Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:46,931 --> 00:05:50,518
December, 1 944.
2
00:05:50,684 --> 00:05:54,688
British and American armies
were on the threshold of victory.
3
00:05:54,855 --> 00:05:58,025
Stretched across half of Purope,
the Allies gathered themselves...
4
00:05:58,192 --> 00:06:01,028
...for the final assault on Germany.
5
00:06:01,195 --> 00:06:03,614
To the north
stood Montgomery's Pighth Army...
6
00:06:03,781 --> 00:06:06,283
...to the south, Patton 's Third.
7
00:06:06,450 --> 00:06:09,119
In the center, along an 88-mile front...
8
00:06:09,286 --> 00:06:14,542
...a few battle-weary American divisions
rested in a quiet sector.
9
00:06:15,125 --> 00:06:18,796
To them, the war seemed already won.
10
00:06:19,046 --> 00:06:21,799
This is their story.
11
00:06:21,966 --> 00:06:24,051
We've been flyi ng over these woods
al l week.
12
00:06:24,218 --> 00:06:26,262
There's noth i ng but trees .
Let's tu rn back.
13
00:06:26,428 --> 00:06:30,057
-Getti ng h u ng ry, J oe?
-The war is over.
14
00:06:30,224 --> 00:06:33,602
I hear G H Q is cutti ng orders
to sh i p us home for C h ristmas .
15
00:06:33,769 --> 00:06:36,730
The German army sti l l has
6 m i l l ion men carryi ng arms .
16
00:06:36,897 --> 00:06:39,775
I haven 't heard they' re goi ng home
for C h ristmas .
17
00:06:41,986 --> 00:06:44,321
H ey, there it is ...
18
00:06:44,989 --> 00:06:47,283
... the German army.
19
00:06:48,492 --> 00:06:50,744
Let's go down and have a look.
20
00:06:56,125 --> 00:06:59,503
- B uzz h i m agai n . I wan na get a pictu re .
-O kay.
21
00:08:02,524 --> 00:08:05,694
Th is ti me , g u n you r eng i ne .
Make h i m look u p .
22
00:08:26,548 --> 00:08:28,217
It worked .
23
00:08:28,676 --> 00:08:30,844
Swi ng arou nd .
I wan na get another one .
24
00:09:10,467 --> 00:09:11,885
Con rad .
25
00:09:12,845 --> 00:09:15,055
I am ashamed of you .
26
00:09:15,472 --> 00:09:16,932
Get u p .
27
00:09:21,478 --> 00:09:23,939
They cou ld have ki l led us , si r.
28
00:09:24,106 --> 00:09:26,942
If you 'd taken the pai ns
to have looked carefu l ly...
29
00:09:27,109 --> 00:09:30,904
... you wou ld have observed it was
an u narmed recon naissance plane .
30
00:09:31,071 --> 00:09:35,284
You wou ld stay i n the car if it were
a fig hter plane shooti ng at us .
31
00:09:35,659 --> 00:09:39,163
I d id not lose a war to d ie
i n the back seat of a car.
32
00:09:39,371 --> 00:09:43,417
Does the colonel th i n k any of us
has a choice where we wi l l d ie?
33
00:09:43,584 --> 00:09:48,172
I know where you ' l l d ie , Con rad ,
at home , i n you r own bed .
34
00:09:48,338 --> 00:09:51,425
I s the colonel tryi ng to get rid of me?
35
00:09:51,884 --> 00:09:57,139
I th i n k that the world is goi ng
to get rid of both of us .
36
00:09:58,015 --> 00:10:00,684
P ick u p you r cap ! P ut it on .
37
00:10:00,851 --> 00:10:03,437
Try to look l i ke a sold ier!
38
00:10:04,313 --> 00:10:06,648
What good is a sold ier anyhow?
39
00:10:06,815 --> 00:10:09,026
H e wi ns , he loses .
40
00:10:09,193 --> 00:10:11,695
What's he good for anyhow?
41
00:10:11,904 --> 00:10:14,531
Con rad , I 've told you before ...
42
00:10:14,698 --> 00:10:17,659
... never leave the motor ru n n i ng .
Petrol is blood .
43
00:10:17,826 --> 00:10:19,203
I ' m sorry, si r.
44
00:10:19,369 --> 00:10:21,455
It won 't happen agai n .
45
00:10:37,137 --> 00:10:41,475
Looks l i ke someth i ng on the g rou nd
at 1 0 o'clock. Let's take a look.
46
00:10:50,359 --> 00:10:52,319
N oth i ng .
47
00:10:52,486 --> 00:10:54,488
Let's go home .
48
00:11:54,464 --> 00:11:56,633
Herr Oberst H essler is here .
49
00:12:41,553 --> 00:12:43,847
-Colonel H essler, si r.
-Yes .
50
00:12:46,016 --> 00:12:48,185
Wel l , H essler.
51
00:12:48,769 --> 00:12:50,646
It has been a long ti me .
52
00:12:50,812 --> 00:12:53,148
H ow good it is to see you agai n .
53
00:12:53,607 --> 00:12:55,525
You look the same .
54
00:12:55,692 --> 00:12:56,860
Little ...
55
00:12:57,069 --> 00:12:58,362
Little leaner perhaps .
56
00:12:59,613 --> 00:13:03,450
The Russian front does not put meat
on a man 's bones , general .
57
00:13:03,617 --> 00:13:07,371
Ah , yes . War is hard on al l of us .
58
00:13:08,205 --> 00:13:10,666
-Central heati ng .
-Yeah .
59
00:13:10,832 --> 00:13:13,377
C rystal chandel iers .
60
00:13:13,835 --> 00:13:15,629
You have a n ice cel lar.
61
00:13:15,796 --> 00:13:18,507
F ield Marshal Göri ng
gave me that pai nti ng .
62
00:13:18,674 --> 00:13:20,884
Lovely, isn 't it?
63
00:13:25,138 --> 00:13:29,101
I i mag i ne he fou nd a bargai n
i n Paris last year.
64
00:13:29,685 --> 00:13:32,062
My corporal 's waiti ng .
H e's had a hard d rive .
65
00:13:32,229 --> 00:13:36,233
Do you su ppose there's somewhere
i n these ru i ns he can fi nd a bed ?
66
00:13:37,025 --> 00:13:38,902
S it down , H essler.
67
00:13:40,570 --> 00:13:45,075
You have too l ittle faith
i n the gen i us of the German people .
68
00:13:45,826 --> 00:13:48,704
A few stones
have been knocked down ...
69
00:13:48,870 --> 00:13:52,916
... but ou r cou ntry's strong ,
u n ited , determ i ned ...
70
00:13:53,208 --> 00:13:55,210
... and more prod uctive than ever.
71
00:13:55,377 --> 00:14:00,757
The Al l ies th i n k that thei r constant
ai r raids have u nderm i ned ou r morale .
72
00:14:01,008 --> 00:14:04,177
-Th is they' l l never do .
-Why have you sent for me , general ?
73
00:14:05,762 --> 00:14:10,183
You are ou r fi nest
panzer com mander, H essler.
74
00:14:10,434 --> 00:14:12,060
You wi l l lead us to victory.
75
00:14:12,602 --> 00:14:14,730
O u r Germany is now l i ke an iceberg .
76
00:14:15,355 --> 00:14:19,234
O n ly a fraction of it
can be seen on the su rface .
77
00:14:20,527 --> 00:14:23,113
Let me show you some of the resu lts ...
78
00:14:23,280 --> 00:14:26,658
... of what Germany
has prod uced u nderg rou nd .
79
00:14:27,617 --> 00:14:29,911
You wi l l d iscover a new Germany...
80
00:14:30,078 --> 00:14:33,749
... and wi l l take a new pride
i n bei ng a German .
81
00:14:34,291 --> 00:14:36,293
O u r latest ai rplane .
82
00:14:36,460 --> 00:14:37,919
A jet.
83
00:14:38,086 --> 00:14:41,089
It fl ies at more than 900 ki lometers
per hou r.
84
00:14:41,256 --> 00:14:44,468
With i n six months ,
we wi l l have enoug h jet fig hters ...
85
00:14:44,676 --> 00:14:48,138
... to shoot down every
Al l ied plane i n the ai r.
86
00:14:48,638 --> 00:14:52,642
O u r V- 1 rocket destroyed
20 percent of London .
87
00:14:52,809 --> 00:14:57,230
The V-2 wi l l utterly smash the city.
88
00:14:59,066 --> 00:15:02,819
The new 70-ton Ki ng Tiger tan k.
89
00:15:04,154 --> 00:15:07,324
It has two-and-a-half ti mes
the fi repower...
90
00:15:07,491 --> 00:15:11,745
... and dou ble the armor
of the American tan ks .
91
00:15:12,329 --> 00:15:15,832
O u r Germany is far
from fi n ished , H essler.
92
00:15:16,500 --> 00:15:21,004
It's a very beautifu l model , general .
93
00:15:21,671 --> 00:15:26,426
It proves that the Germans
are sti l l the world 's best toy makers .
94
00:15:26,593 --> 00:15:32,349
The toys we are maki ng these days
are not for ch i ld ren .
95
00:15:33,517 --> 00:15:35,852
Let me show them to you .
96
00:15:57,124 --> 00:15:59,292
H ands u p ! Get on over.
97
00:15:59,459 --> 00:16:03,547
H old it ! P ut them u p ! Stand agai nst
the wal l . P ut them u p , general .
98
00:16:04,548 --> 00:16:06,007
Wel l , boys ...
99
00:16:06,174 --> 00:16:08,885
... looks l i ke we've caug ht ou rselves
a cou ple of big fish .
100
00:16:09,052 --> 00:16:13,515
-O ne n ice , fat Kraut trout.
-That's enoug h , now.
101
00:16:16,643 --> 00:16:20,188
Sorry, general .
We are j ust rehearsi ng a com mando raid .
102
00:16:20,355 --> 00:16:21,815
Very good .
103
00:16:21,982 --> 00:16:24,526
N ot bad , H essler, h u h ?
104
00:16:25,026 --> 00:16:26,987
H ad you fooled , d id n 't they?
105
00:16:27,154 --> 00:16:29,030
Com pletely.
106
00:16:29,197 --> 00:16:32,242
U nfortu nately,
I am beyond playi ng games .
107
00:16:32,409 --> 00:16:34,703
O h , th is is no game .
108
00:16:34,870 --> 00:16:37,998
These are German sold iers , al l of them .
109
00:16:38,165 --> 00:16:40,917
Trai ned German sold iers .
110
00:16:41,084 --> 00:16:46,256
D iepel com mands the panzer g renad iers
attached to the 1 st Tan k B rigade .
111
00:16:46,423 --> 00:16:49,676
These men wi l l work with h i m .
