All language subtitles for D T N R S02E02 1080p WEB h264-KOGi (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,424 --> 00:00:08,550 [coos] 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,760 [fizzling, zap] 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,095 [screech] 4 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 [thunder] 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,516 (epic theme playing) 6 00:00:42,876 --> 00:00:45,670 * * 7 00:00:47,797 --> 00:00:49,049 -Morning, sunshine. 8 00:00:49,090 --> 00:00:51,217 -[Tom grunts] -I hope that was 9 00:00:51,259 --> 00:00:53,720 a rested-and-ready- to-face-the-day grunt. 10 00:00:53,762 --> 00:00:55,138 [sighs] 11 00:00:57,223 --> 00:00:59,184 -What are you doing? -Getting ready to go explore 12 00:00:59,225 --> 00:01:01,269 some caves I found in the fissure. 13 00:01:01,311 --> 00:01:02,604 -What? No, why? 14 00:01:02,645 --> 00:01:04,606 -Because that's why we're here, boyo. 15 00:01:04,647 --> 00:01:06,441 Scientific research. 16 00:01:06,483 --> 00:01:09,486 -Right. [nervous laugh] Right. 17 00:01:09,527 --> 00:01:12,572 -I spotted something with one of the ICARIS scout drones. 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,449 It looks like a vein of auriferous quartz 19 00:01:14,491 --> 00:01:16,242 that could lead to a large deposit of-- 20 00:01:16,284 --> 00:01:18,661 -Gold. -Gold is right. 21 00:01:18,703 --> 00:01:21,456 -And you think I don't listen to you. 22 00:01:21,498 --> 00:01:24,959 -Oh, I know you listen when it's convenient. Look. 23 00:01:25,001 --> 00:01:26,628 -It's here in sector nine. -[beeping] 24 00:01:26,670 --> 00:01:29,130 -Way over there? Oh, that's perfect. 25 00:01:29,172 --> 00:01:31,883 -It's nowhere near sector two. -Sector two? 26 00:01:31,925 --> 00:01:33,843 -No! I mean, of all the sectors, 27 00:01:33,885 --> 00:01:36,471 sector two looks the most... boring. [nervous laugh] 28 00:01:36,513 --> 00:01:38,848 You know, but nine? Nine looks awesome. 29 00:01:38,890 --> 00:01:40,016 [beeping] 30 00:01:40,058 --> 00:01:41,768 -Good morning, Olivia. 31 00:01:41,810 --> 00:01:43,311 -Dr. Sledkin... 32 00:01:43,353 --> 00:01:45,522 -There's been a change of plans. 33 00:01:45,563 --> 00:01:48,024 Director Wong and I need you to map some caves 34 00:01:48,066 --> 00:01:49,734 in sector two. 35 00:01:49,776 --> 00:01:51,319 -Sector two? 36 00:01:51,361 --> 00:01:53,488 The mineral deposit is in sector nine. 37 00:01:53,530 --> 00:01:55,615 -Yes. I'll lead a team there 38 00:01:55,657 --> 00:01:57,534 to check out your quartz discovery. 39 00:01:57,575 --> 00:01:58,827 -You'll lead? 40 00:01:58,868 --> 00:02:00,245 -I've checked with Rakke Corp, 41 00:02:00,286 --> 00:02:02,789 and they'd prefer you do the mapping. 42 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 You are, after all, 43 00:02:04,124 --> 00:02:06,710 the explorer in the group, aren't you? 44 00:02:06,751 --> 00:02:10,672 -Great. Looks like I'm headed to sector two, after all. 45 00:02:10,714 --> 00:02:14,009 * * 46 00:02:14,050 --> 00:02:16,678 -Your mom is going to sector two. 47 00:02:16,720 --> 00:02:19,014 That's the entrance to the Hidden World! 48 00:02:19,055 --> 00:02:22,225 -I felt like something was off during my morning meditation. 49 00:02:22,267 --> 00:02:24,227 -This is bad. -No. 50 00:02:24,269 --> 00:02:26,604 Running out of cinnamon toast is bad. 51 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 This is a stage five disaster! 52 00:02:29,733 --> 00:02:31,359 If she learns the secret of dragons, 53 00:02:31,401 --> 00:02:33,486 everyone will find out, and Feathers will end up in a zoo, 54 00:02:33,528 --> 00:02:35,613 but no one will come see her, not even cute little kids, 55 00:02:35,655 --> 00:02:37,198 'cause they won't be able to see her 56 00:02:37,240 --> 00:02:39,367 'cause she'll be invisible in her own cage! 57 00:02:39,409 --> 00:02:41,202 -[grunt, growl] -[Alex gasps] 58 00:02:41,244 --> 00:02:43,038 -And Plowhorn's been through enough already. 59 00:02:43,079 --> 00:02:44,873 Right, girl? [gasps] 60 00:02:44,914 --> 00:02:47,375 [blasting] 61 00:02:47,417 --> 00:02:50,712 Oh, great. They're already learning circus tricks. 