All language subtitles for Battle.of.the.Bulge.1965.BluRay.1080p.DD.5.1_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:46,931 --> 00:05:50,518 December, 1 944. 2 00:05:50,684 --> 00:05:54,688 British and American armies were on the threshold of victory. 3 00:05:54,855 --> 00:05:58,025 Stretched across half of Purope, the Allies gathered themselves... 4 00:05:58,192 --> 00:06:01,028 ...for the final assault on Germany. 5 00:06:01,195 --> 00:06:03,614 To the north stood Montgomery's Pighth Army... 6 00:06:03,781 --> 00:06:06,283 ...to the south, Patton 's Third. 7 00:06:06,450 --> 00:06:09,119 In the center, along an 88-mile front... 8 00:06:09,286 --> 00:06:14,542 ...a few battle-weary American divisions rested in a quiet sector. 9 00:06:15,125 --> 00:06:18,796 To them, the war seemed already won. 10 00:06:19,046 --> 00:06:21,799 This is their story. 11 00:06:21,966 --> 00:06:24,051 We've been flyi ng over these woods al l week. 12 00:06:24,218 --> 00:06:26,262 There's noth i ng but trees . Let's tu rn back. 13 00:06:26,428 --> 00:06:30,057 -Getti ng h u ng ry, J oe? -The war is over. 14 00:06:30,224 --> 00:06:33,602 I hear G H Q is cutti ng orders to sh i p us home for C h ristmas . 15 00:06:33,769 --> 00:06:36,730 The German army sti l l has 6 m i l l ion men carryi ng arms . 16 00:06:36,897 --> 00:06:39,775 I haven 't heard they' re goi ng home for C h ristmas . 17 00:06:41,986 --> 00:06:44,321 H ey, there it is ... 18 00:06:44,989 --> 00:06:47,283 ... the German army. 19 00:06:48,492 --> 00:06:50,744 Let's go down and have a look. 20 00:06:56,125 --> 00:06:59,503 - B uzz h i m agai n . I wan na get a pictu re . -O kay. 21 00:08:02,524 --> 00:08:05,694 Th is ti me , g u n you r eng i ne . Make h i m look u p . 22 00:08:26,548 --> 00:08:28,217 It worked . 23 00:08:28,676 --> 00:08:30,844 Swi ng arou nd . I wan na get another one . 24 00:09:10,467 --> 00:09:11,885 Con rad . 25 00:09:12,845 --> 00:09:15,055 I am ashamed of you . 26 00:09:15,472 --> 00:09:16,932 Get u p . 27 00:09:21,478 --> 00:09:23,939 They cou ld have ki l led us , si r. 28 00:09:24,106 --> 00:09:26,942 If you 'd taken the pai ns to have looked carefu l ly... 29 00:09:27,109 --> 00:09:30,904 ... you wou ld have observed it was an u narmed recon naissance plane . 30 00:09:31,071 --> 00:09:35,284 You wou ld stay i n the car if it were a fig hter plane shooti ng at us . 31 00:09:35,659 --> 00:09:39,163 I d id not lose a war to d ie i n the back seat of a car. 32 00:09:39,371 --> 00:09:43,417 Does the colonel th i n k any of us has a choice where we wi l l d ie? 33 00:09:43,584 --> 00:09:48,172 I know where you ' l l d ie , Con rad , at home , i n you r own bed . 34 00:09:48,338 --> 00:09:51,425 I s the colonel tryi ng to get rid of me? 35 00:09:51,884 --> 00:09:57,139 I th i n k that the world is goi ng to get rid of both of us . 36 00:09:58,015 --> 00:10:00,684 P ick u p you r cap ! P ut it on . 37 00:10:00,851 --> 00:10:03,437 Try to look l i ke a sold ier! 38 00:10:04,313 --> 00:10:06,648 What good is a sold ier anyhow? 39 00:10:06,815 --> 00:10:09,026 H e wi ns , he loses . 40 00:10:09,193 --> 00:10:11,695 What's he good for anyhow? 41 00:10:11,904 --> 00:10:14,531 Con rad , I 've told you before ... 42 00:10:14,698 --> 00:10:17,659 ... never leave the motor ru n n i ng . Petrol is blood . 43 00:10:17,826 --> 00:10:19,203 I ' m sorry, si r. 44 00:10:19,369 --> 00:10:21,455 It won 't happen agai n . 45 00:10:37,137 --> 00:10:41,475 Looks l i ke someth i ng on the g rou nd at 1 0 o'clock. Let's take a look. 46 00:10:50,359 --> 00:10:52,319 N oth i ng . 47 00:10:52,486 --> 00:10:54,488 Let's go home . 48 00:11:54,464 --> 00:11:56,633 Herr Oberst H essler is here . 49 00:12:41,553 --> 00:12:43,847 -Colonel H essler, si r. -Yes . 50 00:12:46,016 --> 00:12:48,185 Wel l , H essler. 51 00:12:48,769 --> 00:12:50,646 It has been a long ti me . 52 00:12:50,812 --> 00:12:53,148 H ow good it is to see you agai n . 53 00:12:53,607 --> 00:12:55,525 You look the same . 54 00:12:55,692 --> 00:12:56,860 Little ... 55 00:12:57,069 --> 00:12:58,362 Little leaner perhaps . 56 00:12:59,613 --> 00:13:03,450 The Russian front does not put meat on a man 's bones , general . 57 00:13:03,617 --> 00:13:07,371 Ah , yes . War is hard on al l of us . 58 00:13:08,205 --> 00:13:10,666 -Central heati ng . -Yeah . 59 00:13:10,832 --> 00:13:13,377 C rystal chandel iers . 60 00:13:13,835 --> 00:13:15,629 You have a n ice cel lar. 61 00:13:15,796 --> 00:13:18,507 F ield Marshal Göri ng gave me that pai nti ng . 62 00:13:18,674 --> 00:13:20,884 Lovely, isn 't it? 63 00:13:25,138 --> 00:13:29,101 I i mag i ne he fou nd a bargai n i n Paris last year. 64 00:13:29,685 --> 00:13:32,062 My corporal 's waiti ng . H e's had a hard d rive . 65 00:13:32,229 --> 00:13:36,233 Do you su ppose there's somewhere i n these ru i ns he can fi nd a bed ? 66 00:13:37,025 --> 00:13:38,902 S it down , H essler. 67 00:13:40,570 --> 00:13:45,075 You have too l ittle faith i n the gen i us of the German people . 68 00:13:45,826 --> 00:13:48,704 A few stones have been knocked down ... 69 00:13:48,870 --> 00:13:52,916 ... but ou r cou ntry's strong , u n ited , determ i ned ... 70 00:13:53,208 --> 00:13:55,210 ... and more prod uctive than ever. 71 00:13:55,377 --> 00:14:00,757 The Al l ies th i n k that thei r constant ai r raids have u nderm i ned ou r morale . 72 00:14:01,008 --> 00:14:04,177 -Th is they' l l never do . -Why have you sent for me , general ? 73 00:14:05,762 --> 00:14:10,183 You are ou r fi nest panzer com mander, H essler. 74 00:14:10,434 --> 00:14:12,060 You wi l l lead us to victory. 75 00:14:12,602 --> 00:14:14,730 O u r Germany is now l i ke an iceberg . 76 00:14:15,355 --> 00:14:19,234 O n ly a fraction of it can be seen on the su rface . 77 00:14:20,527 --> 00:14:23,113 Let me show you some of the resu lts ... 78 00:14:23,280 --> 00:14:26,658 ... of what Germany has prod uced u nderg rou nd . 79 00:14:27,617 --> 00:14:29,911 You wi l l d iscover a new Germany... 80 00:14:30,078 --> 00:14:33,749 ... and wi l l take a new pride i n bei ng a German . 81 00:14:34,291 --> 00:14:36,293 O u r latest ai rplane . 82 00:14:36,460 --> 00:14:37,919 A jet. 83 00:14:38,086 --> 00:14:41,089 It fl ies at more than 900 ki lometers per hou r. 84 00:14:41,256 --> 00:14:44,468 With i n six months , we wi l l have enoug h jet fig hters ... 85 00:14:44,676 --> 00:14:48,138 ... to shoot down every Al l ied plane i n the ai r. 86 00:14:48,638 --> 00:14:52,642 O u r V- 1 rocket destroyed 20 percent of London . 87 00:14:52,809 --> 00:14:57,230 The V-2 wi l l utterly smash the city. 88 00:14:59,066 --> 00:15:02,819 The new 70-ton Ki ng Tiger tan k. 89 00:15:04,154 --> 00:15:07,324 It has two-and-a-half ti mes the fi repower... 90 00:15:07,491 --> 00:15:11,745 ... and dou ble the armor of the American tan ks . 91 00:15:12,329 --> 00:15:15,832 O u r Germany is far from fi n ished , H essler. 92 00:15:16,500 --> 00:15:21,004 It's a very beautifu l model , general . 93 00:15:21,671 --> 00:15:26,426 It proves that the Germans are sti l l the world 's best toy makers . 94 00:15:26,593 --> 00:15:32,349 The toys we are maki ng these days are not for ch i ld ren . 95 00:15:33,517 --> 00:15:35,852 Let me show them to you . 96 00:15:57,124 --> 00:15:59,292 H ands u p ! Get on over. 97 00:15:59,459 --> 00:16:03,547 H old it ! P ut them u p ! Stand agai nst the wal l . P ut them u p , general . 98 00:16:04,548 --> 00:16:06,007 Wel l , boys ... 99 00:16:06,174 --> 00:16:08,885 ... looks l i ke we've caug ht ou rselves a cou ple of big fish . 100 00:16:09,052 --> 00:16:13,515 -O ne n ice , fat Kraut trout. -That's enoug h , now. 101 00:16:16,643 --> 00:16:20,188 Sorry, general . We are j ust rehearsi ng a com mando raid . 102 00:16:20,355 --> 00:16:21,815 Very good . 103 00:16:21,982 --> 00:16:24,526 N ot bad , H essler, h u h ? 104 00:16:25,026 --> 00:16:26,987 H ad you fooled , d id n 't they? 105 00:16:27,154 --> 00:16:29,030 Com pletely. 106 00:16:29,197 --> 00:16:32,242 U nfortu nately, I am beyond playi ng games . 107 00:16:32,409 --> 00:16:34,703 O h , th is is no game . 108 00:16:34,870 --> 00:16:37,998 These are German sold iers , al l of them . 109 00:16:38,165 --> 00:16:40,917 Trai ned German sold iers . 110 00:16:41,084 --> 00:16:46,256 D iepel com mands the panzer g renad iers attached to the 1 st Tan k B rigade . 111 00:16:46,423 --> 00:16:49,676 These men wi l l work with h i m . 112 00:16:49,843 --> 00:16:53,013 Major D iepel , ki nd ly explai n O peration Transit to the colonel . 113 00:16:53,180 --> 00:16:56,933 The sold iers wi l l be parach uted beh i nd the American l i nes . 114 00:16:57,100 --> 00:17:01,062 Thei r m ission : To d isru pt enemy com m u n ications . 115 00:17:01,229 --> 00:17:03,857 We have organ ized many such teams . 116 00:17:04,024 --> 00:17:09,196 Each wi l l be led by a man who has actual ly l ived i n America . 117 00:17:09,362 --> 00:17:12,449 Sch u macher here l ived i n Texas for 1 2 years ... 118 00:17:12,616 --> 00:17:15,243 ... before retu rn i ng to the fatherland . 119 00:17:15,952 --> 00:17:19,247 Tel l me , l ieutenant, who is you r favorite basebal l player? 120 00:17:19,414 --> 00:17:21,791 - Lou Geh rig . - Because he's h it the most home ru ns? 121 00:17:21,958 --> 00:17:26,254 N o , si r. Babe Ruth h it the most home ru ns , 60 i n 1 927 . 122 00:17:26,421 --> 00:17:29,257 And what's you r opi n ion of Adolf H itler? 123 00:17:31,968 --> 00:17:35,138 As an American , my opi n ion wou ld be offensive to these gentlemen . 124 00:17:35,347 --> 00:17:39,809 Come , l ieutenant. As an American officer, you care noth i ng for German opi n ion . 125 00:17:43,104 --> 00:17:46,399 Adolf H itler is a crazy, Austrian housepai nter. 126 00:17:46,566 --> 00:17:50,987 H e's a mad man who th i n ks he knows more than the whole general 's staff. 127 00:17:51,154 --> 00:17:54,324 And he's lead i ng Germany to com plete , total destruction . 128 00:17:55,158 --> 00:17:58,078 Perhaps you are goi ng too far. 129 00:17:58,662 --> 00:18:03,458 To carry off th is g reat deception , even thei r reflexes m ust be American . 130 00:18:05,126 --> 00:18:09,089 You r reflexes are to be cong ratu lated , l ieutenant. 131 00:18:13,927 --> 00:18:15,887 I nsolent man . 132 00:18:16,888 --> 00:18:18,807 Let h i m have h is fu n now. 133 00:18:18,974 --> 00:18:21,810 If he is captu red , he wi l l be shot as a spy. 134 00:18:21,977 --> 00:18:25,272 And if he su rvives , he can be shot as a traitor. 135 00:18:28,400 --> 00:18:32,112 You m ust ad m it, we are very thoroug h . 136 00:18:38,618 --> 00:18:42,330 Even a pass won 't get you th roug h here . 137 00:19:21,578 --> 00:19:25,540 We wi l l attack th roug h the Loshei m Gap . 138 00:19:25,707 --> 00:19:28,001 It's defended on ly by a si ng le battal ion . 139 00:19:28,668 --> 00:19:32,714 The American d ivision on the Sch nee E ifel wi l l be cut off. 140 00:19:32,881 --> 00:19:35,592 Then the O u r River B ridge wi l l be i n ou r hands . 141 00:19:36,593 --> 00:19:40,096 F rom there , on to Am bléve , with its road network. 142 00:19:40,263 --> 00:19:44,768 I n fou r days , we wi l l be across the River Meuse . 143 00:19:45,101 --> 00:19:47,562 The strateg ic objective? 144 00:19:47,729 --> 00:19:49,272 Antwerp . 145 00:19:50,190 --> 00:19:54,069 By taki ng Antwerp , we spl it the enemy forces i n two . 146 00:19:54,486 --> 00:19:58,114 It wi l l take them 1 8 months to recover. 147 00:19:58,740 --> 00:20:02,786 By then , we wi l l have ai r su periority with ou r jet eng i nes . 148 00:20:02,994 --> 00:20:06,289 And we wi l l have even more sig n ificant weapons . 149 00:20:06,498 --> 00:20:10,293 Weapons wh ich can destroy an enti re city with a si ng le blast. 150 00:20:11,294 --> 00:20:14,422 You have forgotten one i m portant detai l , general . 151 00:20:14,589 --> 00:20:18,635 With thei r present control of the ai r, the Al l ies wi l l smash ou r tan ks ... 152 00:20:18,802 --> 00:20:21,471 ... mach i ne-g u n ou r troops , bom b the bridges ... 153 00:20:21,638 --> 00:20:24,391 ... and cut ou r com m u n ications . 154 00:20:24,557 --> 00:20:29,437 S u ppose I tel l you there wi l l be no Al l ied planes . 155 00:20:30,980 --> 00:20:33,149 Another secret weapon ? 156 00:20:34,067 --> 00:20:36,152 F rom S pitzbergen , N orway... 157 00:20:36,319 --> 00:20:39,280 ... the northern most weather station i n the world . 158 00:20:39,447 --> 00:20:42,617 We have been waiti ng two months for th is report. 159 00:20:43,243 --> 00:20:47,122 "A low-pressu re area over northern E u rope , starti ng Decem ber 1 6th . 160 00:20:47,288 --> 00:20:51,167 Low clouds and fog wh ich wi l l g rou nd al l ai rcraft. " 161 00:20:52,001 --> 00:20:54,796 - H ow long ? - Long enoug h ... 162 00:20:54,963 --> 00:20:57,424 ... if we keep strictly to ou r ti metable . 163 00:20:59,801 --> 00:21:01,845 U n usual clock, isn 't it? 164 00:21:02,595 --> 00:21:04,514 It has on ly one cycle . 165 00:21:04,681 --> 00:21:06,057 F ifty hou rs . 166 00:21:07,142 --> 00:21:11,354 We have the resou rces for 50 hou rs , fu l l-scale attack. 167 00:21:13,106 --> 00:21:17,360 Maps , clocks , toys . 168 00:21:18,695 --> 00:21:20,697 B ut with what wi l l I fig ht? 169 00:21:21,781 --> 00:21:23,616 Colonel H essler... 170 00:21:23,783 --> 00:21:27,036 ... I ' m putti ng you i n com mand of ou r armored spearhead . 171 00:22:07,911 --> 00:22:10,205 It can be done . 172 00:22:41,528 --> 00:22:43,404 Th is came i n from S HAE F . 173 00:22:43,571 --> 00:22:45,782 I got a C h ristmas cake from home today. 174 00:22:45,949 --> 00:22:49,118 -Th i n k I ' l l sti l l be here to eat it? -Send th is rig ht th roug h . 175 00:22:49,285 --> 00:22:52,121 Develop th is . B ri ng me the pri nts as soon as they come out. 176 00:22:52,288 --> 00:22:53,790 -Yes , si r. - H el lo , Ki ley. 177 00:22:53,957 --> 00:22:56,459 F i nd any Germans u nder you r bed th is morn i ng ? 178 00:22:56,626 --> 00:23:00,797 March i ng arou nd u nder there al l n ig ht. Cou ld n 't sleep a wi n k. 179 00:23:01,589 --> 00:23:02,966 That's an order. 180 00:23:03,132 --> 00:23:08,137 I want every item on that men u del ivered to every sold ier i n the d ivision ... 