112
00:16:49,843 --> 00:16:53,013
Major D iepel , ki nd ly explai n
O peration Transit to the colonel .
113
00:16:53,180 --> 00:16:56,933
The sold iers wi l l be parach uted
beh i nd the American l i nes .
114
00:16:57,100 --> 00:17:01,062
Thei r m ission :
To d isru pt enemy com m u n ications .
115
00:17:01,229 --> 00:17:03,857
We have organ ized many such teams .
116
00:17:04,024 --> 00:17:09,196
Each wi l l be led by a man who has
actual ly l ived i n America .
117
00:17:09,362 --> 00:17:12,449
Sch u macher here l ived
i n Texas for 1 2 years ...
118
00:17:12,616 --> 00:17:15,243
... before retu rn i ng to the fatherland .
119
00:17:15,952 --> 00:17:19,247
Tel l me , l ieutenant,
who is you r favorite basebal l player?
120
00:17:19,414 --> 00:17:21,791
- Lou Geh rig .
- Because he's h it the most home ru ns?
121
00:17:21,958 --> 00:17:26,254
N o , si r. Babe Ruth h it
the most home ru ns , 60 i n 1 927 .
122
00:17:26,421 --> 00:17:29,257
And what's you r opi n ion
of Adolf H itler?
123
00:17:31,968 --> 00:17:35,138
As an American , my opi n ion
wou ld be offensive to these gentlemen .
124
00:17:35,347 --> 00:17:39,809
Come , l ieutenant. As an American officer,
you care noth i ng for German opi n ion .
125
00:17:43,104 --> 00:17:46,399
Adolf H itler is a crazy,
Austrian housepai nter.
126
00:17:46,566 --> 00:17:50,987
H e's a mad man who th i n ks he knows
more than the whole general 's staff.
127
00:17:51,154 --> 00:17:54,324
And he's lead i ng Germany
to com plete , total destruction .
128
00:17:55,158 --> 00:17:58,078
Perhaps you are goi ng too far.
129
00:17:58,662 --> 00:18:03,458
To carry off th is g reat deception ,
even thei r reflexes m ust be American .
130
00:18:05,126 --> 00:18:09,089
You r reflexes are to be cong ratu lated ,
l ieutenant.
131
00:18:13,927 --> 00:18:15,887
I nsolent man .
132
00:18:16,888 --> 00:18:18,807
Let h i m have h is fu n now.
133
00:18:18,974 --> 00:18:21,810
If he is captu red ,
he wi l l be shot as a spy.
134
00:18:21,977 --> 00:18:25,272
And if he su rvives ,
he can be shot as a traitor.
135
00:18:28,400 --> 00:18:32,112
You m ust ad m it, we are very thoroug h .
136
00:18:38,618 --> 00:18:42,330
Even a pass won 't get you th roug h here .
137
00:19:21,578 --> 00:19:25,540
We wi l l attack
th roug h the Loshei m Gap .
138
00:19:25,707 --> 00:19:28,001
It's defended on ly by a si ng le battal ion .
139
00:19:28,668 --> 00:19:32,714
The American d ivision
on the Sch nee E ifel wi l l be cut off.
140
00:19:32,881 --> 00:19:35,592
Then the O u r River B ridge
wi l l be i n ou r hands .
141
00:19:36,593 --> 00:19:40,096
F rom there , on to Am bléve ,
with its road network.
142
00:19:40,263 --> 00:19:44,768
I n fou r days , we wi l l be across
the River Meuse .
143
00:19:45,101 --> 00:19:47,562
The strateg ic objective?
144
00:19:47,729 --> 00:19:49,272
Antwerp .
145
00:19:50,190 --> 00:19:54,069
By taki ng Antwerp , we spl it
the enemy forces i n two .
146
00:19:54,486 --> 00:19:58,114
It wi l l take them 1 8 months to recover.
147
00:19:58,740 --> 00:20:02,786
By then , we wi l l have ai r su periority
with ou r jet eng i nes .
148
00:20:02,994 --> 00:20:06,289
And we wi l l have even more
sig n ificant weapons .
149
00:20:06,498 --> 00:20:10,293
Weapons wh ich can destroy
an enti re city with a si ng le blast.
150
00:20:11,294 --> 00:20:14,422
You have forgotten
one i m portant detai l , general .
151
00:20:14,589 --> 00:20:18,635
With thei r present control of the ai r,
the Al l ies wi l l smash ou r tan ks ...
152
00:20:18,802 --> 00:20:21,471
... mach i ne-g u n ou r troops ,
bom b the bridges ...
153
00:20:21,638 --> 00:20:24,391
... and cut ou r com m u n ications .
154
00:20:24,557 --> 00:20:29,437
S u ppose I tel l you there wi l l be
no Al l ied planes .
155
00:20:30,980 --> 00:20:33,149
Another secret weapon ?
156
00:20:34,067 --> 00:20:36,152
F rom S pitzbergen , N orway...
157
00:20:36,319 --> 00:20:39,280
... the northern most weather station
i n the world .
158
00:20:39,447 --> 00:20:42,617
We have been waiti ng two months
for th is report.
159
00:20:43,243 --> 00:20:47,122
"A low-pressu re area over northern
E u rope , starti ng Decem ber 1 6th .
160
00:20:47,288 --> 00:20:51,167
Low clouds and fog
wh ich wi l l g rou nd al l ai rcraft. "
161
00:20:52,001 --> 00:20:54,796
- H ow long ?
- Long enoug h ...
162
00:20:54,963 --> 00:20:57,424
... if we keep strictly to ou r ti metable .
163
00:20:59,801 --> 00:21:01,845
U n usual clock, isn 't it?
164
00:21:02,595 --> 00:21:04,514
It has on ly one cycle .
165
00:21:04,681 --> 00:21:06,057
F ifty hou rs .
166
00:21:07,142 --> 00:21:11,354
We have the resou rces
for 50 hou rs , fu l l-scale attack.
167
00:21:13,106 --> 00:21:17,360
Maps , clocks , toys .
168
00:21:18,695 --> 00:21:20,697
B ut with what wi l l I fig ht?
169
00:21:21,781 --> 00:21:23,616
Colonel H essler...
170
00:21:23,783 --> 00:21:27,036
... I ' m putti ng you i n com mand
of ou r armored spearhead .
171
00:22:07,911 --> 00:22:10,205
It can be done .
172
00:22:41,528 --> 00:22:43,404
Th is came i n from S HAE F .
173
00:22:43,571 --> 00:22:45,782
I got a C h ristmas cake
from home today.
174
00:22:45,949 --> 00:22:49,118
-Th i n k I ' l l sti l l be here to eat it?
-Send th is rig ht th roug h .
175
00:22:49,285 --> 00:22:52,121
Develop th is . B ri ng me the pri nts
as soon as they come out.
176
00:22:52,288 --> 00:22:53,790
-Yes , si r.
- H el lo , Ki ley.
177
00:22:53,957 --> 00:22:56,459
F i nd any Germans u nder
you r bed th is morn i ng ?
178
00:22:56,626 --> 00:23:00,797
March i ng arou nd u nder there al l n ig ht.
Cou ld n 't sleep a wi n k.
179
00:23:01,589 --> 00:23:02,966
That's an order.
180
00:23:03,132 --> 00:23:08,137
I want every item on that men u del ivered
to every sold ier i n the d ivision ...
181
00:23:08,304 --> 00:23:10,807
... especial ly those
i n the forward positions .
182
00:23:10,974 --> 00:23:14,310
And I want them del ivered
i n ti me for C h ristmas d i n ner.
183
00:23:16,062 --> 00:23:18,815
Cou nteri ntel l igence picked
th is u p from an enemy agent.
184
00:23:18,982 --> 00:23:20,942
Dated N ovem ber 29th .
185
00:23:21,109 --> 00:23:24,153
" F rom F ield Marshal Keitel . Most secret.
186
00:23:24,320 --> 00:23:28,491
Officers and men who speak E ng l ish
are wanted for special m ission .
187
00:23:28,658 --> 00:23:32,453
Vol u nteers wi l l report
to General Koh ler's headq uarters . "
188
00:23:32,620 --> 00:23:35,331
-What do you make of it?
-You know my opi n ion .
189
00:23:35,498 --> 00:23:38,126
Th is is one more confi rmation .
They' re goi ng to attack.
190
00:23:38,334 --> 00:23:40,712
O h , come on , Ki ley, not that agai n .
191
00:23:40,920 --> 00:23:45,341
They' re probably prepari ng a fifth col u m n
to d rop beh i nd ou r l i nes .
192
00:23:45,675 --> 00:23:48,177
Were you
i n the State Department too , Ki ley?
193
00:23:48,344 --> 00:23:51,347
I thoug ht you r experience
was l i m ited to pol ice work.
194
00:23:52,765 --> 00:23:57,103
H avi ng been an i nspector of pol ice
doesn 't d isq ual ify me from th i n ki ng .
195
00:23:57,270 --> 00:23:59,105
Al l cops aren 't flatfoots .
196
00:23:59,439 --> 00:24:01,190
You r l i m ited m i l itary experience ...
197
00:24:01,357 --> 00:24:04,861
... doesn 't i nspi re confidence
i n you r concl usions . If you th i n k--
198
00:24:05,028 --> 00:24:07,989
Why do you keep sayi ng
they' re mou nti ng an offensive?
199
00:24:09,866 --> 00:24:13,036
I spent 20 years before the war
aski ng q uestions .
200
00:24:13,244 --> 00:24:16,039
Ever si nce D-day,
you 've had me doi ng the same th i ng ...
201
00:24:16,247 --> 00:24:18,541
... i nterrogati ng prisoners .
202
00:24:18,708 --> 00:24:20,835
I can on ly report what I 've learned .
203
00:24:21,002 --> 00:24:25,048
The German sold ier faci ng us
is sti l l an u ndefeated enemy.
204
00:24:25,214 --> 00:24:27,342
H e can sti l l fig ht.
H is leaders know that.
205
00:24:27,508 --> 00:24:29,552
As long as he can fig ht, they' l l attack.
206
00:24:30,803 --> 00:24:33,348
I have 1 0 other officers i n my section .
207
00:24:33,514 --> 00:24:37,810
We see the same i nformation ,
get the same facts as you , Ki ley.
208
00:24:37,977 --> 00:24:42,065
Al l of us come u p with one answer, you
come u p with the com plete opposite .
209
00:24:42,273 --> 00:24:45,068
When 1 0 men tel l you you ' re d ru n k,
you 'd better l ie down .
210
00:24:45,276 --> 00:24:47,695
Colonel P ritchard ,
you may be my su perior officer--
211
00:24:47,904 --> 00:24:49,739
H e is .