62 00:02:50,754 --> 00:02:53,798 Knock it off, you three! Who taught you that anyway? 63 00:02:53,840 --> 00:02:55,884 * * 64 00:02:55,925 --> 00:02:57,260 [nervous laugh] 65 00:02:58,094 --> 00:02:59,429 -What if we needed to run away 66 00:02:59,471 --> 00:03:00,764 and join a creepy, haunted circus? 67 00:03:00,805 --> 00:03:02,932 -No one's running off with the circus. 68 00:03:02,974 --> 00:03:05,894 I got a plan. This cave is where my mom's headed. 69 00:03:05,935 --> 00:03:08,897 So, all you guys gotta do is collapse the mouth of the cave here, 70 00:03:08,938 --> 00:03:10,899 where it enters the dragon world. Make it a dead end. 71 00:03:10,940 --> 00:03:13,234 Then, Mom and I will have to turn back. Easy. 72 00:03:13,276 --> 00:03:14,569 -Wait, you're going with her? 73 00:03:14,611 --> 00:03:17,572 -Well, she doesn't know it yet, but, uh, you know, 74 00:03:17,614 --> 00:03:20,033 someone's gotta slow her down and buy you guys some time. 75 00:03:20,075 --> 00:03:22,577 -Divide and conquer. Hm... 76 00:03:22,619 --> 00:03:24,871 My favorite battle strategy! 77 00:03:24,913 --> 00:03:28,583 What a perfect opportunity to showcase my leadership skills. 78 00:03:28,625 --> 00:03:30,502 [grunts] Mount up, dragon riders! 79 00:03:30,543 --> 00:03:34,631 And fall in behind the Plow-train! Choo-choo! 80 00:03:34,673 --> 00:03:35,715 -Whoa, wait. 81 00:03:35,757 --> 00:03:37,926 Why are you the leader of this mission? 82 00:03:37,967 --> 00:03:39,552 -We should just work as a team. 83 00:03:39,594 --> 00:03:41,137 -Of course we should. 84 00:03:41,179 --> 00:03:43,014 Team D'Angelo! 85 00:03:43,056 --> 00:03:46,768 My dad's been preparing me for this my whole life. 86 00:03:46,810 --> 00:03:48,311 Let's ride! 87 00:03:48,353 --> 00:03:50,021 -This is why I work alone. 88 00:03:50,063 --> 00:03:51,189 -Alright, get going. 89 00:03:51,231 --> 00:03:53,316 I have to hurry. Mom's chopper leaves soon. 90 00:03:55,110 --> 00:03:57,320 -[sad growl] -Uh--Sorry, pal. 91 00:03:57,362 --> 00:03:58,822 You gotta stay with the team. 92 00:03:58,863 --> 00:04:01,408 You're no Feathers when it comes to stealth. 93 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 Ah! 94 00:04:03,451 --> 00:04:05,286 -[Thunder growls] -See? 95 00:04:05,328 --> 00:04:06,788 * * 96 00:04:06,830 --> 00:04:08,665 [sad grumble] 97 00:04:10,041 --> 00:04:11,334 -Wait, Tom! 98 00:04:11,376 --> 00:04:13,586 What if your mom won't let you go with her? 99 00:04:13,628 --> 00:04:15,338 -Come on. I'm her son. 100 00:04:15,380 --> 00:04:17,340 What's she gonna say, no? 101 00:04:17,382 --> 00:04:18,675 -No way, Tom! 102 00:04:18,717 --> 00:04:21,052 The caves I'm exploring here are uncharted. 103 00:04:21,094 --> 00:04:23,263 There's no telling what I'll run into down there. 104 00:04:23,304 --> 00:04:24,597 -You know I can do this. 105 00:04:24,639 --> 00:04:26,516 We've explored half the world together. 106 00:04:26,558 --> 00:04:27,809 It'll be like old times. 107 00:04:27,851 --> 00:04:30,395 -I know you're capable, boyo. It's just... 108 00:04:30,437 --> 00:04:31,563 You know the rules here. 109 00:04:31,604 --> 00:04:33,773 -[sighs] We used to make our own rules. 110 00:04:33,815 --> 00:04:36,651 Now, we can't do anything unless Sledkin says it's okay. 111 00:04:36,693 --> 00:04:38,319 Well... 112 00:04:38,361 --> 00:04:40,196 I guess she is the boss. 113 00:04:40,238 --> 00:04:41,948 * * 114 00:04:43,199 --> 00:04:46,828 -Tom, I know what you're trying to do. 115 00:04:46,870 --> 00:04:48,246 And it's working. 116 00:04:48,288 --> 00:04:50,457 You better get on that chopper before I change my mind. 117 00:04:50,498 --> 00:04:52,167 [chopper whirring] 118 00:04:52,208 --> 00:04:54,419 * * 119 00:04:59,132 --> 00:05:00,717 -Alright, Team D'Angelo. 120 00:05:00,759 --> 00:05:03,011 We need to commence Operation Cave Collapse. 