181 00:23:08,304 --> 00:23:10,807 ... especial ly those i n the forward positions . 182 00:23:10,974 --> 00:23:14,310 And I want them del ivered i n ti me for C h ristmas d i n ner. 183 00:23:16,062 --> 00:23:18,815 Cou nteri ntel l igence picked th is u p from an enemy agent. 184 00:23:18,982 --> 00:23:20,942 Dated N ovem ber 29th . 185 00:23:21,109 --> 00:23:24,153 " F rom F ield Marshal Keitel . Most secret. 186 00:23:24,320 --> 00:23:28,491 Officers and men who speak E ng l ish are wanted for special m ission . 187 00:23:28,658 --> 00:23:32,453 Vol u nteers wi l l report to General Koh ler's headq uarters . " 188 00:23:32,620 --> 00:23:35,331 -What do you make of it? -You know my opi n ion . 189 00:23:35,498 --> 00:23:38,126 Th is is one more confi rmation . They' re goi ng to attack. 190 00:23:38,334 --> 00:23:40,712 O h , come on , Ki ley, not that agai n . 191 00:23:40,920 --> 00:23:45,341 They' re probably prepari ng a fifth col u m n to d rop beh i nd ou r l i nes . 192 00:23:45,675 --> 00:23:48,177 Were you i n the State Department too , Ki ley? 193 00:23:48,344 --> 00:23:51,347 I thoug ht you r experience was l i m ited to pol ice work. 194 00:23:52,765 --> 00:23:57,103 H avi ng been an i nspector of pol ice doesn 't d isq ual ify me from th i n ki ng . 195 00:23:57,270 --> 00:23:59,105 Al l cops aren 't flatfoots . 196 00:23:59,439 --> 00:24:01,190 You r l i m ited m i l itary experience ... 197 00:24:01,357 --> 00:24:04,861 ... doesn 't i nspi re confidence i n you r concl usions . If you th i n k-- 198 00:24:05,028 --> 00:24:07,989 Why do you keep sayi ng they' re mou nti ng an offensive? 199 00:24:09,866 --> 00:24:13,036 I spent 20 years before the war aski ng q uestions . 200 00:24:13,244 --> 00:24:16,039 Ever si nce D-day, you 've had me doi ng the same th i ng ... 201 00:24:16,247 --> 00:24:18,541 ... i nterrogati ng prisoners . 202 00:24:18,708 --> 00:24:20,835 I can on ly report what I 've learned . 203 00:24:21,002 --> 00:24:25,048 The German sold ier faci ng us is sti l l an u ndefeated enemy. 204 00:24:25,214 --> 00:24:27,342 H e can sti l l fig ht. H is leaders know that. 205 00:24:27,508 --> 00:24:29,552 As long as he can fig ht, they' l l attack. 206 00:24:30,803 --> 00:24:33,348 I have 1 0 other officers i n my section . 207 00:24:33,514 --> 00:24:37,810 We see the same i nformation , get the same facts as you , Ki ley. 208 00:24:37,977 --> 00:24:42,065 Al l of us come u p with one answer, you come u p with the com plete opposite . 209 00:24:42,273 --> 00:24:45,068 When 1 0 men tel l you you ' re d ru n k, you 'd better l ie down . 210 00:24:45,276 --> 00:24:47,695 Colonel P ritchard , you may be my su perior officer-- 211 00:24:47,904 --> 00:24:49,739 H e is . 212 00:24:50,531 --> 00:24:52,825 Excuse me . H ere are the pri nts you wanted . 213 00:24:52,992 --> 00:24:54,410 Than k you . 214 00:24:58,831 --> 00:25:00,416 Look what showed u p on th is one . 215 00:25:01,042 --> 00:25:03,086 I took it over the Arden nes . 216 00:25:07,256 --> 00:25:09,801 I s th is a Tiger tan k, or isn 't it? 217 00:25:11,094 --> 00:25:12,887 So it appears . 218 00:25:13,054 --> 00:25:15,181 O ne tiger doesn 't make a j u ng le , si r. 219 00:25:15,723 --> 00:25:19,602 I expect tigers i n j u ng les . When I d iscover one i n a peacefu l neig h borhood ... 220 00:25:19,811 --> 00:25:23,106 ... I recom mend al l of us take a good look u nder ou r beds . 221 00:25:23,314 --> 00:25:25,066 Excuse me , si r. 222 00:25:34,951 --> 00:25:36,869 Step outside . 223 00:25:51,801 --> 00:25:53,970 With you r perm ission , si r. 224 00:25:56,806 --> 00:25:59,267 Th is is from headq uarters , Ki ley. Top-secret. 225 00:25:59,934 --> 00:26:03,646 The Th i rd Army has been ordered to attack the Germans i n the Saar. 226 00:26:03,813 --> 00:26:07,108 General Patton is lau nch i ng the offensive i n two days . 227 00:26:07,275 --> 00:26:08,776 Does it seem possi ble ... 228 00:26:08,943 --> 00:26:12,572 ... headq uarters wou ld com m it an enti re army to an offensive i n the south ... 229 00:26:12,739 --> 00:26:16,492 ... if there were any possi bi l ity of the Germans attacki ng i n the Arden nes? 230 00:26:19,120 --> 00:26:22,623 With al l d ue respect to headq uarters , they cou ld be wrong . 231 00:26:24,000 --> 00:26:25,835 Send th is to headq uarters anyway. 232 00:26:26,002 --> 00:26:28,171 There seem to be new featu res on that tan k. 233 00:26:28,379 --> 00:26:29,672 -Yes , si r. -Anyth i ng else? 234 00:26:29,881 --> 00:26:32,592 Yes , si r. I 'd l i ke a ru ndown on th is German officer. 235 00:26:34,927 --> 00:26:37,638 -Al l rig ht, send th is along . -Yes , si r. 236 00:26:39,140 --> 00:26:42,185 Get u p to the l i ne and tel l them to g rab some new prisoners . 237 00:26:42,351 --> 00:26:45,521 - I ' m i nterested i n any fresh i nformation . -Yes , si r. 238 00:26:45,688 --> 00:26:49,150 O ne th i ng more . What are you doi ng i n a recon naissance plane? 239 00:26:49,317 --> 00:26:52,153 We' re not payi ng you to be a com bat sold ier. 240 00:26:52,320 --> 00:26:55,364 -Tryi ng to shorten the war by you rself? - N o , si r. 241 00:26:55,531 --> 00:27:00,536 J ust wan na make su re I can enjoy that n ice C h ristmas d i n ner you ordered . 242 00:27:11,714 --> 00:27:14,884 I see the colonel 's i n fi ne appetite agai n . 243 00:27:15,051 --> 00:27:16,719 I am . 244 00:27:17,428 --> 00:27:19,555 J oi n me i n a g lass of wi ne . 245 00:27:19,722 --> 00:27:21,516 Than k you , si r. 246 00:27:22,475 --> 00:27:25,394 -S it down . -Than ks . 247 00:27:36,405 --> 00:27:38,241 Con rad . 248 00:27:40,034 --> 00:27:41,577 S peak. 249 00:27:42,453 --> 00:27:45,248 What does the colonel wish me to say? 250 00:27:45,414 --> 00:27:47,583 S peak you r m i nd , the truth . 251 00:27:48,709 --> 00:27:53,047 Don 't be afraid , Con rad . I m ust have someone to tel l me the truth . 252 00:27:56,467 --> 00:28:02,098 I 've always been fortu nate to serve u nder bri l l iant men ... 253 00:28:03,266 --> 00:28:04,600 ...who know everyth i ng . 254 00:28:04,767 --> 00:28:07,728 F rom them , I 've learned one th i ng : 255 00:28:07,895 --> 00:28:13,234 When al l was lost, these bri l l iant men never lost hope . 256 00:28:14,443 --> 00:28:16,070 I ad m i re that. 257 00:28:17,488 --> 00:28:20,867 What else do you ad m i re about these men ? 258 00:28:21,409 --> 00:28:23,119 The i l l usion . 259 00:28:23,619 --> 00:28:28,624 Maybe I ' m not usi ng the rig ht word , colonel . 260 00:28:28,791 --> 00:28:31,377 I ' m not an ed ucated man . 261 00:28:31,794 --> 00:28:35,631 The hope that there is always one more chance . 262 00:28:36,382 --> 00:28:39,010 That is the i l l usion . 263 00:28:41,721 --> 00:28:44,015 Go on , Con rad . Yes , that's very good . 264 00:28:45,474 --> 00:28:48,269 It's not my place to speak of such th i ngs . 265 00:28:48,936 --> 00:28:50,813 Go on . 266 00:28:52,773 --> 00:28:55,151 I order you to . 267 00:28:56,027 --> 00:28:57,737 Colonel ... 268 00:28:58,821 --> 00:29:04,076 ... th is new com mand is an i l l usion . 269 00:29:04,452 --> 00:29:06,662 G ive it u p . 270 00:29:09,540 --> 00:29:12,168 I am Marti n H essler. 271 00:29:12,501 --> 00:29:15,671 Fou r years ago , my panzers overran Poland i n one week. 272 00:29:15,838 --> 00:29:18,007 That was no i l l usion . 273 00:29:18,174 --> 00:29:22,011 I n 39 days , my tan ks smashed al l the way to Paris . That was no i l l usion . 274 00:29:22,178 --> 00:29:25,181 I conq uered the C ri mea . That was no i l l usion . 275 00:29:27,433 --> 00:29:29,018 Today... 276 00:29:29,185 --> 00:29:32,605 ... I was g iven a brigade of Tiger tan ks . 277 00:29:32,772 --> 00:29:35,650 When I have a brigade of tan ks ... 278 00:29:35,816 --> 00:29:37,360 ... that is real ity. 279 00:29:40,154 --> 00:29:41,822 And who wi l l d rive you r tan ks? 280 00:29:41,989 --> 00:29:44,951 The men you led were sold iers . Veteran sold iers . 281 00:29:45,117 --> 00:29:46,953 Are there any left? 282 00:29:47,119 --> 00:29:49,038 What wi l l they g ive you now? 283 00:29:49,205 --> 00:29:51,540 I was by you r side i n Poland , F rance , C ri mea . 284 00:29:51,707 --> 00:29:53,709 Look at me , colonel , I ' m not the same man . 285 00:29:53,876 --> 00:29:57,880 I j u m ped i n a d itch today at the sig ht of an u narmed recon naissance plane . 286 00:29:58,089 --> 00:30:00,633 My two boys remem ber me as a good sold ier. 287 00:30:00,800 --> 00:30:02,510 They wou ld n 't bel ieve it. 288 00:30:02,677 --> 00:30:06,305 B ut, colonel , I am not the on ly one . 289 00:30:06,472 --> 00:30:11,143 H ow su re can you be of the men who wi l l d rive you r tan ks? 290 00:30:21,195 --> 00:30:22,530 Major D iepel ? 291 00:30:26,242 --> 00:30:28,160 - D iepel . - Yep. 292 00:30:29,036 --> 00:30:32,707 I want to see my tan k com manders . H ave them assem bled at once . 293 00:30:34,375 --> 00:30:37,128 Con rad , my boots . 294 00:30:53,060 --> 00:30:55,146 You r com manders , si r. 295 00:31:09,452 --> 00:31:12,705 Boys . Too many boys . 296 00:31:13,414 --> 00:31:16,459 The fi rst battle wi l l tu rn them i nto men . 297 00:31:16,625 --> 00:31:18,961 I n the old days , I l ived six months with my men ... 298 00:31:19,170 --> 00:31:23,257 ... before goi ng i nto action . I knew them , they knew me . These are strangers . 299 00:31:23,424 --> 00:31:24,925 Too many boys . 300 00:31:25,092 --> 00:31:26,886 They have never tasted defeat. 301 00:31:27,053 --> 00:31:29,805 Do they know what is expected of them ? 302 00:31:30,473 --> 00:31:33,142 They are ready to d ie for you . 303 00:31:33,726 --> 00:31:35,895 Can you ask more? 304 00:33:25,671 --> 00:33:27,089 S i ng . 305 00:33:35,931 --> 00:33:37,933 Louder. 306 00:35:03,269 --> 00:35:04,436 H old it. H old it. 307 00:35:04,645 --> 00:35:06,855 H old it. H old it. 308 00:35:08,941 --> 00:35:11,318 P u l l u p . We got brass on ou r tai l . Take it-- 309 00:35:11,485 --> 00:35:13,445 P u l l it forward , you id iot ! 310 00:35:13,862 --> 00:35:16,699 D rop dead . P u l l it forward , you id iot ! 311 00:35:21,495 --> 00:35:23,539 J ust a l ittle bit. H old it. 312 00:35:23,706 --> 00:35:25,374 H old it ! H old it ! 313 00:35:25,541 --> 00:35:27,543 You ' re d roppi ng my merchand ise ! 314 00:35:27,710 --> 00:35:29,878 Barrel and Edd ie , come on out of there . 315 00:35:30,045 --> 00:35:32,214 Come on , Cortland . 316 00:35:35,009 --> 00:35:36,969 D isaster. 317 00:35:37,845 --> 00:35:41,765 Sol id . Some d river, h u h ? Lucky th i ng for you noth i ng 's busted . 318 00:35:41,974 --> 00:35:44,601 -Com plai n to my u n ion . -Yeah , go ahead , tie it u p . 319 00:35:44,768 --> 00:35:46,937 -We near enemy territory yet? -Too near. 320 00:35:47,104 --> 00:35:49,106 -G ive me a cigarette . - I don 't smoke . 321 00:35:49,273 --> 00:35:51,358 Sarge , when wi l l we see some Germans? 322 00:35:51,525 --> 00:35:52,943 - Barrel ? -S moke you r own . 323 00:35:53,110 --> 00:35:54,445 Got a cigarette , Edd ie? 324 00:35:54,611 --> 00:35:56,905 -You kidd i ng ? -You cheapskates . 325 00:35:57,072 --> 00:35:59,742 Reach i nto my bag , get me a carton of cigarettes . 326 00:35:59,908 --> 00:36:01,744 What's with you and the Germans? 327 00:36:01,910 --> 00:36:04,038 N oth i ng . I j ust ai n 't never seen one . 328 00:36:04,204 --> 00:36:06,707 You know, I 've never even seen a German plane . 329 00:36:06,874 --> 00:36:09,376 Sarge , when are we gon na get i n the action ? 330 00:36:09,543 --> 00:36:12,087 What are you , some ki nd of a n ut? 331 00:36:12,254 --> 00:36:14,798 What ki nd of replacements they send i ng us , h u h ? 332 00:36:15,632 --> 00:36:17,760 " I wan na see action . " 333 00:36:17,926 --> 00:36:20,596 -What's th is? - P ut that back. That's merchand ise . 334 00:36:20,763 --> 00:36:23,265 Don 't tel l me there's women where we' re goi ng . 335 00:36:23,432 --> 00:36:27,102 -Who are you gon na g ive these to? -G uffy don 't g ive noth i ng . 336 00:36:27,311 --> 00:36:29,938 - H e's pedd l i ng them . -You keep tyi ng it u p . 337 00:36:30,105 --> 00:36:32,649 - Pedd l i ng them ? To who? -The boys i n the front. 338 00:36:32,816 --> 00:36:36,737 They' re gon na need that i n Germany. There's lots of broads there . 339 00:36:37,780 --> 00:36:40,616 - F rench perfu me . -C ham pag ne . 340 00:36:40,783 --> 00:36:44,119 That's gon na bri ng me 30 bi l ls a bottle where we' re goi ng . 341 00:36:44,286 --> 00:36:47,748 Because there's noth i ng , noth i ng too good for ou r boys . 342 00:36:47,915 --> 00:36:50,918 -Yeah . What's i n here? -That's the mai l . 343 00:36:51,085 --> 00:36:54,171 Are you gon na charge them someth i ng for that too? 344 00:36:56,048 --> 00:37:00,010 - N o , they wou ld n 't sit sti l l for that. -J ust kidd i ng , sarge . J ust kidd i ng . 345 00:37:00,177 --> 00:37:02,930 N o . When you get these thoug hts , tel l me anyway... 346 00:37:03,097 --> 00:37:06,475 ... because one th i ng I ' m not goi ng back home agai n is poor. 347 00:37:06,642 --> 00:37:08,977 Keep th i n ki ng , kid . Very n ice . 348 00:37:30,332 --> 00:37:32,167 Germans? 349 00:37:37,798 --> 00:37:40,384 Th is is the u p-front front. 350 00:37:51,353 --> 00:37:53,063 Wide awake bu nch of boys . 351 00:37:53,230 --> 00:37:57,526 - Don 't you people ever post a sentry? - I ' m sorry, si r. I came i n for a second . 352 00:37:57,693 --> 00:38:00,070 What's the matter? C lose the pneu mon ia hole . 353 00:38:00,237 --> 00:38:02,865 -What were you born i n , a barn ? -O h , sorry, si r. 354 00:38:03,031 --> 00:38:05,033 We d id n 't know it was you . 355 00:38:06,994 --> 00:38:09,538 -Major Wolenski ? - H e's over there , si r. 356 00:38:13,876 --> 00:38:18,338 H el lo , colonel . I wasn 't expecti ng a visit or I 'd have had my men smarten u p . 357 00:38:18,505 --> 00:38:20,674 H ow are you ? H ot coffee for the colonel . 358 00:38:20,841 --> 00:38:22,843 Come over and get warm . 359 00:38:23,385 --> 00:38:25,554 You ru n a pretty loose outfit here . 360 00:38:25,721 --> 00:38:30,392 That rad io's been yakki ng between C h ristmas carols we' re al l goi ng home . 361 00:38:30,559 --> 00:38:32,394 H ere , sit down . 