212
00:24:50,531 --> 00:24:52,825
Excuse me .
H ere are the pri nts you wanted .
213
00:24:52,992 --> 00:24:54,410
Than k you .
214
00:24:58,831 --> 00:25:00,416
Look what showed u p on th is one .
215
00:25:01,042 --> 00:25:03,086
I took it over the Arden nes .
216
00:25:07,256 --> 00:25:09,801
I s th is a Tiger tan k, or isn 't it?
217
00:25:11,094 --> 00:25:12,887
So it appears .
218
00:25:13,054 --> 00:25:15,181
O ne tiger doesn 't make a j u ng le , si r.
219
00:25:15,723 --> 00:25:19,602
I expect tigers i n j u ng les . When I d iscover
one i n a peacefu l neig h borhood ...
220
00:25:19,811 --> 00:25:23,106
... I recom mend al l of us
take a good look u nder ou r beds .
221
00:25:23,314 --> 00:25:25,066
Excuse me , si r.
222
00:25:34,951 --> 00:25:36,869
Step outside .
223
00:25:51,801 --> 00:25:53,970
With you r perm ission , si r.
224
00:25:56,806 --> 00:25:59,267
Th is is from headq uarters , Ki ley.
Top-secret.
225
00:25:59,934 --> 00:26:03,646
The Th i rd Army has been ordered
to attack the Germans i n the Saar.
226
00:26:03,813 --> 00:26:07,108
General Patton is lau nch i ng
the offensive i n two days .
227
00:26:07,275 --> 00:26:08,776
Does it seem possi ble ...
228
00:26:08,943 --> 00:26:12,572
... headq uarters wou ld com m it an enti re
army to an offensive i n the south ...
229
00:26:12,739 --> 00:26:16,492
... if there were any possi bi l ity of the
Germans attacki ng i n the Arden nes?
230
00:26:19,120 --> 00:26:22,623
With al l d ue respect to headq uarters ,
they cou ld be wrong .
231
00:26:24,000 --> 00:26:25,835
Send th is to headq uarters anyway.
232
00:26:26,002 --> 00:26:28,171
There seem to be new featu res
on that tan k.
233
00:26:28,379 --> 00:26:29,672
-Yes , si r.
-Anyth i ng else?
234
00:26:29,881 --> 00:26:32,592
Yes , si r. I 'd l i ke a ru ndown
on th is German officer.
235
00:26:34,927 --> 00:26:37,638
-Al l rig ht, send th is along .
-Yes , si r.
236
00:26:39,140 --> 00:26:42,185
Get u p to the l i ne and tel l them
to g rab some new prisoners .
237
00:26:42,351 --> 00:26:45,521
- I ' m i nterested i n any fresh i nformation .
-Yes , si r.
238
00:26:45,688 --> 00:26:49,150
O ne th i ng more . What are
you doi ng i n a recon naissance plane?
239
00:26:49,317 --> 00:26:52,153
We' re not payi ng you
to be a com bat sold ier.
240
00:26:52,320 --> 00:26:55,364
-Tryi ng to shorten the war by you rself?
- N o , si r.
241
00:26:55,531 --> 00:27:00,536
J ust wan na make su re I can enjoy
that n ice C h ristmas d i n ner you ordered .
242
00:27:11,714 --> 00:27:14,884
I see the colonel 's
i n fi ne appetite agai n .
243
00:27:15,051 --> 00:27:16,719
I am .
244
00:27:17,428 --> 00:27:19,555
J oi n me i n a g lass of wi ne .
245
00:27:19,722 --> 00:27:21,516
Than k you , si r.
246
00:27:22,475 --> 00:27:25,394
-S it down .
-Than ks .
247
00:27:36,405 --> 00:27:38,241
Con rad .
248
00:27:40,034 --> 00:27:41,577
S peak.
249
00:27:42,453 --> 00:27:45,248
What does the colonel wish me to say?
250
00:27:45,414 --> 00:27:47,583
S peak you r m i nd , the truth .
251
00:27:48,709 --> 00:27:53,047
Don 't be afraid , Con rad . I m ust have
someone to tel l me the truth .
252
00:27:56,467 --> 00:28:02,098
I 've always been fortu nate
to serve u nder bri l l iant men ...
253
00:28:03,266 --> 00:28:04,600
...who know everyth i ng .
254
00:28:04,767 --> 00:28:07,728
F rom them , I 've learned one th i ng :
255
00:28:07,895 --> 00:28:13,234
When al l was lost,
these bri l l iant men never lost hope .
256
00:28:14,443 --> 00:28:16,070
I ad m i re that.
257
00:28:17,488 --> 00:28:20,867
What else do you ad m i re
about these men ?
258
00:28:21,409 --> 00:28:23,119
The i l l usion .
259
00:28:23,619 --> 00:28:28,624
Maybe I ' m not usi ng
the rig ht word , colonel .
260
00:28:28,791 --> 00:28:31,377
I ' m not an ed ucated man .
261
00:28:31,794 --> 00:28:35,631
The hope that there is
always one more chance .
262
00:28:36,382 --> 00:28:39,010
That is the i l l usion .
263
00:28:41,721 --> 00:28:44,015
Go on , Con rad . Yes , that's very good .
264
00:28:45,474 --> 00:28:48,269
It's not my place
to speak of such th i ngs .
265
00:28:48,936 --> 00:28:50,813
Go on .
266
00:28:52,773 --> 00:28:55,151
I order you to .
267
00:28:56,027 --> 00:28:57,737
Colonel ...
268
00:28:58,821 --> 00:29:04,076
... th is new com mand is an i l l usion .
269
00:29:04,452 --> 00:29:06,662
G ive it u p .
270
00:29:09,540 --> 00:29:12,168
I am Marti n H essler.
271
00:29:12,501 --> 00:29:15,671
Fou r years ago ,
my panzers overran Poland i n one week.
272
00:29:15,838 --> 00:29:18,007
That was no i l l usion .
273
00:29:18,174 --> 00:29:22,011
I n 39 days , my tan ks smashed al l
the way to Paris . That was no i l l usion .
274
00:29:22,178 --> 00:29:25,181
I conq uered the C ri mea .
That was no i l l usion .
275
00:29:27,433 --> 00:29:29,018
Today...
276
00:29:29,185 --> 00:29:32,605
... I was g iven a brigade of Tiger tan ks .
277
00:29:32,772 --> 00:29:35,650
When I have a brigade of tan ks ...
278
00:29:35,816 --> 00:29:37,360
... that is real ity.
279
00:29:40,154 --> 00:29:41,822
And who wi l l d rive you r tan ks?
280
00:29:41,989 --> 00:29:44,951
The men you led were sold iers .
Veteran sold iers .
281
00:29:45,117 --> 00:29:46,953
Are there any left?
282
00:29:47,119 --> 00:29:49,038
What wi l l they g ive you now?
283
00:29:49,205 --> 00:29:51,540
I was by you r side
i n Poland , F rance , C ri mea .
284
00:29:51,707 --> 00:29:53,709
Look at me , colonel ,
I ' m not the same man .
285
00:29:53,876 --> 00:29:57,880
I j u m ped i n a d itch today at the sig ht
of an u narmed recon naissance plane .
286
00:29:58,089 --> 00:30:00,633
My two boys remem ber me
as a good sold ier.
287
00:30:00,800 --> 00:30:02,510
They wou ld n 't bel ieve it.
288
00:30:02,677 --> 00:30:06,305
B ut, colonel , I am not the on ly one .
289
00:30:06,472 --> 00:30:11,143
H ow su re can you be of the men
who wi l l d rive you r tan ks?
290
00:30:21,195 --> 00:30:22,530
Major D iepel ?
291
00:30:26,242 --> 00:30:28,160
- D iepel .
- Yep.
292
00:30:29,036 --> 00:30:32,707
I want to see my tan k com manders .
H ave them assem bled at once .
293
00:30:34,375 --> 00:30:37,128
Con rad , my boots .
294
00:30:53,060 --> 00:30:55,146
You r com manders , si r.
295
00:31:09,452 --> 00:31:12,705
Boys . Too many boys .
296
00:31:13,414 --> 00:31:16,459
The fi rst battle wi l l tu rn them i nto men .
297
00:31:16,625 --> 00:31:18,961
I n the old days ,
I l ived six months with my men ...
298
00:31:19,170 --> 00:31:23,257
... before goi ng i nto action . I knew them ,
they knew me . These are strangers .
299
00:31:23,424 --> 00:31:24,925
Too many boys .
300
00:31:25,092 --> 00:31:26,886
They have never tasted defeat.
301
00:31:27,053 --> 00:31:29,805
Do they know what is expected of them ?
302
00:31:30,473 --> 00:31:33,142
They are ready to d ie for you .
303
00:31:33,726 --> 00:31:35,895
Can you ask more?
304
00:33:25,671 --> 00:33:27,089
S i ng .
305
00:33:35,931 --> 00:33:37,933
Louder.
306
00:35:03,269 --> 00:35:04,436
H old it. H old it.
307
00:35:04,645 --> 00:35:06,855
H old it. H old it.
308
00:35:08,941 --> 00:35:11,318
P u l l u p . We got brass on ou r tai l .
Take it--
309
00:35:11,485 --> 00:35:13,445
P u l l it forward , you id iot !
310
00:35:13,862 --> 00:35:16,699
D rop dead .
P u l l it forward , you id iot !
311
00:35:21,495 --> 00:35:23,539
J ust a l ittle bit. H old it.
312
00:35:23,706 --> 00:35:25,374
H old it ! H old it !
313
00:35:25,541 --> 00:35:27,543
You ' re d roppi ng my merchand ise !
314
00:35:27,710 --> 00:35:29,878
Barrel and Edd ie ,
come on out of there .
315
00:35:30,045 --> 00:35:32,214
Come on , Cortland .
316
00:35:35,009 --> 00:35:36,969
D isaster.
317
00:35:37,845 --> 00:35:41,765
Sol id . Some d river, h u h ?
Lucky th i ng for you noth i ng 's busted .
318
00:35:41,974 --> 00:35:44,601
-Com plai n to my u n ion .
-Yeah , go ahead , tie it u p .
319
00:35:44,768 --> 00:35:46,937
-We near enemy territory yet?
-Too near.
320
00:35:47,104 --> 00:35:49,106
-G ive me a cigarette .
- I don 't smoke .
321
00:35:49,273 --> 00:35:51,358
Sarge , when wi l l we see
some Germans?
322
00:35:51,525 --> 00:35:52,943
- Barrel ?
-S moke you r own .
323
00:35:53,110 --> 00:35:54,445
Got a cigarette , Edd ie?
324
00:35:54,611 --> 00:35:56,905
-You kidd i ng ?
-You cheapskates .