121 00:05:03,053 --> 00:05:04,804 Looking good, Cadet Plow. 122 00:05:04,846 --> 00:05:08,016 -[baby talk] Aren't you cute? -[growls] 123 00:05:08,058 --> 00:05:10,727 [normal] So, what is our first course of action, Cadet Wong? 124 00:05:10,769 --> 00:05:14,606 -Oh, oh. Cadet Wong. You mean me? 125 00:05:14,647 --> 00:05:17,025 Well, our entire objective is to block the cave, 126 00:05:17,067 --> 00:05:20,779 so our first course of action would be to... 127 00:05:20,820 --> 00:05:23,031 block the cave. 128 00:05:23,073 --> 00:05:24,199 -Correct! 129 00:05:24,240 --> 00:05:26,826 But how do we do that, Cadet Gonzalez? 130 00:05:26,868 --> 00:05:29,412 -You're the leader. Why don't you tell us? 131 00:05:29,871 --> 00:05:30,830 * * 132 00:05:30,872 --> 00:05:32,707 -Okay, I will. 133 00:05:32,749 --> 00:05:35,126 Cadet Thunder! Blast the ceiling! 134 00:05:36,294 --> 00:05:37,921 [gurgles] 135 00:05:37,962 --> 00:05:40,507 What's up with you, Thunder? Blast that ceiling! 136 00:05:40,548 --> 00:05:42,550 -He only takes orders from Tom. 137 00:05:42,592 --> 00:05:45,387 They're socodependent. Right, Feathers? 138 00:05:45,428 --> 00:05:47,639 [baby voice] Oh yes, they are. They are so... 139 00:05:47,681 --> 00:05:48,890 JUN: Come on, D'Angelo. 140 00:05:48,932 --> 00:05:51,559 We have to move quickly. Tom's counting on us. 141 00:05:51,601 --> 00:05:53,436 -Okay, okay, I'm working on it. 142 00:05:53,478 --> 00:05:55,105 How about you, soldier? 143 00:05:55,146 --> 00:05:56,773 [screech, hiss] 144 00:05:56,815 --> 00:05:59,067 [gasps] Feathers? Where'd you go? 145 00:05:59,109 --> 00:06:01,403 -If she's smart, far from you. 146 00:06:01,444 --> 00:06:03,071 You need to stop yelling. 147 00:06:03,113 --> 00:06:04,906 -I am not yelling! 148 00:06:04,948 --> 00:06:07,325 I am leading! Just like my dad would! 149 00:06:07,367 --> 00:06:08,660 JUN: D'Angelo. 150 00:06:08,702 --> 00:06:11,955 Can we stop all this and just collapse the cave? 151 00:06:13,540 --> 00:06:15,750 -Yes! I think we should stop all this 152 00:06:15,792 --> 00:06:17,877 and just collapse the cave. Come on. 153 00:06:17,919 --> 00:06:21,047 Private Plowhorn, show these slackers what you got. 154 00:06:21,881 --> 00:06:24,009 [loud roar] 155 00:06:26,886 --> 00:06:28,430 Verynice. 156 00:06:28,471 --> 00:06:29,973 Very nice! 157 00:06:30,015 --> 00:06:33,810 Almost there. We just need a little more firepower. 158 00:06:33,852 --> 00:06:37,814 Feathers, Wu Wei, Thunder, you're up. 159 00:06:38,648 --> 00:06:40,692 [Thunder grumbles] 160 00:06:40,734 --> 00:06:42,610 -D'Angelo, it's almost ready to fall. 161 00:06:42,652 --> 00:06:45,613 I really don't think we need that much power. 162 00:06:45,655 --> 00:06:49,284 -[gasps] You can never have too much power. Dragons! 163 00:06:49,325 --> 00:06:50,702 [confused growling] 164 00:06:50,744 --> 00:06:51,453 Fire! 165 00:06:51,494 --> 00:06:53,204 [roaring] 166 00:06:54,664 --> 00:06:57,667 -Incoming! -[clattering] 167 00:07:00,462 --> 00:07:02,464 -Use enough power there, D? 168 00:07:02,505 --> 00:07:05,258 -Cadet Slacker has a question, sir. 169 00:07:05,300 --> 00:07:07,552 Were we or were we not 170 00:07:07,594 --> 00:07:10,638 supposed to make the hole smaller, not bigger? 171 00:07:10,680 --> 00:07:12,349 -We still need more power. 172 00:07:12,390 --> 00:07:13,975 Thunder, you're up! 173 00:07:14,017 --> 00:07:15,477 [grumbling] 174 00:07:15,518 --> 00:07:19,481 Thunder? Where are you? Thunder! 175 00:07:19,522 --> 00:07:21,816 Don't tell me he's absent without leave. 176 00:07:21,858 --> 00:07:23,485 Yo! Sparky! 177 00:07:23,526 --> 00:07:25,195 [sighs] That's okay. 178 00:07:25,236 --> 00:07:27,947 That is okay. [strains] 179 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 -[straining] Lead... by example. -[rock clatters] 180 00:07:30,575 --> 00:07:32,660 That's what Pop always says. 181 00:07:32,702 --> 00:07:34,704 I'll just do it myself. 182 00:07:34,746 --> 00:07:37,707 [straining] Not now, girl. I got a mission to accomplish. 183 00:07:37,749 --> 00:07:40,710 Lift with your back. Ow, or is it the legs? 184 00:07:41,169 --> 00:07:42,212 [grunts] 185 00:07:44,506 --> 00:07:46,758 -I think Plowhorn wants us to follow her. 186 00:07:46,800 --> 00:07:48,843 -[sarcastic] Yes. Let's follow the vague gestures 187 00:07:48,885 --> 00:07:53,056 of a debatably motivated dragon even deeper into the scary cave. 188 00:07:53,098 --> 00:07:55,725 [sighs] Okay, fine. 189 00:07:55,767 --> 00:07:58,311 -[groaning] Voilà! 