362 00:38:32,769 --> 00:38:35,898 It's toug h keepi ng d isci pl i ne when the on ly action ... 363 00:38:36,064 --> 00:38:38,233 ... is sitti ng on you r butt to keep warm . 364 00:38:38,400 --> 00:38:39,902 What are the Germans doi ng ? 365 00:38:40,068 --> 00:38:42,738 Same dam n th i ng , except they don 't have any heat. 366 00:38:42,905 --> 00:38:45,240 They gotta exercise to keep from freezi ng . 367 00:38:45,407 --> 00:38:48,577 Wel l , I got a l ittle exercise for you r boys . 368 00:38:48,744 --> 00:38:51,872 I wan na patrol ton ig ht, try to pick u p some prisoners . 369 00:38:53,957 --> 00:38:56,460 Wel l , there they are . 370 00:39:04,676 --> 00:39:08,138 - H ey, sarge , put those blan kets back. -Come on , sh ut the wi ndow. 371 00:39:08,305 --> 00:39:10,307 What do you wan na do that for, sarge? 372 00:39:10,474 --> 00:39:13,977 They' re out of range . They' l l shoot back with someth i ng heavier. 373 00:39:14,186 --> 00:39:18,315 It's you or them , dogface . I need practice . 374 00:39:19,775 --> 00:39:21,235 That's enoug h , sergeant. 375 00:39:21,401 --> 00:39:24,613 If you wan na play with that popg u n , you can go outside . 376 00:39:25,781 --> 00:39:29,826 What do you say I take the men out for a field d ri l l , l ieutenant? 377 00:39:31,078 --> 00:39:34,623 I n th is weather? What for? 378 00:39:34,790 --> 00:39:37,834 Because they' re d ri l l i ng , that's why. 379 00:39:38,001 --> 00:39:41,463 I ' l l let you know when I want a d ri l l , sergeant. 380 00:39:41,630 --> 00:39:44,591 Yes , si r, l ieutenant. 381 00:39:47,803 --> 00:39:50,138 I ' l l take that sergeant. 382 00:39:50,305 --> 00:39:54,518 Al l rig ht. That's al l rig ht. B ut I ' l l pick the rest of you r vol u nteers . 383 00:39:55,477 --> 00:39:57,437 H ere you are , colonel . 384 00:39:58,480 --> 00:40:02,150 We got about th ree hou rs before dark. H ow about some half-and-half? 385 00:40:02,317 --> 00:40:04,152 J ust sweeten it. 386 00:40:36,768 --> 00:40:39,187 You are Colonel H essler? 387 00:40:39,354 --> 00:40:40,856 Who are you ? 388 00:40:41,023 --> 00:40:43,525 H ow d id you get i n here? 389 00:40:43,692 --> 00:40:48,071 General Koh ler's sig natu re is mag ic. 390 00:40:48,280 --> 00:40:50,198 You wi l l excuse us , major. 391 00:40:50,365 --> 00:40:53,201 Before you g ive orders , may I ask you r ran k? 392 00:40:53,368 --> 00:40:55,871 Cou rtesan , fi rst class . 393 00:40:56,038 --> 00:40:58,582 Com pl i ments of General Koh ler. 394 00:40:58,790 --> 00:41:02,419 I th i n k we have covered everyth i ng , colonel . 395 00:41:07,674 --> 00:41:11,553 General Koh ler d id not tel l me you were so handsome . 396 00:41:11,720 --> 00:41:15,223 What d id General Koh ler tel l you about me? 397 00:41:15,390 --> 00:41:17,434 N oth i ng . 398 00:41:18,894 --> 00:41:21,438 Whatever I want to know... 399 00:41:22,022 --> 00:41:25,525 ... I ' l l fi nd out for myself. 400 00:41:25,692 --> 00:41:28,236 I ' m very good at that. 401 00:41:32,741 --> 00:41:35,869 Aren 't you goi ng to offer me a d ri n k? 402 00:41:36,620 --> 00:41:42,250 O r have you been at the front so long you have forgotten you r man ners? 403 00:41:49,383 --> 00:41:52,094 What shal l we tal k about? 404 00:41:52,260 --> 00:41:54,721 You r wife perhaps . 405 00:41:59,559 --> 00:42:01,728 Won 't you joi n me? 406 00:42:06,483 --> 00:42:10,737 I am told I ' m an attractive woman . 407 00:42:10,904 --> 00:42:13,407 You are not payi ng m uch attention to me . 408 00:42:13,573 --> 00:42:16,743 Very l ittle has escaped my attention . 409 00:42:17,494 --> 00:42:21,164 General Koh ler d id tel l me one th i ng . 410 00:42:21,373 --> 00:42:27,963 What he ad m i res most about you is you r reputation with the lad ies . 411 00:42:29,464 --> 00:42:34,803 I reg ret that is the opi n ion of my com mand i ng officer. 412 00:42:37,806 --> 00:42:41,977 I have worked very hard to ach ieve a reputation as a sold ier. 413 00:42:42,144 --> 00:42:44,604 Do not the two go together? 414 00:42:44,771 --> 00:42:47,816 G ive the general my com pl i ments . Tel l h i m , "Than k you . 415 00:42:47,983 --> 00:42:50,986 I appreciate h is gestu re . " And good n ig ht. 416 00:42:51,778 --> 00:42:54,322 You can make you r own way out. 417 00:43:16,344 --> 00:43:18,305 Zero minus two hours. 418 00:43:18,472 --> 00:43:20,307 All units ready to attack. 419 00:43:20,474 --> 00:43:26,438 Repeat. Zero minus two hours. All units ready to attack. 420 00:43:36,573 --> 00:43:40,035 -Come on . - P ut them down , d u m m kopf. 421 00:43:44,331 --> 00:43:46,500 H el lo , Ki ley. 422 00:43:46,666 --> 00:43:50,545 I was cu rious to see how you i nterrogate you r prisoners . 423 00:43:50,712 --> 00:43:54,382 My other officers may be aski ng the wrong q uestions . 424 00:43:55,091 --> 00:43:58,386 I ' m afraid you won 't hear any new answers . 425 00:43:58,553 --> 00:44:03,183 Someti mes it's more i m portant what you see than what they say. 426 00:44:13,401 --> 00:44:16,238 Cou ld we get a l ittle more l ig ht i n here? 427 00:44:16,404 --> 00:44:18,406 H ow's that, si r? 428 00:44:31,211 --> 00:44:34,589 So th is is the face of the u ndefeated enemy. 429 00:44:34,756 --> 00:44:37,759 It looks l i ke you 've captu red a S u nday school class . 430 00:44:37,926 --> 00:44:41,930 Th is al l they have left to put i n the front l i nes? Where are the weapons? 431 00:44:42,097 --> 00:44:43,932 H ere , si r. 432 00:44:47,227 --> 00:44:48,895 What's th is? 433 00:44:52,440 --> 00:44:55,485 Sti l l has g rease i n the barrel . It's never been fi red . 434 00:44:55,652 --> 00:44:57,737 - D id they put u p any fig ht? - N o , si r. 435 00:44:57,904 --> 00:44:59,823 J ust gave u p . 436 00:45:00,031 --> 00:45:03,660 Wel l , I ' m not su rprised . They' re on ly ch i ld ren . 437 00:45:03,827 --> 00:45:05,787 Take a good look at them , Ki ley. 438 00:45:05,954 --> 00:45:09,749 They' re not even toug h enoug h to be classified as del i nq uents . 439 00:45:09,916 --> 00:45:13,461 Go ahead and q uestion them . Ask if Germany's gon na wi n the war. 440 00:45:13,628 --> 00:45:15,589 Go ahead , Ki ley. 441 00:45:16,339 --> 00:45:20,135 They cou ld be plants put i n the front l i nes to m islead us . 442 00:45:21,344 --> 00:45:23,930 I want to tal k to you alone , Ki ley. 443 00:45:24,097 --> 00:45:27,350 Escort these prisoners to the rear for proper i nterrogation . 444 00:45:27,559 --> 00:45:29,311 Yes , si r. Move them out. 445 00:45:29,477 --> 00:45:32,105 - Let's go , move it out. -Go ! 446 00:45:33,064 --> 00:45:35,692 These prisoners were carryi ng these ru bber hoses . 447 00:45:35,859 --> 00:45:38,194 Send them along , and anyth i ng else you fou nd . 448 00:45:38,445 --> 00:45:40,572 Yes , si r. 449 00:45:43,199 --> 00:45:47,579 Do you actual ly sti l l th i n k the Germans are prepari ng a major offensive? 450 00:45:48,079 --> 00:45:50,165 Yes , si r, colonel , I do . 451 00:45:50,332 --> 00:45:54,002 You mean those kids are replacements for more seasoned troops ... 452 00:45:54,169 --> 00:45:57,213 ... sent to the rear to re-form for the big attack? 453 00:45:57,380 --> 00:45:59,633 Yes , si r, colonel , I do . 454 00:46:00,675 --> 00:46:04,512 Ki ley, you ' re crazy. Facts mean noth i ng to you . Evidence means noth i ng . 455 00:46:04,679 --> 00:46:08,183 The on ly th i ng you can see are you r own cockeyed h u nches . 456 00:46:08,808 --> 00:46:10,894 Wel l , that doesn 't work i n the Army. 457 00:46:11,102 --> 00:46:15,190 I ' m recom mend i ng you for transfer to a desk i n Wash i ngton . 458 00:46:18,234 --> 00:46:21,821 You can tel l the president how to ru n the war. 459 00:46:29,412 --> 00:46:31,331 Major. 460 00:46:44,511 --> 00:46:47,722 You make coffee as bad as my wife . 461 00:46:49,933 --> 00:46:52,769 S he always told me I 'd never get along i n the Army. 462 00:46:55,188 --> 00:46:58,525 I never had it so easy i n the pol ice force . 463 00:47:01,945 --> 00:47:05,407 I 've j ust been cou nti ng u p how many ti mes I 've been wrong . 464 00:47:05,573 --> 00:47:08,201 B ut never th is wrong . 465 00:47:09,911 --> 00:47:12,080 Al l the sig ns poi nt to on ly one th i ng . 466 00:47:12,247 --> 00:47:15,875 I s it possi ble they mean someth i ng else? 467 00:47:17,919 --> 00:47:22,257 Maybe th is war is beyond me and maybe Colonel P ritchard 's rig ht. 468 00:47:22,424 --> 00:47:25,260 Ru n ner broug ht th is from headq uarters . It's for you . 469 00:47:25,427 --> 00:47:26,803 O pen it. 470 00:47:33,393 --> 00:47:37,313 Wel l , it's a pictu re of a Kraut colonel and h is service record . 471 00:47:37,480 --> 00:47:39,941 I wanted that. 472 00:47:42,944 --> 00:47:49,284 Wel l , there it is agai n . Panzer officer. F i ne fig hti ng record . 473 00:47:49,451 --> 00:47:52,787 Last reported i n the Russian front com mand i ng a tan k reg i ment. 474 00:47:52,954 --> 00:47:54,748 What's he doi ng here? 475 00:47:54,914 --> 00:47:57,292 I 'd say that proves my poi nt. 476 00:47:57,459 --> 00:48:03,423 Colonel P ritchard wou ld probably say he got fi red for losi ng the war i n Russia . 477 00:48:04,340 --> 00:48:08,136 I don 't know. What do you th i n k? 478 00:48:09,512 --> 00:48:14,476 Wel l , si r. I ' m reg u lar Army. I don 't get i nto beefs between colonels . 479 00:48:15,310 --> 00:48:19,522 B ut I ' l l tel l you what some of my sti r-crazy men th i n k. 480 00:48:19,731 --> 00:48:22,942 They th i n k we got a g reat opportu n ity here . 481 00:48:23,109 --> 00:48:26,279 We got a chance to wi pe out Germany. 482 00:48:26,446 --> 00:48:30,533 J ust wi pe it clean off the map . Knock everyth i ng down ... 483 00:48:30,742 --> 00:48:32,118 ... every city... 484 00:48:32,285 --> 00:48:35,830 ... every castle , al l the bridges , al l the roads . Everyth i ng . 485 00:48:35,997 --> 00:48:40,835 Don 't leave two stones stand i ng together. J ust wi pe the slate clean . 486 00:48:41,002 --> 00:48:44,339 Tu rn Germany i nto a prai rie , then sh i p over a few buffalo ... 487 00:48:44,506 --> 00:48:46,508 ... and let them start from scratch . 488 00:48:46,674 --> 00:48:49,385 N ow, what do you th i n k of that, colonel ? 489 00:48:54,265 --> 00:48:59,187 I th i n k you r men oug ht to wash thei r socks and take a shave . It sti n ks i n here . 490 00:49:36,933 --> 00:49:39,894 -S peak E ng l ish . O n ly E ng l ish . -O kay, l ieutenant. 491 00:49:40,061 --> 00:49:42,939 Let's get th is stuff out of here . 492 00:50:00,957 --> 00:50:04,294 Operation Transit parachuted behind enemy lines. 493 00:50:04,460 --> 00:50:09,591 Repeat. Operation Transit parachuted behind enemy lines. 494 00:52:23,057 --> 00:52:24,434 What the . . . ? 495 00:52:24,600 --> 00:52:26,728 What's that noise? 496 00:52:26,894 --> 00:52:28,730 O n you r feet ! Everybody out ! 497 00:52:28,896 --> 00:52:32,942 -Sou nds l i ke a thousand of them . - H ey, C harl ie , get battal ion . 498 00:52:33,109 --> 00:52:35,737 -Get battal ion . -O n the dou ble ! O n the dou ble ! 499 00:52:36,571 --> 00:52:39,574 Sergeant, hau l everybody out. 500 00:52:39,741 --> 00:52:43,202 - Everybody out. Come on . - Bazooka men , report to me . 501 00:52:45,580 --> 00:52:47,749 The l i ne's dead , si r. 502 00:52:48,875 --> 00:52:51,753 Go ! Go ! Go ! 503 00:53:05,433 --> 00:53:06,768 What's that? 504 00:53:06,934 --> 00:53:10,271 "What's that?" And you wanted to see Germans , rig ht? 505 00:53:10,438 --> 00:53:13,274 Come on ! O n the dou ble ! 506 00:53:13,941 --> 00:53:16,277 O n the dou ble ! 507 00:53:19,072 --> 00:53:22,325 Tu rn them over! Tu rn them over! Let's go ! Let's go ! 508 00:53:23,117 --> 00:53:25,119 Come on , let's get th is baby movi ng . 509 00:53:26,162 --> 00:53:30,249 Colonel Hessler reports panzer Tiger moving to the attack. 510 00:53:30,416 --> 00:53:31,918 No enemy activity. 511 00:53:32,085 --> 00:53:36,130 Northern front reporting panzer Pisen entering Losheim Gap. 512 00:53:36,297 --> 00:53:38,257 No enemy opposition encountered. 513 00:54:04,992 --> 00:54:06,661 Southern front reporting. 514 00:54:06,828 --> 00:54:11,791 All elements of panzer Pisen linking up at road junction 0-2. 515 00:54:47,201 --> 00:54:49,245 Stay on my tai l . 516 00:54:55,042 --> 00:54:56,586 Sold ier. 517 00:54:56,752 --> 00:54:58,713 D id they g ive you basic trai n i ng ? 518 00:54:58,880 --> 00:55:01,674 H ere , you do it th is way. 519 00:55:05,219 --> 00:55:08,890 They' re g reen , never seen action before . What do you expect? 520 00:55:17,899 --> 00:55:21,611 Sergeant, you ' re the anchorman here . N obody moves without orders . 521 00:55:21,777 --> 00:55:23,404 Yes , si r. 522 00:55:25,865 --> 00:55:28,409 Stay here . O ne more man won 't make a d ifference . 523 00:55:28,576 --> 00:55:32,580 - I need to look i nside one of those Tigers . -Al l rig ht, come on . 524 00:56:26,342 --> 00:56:30,346 Relay to Standard O-bay. I 've made contact with enemy. 525 00:56:30,513 --> 00:56:32,473 Meeti ng weak resistance . 526 00:56:33,140 --> 00:56:37,144 Take cover! Make a stand . Take cover! Make a stand . 527 00:56:37,311 --> 00:56:39,522 Make a stand . 528 00:56:57,999 --> 00:56:59,458 Load . 529 00:56:59,625 --> 00:57:02,003 I said , load ! 530 00:57:19,645 --> 00:57:23,357 Tiger to Tan k 1 04 . Tan k 1 04 , you ' re blocki ng the road . 531 00:57:23,524 --> 00:57:26,193 Get off the road at once ! 532 00:57:29,363 --> 00:57:31,282 There's you r Tiger. 533 00:57:37,705 --> 00:57:39,498 Wait a m i n ute . 534 00:57:39,665 --> 00:57:41,208 You ' re gon na need th is . 535 00:57:41,375 --> 00:57:43,419 Take the g reaser. 536 00:58:27,254 --> 00:58:30,925 Tiger to Tank 1 04, what is your condition ? 537 00:58:31,717 --> 00:58:34,595 Tank 1 04, reply at once. 538 00:58:34,762 --> 00:58:36,972 This is Colonel Hessler. 539 00:58:42,728 --> 00:58:44,355 B utton u p ! 540 00:58:45,147 --> 00:58:46,649 Tigers at 11 o'clock. 541 00:58:54,073 --> 00:58:56,283 H it them hard , Edd ie . 542 00:59:16,178 --> 00:59:17,513 They got B lond ie . 543 00:59:24,645 --> 00:59:27,606 Forget it. It's l i ke h itti ng them with ten n is bal ls . 544 00:59:33,404 --> 00:59:35,614 Come on , let's get out of here ! 545 00:59:39,118 --> 00:59:40,494 Get down and stay down . 546 00:59:48,961 --> 00:59:52,298 C rawl , you d u m my ! C rawl . 