All language subtitles for Campbells.Kingdom.1957.720p.BluRay.x264-SPOOKS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:06,914 [RANK GONG] 2 00:00:15,516 --> 00:00:20,682 [OPENING THEME] 3 00:00:35,410 --> 00:00:36,410 There you are... 4 00:00:36,954 --> 00:00:37,954 ..."Campbell's Kingdom". 5 00:00:38,497 --> 00:00:41,831 [THEME CONTINUES] 6 00:02:20,766 --> 00:02:22,883 What about this guy they call "King" Campbell? 7 00:02:23,018 --> 00:02:24,429 Is he nuts like they say? 8 00:02:24,645 --> 00:02:25,645 Nuts? 9 00:02:26,188 --> 00:02:29,226 No, I guess the only thing old Stuart Campbell's nuts about is oil. 10 00:02:29,775 --> 00:02:32,108 Devil of it is, there's no oil here. I know. 11 00:02:32,235 --> 00:02:33,567 I did the survey for him. 12 00:02:33,904 --> 00:02:36,612 That's my truck up there. I had to leave it when the snows came early. 13 00:02:36,740 --> 00:02:38,697 - And there isn't any oil? - Nope. 14 00:02:39,076 --> 00:02:41,318 Not even enough to slick your hair down with. 15 00:02:41,620 --> 00:02:43,532 That's what the consultant's report says, anyway. 16 00:02:43,664 --> 00:02:44,664 Came in last week. 17 00:02:49,336 --> 00:02:50,998 That the dam you were telling me about? 18 00:02:51,421 --> 00:02:56,086 Yeah. The Fergus mine started about, uh... oh, three years back. 19 00:02:56,635 --> 00:02:59,548 Old Campbell stopped 'em. Gotta injunction, or something. 20 00:02:59,554 --> 00:03:01,216 - On account of the oil? - Yeah. 21 00:03:01,473 --> 00:03:03,635 They can't go drowning potential oil fields. 22 00:03:11,525 --> 00:03:17,237 [DOG BARKING AND WHINING] 23 00:03:17,989 --> 00:03:18,989 Campbell! 24 00:03:19,116 --> 00:03:22,280 [DOG WHINING] 25 00:03:22,703 --> 00:03:23,910 Hey, Campbell! 26 00:03:26,832 --> 00:03:28,414 Looks like there's something wrong. 27 00:03:36,591 --> 00:03:37,591 Campbell? 28 00:03:38,552 --> 00:03:42,967 [DOG YELPING] 29 00:03:46,560 --> 00:03:51,555 [SINISTER MUSIC] 30 00:04:26,099 --> 00:04:27,180 [CROWD NOISES] 31 00:04:27,184 --> 00:04:28,184 Who found him? 32 00:04:28,977 --> 00:04:30,434 - Is it true? - Sure! 33 00:04:31,021 --> 00:04:32,021 Boy Bladen found him. 34 00:04:34,024 --> 00:04:35,185 It's true, Mr Morgan. 35 00:04:36,401 --> 00:04:38,017 There was this American - went up there with him. 36 00:04:39,821 --> 00:04:40,902 Campbell's dead, all right. 37 00:04:43,617 --> 00:04:44,653 So he's dead. 38 00:04:45,786 --> 00:04:47,072 I guess we can go ahead now! 39 00:04:47,078 --> 00:04:48,535 Are we gonna finish the dam, Mr Morgan? 40 00:04:48,622 --> 00:04:50,614 - Will you give me my old job back, Mr Morgan? - Sure I will. 41 00:04:50,665 --> 00:04:54,158 We were in the clear anyway, after that survey, but now - nothing can stop us! 42 00:04:54,419 --> 00:04:56,411 You guys report to the office in the morning, okay? 43 00:04:56,463 --> 00:04:57,920 [SHOUTING AND BANGING] 44 00:04:58,215 --> 00:05:01,583 [UPBEAT MUSIC] 45 00:05:01,885 --> 00:05:04,172 [CAR HORN HOOTS] 46 00:05:04,429 --> 00:05:05,429 Come on! 47 00:05:05,847 --> 00:05:07,679 Come on you guys. Back to work! 48 00:05:07,808 --> 00:05:12,269 [UPBEAT MUSIC CONTINUES] 49 00:05:13,855 --> 00:05:18,065 [NOISE OF DRILLING AND WORK] 50 00:05:52,143 --> 00:05:53,475 Hey! You're here! 51 00:05:58,859 --> 00:05:59,859 Hey! 52 00:06:03,280 --> 00:06:05,192 You had me scared for a minute. I thought you were dead. 53 00:06:10,245 --> 00:06:13,033 - Is this Come Lucky? - Come Lucky? 54 00:06:13,331 --> 00:06:15,869 End of the World. Back of Beyond. Call it what you like. 55 00:06:17,752 --> 00:06:20,540 Well, thanks for the lift. 56 00:06:24,885 --> 00:06:26,547 You'll find a room over there - of a kind. 57 00:06:37,314 --> 00:06:38,475 - Thanks. - Good luck. 58 00:06:42,652 --> 00:06:44,143 Wait there, will you? 59 00:06:44,237 --> 00:06:45,028 Sure, okay. 60 00:06:45,030 --> 00:06:47,738 [MEN CHATTING] 61 00:06:48,366 --> 00:06:48,991 Reg. 62 00:06:48,992 --> 00:06:53,703 [BAR NOISES] 63 00:07:06,426 --> 00:07:07,467 [DING!] 64 00:07:07,469 --> 00:07:08,084 Aye? 65 00:07:08,762 --> 00:07:10,173 I'd like a room for the night - if you have one, please? 66 00:07:10,221 --> 00:07:10,881 A room? 67 00:07:10,931 --> 00:07:13,173 I'm not too sure. You'll have to talk to Jean about that. 68 00:07:13,308 --> 00:07:15,675 - Since my wife died you see, she... - Just for a night or two, that's all. 69 00:07:15,894 --> 00:07:18,557 Oh! Oh, well, I think she can manage that. Jean! 70 00:07:18,939 --> 00:07:20,726 Just... sign the book, will you, please? 71 00:07:23,777 --> 00:07:24,608 Good evening. 72 00:07:28,239 --> 00:07:28,899 "Campbell." 73 00:07:30,450 --> 00:07:36,071 Here... you'll be no relation to Stuart Campbell? The man we used to call "King" Campbell? 74 00:07:36,623 --> 00:07:38,205 Yes. I'm his grandson. 75 00:07:39,542 --> 00:07:41,704 - Jean, just fix up Mr Campbell. - Yes, I will. 76 00:07:41,920 --> 00:07:43,786 - Will you come this way, please? - I'll take that. Thank you. 77 00:07:46,174 --> 00:07:49,008 Hey, what brings you to Come Lucky? If it ain't a rude question? 78 00:07:49,010 --> 00:07:52,754 Time enough for the questions, Ben. It's a hard road into Come Lucky. 79 00:07:53,014 --> 00:07:54,755 - You'll be tired, eh, son? - Yes, a bit. 80 00:07:54,766 --> 00:07:56,849 Interested in some land around here? 81 00:08:02,607 --> 00:08:04,143 I don't know what it's got to do with you. 82 00:08:04,317 --> 00:08:06,730 If you're talking about "Campbell's Kingdom", yes I am. 83 00:08:12,409 --> 00:08:13,365 Why shouldn't I be? 84 00:08:14,285 --> 00:08:15,241 It's my property. 85 00:08:15,620 --> 00:08:16,906 The "Kingdom"? Your property? 86 00:08:18,623 --> 00:08:18,988 Yes. 87 00:08:22,293 --> 00:08:22,953 Owen Morgan. 88 00:08:24,337 --> 00:08:24,918 How do you do? 89 00:08:25,088 --> 00:08:27,250 We don't want any more Campbells in this valley! Why... 90 00:08:27,424 --> 00:08:28,380 How about a drink? 91 00:08:29,592 --> 00:08:31,333 There are one or two things I think you ought to know. 92 00:08:33,930 --> 00:08:34,636 All right. 93 00:08:36,182 --> 00:08:37,593 This is Ben Creasy, my partner. 94 00:08:38,518 --> 00:08:41,431 [LOW GRUMBLING FROM DRINKERS] 95 00:08:43,898 --> 00:08:46,936 Didn't your lawyers in England tell you about the hydro-electric plant, Mr Campbell? 96 00:08:47,777 --> 00:08:51,191 They, er... they said someone named Fergus wanted to buy the property. 97 00:08:51,364 --> 00:08:53,276 Yeah, that's right. I work for Henry Fergus. 98 00:08:53,783 --> 00:08:55,775 I'm building a dam up there for the Fergus mines. 99 00:08:56,786 --> 00:08:57,401 Take a seat. 100 00:09:00,415 --> 00:09:02,748 I guess you've come a long way for nothing, Mr Campbell. 101 00:09:03,626 --> 00:09:05,367 In a couple of months, the dam will be finished... 102 00:09:05,420 --> 00:09:07,127 ...and there won't be any "Kingdom" after that. 103 00:09:07,630 --> 00:09:08,461 It'll be a lake. 104 00:09:09,007 --> 00:09:10,543 You... you mean you're flooding it? 105 00:09:11,551 --> 00:09:13,008 Yeah. That's right. 106 00:09:13,803 --> 00:09:15,044 Oh..! 107 00:09:15,055 --> 00:09:18,639 But it's not your property. I haven't agreed to sell. 108 00:09:20,435 --> 00:09:23,143 Whether you agree or not makes no difference. 109 00:09:24,314 --> 00:09:27,398 I guess you've been hearing stories about... some oil, huh? 110 00:09:28,526 --> 00:09:32,145 - Um... my grandfather was convinced there was oil. - He was wrong. 111 00:09:32,739 --> 00:09:34,981 There is no oil. So we got the injunction lifted. 112 00:09:35,241 --> 00:09:35,901 That's right. 113 00:09:36,534 --> 00:09:37,945 We had to wait for the survey report... 114 00:09:37,994 --> 00:09:39,326 ...but the figures showed once and for all... 115 00:09:39,329 --> 00:09:41,116 ...there's no oil anywhere near Campbell's "Kingdom". 116 00:09:41,289 --> 00:09:44,373 And that was from one of the best mining consultants in Calgary. 117 00:09:44,417 --> 00:09:44,952 That's right. 118 00:09:46,753 --> 00:09:48,085 So there's nothing to stop us now. 119 00:09:48,797 --> 00:09:50,208 I'm afraid there's nothing you can do about it. 120 00:09:51,257 --> 00:09:51,713 Erm... 121 00:09:52,717 --> 00:09:55,755 ...you... you have Government permission to flood? 122 00:09:55,887 --> 00:09:56,468 That's right. 123 00:09:57,639 --> 00:09:59,722 Oh, don't take it too hard. The land's useless. 124 00:10:00,141 --> 00:10:02,007 There's a nice bit of compensation coming your way. 125 00:10:03,186 --> 00:10:05,052 Ten thousand dollars, they said. 126 00:10:05,230 --> 00:10:07,893 What did you want with the "Kingdom" anyway, Mr Campbell? 127 00:10:09,734 --> 00:10:11,976 I... I thought I might live up there. 128 00:10:12,695 --> 00:10:13,401 Live up there? 129 00:10:14,072 --> 00:10:16,610 - He did. - Yeah - because he had to! 130 00:10:16,699 --> 00:10:18,986 He didn't dare stay down here with the people he'd swindled! 131 00:10:19,494 --> 00:10:20,530 You think he was crooked too? 132 00:10:20,578 --> 00:10:22,319 I know darn well he was! You ask any of the guys. 133 00:10:22,330 --> 00:10:23,241 Okay, man - take it easy. 134 00:10:23,248 --> 00:10:24,910 But you didn't hate him as much as I did. 135 00:10:25,416 --> 00:10:27,408 He harmed me much more than he ever harmed you. 136 00:10:28,086 --> 00:10:31,830 Well, you know, when you're... thirteen or fourteen. It doesn't help. 137 00:10:32,298 --> 00:10:35,541 Growing up with everyone knowing that your grandfather was in jail for fraud. 138 00:10:36,845 --> 00:10:37,926 But I know better now. 139 00:10:39,514 --> 00:10:40,470 He wasn't crooked. 140 00:10:42,976 --> 00:10:45,514 And... he believed in something. 141 00:10:45,687 --> 00:10:47,349 Yeah! In oil! 142 00:10:47,397 --> 00:10:48,262 [LAUGHTER] 143 00:10:49,566 --> 00:10:50,682 Supposing he was right? 144 00:10:53,862 --> 00:10:55,854 Mr Campbell? Your room is ready now. 145 00:10:56,364 --> 00:10:58,731 Thank you. Will you excuse me? 146 00:10:59,409 --> 00:11:01,651 I think you'll find that we are right, Mr Campbell. 147 00:11:02,704 --> 00:11:05,742 - Anyway, take a rest. You look tired. - Thanks, I will. 148 00:11:14,340 --> 00:11:16,332 What did he come all the way from England for? 149 00:11:17,010 --> 00:11:17,921 You heard him. 150 00:11:19,554 --> 00:11:20,840 He's gonna live up there. 151 00:11:22,432 --> 00:11:23,388 In here. 152 00:11:27,937 --> 00:11:31,146 You, er... felt the atmosphere downstairs? 153 00:11:32,150 --> 00:11:32,685 Yes. 154 00:11:36,696 --> 00:11:39,359 Your grandfather stood in the way of the dam. 155 00:11:39,699 --> 00:11:41,691 I think they're afraid you might do the same. 156 00:11:43,244 --> 00:11:43,779 Ah! 157 00:11:45,455 --> 00:11:47,287 I gather I couldn't, even if I wanted to? 158 00:11:48,666 --> 00:11:50,498 That dam means work for them all. 159 00:11:50,960 --> 00:11:52,997 A sawmill in the town. Factories, maybe. 160 00:11:55,006 --> 00:11:57,544 Come Lucky wasn't always like this, you know. 161 00:11:58,259 --> 00:12:00,592 Fifty years ago it was a boom town. 162 00:12:01,554 --> 00:12:02,340 Gold. 163 00:12:03,431 --> 00:12:05,388 Then the mine ran dry. 164 00:12:06,517 --> 00:12:07,428 Just like that. 165 00:12:08,728 --> 00:12:09,468 So, you see... 166 00:12:09,729 --> 00:12:13,097 ...your grandfather's promise of oil up in the "Kingdom" looked like it might save them. 167 00:12:14,400 --> 00:12:16,517 Everyone put money into his company. 168 00:12:17,278 --> 00:12:18,610 Some put all they had. 169 00:12:20,615 --> 00:12:21,901 He didn't swindle them. 170 00:12:22,533 --> 00:12:23,694 Don't they realise that? 171 00:12:25,286 --> 00:12:26,822 He started the company. 172 00:12:28,623 --> 00:12:30,706 And when it crashed, he went to jail. 173 00:12:32,418 --> 00:12:34,205 His partner got away with all the money. 