190 00:07:58,353 --> 00:08:02,399 Oh! whoa! [grunts, sighs] 191 00:08:02,440 --> 00:08:04,984 It's okay! I got it figured out now. 192 00:08:05,026 --> 00:08:06,069 [dragons growl] 193 00:08:06,111 --> 00:08:08,655 * * 194 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 -[beeping] -ALEX: Tom just activated his beacon. 195 00:08:10,573 --> 00:08:12,742 That means he and his mom are in the cave. 196 00:08:12,784 --> 00:08:15,161 I hope he's able to slow her down. 197 00:08:16,079 --> 00:08:17,539 D'ANGELO: Hey! 198 00:08:17,580 --> 00:08:21,167 You have to listen to me! I'm the leader! What is this? 199 00:08:21,209 --> 00:08:23,586 Everyone can't just go AWOL! 200 00:08:27,173 --> 00:08:29,926 * * 201 00:08:29,968 --> 00:08:31,761 OLIVIA: Okay. This is it. 202 00:08:31,803 --> 00:08:34,097 Our first real expedition into the fissure. 203 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 -You mean the Kullersen fissure. Wait, wait, wait! 204 00:08:36,891 --> 00:08:40,228 We should commemorate this moment with a... a video! 205 00:08:40,270 --> 00:08:43,773 Two Kullersens heading into the Kullersen fissure. [laughs] 206 00:08:43,815 --> 00:08:46,317 How about a speech, Mom? This is history, after all. 207 00:08:46,359 --> 00:08:50,030 -I'm just happy I get to explore this place with my son. 208 00:08:51,072 --> 00:08:52,449 * * 209 00:08:52,490 --> 00:08:54,993 -Me too, Mom. We deserve it. 210 00:08:55,035 --> 00:08:57,871 -Okay, let's get going. -Uh, wait, wait, wait! 211 00:08:57,912 --> 00:08:59,873 We need a better sign-off for the video. Come on. 212 00:08:59,914 --> 00:09:03,793 -Come on, boyo. Less recording, more exploring. 213 00:09:03,835 --> 00:09:06,046 [soft growl] 214 00:09:09,758 --> 00:09:12,302 -Yep, just as I thought. Not any gold, 215 00:09:12,344 --> 00:09:14,179 but there is a lot of magnetite in here. 216 00:09:14,220 --> 00:09:16,598 This is a good spot to start mapping. 217 00:09:16,639 --> 00:09:18,099 -Oh right. Yeah. You know what? 218 00:09:18,141 --> 00:09:20,268 We should probably go back and start from the beginning. 219 00:09:20,310 --> 00:09:21,519 We wanna be thorough. 220 00:09:21,561 --> 00:09:22,729 -No, we're good here. 221 00:09:22,771 --> 00:09:24,939 The opening of the cave was already mapped. 222 00:09:24,981 --> 00:09:28,151 [sighs] Remember when all we had were rock hammers, 223 00:09:28,193 --> 00:09:29,861 chisels, and the occasional blister? 224 00:09:29,903 --> 00:09:31,654 Now, look at us here. 225 00:09:31,696 --> 00:09:33,114 Here, wanna do the honors? 226 00:09:33,156 --> 00:09:35,825 -[laughs] Oh! Oh! -[laser whirring] 227 00:09:37,744 --> 00:09:38,912 -Ah! -Tom? 228 00:09:38,953 --> 00:09:41,247 -I'm okay! I'm okay. 229 00:09:41,289 --> 00:09:42,374 -Stop! 230 00:09:42,415 --> 00:09:44,209 -Don't move another inch. -[Tom gasps] 231 00:09:44,250 --> 00:09:46,419 * * 232 00:09:47,379 --> 00:09:49,089 It's okay. I got you. 233 00:09:49,756 --> 00:09:51,383 -Whew! 234 00:09:51,424 --> 00:09:52,842 -I shouldn't have let you come. 235 00:09:52,884 --> 00:09:54,928 [geysers hissing] 236 00:09:56,388 --> 00:09:58,223 [blasting] 237 00:09:58,264 --> 00:10:01,518 -What is it, Plowhorn? -Something helpful, perhaps? 238 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 -[grumbles] -BOTH: Ew... 239 00:10:03,061 --> 00:10:06,564 ALEX: That's actually kind of gross. Oh... 240 00:10:06,606 --> 00:10:09,275 Beyond gross! [D'Angelo panting] 241 00:10:09,317 --> 00:10:10,819 -Oh, hey! Didn't you... 242 00:10:10,860 --> 00:10:12,028 Didn't you hear me yelling? 243 00:10:12,070 --> 00:10:14,239 -You mean right now or all morning? 244 00:10:14,280 --> 00:10:17,200 -I haven't been yelling. I have been leading! 245 00:10:17,242 --> 00:10:20,078 -Just like my pops! -[gurgling growl] 246 00:10:20,120 --> 00:10:21,579 Whoa. 247 00:10:21,621 --> 00:10:24,040 What is with the barfy dragon? 248 00:10:24,082 --> 00:10:25,667 -Plowhorn brought us here for some reason. 249 00:10:25,709 --> 00:10:28,086 -Which you would have noticed if you had been listening to, 250 00:10:28,128 --> 00:10:30,296 well, anyone but yourself. 