547 00:59:57,136 --> 00:59:59,221 Lieutenant, keep those g renades com i ng . 548 01:00:04,852 --> 01:00:07,480 Fal l back ! 549 01:00:08,731 --> 01:00:10,524 Fal l back ! 550 01:00:21,035 --> 01:00:22,995 Fal l back ! 551 01:00:25,039 --> 01:00:27,374 Fal l back ! 552 01:00:27,541 --> 01:00:29,460 Get down . 553 01:00:48,187 --> 01:00:51,232 Get goi ng . Stay low. 554 01:01:26,100 --> 01:01:28,102 H essler to headq uarters . 555 01:01:28,811 --> 01:01:32,064 Resistance very weak. 556 01:01:33,732 --> 01:01:35,401 Southern front reporting. 557 01:01:35,568 --> 01:01:38,445 Commander Nimke encountering light resistance. 558 01:01:38,612 --> 01:01:41,240 Pnemy retreating across river K- 1 0. 559 01:02:42,009 --> 01:02:44,845 - Let's get out of here . - H ey, somebody man th is g u n ! 560 01:02:45,012 --> 01:02:47,681 - H ere they come ! -There they are ! 561 01:03:06,742 --> 01:03:08,994 G ive me a belt ! 562 01:03:29,723 --> 01:03:31,850 H ey, wait for me ! 563 01:03:35,854 --> 01:03:37,898 G rab the tai lgate ! 564 01:03:40,234 --> 01:03:41,944 Wait for me ! 565 01:03:47,866 --> 01:03:50,869 -Where's you r motor pool ? -At reg i ment, fou r ki lometers . 566 01:03:51,036 --> 01:03:53,789 Let's get there . I gotta get back to headq uarters . 567 01:03:54,665 --> 01:03:56,291 -Wait for me ! - H old it a m i n ute ! 568 01:03:56,458 --> 01:03:58,043 Wait for me ! 569 01:04:39,960 --> 01:04:41,754 We haven 't got a chance . 570 01:04:41,920 --> 01:04:44,631 Relax. Stay loose . 571 01:04:45,841 --> 01:04:48,635 You th i n k we' l l have to su rrender? 572 01:04:49,428 --> 01:04:52,514 Wel l , I hear they treat American prisoners real wel l . 573 01:04:52,723 --> 01:04:55,726 I n a big battle , they treat nobody real wel l . 574 01:04:56,143 --> 01:04:59,521 Come on . There's a back road that leads to the motor pool . 575 01:04:59,730 --> 01:05:03,150 -Maybe we can get us a jeep . - H ow do you know? 576 01:05:03,317 --> 01:05:06,153 Because I stud ied the maps when we arrived here . 577 01:05:06,320 --> 01:05:08,864 J ust l i ke you shou ld 've done . 578 01:05:13,118 --> 01:05:16,538 -What if we ru n i nto thei r l i nes? -We' re sti l l ahead of them . 579 01:05:16,747 --> 01:05:20,667 -They m ig ht have advanced patrols . - It's enoug h trou ble keepi ng al ive ... 580 01:05:20,834 --> 01:05:23,003 ... i n th is mess without you bel lyach i ng . 581 01:05:23,170 --> 01:05:26,507 If you wan na su rrender, go ahead . I ' l l make it easier alone . 582 01:05:26,673 --> 01:05:29,051 You ' re out of l i ne , sergeant. 583 01:05:29,676 --> 01:05:32,179 Sorry, l ieutenant. 584 01:05:32,346 --> 01:05:36,683 Look, I don 't need hel p from you . You wan na go on by you rself, go ahead . 585 01:05:40,354 --> 01:05:43,649 Are you com i ng , or am I gon na have to carry you ? 586 01:06:03,043 --> 01:06:04,711 H el lo , C heyen ne . 587 01:06:04,878 --> 01:06:06,713 What's that? You ' re u nder attack? 588 01:06:06,880 --> 01:06:08,590 I n what strength ? 589 01:06:08,799 --> 01:06:10,592 Wel l , what's you r g uess? 590 01:06:10,801 --> 01:06:13,512 I can 't g ive you ai r recon naissance , I ' m bl i nd . 591 01:06:13,679 --> 01:06:15,681 -Get Apache . -Cal l Apache . 592 01:06:16,181 --> 01:06:18,225 Edd ie , what's goi ng on i n you r sector? 593 01:06:18,392 --> 01:06:20,727 It's on ly patrol action . H ow heavy? 594 01:06:20,894 --> 01:06:24,064 Wel l , what does you r recon naissance say? N oth i ng heavy. 595 01:06:24,231 --> 01:06:26,859 We' re tryi ng to get a pictu re . Stay on task. 596 01:06:53,927 --> 01:06:56,763 The fi rst phase of ou r offensive was a success . 597 01:06:57,222 --> 01:06:59,266 The element of su rprise was com plete . 598 01:06:59,433 --> 01:07:02,269 American com m u n ications are i n a tu rmoi l . 599 01:07:02,436 --> 01:07:05,439 We m ust cross the O u r River before the enemy real izes ... 600 01:07:05,606 --> 01:07:08,483 ...we have lau nched an al l-out offensive . 601 01:07:10,652 --> 01:07:14,156 I do not bel ieve I gave you perm ission to smoke . 602 01:07:14,364 --> 01:07:16,158 Sorry, si r. 603 01:07:17,618 --> 01:07:21,288 U nfortu nately, we d id not have ti me to get better acq uai nted ... 604 01:07:21,455 --> 01:07:24,791 ... but al l of you know my reputation . 605 01:07:25,667 --> 01:07:29,880 My com mand always suffers the h ig hest casualties . 606 01:07:30,797 --> 01:07:34,301 The price of victory is never cheap . 607 01:07:34,468 --> 01:07:38,639 I n th is battle , we wi l l be as hard as ou r tan ks . 608 01:07:39,264 --> 01:07:42,267 I wi l l reach the objectives assig ned to me ... 609 01:07:42,434 --> 01:07:44,269 ... no matter what the cost. 610 01:07:45,020 --> 01:07:47,814 S ig nal from headq uarters , colonel . 611 01:07:50,651 --> 01:07:52,361 H essler, I cong ratu late you . 612 01:07:52,527 --> 01:07:55,822 -You ' re on sched u le . - I wi l l reach the O u r River as plan ned . 613 01:07:55,989 --> 01:07:59,159 B ut the enemy m ust not be perm itted to destroy the bridge . 614 01:07:59,326 --> 01:08:02,120 - H as Sch u macher seized it yet? - N ot yet. 615 01:08:02,287 --> 01:08:06,333 Sch u macher's pri mary assig n ment is to d isru pt enemy com m u n ications . 616 01:08:06,792 --> 01:08:09,211 I m ust have that bridge secu red for my tan ks . 617 01:08:09,419 --> 01:08:11,338 I have no ti me to bu i ld bridges . 618 01:08:13,548 --> 01:08:17,844 H essler, you r bridge wi l l be secu red . 619 01:08:18,011 --> 01:08:21,556 We are expecti ng you to cross it accord i ng to the sched u le . 620 01:08:23,976 --> 01:08:28,021 You know you r l i ne of march . Coord i nate with the map . 621 01:08:33,151 --> 01:08:36,530 Con rad , I have a headache . 622 01:08:52,963 --> 01:08:54,589 F i re ! F i re ! 623 01:09:11,398 --> 01:09:13,608 Land m i nes ! Why were they not cleared ? 624 01:09:13,775 --> 01:09:15,902 Where are the men with m i ne detectors? 625 01:09:16,069 --> 01:09:17,571 We are movi ng too fast. 626 01:09:17,738 --> 01:09:19,740 The men are fol lowi ng i n trucks . 627 01:09:19,906 --> 01:09:21,408 They are al l dead . 628 01:09:21,575 --> 01:09:24,494 The m i ne exploded d i rectly u nder them . 629 01:09:24,995 --> 01:09:27,414 N otify thei r seconds-i n-com mand to take over. 630 01:09:27,581 --> 01:09:30,125 Tel l them I have absol ute confidence i n them . 631 01:09:30,542 --> 01:09:32,586 We have lost a tan k u n necessari ly. 632 01:09:32,753 --> 01:09:35,088 We've lost precious m i n utes u n necessari ly. 633 01:09:35,255 --> 01:09:37,716 You r troops were here to protect the panzers . 634 01:09:37,883 --> 01:09:40,260 F rom now on , u nti l we clear th is m i nefield ... 635 01:09:40,427 --> 01:09:43,597 ... you r men wi l l go ahead of my tan ks . 636 01:09:45,432 --> 01:09:47,893 And have my veh icle repai red at once ! 637 01:10:01,281 --> 01:10:03,617 Come on , keep movi ng . Step on it. 638 01:10:11,124 --> 01:10:13,627 N ow, l isten to me , al l of you . 639 01:10:13,794 --> 01:10:16,463 I need precise i nformation : 640 01:10:16,630 --> 01:10:19,174 H ow many men , how many g u ns ... 641 01:10:19,341 --> 01:10:22,135 ... how many tan ks the enemy are th rowi ng i nto th is . 642 01:10:22,302 --> 01:10:25,180 H ow m uch fuel are they carryi ng ? And get a move on . 643 01:10:25,347 --> 01:10:29,101 We've got 24 hou rs before we scream rape . 644 01:10:30,644 --> 01:10:32,854 Al l rig ht, Ki ley, it's you r tu rn . 645 01:10:33,105 --> 01:10:35,440 They' re pou ri ng th roug h , general . 646 01:10:35,607 --> 01:10:37,651 C rack troops . B rand-new eq u i pment. 647 01:10:37,818 --> 01:10:41,696 I looked i nside one of thei r tan ks . They can chew u p anyth i ng we've got. 648 01:10:41,863 --> 01:10:45,700 -Q uestion is , where are they goi ng ? - Do you have that i nformation ? 649 01:10:45,867 --> 01:10:47,786 N o , but he does . Colonel H essler... 650 01:10:47,953 --> 01:10:50,497 ... the com mand i ng officer of the panzer spearhead . 651 01:10:50,664 --> 01:10:52,457 When we know where he's goi ng ... 652 01:10:52,624 --> 01:10:55,127 ...we' l l know the objective of the attack. 653 01:10:55,293 --> 01:10:58,839 The enemy is probi ng at five poi nts along an 85-m i le front. 654 01:10:59,005 --> 01:11:01,508 With on ly that i nformation at ou r d isposal ... 655 01:11:01,675 --> 01:11:05,011 ... how can you assu me H essler's col u m n is the spearhead ? 656 01:11:05,178 --> 01:11:07,347 -The law of probabi l ity, Ki ley? - N o , si r. 657 01:11:07,514 --> 01:11:09,516 The law of probabi l ity is agai nst me . 658 01:11:09,683 --> 01:11:14,020 B ut i n the absence of other i nformation , I 've one chance i n five of bei ng rig ht. 659 01:11:14,187 --> 01:11:17,482 - I 'd l i ke to explore that chance . - H ow? 660 01:11:17,649 --> 01:11:19,484 -Wel l , si r-- - I ' l l tel l you how. 661 01:11:19,651 --> 01:11:20,986 Watch the O u r River. 662 01:11:21,153 --> 01:11:24,698 There's on ly one bridge , rig ht here , that can su pport heavy tan ks . 663 01:11:24,865 --> 01:11:28,660 I 'd say that's where H essler wi l l be , and that's where I ' l l be . 664 01:11:28,869 --> 01:11:32,664 Don 't get too close to that bridge . I 've ordered it blown u p . 665 01:11:32,831 --> 01:11:36,001 That's a good th i ng to know. Than ks for the ti p . 666 01:11:38,628 --> 01:11:43,508 Keep movi ng . Keep movi ng . Keep movi ng . Go on , keep movi ng . 667 01:11:44,009 --> 01:11:46,887 Come on , let's go . You there , keep movi ng . 668 01:11:47,053 --> 01:11:49,014 -Come on , let's go . -Come on . 669 01:11:58,732 --> 01:12:00,859 Come on . Come on , let's go . 670 01:12:01,026 --> 01:12:02,903 Let's go . What are you waiti ng for? 671 01:12:06,364 --> 01:12:09,242 Move it. Come on , keep movi ng . Step on it. Get goi ng . 672 01:12:09,409 --> 01:12:12,412 Come on , let's get goi ng . Step on it. 673 01:12:17,584 --> 01:12:19,544 H ey, what are you stoppi ng for? 674 01:12:19,711 --> 01:12:22,214 That sig n . When we came th roug h before ... 675 01:12:22,380 --> 01:12:26,426 - ... I recal l Am bléve was that way. -You ' re blocki ng the road . Get goi ng . 676 01:12:26,593 --> 01:12:28,428 - H u rry u p . -Come on , let's go . 677 01:12:28,595 --> 01:12:32,265 Wait a m i n ute . I tel l you , those sig ns poi nt i n the wrong d i rection . 678 01:12:32,432 --> 01:12:34,476 What's hold i ng u p the parade here? 679 01:12:34,684 --> 01:12:37,896 Somebody's been mon keyi ng arou nd with those road sig ns . 680 01:12:38,063 --> 01:12:40,232 That ai n 't the road to Am bléve . 681 01:12:40,899 --> 01:12:43,235 Two hou rs ago , I came here from Am bléve ... 682 01:12:43,401 --> 01:12:45,111 ... over th is exact same road . 683 01:12:45,278 --> 01:12:48,114 N ow, maybe they've moved Am bléve i n the meanti me ... 684 01:12:48,281 --> 01:12:50,659 ... but two hou rs ago th is was the road to it. 685 01:12:50,825 --> 01:12:53,620 -Take off, D uq uesne . - Lieutenant, I ' m tel l i ng you-- 686 01:12:53,787 --> 01:12:57,249 Lieutenant, tel l you r sergeant to get th is jeep out of here . 687 01:12:57,415 --> 01:13:00,710 Move . That's an order. Move . 688 01:13:05,298 --> 01:13:08,468 Yeah , I hope they enjoy themselves i n Mal medy. 689 01:13:12,347 --> 01:13:14,808 -Come on . We' re getti ng off here . -Wait. 690 01:13:14,975 --> 01:13:16,768 Come on ! 691 01:13:17,811 --> 01:13:19,312 J u m p . 692 01:13:23,275 --> 01:13:25,193 H ey, wait a m i n ute . Where we goi ng ? 693 01:13:25,360 --> 01:13:27,320 We' re su pposed to be i n Am bléve . 694 01:13:27,487 --> 01:13:30,031 We' l l get there . I gotta make a picku p fi rst. 695 01:13:30,240 --> 01:13:33,034 - P icku p? - I got some merchand ise i n a farm house . 696 01:13:33,243 --> 01:13:36,663 Germans are com i ng . They' l l steal it. You gotta g ive me a hand . 697 01:13:36,830 --> 01:13:38,999 H ey, you two ! 698 01:13:41,001 --> 01:13:43,753 Come on , keep movi ng . Step on it. 699 01:13:58,893 --> 01:14:01,354 Are you the last one? Anybody beh i nd you ? 700 01:14:01,521 --> 01:14:04,691 Yeah , the whole German army. Go ahead . 701 01:14:07,777 --> 01:14:10,572 You there , keep them movi ng . Come on , step on it. 702 01:14:15,285 --> 01:14:18,913 N otify the panzers . The bridge is i ntact. 703 01:14:34,804 --> 01:14:37,766 -Any sig n of the Germans? - N o , not yet. 704 01:14:37,932 --> 01:14:41,436 -What are you men doi ng here? -We got orders to blow the bridge . 705 01:14:41,603 --> 01:14:43,355 - P i le out. -Wait a m i n ute . 706 01:14:43,521 --> 01:14:45,690 That job's bei ng done . 707 01:14:56,576 --> 01:14:58,203 H ow you boys maki ng out? 708 01:14:58,370 --> 01:15:01,373 -J ust about fi n ished . - H u rry u p , wi l l you ? 709 01:15:01,539 --> 01:15:03,958 Get out of here before those Krauts get here . 710 01:15:04,125 --> 01:15:06,544 -You need any hel p? - I got a good idea . 711 01:15:06,711 --> 01:15:12,258 We' l l g ive them al l a hot-water bottle . That water comes straig ht off the ice . 712 01:15:12,425 --> 01:15:15,095 Wel l , I ' m su re loaded with C-4 . Can you use any? 713 01:15:15,261 --> 01:15:17,972 I i mag i ne they cou ld sel l you some . 714 01:15:19,432 --> 01:15:21,101 C l i m b i n . 715 01:15:27,440 --> 01:15:31,111 H ey, why do you got you r wi res hooked on to that detonator? 716 01:15:33,863 --> 01:15:38,326 - I g uess he's i n a h u rry. -To get ki l led ? That's not the way. 717 01:15:38,493 --> 01:15:40,120 Sarge , bri ng a cou ple of men . 718 01:15:40,286 --> 01:15:43,248 We' re gon na take a look u nder that bridge . 719 01:15:58,346 --> 01:16:00,432 Th is ai n 't the road to Am bléve . 720 01:16:00,598 --> 01:16:01,975 That's what the sig n says . 721 01:16:02,142 --> 01:16:05,478 The sig n says thataway, the map says Am bléve was th is way. 722 01:16:05,645 --> 01:16:08,314 Wi l l somebody straig hten th is out? 723 01:16:10,650 --> 01:16:13,486 Am bléve . Am bléve . 724 01:16:17,282 --> 01:16:20,285 - H ey, Wolenski . -O h , colonel . 725 01:16:21,327 --> 01:16:23,163 H ey, we' re al l fou led u p here . 726 01:16:23,329 --> 01:16:27,208 We've been ordered to Am bléve , but the maps don 't j i be with the sig ns . 