174 00:12:34,879 --> 00:12:35,414 Yeah. 175 00:12:37,632 --> 00:12:38,463 Yes, I know. 176 00:12:40,843 --> 00:12:42,505 But they don't care about that. 177 00:12:43,012 --> 00:12:46,426 They just say they... trusted Campbell with every dollar they had. 178 00:12:48,101 --> 00:12:49,342 It nearly broke his heart. 179 00:12:51,479 --> 00:12:52,640 Did you know him very well? 180 00:12:53,856 --> 00:12:54,437 Oh, yes. 181 00:12:55,024 --> 00:12:56,265 I've known him all my life. 182 00:12:58,403 --> 00:13:01,771 When I left school in England, I came to live next door with my aunts. 183 00:13:02,699 --> 00:13:04,486 They were the only friends he had. 184 00:13:06,411 --> 00:13:08,994 Then I moved in here to help Mac out when his wife died. 185 00:13:11,582 --> 00:13:12,823 You're Jean Lucas, aren't you? 186 00:13:16,462 --> 00:13:18,249 He told me all about you in this. 187 00:13:19,841 --> 00:13:21,252 And about the oil. 188 00:13:22,051 --> 00:13:23,087 And his hopes. 189 00:13:24,554 --> 00:13:25,670 And his despair. 190 00:13:27,974 --> 00:13:29,340 It broke his heart, alright. 191 00:13:31,811 --> 00:13:33,803 The first and only word I ever heard from him. 192 00:13:36,691 --> 00:13:39,775 Then the cable from the lawyer to tell me he was dead and... 193 00:13:40,778 --> 00:13:41,894 ...the "Kingdom" was mine. 194 00:13:43,656 --> 00:13:46,273 - So that's why you came? - Hmm? 195 00:13:48,745 --> 00:13:49,326 Yes. 196 00:13:49,996 --> 00:13:51,612 I hadn't been too well. 197 00:13:52,999 --> 00:13:55,286 The doctors thought a change might do me good. 198 00:13:57,712 --> 00:13:58,873 You need a rest. 199 00:14:00,173 --> 00:14:02,039 Tomorrow we'll go and fetch your grandfather's things. 200 00:14:02,175 --> 00:14:03,382 My aunts have them. 201 00:14:05,345 --> 00:14:06,256 Well, good night. 202 00:14:07,513 --> 00:14:08,344 Good night. 203 00:14:11,309 --> 00:14:11,799 [DOOR SHUTTING] 204 00:14:14,103 --> 00:14:15,514 This is all there was. 205 00:14:16,272 --> 00:14:18,229 You see, he hadn't many possessions. 206 00:14:18,649 --> 00:14:21,187 Possessions don't make the man, Mr Campbell. 207 00:14:21,444 --> 00:14:22,560 No, no. Of course not. 208 00:14:22,987 --> 00:14:25,070 I brought them down from the "Kingdom" when he died. 209 00:14:25,073 --> 00:14:26,735 I knew he wanted you to have them. 210 00:14:26,908 --> 00:14:27,819 There wasn't much. 211 00:14:27,950 --> 00:14:30,784 His diaries, signet ring, watch. 212 00:14:30,787 --> 00:14:32,870 Abigail! You didn't open it? 213 00:14:33,373 --> 00:14:34,830 Ruth! As if I would. 214 00:14:34,957 --> 00:14:36,243 You told me! 215 00:14:36,876 --> 00:14:38,333 But I didn't know myself. 216 00:14:38,628 --> 00:14:39,994 Well, somebody told me. 217 00:14:41,089 --> 00:14:43,581 I never approved of this project about the dam... 218 00:14:43,633 --> 00:14:46,546 ...and the riff-raff that Morgan's got in to work on it. 219 00:14:46,761 --> 00:14:49,219 It's not safe to set foot outside the house. 220 00:14:49,514 --> 00:14:51,471 I think you'd be safe, Abigail. 221 00:14:56,562 --> 00:14:57,894 A letter, Mr Campbell? 222 00:14:58,689 --> 00:15:02,228 Well, if it's not too private we should be interested to hear it. 223 00:15:02,318 --> 00:15:04,651 - Abigail! - Oh, don't be such a hypocrite! 224 00:15:04,779 --> 00:15:07,396 Ruth, you know you're just as curious as I am. 225 00:15:07,990 --> 00:15:10,528 I think perhaps you... you ought to hear it. 226 00:15:12,787 --> 00:15:15,120 It's dated "The Kingdom, 20th October". 227 00:15:16,541 --> 00:15:19,659 "Dear Bruce, when you read this the Kingdom will be yours." 228 00:15:20,628 --> 00:15:22,164 "I'm old and tired." 229 00:15:22,422 --> 00:15:24,459 "I no longer have the energy or the desire..." 230 00:15:24,799 --> 00:15:26,006 "...to fight for my beliefs." 231 00:15:27,176 --> 00:15:29,919 "Today I received the report on Bladen's survey." 232 00:15:30,388 --> 00:15:34,177 "It would seem to prove that all my work, and all my hopes have been in vain." 233 00:15:34,642 --> 00:15:35,428 Poor Stuart. 234 00:15:36,811 --> 00:15:38,268 Pray continue, Mr Campbell. 235 00:15:38,646 --> 00:15:40,387 "All I am sure of is that..." 236 00:15:40,398 --> 00:15:45,314 "...after the big landslide of 1926, I saw oil seeping from the rock." 237 00:15:46,821 --> 00:15:48,938 "I do not know what sort of a man you are." 238 00:15:49,282 --> 00:15:52,025 "But, I beg of you before God, somehow to find the money..." 239 00:15:52,535 --> 00:15:54,743 "...and to test my beliefs for the last time." 240 00:15:54,996 --> 00:15:57,158 "Using the only certain method: drilling." 241 00:15:57,832 --> 00:16:00,575 "Do this before they finish the dam..." 242 00:16:00,918 --> 00:16:03,126 "...and before the Kingdom is flooded forever." 243 00:16:03,754 --> 00:16:05,666 "Do this also for our good name..." 244 00:16:06,174 --> 00:16:09,167 "...because whatever others say, I believed in what I did." 245 00:16:09,719 --> 00:16:11,426 "And because, throughout my long life..." 246 00:16:11,429 --> 00:16:13,045 "...I've never cheated any man..." 247 00:16:13,723 --> 00:16:15,134 "...of what was rightfully his." 248 00:16:16,934 --> 00:16:19,096 "May God bless you in your endeavours." 249 00:16:19,812 --> 00:16:20,723 "Stuart Campbell." 250 00:16:24,358 --> 00:16:27,101 Who, er, who was this man "Bladen"? 251 00:16:27,862 --> 00:16:28,898 Does he know his job? 252 00:16:29,238 --> 00:16:31,480 He's the best surveyor this town will ever see. 253 00:16:32,158 --> 00:16:35,151 If he did a reliable survey, that means there's no oil in the "Kingdom". 254 00:16:36,412 --> 00:16:37,903 Look. I've been thinking. 255 00:16:38,915 --> 00:16:40,907 Owen Morgan runs this town. 256 00:16:41,417 --> 00:16:43,784 Supposing he got at Boy Bladen's figures... 257 00:16:43,836 --> 00:16:46,579 ...before they went down to Calgary for analysis? 258 00:16:48,257 --> 00:16:50,123 - And changed them? - Why not? 259 00:16:50,927 --> 00:16:52,964 This dam means a fortune to him. 260 00:16:56,349 --> 00:16:57,214 Where is Bladen? 261 00:16:57,975 --> 00:17:00,467 - He's due in here tomorrow. - Have you told him what you think? 262 00:17:01,354 --> 00:17:02,970 Well, no. I wasn't sure enough. 263 00:17:03,105 --> 00:17:04,312 But now, with that letter... 264 00:17:04,732 --> 00:17:06,598 What will you do, Mr Campbell? 265 00:17:10,404 --> 00:17:12,145 I don't think I've got much choice, do you? 266 00:17:12,323 --> 00:17:18,115 [STOIC MUSIC] 267 00:17:35,179 --> 00:17:36,420 Do you know where I'll find Morgan? 268 00:17:36,472 --> 00:17:40,307 In there. You'd better stay out, mister. He's good and mad! 269 00:17:40,977 --> 00:17:42,184 You looking for work? 270 00:17:43,020 --> 00:17:44,227 No. I want to get to the top of the dam. 271 00:17:44,397 --> 00:17:47,515 You'll have to ask him. He's got Boy Bladen in there, just now. 272 00:17:47,775 --> 00:17:49,892 Now look, I've a damn good mind to take you to court! 273 00:17:49,902 --> 00:17:50,517 Yeah? 274 00:17:51,487 --> 00:17:52,773 I work for Henry Fergus. 275 00:17:54,782 --> 00:17:56,023 You're going to take him to court too? 276 00:17:57,451 --> 00:18:00,068 Yeah, well, a truck doesn't catch fire of its own accord. 277 00:18:02,790 --> 00:18:05,077 Did you set fire to that truck of mine, Morgan? 278 00:18:06,043 --> 00:18:08,581 - Well, why? In God's name, why? - Take it easy. 279 00:18:10,006 --> 00:18:11,463 That truck was insured. You'll get your money. 280 00:18:12,425 --> 00:18:13,882 Or was there something in it you wanted? 281 00:18:14,260 --> 00:18:15,751 I only wanted my equipment. 282 00:18:16,929 --> 00:18:18,465 Just wonder what it was you wanted..? 283 00:18:25,062 --> 00:18:25,768 Mr Bladen? 284 00:18:27,857 --> 00:18:29,268 Oh, some other time. 285 00:18:38,034 --> 00:18:38,820 What do you want? 286 00:18:39,785 --> 00:18:43,278 - A lift to the top in that hoist of yours. - What you gonna do? 287 00:18:43,956 --> 00:18:45,367 Inspect your "Kingdom"? 288 00:18:46,542 --> 00:18:48,124 Well, it is mine, you know? 289 00:18:49,170 --> 00:18:50,251 Till you flood it. 290 00:18:52,089 --> 00:18:54,172 And it seems that you control the only way to get there. 291 00:18:55,926 --> 00:18:56,507 That's right. 292 00:18:57,887 --> 00:18:59,549 Would you mind giving me a lift to the top? 293 00:19:00,222 --> 00:19:01,338 Now, look... 294 00:19:02,433 --> 00:19:03,799 ...I've had enough of Campbells. 295 00:19:04,518 --> 00:19:06,931 I couldn't flood when the old man was alive. He was a... 296 00:19:07,146 --> 00:19:08,387 ...sort of national figure. 297 00:19:09,732 --> 00:19:11,223 But no one's going to stand by you. 298 00:19:12,485 --> 00:19:13,441 You're nobody. 299 00:19:15,321 --> 00:19:16,528 I talked with Morgan. 300 00:19:17,406 --> 00:19:19,398 It was him set fire to that truck, I guess. 301 00:19:19,450 --> 00:19:20,736 Well, of course it was. 302 00:19:21,077 --> 00:19:22,443 I told you why, too. 303 00:19:25,206 --> 00:19:25,821 Morgan. 304 00:19:28,167 --> 00:19:29,408 You frightened of something? 305 00:19:30,419 --> 00:19:31,500 What'd you say? 306 00:19:32,046 --> 00:19:33,582 Frightened I might find something out? 307 00:19:36,342 --> 00:19:38,208 - Such as? - Well, I don't know yet. 308 00:19:40,554 --> 00:19:42,762 But I could start with the truck that caught fire. 309 00:19:45,059 --> 00:19:49,303 [DRAMATIC MUSIC] 310 00:19:57,279 --> 00:19:57,894 Max! 311 00:20:05,830 --> 00:20:07,947 That guy's going to cause some trouble before he's through. 312 00:20:10,668 --> 00:20:11,829 Here, take this up to the hoist. 313 00:20:12,878 --> 00:20:19,671 [DRAMATIC MUSIC] 314 00:20:19,927 --> 00:20:21,463 Move! 315 00:20:29,687 --> 00:20:33,226 [SLOW SINISTER MUSIC] 316 00:20:39,071 --> 00:20:40,733 [RUNNING FOOTSTEPS] 317 00:20:48,831 --> 00:20:53,576 [DEATH MARCH MOTIF] 318 00:20:54,253 --> 00:20:55,619 Said he'd been ill in England. 319 00:20:55,671 --> 00:20:58,288 So I suppose what with that, and the altitude up here. 320 00:20:58,549 --> 00:21:00,381 Maybe we'd better let him sleep a while? 321 00:21:01,385 --> 00:21:02,341 Jean, I'm worried. 322 00:21:02,762 --> 00:21:04,424 I don't like you being here in Come Lucky. 323 00:21:05,055 --> 00:21:07,388 - Well, I'm not going. - Well, why not? 324 00:21:07,850 --> 00:21:09,057 You saw what happened. 325 00:21:09,769 --> 00:21:11,135 That, and my truck. 326 00:21:12,480 --> 00:21:15,188 Morgan's going to get tough if we start trying to push him. 327 00:21:15,316 --> 00:21:16,727 I'm not leaving. 328 00:21:17,234 --> 00:21:19,726 - Especially not now. - Come on down to Calgary with me? 329 00:21:21,197 --> 00:21:22,483 You know what I'm trying to say? 330 00:21:22,698 --> 00:21:24,781 The answer's still no, Boy. 331 00:21:25,534 --> 00:21:26,615 Always will be. 332 00:21:29,455 --> 00:21:30,286 I, um... 333 00:21:31,373 --> 00:21:32,784 ...I think I must have passed out. 334 00:21:33,000 --> 00:21:35,617 It must be the altitude. You know we're 6000 feet up here? 335 00:21:35,711 --> 00:21:37,873 - Takes a bit of getting used to. - Yeah. 336 00:21:40,174 --> 00:21:41,290 You saw what happened? 337 00:21:41,634 --> 00:21:42,841 Yes, we both did. 338 00:21:43,093 --> 00:21:44,925 Oh, this is Boy Bladen. 339 00:21:46,722 --> 00:21:47,712 Yes, I know. 340 00:21:48,140 --> 00:21:49,051 We've met before. 341 00:21:50,100 --> 00:21:52,888 I suppose they were... just trying to... warn me off. 342 00:21:52,895 --> 00:21:54,932 No. It's all right, thank you. I can manage on my own. 343 00:21:55,773 --> 00:21:59,687 It's just that I've been, er... stuck behind a desk a bit too long. 344 00:22:00,778 --> 00:22:06,740 Um... you, er... you think that Morgan set fire to your truck, don't you? 345 00:22:07,535 --> 00:22:08,275 Mmm-hmm. 346 00:22:09,245 --> 00:22:09,860 Why? 347 00:22:11,163 --> 00:22:13,826 Oh, I don't know. I guess we... just didn't get on. 348 00:22:13,833 --> 00:22:17,247 I mean, the dam was at a standstill. I was doing a survey... 