251 00:10:31,423 --> 00:10:33,049 -[gasps] Yeah! 252 00:10:33,091 --> 00:10:36,052 [baby talk] Plowhorn, you're such a smart girl! 253 00:10:36,094 --> 00:10:38,388 This dragon can plug the hole with lava 254 00:10:38,430 --> 00:10:39,931 that hardens into rock. 255 00:10:39,973 --> 00:10:42,559 -Way to go, Team D'Angelo! -[growls] 256 00:10:42,600 --> 00:10:44,060 -Question is how are we gonna get 257 00:10:44,102 --> 00:10:46,396 this big, beautiful dragon all the way back to the caves? 258 00:10:46,438 --> 00:10:50,275 -Pfft! Have no fear. D'Angelo is here. 259 00:10:50,316 --> 00:10:52,902 -Are we just gonna hang back and watch this? 260 00:10:52,944 --> 00:10:55,739 -No. We're gonna watch. We're gonna laugh. 261 00:10:55,780 --> 00:10:58,616 -I'm gonna record it for posterity. -No, no. 262 00:10:58,658 --> 00:11:02,203 -Okay, Mr. Magma Breather, consider yourself commandeered. 263 00:11:02,245 --> 00:11:04,622 You are now a member of Team D'Angelo. 264 00:11:04,664 --> 00:11:07,959 I'm gonna need you to get your lava-spewing behind moving! 265 00:11:08,001 --> 00:11:11,588 Let's go! [struggling] 266 00:11:11,629 --> 00:11:13,214 [loud roar] 267 00:11:13,256 --> 00:11:14,257 [yells, grunts] 268 00:11:14,299 --> 00:11:15,550 [low growl] 269 00:11:15,592 --> 00:11:17,969 -You're gonna let him do me like that? -[snort] 270 00:11:18,011 --> 00:11:20,347 -Try pushing him from the back! 271 00:11:20,388 --> 00:11:21,639 -Better leverage. 272 00:11:21,681 --> 00:11:24,017 -Yeah, and less teeth. 273 00:11:24,059 --> 00:11:27,312 [struggling, straining] 274 00:11:28,521 --> 00:11:30,899 -Ah! [grunts] -[thud] 275 00:11:30,940 --> 00:11:32,400 -Should we go help him? 276 00:11:32,442 --> 00:11:34,778 -Mm, okay. 277 00:11:34,819 --> 00:11:36,571 -Hey there, big guy! 278 00:11:36,613 --> 00:11:39,407 -You're not a mean dragon, are you? -[growls] 279 00:11:39,449 --> 00:11:43,536 -Come on, buddy. Let's go. -Come on! Alright! 280 00:11:43,578 --> 00:11:45,163 [satisfied gurgle] 281 00:11:45,205 --> 00:11:48,833 -[annoyed grumble] -[both sigh] 282 00:11:48,875 --> 00:11:51,836 -Ha! See? Time for some tough love. 283 00:11:51,878 --> 00:11:53,421 -[grunting] -[dragon growls] 284 00:11:53,463 --> 00:11:54,798 Put emphasis on the tough. 285 00:11:54,839 --> 00:11:57,008 -Let's ride! -[snorts] 286 00:11:57,050 --> 00:12:00,178 [D'Angelo yelling] 287 00:12:00,220 --> 00:12:01,429 Whoa! Ah! 288 00:12:01,471 --> 00:12:04,391 -Well. That's something you don't see every day. 289 00:12:04,432 --> 00:12:05,809 [struggling] 290 00:12:05,850 --> 00:12:07,519 [yelling] 291 00:12:07,560 --> 00:12:08,895 [grunts] 292 00:12:08,937 --> 00:12:10,730 I'm okay. Ah... 293 00:12:10,772 --> 00:12:13,733 Can you break a solar plexus? Ah! 294 00:12:13,775 --> 00:12:15,819 -[snarls] -Ah! Sit! 295 00:12:15,860 --> 00:12:17,070 Heel! 296 00:12:17,112 --> 00:12:19,030 -[screaming] -Hm... 297 00:12:19,072 --> 00:12:21,866 I think I know how to get that dragon back to the cave. 298 00:12:21,908 --> 00:12:24,869 -Plowhorn! Go scoop up your buddy. -[grumbles] 299 00:12:24,911 --> 00:12:27,580 [panting, yelling] 300 00:12:27,622 --> 00:12:29,290 [gasping] 301 00:12:29,332 --> 00:12:31,918 [panting] 302 00:12:31,960 --> 00:12:36,339 -Ah! Fly faster, girl, fly faster! 303 00:12:36,381 --> 00:12:39,342 -Olivia was wrong. This is just an intermediate crystal shear. 304 00:12:39,384 --> 00:12:42,053 I should have known better. She back at ICARIS yet? 305 00:12:42,095 --> 00:12:43,722 -Uh, nope. She's still in sector two. 306 00:12:43,763 --> 00:12:45,598 Maybe she's found something? 307 00:12:45,640 --> 00:12:48,101 I mean, you know, maybe? 308 00:12:48,143 --> 00:12:50,311 -Probably not--Whoa! -[typing, beeping] 309 00:12:50,353 --> 00:12:51,896 * * 310 00:12:51,938 --> 00:12:53,398 [scoffs] 311 00:12:53,440 --> 00:12:55,483 -With all this geothermal activity, 312 00:12:55,525 --> 00:12:58,069 there must be a treasure trove of mineral deposits 313 00:12:58,111 --> 00:13:00,238 on the other side. 314 00:13:00,280 --> 00:13:02,699 But, it is a little hairy. 