727 01:16:27,417 --> 01:16:30,628 H ow'd you get off the road ? Th is wi l l take you to Mal medy. 728 01:16:30,795 --> 01:16:32,839 -Am bléve's that way. -That way? 729 01:16:33,006 --> 01:16:35,842 We've been fol lowi ng these road sig ns the whole way. 730 01:16:36,009 --> 01:16:40,013 And the M Ps we ran i nto , they've been d i recti ng us th is way. 731 01:16:41,931 --> 01:16:44,517 They've been changed . They switched them arou nd . 732 01:16:44,684 --> 01:16:46,686 Those M Ps you ran i nto seem okay? 733 01:16:46,853 --> 01:16:50,023 -What do you mean ? -Anyth i ng odd about them ? 734 01:16:50,190 --> 01:16:51,524 J ust reg u lar G I s . 735 01:16:51,733 --> 01:16:53,693 We i ntercepted an enemy d ispatch . 736 01:16:53,860 --> 01:16:56,529 They were recru iti ng E ng l ish-speaki ng Germans . 737 01:16:56,696 --> 01:16:59,407 What ti me d id you cross the O u r River? 738 01:16:59,574 --> 01:17:02,869 8 : 40 . We were last ones across . They were set to blow it. 739 01:17:03,077 --> 01:17:05,163 -You see the bridge blown ? - N o . 740 01:17:05,330 --> 01:17:08,041 B ut I saw the eng i neers setti ng the charges . 741 01:17:08,208 --> 01:17:14,380 H ey, wait a m i n ute . What the hel l ? They weren 't eng i neers , they were M Ps . 742 01:17:16,216 --> 01:17:18,510 M u rphy, get me headq uarters . 743 01:17:18,676 --> 01:17:21,721 And , major, have someone switch that sig n back. 744 01:17:21,888 --> 01:17:24,682 Red River S ix. Come i n , Red River S ix. 745 01:17:24,849 --> 01:17:29,020 -Come in, Red River Two. - Red River S ix, th is is Red River Two . 746 01:17:29,187 --> 01:17:33,775 Germans u n iformed as American M Ps hold i ng O u r River B ridge . 747 01:17:33,983 --> 01:17:36,444 B ridge has not been blown . 748 01:17:36,611 --> 01:17:40,031 Repeat. Germans u n iformed as American M Ps ... 749 01:17:40,198 --> 01:17:44,285 ... hold i ng O u r River B ridge . B ridge has not been blown . 750 01:17:44,494 --> 01:17:47,413 Over and out. Let's go . 751 01:18:03,221 --> 01:18:05,265 Better hold it, J ack. 752 01:18:08,268 --> 01:18:11,104 -What happened ? -They ran i nto a fi refig ht. 753 01:18:11,271 --> 01:18:13,064 German patrol . 754 01:18:13,231 --> 01:18:14,774 I don 't see any Germans . 755 01:18:15,275 --> 01:18:18,278 They' re i n the river. They d id n 't make it across . 756 01:18:18,444 --> 01:18:20,655 Get out of here . We' re blowi ng the bridge . 757 01:18:21,447 --> 01:18:24,158 What? Are you su re? 758 01:18:24,659 --> 01:18:26,661 Watch out, the M Ps are Krauts ! 759 01:18:53,146 --> 01:18:54,689 O h , my God ! Get down ! 760 01:19:25,970 --> 01:19:29,098 Why are we waiti ng ? Get that tan k out of the way. 761 01:19:29,349 --> 01:19:31,684 We are prepari ng to tow it off now, si r. 762 01:19:33,102 --> 01:19:37,023 Tiger to tan ks Leopard and Panther. B last that tan k off the bridge . 763 01:19:53,539 --> 01:19:55,083 It's headq uarters , colonel . 764 01:19:55,249 --> 01:19:57,710 General Koh ler says we are beh i nd sched u le . 765 01:19:58,044 --> 01:20:00,755 H e wants to know what's hold i ng us u p . 766 01:20:00,922 --> 01:20:06,511 Tel l the general the Americans are learn i ng how to retreat. 767 01:20:06,678 --> 01:20:13,267 Tiger to Panther. Get onto the bridge , push that j u n k rig ht out of the way. 768 01:20:49,262 --> 01:20:50,930 Stay down . 769 01:21:03,943 --> 01:21:08,406 M u rphy, cal l headq uarters . Tel l them the O u r River B ridge hasn 't been blown . 770 01:21:08,573 --> 01:21:11,617 -The enemy's crossi ng i n g reat strength . -Yes , si r. 771 01:21:23,296 --> 01:21:26,632 - Let me have you r rifle . -What you need is a can non , si r. 772 01:21:26,799 --> 01:21:30,803 The last ti me I saw that German , al l I had was a camera . 773 01:22:14,639 --> 01:22:17,475 Can 't you h u rry it u p , sergeant? We lost the col u m n . 774 01:22:17,642 --> 01:22:21,521 Do you happen to have a new carbu retor i n you r pocket, l ieutenant? 775 01:22:22,563 --> 01:22:24,690 You mean we' re stuck here? 776 01:22:27,401 --> 01:22:30,571 N ope . We can sti l l wal k. 777 01:22:33,366 --> 01:22:35,326 Let's go . 778 01:22:37,328 --> 01:22:40,790 - H ey, maybe we can get a l ift, h u h ? - H old it. 779 01:22:44,293 --> 01:22:46,838 We better fi nd out j ust who they are fi rst. 780 01:22:52,677 --> 01:22:54,220 Down . 781 01:23:00,309 --> 01:23:02,436 Yeah , Krauts . Back. 782 01:23:41,767 --> 01:23:44,770 If you 'd j ust stayed loose , I cou ld 've gotten them al l . 783 01:24:04,624 --> 01:24:08,920 Americans in headlong retreat. Our forces are advancing on all fronts. 784 01:24:10,296 --> 01:24:12,632 Great numbers of prisoners are being taken. 785 01:25:12,984 --> 01:25:15,569 I got a bad feel i ng about th is . 786 01:25:15,736 --> 01:25:18,823 If you wanted to make a ru n for it, why d id n 't you ? 787 01:25:19,949 --> 01:25:22,368 I ' m i n you r outfit, l ieutenant. 788 01:25:22,535 --> 01:25:26,455 My job is to look out for you , go where you go . 789 01:25:31,085 --> 01:25:33,838 I su re got you i nto the wrong place th is ti me . 790 01:25:34,380 --> 01:25:36,882 B ut I ' m g lad you ' re with me . 791 01:25:38,884 --> 01:25:43,556 When we get to the POW cam p , they' l l separate us ... 792 01:25:43,723 --> 01:25:45,474 ... you bei ng an officer. 793 01:25:47,560 --> 01:25:49,562 Yeah . 794 01:25:51,188 --> 01:25:53,232 I ' m gon na m iss you , sergeant. 795 01:26:14,545 --> 01:26:16,047 Ru n ! 796 01:26:34,398 --> 01:26:36,108 Keep goi ng ! 797 01:27:37,711 --> 01:27:39,880 Get goi ng . Come on , step on it. 798 01:27:57,231 --> 01:27:58,566 - I s she here? - N o . 799 01:27:58,732 --> 01:28:00,693 Wel l , tel l her I ' m back, h u h ? 800 01:28:10,828 --> 01:28:14,999 I want you al l to fan out. Rou nd u p every man that belongs to th is outfit. 801 01:28:15,166 --> 01:28:17,877 We wi l l assem ble here i n 1 0 m i n utes . O n the dou ble . 802 01:28:18,043 --> 01:28:19,336 Let's go . 803 01:28:31,724 --> 01:28:33,100 What's al l th is? 804 01:28:33,267 --> 01:28:35,561 What's it look l i ke? My place of busi ness . 805 01:28:41,233 --> 01:28:43,569 -What are the ch ickens for? -They lay eggs . 806 01:28:43,736 --> 01:28:46,238 Any idea what fresh eggs bri ngs i n these days? 807 01:28:46,405 --> 01:28:48,657 O h , beautifu l , beautifu l . 808 01:28:50,034 --> 01:28:52,578 Al l rig ht, open the door, that's my partner. 809 01:28:59,585 --> 01:29:02,421 Look, ru n down to the tan k park and check us both i n . 810 01:29:02,588 --> 01:29:05,257 - B ut-- -And then report back to me . Go ahead . 811 01:29:06,050 --> 01:29:09,428 The ch ickens look scrawny. H ave you been feed i ng them reg u lar? 812 01:29:09,595 --> 01:29:11,096 I was worried about you . 813 01:29:11,263 --> 01:29:14,266 - I s it true the Germans are com i ng ? - Rig ht th roug h here . 814 01:29:14,433 --> 01:29:17,269 -We gotta sel l everyth i ng , fast. -Then you ' l l leave? 815 01:29:17,436 --> 01:29:23,275 Face it, kid , we' re out of busi ness . O ne case of cham pag ne , $360 . 816 01:29:23,442 --> 01:29:29,156 Two dozen nylons , $80 . Twenty bottles of perfu me , $200 . 817 01:29:29,323 --> 01:29:33,994 S ix h u nd red and forty dol lars . H ere's you r half. 818 01:29:34,203 --> 01:29:37,665 Th ree h u nd red and twenty dol lars . Al l rig ht, what d id you make? 819 01:29:37,831 --> 01:29:41,293 O ne thousand , two h u nd red and th i rty dol lars . H ere . 820 01:29:45,256 --> 01:29:48,342 What have you been sel l i ng ? I don 't see m uch stock gone . 821 01:29:48,509 --> 01:29:51,136 -Take it. - I won 't u nti l I know how you made it. 822 01:29:51,303 --> 01:29:54,014 -What do you th i n k I am ? -What do you th i n k I am ? 823 01:29:55,307 --> 01:29:59,353 - It's money I 've saved for us . - For us? What are you tal ki ng about? 824 01:30:00,437 --> 01:30:04,733 When a woman goes i n busi ness with a man , it means forever. 825 01:30:04,942 --> 01:30:09,154 What's forever? The shop is closed . The Germans are com i ng . 826 01:30:09,321 --> 01:30:11,448 They've been here before . 827 01:30:11,615 --> 01:30:13,492 I 've l ived th roug h it. 828 01:30:13,659 --> 01:30:16,328 I wi l l l ive th roug h it agai n . 829 01:30:22,251 --> 01:30:24,169 I wi l l wait for you . 830 01:30:28,465 --> 01:30:31,844 H ow can you feel th is way about me? I never laid a hand on you . 831 01:30:32,052 --> 01:30:33,971 That's why. 832 01:30:34,513 --> 01:30:36,348 You ' re i n love with me . 833 01:30:39,977 --> 01:30:43,022 J ust a second . H old the phone . 834 01:30:43,188 --> 01:30:44,898 H old the phone , here . 835 01:30:45,983 --> 01:30:47,526 S h ut u p . 836 01:31:05,544 --> 01:31:07,504 You know what? 837 01:31:07,671 --> 01:31:09,423 You ' re rig ht. 838 01:31:10,841 --> 01:31:12,426 There . 839 01:31:12,593 --> 01:31:15,554 You hold al l the money. I gotta go back i n action . 840 01:31:15,721 --> 01:31:17,890 You don 't know what it's l i ke i n com bat. 841 01:31:18,057 --> 01:31:20,267 You get shot, somebody takes you r money. 842 01:31:20,434 --> 01:31:23,812 Before the plasma comes , a g uy's got h is hand i n you r pocket. 843 01:31:24,355 --> 01:31:27,024 G uffy. G uffy. 844 01:31:28,317 --> 01:31:32,071 - I don 't want you to get ki l led . -Who's tal ki ng about getti ng ki l led ? 845 01:31:32,237 --> 01:31:33,781 You take care of the money. 846 01:31:33,947 --> 01:31:38,577 Sarge , the tan ks aren 't there . They've been pu l led back. We gotta catch u p . 847 01:31:41,580 --> 01:31:43,540 So long , partner. 848 01:31:44,041 --> 01:31:45,376 Take care of you rself. 849 01:31:45,542 --> 01:31:47,044 G uffy. 850 01:31:51,048 --> 01:31:53,550 Don 't you want to kiss me? 851 01:32:09,900 --> 01:32:13,612 Don 't forget to feed the ch ickens , h u h ? 852 01:32:18,784 --> 01:32:21,829 Keep movi ng . Let's go , keep movi ng . 853 01:32:21,995 --> 01:32:26,166 Come on , sarge , we gotta catch u p with the tan ks . Let's go ! 854 01:32:26,375 --> 01:32:28,794 Good bye , Lou ise ! 855 01:32:32,381 --> 01:32:33,966 P ut that i n there . 856 01:32:34,133 --> 01:32:36,802 Come on , get to it. Get to it. 857 01:33:12,713 --> 01:33:16,300 Lion Battal ion , take u p bom bard ment position . 858 01:33:16,467 --> 01:33:18,719 Panther Battal ion , stand by. 859 01:33:25,017 --> 01:33:26,852 -Get started . -Yes , si r. 860 01:33:43,869 --> 01:33:46,747 - H old it. Where you ru n n i ng ? -The Germans are com i ng . 861 01:33:46,955 --> 01:33:50,209 -Where's you r rifle? Where's you r outfit? -Captu red . 862 01:33:50,375 --> 01:33:55,380 - Dead . Gone . They' re al l gone . -Sergeant, stop that man ! 863 01:33:55,547 --> 01:33:58,592 H e's not doi ng anyth i ng we aren 't. 864 01:34:19,071 --> 01:34:20,572 We' re stayi ng . 865 01:34:20,739 --> 01:34:22,783 Cou ntermand that order to fal l back. 866 01:34:22,991 --> 01:34:26,036 Al l u n its are to make a stand where they are and fig ht. 867 01:34:26,203 --> 01:34:29,081 And that means everybody. Except tan ks . 868 01:34:29,248 --> 01:34:32,251 C lerks , cooks , bakers , staff officers . 869 01:34:32,417 --> 01:34:35,796 Anybody who can carry a rifle is to use it. 870 01:34:39,758 --> 01:34:42,928 - Ki ley. -Come on , bri ng it al l i n . 871 01:34:45,138 --> 01:34:49,518 It's very d ifficu lt for me to say th is . I was wrong . 872 01:34:58,110 --> 01:35:01,446 -Sergeant, hau l them out agai n . - Everybody out. 873 01:35:01,613 --> 01:35:03,949 Come on , what are you waiti ng for? 874 01:35:04,783 --> 01:35:06,660 Wel l , it looks l i ke we' re stayi ng . 875 01:35:06,827 --> 01:35:09,913 - I never have a rifle when I need one . -Take m i ne . 876 01:35:10,080 --> 01:35:12,332 - It's on the house . - I ' l l retu rn it later. 877 01:35:12,541 --> 01:35:15,460 - Let's go ! - Let's go . Come on . 878 01:35:17,921 --> 01:35:19,840 We' re on the l i ne , si r. 879 01:35:20,048 --> 01:35:23,468 General G rey speaki ng . F red . 880 01:35:23,635 --> 01:35:26,972 I ' m hold i ng at Am bléve , but I can 't last without heavy stuff. 881 01:35:27,139 --> 01:35:28,974 What can you let me have? 882 01:35:29,975 --> 01:35:33,937 1 55s wi l l do the trick. Where are they? O n flatcars . 883 01:35:34,104 --> 01:35:35,981 Are we sti l l hold i ng the rai l l i ne? 884 01:35:36,148 --> 01:35:39,067 Good . N ow, when can you get them here? 885 01:35:40,569 --> 01:35:43,697 Wel l , not later, F red . We' re cou nti ng on you . 886 01:38:26,359 --> 01:38:27,986 B ri ng that am mo u p ! 887 01:38:28,153 --> 01:38:31,990 Stack it u p . Position , on the wal l . 888 01:38:38,246 --> 01:38:40,290 Get some beef beh i nd it. 889 01:38:40,832 --> 01:38:42,834 H ey, lay those logs i n there . 890 01:38:48,340 --> 01:38:51,259 Let's go ! Let's move it out. 891 01:38:53,553 --> 01:38:56,473 F i rst P latoon , fol low me . Second P latoon , over there . 892 01:39:02,687 --> 01:39:04,523 F i re . 893 01:39:54,447 --> 01:39:56,366 Sold ier! 894 01:39:56,533 --> 01:39:58,076 Go ! Go ! 895 01:40:04,916 --> 01:40:06,626 Everybody out ! 896 01:40:06,835 --> 01:40:09,754 -Wait a m i n ute . Where you men goi ng ? -To the shelter. 897 01:40:09,921 --> 01:40:13,383 - N o , you ' re not. G rab you r rifles . - B ut we' re cooks . 898 01:40:13,550 --> 01:40:16,845 Lu nch is over. Get you r rifles and fol low me . 899 01:40:21,266 --> 01:40:23,935 -Stay away from the bu i ld i ngs ! -Sold ier, u p front. 900 01:40:24,102 --> 01:40:25,937 I ' m i n the Ai r Corps . 901 01:40:26,104 --> 01:40:28,481 You ' re i n the i nfantry now. Fol low me . 902 01:41:32,170 --> 01:41:34,339 We' re d rivi ng them back. They' re ru n n i ng . 903 01:41:34,506 --> 01:41:36,216 Th is is on ly the fi rst rou nd . 904 01:42:11,251 --> 01:42:13,044 Why have you stopped ? 905 01:42:13,211 --> 01:42:14,671 They have d ug i n . 906 01:42:14,838 --> 01:42:17,549 - It's a very strong defense . - Bypass it. 907 01:42:17,716 --> 01:42:21,219 - I have considered that. -There's noth i ng to consider. 908 01:42:22,345 --> 01:42:27,600 We m ust measu re what we m ig ht gai n by what we m ig ht lose . 909 01:42:29,185 --> 01:42:31,062 Come on . 910 01:42:41,990 --> 01:42:45,577 You were to have been 1 0 ki lometers west of Am bléve by th is hou r. 911 01:42:45,744 --> 01:42:47,078 Why are you sti l l here? 912 01:42:47,245 --> 01:42:50,373 My fi rst attack fai led . I m ust take Am bléve . 