325
00:35:57,072 --> 00:35:59,742
Reach i nto my bag ,
get me a carton of cigarettes .
326
00:35:59,908 --> 00:36:01,744
What's with you and the Germans?
327
00:36:01,910 --> 00:36:04,038
N oth i ng . I j ust ai n 't never seen one .
328
00:36:04,204 --> 00:36:06,707
You know, I 've never
even seen a German plane .
329
00:36:06,874 --> 00:36:09,376
Sarge , when are we
gon na get i n the action ?
330
00:36:09,543 --> 00:36:12,087
What are you , some ki nd of a n ut?
331
00:36:12,254 --> 00:36:14,798
What ki nd of replacements
they send i ng us , h u h ?
332
00:36:15,632 --> 00:36:17,760
" I wan na see action . "
333
00:36:17,926 --> 00:36:20,596
-What's th is?
- P ut that back. That's merchand ise .
334
00:36:20,763 --> 00:36:23,265
Don 't tel l me there's women
where we' re goi ng .
335
00:36:23,432 --> 00:36:27,102
-Who are you gon na g ive these to?
-G uffy don 't g ive noth i ng .
336
00:36:27,311 --> 00:36:29,938
- H e's pedd l i ng them .
-You keep tyi ng it u p .
337
00:36:30,105 --> 00:36:32,649
- Pedd l i ng them ? To who?
-The boys i n the front.
338
00:36:32,816 --> 00:36:36,737
They' re gon na need that i n Germany.
There's lots of broads there .
339
00:36:37,780 --> 00:36:40,616
- F rench perfu me .
-C ham pag ne .
340
00:36:40,783 --> 00:36:44,119
That's gon na bri ng me 30 bi l ls a bottle
where we' re goi ng .
341
00:36:44,286 --> 00:36:47,748
Because there's noth i ng ,
noth i ng too good for ou r boys .
342
00:36:47,915 --> 00:36:50,918
-Yeah . What's i n here?
-That's the mai l .
343
00:36:51,085 --> 00:36:54,171
Are you gon na charge them
someth i ng for that too?
344
00:36:56,048 --> 00:37:00,010
- N o , they wou ld n 't sit sti l l for that.
-J ust kidd i ng , sarge . J ust kidd i ng .
345
00:37:00,177 --> 00:37:02,930
N o . When you get these thoug hts ,
tel l me anyway...
346
00:37:03,097 --> 00:37:06,475
... because one th i ng I ' m not
goi ng back home agai n is poor.
347
00:37:06,642 --> 00:37:08,977
Keep th i n ki ng , kid . Very n ice .
348
00:37:30,332 --> 00:37:32,167
Germans?
349
00:37:37,798 --> 00:37:40,384
Th is is the u p-front front.
350
00:37:51,353 --> 00:37:53,063
Wide awake bu nch of boys .
351
00:37:53,230 --> 00:37:57,526
- Don 't you people ever post a sentry?
- I ' m sorry, si r. I came i n for a second .
352
00:37:57,693 --> 00:38:00,070
What's the matter?
C lose the pneu mon ia hole .
353
00:38:00,237 --> 00:38:02,865
-What were you born i n , a barn ?
-O h , sorry, si r.
354
00:38:03,031 --> 00:38:05,033
We d id n 't know it was you .
355
00:38:06,994 --> 00:38:09,538
-Major Wolenski ?
- H e's over there , si r.
356
00:38:13,876 --> 00:38:18,338
H el lo , colonel . I wasn 't expecti ng a visit
or I 'd have had my men smarten u p .
357
00:38:18,505 --> 00:38:20,674
H ow are you ?
H ot coffee for the colonel .
358
00:38:20,841 --> 00:38:22,843
Come over and get warm .
359
00:38:23,385 --> 00:38:25,554
You ru n a pretty loose outfit here .
360
00:38:25,721 --> 00:38:30,392
That rad io's been yakki ng between
C h ristmas carols we' re al l goi ng home .
361
00:38:30,559 --> 00:38:32,394
H ere , sit down .
362
00:38:32,769 --> 00:38:35,898
It's toug h keepi ng d isci pl i ne
when the on ly action ...
363
00:38:36,064 --> 00:38:38,233
... is sitti ng on you r butt
to keep warm .
364
00:38:38,400 --> 00:38:39,902
What are the Germans doi ng ?
365
00:38:40,068 --> 00:38:42,738
Same dam n th i ng ,
except they don 't have any heat.
366
00:38:42,905 --> 00:38:45,240
They gotta exercise
to keep from freezi ng .
367
00:38:45,407 --> 00:38:48,577
Wel l , I got a l ittle exercise
for you r boys .
368
00:38:48,744 --> 00:38:51,872
I wan na patrol ton ig ht,
try to pick u p some prisoners .
369
00:38:53,957 --> 00:38:56,460
Wel l , there they are .
370
00:39:04,676 --> 00:39:08,138
- H ey, sarge , put those blan kets back.
-Come on , sh ut the wi ndow.
371
00:39:08,305 --> 00:39:10,307
What do you wan na
do that for, sarge?
372
00:39:10,474 --> 00:39:13,977
They' re out of range . They' l l
shoot back with someth i ng heavier.
373
00:39:14,186 --> 00:39:18,315
It's you or them , dogface .
I need practice .
374
00:39:19,775 --> 00:39:21,235
That's enoug h , sergeant.
375
00:39:21,401 --> 00:39:24,613
If you wan na play with that popg u n ,
you can go outside .
376
00:39:25,781 --> 00:39:29,826
What do you say I take the men out
for a field d ri l l , l ieutenant?
377
00:39:31,078 --> 00:39:34,623
I n th is weather? What for?
378
00:39:34,790 --> 00:39:37,834
Because they' re d ri l l i ng , that's why.
379
00:39:38,001 --> 00:39:41,463
I ' l l let you know
when I want a d ri l l , sergeant.
380
00:39:41,630 --> 00:39:44,591
Yes , si r, l ieutenant.
381
00:39:47,803 --> 00:39:50,138
I ' l l take that sergeant.
382
00:39:50,305 --> 00:39:54,518
Al l rig ht. That's al l rig ht.
B ut I ' l l pick the rest of you r vol u nteers .
383
00:39:55,477 --> 00:39:57,437
H ere you are , colonel .
384
00:39:58,480 --> 00:40:02,150
We got about th ree hou rs before dark.
H ow about some half-and-half?
385
00:40:02,317 --> 00:40:04,152
J ust sweeten it.
386
00:40:36,768 --> 00:40:39,187
You are Colonel H essler?
387
00:40:39,354 --> 00:40:40,856
Who are you ?
388
00:40:41,023 --> 00:40:43,525
H ow d id you get i n here?
389
00:40:43,692 --> 00:40:48,071
General Koh ler's sig natu re is mag ic.
390
00:40:48,280 --> 00:40:50,198
You wi l l excuse us , major.
391
00:40:50,365 --> 00:40:53,201
Before you g ive orders ,
may I ask you r ran k?
392
00:40:53,368 --> 00:40:55,871
Cou rtesan , fi rst class .
393
00:40:56,038 --> 00:40:58,582
Com pl i ments of General Koh ler.
394
00:40:58,790 --> 00:41:02,419
I th i n k we have covered
everyth i ng , colonel .
395
00:41:07,674 --> 00:41:11,553
General Koh ler d id not tel l me
you were so handsome .
396
00:41:11,720 --> 00:41:15,223
What d id General Koh ler
tel l you about me?
397
00:41:15,390 --> 00:41:17,434
N oth i ng .
398
00:41:18,894 --> 00:41:21,438
Whatever I want to know...
399
00:41:22,022 --> 00:41:25,525
... I ' l l fi nd out for myself.
400
00:41:25,692 --> 00:41:28,236
I ' m very good at that.
401
00:41:32,741 --> 00:41:35,869
Aren 't you goi ng
to offer me a d ri n k?
402
00:41:36,620 --> 00:41:42,250
O r have you been at the front so long
you have forgotten you r man ners?
403
00:41:49,383 --> 00:41:52,094
What shal l we tal k about?
404
00:41:52,260 --> 00:41:54,721
You r wife perhaps .
405
00:41:59,559 --> 00:42:01,728
Won 't you joi n me?
406
00:42:06,483 --> 00:42:10,737
I am told I ' m an attractive woman .
407
00:42:10,904 --> 00:42:13,407
You are not payi ng
m uch attention to me .
408
00:42:13,573 --> 00:42:16,743
Very l ittle has escaped my attention .
409
00:42:17,494 --> 00:42:21,164
General Koh ler d id tel l me one th i ng .
410
00:42:21,373 --> 00:42:27,963
What he ad m i res most about you
is you r reputation with the lad ies .
411
00:42:29,464 --> 00:42:34,803
I reg ret that is the opi n ion
of my com mand i ng officer.
412
00:42:37,806 --> 00:42:41,977
I have worked very hard
to ach ieve a reputation as a sold ier.
413
00:42:42,144 --> 00:42:44,604
Do not the two go together?
414
00:42:44,771 --> 00:42:47,816
G ive the general my com pl i ments .
Tel l h i m , "Than k you .
415
00:42:47,983 --> 00:42:50,986
I appreciate h is gestu re . "
And good n ig ht.
416
00:42:51,778 --> 00:42:54,322
You can make you r own way out.
417
00:43:16,344 --> 00:43:18,305
Zero minus two hours.
418
00:43:18,472 --> 00:43:20,307
All units ready to attack.
419
00:43:20,474 --> 00:43:26,438
Repeat. Zero minus two hours.
All units ready to attack.
420
00:43:36,573 --> 00:43:40,035
-Come on .
- P ut them down , d u m m kopf.
421
00:43:44,331 --> 00:43:46,500
H el lo , Ki ley.
422
00:43:46,666 --> 00:43:50,545
I was cu rious to see how
you i nterrogate you r prisoners .
423
00:43:50,712 --> 00:43:54,382
My other officers may be
aski ng the wrong q uestions .
424
00:43:55,091 --> 00:43:58,386
I ' m afraid you won 't
hear any new answers .
425
00:43:58,553 --> 00:44:03,183
Someti mes it's more i m portant
what you see than what they say.
426
00:44:13,401 --> 00:44:16,238
Cou ld we get
a l ittle more l ig ht i n here?
427
00:44:16,404 --> 00:44:18,406
H ow's that, si r?
428
00:44:31,211 --> 00:44:34,589
So th is is the face
of the u ndefeated enemy.
429
00:44:34,756 --> 00:44:37,759
It looks l i ke you 've captu red
a S u nday school class .
430
00:44:37,926 --> 00:44:41,930
Th is al l they have left to put i n
the front l i nes? Where are the weapons?
431
00:44:42,097 --> 00:44:43,932
H ere , si r.