315 00:13:02,741 --> 00:13:04,909 Here. Safety tether. 316 00:13:04,951 --> 00:13:06,619 Okay. 317 00:13:06,661 --> 00:13:09,080 * * 318 00:13:09,122 --> 00:13:11,124 Slow and steady. 319 00:13:12,876 --> 00:13:14,210 [geyser blasts] 320 00:13:16,963 --> 00:13:18,631 Don't look down. 321 00:13:19,382 --> 00:13:20,842 TOM: Uh... 322 00:13:20,884 --> 00:13:22,302 I looked down. 323 00:13:24,429 --> 00:13:25,472 [sighs] 324 00:13:29,601 --> 00:13:31,269 -Okay! Good job. 325 00:13:31,311 --> 00:13:33,063 The rest of the way is a cakewalk. 326 00:13:33,104 --> 00:13:35,523 [both grunt, shout] 327 00:13:36,524 --> 00:13:38,026 -[grunts] Mom! Ah! 328 00:13:38,068 --> 00:13:39,277 [both gasp] 329 00:13:39,319 --> 00:13:40,278 [straining] 330 00:13:41,488 --> 00:13:42,989 -Hold on! 331 00:13:43,031 --> 00:13:44,407 [struggling] 332 00:13:44,449 --> 00:13:46,576 -[whispers] -No, no, no, no, no, no, no, no. 333 00:13:46,618 --> 00:13:47,744 -Huh? 334 00:13:47,786 --> 00:13:50,580 Climb... up... the rope! 335 00:13:50,622 --> 00:13:52,749 [panting] 336 00:13:56,628 --> 00:13:58,838 [creaking] 337 00:13:58,880 --> 00:14:00,340 [gasps] 338 00:14:00,382 --> 00:14:02,842 [straining] 339 00:14:02,884 --> 00:14:04,678 -Huh? -[Olivia straining] 340 00:14:05,887 --> 00:14:07,138 [both yell] 341 00:14:07,180 --> 00:14:09,808 [both gasping] 342 00:14:09,849 --> 00:14:10,975 -I'm slipping! 343 00:14:11,017 --> 00:14:13,061 -Quick! Mom, your hammer! 344 00:14:16,690 --> 00:14:19,693 [both struggling] 345 00:14:22,946 --> 00:14:25,198 [sighing] 346 00:14:25,782 --> 00:14:27,242 -Hm. 347 00:14:29,077 --> 00:14:31,705 -Hoo! That was close. 348 00:14:31,746 --> 00:14:33,498 -But, we kept our cool, 349 00:14:33,540 --> 00:14:36,668 and we trusted each other, like always. 350 00:14:36,710 --> 00:14:38,670 * * 351 00:14:38,712 --> 00:14:39,838 [breeze blowing] 352 00:14:39,879 --> 00:14:41,214 Pressure changes. 353 00:14:41,256 --> 00:14:43,174 There must be a large cavern up ahead. 354 00:14:43,216 --> 00:14:44,843 -[click] -Come on! 355 00:14:44,884 --> 00:14:47,470 [both panting] 356 00:14:47,512 --> 00:14:50,098 * * 357 00:14:58,148 --> 00:15:02,235 [panting, sighing] 358 00:15:02,277 --> 00:15:05,321 -I know I gotta slow her down, pal. Just stay hidden. 359 00:15:08,992 --> 00:15:11,494 Mom! Come back! There's something here! 360 00:15:15,290 --> 00:15:18,626 -Looks like calcite. Pretty, but nothing special. 361 00:15:18,668 --> 00:15:21,004 -Digger's hunch, mom. If you taught me anything, 362 00:15:21,046 --> 00:15:23,298 it's never to ignore a hunch. 363 00:15:27,177 --> 00:15:29,137 * * 364 00:15:29,179 --> 00:15:30,638 Just like old times, 365 00:15:30,680 --> 00:15:31,681 [soft laugh] 366 00:15:31,723 --> 00:15:34,142 -We've done a lot together. -Yeah. 367 00:15:34,184 --> 00:15:36,186 I really miss this, Mom. 368 00:15:36,227 --> 00:15:38,855 [digging] 369 00:15:42,859 --> 00:15:45,695 -Look at that. It's glowing. 370 00:15:46,946 --> 00:15:48,573 What a strange piece. 371 00:15:48,615 --> 00:15:50,158 -I've seen that stuff before. 372 00:15:50,200 --> 00:15:51,785 -You have? Where? 373 00:15:51,826 --> 00:15:53,661 -Oh! Uh, I don't know. 374 00:15:53,703 --> 00:15:55,163 Probably on the internet? [nervous laugh] 375 00:15:55,205 --> 00:15:56,581 -Well, I haven't. 376 00:15:56,623 --> 00:15:59,959 Guess it could just be some rare phosphorus and quartz, 377 00:16:00,001 --> 00:16:01,753 but who knows? 378 00:16:01,795 --> 00:16:03,463 Maybe it's something new. 379 00:16:03,505 --> 00:16:05,632 You know, it was always so special 380 00:16:05,674 --> 00:16:08,009 that you wanted to go exploring with me, Tom. 381 00:16:08,051 --> 00:16:11,054 And I... I always hoped, really hoped, 382 00:16:11,096 --> 00:16:14,683 that we would discover something amazing together. 383 00:16:14,724 --> 00:16:16,017 -Me too, Mom. 384 00:16:16,059 --> 00:16:18,561 * * 385 00:16:18,603 --> 00:16:21,356 Mom, I have something I want to tell you. 386 00:16:21,398 --> 00:16:23,525 -I was wondering when you were going to get to it. 387 00:16:23,566 --> 00:16:26,152 Whatever secret it is you've been keeping from me, 388 00:16:26,194 --> 00:16:28,780 the sneaking around, the long hikes, 389 00:16:28,822 --> 00:16:30,448 not answering my texts? 