349 00:22:17,253 --> 00:22:18,414 Do you think there's any oil up there? 350 00:22:19,922 --> 00:22:23,086 - Consultant's report says... - Yeah, I know. I'm asking you your opinion. 351 00:22:23,551 --> 00:22:27,636 - Well, the seismological survey is not conclusive. - How does it work? 352 00:22:28,430 --> 00:22:29,716 Well, it's simple enough. You... 353 00:22:30,474 --> 00:22:32,090 ...well, er... take one traverse. 354 00:22:32,434 --> 00:22:35,017 Now, er... I drew a line of shot-holes in the rock. 355 00:22:35,479 --> 00:22:37,436 Then in each one I set off a charge. 356 00:22:37,773 --> 00:22:41,608 Well, then the echo of the explosion rebounds on the various rock strata. 357 00:22:41,777 --> 00:22:42,984 Is picked up by the instruments... 358 00:22:43,028 --> 00:22:45,816 ...and the times recorded on tape in thousandths of a second. 359 00:22:45,865 --> 00:22:48,152 - The same principle as finding a submarine? - Yeah. 360 00:22:48,742 --> 00:22:52,406 Well, then with a small outfit like mine, I send the recordings down to a mining consultant. 361 00:22:52,705 --> 00:22:54,947 He plots the strata, and then makes out his report. 362 00:22:55,708 --> 00:22:58,701 So while you're actually recording you can't be sure if you're right or wrong? 363 00:22:59,837 --> 00:23:01,920 No... you can't be sure but... 364 00:23:02,756 --> 00:23:03,416 But what? 365 00:23:04,675 --> 00:23:06,758 Well, the last traverse I did... 366 00:23:07,011 --> 00:23:10,095 ...I could have sworn that I was running slap up against an anticline... 367 00:23:10,097 --> 00:23:13,636 ...and that's, er... that's sort of like a dome of rock strata. 368 00:23:15,019 --> 00:23:17,011 "A Surveyor's Dream", you could call it. 369 00:23:17,438 --> 00:23:20,055 Just the kind of formation in which oil could be trapped. 370 00:23:20,149 --> 00:23:21,356 And that's what you thought you'd got? 371 00:23:22,359 --> 00:23:24,225 Well, like I said - you can't be sure. 372 00:23:24,612 --> 00:23:26,604 Now, all these recordings went down on the hoist? 373 00:23:26,864 --> 00:23:27,775 - Yeah. - All of them? 374 00:23:28,157 --> 00:23:28,772 Mmm-hmm. 375 00:23:29,658 --> 00:23:34,073 Er... could Morgan have substituted a batch of recordings that he knew were no good? 376 00:23:35,039 --> 00:23:36,155 Could you check on this? 377 00:23:37,708 --> 00:23:39,244 No, you couldn't very well. 378 00:23:40,461 --> 00:23:41,326 Wait a minute! 379 00:23:42,671 --> 00:23:43,912 The last set. 380 00:23:44,798 --> 00:23:47,290 I did another line of shots - just to be sure. 381 00:23:47,676 --> 00:23:50,760 Yeah! And I never completed them, so I never sent them down. 382 00:23:51,555 --> 00:23:53,512 So Morgan set fire to your truck to be certain. 383 00:23:54,266 --> 00:23:55,598 They weren't in my truck. 384 00:23:56,560 --> 00:23:59,428 - What? - They're in my grip. In Stuart Campbell's cabin. 385 00:24:00,773 --> 00:24:04,266 Well, all we need then is the set of recordings you sent down to Calgary... 386 00:24:04,944 --> 00:24:07,061 ...to compare with your recordings in the grip in the "Kingdom". 387 00:24:07,529 --> 00:24:09,771 - Yeah. - And then we'd be sure? 388 00:24:10,157 --> 00:24:12,444 Yeah - we'd know. - Can you get them? 389 00:24:13,619 --> 00:24:15,906 Well, you can't get up to the "Kingdom" just yet, but... 390 00:24:16,747 --> 00:24:18,329 ...I'll leave for Calgary straight away. 391 00:24:19,792 --> 00:24:24,253 [NOISE OF MACHINERY] 392 00:24:24,421 --> 00:24:27,789 [NOISE OF ROCK DRILL] 393 00:24:49,863 --> 00:24:51,570 I got your cement, Mr Morgan. 394 00:24:52,282 --> 00:24:54,023 The contract says you deliver to the top. 395 00:24:54,243 --> 00:24:56,986 Okay, but I ain't paying you ninety dollars to use that hoist. 396 00:24:58,706 --> 00:25:00,197 Then how do you figure on getting it up there? 397 00:25:00,624 --> 00:25:03,082 This is crazy! I'm supplying the cement to you. 398 00:25:03,252 --> 00:25:04,493 No, no, no, no. 399 00:25:04,837 --> 00:25:06,749 You're supplying the cement to the Fergus mines. 400 00:25:07,297 --> 00:25:08,413 That means Henry Fergus. 401 00:25:09,049 --> 00:25:10,460 I'm building a dam for Fergus. 402 00:25:10,968 --> 00:25:13,210 And I charge you fifteen dollars a truck for my hoist. 403 00:25:13,721 --> 00:25:14,427 Okay? 404 00:25:15,347 --> 00:25:16,007 Think it over. 405 00:25:16,306 --> 00:25:19,174 [DRILLING NOISE CONTINUES] 406 00:25:42,583 --> 00:25:44,245 Can't you read, Campbell?! 407 00:25:48,589 --> 00:25:50,251 Come back in the spring, Campbell. 408 00:25:50,966 --> 00:25:52,958 A few more weeks and then you can walk up. 409 00:25:53,594 --> 00:25:55,051 [LAUGHTER] 410 00:25:55,888 --> 00:25:59,256 [CONSTRUCTION NOISES] 411 00:27:06,333 --> 00:27:07,073 [TWO KNOCKS ON THE DOOR] 412 00:27:09,503 --> 00:27:10,243 Come in. 413 00:27:19,513 --> 00:27:20,424 Bladen back yet? 414 00:27:21,014 --> 00:27:24,598 No, the road to Calgary is flooded. I doubt he could get through. 415 00:27:25,519 --> 00:27:28,307 He's probably thought better of it and run out on us. 416 00:27:28,438 --> 00:27:29,679 He wouldn't do that. 417 00:27:30,774 --> 00:27:31,389 Why not? 418 00:27:32,151 --> 00:27:34,268 Sensible thing to do, if you ask me. 419 00:27:35,487 --> 00:27:38,696 You know, it looks to me as if you're the one who's running out. 420 00:27:38,866 --> 00:27:42,860 [DRAMATIC MUSIC] 421 00:27:46,081 --> 00:27:47,947 Don't think I haven't wished I could. 422 00:27:53,422 --> 00:27:53,878 Bruce. 423 00:27:55,174 --> 00:27:56,585 You're a strange man. 424 00:27:57,551 --> 00:28:01,090 Don't you realise? If you were to strike oil up in the "Kingdom" you'd be worth a million? 425 00:28:01,847 --> 00:28:03,213 But you don't care. 426 00:28:04,266 --> 00:28:04,801 No. 427 00:28:08,270 --> 00:28:12,059 If I go through with this crazy scheme, it'll be for one reason only. 428 00:28:13,734 --> 00:28:15,942 Because I can't get the thought out of my mind of... 429 00:28:17,905 --> 00:28:20,067 ...that old fool dying up there, all alone... 430 00:28:21,825 --> 00:28:23,066 ...of a broken heart. 431 00:28:24,786 --> 00:28:25,651 And that's the... 432 00:28:27,998 --> 00:28:29,159 ...the only reason. 433 00:28:30,834 --> 00:28:34,327 [DRAMATIC MUSIC] 434 00:28:40,427 --> 00:28:42,089 I forgot you had a boyfriend. 435 00:28:43,972 --> 00:28:46,089 I haven't got a boyfriend. 436 00:28:48,810 --> 00:28:51,052 What are you doing in a dump like this, anyway? 437 00:28:54,524 --> 00:28:55,981 Bruce, what's the matter? 438 00:29:01,281 --> 00:29:02,192 Waiting. 439 00:29:03,533 --> 00:29:04,990 I can't stand waiting. 440 00:29:07,955 --> 00:29:09,446 I wanted you to kiss me. 441 00:29:10,958 --> 00:29:12,449 But not like that. 442 00:29:15,087 --> 00:29:15,998 There's time. 443 00:29:19,424 --> 00:29:20,210 There's not. 444 00:29:23,178 --> 00:29:25,010 I've got six months. That's all. 445 00:29:27,057 --> 00:29:27,922 Six months? 446 00:29:29,851 --> 00:29:30,557 To live? 447 00:29:32,437 --> 00:29:35,976 Do you think I'd normally pass out because some halfwit tried to run me down with a truck? 448 00:29:37,734 --> 00:29:40,317 There's a beautiful medical phrase for what I've got. 449 00:29:42,698 --> 00:29:44,234 I know it backwards. 450 00:29:46,285 --> 00:29:48,572 The doctors in London drummed it into me. 451 00:29:53,041 --> 00:29:54,703 I'm sorry. I shouldn't have told you. 452 00:29:56,962 --> 00:29:58,169 I'm glad you have. 453 00:29:59,339 --> 00:30:02,423 [GENTLE MUSIC] 454 00:30:04,469 --> 00:30:06,335 I came here to get away from people. 455 00:30:09,516 --> 00:30:11,803 Dying alone seems to be a Campbell habit. 456 00:30:14,104 --> 00:30:15,686 [KNOCK ON THE DOOR] 457 00:30:16,982 --> 00:30:17,597 Come in. 458 00:30:17,858 --> 00:30:19,645 [CROWD NOISE] 459 00:30:19,860 --> 00:30:21,317 Just come in, Mr Campbell. 460 00:30:22,404 --> 00:30:23,110 Thank you. 461 00:30:31,038 --> 00:30:32,779 "Twenty thousand is my final offer." 462 00:30:32,789 --> 00:30:35,782 "Notify acceptance, or we settle by arbitration..." 463 00:30:36,626 --> 00:30:37,616 "...after flooding." 464 00:30:38,879 --> 00:30:39,710 "'Fergus." 465 00:30:41,923 --> 00:30:43,539 They all know about this, Miss Jean. 466 00:30:43,884 --> 00:30:45,796 If you don't agree, it's going to be trouble. 467 00:30:46,345 --> 00:30:47,335 Who is it? Morgan? 468 00:30:47,554 --> 00:30:48,635 All the men are here. 469 00:30:49,056 --> 00:30:50,342 Afraid they'll lose their jobs. 470 00:30:52,726 --> 00:30:53,591 Fine! 471 00:30:55,437 --> 00:30:56,928 I feel just like seeing them now. 472 00:30:57,856 --> 00:31:00,519 [CROWD NOISE] 473 00:31:01,777 --> 00:31:03,393 Go ahead! Go ahead! ask him now! 474 00:31:04,154 --> 00:31:07,647 Hey! You gonna sell? We wanna know now! 475 00:31:08,450 --> 00:31:09,531 No - I'm not. 476 00:31:09,826 --> 00:31:12,159 Listen, Campbell - you get out of this town. 477 00:31:12,245 --> 00:31:13,736 We don't want any Campbells here! 478 00:31:13,997 --> 00:31:17,991 You come one step nearer, Buster, and I'll knock your teeth through the back of your head! 479 00:31:20,837 --> 00:31:21,668 All right, Morgan... 480 00:31:22,172 --> 00:31:22,832 ...what about it? 481 00:31:24,132 --> 00:31:26,124 Or don't you do your own dirty work? 482 00:31:26,426 --> 00:31:29,544 We got a chance to earn a living. We don't want you lousing it up like your grandpa did. 483 00:31:29,679 --> 00:31:31,420 [CROWD AGREES] 484 00:31:32,516 --> 00:31:35,805 Old man Campbell was the devil incarnate! 485 00:31:36,269 --> 00:31:37,430 We were tempted. 486 00:31:37,896 --> 00:31:40,309 We forgot the words of the Holy Book! 487 00:31:40,357 --> 00:31:42,770 I tell you - the way of the wicked... 488 00:31:42,776 --> 00:31:45,314 [CROWD SHOUTS HIM DOWN] 489 00:31:45,404 --> 00:31:47,896 Hey! They say you got ideas about oil, too. 490 00:31:47,989 --> 00:31:49,730 Oil! Hell, he ain't got no oil. 491 00:31:49,783 --> 00:31:50,648 We want that dam! 492 00:31:50,659 --> 00:31:53,072 And neither you, nor anybody else is gonna stop us gettin' it. 493 00:31:53,078 --> 00:31:55,161 Maybe you'll tell us once and for all, Mr Campbell... 494 00:31:55,163 --> 00:31:57,246 ...do you mean to try for oil in the "Kingdom"? 495 00:31:57,290 --> 00:31:59,327 The "Kingdom" is my property, until it's flooded... 496 00:31:59,626 --> 00:32:01,913 ...anything I choose to do up there is entirely my affair. 497 00:32:01,962 --> 00:32:02,748 No, it ain't! 498 00:32:03,422 --> 00:32:05,254 We've heard all this before. 499 00:32:05,465 --> 00:32:07,457 He'll try and stop us - just like the old man did. 500 00:32:07,467 --> 00:32:09,675 Don't you see? If we do find oil up there... 501 00:32:09,761 --> 00:32:10,797 ...it'll mean more money. 502 00:32:10,804 --> 00:32:12,420 Far more than any dam could ever bring. 503 00:32:12,431 --> 00:32:13,672 Aye, we've heard that one too. 504 00:32:13,723 --> 00:32:14,634 Don't listen to him. 505 00:32:15,767 --> 00:32:16,553 Hey, Morgan? 506 00:32:19,729 --> 00:32:21,061 You ever seen these before? 507 00:32:22,649 --> 00:32:25,733 Yeah... look like survey figures. I seen plenty. 508 00:32:26,236 --> 00:32:27,317 Yeah, that's what it is. 509 00:32:27,779 --> 00:32:30,066 Report of a survey I did for "King" Campbell. 510 00:32:31,074 --> 00:32:31,404 So? 511 00:32:31,908 --> 00:32:33,740 So... these aren't my figures. 512 00:32:34,119 --> 00:32:35,826 Mine gave a good chance of there being oil up there. 