432
00:44:47,227 --> 00:44:48,895
What's th is?
433
00:44:52,440 --> 00:44:55,485
Sti l l has g rease i n the barrel .
It's never been fi red .
434
00:44:55,652 --> 00:44:57,737
- D id they put u p any fig ht?
- N o , si r.
435
00:44:57,904 --> 00:44:59,823
J ust gave u p .
436
00:45:00,031 --> 00:45:03,660
Wel l , I ' m not su rprised .
They' re on ly ch i ld ren .
437
00:45:03,827 --> 00:45:05,787
Take a good look at them , Ki ley.
438
00:45:05,954 --> 00:45:09,749
They' re not even toug h enoug h
to be classified as del i nq uents .
439
00:45:09,916 --> 00:45:13,461
Go ahead and q uestion them .
Ask if Germany's gon na wi n the war.
440
00:45:13,628 --> 00:45:15,589
Go ahead , Ki ley.
441
00:45:16,339 --> 00:45:20,135
They cou ld be plants put
i n the front l i nes to m islead us .
442
00:45:21,344 --> 00:45:23,930
I want to tal k to you alone , Ki ley.
443
00:45:24,097 --> 00:45:27,350
Escort these prisoners to the rear
for proper i nterrogation .
444
00:45:27,559 --> 00:45:29,311
Yes , si r. Move them out.
445
00:45:29,477 --> 00:45:32,105
- Let's go , move it out.
-Go !
446
00:45:33,064 --> 00:45:35,692
These prisoners
were carryi ng these ru bber hoses .
447
00:45:35,859 --> 00:45:38,194
Send them along ,
and anyth i ng else you fou nd .
448
00:45:38,445 --> 00:45:40,572
Yes , si r.
449
00:45:43,199 --> 00:45:47,579
Do you actual ly sti l l th i n k the Germans
are prepari ng a major offensive?
450
00:45:48,079 --> 00:45:50,165
Yes , si r, colonel , I do .
451
00:45:50,332 --> 00:45:54,002
You mean those kids are replacements
for more seasoned troops ...
452
00:45:54,169 --> 00:45:57,213
... sent to the rear
to re-form for the big attack?
453
00:45:57,380 --> 00:45:59,633
Yes , si r, colonel , I do .
454
00:46:00,675 --> 00:46:04,512
Ki ley, you ' re crazy. Facts mean noth i ng
to you . Evidence means noth i ng .
455
00:46:04,679 --> 00:46:08,183
The on ly th i ng you can see
are you r own cockeyed h u nches .
456
00:46:08,808 --> 00:46:10,894
Wel l , that doesn 't work i n the Army.
457
00:46:11,102 --> 00:46:15,190
I ' m recom mend i ng you for transfer
to a desk i n Wash i ngton .
458
00:46:18,234 --> 00:46:21,821
You can tel l the president
how to ru n the war.
459
00:46:29,412 --> 00:46:31,331
Major.
460
00:46:44,511 --> 00:46:47,722
You make coffee as bad as my wife .
461
00:46:49,933 --> 00:46:52,769
S he always told me
I 'd never get along i n the Army.
462
00:46:55,188 --> 00:46:58,525
I never had it so easy
i n the pol ice force .
463
00:47:01,945 --> 00:47:05,407
I 've j ust been cou nti ng u p
how many ti mes I 've been wrong .
464
00:47:05,573 --> 00:47:08,201
B ut never th is wrong .
465
00:47:09,911 --> 00:47:12,080
Al l the sig ns poi nt
to on ly one th i ng .
466
00:47:12,247 --> 00:47:15,875
I s it possi ble they mean
someth i ng else?
467
00:47:17,919 --> 00:47:22,257
Maybe th is war is beyond me
and maybe Colonel P ritchard 's rig ht.
468
00:47:22,424 --> 00:47:25,260
Ru n ner broug ht th is from headq uarters .
It's for you .
469
00:47:25,427 --> 00:47:26,803
O pen it.
470
00:47:33,393 --> 00:47:37,313
Wel l , it's a pictu re of a Kraut colonel
and h is service record .
471
00:47:37,480 --> 00:47:39,941
I wanted that.
472
00:47:42,944 --> 00:47:49,284
Wel l , there it is agai n . Panzer officer.
F i ne fig hti ng record .
473
00:47:49,451 --> 00:47:52,787
Last reported i n the Russian front
com mand i ng a tan k reg i ment.
474
00:47:52,954 --> 00:47:54,748
What's he doi ng here?
475
00:47:54,914 --> 00:47:57,292
I 'd say that proves my poi nt.
476
00:47:57,459 --> 00:48:03,423
Colonel P ritchard wou ld probably say
he got fi red for losi ng the war i n Russia .
477
00:48:04,340 --> 00:48:08,136
I don 't know. What do you th i n k?
478
00:48:09,512 --> 00:48:14,476
Wel l , si r. I ' m reg u lar Army.
I don 't get i nto beefs between colonels .
479
00:48:15,310 --> 00:48:19,522
B ut I ' l l tel l you what some
of my sti r-crazy men th i n k.
480
00:48:19,731 --> 00:48:22,942
They th i n k we got
a g reat opportu n ity here .
481
00:48:23,109 --> 00:48:26,279
We got a chance
to wi pe out Germany.
482
00:48:26,446 --> 00:48:30,533
J ust wi pe it clean off the map .
Knock everyth i ng down ...
483
00:48:30,742 --> 00:48:32,118
... every city...
484
00:48:32,285 --> 00:48:35,830
... every castle , al l the bridges ,
al l the roads . Everyth i ng .
485
00:48:35,997 --> 00:48:40,835
Don 't leave two stones stand i ng
together. J ust wi pe the slate clean .
486
00:48:41,002 --> 00:48:44,339
Tu rn Germany i nto a prai rie ,
then sh i p over a few buffalo ...
487
00:48:44,506 --> 00:48:46,508
... and let them start from scratch .
488
00:48:46,674 --> 00:48:49,385
N ow, what do you th i n k
of that, colonel ?
489
00:48:54,265 --> 00:48:59,187
I th i n k you r men oug ht to wash thei r
socks and take a shave . It sti n ks i n here .
490
00:49:36,933 --> 00:49:39,894
-S peak E ng l ish . O n ly E ng l ish .
-O kay, l ieutenant.
491
00:49:40,061 --> 00:49:42,939
Let's get th is stuff out of here .
492
00:50:00,957 --> 00:50:04,294
Operation Transit
parachuted behind enemy lines.
493
00:50:04,460 --> 00:50:09,591
Repeat. Operation Transit
parachuted behind enemy lines.
494
00:52:23,057 --> 00:52:24,434
What the . . . ?
495
00:52:24,600 --> 00:52:26,728
What's that noise?
496
00:52:26,894 --> 00:52:28,730
O n you r feet ! Everybody out !
497
00:52:28,896 --> 00:52:32,942
-Sou nds l i ke a thousand of them .
- H ey, C harl ie , get battal ion .
498
00:52:33,109 --> 00:52:35,737
-Get battal ion .
-O n the dou ble ! O n the dou ble !
499
00:52:36,571 --> 00:52:39,574
Sergeant, hau l everybody out.
500
00:52:39,741 --> 00:52:43,202
- Everybody out. Come on .
- Bazooka men , report to me .
501
00:52:45,580 --> 00:52:47,749
The l i ne's dead , si r.
502
00:52:48,875 --> 00:52:51,753
Go ! Go ! Go !
503
00:53:05,433 --> 00:53:06,768
What's that?
504
00:53:06,934 --> 00:53:10,271
"What's that?" And you wanted
to see Germans , rig ht?
505
00:53:10,438 --> 00:53:13,274
Come on ! O n the dou ble !
506
00:53:13,941 --> 00:53:16,277
O n the dou ble !
507
00:53:19,072 --> 00:53:22,325
Tu rn them over! Tu rn them over!
Let's go ! Let's go !
508
00:53:23,117 --> 00:53:25,119
Come on ,
let's get th is baby movi ng .
509
00:53:26,162 --> 00:53:30,249
Colonel Hessler reports
panzer Tiger moving to the attack.
510
00:53:30,416 --> 00:53:31,918
No enemy activity.
511
00:53:32,085 --> 00:53:36,130
Northern front reporting
panzer Pisen entering Losheim Gap.
512
00:53:36,297 --> 00:53:38,257
No enemy opposition encountered.
513
00:54:04,992 --> 00:54:06,661
Southern front reporting.
514
00:54:06,828 --> 00:54:11,791
All elements of panzer Pisen
linking up at road junction 0-2.
515
00:54:47,201 --> 00:54:49,245
Stay on my tai l .
516
00:54:55,042 --> 00:54:56,586
Sold ier.
517
00:54:56,752 --> 00:54:58,713
D id they g ive you basic trai n i ng ?
518
00:54:58,880 --> 00:55:01,674
H ere , you do it th is way.
519
00:55:05,219 --> 00:55:08,890
They' re g reen , never seen action before .
What do you expect?
520
00:55:17,899 --> 00:55:21,611
Sergeant, you ' re the anchorman here .
N obody moves without orders .
521
00:55:21,777 --> 00:55:23,404
Yes , si r.
522
00:55:25,865 --> 00:55:28,409
Stay here . O ne more man
won 't make a d ifference .
523
00:55:28,576 --> 00:55:32,580
- I need to look i nside one of those Tigers .
-Al l rig ht, come on .
524
00:56:26,342 --> 00:56:30,346
Relay to Standard O-bay.
I 've made contact with enemy.
525
00:56:30,513 --> 00:56:32,473
Meeti ng weak resistance .
526
00:56:33,140 --> 00:56:37,144
Take cover! Make a stand .
Take cover! Make a stand .
527
00:56:37,311 --> 00:56:39,522
Make a stand .
528
00:56:57,999 --> 00:56:59,458
Load .
529
00:56:59,625 --> 00:57:02,003
I said , load !
530
00:57:19,645 --> 00:57:23,357
Tiger to Tan k 1 04 .
Tan k 1 04 , you ' re blocki ng the road .
531
00:57:23,524 --> 00:57:26,193
Get off the road at once !
532
00:57:29,363 --> 00:57:31,282
There's you r Tiger.
533
00:57:37,705 --> 00:57:39,498
Wait a m i n ute .
534
00:57:39,665 --> 00:57:41,208
You ' re gon na need th is .
535
00:57:41,375 --> 00:57:43,419
Take the g reaser.
536
00:58:27,254 --> 00:58:30,925
Tiger to Tank 1 04,
what is your condition ?
537
00:58:31,717 --> 00:58:34,595
Tank 1 04, reply at once.
538
00:58:34,762 --> 00:58:36,972
This is Colonel Hessler.