390 00:16:30,490 --> 00:16:32,075 You don't think I know you? 391 00:16:32,117 --> 00:16:34,869 Come on. It's me. Now, spill it, boyo. 392 00:16:34,911 --> 00:16:36,037 [laughs] 393 00:16:36,079 --> 00:16:37,497 SLEDKIN: Couldn't find a sitter, Olivia? 394 00:16:37,539 --> 00:16:38,998 * * 395 00:16:39,040 --> 00:16:41,710 -[sighs] Tom's a more accomplished cave explorer 396 00:16:41,751 --> 00:16:44,129 -than half your staff. -SLEDKIN: Oh, 397 00:16:44,170 --> 00:16:46,381 I've heard about all your adventures. 398 00:16:46,423 --> 00:16:49,509 Let's not forget it may be named after you, 399 00:16:49,551 --> 00:16:51,511 but this is not your personal fissure. 400 00:16:51,553 --> 00:16:52,846 -I'm proud it has my name on it. 401 00:16:52,887 --> 00:16:54,431 Mine and Tom's, 402 00:16:54,472 --> 00:16:56,307 but I know it belongs to the world. 403 00:16:56,349 --> 00:16:58,309 -Wrong. It belongs to the Rakke Corporation, 404 00:16:58,351 --> 00:17:00,061 as does everything we find in it, 405 00:17:00,103 --> 00:17:01,855 all the way to the Earth's core. 406 00:17:08,445 --> 00:17:11,573 So, you were about to spill something, young Tom? 407 00:17:11,614 --> 00:17:13,783 -Nothing you'd understand. 408 00:17:14,909 --> 00:17:16,411 -[loud boom] -Uh-oh. 409 00:17:16,453 --> 00:17:19,247 That didn't sound good. We should probably head back. 410 00:17:19,289 --> 00:17:20,915 OLIVIA/SLEDKIN: We should investigate. 411 00:17:20,957 --> 00:17:22,917 * * 412 00:17:22,959 --> 00:17:25,420 [both panting] 413 00:17:25,462 --> 00:17:28,256 -I hope the other guys got the cave plugged up, pal, 414 00:17:28,298 --> 00:17:30,300 or things are about to get a whole lot worse. 415 00:17:30,342 --> 00:17:32,093 [D'Angelo screams] 416 00:17:32,135 --> 00:17:34,596 -This dragon is pure evil! 417 00:17:34,637 --> 00:17:36,598 -[blast] -Tom and Dr. Kullersen are almost at 418 00:17:36,639 --> 00:17:38,516 the cave opening, and they're not alone! 419 00:17:38,558 --> 00:17:41,644 [D'Angelo screaming] 420 00:17:42,729 --> 00:17:44,773 [screaming] 421 00:17:44,814 --> 00:17:47,400 -No, no, no! This is exactly what we need! 422 00:17:47,442 --> 00:17:49,235 Plowhorn is using you as bait. 423 00:17:49,277 --> 00:17:51,738 -Bait? That's not true, is it, girl? 424 00:17:51,780 --> 00:17:54,282 -[growls] -Aw, man. This is no way 425 00:17:54,324 --> 00:17:57,410 to treat the leader of Team D'Angelo! 426 00:18:00,246 --> 00:18:03,333 [grunting] Ow... 427 00:18:03,875 --> 00:18:05,210 [low growl] 428 00:18:05,251 --> 00:18:06,670 I'm cooked. 429 00:18:06,711 --> 00:18:08,213 [whimpers] 430 00:18:08,254 --> 00:18:09,714 [groans] 431 00:18:09,756 --> 00:18:11,132 [loud roar] 432 00:18:11,174 --> 00:18:13,385 * * 433 00:18:14,427 --> 00:18:16,179 -Yeah! Plug up that hole! 434 00:18:16,221 --> 00:18:17,555 -Yeah! I guess 435 00:18:17,597 --> 00:18:20,725 Team D'Angelo did it after all. 436 00:18:25,188 --> 00:18:26,648 Guess I didn't do a very good job 437 00:18:26,690 --> 00:18:28,441 of following in my pop's footsteps. 438 00:18:28,483 --> 00:18:30,777 -That's the problem. You're not your dad. 439 00:18:30,819 --> 00:18:31,986 You're D'Angelo. 440 00:18:32,028 --> 00:18:33,571 -Which is also the solution. 441 00:18:33,613 --> 00:18:35,365 You make your own footsteps. 442 00:18:35,407 --> 00:18:37,242 And if the Magma Breather didn't hate you, 443 00:18:37,283 --> 00:18:38,868 none of this would have worked. 444 00:18:39,744 --> 00:18:41,079 -Yeah. 445 00:18:41,871 --> 00:18:43,289 [splattering] 446 00:18:43,331 --> 00:18:45,208 Does that thing have an off switch? 447 00:18:45,250 --> 00:18:47,836 [sloshing] 448 00:18:48,420 --> 00:18:49,796 OLIVIA: Amazing! 449 00:18:49,838 --> 00:18:53,341 This entire cave system is becoming a crystal formation. 450 00:18:53,383 --> 00:18:55,677 -I never imagined such a thing down here. 451 00:18:55,719 --> 00:18:57,512 -You don't know the half of it. 452 00:18:57,554 --> 00:19:00,515 -[wind blowing] -[all gasp] 453 00:19:00,557 --> 00:19:02,517 Whoa. That was really hot. 454 00:19:02,559 --> 00:19:04,602 -Dramatic temperature change could mean a magma event. 