513 00:32:35,829 --> 00:32:37,240 These don't give any chance at all. 514 00:32:37,372 --> 00:32:38,453 What's that got to do with me? 515 00:32:39,374 --> 00:32:41,661 Well, my guess is that these are your figures, Morgan. 516 00:32:41,793 --> 00:32:45,082 Dirty, faked figures - taken off a dud report and switched with mine. 517 00:32:46,423 --> 00:32:47,584 Maybe you can prove that? 518 00:32:47,841 --> 00:32:49,002 I think we can. 519 00:32:51,261 --> 00:32:52,502 Yeah, maybe we will. 520 00:32:53,054 --> 00:32:55,341 Maybe I'll show up a few other things that's going on around here. 521 00:32:55,348 --> 00:32:57,681 Like... like that dud cement you're using up at the dam. 522 00:32:57,809 --> 00:32:59,425 Let the government inspect the dam, Bladen. 523 00:32:59,436 --> 00:33:01,428 Sure, but they can't tell if you're packing it with rotten cement. 524 00:33:01,480 --> 00:33:03,847 - Ah, he's crazy! - Cut-price cement! 525 00:33:04,316 --> 00:33:07,400 Salvaged off Queen Charlotte's Island, after the shipwreck last fall. 526 00:33:08,695 --> 00:33:10,937 If you can show me a crack in that dam, I want to see it. 527 00:33:12,073 --> 00:33:15,487 It hasn't got millions of tons of water leaning on it... yet! 528 00:33:18,997 --> 00:33:20,533 You'd better watch what you're saying, Bladen. 529 00:33:21,458 --> 00:33:23,324 If you did fake those reports... 530 00:33:24,211 --> 00:33:26,294 ...it means that you killed Stuart Campbell. 531 00:33:26,463 --> 00:33:28,750 The old man died from heart failure. Everybody knows that. 532 00:33:28,882 --> 00:33:31,465 It means you killed him, as surely as if you put a bullet through him! 533 00:33:36,264 --> 00:33:37,425 Come on, let's get out of here. 534 00:33:40,560 --> 00:33:42,426 I'm going to sort this out now, Morgan. 535 00:33:42,562 --> 00:33:43,473 Once and for all. 536 00:33:43,980 --> 00:33:47,064 [DOOR SLAMS SHUT; MEN BEGIN TALKING] 537 00:33:51,821 --> 00:33:55,565 [PENSIVE MUSIC] 538 00:33:59,913 --> 00:34:01,575 Morgan's right, of course. 539 00:34:01,790 --> 00:34:04,373 Those figures from Calgary don't prove anything. 540 00:34:04,626 --> 00:34:06,162 'Til we compare 'em with my notes. 541 00:34:08,004 --> 00:34:10,417 - And they're at the "Kingdom"? - Yeah. 542 00:34:12,467 --> 00:34:13,799 Any chance of getting them? 543 00:34:16,763 --> 00:34:19,096 We'll have a darned good try. 544 00:34:28,525 --> 00:34:31,643 Supposing Bladen had another set of recordings, and they weren't in the truck? 545 00:34:32,028 --> 00:34:33,144 You thought of that, too? 546 00:34:34,614 --> 00:34:36,150 I sent Max up on his horse. 547 00:34:37,117 --> 00:34:40,485 I told him to burn any paper, or any... recordings he could find. 548 00:34:45,250 --> 00:34:47,537 [ENGINE STARTING] 549 00:34:53,717 --> 00:34:56,710 [DRAMATIC MUSIC] 550 00:35:20,535 --> 00:35:21,446 [SCREECH OF BRAKES] 551 00:35:21,578 --> 00:35:25,743 [MEN SINGING "MY DARLING CLEMENTINE"] 552 00:35:29,044 --> 00:35:31,036 Well, it doesn't look like there's a guard there. 553 00:35:31,171 --> 00:35:32,412 Let's hope nobody sees us. 554 00:35:33,673 --> 00:35:34,504 Could you work the hoist? 555 00:35:35,342 --> 00:35:37,083 Yeah, I think so. It's only a diesel. 556 00:35:38,511 --> 00:35:39,342 Well, come on, then. 557 00:35:39,429 --> 00:35:42,718 [SINGING CONTINUES] 558 00:36:10,210 --> 00:36:12,748 Now, one of us is going to have to stay down here and work this thing. 559 00:36:12,837 --> 00:36:14,328 Well, you're the one that knows how. 560 00:36:15,006 --> 00:36:16,998 I'll go up. I can get your grip. 561 00:36:18,635 --> 00:36:20,046 You don't know this place. 562 00:36:20,136 --> 00:36:23,629 [MACHINERY CLANKING] 563 00:36:23,765 --> 00:36:25,882 I mean, you can't go up there alone. 564 00:36:26,559 --> 00:36:27,970 I know these mountains. 565 00:36:29,020 --> 00:36:30,636 Bladen, that's my inheritance up there. 566 00:36:31,898 --> 00:36:33,105 I've never even seen it. 567 00:36:33,400 --> 00:36:37,394 [NOISE OF THE HOIST ENGINE] 568 00:36:41,574 --> 00:36:43,611 Well, give us a ring when you get up there. Okay? 569 00:36:44,077 --> 00:36:44,567 Fine. 570 00:36:47,080 --> 00:36:49,788 The notes and the tape are in my grip - behind the door to the bedroom. 571 00:36:49,833 --> 00:36:51,574 - It's black and got my name on it. - Okay. 572 00:36:51,710 --> 00:36:52,826 Here, you'd better take this. 573 00:36:56,631 --> 00:36:58,998 [POUNDING HOOVES] 574 00:37:00,176 --> 00:37:02,463 [CROWD NOISE] 575 00:37:09,477 --> 00:37:11,685 [NOISE OF HOIST ENGINE] 576 00:37:18,278 --> 00:37:21,362 [HOPEFUL MUSIC] 577 00:37:55,523 --> 00:37:57,640 [MUSIC BUILDS] 578 00:38:27,138 --> 00:38:29,221 [EXHILARATING, TRIUMPHANT MUSIC] 579 00:38:45,156 --> 00:38:47,398 [WINDING UP TELEPHONE] 580 00:38:47,408 --> 00:38:49,274 [WIND HOWLING] 581 00:38:49,327 --> 00:38:49,908 Bladen? 582 00:38:52,080 --> 00:38:52,945 I'm at the top. 583 00:38:54,833 --> 00:38:56,290 Give you a call when I want to come down. 584 00:38:56,543 --> 00:38:59,035 Right... and mind how you go. 585 00:39:09,138 --> 00:39:10,174 Boy, stop him! 586 00:39:10,431 --> 00:39:12,263 - What? - Max is up there. Stop him! 587 00:39:14,227 --> 00:39:15,388 [TELEPHONE RINGING] 588 00:39:15,812 --> 00:39:16,393 Campbell? 589 00:39:16,980 --> 00:39:17,845 [TELEPHONE RINGING] 590 00:39:21,025 --> 00:39:23,358 [TELEPHONE RINGING] 591 00:39:23,611 --> 00:39:24,442 He's gone. 592 00:39:26,364 --> 00:39:27,400 Get the cage down. 593 00:39:27,699 --> 00:39:29,361 It's too late to do anything about it now. 594 00:39:29,409 --> 00:39:32,072 Well, somebody's got to do something about it! Max is waiting for him. 595 00:39:32,078 --> 00:39:33,535 Well, he can look after himself. 596 00:39:34,247 --> 00:39:36,739 Look, Boy - he's a very sick man. 597 00:39:37,917 --> 00:39:39,909 Look - get the cage down! 598 00:39:41,421 --> 00:39:42,036 All right. 599 00:39:45,925 --> 00:39:49,418 [SUSPENSEFUL MUSIC] 600 00:40:23,046 --> 00:40:27,211 [NOISE OF HOIST ENGINE] 601 00:40:30,553 --> 00:40:33,887 Look, Boy - I can't even drive a car, let alone work this hoist. 602 00:40:33,932 --> 00:40:35,218 You must let ME go. 603 00:40:35,266 --> 00:40:40,227 I told you, already - if Max is up there, I'm going. You're going to stay right here. 604 00:40:41,773 --> 00:40:46,393 [WIND MOANING] 605 00:41:02,502 --> 00:41:05,040 [HOWLING WOLF] 606 00:41:10,718 --> 00:41:12,675 [HOIST ENGINE STARTS UP] 607 00:41:14,889 --> 00:41:17,427 Fine thing if it happened with the both of you up there. 608 00:41:17,850 --> 00:41:20,433 We'll have to take a chance on that. I'm still going. 609 00:41:20,645 --> 00:41:23,058 Look, Boy - I couldn't even move that wheel. 610 00:41:23,231 --> 00:41:24,062 Well, could I?! 611 00:41:24,399 --> 00:41:25,810 It took all your strength. 612 00:41:30,279 --> 00:41:32,817 Well, all right. But... be careful. 613 00:41:34,242 --> 00:41:34,948 Okay. 614 00:41:35,243 --> 00:41:38,236 [DRAMATIC MUSIC] 615 00:42:09,152 --> 00:42:10,518 [SPLASHING] 616 00:43:07,126 --> 00:43:09,618 I didn't mean nothing by it, Mr Campbell - honest! 617 00:43:14,425 --> 00:43:15,666 Seeing ghosts, Max? 618 00:43:20,556 --> 00:43:24,800 - What are you doing up here? - I was about to ask you the same question. 619 00:43:25,937 --> 00:43:26,848 How did you get up here? 620 00:43:28,147 --> 00:43:28,978 By the trail? 621 00:43:29,690 --> 00:43:32,057 Yeah... yeah, the trail. 622 00:43:34,195 --> 00:43:35,402 Who sent you? Morgan? 623 00:43:36,572 --> 00:43:38,985 No... nobody sent me. I was... 624 00:43:39,283 --> 00:43:40,615 You'd better think again, Max. 625 00:43:43,996 --> 00:43:46,488 You... you, you won't tell him I said so, will you? 626 00:43:47,208 --> 00:43:48,164 I won't tell him. 627 00:43:49,085 --> 00:43:51,327 He sent you up here to destroy those reports, didn't he? 628 00:43:53,339 --> 00:43:54,705 Has he got the real one? 629 00:43:56,634 --> 00:43:57,499 Yeah... but... 630 00:43:58,177 --> 00:44:00,920 ...you promise... you won't tell him I said so, will you? 631 00:44:01,806 --> 00:44:03,013 I won't tell him. I promise. 632 00:44:06,018 --> 00:44:06,929 Max! 633 00:44:09,188 --> 00:44:11,805 Morgan told you to drive that truck at me, didn't he? 634 00:44:14,527 --> 00:44:16,018 Do you always do what he tells you? 635 00:44:16,904 --> 00:44:17,439 Yeah. 636 00:44:18,531 --> 00:44:20,193 Even if it means killing someone? 637 00:44:20,867 --> 00:44:23,029 - I didn't kill no one. - You nearly killed me in that truck. 638 00:44:24,162 --> 00:44:27,075 - And that phoney report killed Stuart Campbell. - I didn't kill him! 639 00:44:27,373 --> 00:44:28,989 I didn't kill Danny, I didn't kill... 640 00:44:30,626 --> 00:44:31,582 Danny who? 641 00:44:34,547 --> 00:44:35,412 Who, Max? 642 00:44:37,550 --> 00:44:39,007 I didn't kill him, honest. 643 00:44:39,886 --> 00:44:42,970 I... I only meant to hurt him a little bit. 644 00:44:44,223 --> 00:44:44,679 Him and... 645 00:44:44,974 --> 00:44:47,967 ...two other boys - they tied me to a bull for a gag and... 646 00:44:48,186 --> 00:44:51,645 ...and I was hurting... I wanted to hurt him back, but... 647 00:44:51,689 --> 00:44:52,770 ...oh, I don't know..! 648 00:44:54,150 --> 00:44:55,937 He was... he was older'n I was. 649 00:44:56,861 --> 00:45:00,070 You... you ask Mr Morgan. You just ask! 650 00:45:00,531 --> 00:45:03,319 You, you... you just ask Mr Morgan. 651 00:45:03,451 --> 00:45:06,285 [CRYING] 652 00:45:14,170 --> 00:45:17,584 All right, Max. You'd better go. 653 00:45:22,303 --> 00:45:24,886 You... you won't tell Mr Morgan I told you, will you? 654 00:45:26,849 --> 00:45:27,760 No, I won't tell him. 655 00:45:30,186 --> 00:45:31,518 You'd better get going. Go on. 656 00:45:57,630 --> 00:46:01,670 [GALLOPING HOOFBEATS] 657 00:46:05,263 --> 00:46:06,470 What are you doing here? 658 00:46:07,056 --> 00:46:07,671 Max! 659 00:46:09,308 --> 00:46:10,424 I had to warn you. 660 00:46:10,893 --> 00:46:12,509 I heard them talking at the hotel. 661 00:46:13,187 --> 00:46:15,224 I knew he was coming - I thought you might get hurt. 662 00:46:17,525 --> 00:46:18,891 I'm all right. He didn't hurt me. 663 00:46:20,236 --> 00:46:22,353 He just tried to burn the report, that's all. 664 00:46:22,613 --> 00:46:24,650 Forget the report. Forget the oil! 665 00:46:24,782 --> 00:46:26,068 That didn't sound very like you. 666 00:46:26,409 --> 00:46:28,776 Your life is more important than ALL the oil. 667 00:46:29,495 --> 00:46:30,986 I've got six months. 668 00:46:32,540 --> 00:46:36,250 If I can beat Morgan in that time, I'll consider my life well spent. 669 00:46:37,962 --> 00:46:40,420 You expect me to stand by and watch you kill yourself? 670 00:46:41,632 --> 00:46:43,089 It's nothing to do with you. 671 00:46:43,551 --> 00:46:45,213 I've told you that before. 672 00:46:45,428 --> 00:46:48,262 I'm alone, and I'm staying alone. Do you get it? 673 00:46:49,056 --> 00:46:51,548 [HOIST ENGINE] 674 00:47:12,913 --> 00:47:14,154 [HOIST BANGING OPEN] 675 00:47:20,254 --> 00:47:22,086 Seems you gotta lock up your property around here. 676 00:47:23,174 --> 00:47:24,881 I could prosecute you for trespass. 677 00:47:25,634 --> 00:47:26,966 I wouldn't do that if I were you. 678 00:47:28,637 --> 00:47:30,594 I've got some rather useful evidence here. 679 00:47:32,016 --> 00:47:34,633 I want this place guarded from now on. Two armed men, day and night. 680 00:47:41,484 --> 00:47:42,600 You go with Boy. 681 00:47:43,235 --> 00:47:44,897 Please, Bruce - you've done enough. 682 00:47:45,404 --> 00:47:46,770 She's going in the jeep with you. Go on. 683 00:47:49,075 --> 00:47:50,907 - Bruce, be sensible. - Go on. 684 00:47:51,410 --> 00:47:54,494 [TRUCK ENGINE STARTING] 685 00:47:58,918 --> 00:47:59,453 Come on. 686 00:47:59,794 --> 00:48:02,502 [LOUD DRAMATIC MUSIC] 687 00:48:10,805 --> 00:48:12,797 That was... that was Fergus. Wasn't it? 688 00:48:13,015 --> 00:48:16,179 Yeah. Ten million dollars' worth of Henry Fergus. 