913 01:42:50,582 --> 01:42:54,919 We are wasti ng ti me . Ti me , H essler, you don 't have m uch . 914 01:42:55,086 --> 01:42:58,131 Am bléve is an isolated resistance . Go arou nd it. 915 01:42:58,298 --> 01:43:01,593 We have su rrou nded and bypassed Bastog ne . Do the same . 916 01:43:01,760 --> 01:43:04,888 General , it wi l l be dark i n one hou r. 917 01:43:05,055 --> 01:43:09,017 I want you r perm ission for a n ig ht assau lt with al l my armor. 918 01:43:10,143 --> 01:43:11,478 Colonel H essler... 919 01:43:11,644 --> 01:43:15,148 ... you wi l l break off th is engagement, proceed with you r m ission . 920 01:43:15,398 --> 01:43:17,609 -That's an order. -Yes , si r. 921 01:43:18,651 --> 01:43:21,821 General , before you go , may I show you someth i ng ? 922 01:43:22,030 --> 01:43:23,615 What is it? 923 01:43:28,161 --> 01:43:30,622 A chocolate cake . 924 01:43:31,331 --> 01:43:32,749 Wel l ? 925 01:43:32,916 --> 01:43:37,253 It was taken from a captu red American private . It's sti l l fresh . 926 01:43:37,545 --> 01:43:42,133 If you wi l l look at the wrappi ng , general , you wi l l see it comes from Boston . 927 01:43:42,467 --> 01:43:43,968 And ? 928 01:43:45,053 --> 01:43:47,806 General , do you real ize what th is means? 929 01:43:48,056 --> 01:43:50,850 It means that the Americans have fuel and planes ... 930 01:43:51,059 --> 01:43:54,312 ... to fly cake across the Atlantic Ocean . 931 01:43:55,563 --> 01:43:58,441 They have no conception of defeat. 932 01:43:58,817 --> 01:44:02,654 We have the opportu n ity here to break thei r morale ... 933 01:44:02,821 --> 01:44:05,490 ... to destroy thei r wi l l to fig ht. 934 01:44:05,782 --> 01:44:09,494 That is why you m ust perm it me to red uce Am bléve to ashes . 935 01:44:21,381 --> 01:44:25,677 You have u nti l 0400 . 936 01:44:26,177 --> 01:44:27,971 That is al l . 937 01:48:00,433 --> 01:48:03,728 We have si lenced thei r g u ns . N ow we wi l l attack. 938 01:48:03,895 --> 01:48:06,898 You r i nfantry wi l l go i n with my tan ks . 939 01:48:07,065 --> 01:48:08,900 Yes , si r. 940 01:48:25,541 --> 01:48:27,752 Second P latoon , over there . 941 01:48:27,919 --> 01:48:29,420 Let's go . Move it out. 942 01:48:29,587 --> 01:48:33,341 We'd better get goi ng , si r, before the town is com pletely su rrou nded . 943 01:48:33,966 --> 01:48:38,596 S hal l I send a ru n ner to Major Wolenski tel l i ng h i m to cover ou r withd rawal ? 944 01:48:38,763 --> 01:48:42,350 N o , that's the ki nd of order I g ive to a man myself. 945 01:49:12,463 --> 01:49:14,132 Ai m at the trench ! 946 01:49:58,176 --> 01:50:00,553 Some more . Let's get closer. 947 01:50:09,020 --> 01:50:12,148 B ri ng u p some more plastiq ue ! 948 01:50:47,058 --> 01:50:48,267 Major Wolenski ! 949 01:50:49,560 --> 01:50:51,395 The general . 950 01:50:53,564 --> 01:50:56,484 H u rry u p ! Move that am mo u p ! 951 01:50:58,861 --> 01:51:01,239 Wolenski , we've been ordered out. 952 01:51:01,405 --> 01:51:05,868 I ' l l need ti me to save what I can . You r outfit wi l l have to cover the withd rawal . 953 01:51:06,035 --> 01:51:09,038 -They' re com i ng down the ch i m ney, si r. - Do what you can . 954 01:51:09,205 --> 01:51:10,915 -Yes , si r. -Come on . 955 01:51:12,917 --> 01:51:15,586 I on ly loaned you th is rifle . 956 01:51:16,587 --> 01:51:20,216 -See you later, major. -Yes , si r. 957 01:51:25,263 --> 01:51:27,098 S pread out. 958 01:51:44,949 --> 01:51:46,784 B ri ng u p am mo ! 959 01:53:32,640 --> 01:53:34,350 S ister. 960 01:53:35,726 --> 01:53:37,228 Colonel , excuse me . 961 01:53:37,395 --> 01:53:39,563 We are looki ng for someone who can hel p . 962 01:53:39,730 --> 01:53:41,357 Be brief. 963 01:53:41,524 --> 01:53:44,610 There are many wou nded townspeople i n the ch u rch cel lar. 964 01:53:44,777 --> 01:53:48,280 We need med ici ne , bandages . Can you spare any? 965 01:53:48,531 --> 01:53:50,241 We have noth i ng to spare . 966 01:53:50,408 --> 01:53:53,744 If there are captu red med ical su ppl ies , g ive them to the n u ns . 967 01:53:53,953 --> 01:53:56,747 Yes , si r. Fol low me . 968 01:54:30,448 --> 01:54:31,824 H e fi red with th is . 969 01:54:37,580 --> 01:54:40,291 J ean , J ean , J ean ! 970 01:54:46,130 --> 01:54:48,340 Don 't do anyth i ng to h i m , please . 971 01:54:48,507 --> 01:54:49,967 Th is is the boy's father. 972 01:54:50,134 --> 01:54:53,471 I beg you . H e's j ust a l ittle boy. 973 01:54:53,637 --> 01:54:56,307 H e's my on ly ch i ld . 974 01:54:56,807 --> 01:54:59,977 Don 't do anyth i ng to h i m , please . 975 01:55:04,982 --> 01:55:06,317 Release the boy. 976 01:55:10,488 --> 01:55:11,822 J ean . 977 01:55:14,241 --> 01:55:16,535 S hoot the father. 978 01:55:20,164 --> 01:55:23,459 - Papa ! Papa ! - N o ! 979 01:55:31,842 --> 01:55:33,511 Colonel . 980 01:55:33,677 --> 01:55:36,180 The sen ior American officer taken prisoner... 981 01:55:36,347 --> 01:55:38,516 ... req uests perm ission to speak with you . 982 01:55:38,682 --> 01:55:41,977 -What does he want? - H e' l l on ly d iscuss it with you . 983 01:55:42,144 --> 01:55:44,271 - Ran k? -Major. 984 01:55:44,897 --> 01:55:47,858 - H e has two m i n utes . -Yes , si r. 985 01:56:02,706 --> 01:56:04,416 Con rad . 986 01:56:07,169 --> 01:56:10,881 -What is th is food ? - It's the best th is town has to offer. 987 01:56:11,048 --> 01:56:14,385 I told you , tan ks ru n on petrol and sold iers ru n on rations . 988 01:56:14,552 --> 01:56:19,223 I m ust eat as my men do so I know how far they can go . Take it away. 989 01:56:29,733 --> 01:56:32,862 -Con rad . -Yeah ? 990 01:56:35,322 --> 01:56:39,076 My C h ristmas present, it's for you r sons . 991 01:56:39,243 --> 01:56:41,078 You r promotion to fi rst sergeant. 992 01:56:49,587 --> 01:56:52,381 My sons than k you . 993 01:56:55,676 --> 01:56:56,969 Go i n . 994 01:57:01,432 --> 01:57:03,100 What is it? 995 01:57:03,267 --> 01:57:06,896 Colonel , stragg lers you 've captu red tel l me ... 996 01:57:07,062 --> 01:57:10,274 ... that hel pless American prisoners have been massacred . 997 01:57:11,108 --> 01:57:13,903 -Where? -Mal medy. 998 01:57:14,069 --> 01:57:18,949 And as sen ior officer, I can 't control my men u n less I have you r assu rance ... 999 01:57:19,116 --> 01:57:23,287 ... they' l l not be m u rdered . I want you r sig ned order stati ng that my men ... 1000 01:57:23,454 --> 01:57:25,789 ...wi l l be accorded the protection ... 1001 01:57:25,956 --> 01:57:29,126 ... g uaranteed prisoners of war by the Geneva Convention . 1002 01:57:29,501 --> 01:57:33,505 U n less I retu rn with that order, colonel , the prisoners wi l l riot. 1003 01:57:33,672 --> 01:57:36,592 U ndou bted ly, you ' l l ki l l us , but so hel p me ... 1004 01:57:36,759 --> 01:57:39,595 ...we' l l take a hel l of a lot of you with us . 1005 01:57:40,471 --> 01:57:43,474 There wi l l be no sig ned order. There wi l l be no riot. 1006 01:57:43,641 --> 01:57:47,686 You wi l l not be al lowed to retu rn to you r men to i nstigate that riot. 1007 01:57:48,938 --> 01:57:51,690 You l isten to me , colonel . 1008 01:57:51,899 --> 01:57:54,109 There are su rvivors i n al l massacres . 1009 01:57:54,276 --> 01:57:56,862 I warn you , if any of my men are harmed ... 1010 01:57:57,029 --> 01:58:01,825 ... you wi l l be held responsi ble . There wi l l be no place on earth that you can h ide . 1011 01:58:01,992 --> 01:58:06,914 And when you ' re fou nd , I hope I ' m the man that ties the rope arou nd you r neck. 1012 01:58:09,416 --> 01:58:11,502 Major... 1013 01:58:11,669 --> 01:58:15,673 ... I have never l i ked th reats . 1014 01:58:15,839 --> 01:58:18,342 I do not ki l l prisoners . 1015 01:58:18,509 --> 01:58:23,847 B ut I wi l l have no com pu nction at shooti ng you myself for you r last remark. 1016 01:58:24,056 --> 01:58:25,975 Then do it. 1017 01:58:32,940 --> 01:58:36,860 You are del i berately tryi ng to provoke me . 1018 01:58:38,737 --> 01:58:41,490 Yes , colonel , that's rig ht. 1019 01:58:41,699 --> 01:58:47,037 If I wal k out of here al ive , I know my men wi l l be properly treated . 1020 01:58:48,372 --> 01:58:50,040 D iepel ! 1021 01:58:53,377 --> 01:58:57,047 Retu rn th is officer to the prisoners' com pou nd , al ive . 1022 01:58:57,214 --> 01:58:58,716 Come . 1023 01:58:59,883 --> 01:59:03,846 Major, I ' m relyi ng on you to reassu re you r men ... 1024 01:59:04,013 --> 01:59:08,350 ... I have no ti me for trou blesome prisoners . 1025 01:59:11,979 --> 01:59:15,774 Tiger to Standard O-bay, General Koh ler. 1026 01:59:18,569 --> 01:59:21,405 You r usual ration , si r. 1027 01:59:24,616 --> 01:59:27,244 General Koh ler. H essler. 1028 01:59:27,411 --> 01:59:32,624 General , is it true that American prisoners were executed at Mal medy? 1029 01:59:32,875 --> 01:59:35,461 There are SS u n its i n the Mal medy sector. 1030 01:59:35,627 --> 01:59:39,548 I can 't assu me responsi bi l ity for every sold ier on th is front. 1031 01:59:40,090 --> 01:59:43,427 Do you real ize the conseq uences of th is act? 1032 01:59:43,594 --> 01:59:47,306 I have lost 1 7 tan ks and a battal ion of men level i ng Am bléve ... 1033 01:59:47,514 --> 01:59:51,060 ... for the sole pu rpose of red uci ng the enemy's wi l l to fig ht. 1034 01:59:51,226 --> 01:59:54,480 Th is massacre wi l l stiffen resistance to us everywhere . 1035 01:59:54,646 --> 01:59:58,942 It wi l l tu rn a demoral ized mob i nto aveng i ng sold iers . 1036 01:59:59,151 --> 02:00:01,111 You are bei ng i nsolent, colonel . 1037 02:00:01,278 --> 02:00:03,155 Concern you rself with you r m ission . 1038 02:00:03,322 --> 02:00:05,949 You are to reach Sai nt-M ichel by 1 600 tomorrow. 1039 02:00:06,116 --> 02:00:10,287 - Be there . -Yes , si r. 1040 02:00:41,068 --> 02:00:44,488 They've taken a beati ng , and they look it. 1041 02:00:45,322 --> 02:00:47,116 They' re not a rabble . 1042 02:00:47,282 --> 02:00:49,993 They' re retreati ng l i ke sold iers . 1043 02:00:54,206 --> 02:00:56,500 There's sti l l fig ht i n them . 1044 02:00:57,000 --> 02:01:00,003 Where are we gon na stop and put u p the fig ht? 1045 02:01:00,879 --> 02:01:04,633 At ou r last l i ne of defense , the River Meuse . 1046 02:01:04,800 --> 02:01:07,678 We' l l cross it and d ig i n on the west ban k. 1047 02:01:07,845 --> 02:01:10,514 At least we' l l get the Germans wet. 1048 02:01:13,684 --> 02:01:16,145 Sti l l sore I pu l led you out of Am bléve? 1049 02:01:16,311 --> 02:01:19,148 I was contri buti ng to the war effort there , si r. 1050 02:01:19,314 --> 02:01:23,735 Try to keep you r feet from freezi ng wh i le we fig u re a way to stop them . 1051 02:01:23,902 --> 02:01:26,029 They've made m istakes before . 1052 02:01:26,196 --> 02:01:28,740 Where have they made one th is ti me? 1053 02:01:30,367 --> 02:01:32,828 Wel l , they got me mad at them . 1054 02:01:42,671 --> 02:01:45,382 S h ut u p . We' l l get there . 1055 02:01:49,386 --> 02:01:51,972 Come on . Come on . 1056 02:01:53,307 --> 02:01:55,517 Keep movi ng ! Keep movi ng ! 1057 02:01:55,684 --> 02:01:59,354 -What's hold i ng you u p? - I ' m out of gas . 1058 02:01:59,521 --> 02:02:02,733 I reported low about an hou r ago . Where's the fuel truck? 1059 02:02:02,983 --> 02:02:06,904 Get off the road and wait for it. Keep movi ng . 1060 02:02:07,112 --> 02:02:09,615 - P u l l it over. -Move it ! 1061 02:02:11,700 --> 02:02:13,368 Come on ! 1062 02:02:16,914 --> 02:02:19,041 Keep movi ng . 1063 02:02:19,208 --> 02:02:22,211 Keep movi ng . Move it. 1064 02:02:33,430 --> 02:02:35,766 Where are you goi ng ? Wi l l you wait a m i n ute? 1065 02:02:35,933 --> 02:02:38,060 I need gas . 1066 02:02:40,062 --> 02:02:41,563 O h , get down . 1067 02:02:44,566 --> 02:02:46,902 Why, you ug ly jerk ! 1068 02:02:58,705 --> 02:03:01,750 H ere , use you r big mouth on that. 1069 02:03:03,043 --> 02:03:05,170 H ey, come on , let's get with it. 1070 02:03:09,675 --> 02:03:12,594 What are you laug h i ng at? Come and move th is th i ng . 1071 02:03:12,761 --> 02:03:15,555 -You ' re al l wet, sarge . - N ow get it u p . 1072 02:03:22,271 --> 02:03:26,066 -What are you gon na do with th is? -"What are you gon na do with th is?" 1073 02:03:26,233 --> 02:03:28,193 S i phon with it, id iot. P ut it i n . 1074 02:03:29,945 --> 02:03:33,115 -What are you th i n ki ng ? -Same th i ng you are . 1075 02:03:33,282 --> 02:03:36,159 Those prisoners you broug ht had ru bber hoses on them . 1076 02:03:36,326 --> 02:03:38,620 They've been carryi ng those to si phon gas? 1077 02:03:38,787 --> 02:03:41,290 At the O u r River, I saw a German fuel truck... 1078 02:03:41,456 --> 02:03:43,959 ... d rop oi l d ru ms i n the water, they floated . 1079 02:03:44,793 --> 02:03:47,754 -What the hel l are you tal ki ng about? -Gasol i ne , si r. 1080 02:03:47,921 --> 02:03:51,800 E m pty fuel d ru ms and men carryi ng si phon hoses add u p to one th i ng . 1081 02:03:51,967 --> 02:03:54,970 The Germans are low on gas . They have to forage for it. 1082 02:03:55,137 --> 02:03:57,431 That's thei r weakness . 1083 02:03:58,932 --> 02:04:01,977 -Get th is off to headq uarters . -S i r. 1084 02:04:02,352 --> 02:04:06,857 A, what is the fuel consu m ption of a Tiger tan k? 1085 02:04:07,482 --> 02:04:11,320 B , the exact d istance from the S iegfried Li ne to the Meuse River. 1086 02:04:11,486 --> 02:04:15,991 C , what is the esti mate of fuel reserves i n the German army? 1087 02:04:16,158 --> 02:04:18,827 -That's it. -Yes , si r, rig ht away. 1088 02:04:22,456 --> 02:04:25,000 What are you laug h i ng at, you id iot? 1089 02:04:34,509 --> 02:04:36,386 What is the situation i n Bastog ne? 1090 02:04:36,553 --> 02:04:39,639 O u r forces have com pletely enci rcled the Americans . 1091 02:04:39,806 --> 02:04:44,478 Thei r situation is hopeless . They have no recou rse but to su rrender. 1092 02:04:48,690 --> 02:04:52,027 H ey, look what's com i ng . Lieutenant ! 1093 02:05:04,581 --> 02:05:06,166 H alt ! 1094 02:05:13,799 --> 02:05:16,218 The German com mander wishes to com m u n icate ... 1095 02:05:16,385 --> 02:05:19,930 ...with the American com mander of the enci rcled town of Bastog ne . 