539
00:58:42,728 --> 00:58:44,355
B utton u p !
540
00:58:45,147 --> 00:58:46,649
Tigers at 11 o'clock.
541
00:58:54,073 --> 00:58:56,283
H it them hard , Edd ie .
542
00:59:16,178 --> 00:59:17,513
They got B lond ie .
543
00:59:24,645 --> 00:59:27,606
Forget it. It's l i ke h itti ng them
with ten n is bal ls .
544
00:59:33,404 --> 00:59:35,614
Come on , let's get out of here !
545
00:59:39,118 --> 00:59:40,494
Get down and stay down .
546
00:59:48,961 --> 00:59:52,298
C rawl , you d u m my ! C rawl .
547
00:59:57,136 --> 00:59:59,221
Lieutenant,
keep those g renades com i ng .
548
01:00:04,852 --> 01:00:07,480
Fal l back !
549
01:00:08,731 --> 01:00:10,524
Fal l back !
550
01:00:21,035 --> 01:00:22,995
Fal l back !
551
01:00:25,039 --> 01:00:27,374
Fal l back !
552
01:00:27,541 --> 01:00:29,460
Get down .
553
01:00:48,187 --> 01:00:51,232
Get goi ng . Stay low.
554
01:01:26,100 --> 01:01:28,102
H essler to headq uarters .
555
01:01:28,811 --> 01:01:32,064
Resistance very weak.
556
01:01:33,732 --> 01:01:35,401
Southern front reporting.
557
01:01:35,568 --> 01:01:38,445
Commander Nimke
encountering light resistance.
558
01:01:38,612 --> 01:01:41,240
Pnemy retreating across river K- 1 0.
559
01:02:42,009 --> 01:02:44,845
- Let's get out of here .
- H ey, somebody man th is g u n !
560
01:02:45,012 --> 01:02:47,681
- H ere they come !
-There they are !
561
01:03:06,742 --> 01:03:08,994
G ive me a belt !
562
01:03:29,723 --> 01:03:31,850
H ey, wait for me !
563
01:03:35,854 --> 01:03:37,898
G rab the tai lgate !
564
01:03:40,234 --> 01:03:41,944
Wait for me !
565
01:03:47,866 --> 01:03:50,869
-Where's you r motor pool ?
-At reg i ment, fou r ki lometers .
566
01:03:51,036 --> 01:03:53,789
Let's get there .
I gotta get back to headq uarters .
567
01:03:54,665 --> 01:03:56,291
-Wait for me !
- H old it a m i n ute !
568
01:03:56,458 --> 01:03:58,043
Wait for me !
569
01:04:39,960 --> 01:04:41,754
We haven 't got a chance .
570
01:04:41,920 --> 01:04:44,631
Relax. Stay loose .
571
01:04:45,841 --> 01:04:48,635
You th i n k we' l l have to su rrender?
572
01:04:49,428 --> 01:04:52,514
Wel l , I hear they treat
American prisoners real wel l .
573
01:04:52,723 --> 01:04:55,726
I n a big battle ,
they treat nobody real wel l .
574
01:04:56,143 --> 01:04:59,521
Come on . There's a back road
that leads to the motor pool .
575
01:04:59,730 --> 01:05:03,150
-Maybe we can get us a jeep .
- H ow do you know?
576
01:05:03,317 --> 01:05:06,153
Because I stud ied the maps
when we arrived here .
577
01:05:06,320 --> 01:05:08,864
J ust l i ke you shou ld 've done .
578
01:05:13,118 --> 01:05:16,538
-What if we ru n i nto thei r l i nes?
-We' re sti l l ahead of them .
579
01:05:16,747 --> 01:05:20,667
-They m ig ht have advanced patrols .
- It's enoug h trou ble keepi ng al ive ...
580
01:05:20,834 --> 01:05:23,003
... i n th is mess
without you bel lyach i ng .
581
01:05:23,170 --> 01:05:26,507
If you wan na su rrender, go ahead .
I ' l l make it easier alone .
582
01:05:26,673 --> 01:05:29,051
You ' re out of l i ne , sergeant.
583
01:05:29,676 --> 01:05:32,179
Sorry, l ieutenant.
584
01:05:32,346 --> 01:05:36,683
Look, I don 't need hel p from you .
You wan na go on by you rself, go ahead .
585
01:05:40,354 --> 01:05:43,649
Are you com i ng ,
or am I gon na have to carry you ?
586
01:06:03,043 --> 01:06:04,711
H el lo , C heyen ne .
587
01:06:04,878 --> 01:06:06,713
What's that? You ' re u nder attack?
588
01:06:06,880 --> 01:06:08,590
I n what strength ?
589
01:06:08,799 --> 01:06:10,592
Wel l , what's you r g uess?
590
01:06:10,801 --> 01:06:13,512
I can 't g ive you ai r recon naissance ,
I ' m bl i nd .
591
01:06:13,679 --> 01:06:15,681
-Get Apache .
-Cal l Apache .
592
01:06:16,181 --> 01:06:18,225
Edd ie , what's goi ng on
i n you r sector?
593
01:06:18,392 --> 01:06:20,727
It's on ly patrol action .
H ow heavy?
594
01:06:20,894 --> 01:06:24,064
Wel l , what does you r
recon naissance say? N oth i ng heavy.
595
01:06:24,231 --> 01:06:26,859
We' re tryi ng to get a pictu re .
Stay on task.
596
01:06:53,927 --> 01:06:56,763
The fi rst phase of ou r offensive
was a success .
597
01:06:57,222 --> 01:06:59,266
The element of su rprise
was com plete .
598
01:06:59,433 --> 01:07:02,269
American com m u n ications
are i n a tu rmoi l .
599
01:07:02,436 --> 01:07:05,439
We m ust cross the O u r River
before the enemy real izes ...
600
01:07:05,606 --> 01:07:08,483
...we have lau nched
an al l-out offensive .
601
01:07:10,652 --> 01:07:14,156
I do not bel ieve I gave you perm ission
to smoke .
602
01:07:14,364 --> 01:07:16,158
Sorry, si r.
603
01:07:17,618 --> 01:07:21,288
U nfortu nately, we d id not have ti me
to get better acq uai nted ...
604
01:07:21,455 --> 01:07:24,791
... but al l of you know my reputation .
605
01:07:25,667 --> 01:07:29,880
My com mand always suffers
the h ig hest casualties .
606
01:07:30,797 --> 01:07:34,301
The price of victory is never cheap .
607
01:07:34,468 --> 01:07:38,639
I n th is battle , we wi l l be
as hard as ou r tan ks .
608
01:07:39,264 --> 01:07:42,267
I wi l l reach the objectives
assig ned to me ...
609
01:07:42,434 --> 01:07:44,269
... no matter what the cost.
610
01:07:45,020 --> 01:07:47,814
S ig nal from headq uarters , colonel .
611
01:07:50,651 --> 01:07:52,361
H essler, I cong ratu late you .
612
01:07:52,527 --> 01:07:55,822
-You ' re on sched u le .
- I wi l l reach the O u r River as plan ned .
613
01:07:55,989 --> 01:07:59,159
B ut the enemy m ust not be perm itted
to destroy the bridge .
614
01:07:59,326 --> 01:08:02,120
- H as Sch u macher seized it yet?
- N ot yet.
615
01:08:02,287 --> 01:08:06,333
Sch u macher's pri mary assig n ment
is to d isru pt enemy com m u n ications .
616
01:08:06,792 --> 01:08:09,211
I m ust have that bridge secu red
for my tan ks .
617
01:08:09,419 --> 01:08:11,338
I have no ti me to bu i ld bridges .
618
01:08:13,548 --> 01:08:17,844
H essler, you r bridge wi l l be secu red .
619
01:08:18,011 --> 01:08:21,556
We are expecti ng you to cross it
accord i ng to the sched u le .
620
01:08:23,976 --> 01:08:28,021
You know you r l i ne of march .
Coord i nate with the map .
621
01:08:33,151 --> 01:08:36,530
Con rad , I have a headache .
622
01:08:52,963 --> 01:08:54,589
F i re ! F i re !
623
01:09:11,398 --> 01:09:13,608
Land m i nes !
Why were they not cleared ?
624
01:09:13,775 --> 01:09:15,902
Where are the men
with m i ne detectors?
625
01:09:16,069 --> 01:09:17,571
We are movi ng too fast.
626
01:09:17,738 --> 01:09:19,740
The men are fol lowi ng i n trucks .
627
01:09:19,906 --> 01:09:21,408
They are al l dead .
628
01:09:21,575 --> 01:09:24,494
The m i ne exploded
d i rectly u nder them .
629
01:09:24,995 --> 01:09:27,414
N otify thei r seconds-i n-com mand
to take over.
630
01:09:27,581 --> 01:09:30,125
Tel l them I have absol ute
confidence i n them .
631
01:09:30,542 --> 01:09:32,586
We have lost a tan k u n necessari ly.
632
01:09:32,753 --> 01:09:35,088
We've lost precious m i n utes
u n necessari ly.
633
01:09:35,255 --> 01:09:37,716
You r troops were here
to protect the panzers .
634
01:09:37,883 --> 01:09:40,260
F rom now on ,
u nti l we clear th is m i nefield ...
635
01:09:40,427 --> 01:09:43,597
... you r men wi l l go ahead of my tan ks .
636
01:09:45,432 --> 01:09:47,893
And have my veh icle repai red at once !
637
01:10:01,281 --> 01:10:03,617
Come on , keep movi ng . Step on it.
638
01:10:11,124 --> 01:10:13,627
N ow, l isten to me , al l of you .
639
01:10:13,794 --> 01:10:16,463
I need precise i nformation :
640
01:10:16,630 --> 01:10:19,174
H ow many men , how many g u ns ...
641
01:10:19,341 --> 01:10:22,135
... how many tan ks
the enemy are th rowi ng i nto th is .
642
01:10:22,302 --> 01:10:25,180
H ow m uch fuel are they carryi ng ?
And get a move on .
643
01:10:25,347 --> 01:10:29,101
We've got 24 hou rs
before we scream rape .
644
01:10:30,644 --> 01:10:32,854
Al l rig ht, Ki ley, it's you r tu rn .
645
01:10:33,105 --> 01:10:35,440
They' re pou ri ng th roug h , general .
646
01:10:35,607 --> 01:10:37,651
C rack troops . B rand-new eq u i pment.
647
01:10:37,818 --> 01:10:41,696
I looked i nside one of thei r tan ks .
They can chew u p anyth i ng we've got.
648
01:10:41,863 --> 01:10:45,700
-Q uestion is , where are they goi ng ?
- Do you have that i nformation ?
649
01:10:45,867 --> 01:10:47,786
N o , but he does . Colonel H essler...