689 00:48:16,352 --> 00:48:18,935 - What do you think he's doing? - Your guess is as good as mine. 690 00:48:28,197 --> 00:48:29,278 Ah. Mr Campbell. 691 00:48:29,407 --> 00:48:29,817 Yes? 692 00:48:29,990 --> 00:48:32,528 - I'm Henry Fergus. Did you get my telegram? - Yes. 693 00:48:32,701 --> 00:48:34,943 - You didn't reply. - Well, there's no point. 694 00:48:35,955 --> 00:48:39,448 I'm doubling the compensation offer for your bit of land. 695 00:48:39,959 --> 00:48:40,619 Are you now? 696 00:48:41,460 --> 00:48:42,917 I can't waste any more time. 697 00:48:43,421 --> 00:48:44,628 I agree with you, Mr Fergus. 698 00:48:45,172 --> 00:48:47,334 - I'm tired of wasting time, too. - Good. 699 00:48:48,092 --> 00:48:49,253 I need that dam. 700 00:48:50,761 --> 00:48:52,844 The price of electricity has rocketed. 701 00:48:53,514 --> 00:48:58,600 And... I must have my own source of power for the... Fergus mines. 702 00:48:58,644 --> 00:49:01,227 Not to mention my new project in this town. 703 00:49:01,814 --> 00:49:05,273 Twenty thousand dollars is a nice sum of money, Mr Campbell. 704 00:49:06,152 --> 00:49:07,188 It's a nice piece of land. 705 00:49:07,528 --> 00:49:09,269 It's useless and you know it. 706 00:49:11,907 --> 00:49:12,863 I'm not selling. 707 00:49:17,079 --> 00:49:19,992 Somebody has evidently underestimated you. 708 00:49:20,833 --> 00:49:22,699 Fifty thousand dollars. 709 00:49:23,502 --> 00:49:24,788 I need that dam. 710 00:49:25,754 --> 00:49:26,494 It's a lot of money. 711 00:49:26,797 --> 00:49:27,833 Time is money. 712 00:49:28,257 --> 00:49:32,092 I want that dam finished quickly, and without any more interference from you. 713 00:49:34,430 --> 00:49:36,296 Well, I don't want your money, Mr Fergus. 714 00:49:38,142 --> 00:49:41,556 And I intend to interfere, as you call it, to the utmost of my ability. 715 00:49:42,396 --> 00:49:43,932 Because I believe there IS oil up there. 716 00:49:44,023 --> 00:49:47,391 I believe you faked those reports, and those reports killed an innocent man. 717 00:49:51,405 --> 00:49:52,771 You'll end up in a law court. 718 00:49:53,616 --> 00:49:54,697 Yeah, I hope I do. 719 00:49:55,534 --> 00:49:56,775 With you in the dock. 720 00:49:57,620 --> 00:50:02,581 I should remember if I were you, that your grandfather served a sentence in jail. 721 00:50:03,292 --> 00:50:05,284 And that won't help you any. 722 00:50:06,462 --> 00:50:08,249 That man with Bladen - do you know him? 723 00:50:08,714 --> 00:50:09,295 Yeah. 724 00:50:10,424 --> 00:50:11,915 He's an oil rig operator. 725 00:50:13,302 --> 00:50:14,668 His name is MacDonald... 726 00:50:16,013 --> 00:50:17,925 ...and he's here to drill me an oil well... 727 00:50:17,973 --> 00:50:19,054 ...in the "Kingdom". 728 00:50:20,351 --> 00:50:22,559 You can't fight me, Campbell. 729 00:50:28,400 --> 00:50:30,062 I can't fight Fergus. 730 00:50:30,528 --> 00:50:31,814 He's going to own this town. 731 00:50:32,696 --> 00:50:35,530 It'll be more than my business is worth, to let you stay here now. 732 00:50:36,742 --> 00:50:37,607 You mean, uh... 733 00:50:38,410 --> 00:50:39,446 ...you want me to move out? 734 00:50:40,788 --> 00:50:43,496 - I'm sorry, son. - That's all right. 735 00:50:46,544 --> 00:50:49,503 Your grandfather used to enjoy my beefsteak pie. 736 00:50:50,089 --> 00:50:53,457 Ah, it's a great pleasure having a Campbell staying in the house again. 737 00:50:53,467 --> 00:50:55,424 Well, I just hope I won't be too much trouble, that's all. 738 00:50:55,469 --> 00:50:58,337 Of course you won't, dear boy. I'll go and get the coffee. 739 00:51:00,474 --> 00:51:00,839 [DOOR SHUTTING] 740 00:51:00,891 --> 00:51:03,554 [WHISPERING] Mr Campbell. While Abigail's away... 741 00:51:03,561 --> 00:51:06,395 ...and before the others arrive, I want to show you something. 742 00:51:14,405 --> 00:51:14,986 Gold! 743 00:51:15,322 --> 00:51:17,564 My father made it out of the Come Lucky mine. 744 00:51:17,825 --> 00:51:19,066 This was my share. 745 00:51:19,910 --> 00:51:22,027 - You mean he left it to you, just like that? - Oh yes. [SHE CHUCKLES] 746 00:51:23,163 --> 00:51:25,246 He didn't believe in banks. 747 00:51:26,041 --> 00:51:27,577 Of course, there was more, but... 748 00:51:28,002 --> 00:51:29,038 ...we've had to live. 749 00:51:29,420 --> 00:51:30,706 Why are you showing me this? 750 00:51:31,005 --> 00:51:33,873 Because if ever you need money, I want you to ask me. 751 00:51:34,174 --> 00:51:35,756 Miss Ruth, I couldn't possibly ask you. 752 00:51:35,801 --> 00:51:38,919 But there's plenty there! Please, Mr Campbell. 753 00:51:38,929 --> 00:51:41,216 - Yes, but... - I had a great friend, once. 754 00:51:41,307 --> 00:51:42,639 I loved him very dearly. 755 00:51:43,017 --> 00:51:43,803 He was married. 756 00:51:44,560 --> 00:51:45,550 Quite happily. 757 00:51:46,312 --> 00:51:47,598 He never had any money. 758 00:51:47,896 --> 00:51:49,478 And he wouldn't take it from me. 759 00:51:50,190 --> 00:51:51,977 He would have wished me to help you. 760 00:51:53,861 --> 00:51:55,068 It was my grandfather, wasn't it? 761 00:51:55,946 --> 00:51:56,436 Yes. 762 00:51:58,490 --> 00:52:00,277 Are these the figures you brought from Calgary? 763 00:52:00,326 --> 00:52:00,782 Yeah. 764 00:52:01,952 --> 00:52:02,988 And these are your figures? 765 00:52:03,329 --> 00:52:05,070 Yes - made on the spot, last year. 766 00:52:06,415 --> 00:52:08,953 Then you're right. Somebody did change them. 767 00:52:09,877 --> 00:52:12,290 Sure, but there's not enough to prove anything there. I mean... 768 00:52:12,379 --> 00:52:14,166 ...I, I'd have to do another survey. 769 00:52:14,256 --> 00:52:15,792 That would take weeks. We haven't got the time. 770 00:52:16,759 --> 00:52:18,000 Do you know anything about drilling? 771 00:52:18,052 --> 00:52:19,259 Who, me? No - nothing at all. 772 00:52:19,303 --> 00:52:21,340 I was stuck behind a desk in a cable company. 773 00:52:22,181 --> 00:52:23,217 It's a pity you're a Campbell. 774 00:52:23,349 --> 00:52:24,715 It's a name I'm not over-fond of. 775 00:52:25,267 --> 00:52:28,305 I've never met a Scotsman who refused a fortune. 776 00:52:29,063 --> 00:52:30,599 Now see here, Mr Campbell. 777 00:52:30,856 --> 00:52:33,269 I came out here twenty years ago from South Uist... 778 00:52:33,317 --> 00:52:35,650 ...and I've worked all that time as a roughneck driller... 779 00:52:35,986 --> 00:52:37,727 ...to save enough to buy my own rig. 780 00:52:38,113 --> 00:52:39,354 What's in this for me? 781 00:52:41,575 --> 00:52:44,409 - Twenty-five percent if we strike. - And if we don't? 782 00:52:45,871 --> 00:52:46,486 Nothing. 783 00:52:53,420 --> 00:52:55,161 Make it thirty-three and a third. 784 00:52:57,424 --> 00:52:57,880 Done! 785 00:52:58,467 --> 00:53:00,254 You're being just a bit hasty. 786 00:53:01,470 --> 00:53:04,008 Well, I've nothing else to offer you - and... I've no capital. 787 00:53:04,640 --> 00:53:06,097 That goes for me too. 788 00:53:06,767 --> 00:53:08,850 I could work about six weeks in the clear. 789 00:53:10,145 --> 00:53:11,807 But if we didn't strike oil then... 790 00:53:11,897 --> 00:53:14,389 ...and six weeks only means a few thousand feet of drilling. 791 00:53:20,614 --> 00:53:21,650 All right, Campbell. 792 00:53:22,741 --> 00:53:23,731 I'll do it. 793 00:53:29,331 --> 00:53:30,663 But, there's just one thing. 794 00:53:31,625 --> 00:53:34,333 My rig needs five trucks, and if Morgan's not going to let us... 795 00:53:34,336 --> 00:53:36,669 I'll get your stuff up to the "Kingdom", don't you worry about that. 796 00:53:36,714 --> 00:53:37,704 But I'm not a Campbell. 797 00:53:37,881 --> 00:53:39,167 I'll not go against the Government. 798 00:53:39,174 --> 00:53:40,915 But the Government built that road up to the dam. 799 00:53:40,968 --> 00:53:42,550 Morgan improved it, but he doesn't own it. 800 00:53:42,928 --> 00:53:44,965 He's breaking the law by using those road blocks. 801 00:53:44,972 --> 00:53:48,010 - Still his hoist, all the same. - But he can't complain legally if we use it. 802 00:53:49,143 --> 00:53:50,554 He's got too much to lose. 803 00:53:50,811 --> 00:53:54,020 - But you can't use it, either. - I've been looking at it. 804 00:53:54,690 --> 00:53:55,555 I think we can. 805 00:53:57,109 --> 00:53:57,974 Once. 806 00:54:07,411 --> 00:54:09,528 Now then... problem. 807 00:54:10,706 --> 00:54:14,370 How to get the trucks with the drilling rig up to the "Kingdom", without Morgan stopping them. 808 00:54:15,252 --> 00:54:16,163 You tell us. 809 00:54:17,004 --> 00:54:18,540 Well, remember it'll be dawn. 810 00:54:20,048 --> 00:54:22,836 And our first problem is that roadblock there. 811 00:54:25,220 --> 00:54:26,711 There's only one guard. 812 00:54:27,014 --> 00:54:30,348 We've got to get him out of the way, long enough to get the trucks through. 813 00:54:31,018 --> 00:54:32,930 He's still going to give the alarm sometime. 814 00:54:33,729 --> 00:54:34,970 And no bloodshed. 815 00:54:35,147 --> 00:54:37,230 We don't want to start another Clan war. 816 00:54:37,524 --> 00:54:39,311 There won't be a Clan war, Mac. 817 00:54:40,486 --> 00:54:42,478 And it doesn't matter if he does give the alarm. 818 00:54:44,782 --> 00:54:47,399 Do you see that er... rocky overhang down there? 819 00:54:51,205 --> 00:54:51,991 Uh-huh. 820 00:54:52,873 --> 00:54:54,660 Well, that's going to fall right across the road... 821 00:54:54,708 --> 00:54:56,745 ...just after our trucks have gone through. 822 00:54:59,880 --> 00:55:03,214 Well, you've still got about forty of Morgan's men up there at the construction camp. 823 00:55:03,383 --> 00:55:03,998 Yeah. 824 00:55:04,635 --> 00:55:06,752 Thirty-eight with the foreman, Butler. 825 00:55:06,970 --> 00:55:08,836 And he'd murder his mother in her sleep. 826 00:55:10,265 --> 00:55:13,303 But supposing there was a landslide down on the road, by the road block? 827 00:55:14,520 --> 00:55:17,979 Wouldn't it be perfectly normal for Morgan to send those men down to help clear it? 828 00:55:18,273 --> 00:55:20,811 - You could always ask him. - Yes, I could. 829 00:55:22,069 --> 00:55:24,903 I think I can sound sufficiently like Morgan on the field telephone 830 00:55:25,447 --> 00:55:27,188 This man doesn't want to live! 831 00:55:27,950 --> 00:55:30,693 All right, so you pull it off. Maybe. 832 00:55:31,495 --> 00:55:34,488 Butler takes his men down to clear the fall at the road block and... 833 00:55:34,790 --> 00:55:36,577 ...we arrive at the hoist with Mac's trucks. 834 00:55:37,417 --> 00:55:40,080 Well, supposing somebody gives the alarm then? I mean, uh... 835 00:55:40,295 --> 00:55:42,628 ...back comes Morgan with his boys and... 836 00:55:43,048 --> 00:55:44,630 ...who digs our graves? 837 00:55:45,801 --> 00:55:46,712 He won't come back. 838 00:55:50,013 --> 00:55:52,300 Do you see that little bridge? Right down there? 839 00:55:54,560 --> 00:55:56,301 Doesn't look awfully strong to me. 840 00:55:56,728 --> 00:55:59,391 If it collapsed... Morgan's men would be cut off. 841 00:56:00,691 --> 00:56:02,227 I don't like this at all. 842 00:56:02,609 --> 00:56:05,226 Look, if you don't want to help me I'll find somebody who will. 843 00:56:06,280 --> 00:56:07,316 It's a hell of a risk. 844 00:56:09,658 --> 00:56:11,149 Doesn't seem much of a risk. 845 00:56:13,704 --> 00:56:15,821 Not for a third share in an oil field. 846 00:56:24,006 --> 00:56:25,247 All right, boys. 847 00:56:26,341 --> 00:56:29,049 I still can't understand why you want your name covered up, Mr MacDonald. 848 00:56:29,094 --> 00:56:30,130 Mind your business. 849 00:56:30,345 --> 00:56:31,881 How long will it take us to Come Lucky? 