1096 02:05:20,097 --> 02:05:22,933 H e's a l ittle busy rig ht now. What's on you r m i nd ? 1097 02:05:25,102 --> 02:05:29,106 " F rom the German com mand i ng general to the com mander of American troops ... 1098 02:05:29,314 --> 02:05:30,941 ... fig hti ng i n Bastog ne . 1099 02:05:31,900 --> 02:05:33,944 With the chang i ng fortu nes of war... 1100 02:05:34,111 --> 02:05:37,406 ... the U . S .A. forces i n and arou nd Bastog ne ... 1101 02:05:37,572 --> 02:05:42,619 ... have become com pletely su rrou nded by su perior German armored u n its . 1102 02:05:43,245 --> 02:05:46,248 The on ly possi bi l ity to spare the American troops ... 1103 02:05:46,415 --> 02:05:50,627 ... from total an n i h i lation is thei r honorable su rrender... 1104 02:05:50,836 --> 02:05:55,424 ...wh ich wi l l also prevent the slaug hter of hel pless civi l ians . " 1105 02:05:56,091 --> 02:05:58,927 You have one hou r of truce to reply. 1106 02:06:00,345 --> 02:06:02,305 B l i ndfold h i m . 1107 02:06:02,472 --> 02:06:04,349 Take h i m u p to the com mand post. 1108 02:06:21,575 --> 02:06:23,743 Repeat, please . 1109 02:06:26,121 --> 02:06:27,956 I s that al l ? 1110 02:06:28,123 --> 02:06:30,959 S i r, I have a message from Bastog ne . 1111 02:06:36,131 --> 02:06:37,466 What is it? 1112 02:06:37,632 --> 02:06:40,427 I don 't u nderstand it. 1113 02:06:41,928 --> 02:06:45,765 " F rom the American com mander of Bastog ne to the German com mander. 1114 02:06:45,932 --> 02:06:47,642 N uts . " 1115 02:06:51,271 --> 02:06:53,106 N uts . 1116 02:08:04,594 --> 02:08:06,555 H ey, over there . 1117 02:08:07,973 --> 02:08:09,266 H ey, it's an officer. 1118 02:08:09,474 --> 02:08:11,351 Boy, are we g lad to see you . 1119 02:08:11,518 --> 02:08:14,396 - I haven 't eaten i n 1 2 hou rs . -We got lost. 1120 02:08:14,604 --> 02:08:16,064 H old it. Wait a m i n ute . 1121 02:08:16,231 --> 02:08:19,067 Do you th i n k we shou ld su rrender, l ieutenant? 1122 02:08:21,403 --> 02:08:23,238 S u rrender? 1123 02:08:24,197 --> 02:08:25,865 N o . 1124 02:08:27,909 --> 02:08:31,288 J ust stay loose , al l of you . Stay loose . 1125 02:08:31,496 --> 02:08:33,415 N ow, g ive me that l ig ht. 1126 02:08:41,089 --> 02:08:43,883 Al l rig ht, spread out. Get some rest. 1127 02:08:44,050 --> 02:08:46,511 We' l l get started when it's l ig ht. 1128 02:09:17,459 --> 02:09:18,835 General G rey. 1129 02:09:19,044 --> 02:09:21,463 S i r, th is j ust came i n . 1130 02:09:22,589 --> 02:09:25,967 -Move along . -Any of you g uys been to Am bléve? 1131 02:09:26,134 --> 02:09:28,136 Wait a m i n ute . Wi l l you wait a m i n ute? 1132 02:09:28,303 --> 02:09:32,474 -Any of you g uys been to Am bléve? -Come on , G uffy, we' l l get i n trou ble . 1133 02:09:32,641 --> 02:09:34,476 I gotta know. 1134 02:09:35,685 --> 02:09:37,687 I 've been to Am bléve . 1135 02:09:37,854 --> 02:09:39,481 -You know Am bléve i n n ? -Yeah . 1136 02:09:39,648 --> 02:09:41,149 Wel l , it's okay, isn 't it? 1137 02:09:41,316 --> 02:09:43,860 There's noth i ng left of it. 1138 02:09:48,448 --> 02:09:50,617 G uffy, come on . 1139 02:09:55,830 --> 02:09:58,375 When are they gon na let us fig ht? 1140 02:09:58,875 --> 02:10:00,710 Let's go . 1141 02:10:05,507 --> 02:10:09,469 It's here , si r, the i nformation you req uested from headq uarters . 1142 02:10:11,513 --> 02:10:13,139 That's it. 1143 02:10:13,306 --> 02:10:15,392 They' re ru n n i ng out of gas . 1144 02:10:16,476 --> 02:10:19,521 Where's the spearhead of the German advance rig ht now? 1145 02:10:19,688 --> 02:10:23,525 We place it fou r m i les past Am bléve , movi ng west. 1146 02:10:23,692 --> 02:10:25,402 Where wi l l they be at daybreak? 1147 02:10:25,610 --> 02:10:30,907 If they travel al l n ig ht, they shou ld be n i ne m i les d ue east of the fuel depot. 1148 02:10:31,116 --> 02:10:33,326 We' l l be there to meet them . 1149 02:10:33,493 --> 02:10:36,246 I ' m com m itti ng my tan ks . 1150 02:10:36,413 --> 02:10:38,331 We' l l use plan F . 1151 02:10:38,498 --> 02:10:41,668 -Get me B l ue Code 301 . -301 . 1152 02:10:42,043 --> 02:10:46,339 Al l rig ht, mou nt u p . C ran k them u p . Let's go . Let's go . 1153 02:10:49,134 --> 02:10:51,344 Let's go . C ran k them u p , cran k them u p . 1154 02:11:13,408 --> 02:11:15,410 Look at that fog . 1155 02:11:16,369 --> 02:11:19,914 If it stays , we won 't fi nd them and we won 't fig ht. 1156 02:11:20,582 --> 02:11:23,543 If it l ifts , they' l l fi nd us . 1157 02:11:24,252 --> 02:11:27,464 And that wi l l be the end of ou r men and ou r tan ks . 1158 02:11:29,299 --> 02:11:32,051 And I ' m prayi ng that it l ifts . 1159 02:11:34,095 --> 02:11:36,765 What does that make me , Dan ? 1160 02:11:38,266 --> 02:11:40,226 A general . 1161 02:11:52,489 --> 02:11:54,991 I s that so , general ? 1162 02:11:55,200 --> 02:11:56,743 It's very i nteresti ng . 1163 02:11:57,786 --> 02:11:59,788 Than k you , general . 1164 02:12:05,585 --> 02:12:08,630 O u r col u m n has made the farthest advance . 1165 02:12:08,797 --> 02:12:14,636 We have outru n the other panzers . The eyes of Germany are on us . 1166 02:12:14,803 --> 02:12:18,306 The F ü h rer h i mself wi l l decorate me . 1167 02:12:19,307 --> 02:12:21,976 We have done it, Con rad . We have done it. 1168 02:12:22,143 --> 02:12:24,979 Then I was wrong . We have won the war. 1169 02:12:25,522 --> 02:12:27,315 N o . 1170 02:12:28,107 --> 02:12:30,151 You mean we have lost? 1171 02:12:30,318 --> 02:12:32,278 N o . 1172 02:12:33,154 --> 02:12:37,283 I don 't u nderstand . If we have not won and we have not lost... 1173 02:12:37,450 --> 02:12:38,785 ... then what's happen i ng ? 1174 02:12:38,993 --> 02:12:42,664 The best th i ng possi ble is happen i ng . The war wi l l go on . 1175 02:12:43,164 --> 02:12:46,334 - For how long ? - I ndefi n itely. 1176 02:12:46,960 --> 02:12:50,171 O n and on and on . 1177 02:12:50,630 --> 02:12:54,551 - B ut it m ust come to an end . -You ' re a fool , Con rad . 1178 02:12:54,759 --> 02:12:59,639 Those of us who u nderstood knew, i n 1 941 , we cou ld never wi n . 1179 02:13:00,181 --> 02:13:03,518 You mean , colonel , for th ree years , we have been fig hti ng ... 1180 02:13:03,685 --> 02:13:07,856 - ...without any hope of victory? -There are many ki nds of victory. 1181 02:13:08,022 --> 02:13:12,026 For the German army to su rvive , for us to remai n i n u n iform ... 1182 02:13:12,193 --> 02:13:14,863 ... that is ou r victory. 1183 02:13:15,029 --> 02:13:19,868 Con rad , the world is not goi ng to get rid of us after al l . 1184 02:13:21,828 --> 02:13:23,872 B ut when do we go home? 1185 02:13:25,707 --> 02:13:27,417 Th is is ou r home . 1186 02:13:29,669 --> 02:13:35,508 And my sons? When do I see them ? What wi l l become of them ? 1187 02:13:36,217 --> 02:13:41,806 They wi l l become German sold iers , and you wi l l be proud of them . 1188 02:13:49,439 --> 02:13:50,773 Con rad . 1189 02:13:50,940 --> 02:13:55,612 You sti l l have any of those del icacies left you offered me at Am bléve? 1190 02:13:55,820 --> 02:13:56,863 Yes , si r. 1191 02:13:57,196 --> 02:14:01,409 P repare them for me , wi l l you ? I ' m i n very good appetite . 1192 02:14:06,247 --> 02:14:08,249 -See anyth i ng ? - N oth i ng . 1193 02:14:08,416 --> 02:14:10,585 It's l i ke they d isappeared . 1194 02:14:14,714 --> 02:14:17,216 -They been spotted yet? - N o , si r. 1195 02:14:17,383 --> 02:14:19,928 They m ust have changed cou rse d u ri ng the n ig ht. 1196 02:14:22,055 --> 02:14:24,140 Cal l ou r scouts agai n . 1197 02:14:32,106 --> 02:14:34,734 -See anyth i ng ? - N oth i ng . 1198 02:14:35,234 --> 02:14:37,320 Red River S ix. Red River S ix. 1199 02:14:37,487 --> 02:14:39,322 Scouted desig nated territory. 1200 02:14:39,489 --> 02:14:41,074 N o sig n of German tan ks . 1201 02:14:50,416 --> 02:14:55,129 Can 't see 20 yards . They' re nowhere arou nd , or I 'd hear someth i ng . 1202 02:14:57,632 --> 02:14:59,258 Let's be reasonable , colonel . 1203 02:14:59,425 --> 02:15:02,595 You expect me to take you u p? N oth i ng 's flyi ng i n th is fog . 1204 02:15:02,762 --> 02:15:05,598 That makes it safe . We won 't bu m p i nto another plane . 1205 02:15:05,765 --> 02:15:09,352 H ow can we see the panzer col u m n when we have zero visi bi l ity? 1206 02:15:09,519 --> 02:15:13,648 You ' l l catch pneu mon ia if you don 't stop arg u i ng . Get beh i nd that stick. 1207 02:15:13,940 --> 02:15:15,858 Wait a m i n ute . 1208 02:15:16,025 --> 02:15:17,652 Where are the flyi ng orders? 1209 02:15:17,819 --> 02:15:19,779 I wan na see them . 1210 02:15:19,946 --> 02:15:22,699 I wan na know what l u natic issued them . 1211 02:15:23,199 --> 02:15:26,703 There are no orders , J oe . I ' m the l u natic. 1212 02:15:27,704 --> 02:15:30,957 Wel l , there's no i nsan ity i n my fam i ly. 1213 02:15:31,541 --> 02:15:35,336 If we don 't fi nd that panzer col u m n , there wi l l be no tan k battle . 1214 02:15:35,503 --> 02:15:37,630 We' l l have to stop them with i nfantry. 1215 02:15:37,797 --> 02:15:40,842 A lot of g uys are gon na d ie to keep you safe and cozy. 1216 02:15:41,009 --> 02:15:43,928 You su re know how to h it below the belt. That's d i rty. 1217 02:15:44,345 --> 02:15:48,182 We' re not i n a pi l low fig ht, J oe . Sorry it h u rts . 1218 02:15:50,351 --> 02:15:52,353 Get i n . 1219 02:15:56,190 --> 02:15:58,526 Al l reports negative , si r. 1220 02:16:08,202 --> 02:16:11,039 Wel l , they m ust be someplace . 1221 02:16:12,040 --> 02:16:15,043 The earth cou ld n 't have j ust swal lowed them u p . 1222 02:16:17,837 --> 02:16:21,215 -Send out add itional patrols . -Yes , si r. 1223 02:16:30,600 --> 02:16:34,062 What am I doi ng u p here? It's l i ke flyi ng i nside a l ig ht bu l b . 1224 02:16:34,228 --> 02:16:37,190 J ust stay on the cou rse I gave you . We' l l fi nd them . 1225 02:16:37,356 --> 02:16:40,359 - H ow do you know? - H essler's looki ng for gas . 1226 02:16:40,526 --> 02:16:43,780 H e's gam bl i ng on captu ri ng ou r su pply. Get lower. 1227 02:16:43,988 --> 02:16:47,408 -We' re down to 500 feet. -We j ust have to pick u p a land mark. 1228 02:16:47,575 --> 02:16:51,245 H i l ls are al l arou nd . We' l l pick u p a land mark rig ht i n the kisser. 1229 02:16:51,412 --> 02:16:53,247 Try it a l ittle lower. 1230 02:17:02,423 --> 02:17:06,094 - I can 't see a dam n th i ng . -Al l rig ht, cut you r eng i ne . 1231 02:17:06,636 --> 02:17:08,930 G l ide and l isten . We can hear them . 1232 02:17:09,097 --> 02:17:14,936 -Are you tel l i ng me to g l ide at 200 feet? -C ut the tal k and the eng i ne . 1233 02:17:32,620 --> 02:17:36,791 - I ' m cal l i ng th is off. -S u re . N ow, let's try it agai n . 1234 02:17:41,129 --> 02:17:43,589 O kay, cut you r eng i ne . 1235 02:17:47,135 --> 02:17:50,263 If we were 1 00 feet h ig her, I 'd j u m p and leave you here . 1236 02:17:50,429 --> 02:17:52,056 Q u iet. 1237 02:18:01,482 --> 02:18:04,068 There's the depot. 1238 02:18:08,990 --> 02:18:10,950 There's the river. 1239 02:18:12,326 --> 02:18:15,163 The col u m n has to be d ue south . 1240 02:18:16,956 --> 02:18:18,291 That's you r cou rse . 1241 02:18:22,003 --> 02:18:24,672 Get her down , J oe , where we can see . 1242 02:18:27,508 --> 02:18:31,053 -What's ou r altitude? - Fou r h u nd red feet. 1243 02:18:31,220 --> 02:18:33,389 Al l rig ht, cut the eng i ne . 1244 02:18:42,190 --> 02:18:43,691 Do you hear that? 1245 02:18:43,858 --> 02:18:46,110 Yeah . We' re goi ng down for a look. 1246 02:18:58,372 --> 02:19:01,209 H it you r eng i ne , let's get out of here . 1247 02:19:03,628 --> 02:19:07,048 Red River S ix, th is is Red River Two . The enemy col u m n sig hted . 1248 02:19:07,215 --> 02:19:11,344 P resent position , map coord i nates : 8-7-3 , 1 -4-4 . 1249 02:19:11,552 --> 02:19:14,096 E nemy col u m n sig hted , si r. 1250 02:19:14,263 --> 02:19:16,224 Fou nd them . 1251 02:19:17,558 --> 02:19:20,895 P resent position , map coord i nates : 8-7-3 , 1 -4-4 . 1252 02:19:25,733 --> 02:19:28,361 Repeat. E nemy col u m n sig hted . 1253 02:19:32,573 --> 02:19:35,451 Come i n , Red River Two . Come i n , Red River Two . 1254 02:19:35,660 --> 02:19:37,036 Come i n , Red River Two . 1255 02:19:37,203 --> 02:19:39,413 -Contact broken . -Where's that coord i nate? 1256 02:19:39,580 --> 02:19:41,457 - Rig ht here . -What's the terrai n ? 1257 02:19:41,666 --> 02:19:43,376 Low rol l i ng h i l ls . 1258 02:19:43,542 --> 02:19:46,087 O rder ou r tan ks to i ntercept them at that poi nt. 1259 02:19:46,254 --> 02:19:48,464 -Yes , si r. - Red River Two . 1260 02:19:48,673 --> 02:19:51,926 -That's Ki ley. - I know. 1261 02:19:54,679 --> 02:19:56,764 There's a plane u p there . 1262 02:19:58,432 --> 02:20:00,768 H e's i n trou ble . 1263 02:20:16,450 --> 02:20:19,704 Med ic ! Med ic ! 1264 02:20:40,141 --> 02:20:41,767 Sch neider. 1265 02:20:43,311 --> 02:20:45,521 F rom S pitzbergen , the weather forecast. 1266 02:20:45,730 --> 02:20:47,982 Warm front movi ng i n . 1267 02:20:49,984 --> 02:20:53,946 N otify al l col u m ns , weather cleari ng . 1268 02:21:12,965 --> 02:21:15,968 E nemy forces are reported crossi ng the River Meuse . 1269 02:21:16,135 --> 02:21:19,305 Send scouts forward . I want thei r n u m bers and com position . 1270 02:21:19,472 --> 02:21:20,514 Yes , si r. 1271 02:21:20,681 --> 02:21:23,684 Con rad . My bi nocu lars . 1272 02:21:26,187 --> 02:21:28,147 Con rad ? 1273 02:21:36,530 --> 02:21:38,657 I was sayi ng I wanted-- 1274 02:21:40,701 --> 02:21:42,912 What is it, Con rad ? 1275 02:21:43,079 --> 02:21:45,664 N oth i ng , si r. 1276 02:21:47,416 --> 02:21:51,879 I was sayi ng I wanted my bi nocu lars . 1277 02:21:55,841 --> 02:21:58,010 What's wrong ? 1278 02:21:59,095 --> 02:22:03,516 I wou ld l i ke to be transferred to other d uties , si r. 1279 02:22:06,602 --> 02:22:12,066 -What is the matter with you ? - Don 't ask me , si r. J ust transfer me . 1280 02:22:13,109 --> 02:22:16,028 - For com bat d uty? -Yes , si r. 1281 02:22:17,530 --> 02:22:21,450 You want to fig ht? Very ad m i rable , but why? 1282 02:22:23,702 --> 02:22:26,205 Personal reasons , si r. 1283 02:22:28,582 --> 02:22:30,960 Personal reasons . 