650
01:10:47,953 --> 01:10:50,497
... the com mand i ng officer
of the panzer spearhead .
651
01:10:50,664 --> 01:10:52,457
When we know where he's goi ng ...
652
01:10:52,624 --> 01:10:55,127
...we' l l know the objective
of the attack.
653
01:10:55,293 --> 01:10:58,839
The enemy is probi ng at five poi nts
along an 85-m i le front.
654
01:10:59,005 --> 01:11:01,508
With on ly that i nformation
at ou r d isposal ...
655
01:11:01,675 --> 01:11:05,011
... how can you assu me H essler's col u m n
is the spearhead ?
656
01:11:05,178 --> 01:11:07,347
-The law of probabi l ity, Ki ley?
- N o , si r.
657
01:11:07,514 --> 01:11:09,516
The law of probabi l ity is agai nst me .
658
01:11:09,683 --> 01:11:14,020
B ut i n the absence of other i nformation ,
I 've one chance i n five of bei ng rig ht.
659
01:11:14,187 --> 01:11:17,482
- I 'd l i ke to explore that chance .
- H ow?
660
01:11:17,649 --> 01:11:19,484
-Wel l , si r--
- I ' l l tel l you how.
661
01:11:19,651 --> 01:11:20,986
Watch the O u r River.
662
01:11:21,153 --> 01:11:24,698
There's on ly one bridge , rig ht here ,
that can su pport heavy tan ks .
663
01:11:24,865 --> 01:11:28,660
I 'd say that's where H essler wi l l be ,
and that's where I ' l l be .
664
01:11:28,869 --> 01:11:32,664
Don 't get too close to that bridge .
I 've ordered it blown u p .
665
01:11:32,831 --> 01:11:36,001
That's a good th i ng to know.
Than ks for the ti p .
666
01:11:38,628 --> 01:11:43,508
Keep movi ng . Keep movi ng .
Keep movi ng . Go on , keep movi ng .
667
01:11:44,009 --> 01:11:46,887
Come on , let's go .
You there , keep movi ng .
668
01:11:47,053 --> 01:11:49,014
-Come on , let's go .
-Come on .
669
01:11:58,732 --> 01:12:00,859
Come on . Come on , let's go .
670
01:12:01,026 --> 01:12:02,903
Let's go . What are you waiti ng for?
671
01:12:06,364 --> 01:12:09,242
Move it. Come on , keep movi ng .
Step on it. Get goi ng .
672
01:12:09,409 --> 01:12:12,412
Come on , let's get goi ng .
Step on it.
673
01:12:17,584 --> 01:12:19,544
H ey, what are you stoppi ng for?
674
01:12:19,711 --> 01:12:22,214
That sig n .
When we came th roug h before ...
675
01:12:22,380 --> 01:12:26,426
- ... I recal l Am bléve was that way.
-You ' re blocki ng the road . Get goi ng .
676
01:12:26,593 --> 01:12:28,428
- H u rry u p .
-Come on , let's go .
677
01:12:28,595 --> 01:12:32,265
Wait a m i n ute . I tel l you , those sig ns
poi nt i n the wrong d i rection .
678
01:12:32,432 --> 01:12:34,476
What's hold i ng u p the parade here?
679
01:12:34,684 --> 01:12:37,896
Somebody's been mon keyi ng arou nd
with those road sig ns .
680
01:12:38,063 --> 01:12:40,232
That ai n 't the road to Am bléve .
681
01:12:40,899 --> 01:12:43,235
Two hou rs ago ,
I came here from Am bléve ...
682
01:12:43,401 --> 01:12:45,111
... over th is exact same road .
683
01:12:45,278 --> 01:12:48,114
N ow, maybe they've moved Am bléve
i n the meanti me ...
684
01:12:48,281 --> 01:12:50,659
... but two hou rs ago
th is was the road to it.
685
01:12:50,825 --> 01:12:53,620
-Take off, D uq uesne .
- Lieutenant, I ' m tel l i ng you--
686
01:12:53,787 --> 01:12:57,249
Lieutenant, tel l you r sergeant
to get th is jeep out of here .
687
01:12:57,415 --> 01:13:00,710
Move . That's an order. Move .
688
01:13:05,298 --> 01:13:08,468
Yeah , I hope they enjoy themselves
i n Mal medy.
689
01:13:12,347 --> 01:13:14,808
-Come on . We' re getti ng off here .
-Wait.
690
01:13:14,975 --> 01:13:16,768
Come on !
691
01:13:17,811 --> 01:13:19,312
J u m p .
692
01:13:23,275 --> 01:13:25,193
H ey, wait a m i n ute . Where we goi ng ?
693
01:13:25,360 --> 01:13:27,320
We' re su pposed to be i n Am bléve .
694
01:13:27,487 --> 01:13:30,031
We' l l get there .
I gotta make a picku p fi rst.
695
01:13:30,240 --> 01:13:33,034
- P icku p?
- I got some merchand ise i n a farm house .
696
01:13:33,243 --> 01:13:36,663
Germans are com i ng . They' l l steal it.
You gotta g ive me a hand .
697
01:13:36,830 --> 01:13:38,999
H ey, you two !
698
01:13:41,001 --> 01:13:43,753
Come on , keep movi ng . Step on it.
699
01:13:58,893 --> 01:14:01,354
Are you the last one?
Anybody beh i nd you ?
700
01:14:01,521 --> 01:14:04,691
Yeah , the whole German army.
Go ahead .
701
01:14:07,777 --> 01:14:10,572
You there , keep them movi ng .
Come on , step on it.
702
01:14:15,285 --> 01:14:18,913
N otify the panzers .
The bridge is i ntact.
703
01:14:34,804 --> 01:14:37,766
-Any sig n of the Germans?
- N o , not yet.
704
01:14:37,932 --> 01:14:41,436
-What are you men doi ng here?
-We got orders to blow the bridge .
705
01:14:41,603 --> 01:14:43,355
- P i le out.
-Wait a m i n ute .
706
01:14:43,521 --> 01:14:45,690
That job's bei ng done .
707
01:14:56,576 --> 01:14:58,203
H ow you boys maki ng out?
708
01:14:58,370 --> 01:15:01,373
-J ust about fi n ished .
- H u rry u p , wi l l you ?
709
01:15:01,539 --> 01:15:03,958
Get out of here
before those Krauts get here .
710
01:15:04,125 --> 01:15:06,544
-You need any hel p?
- I got a good idea .
711
01:15:06,711 --> 01:15:12,258
We' l l g ive them al l a hot-water bottle .
That water comes straig ht off the ice .
712
01:15:12,425 --> 01:15:15,095
Wel l , I ' m su re loaded with C-4 .
Can you use any?
713
01:15:15,261 --> 01:15:17,972
I i mag i ne they cou ld sel l you some .
714
01:15:19,432 --> 01:15:21,101
C l i m b i n .
715
01:15:27,440 --> 01:15:31,111
H ey, why do you got you r wi res
hooked on to that detonator?
716
01:15:33,863 --> 01:15:38,326
- I g uess he's i n a h u rry.
-To get ki l led ? That's not the way.
717
01:15:38,493 --> 01:15:40,120
Sarge , bri ng a cou ple of men .
718
01:15:40,286 --> 01:15:43,248
We' re gon na take a look
u nder that bridge .
719
01:15:58,346 --> 01:16:00,432
Th is ai n 't the road to Am bléve .
720
01:16:00,598 --> 01:16:01,975
That's what the sig n says .
721
01:16:02,142 --> 01:16:05,478
The sig n says thataway,
the map says Am bléve was th is way.
722
01:16:05,645 --> 01:16:08,314
Wi l l somebody straig hten th is out?
723
01:16:10,650 --> 01:16:13,486
Am bléve . Am bléve .
724
01:16:17,282 --> 01:16:20,285
- H ey, Wolenski .
-O h , colonel .
725
01:16:21,327 --> 01:16:23,163
H ey, we' re al l fou led u p here .
726
01:16:23,329 --> 01:16:27,208
We've been ordered to Am bléve ,
but the maps don 't j i be with the sig ns .
727
01:16:27,417 --> 01:16:30,628
H ow'd you get off the road ?
Th is wi l l take you to Mal medy.
728
01:16:30,795 --> 01:16:32,839
-Am bléve's that way.
-That way?
729
01:16:33,006 --> 01:16:35,842
We've been fol lowi ng these road sig ns
the whole way.
730
01:16:36,009 --> 01:16:40,013
And the M Ps we ran i nto ,
they've been d i recti ng us th is way.
731
01:16:41,931 --> 01:16:44,517
They've been changed .
They switched them arou nd .
732
01:16:44,684 --> 01:16:46,686
Those M Ps you ran i nto seem okay?
733
01:16:46,853 --> 01:16:50,023
-What do you mean ?
-Anyth i ng odd about them ?
734
01:16:50,190 --> 01:16:51,524
J ust reg u lar G I s .
735
01:16:51,733 --> 01:16:53,693
We i ntercepted an enemy d ispatch .
736
01:16:53,860 --> 01:16:56,529
They were recru iti ng
E ng l ish-speaki ng Germans .
737
01:16:56,696 --> 01:16:59,407
What ti me d id you cross the O u r River?
738
01:16:59,574 --> 01:17:02,869
8 : 40 . We were last ones across .
They were set to blow it.
739
01:17:03,077 --> 01:17:05,163
-You see the bridge blown ?
- N o .
740
01:17:05,330 --> 01:17:08,041
B ut I saw the eng i neers
setti ng the charges .
741
01:17:08,208 --> 01:17:14,380
H ey, wait a m i n ute . What the hel l ?
They weren 't eng i neers , they were M Ps .
742
01:17:16,216 --> 01:17:18,510
M u rphy, get me headq uarters .
743
01:17:18,676 --> 01:17:21,721
And , major,
have someone switch that sig n back.
744
01:17:21,888 --> 01:17:24,682
Red River S ix. Come i n , Red River S ix.
745
01:17:24,849 --> 01:17:29,020
-Come in, Red River Two.
- Red River S ix, th is is Red River Two .
746
01:17:29,187 --> 01:17:33,775
Germans u n iformed as American M Ps
hold i ng O u r River B ridge .
747
01:17:33,983 --> 01:17:36,444
B ridge has not been blown .
748
01:17:36,611 --> 01:17:40,031
Repeat. Germans u n iformed
as American M Ps ...
749
01:17:40,198 --> 01:17:44,285
... hold i ng O u r River B ridge .
B ridge has not been blown .
750
01:17:44,494 --> 01:17:47,413
Over and out. Let's go .
751
01:18:03,221 --> 01:18:05,265
Better hold it, J ack.
752
01:18:08,268 --> 01:18:11,104
-What happened ?