850 00:56:32,222 --> 00:56:33,508 Five hours, maybe less. 851 00:56:33,932 --> 00:56:35,423 Better make it five exactly. 852 00:56:35,434 --> 00:56:37,221 We're due at the crossroads at first light. 853 00:56:37,436 --> 00:56:38,426 Four o'clock on the dot. 854 00:56:38,562 --> 00:56:40,269 What is this? A military operation? 855 00:56:40,522 --> 00:56:43,606 - Just so. - Well, that lets me out - I'm unfit. 856 00:56:43,817 --> 00:56:45,024 Away and drive your truck. 857 00:56:45,068 --> 00:56:46,354 Yes, Mr MacDonald. 858 00:57:12,679 --> 00:57:15,387 - How's it going? - Fine. That's the last charge. 859 00:57:16,224 --> 00:57:18,090 Well, that ought to rattle a few windows. 860 00:57:19,144 --> 00:57:20,726 Well, if you're going you'd better get going. 861 00:57:20,812 --> 00:57:21,222 Yeah. 862 00:57:21,730 --> 00:57:23,813 Don't get yourself lost on the pony trail. 863 00:57:23,982 --> 00:57:25,439 Don't worry, I won't. 864 00:57:26,401 --> 00:57:28,768 And when the trucks arrive - see they get moving fast, will you? 865 00:57:28,779 --> 00:57:29,986 You just see they get there. 866 00:57:30,280 --> 00:57:31,521 They'll get there, all right. 867 00:57:31,698 --> 00:57:32,563 Got much more to do? 868 00:57:32,699 --> 00:57:34,565 No. Just got to hide the wire, that's all. 869 00:57:34,618 --> 00:57:35,734 All right. Good luck. 870 00:57:43,335 --> 00:57:47,079 [DRAMATIC MUSIC] 871 00:57:50,717 --> 00:57:52,083 Only averaging twenty. 872 00:57:52,886 --> 00:57:54,218 Better step on it a bit. 873 00:58:00,185 --> 00:58:01,096 Two minutes to go. 874 00:58:02,521 --> 00:58:03,682 That's the road block. 875 00:58:05,399 --> 00:58:07,857 Get into position where you can see the guard and the hut. 876 00:58:09,111 --> 00:58:11,103 4:30- he'll get my telephone call. 877 00:58:11,405 --> 00:58:13,317 He should start walking along towards the overhang. 878 00:58:13,740 --> 00:58:15,606 And if he doesn't, I have to come back here and warn you. 879 00:58:15,659 --> 00:58:16,445 That's right. 880 00:58:17,119 --> 00:58:18,906 But follow him 'til he gets onto the shortcut. 881 00:58:18,954 --> 00:58:20,616 I MUST know when he's on the shortcut. 882 00:58:21,289 --> 00:58:22,450 Then you can go straight home. 883 00:58:23,041 --> 00:58:25,408 - But, I... - Just hope MacDonald's not late. 884 00:58:29,089 --> 00:58:30,580 Right it's time, now - you'd better clear off. 885 00:58:32,718 --> 00:58:34,380 - Good luck. - Mm? 886 00:58:35,012 --> 00:58:36,298 Uh, go on. 887 00:58:39,933 --> 00:58:44,268 [TENSE MUSIC] 888 00:59:28,857 --> 00:59:31,315 [TELEPHONE RINGING] 889 00:59:34,321 --> 00:59:35,528 Road block, okay. 890 00:59:35,864 --> 00:59:38,026 - Morgan here. - Yes, Mr Morgan. 891 00:59:39,159 --> 00:59:40,946 That last truck that went through. 892 00:59:41,620 --> 00:59:44,112 Just reported a fall, down by the lower bridge. 893 00:59:44,873 --> 00:59:45,704 Get down and check it. 894 00:59:46,416 --> 00:59:48,624 Be quicker to send a truck down from the top, Mr Morgan. 895 00:59:48,627 --> 00:59:50,710 You're the nearest - get moving. At once. 896 00:59:51,088 --> 00:59:53,375 - Yes, Mr Morgan. - And use the shortcut. 897 00:59:53,632 --> 00:59:57,672 [TENSE MUSIC] 898 01:00:36,716 --> 01:00:37,547 You're a minute late. 899 01:00:37,843 --> 01:00:40,256 Ha, ha! What about the guard at the road block? 900 01:00:41,388 --> 01:00:43,971 He must've gone, I haven't heard from Jean. Come on, make it snappy. 901 01:00:52,149 --> 01:00:53,936 I'm taking your last truck from here. 902 01:00:54,442 --> 01:00:56,980 About half a mile down the road, there's a fallen tree - on the left. 903 01:00:57,404 --> 01:00:59,441 Follow the track up to an old quarry and wait for me. 904 01:00:59,698 --> 01:01:00,734 - All right? - All right. 905 01:01:25,765 --> 01:01:26,676 Hey! Cliff. 906 01:01:26,808 --> 01:01:31,018 [ENERGETIC MUSIC] 907 01:01:51,708 --> 01:01:52,869 Wait here five minutes for me, will you? 908 01:01:52,918 --> 01:01:54,284 Hey, mister - what's goin' on around here? 909 01:01:54,336 --> 01:01:56,373 - Take too long to tell you. - Hey, mister? 910 01:01:56,713 --> 01:01:58,204 You're not doin' anything illegal, are you? 911 01:01:59,132 --> 01:02:00,623 - Illegal? - Okay, okay. 912 01:02:00,842 --> 01:02:02,708 Just don't wanna get mixed up in anything, that's all. 913 01:02:29,621 --> 01:02:32,785 [ROAR OF BLAST] 914 01:02:49,724 --> 01:02:51,556 - Here. - You do that? 915 01:02:51,977 --> 01:02:52,763 Act of God. 916 01:02:56,690 --> 01:02:57,976 Hey, I don't like this! 917 01:02:58,400 --> 01:03:00,733 You'd better... you're stuck with it. 918 01:03:01,403 --> 01:03:02,439 Can't get out now. 919 01:03:04,406 --> 01:03:05,396 [TELEPHONE RINGING] 920 01:03:05,782 --> 01:03:06,647 Construction camp. 921 01:03:07,117 --> 01:03:09,530 - Butler? - Speaking. This Mr Morgan? 922 01:03:10,412 --> 01:03:12,369 - Listen, I... - The line's not too good. 923 01:03:13,081 --> 01:03:15,414 There's been a fall, down by the road block. 924 01:03:15,750 --> 01:03:17,332 Get every man available to clear it. 925 01:03:17,711 --> 01:03:20,169 - Yes, but... - Every man, I said. 926 01:03:21,006 --> 01:03:22,713 And take the guard off the hoist. 927 01:03:23,508 --> 01:03:25,921 Nobody can use it, with the road the state it's in now. 928 01:03:27,137 --> 01:03:29,220 And if I get there before you, God help you. 929 01:03:29,514 --> 01:03:30,880 Right away, Mr Morgan. 930 01:03:34,060 --> 01:03:35,551 God help him anyway. Poor clod. 931 01:03:35,895 --> 01:03:37,932 Look, does Mr MacDonald know about this? 932 01:03:38,273 --> 01:03:38,933 He will. 933 01:03:44,529 --> 01:03:45,315 Come on. 934 01:03:45,905 --> 01:03:47,271 I don't take orders from you. 935 01:03:47,407 --> 01:03:48,818 I work for Mr MacDonald. 936 01:03:49,159 --> 01:03:49,694 Fine. 937 01:03:50,160 --> 01:03:52,072 Just you stay here and explain to Mr Morgan. 938 01:03:52,245 --> 01:03:54,578 Morgan! I'll come with you. 939 01:03:58,084 --> 01:04:01,202 [SUSPENSEFUL MUSIC] 940 01:04:07,927 --> 01:04:09,088 Oh, no! Not dames! 941 01:04:09,471 --> 01:04:10,552 Dames is unlucky. 942 01:04:11,181 --> 01:04:13,924 - I thought I told you to go home? - Oh, shut up and move over. 943 01:04:14,267 --> 01:04:15,678 You'd better sit in the middle. 944 01:04:15,977 --> 01:04:19,766 [DRAMATIC MUSIC] 945 01:04:28,323 --> 01:04:30,781 That landslide of yours certainly made enough din. 946 01:04:30,992 --> 01:04:32,403 Yeah, it worked better than I thought. 947 01:04:32,827 --> 01:04:34,489 He dynamited it, Mr MacDonald! 948 01:04:34,621 --> 01:04:35,577 - Did he? - Yeah. 949 01:04:35,622 --> 01:04:37,454 Well, we might make it after all. 950 01:04:37,624 --> 01:04:38,740 You shouldn't have let her come. 951 01:04:38,792 --> 01:04:39,999 You're playing it tougher than I thought. 952 01:04:40,001 --> 01:04:42,084 - You try and stop her, that's all. - Look! 953 01:04:42,420 --> 01:04:44,002 You've got to be practical about this. 954 01:04:44,172 --> 01:04:46,414 - You're going to need a cook up there. - Cook?! 955 01:04:46,758 --> 01:04:48,044 How long are we stayin'? 956 01:04:49,260 --> 01:04:51,172 Here they come. [TRUCK ENGINES] 957 01:04:55,892 --> 01:04:57,178 Getting to the rockfall now. 958 01:04:57,727 --> 01:05:00,219 Do you think that's all the men Morgan had at the top? 959 01:05:00,605 --> 01:05:01,311 I hope so. 960 01:05:02,357 --> 01:05:03,973 When we blow the bridge they'll be cut off. 961 01:05:04,442 --> 01:05:05,728 There won't be anyone to stop us. 962 01:05:05,985 --> 01:05:08,352 We'd better get down to the bridge, before they know I used dynamite. 963 01:05:08,613 --> 01:05:11,447 [BRISK, DRAMATIC MUSIC] 964 01:05:13,785 --> 01:05:15,868 [ROAR OF RAPIDS] 965 01:05:42,856 --> 01:05:44,939 [TENSE MUSIC BUILDS] 966 01:06:06,629 --> 01:06:08,416 It's all right. You can get up now. 967 01:06:11,384 --> 01:06:13,671 You can get ten years for doin' this - you know that? 968 01:06:14,888 --> 01:06:16,550 D'you know, I don't think they'd give me more than six months. 969 01:06:16,639 --> 01:06:17,629 D'you wanna make a bet? 970 01:06:19,350 --> 01:06:20,306 Anything you like. 971 01:06:22,228 --> 01:06:26,393 [BRISK, DRAMATIC MUSIC] 972 01:06:49,756 --> 01:06:51,668 I hope you can work this infernal machine. 973 01:06:51,716 --> 01:06:52,797 Well, we'll have a jolly good... 974 01:06:53,676 --> 01:06:55,338 Damn! They haven't all gone down. 975 01:06:55,929 --> 01:06:57,090 Better leave this to me. 976 01:06:57,430 --> 01:06:58,466 They'll recognise you. 977 01:07:04,187 --> 01:07:06,770 Special equipment. Got to be up top by seven o'clock. 978 01:07:07,148 --> 01:07:09,356 - Says who? - Morgan! Who'd you think? 979 01:07:09,734 --> 01:07:10,815 News to me. 980 01:07:11,361 --> 01:07:12,226 Got a pass? 981 01:07:12,529 --> 01:07:16,364 Morgan hasn't got time to waste with passes. The road's blocked good and solid. 982 01:07:19,035 --> 01:07:21,027 Ring down and get an okay, Joe. 983 01:07:24,165 --> 01:07:26,452 I wouldn't waste your time if you want to keep your job. 984 01:07:26,459 --> 01:07:29,076 This lot's costing Morgan a thousand bucks a day. 985 01:07:36,803 --> 01:07:38,260 [TYRES SCREECH] 986 01:07:42,183 --> 01:07:44,095 I got down as soon as you phoned, Mr Morgan. 987 01:07:44,143 --> 01:07:45,224 I didn't phone! 988 01:07:48,398 --> 01:07:49,559 No answer, Pete. 989 01:07:50,316 --> 01:07:52,683 What do you expect, with half a mountain sitting on the line. 990 01:07:53,528 --> 01:07:55,815 All right, you'd better give us a hand with loading the trucks. 991 01:07:56,155 --> 01:07:57,316 Take them away, boys. 992 01:07:59,784 --> 01:08:01,150 [TRUCK ENGINES START UP] 993 01:08:05,790 --> 01:08:07,622 Better give them a hand, I guess. 994 01:08:12,171 --> 01:08:14,834 Hey, this ain't a landslide! It's been dynamited. 995 01:08:15,341 --> 01:08:15,876 The hoist! 996 01:08:15,967 --> 01:08:17,959 You told me to bring all the men down and start clearing. 997 01:08:18,011 --> 01:08:19,468 Shut up and get the road clear! 998 01:08:21,097 --> 01:08:23,885 [SOUND OF DIGGING] 999 01:08:43,620 --> 01:08:45,327 [HOIST ENGINE STARTS UP] 1000 01:08:49,959 --> 01:08:53,999 [DRAMATIC MUSIC] 1001 01:09:01,346 --> 01:09:02,257 Hello, Mac? 1002 01:09:03,097 --> 01:09:05,965 Come on, snap it up, for Pete's sake. This is gonna take all day. 1003 01:09:06,142 --> 01:09:08,976 Yes, Boy - we lost ten minutes starting the engine of the hoist. 1004 01:09:09,103 --> 01:09:11,015 What..? Oh! 1005 01:09:11,230 --> 01:09:14,894 [DRAMATIC MUSIC] 1006 01:09:20,239 --> 01:09:22,401 Yeah, the fourth one's just coming into sight now. 1007 01:09:23,493 --> 01:09:27,237 [DRAMATIC MUSIC] 1008 01:10:11,249 --> 01:10:12,239 Come on, Creasy. 1009 01:10:12,417 --> 01:10:16,411 [DRAMATIC MUSIC] 1010 01:10:29,726 --> 01:10:30,807 Come on, Creasy! 1011 01:10:32,061 --> 01:10:33,142 Stop the hoist! 1012 01:10:35,398 --> 01:10:36,138 Stop the hoist. 1013 01:10:36,315 --> 01:10:38,181 - But, Mr Morgan, there... - I said stop the hoist! 1014 01:10:38,234 --> 01:10:39,395 There's a truck halfway up. 1015 01:10:39,402 --> 01:10:40,358 [HOWLS IN RAGE] 1016 01:10:40,820 --> 01:10:43,437 - Stop the motor. - What, Mr Morgan? 1017 01:10:46,451 --> 01:10:49,910 [ANIMATED TALKING AND LAUGHTER] 1018 01:10:53,916 --> 01:10:54,872 Now, bring her down. 1019 01:10:59,088 --> 01:11:00,169 What the hell! 1020 01:11:03,009 --> 01:11:03,715 Tim! 1021 01:11:11,434 --> 01:11:14,051 [ENGINE REVVING] 1022 01:11:28,659 --> 01:11:29,900 [RUNNING FOOTSTEPS] 1023 01:11:34,248 --> 01:11:36,114 - You all right? - Yes, fine. 1024 01:11:37,710 --> 01:11:39,326 Well, Morgan can't complain. 1025 01:11:39,629 --> 01:11:41,120 He's got his hoist back. [LAUGHS] 1026 01:11:41,464 --> 01:11:43,205 Right, let's get drilling. 