1284 02:22:31,919 --> 02:22:36,090 Personal reasons? What the devi l are you tryi ng to say? 1285 02:22:36,257 --> 02:22:39,427 It's the rig ht of every German sold ier to ask perm ission ... 1286 02:22:39,593 --> 02:22:41,804 ... for a transfer to other d uties . 1287 02:22:41,971 --> 02:22:45,474 It is the rig ht of every com mand i ng officer to know the reason ... 1288 02:22:45,641 --> 02:22:50,396 - ... for the transfer, and I want the truth . -The truth ... 1289 02:22:50,563 --> 02:22:54,567 ... is that I ' m a fool . I bel ieved i n you . 1290 02:22:54,733 --> 02:22:57,445 B ut al l you bel ieve i n is the war. 1291 02:22:57,611 --> 02:23:00,781 You have the war. You l i ke the war. 1292 02:23:00,948 --> 02:23:04,410 And al l I have are my sons , and I don 't want to lose them . 1293 02:23:05,244 --> 02:23:09,331 - I ' m not responsi ble for you r ch i ld ren . -You are . You 'd make them sold iers . 1294 02:23:09,498 --> 02:23:11,500 -Yes . They wi l l fig ht. -They wi l l d ie . 1295 02:23:11,667 --> 02:23:15,296 - If necessary. - N ecessary for who? For you ? 1296 02:23:16,964 --> 02:23:20,468 You are not on ly a fool , you are a traitor. 1297 02:23:23,137 --> 02:23:26,307 And you are a m u rderer. 1298 02:23:26,474 --> 02:23:31,479 You wou ld m u rder my sons . You wou ld m u rder my cou ntry. 1299 02:23:31,645 --> 02:23:35,149 You wou ld m u rder the whole world to stay i n that u n iform . 1300 02:23:43,782 --> 02:23:46,494 It is on ly the memory of you as a friend ... 1301 02:23:46,660 --> 02:23:50,539 ... that prevents me from havi ng you cou rt-martialed . Get out. 1302 02:23:59,632 --> 02:24:03,177 O u r scouts have sig hted a brigade of med i u m tan ks . 1303 02:24:04,803 --> 02:24:08,474 - Lig ht armor at th is poi nt? Any arti l lery? - N one . 1304 02:24:08,641 --> 02:24:11,519 -And no i nfantry. -They' re com m itti ng thei r reserves . 1305 02:24:11,685 --> 02:24:15,439 We destroy them , they have noth i ng between us and the fuel depot. 1306 02:24:16,565 --> 02:24:19,860 -Send al l i nfantry to the rear. -Yes , si r. 1307 02:24:21,320 --> 02:24:26,742 D iepel , assig n th is man to fuel trucks . 1308 02:24:29,703 --> 02:24:31,664 Yes , si r. 1309 02:24:35,876 --> 02:24:38,420 S i r, enemy advanci ng on ou r position . 1310 02:24:38,587 --> 02:24:42,091 Good . They've taken the bait. 1311 02:24:43,551 --> 02:24:45,219 P ritchard ... 1312 02:24:45,386 --> 02:24:48,889 ...we' re goi ng to test that i nformation we got from headq uarters . 1313 02:24:50,349 --> 02:24:52,476 If it's accu rate ... 1314 02:24:52,893 --> 02:24:55,563 ...we' l l ru n them out of gas . 1315 02:24:58,524 --> 02:25:03,279 Tiger to al l u n its , close hatches . Forward . 1316 02:25:56,957 --> 02:25:59,668 B utcher, swi ng u p and take positions on the ridges . 1317 02:26:04,632 --> 02:26:09,470 And watch that dam n g u l ly. Th is is no ti me to lose a track. 1318 02:26:37,873 --> 02:26:39,958 H ere they come . 1319 02:26:47,007 --> 02:26:50,135 H old you r fi re ti l l they' re rig ht on us . 1320 02:26:53,347 --> 02:26:56,892 Load with hypershot. Make every one cou nt. 1321 02:27:06,860 --> 02:27:08,529 - H old you r fi re . - H ow long ? 1322 02:27:08,696 --> 02:27:10,406 U nti l I tel l you ! 1323 02:27:14,493 --> 02:27:16,161 Attack i n staggered formation . 1324 02:27:16,328 --> 02:27:19,373 F i rst, Lion on the assau lt. Second , Panther. 1325 02:27:23,377 --> 02:27:26,839 Remem ber, hold you r fi re ti l l they' re with i n effective range . 1326 02:27:35,389 --> 02:27:38,726 - H ow long are we gon na wait? - U nti l we can h it a soft spot. 1327 02:27:39,685 --> 02:27:41,228 Steady. 1328 02:27:41,395 --> 02:27:42,688 Steady. 1329 02:27:42,855 --> 02:27:45,274 H old it. H old it. 1330 02:27:45,441 --> 02:27:48,902 Let them come on i n . Let them come i n . That's the way. 1331 02:27:49,069 --> 02:27:51,864 N ow! Let them have it ! 1332 02:28:19,183 --> 02:28:22,436 F i re one more rou nd , then let's get the hel l off th is ridge . 1333 02:28:34,782 --> 02:28:38,243 There's one com i ng u p over the rise . You see h i m ? 1334 02:28:40,120 --> 02:28:42,831 Steady, boy. Ready on . 1335 02:28:44,833 --> 02:28:46,835 F i re ! 1336 02:28:57,513 --> 02:29:01,183 Tiger to Panther, spread out to left. Lion , spread out to rig ht. 1337 02:29:01,350 --> 02:29:03,435 We wi l l try to enci rcle . 1338 02:29:08,482 --> 02:29:11,693 S herman damaged . We' l l fi n ish it off. 1339 02:29:11,860 --> 02:29:15,739 F i re ! It's a h it. 1340 02:29:16,532 --> 02:29:18,492 The next, 11 o'clock, 900 . 1341 02:29:24,623 --> 02:29:25,666 Get i n among them . 1342 02:29:25,833 --> 02:29:29,169 M ix with them so they can 't fi re without h itti ng each other. 1343 02:29:38,345 --> 02:29:42,641 B utcher O ne , th is is B utcher Th ree . There's a Kraut at 1 o'clock... 1344 02:29:42,808 --> 02:29:44,685 ...with a pen nant on h is anten na . 1345 02:29:46,687 --> 02:29:48,856 Th is one belongs to me . H e's m i ne . 1346 02:29:49,523 --> 02:29:51,358 There he is . 1347 02:29:51,525 --> 02:29:56,572 Al l rig ht, kick her left, kid . Left. N ow, hard rig ht ! H ard rig ht ! 1348 02:29:59,533 --> 02:30:04,079 Stay with them ! Range , 9-0-0 . U p two . 1349 02:30:05,372 --> 02:30:07,040 F i re ! 1350 02:30:08,917 --> 02:30:10,419 Good shot ! We got h i m ! 1351 02:30:10,836 --> 02:30:13,714 Load agai n . N oth i ng has happened . 1352 02:30:13,922 --> 02:30:17,050 H ey, watch it. They see us . H ey, let's get out of here . 1353 02:30:20,596 --> 02:30:23,181 Ai m j ust ahead as he ru ns . 1354 02:30:30,063 --> 02:30:31,690 F i re ! 1355 02:30:41,033 --> 02:30:42,910 B utcher O ne , th is is B utcher Th ree . 1356 02:30:43,076 --> 02:30:45,746 Come in, Butcher Three. Report damage. Over. 1357 02:30:45,913 --> 02:30:50,751 I 've got one dead and two wou nded , but we can sti l l fig ht. 1358 02:30:52,336 --> 02:30:56,131 You lost you r g u n . P u l l out. Try to make it back to the assem bly area . 1359 02:30:56,381 --> 02:30:58,550 We don 't need a g u n ! We can ram them . 1360 02:30:58,926 --> 02:31:01,094 G uffy, you ' re al l busted u p . 1361 02:31:01,261 --> 02:31:05,724 Get out of there and make it back to the assem bly area . That's an order. O ut. 1362 02:31:06,725 --> 02:31:08,894 Get her over the h i l l . 1363 02:31:13,398 --> 02:31:15,484 D river, halt. 1364 02:31:15,984 --> 02:31:17,653 Let's try to pick them off. 1365 02:31:17,861 --> 02:31:22,282 Ten o'clock. S herman , 800 . F i re ! 1366 02:32:02,030 --> 02:32:03,949 Baker Battal ion reporti ng i n . 1367 02:32:04,116 --> 02:32:07,285 Two tan ks destroyed , one damaged , out of action . 1368 02:32:07,452 --> 02:32:11,498 P hantom Battal ion reports six tan ks destroyed , n i ne out of action . 1369 02:32:11,665 --> 02:32:16,837 B utcher Battal ion reports 11 tan ks destroyed , eig ht on fi re . 1370 02:32:18,505 --> 02:32:21,341 Keep bu rn i ng u p thei r gas . 1371 02:32:32,728 --> 02:32:36,440 Com mander to base , I am retu rn i ng to refuel . 1372 02:33:23,737 --> 02:33:25,947 We are cutti ng them to pieces . 1373 02:33:26,114 --> 02:33:28,867 And they are em ptyi ng ou r tan ks . 1374 02:33:33,413 --> 02:33:37,918 They are del i berately sacrifici ng thei r armor to bleed us d ry. 1375 02:33:39,211 --> 02:33:43,090 -What is the d istance to the fuel depot? -Twelve ki lometers . 1376 02:33:43,924 --> 02:33:45,967 You wi l l conti n ue the battle here . 1377 02:33:46,134 --> 02:33:49,221 Let them bel ieve thei r strategy is succeed i ng . 1378 02:33:49,387 --> 02:33:52,265 I want 1 5 tan ks and al l the em pty trucks . 1379 02:33:52,432 --> 02:33:56,603 - I ' m goi ng on to the depot. -Yes , si r, 1 5 tan ks and fuel trucks . 1380 02:33:57,020 --> 02:33:58,772 Forward . 1381 02:34:17,666 --> 02:34:21,419 H ey, come on , sold ier. You can make it. 1382 02:34:32,347 --> 02:34:34,057 P u l l it off the road ! 1383 02:34:34,266 --> 02:34:36,768 -Wait ! -Come on ! Come on ! 1384 02:34:40,814 --> 02:34:44,359 P u l l it off the road ! P u l l it off! 1385 02:34:46,444 --> 02:34:48,488 Get off the tan k. 1386 02:34:48,655 --> 02:34:51,324 -Stay off the tan k ! -You 've got plenty of room . 1387 02:34:51,491 --> 02:34:54,661 -You can carry these g uys . -Th is tan k ai n 't goi ng no place . 1388 02:34:54,828 --> 02:34:57,080 Get off the tan k ! 1389 02:34:57,664 --> 02:34:59,708 Wherever you ' re goi ng , you better wal k. 1390 02:34:59,875 --> 02:35:02,836 -What are you waiti ng here for? - For the Germans . 1391 02:35:03,003 --> 02:35:05,589 They gotta come by here . 1392 02:35:06,840 --> 02:35:08,592 And I sti l l got a mach i ne g u n . 1393 02:35:09,843 --> 02:35:11,887 There's not m uch you can do with that. 1394 02:35:12,095 --> 02:35:15,307 - H ow m uch am mo do you have left? -Two belts . 1395 02:35:15,473 --> 02:35:18,518 That wi l l take care of some of them . 1396 02:35:19,686 --> 02:35:23,857 You got a wou nded man . You th i n k you oug ht to get h i m to the med ics? 1397 02:35:24,524 --> 02:35:27,527 O h , he's not too bad . H e can sti l l fig ht. 1398 02:35:28,904 --> 02:35:30,197 Get on , fel las . 1399 02:35:30,363 --> 02:35:33,825 P u l l th is tan k back. H ead it west towards the River Meuse . 1400 02:35:33,992 --> 02:35:36,870 I ' m warn i ng you , l ieutenant, stay off my tan k. 1401 02:35:41,917 --> 02:35:45,003 E ither put u p that g u n or fi re it, sergeant. 1402 02:35:51,343 --> 02:35:54,763 It's okay, sarge . It's okay. 1403 02:36:30,590 --> 02:36:34,052 General , another panzer col u m n has been spotted fou r m i les ... 1404 02:36:34,219 --> 02:36:37,222 - ... from the River Meuse . -Where d id they come from ? 1405 02:36:37,973 --> 02:36:40,475 Get me the officer i n charge of the fuel depot. 1406 02:36:40,684 --> 02:36:42,978 Get S i lver C loud 201 . Q u ickly. 1407 02:36:43,186 --> 02:36:45,605 It's not a new col u m n . 1408 02:36:46,898 --> 02:36:48,441 It's H essler. 1409 02:36:48,608 --> 02:36:52,654 - H e sl i pped away from the battle . -The fuel depot, si r. 1410 02:36:52,821 --> 02:36:56,574 General G rey speaki ng . I ' m g ivi ng you th is order personal ly. 1411 02:36:56,741 --> 02:36:59,953 Destroy the fuel depot at once . I repeat. 1412 02:37:00,120 --> 02:37:02,330 Destroy the fuel depot at once. 1413 02:37:02,497 --> 02:37:07,836 Yes , si r. I ' l l destroy the depot i m med iately, si r. Set it on fi re . 1414 02:37:08,003 --> 02:37:12,966 N o , si r, not a d rop . I ' l l make su re of that, si r. They won 't get a d rop . 1415 02:37:15,844 --> 02:37:19,973 Al l rig ht, let's get these bod ies out of here . Let's go . Move ! 1416 02:37:37,532 --> 02:37:41,328 E l ke and E isner report fuel exhausted , si r. 1417 02:37:41,494 --> 02:37:43,496 What's H essler's present position ? 1418 02:37:43,663 --> 02:37:47,042 H e reports bei ng th ree ki lometers from the American fuel depot. 1419 02:37:47,250 --> 02:37:49,544 We m ust get there . 1420 02:37:49,753 --> 02:37:54,257 H e wi l l do it. H essler wi l l do it. 1421 02:38:07,020 --> 02:38:09,898 N o shooti ng . I ' l l do the tal ki ng . 1422 02:38:10,065 --> 02:38:11,524 Get back to you r post. 1423 02:38:16,571 --> 02:38:19,366 - H old it u p there , sergeant. -Stop it. 1424 02:38:19,866 --> 02:38:23,870 -What can I do for you boys? -We j ust made it. Cou ld you fi l l her u p? 1425 02:38:24,037 --> 02:38:28,041 S u re . G ive you a hand , sold ier. S u re . 1426 02:38:28,375 --> 02:38:30,752 Corporal , bri ng some of those cans over here . 1427 02:38:30,919 --> 02:38:32,670 A cou ple of you boys hel p out. 1428 02:38:33,046 --> 02:38:37,509 Sergeant, we' l l have you gassed u p and on you r way i n no ti me . 1429 02:38:37,675 --> 02:38:39,928 Get on you r mach i ne g u n . 1430 02:38:40,095 --> 02:38:42,889 - H ey, l ieutenant. -Yeah ? 1431 02:38:44,391 --> 02:38:48,520 Weren 't you d i recti ng traffic at the O u r River B ridge? 1432 02:38:48,728 --> 02:38:52,107 Does the road to Am bléve sti l l lead to Mal medy? 1433 02:39:10,834 --> 02:39:12,544 Stop . 1434 02:39:19,884 --> 02:39:23,555 Th is fuel d u m p m ust be taken i ntact. 1435 02:39:26,933 --> 02:39:29,436 N o shooti ng . 1436 02:39:48,288 --> 02:39:51,916 - Look. Let's get out of here . - H old it. They' l l captu re the gas . 1437 02:39:52,083 --> 02:39:54,419 We can 't j ust leave it. 1438 02:39:55,962 --> 02:40:00,633 -What are you waiti ng for? Let's go . - H old it ! They' re after the gas . 1439 02:40:02,469 --> 02:40:05,972 -We oug ht to blow it u p . -We can 't set a match to al l that. 1440 02:40:06,139 --> 02:40:10,602 -We got no orders , l ieutenant. -Yeah ? Wel l , I ' m g ivi ng the orders . 1441 02:40:11,019 --> 02:40:14,189 H ey, l ieutenant, one of them is sti l l al ive . 1442 02:40:17,192 --> 02:40:20,028 H old it ! H old it ! H e's one of ou rs . 1443 02:40:21,988 --> 02:40:24,032 - I got you , colonel . - B u rn it. 1444 02:40:24,199 --> 02:40:26,659 -Take it easy. I know what to do . - B u rn it. 1445 02:40:26,826 --> 02:40:29,704 -G ive h i m a hand , if you can . - B u rn it. 1446 02:40:29,913 --> 02:40:34,042 Come on , I ' m waiti ng for you ! Come on ! 1447 02:40:34,334 --> 02:40:37,962 Get those barrels off the end of that ram p . H old you r fi re , G uffy. 1448 02:40:38,129 --> 02:40:41,466 Move you r tan k beh i nd that pi le u nti l I tel l you to shove . 1449 02:40:41,633 --> 02:40:45,512 You , get me some hand g renades off the tan k. Come on . 1450 02:40:50,475 --> 02:40:51,935 Come on . 1451 02:40:53,311 --> 02:40:56,189 You , get to that gas truck and open al l the valves . 1452 02:40:56,356 --> 02:40:59,692 Then get the hel l away from it. 1453 02:41:23,383 --> 02:41:25,260 Al l rig ht, rol l them down . 1454 02:41:28,012 --> 02:41:29,347 Get off the road . 1455 02:41:29,681 --> 02:41:31,849 G ive me a hand g renade . 1456 02:42:26,613 --> 02:42:28,406 H e's getti ng away. 1457 02:42:34,329 --> 02:42:36,831 O kay, shove . 1458 02:42:45,632 --> 02:42:49,802 Don 't stop ! Keep goi ng ! Don 't stop ! 1459 02:44:24,939 --> 02:44:26,774 Get th is message to headq uarters : 1460 02:44:26,941 --> 02:44:31,863 They've abandoned thei r tan ks , and they' re wal ki ng back to Germany. 121934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.