455 00:19:04,644 --> 00:19:07,022 -Probably just geothermal activity. 456 00:19:07,063 --> 00:19:08,898 -I'll take a look. 457 00:19:10,692 --> 00:19:11,818 Huh? 458 00:19:13,319 --> 00:19:14,738 ALL: Run! 459 00:19:14,779 --> 00:19:16,656 [all panting] 460 00:19:16,698 --> 00:19:19,367 * * 461 00:19:19,409 --> 00:19:21,411 -Just keep running, Tom! 462 00:19:21,953 --> 00:19:23,580 [panting] 463 00:19:25,248 --> 00:19:26,499 [grunts] 464 00:19:27,208 --> 00:19:28,168 [gasps] 465 00:19:28,209 --> 00:19:30,003 -[both panting] -Come on! 466 00:19:31,129 --> 00:19:34,174 [panting] 467 00:19:36,676 --> 00:19:39,929 -[gasps] Okay, pal. Just stay hidden. 468 00:19:42,932 --> 00:19:44,351 Huh? 469 00:19:44,392 --> 00:19:46,311 Let's clear a path for Mom. 470 00:19:46,353 --> 00:19:48,605 Yeah! Blast them down! 471 00:19:53,401 --> 00:19:55,528 [panting] 472 00:19:57,364 --> 00:19:58,823 [whoosh] 473 00:20:00,950 --> 00:20:02,035 [whoosh] 474 00:20:02,077 --> 00:20:03,620 Huh? 475 00:20:05,955 --> 00:20:07,999 Oh man, there's no way they make it over that! 476 00:20:08,041 --> 00:20:10,627 -OLIVIA: Keep moving! -SLEDKIN: I am! 477 00:20:10,669 --> 00:20:14,339 -Sledkin. She can't see you. What do we do? 478 00:20:14,381 --> 00:20:16,549 -[growls] -Whoa! Whoa! 479 00:20:19,803 --> 00:20:20,804 [grunts] 480 00:20:20,845 --> 00:20:23,598 * * 481 00:20:26,017 --> 00:20:27,811 [crumbling] 482 00:20:33,983 --> 00:20:35,151 Whoa... 483 00:20:35,193 --> 00:20:36,653 -What? But, how? 484 00:20:36,695 --> 00:20:38,738 -Uh, geysers went crazy? 485 00:20:38,780 --> 00:20:40,323 -Tell us about it later! 486 00:20:40,365 --> 00:20:42,367 [all panting] 487 00:20:42,409 --> 00:20:44,119 [gurgling] 488 00:20:44,160 --> 00:20:45,829 [grunting] 489 00:20:48,373 --> 00:20:49,708 -Mom! 490 00:20:51,543 --> 00:20:54,004 -You okay? -I'm fine, Tommy. 491 00:20:58,508 --> 00:21:00,301 -Seems nothing has changed. 492 00:21:00,343 --> 00:21:04,097 Everywhere the two of you go, chaos seems to follow. 493 00:21:07,851 --> 00:21:11,229 -Well, I guess this expedition proved one thing. 494 00:21:11,271 --> 00:21:13,481 If there's something bigger in here worth finding, 495 00:21:13,523 --> 00:21:16,026 we'll find it. Then, we will share it 496 00:21:16,067 --> 00:21:17,027 with the world. 497 00:21:17,068 --> 00:21:18,278 * * 498 00:21:18,319 --> 00:21:22,741 Oh, and I didn't forget about your secret, boyo. 499 00:21:22,782 --> 00:21:25,660 But I trust you, and I want you to tell me when you're ready. 500 00:21:25,702 --> 00:21:27,037 -Thanks, Mom. 501 00:21:29,873 --> 00:21:32,959 * * 502 00:21:35,253 --> 00:21:37,297 [growls, grumbles] 503 00:21:38,506 --> 00:21:40,717 [panting] 504 00:21:40,759 --> 00:21:43,636 [gurgles, growls] 505 00:21:43,678 --> 00:21:45,680 Huh. That's kinda gross. 506 00:21:45,722 --> 00:21:48,808 -Just don't get too close and yell in his face. 507 00:21:48,850 --> 00:21:50,727 Apparently, he doesn't like it. 508 00:21:51,936 --> 00:21:55,398 -Guess nobody does. -Well, this was awesome. 509 00:21:55,440 --> 00:21:56,775 We met a new dragon and kept my mom 510 00:21:56,816 --> 00:21:58,902 and Sledkin from finding out the secret. 511 00:21:58,943 --> 00:22:01,863 Total win! Go Team D'Angelo! 512 00:22:03,239 --> 00:22:05,700 -What did I say? -We're not Team D'Angelo. 513 00:22:05,742 --> 00:22:08,870 We're a team of Dragon Riders. Dragon Riders! 514 00:22:08,912 --> 00:22:12,123 -Dragon hugs! -Okay, okay. Personal space. 515 00:22:14,709 --> 00:22:16,127 [quiet shriek] 516 00:22:16,920 --> 00:22:18,254 [squeaking] 517 00:22:20,382 --> 00:22:22,592 [chirping] 518 00:22:22,634 --> 00:22:24,469 -You ever figure out what those dragons are doing? 519 00:22:24,511 --> 00:22:27,138 -Me? You're the son of a geologist. 520 00:22:27,180 --> 00:22:30,100 All I know is that they seem to love those crystals. 521 00:22:30,141 --> 00:22:31,810 [chirping] 522 00:22:32,727 --> 00:22:35,105 -Yeah. They sure do. 523 00:22:35,146 --> 00:22:38,191 (dramatic music) 524 00:22:40,360 --> 00:22:43,613 * * 35856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.