1027 01:11:48,805 --> 01:11:53,015 [POUNDING, INDUSTRIAL MUSIC] 1028 01:12:31,597 --> 01:12:35,090 [SOUND OF DRILLING] 1029 01:12:43,234 --> 01:12:44,224 Have they started yet? 1030 01:12:46,404 --> 01:12:48,896 Yep. The drill's working. 1031 01:12:55,621 --> 01:12:57,613 - Well, how's it going? - Come and take a look. 1032 01:13:05,548 --> 01:13:06,254 What are we making? 1033 01:13:06,382 --> 01:13:07,418 About eight foot an hour. 1034 01:13:07,425 --> 01:13:09,166 - That's good. - Good if it lasts. 1035 01:13:10,553 --> 01:13:13,796 [CLANKING AND BANGING] 1036 01:13:14,348 --> 01:13:15,884 That's two hundred a day. 1037 01:13:17,101 --> 01:13:18,808 Five thousand will take what, four weeks? 1038 01:13:19,020 --> 01:13:21,603 Well, you say four weeks. I prefer to say nothing at all. 1039 01:13:21,898 --> 01:13:23,059 It's tempting Providence. 1040 01:13:31,741 --> 01:13:32,572 Four weeks. 1041 01:13:33,159 --> 01:13:35,321 Four weeks! You said a fortnight at the most. 1042 01:13:35,411 --> 01:13:37,448 Sluice number five's got to be re-set, in any case. 1043 01:13:37,455 --> 01:13:38,036 That's true enough. 1044 01:13:38,080 --> 01:13:39,321 Now, look - I've got a contract! 1045 01:13:39,957 --> 01:13:43,200 Now look, I want this dam finished and working within two weeks. 1046 01:13:43,502 --> 01:13:45,789 Or I'll see you don't get another job this side of Calgary. 1047 01:13:46,005 --> 01:13:50,295 [SOUNDS OF CONSTRUCTION] 1048 01:13:57,642 --> 01:14:00,430 - Tell them supper's ready will you, Boy? - Okay, Jean. 1049 01:14:01,938 --> 01:14:03,224 Well, it looks all right to me. 1050 01:14:03,522 --> 01:14:04,137 There you are. 1051 01:14:04,482 --> 01:14:07,145 Well, come on - don't just stand there letting it get cold. 1052 01:14:07,276 --> 01:14:08,232 We'd better go. C'mon. 1053 01:14:08,527 --> 01:14:09,608 She's a great girl. 1054 01:14:10,529 --> 01:14:11,690 Does she know you think so? 1055 01:14:12,990 --> 01:14:14,856 Yeah, she knows all right, but... 1056 01:14:15,910 --> 01:14:16,650 ...no use. 1057 01:14:17,453 --> 01:14:18,193 You've asked her? 1058 01:14:18,955 --> 01:14:19,820 Sure I have. 1059 01:14:21,791 --> 01:14:22,872 Too many times. 1060 01:14:24,293 --> 01:14:25,124 And no go? 1061 01:14:25,670 --> 01:14:26,456 That's right. 1062 01:14:30,174 --> 01:14:31,415 Eight feet an hour, huh? 1063 01:14:31,884 --> 01:14:33,091 Sure is sweet music. 1064 01:14:34,470 --> 01:14:35,506 I hope we're right. 1065 01:14:35,972 --> 01:14:37,588 Sure we're right. Don't you worry. 1066 01:14:42,728 --> 01:14:45,391 [SOUND OF DRILLING] 1067 01:14:46,065 --> 01:14:47,021 Interesting? 1068 01:14:48,734 --> 01:14:49,724 Don't do that! 1069 01:14:50,361 --> 01:14:51,397 Chow's ready. 1070 01:14:51,612 --> 01:14:52,398 Steak again? 1071 01:14:53,030 --> 01:14:54,862 What's wrong with steak, for Pete's sake? 1072 01:14:54,949 --> 01:14:57,362 I happen to be on an egg and milk diet. 1073 01:15:13,217 --> 01:15:14,424 It's a nice noise. 1074 01:15:15,052 --> 01:15:15,462 Yes. 1075 01:15:21,809 --> 01:15:22,344 Jean? 1076 01:15:24,645 --> 01:15:26,557 Bladen and MacDonald get a percentage out of this. 1077 01:15:27,857 --> 01:15:29,223 But you don't get anything, do you? 1078 01:15:29,900 --> 01:15:30,640 So what? 1079 01:15:31,986 --> 01:15:33,147 Well, I was thinking that... 1080 01:15:34,405 --> 01:15:35,737 ...if we do strike oil... 1081 01:15:36,991 --> 01:15:38,527 ...I'd like you to have a share. 1082 01:15:40,870 --> 01:15:41,485 No. 1083 01:15:43,289 --> 01:15:44,405 What do you mean, "no"? 1084 01:15:45,416 --> 01:15:47,328 I've had my share already. 1085 01:15:49,170 --> 01:15:50,502 What on earth are you talking about? 1086 01:15:52,757 --> 01:15:56,216 You remember you asked me once, what I was doing in Come Lucky? 1087 01:15:56,343 --> 01:15:56,799 Yes. 1088 01:15:57,803 --> 01:15:58,884 Well, there is a reason. 1089 01:16:00,681 --> 01:16:03,549 I was... trying to make up for what my father did. 1090 01:16:04,560 --> 01:16:05,596 Your father? 1091 01:16:06,437 --> 01:16:09,726 Yes... he was Stuart Campbell's partner. 1092 01:16:12,818 --> 01:16:13,399 Oh. 1093 01:16:19,241 --> 01:16:22,860 He got away with the money and your grandfather went to jail. 1094 01:16:23,245 --> 01:16:25,077 Oh, I'm not defending him - I can't. 1095 01:16:25,122 --> 01:16:27,455 - But, Jean - it was a long time ago. - No, please let me say it. 1096 01:16:29,418 --> 01:16:31,455 All those years in England, at school. 1097 01:16:31,921 --> 01:16:34,163 And afterwards, having a whale of a time. 1098 01:16:35,049 --> 01:16:38,133 It was all being paid for by the people of Come Lucky. 1099 01:16:39,053 --> 01:16:40,214 Every cent. 1100 01:16:43,557 --> 01:16:44,593 And that's why you're here? 1101 01:16:45,184 --> 01:16:45,640 Yes. 1102 01:16:47,645 --> 01:16:50,979 I thought maybe I could repay the debt in some way. 1103 01:16:55,861 --> 01:16:57,568 I wanted to do something. 1104 01:16:58,489 --> 01:17:01,573 When you came I saw my chance. I wanted to help you. 1105 01:17:02,952 --> 01:17:03,658 You have. 1106 01:17:06,914 --> 01:17:08,997 Not unless we bring in an oil well. 1107 01:17:10,376 --> 01:17:13,460 Otherwise, I've just been wasting precious time. 1108 01:17:15,047 --> 01:17:16,128 There must be oil. 1109 01:17:18,425 --> 01:17:19,791 There's just got to be. 1110 01:17:24,431 --> 01:17:26,093 It doesn't make any difference, you know? 1111 01:17:26,809 --> 01:17:27,799 What you've just told me. 1112 01:17:29,895 --> 01:17:31,352 I still want you to have a share. 1113 01:17:33,023 --> 01:17:33,979 No, Bruce. 1114 01:17:36,318 --> 01:17:38,776 I... I shan't need the money. 1115 01:17:40,698 --> 01:17:42,064 And I've no family to leave it to. 1116 01:17:46,912 --> 01:17:49,325 I haven't any right to your money. 1117 01:17:52,418 --> 01:17:53,625 You could've had, you know? 1118 01:17:55,212 --> 01:17:56,544 If things had been different. 1119 01:17:57,715 --> 01:17:59,331 No, don't... don't look round. 1120 01:18:01,260 --> 01:18:02,546 You know what I want to say, but... 1121 01:18:04,013 --> 01:18:04,628 ...I mustn't. 1122 01:18:07,600 --> 01:18:09,182 There's no future for us. [STONE SPLASHES] 1123 01:18:11,896 --> 01:18:14,513 Oh, Bruce, I don't care about the future. 1124 01:18:15,858 --> 01:18:17,565 You're here now, aren't you? 1125 01:18:18,611 --> 01:18:19,397 Aren't you? 1126 01:18:20,446 --> 01:18:24,861 [DRAMATIC MUSIC] 1127 01:19:06,158 --> 01:19:08,115 Hey! Who's there? 1128 01:19:13,457 --> 01:19:15,915 Hey! What're you doing with that truck? 1129 01:19:20,297 --> 01:19:21,128 Okay, let's go! 1130 01:19:21,423 --> 01:19:24,712 [RUNNING FOOTSTEPS] 1131 01:19:40,484 --> 01:19:43,602 [FIRE ROARING AND CRACKLING] 1132 01:20:04,091 --> 01:20:04,831 Bladen! 1133 01:20:13,642 --> 01:20:14,553 You all right? 1134 01:20:15,436 --> 01:20:16,267 After them! 1135 01:20:16,937 --> 01:20:18,303 Sorry, I couldn't stop them. 1136 01:20:18,689 --> 01:20:20,601 It's all right. They'd have got the rig if it hadn't been for you. 1137 01:20:21,191 --> 01:20:23,148 It's all my fault. I started the rough stuff. 1138 01:20:26,238 --> 01:20:27,900 Don't worry about me, I'm insured. 1139 01:20:28,407 --> 01:20:29,989 But we can't drill without fuel. 1140 01:20:35,164 --> 01:20:37,998 - The one tank is still all right. - Surely, but it's nearly empty. 1141 01:20:38,417 --> 01:20:40,409 There's enough for four days, and then... 1142 01:20:42,046 --> 01:20:44,254 - How much do you want? - A thousand gallons. 1143 01:20:44,340 --> 01:20:46,627 And you'll be shot dead if you try and use the hoist again. 1144 01:20:47,092 --> 01:20:49,550 - There's always the pony trail. - Yes. 1145 01:20:50,346 --> 01:20:52,713 One pony'll carry twenty gallons, if you're lucky. 1146 01:20:53,098 --> 01:20:54,805 You'll need a heck of a lot of ponies. 1147 01:20:55,267 --> 01:20:56,724 And two thousand dollars. 1148 01:20:56,977 --> 01:20:59,344 - Have you got two thousand dollars? - I haven't got two hundred. 1149 01:20:59,605 --> 01:21:02,439 Morgan will see you can't borrow it from anyone around here. 1150 01:21:05,152 --> 01:21:05,812 Borrow it! 1151 01:21:07,529 --> 01:21:08,519 - Bladen? - Mm-hmm? 1152 01:21:09,448 --> 01:21:11,280 Could you get the ponies and the diesel? 1153 01:21:11,575 --> 01:21:13,362 Sure, that's easy enough, but... 1154 01:21:14,453 --> 01:21:15,864 Well, I'll get the money. 1155 01:21:17,164 --> 01:21:19,451 I'm sorry to come so late, but I didn't want to be seen. 1156 01:21:19,500 --> 01:21:21,241 I think I know why you've come. 1157 01:21:21,543 --> 01:21:23,876 I didn't want to, but under the circumstances there was nothing else I could do. 1158 01:21:23,962 --> 01:21:27,546 When one is old and useless, you've no idea the pleasure it gives to be able to help. 1159 01:21:27,716 --> 01:21:28,547 How much do you want? 1160 01:21:29,593 --> 01:21:32,427 - Two thousand dollars. - Fine, I'll get it for you. 1161 01:21:32,679 --> 01:21:33,465 Get what? 1162 01:21:34,056 --> 01:21:36,298 You mind your own business, Abigail dear. 1163 01:21:49,905 --> 01:21:51,066 Who said it couldn't be done? 1164 01:21:54,701 --> 01:21:55,612 What's the matter with you? 1165 01:21:57,246 --> 01:21:59,613 I was just thinking, this is rather heavy work. 1166 01:22:00,165 --> 01:22:01,827 Too heavy for a dying man, do you mean? 1167 01:22:02,626 --> 01:22:04,913 Yes... that's what I mean. 1168 01:22:08,674 --> 01:22:12,839 [UPBEAT MUSIC] 1169 01:22:38,412 --> 01:22:42,827 [SOUND OF CONSTRUCTION] 1170 01:22:44,334 --> 01:22:45,450 Hey! Mr Creasy. 1171 01:22:51,467 --> 01:22:54,585 - I think we got away with that one, Boy. - I hope nobody saw us. 1172 01:22:57,890 --> 01:22:59,256 Morgan? [DRILLING NOISE] 1173 01:22:59,266 --> 01:23:00,632 They're getting fuel up on ponies. 1174 01:23:01,477 --> 01:23:01,967 Yeah. 1175 01:23:03,270 --> 01:23:04,386 What?! Do nothin'? 1176 01:23:07,566 --> 01:23:08,306 Forget it. 1177 01:23:13,155 --> 01:23:13,941 Yeah, okay. 1178 01:23:22,289 --> 01:23:23,621 We broke five drills. 1179 01:23:23,916 --> 01:23:25,407 I tell you, that rock's like granite. 1180 01:23:36,345 --> 01:23:37,426 Does that mean you're giving up? 1181 01:23:37,513 --> 01:23:39,470 Nobody ever struck oil through rock like that. 1182 01:23:39,473 --> 01:23:40,680 Then you'll be the first. 1183 01:23:40,849 --> 01:23:41,805 Now, wait a minute. 1184 01:23:41,892 --> 01:23:43,633 My boys are working for nothing, don't forget. 1185 01:23:43,685 --> 01:23:45,051 We WERE working for nothing. 1186 01:23:45,395 --> 01:23:46,181 Guess we've had enough. 1187 01:23:46,730 --> 01:23:47,720 That's the way it is. 1188 01:23:47,981 --> 01:23:50,098 They reckon they can make steady money somewhere else. 1189 01:23:50,609 --> 01:23:52,316 You mean you're backing out NOW? 1190 01:23:52,653 --> 01:23:55,521 Now listen, Jean. It's not as if they were being paid anything. 1191 01:23:56,698 --> 01:23:57,654 This was a gamble. 1192 01:23:57,699 --> 01:24:00,362 It still is. A gamble's a gamble 'til you've either won or lost. 1193 01:24:00,410 --> 01:24:01,946 - You can't give up half way. - Hey! 1194 01:24:03,247 --> 01:24:04,408 Hey! Look! 1195 01:24:05,916 --> 01:24:07,327 We got visitors. 1196 01:24:08,919 --> 01:24:09,784 Morgan, isn't it? 1197 01:24:10,337 --> 01:24:12,078 Yeah, quite a delegation. 1198 01:24:16,426 --> 01:24:18,509 You feel a bit more like giving up now, Campbell? 1199 01:24:19,846 --> 01:24:20,586 No. 1200 01:24:31,441 --> 01:24:32,352 That's too bad. 1201 01:24:36,113 --> 01:24:37,775 This guy's a solicitor, Campbell. 1202 01:24:39,074 --> 01:24:42,442 He's here to witness that I'm serving notice on you, from the Fergus Mining Corporation. 1203 01:24:43,370 --> 01:24:46,613 That under the provisions of the Provincial Government Act of 1939... 1204 01:24:47,874 --> 01:24:50,161 ...flooding of this area can be expected any time... 1205 01:24:51,169 --> 01:24:52,455 ...after the eighteenth of June. 1206 01:24:52,796 --> 01:24:55,459 That's exactly five days from now. 1207 01:24:56,341 --> 01:24:59,505 - Okay? - I'm sorry fellas, but there it is. 1208 01:25:11,565 --> 01:25:12,726 What're you doing with this thing? 1209 01:25:13,525 --> 01:25:15,391 About, er... six inches a day? 1210 01:25:17,237 --> 01:25:18,353 [LAUGHTER] 1211 01:25:21,533 --> 01:25:24,401 You pull out now, MacDonald, you may get another job in these parts. 1212 01:25:25,912 --> 01:25:29,906 Carry on working and I'll see to it personally that you don't get another job this side of the Rockies. 1213 01:25:34,296 --> 01:25:36,333 The eighteenth of June, Campbell! 1214 01:25:37,924 --> 01:25:41,338 [DRAMATIC MUSIC] 1215 01:25:45,265 --> 01:25:46,847 No, honey - he's better left alone. 1216 01:25:48,018 --> 01:25:50,101 Poor devil. He's taking it pretty hard. 1217 01:25:51,438 --> 01:25:52,770 Well, can you wonder? 1218 01:25:53,523 --> 01:25:55,230 What you don't know, any of you is... 1219 01:25:55,942 --> 01:25:58,400 ...is he's only got a few more months to live. 1220 01:25:59,404 --> 01:26:02,238 It's not going to help him if we DO strike oil. 1221 01:26:02,407 --> 01:26:04,990 He doesn't stand to gain anything out of this, anyway. 1222 01:26:12,042 --> 01:26:14,159 He'd never forgive me if he knew I'd told you. 1223 01:26:15,504 --> 01:26:19,418 Just thought you ought to know what sort of a man it is you're walking out on. 1224 01:26:19,800 --> 01:26:23,464 Bruce Campbell's got more guts than the lot of you put together! 1225 01:26:23,970 --> 01:26:28,431 [DRAMATIC MUSIC] 1226 01:26:38,527 --> 01:26:41,816 [ROAR OF MACHINERY] 1227 01:27:05,804 --> 01:27:07,011 You've started drilling again. 1228 01:27:07,723 --> 01:27:08,804 Of course we have. 1229 01:27:09,057 --> 01:27:10,889 You've been asleep for eight hours. 1230 01:27:11,351 --> 01:27:12,637 What made you change your mind? 1231 01:27:14,104 --> 01:27:17,142 Oh, we thought that even if you were a Campbell, we might as well help you out. 1232 01:27:17,607 --> 01:27:19,940 Hey, we're through that block. It's ten feet an hour now. 1233 01:27:20,193 --> 01:27:20,683 Ten! 1234 01:27:21,278 --> 01:27:22,894 - Where are my boots? - There! 1235 01:27:22,904 --> 01:27:23,815 Wait for me! 1236 01:27:53,518 --> 01:27:55,350 Eight feet in half an hour! 1237 01:27:56,062 --> 01:27:57,052 Sounds different. 1238 01:27:58,148 --> 01:27:59,980 It's bearing through, that's why. 1239 01:28:00,275 --> 01:28:01,482 Through? You mean we... 1240 01:28:01,485 --> 01:28:03,772 Don't say it! Don't say a damn thing! 1241 01:28:14,080 --> 01:28:15,867 - We've struck! - Oil!? 1242 01:28:16,249 --> 01:28:17,285 Gas, at any rate. 1243 01:28:17,459 --> 01:28:19,371 Get moving off the platform, everyone. 1244 01:28:22,005 --> 01:28:25,089 [DRAMATIC MUSIC] 1245 01:28:55,330 --> 01:28:59,290 [ROAR OF FLAMES] 1246 01:29:16,643 --> 01:29:18,555 Creasy! Creasy! 1247 01:29:21,481 --> 01:29:23,313 Creasy! Creasy! 1248 01:29:24,609 --> 01:29:26,851 They've struck. Close the sluices. 1249 01:29:28,363 --> 01:29:31,982 - But you can't flood oil. - I know what I'm doing. Close the sluices! 1250 01:29:32,784 --> 01:29:33,524 Get moving! 1251 01:29:36,997 --> 01:29:39,455 I'll ride down tomorrow and telephone the news to Calgary. 1252 01:29:39,708 --> 01:29:41,244 Hadn't someone better tell Morgan? 1253 01:29:41,293 --> 01:29:43,410 He won't need telling. See it twenty miles away. 1254 01:29:43,420 --> 01:29:46,208 Besides, he's not due to flood for another four days. 1255 01:29:51,219 --> 01:29:55,463 [BAGPIPES AND LAUGHTER] 1256 01:29:59,519 --> 01:30:01,226 Oh, that's no good at all. 1257 01:30:01,646 --> 01:30:03,683 No use outside Glasgow, anyhow. 1258 01:30:03,773 --> 01:30:05,309 I'll have to teach you reels, yet. 1259 01:30:05,483 --> 01:30:07,099 [LAUGHTER] 1260 01:30:07,986 --> 01:30:09,693 I want you to take a toast. 1261 01:30:10,155 --> 01:30:12,488 I was going to say "to Bruce Campbell". 1262 01:30:12,824 --> 01:30:14,861 But I think this is rather a family affair. 1263 01:30:15,702 --> 01:30:17,443 So let's make it to "the two Campbells". 1264 01:30:18,163 --> 01:30:19,279 Past and present. 1265 01:30:19,873 --> 01:30:20,408 Here, here! 1266 01:30:20,457 --> 01:30:21,789 [TOASTING] 1267 01:30:21,917 --> 01:30:22,407 Good luck 1268 01:30:26,713 --> 01:30:27,453 Bruce! 1269 01:30:33,595 --> 01:30:38,010 [DRAMATIC MUSIC] 1270 01:30:40,518 --> 01:30:41,053 Bladen! 1271 01:30:42,520 --> 01:30:43,101 They've flooded. 1272 01:30:43,855 --> 01:30:44,515 What? 1273 01:30:59,412 --> 01:31:00,948 He can't flood oil! 1274 01:31:03,458 --> 01:31:04,790 He can't, but he has. 1275 01:31:06,336 --> 01:31:07,668 Better save what you can. 1276 01:31:08,296 --> 01:31:09,753 We'll be under water by morning. 1277 01:31:11,800 --> 01:31:14,543 You'd better start packing up. This is going to take all night. 1278 01:31:14,636 --> 01:31:17,379 The trucks! Get those trucks! 1279 01:31:53,800 --> 01:31:55,086 Morgan'll pay for this. 1280 01:31:55,927 --> 01:31:57,168 We can't prove a thing. 1281 01:31:58,221 --> 01:31:59,712 The way the drill's all bent. 1282 01:32:00,473 --> 01:32:01,429 He'll say we faked it. 1283 01:32:01,474 --> 01:32:03,807 Oh, we'd never get 'em to drain the dam, anyway. 1284 01:32:03,977 --> 01:32:05,639 Wait till I lay my hands on him. 1285 01:32:57,405 --> 01:32:58,395 Come on! Come on! 1286 01:32:58,740 --> 01:33:00,197 Come on you guys, get working. 1287 01:33:01,284 --> 01:33:04,448 Come on, come on. Come on boys, get it on now. Come on. 1288 01:33:05,038 --> 01:33:08,907 [SOUND OF CONSTRUCTION] 1289 01:33:17,634 --> 01:33:20,126 - Where's Morgan? - Down below, with the men. 1290 01:33:22,806 --> 01:33:24,593 You want something, Campbell? 1291 01:33:26,017 --> 01:33:28,100 Do you realise you flooded oil? 1292 01:33:28,269 --> 01:33:32,229 If you mean that little bonfire you lit last night, it didn't fool us. 1293 01:33:33,191 --> 01:33:35,854 They flooded four days early. We've got the law on our side. 1294 01:33:36,069 --> 01:33:37,435 Let's leave it that way. 1295 01:33:40,073 --> 01:33:42,611 [ALARM BELL] 1296 01:33:43,034 --> 01:33:46,493 [DRAMATIC MUSIC] 1297 01:33:46,788 --> 01:33:48,575 It suddenly went! Just like that! 1298 01:33:48,873 --> 01:33:50,239 Better get out of here. Quick! 1299 01:33:52,919 --> 01:33:53,784 What's happened? 1300 01:33:54,420 --> 01:33:55,877 The whole thing could go any minute. 1301 01:33:56,172 --> 01:33:57,538 Better get down and warn the men. 1302 01:33:57,799 --> 01:33:58,505 Not me! 1303 01:33:59,884 --> 01:34:01,250 But you've got to go down there! 1304 01:34:01,386 --> 01:34:02,968 They haven't got a chance. 1305 01:34:03,012 --> 01:34:06,505 [DRAMATIC MUSIC] 1306 01:34:11,062 --> 01:34:12,974 I told you about that dud cement! 1307 01:34:13,773 --> 01:34:16,231 They can't hear the alarm bell down there. 1308 01:34:19,696 --> 01:34:20,402 Hey! 1309 01:34:21,156 --> 01:34:22,522 Take me down! 1310 01:34:22,824 --> 01:34:28,161 [MUSIC BUILDS IN INTENSITY] 1311 01:34:30,707 --> 01:34:32,699 Don't! You'll never make it! 1312 01:34:34,544 --> 01:34:36,001 No. Come on - the horse. 1313 01:34:58,943 --> 01:35:00,900 Take us down. Come on. Get her down quick! 1314 01:35:12,749 --> 01:35:15,867 Get out the way! Look out! 1315 01:35:29,432 --> 01:35:31,674 Get out of the way! Get out of the way! 1316 01:35:39,150 --> 01:35:42,769 Get out of the way, the dam's breaking! Get out of the way! 1317 01:35:44,280 --> 01:35:44,986 Hey! 1318 01:35:51,537 --> 01:35:52,778 Get out the way! 1319 01:36:01,673 --> 01:36:04,006 Get out of the way - the dam's breaking! 1320 01:36:04,884 --> 01:36:08,548 [DRAMATIC MUSIC] 1321 01:36:18,982 --> 01:36:21,190 Get out the way! Hey! 1322 01:36:21,734 --> 01:36:22,440 Hey! 1323 01:36:40,712 --> 01:36:42,999 Get out of the way! Run for it! 1324 01:36:57,478 --> 01:37:01,438 Get out of the way, the dam's breaking! Morgan! 1325 01:37:03,276 --> 01:37:04,687 Morgan! 1326 01:37:10,616 --> 01:37:14,656 [SOUND OF DAM BURSTING] 1327 01:37:15,455 --> 01:37:16,741 Morgan! 1328 01:37:27,300 --> 01:37:28,256 Morgan! 1329 01:37:28,801 --> 01:37:30,337 It's breaking up! 1330 01:37:30,636 --> 01:37:34,346 [SOUND OF DAM BURSTING] 1331 01:37:37,518 --> 01:37:39,931 - What you trying to do? - The dam's breaking up! 1332 01:37:40,063 --> 01:37:42,851 - Get back! - Make for the high ground! 1333 01:37:43,566 --> 01:37:47,059 [THUNDEROUS ROAR] 1334 01:38:15,723 --> 01:38:19,467 [DRAMATIC MUSIC] 1335 01:39:15,283 --> 01:39:17,775 Right, I think we'll have the blood sample now, nurse. 1336 01:39:17,785 --> 01:39:18,775 Yes, Doctor. 1337 01:39:19,704 --> 01:39:21,195 Just a routine check-up. 1338 01:39:22,707 --> 01:39:24,164 You can't kid me, Doctor. 1339 01:39:25,251 --> 01:39:27,459 I know what the result's going to be, right from the start. 1340 01:39:28,796 --> 01:39:30,958 I had all this out with my doctors in London. 1341 01:39:32,550 --> 01:39:34,462 They gave me six months at the outside. 1342 01:39:35,344 --> 01:39:36,960 I've been hearing a bit about you. 1343 01:39:37,472 --> 01:39:39,885 For a man with a progressively weakening disease... 1344 01:39:39,932 --> 01:39:42,640 ...you've been leading a surprisingly active life lately. 1345 01:39:44,020 --> 01:39:45,511 It's the air, up in the mountains. 1346 01:39:45,897 --> 01:39:47,684 Maybe, but I wouldn't say that... 1347 01:39:48,149 --> 01:39:52,314 ...altitude or mountain air would make all that change to the body chemistry. 1348 01:39:53,779 --> 01:39:55,145 You may as well be told... 1349 01:39:55,907 --> 01:39:58,490 ...that this is only a check sample we are taking now. 1350 01:39:58,868 --> 01:39:59,904 I took one earlier. 1351 01:40:00,620 --> 01:40:03,203 And there was no sign of any trouble. 1352 01:40:11,881 --> 01:40:13,167 You know I'm all right? 1353 01:40:13,883 --> 01:40:14,623 Yes. 1354 01:40:20,723 --> 01:40:22,555 I didn't think I had very much time. 1355 01:40:24,769 --> 01:40:26,886 All I wanted to do was to strike oil. 1356 01:40:33,444 --> 01:40:34,184 Hi! 1357 01:40:34,570 --> 01:40:36,277 I brought the mail. 1358 01:40:36,864 --> 01:40:37,695 I, er... 1359 01:40:37,990 --> 01:40:40,733 ...I think this is the one you're gonna be most interested in. 1360 01:40:41,869 --> 01:40:45,408 Oh, I, er, ran into Miss Ruth down in Come Lucky, and told her what you said. 1361 01:40:45,831 --> 01:40:47,163 Now the drill's working again... 1362 01:40:47,166 --> 01:40:51,160 ...it won't be long before they start collecting a few dividends on the two thousand they lent you. 1363 01:40:53,005 --> 01:40:53,836 Oh, I, er... 1364 01:40:54,006 --> 01:40:55,918 ...told her about your other bit of good news, too. 1365 01:40:57,635 --> 01:40:59,342 It's from the consultant in Ottawa. 1366 01:41:00,429 --> 01:41:02,466 It agrees with the hospital report. 1367 01:41:03,140 --> 01:41:05,553 It looks like you got her under false pretences. 1368 01:41:06,269 --> 01:41:06,508 Huh. 1369 01:41:07,270 --> 01:41:09,102 If you hadn't have broken your arm... 1370 01:41:09,480 --> 01:41:10,846 ...they'd never have x-rayed you... 1371 01:41:11,274 --> 01:41:12,435 ...we might never have known. 1372 01:41:12,858 --> 01:41:13,314 No. 1373 01:41:14,151 --> 01:41:15,687 Well, I guess you'll be able to... 1374 01:41:15,987 --> 01:41:18,525 ...stick around and collect some of those millions now, huh? 1375 01:41:20,241 --> 01:41:20,606 Yeah. 1376 01:41:21,075 --> 01:41:26,070 [DRAMATIC END THEME] 101493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.