-They ran i nto a fi refig ht.
753
01:18:11,271 --> 01:18:13,064
German patrol .
754
01:18:13,231 --> 01:18:14,774
I don 't see any Germans .
755
01:18:15,275 --> 01:18:18,278
They' re i n the river.
They d id n 't make it across .
756
01:18:18,444 --> 01:18:20,655
Get out of here .
We' re blowi ng the bridge .
757
01:18:21,447 --> 01:18:24,158
What? Are you su re?
758
01:18:24,659 --> 01:18:26,661
Watch out, the M Ps are Krauts !
759
01:18:53,146 --> 01:18:54,689
O h , my God ! Get down !
760
01:19:25,970 --> 01:19:29,098
Why are we waiti ng ?
Get that tan k out of the way.
761
01:19:29,349 --> 01:19:31,684
We are prepari ng
to tow it off now, si r.
762
01:19:33,102 --> 01:19:37,023
Tiger to tan ks Leopard and Panther.
B last that tan k off the bridge .
763
01:19:53,539 --> 01:19:55,083
It's headq uarters , colonel .
764
01:19:55,249 --> 01:19:57,710
General Koh ler says
we are beh i nd sched u le .
765
01:19:58,044 --> 01:20:00,755
H e wants to know
what's hold i ng us u p .
766
01:20:00,922 --> 01:20:06,511
Tel l the general the Americans
are learn i ng how to retreat.
767
01:20:06,678 --> 01:20:13,267
Tiger to Panther. Get onto the bridge ,
push that j u n k rig ht out of the way.
768
01:20:49,262 --> 01:20:50,930
Stay down .
769
01:21:03,943 --> 01:21:08,406
M u rphy, cal l headq uarters . Tel l them
the O u r River B ridge hasn 't been blown .
770
01:21:08,573 --> 01:21:11,617
-The enemy's crossi ng i n g reat strength .
-Yes , si r.
771
01:21:23,296 --> 01:21:26,632
- Let me have you r rifle .
-What you need is a can non , si r.
772
01:21:26,799 --> 01:21:30,803
The last ti me I saw that German ,
al l I had was a camera .
773
01:22:14,639 --> 01:22:17,475
Can 't you h u rry it u p , sergeant?
We lost the col u m n .
774
01:22:17,642 --> 01:22:21,521
Do you happen to have a new carbu retor
i n you r pocket, l ieutenant?
775
01:22:22,563 --> 01:22:24,690
You mean we' re stuck here?
776
01:22:27,401 --> 01:22:30,571
N ope . We can sti l l wal k.
777
01:22:33,366 --> 01:22:35,326
Let's go .
778
01:22:37,328 --> 01:22:40,790
- H ey, maybe we can get a l ift, h u h ?
- H old it.
779
01:22:44,293 --> 01:22:46,838
We better fi nd out
j ust who they are fi rst.
780
01:22:52,677 --> 01:22:54,220
Down .
781
01:23:00,309 --> 01:23:02,436
Yeah , Krauts . Back.
782
01:23:41,767 --> 01:23:44,770
If you 'd j ust stayed loose ,
I cou ld 've gotten them al l .
783
01:24:04,624 --> 01:24:08,920
Americans in headlong retreat.
Our forces are advancing on all fronts.
784
01:24:10,296 --> 01:24:12,632
Great numbers of prisoners
are being taken.
785
01:25:12,984 --> 01:25:15,569
I got a bad feel i ng about th is .
786
01:25:15,736 --> 01:25:18,823
If you wanted to make a ru n for it,
why d id n 't you ?
787
01:25:19,949 --> 01:25:22,368
I ' m i n you r outfit, l ieutenant.
788
01:25:22,535 --> 01:25:26,455
My job is to look out for you ,
go where you go .
789
01:25:31,085 --> 01:25:33,838
I su re got you i nto the wrong place
th is ti me .
790
01:25:34,380 --> 01:25:36,882
B ut I ' m g lad you ' re with me .
791
01:25:38,884 --> 01:25:43,556
When we get to the POW cam p ,
they' l l separate us ...
792
01:25:43,723 --> 01:25:45,474
... you bei ng an officer.
793
01:25:47,560 --> 01:25:49,562
Yeah .
794
01:25:51,188 --> 01:25:53,232
I ' m gon na m iss you , sergeant.
795
01:26:14,545 --> 01:26:16,047
Ru n !
796
01:26:34,398 --> 01:26:36,108
Keep goi ng !
797
01:27:37,711 --> 01:27:39,880
Get goi ng . Come on , step on it.
798
01:27:57,231 --> 01:27:58,566
- I s she here?
- N o .
799
01:27:58,732 --> 01:28:00,693
Wel l , tel l her I ' m back, h u h ?
800
01:28:10,828 --> 01:28:14,999
I want you al l to fan out. Rou nd u p
every man that belongs to th is outfit.
801
01:28:15,166 --> 01:28:17,877
We wi l l assem ble here i n 1 0 m i n utes .
O n the dou ble .
802
01:28:18,043 --> 01:28:19,336
Let's go .
803
01:28:31,724 --> 01:28:33,100
What's al l th is?
804
01:28:33,267 --> 01:28:35,561
What's it look l i ke?
My place of busi ness .
805
01:28:41,233 --> 01:28:43,569
-What are the ch ickens for?
-They lay eggs .
806
01:28:43,736 --> 01:28:46,238
Any idea what fresh eggs
bri ngs i n these days?
807
01:28:46,405 --> 01:28:48,657
O h , beautifu l , beautifu l .
808
01:28:50,034 --> 01:28:52,578
Al l rig ht, open the door,
that's my partner.
809
01:28:59,585 --> 01:29:02,421
Look, ru n down to the tan k park
and check us both i n .
810
01:29:02,588 --> 01:29:05,257
- B ut--
-And then report back to me . Go ahead .
811
01:29:06,050 --> 01:29:09,428
The ch ickens look scrawny.
H ave you been feed i ng them reg u lar?
812
01:29:09,595 --> 01:29:11,096
I was worried about you .
813
01:29:11,263 --> 01:29:14,266
- I s it true the Germans are com i ng ?
- Rig ht th roug h here .
814
01:29:14,433 --> 01:29:17,269
-We gotta sel l everyth i ng , fast.
-Then you ' l l leave?
815
01:29:17,436 --> 01:29:23,275
Face it, kid , we' re out of busi ness .
O ne case of cham pag ne , $360 .
816
01:29:23,442 --> 01:29:29,156
Two dozen nylons , $80 .
Twenty bottles of perfu me , $200 .
817
01:29:29,323 --> 01:29:33,994
S ix h u nd red and forty dol lars .
H ere's you r half.
818
01:29:34,203 --> 01:29:37,665
Th ree h u nd red and twenty dol lars .
Al l rig ht, what d id you make?
819
01:29:37,831 --> 01:29:41,293
O ne thousand , two h u nd red
and th i rty dol lars . H ere .
820
01:29:45,256 --> 01:29:48,342
What have you been sel l i ng ?
I don 't see m uch stock gone .
821
01:29:48,509 --> 01:29:51,136
-Take it.
- I won 't u nti l I know how you made it.
822
01:29:51,303 --> 01:29:54,014
-What do you th i n k I am ?
-What do you th i n k I am ?
823
01:29:55,307 --> 01:29:59,353
- It's money I 've saved for us .
- For us? What are you tal ki ng about?
824
01:30:00,437 --> 01:30:04,733
When a woman goes i n busi ness
with a man , it means forever.
825
01:30:04,942 --> 01:30:09,154
What's forever? The shop is closed .
The Germans are com i ng .
826
01:30:09,321 --> 01:30:11,448
They've been here before .
827
01:30:11,615 --> 01:30:13,492
I 've l ived th roug h it.
828
01:30:13,659 --> 01:30:16,328
I wi l l l ive th roug h it agai n .
829
01:30:22,251 --> 01:30:24,169
I wi l l wait for you .
830
01:30:28,465 --> 01:30:31,844
H ow can you feel th is way about me?
I never laid a hand on you .
831
01:30:32,052 --> 01:30:33,971
That's why.
832
01:30:34,513 --> 01:30:36,348
You ' re i n love with me .
833
01:30:39,977 --> 01:30:43,022
J ust a second . H old the phone .
834
01:30:43,188 --> 01:30:44,898
H old the phone , here .
835
01:30:45,983 --> 01:30:47,526
S h ut u p .
836
01:31:05,544 --> 01:31:07,504
You know what?
837
01:31:07,671 --> 01:31:09,423
You ' re rig ht.
838
01:31:10,841 --> 01:31:12,426
There .
839
01:31:12,593 --> 01:31:15,554
You hold al l the money.
I gotta go back i n action .
840
01:31:15,721 --> 01:31:17,890
You don 't know
what it's l i ke i n com bat.
841
01:31:18,057 --> 01:31:20,267
You get shot,
somebody takes you r money.
842
01:31:20,434 --> 01:31:23,812
Before the plasma comes ,
a g uy's got h is hand i n you r pocket.
843
01:31:24,355 --> 01:31:27,024
G uffy. G uffy.
844
01:31:28,317 --> 01:31:32,071
- I don 't want you to get ki l led .
-Who's tal ki ng about getti ng ki l led ?
845
01:31:32,237 --> 01:31:33,781
You take care of the money.
846
01:31:33,947 --> 01:31:38,577
Sarge , the tan ks aren 't there . They've
been pu l led back. We gotta catch u p .
847
01:31:41,580 --> 01:31:43,540
So long , partner.
848
01:31:44,041 --> 01:31:45,376
Take care of you rself.
849
01:31:45,542 --> 01:31:47,044
G uffy.
850
01:31:51,048 --> 01:31:53,550
Don 't you want to kiss me?
851
01:32:09,900 --> 01:32:13,612
Don 't forget to feed the ch ickens , h u h ?
852
01:32:18,784 --> 01:32:21,829
Keep movi ng . Let's go , keep movi ng .
853
01:32:21,995 --> 01:32:26,166
Come on , sarge , we gotta catch u p
with the tan ks . Let's go !
854
01:32:26,375 --> 01:32:28,794
Good bye , Lou ise !
855
01:32:32,381 --> 01:32:33,966
P ut that i n there .
856
01:32:34,133 --> 01:32:36,802
Come on , get to it. Get to it.
857
01:33:12,713 --> 01:33:16,300
Lion Battal ion ,
take u p bom bard ment position .
858
01:33:16,467 --> 01:33:18,719
Panther Battal ion , stand by.
859
01:33:25,017 --> 01:33:26,852
-Get started .
-Yes , si r.
860
01:33:43,869 --> 01:33:46,747
- H old it. Where you ru n n i ng ?
-The Germans are com i ng .
861
01:33:46,955 --> 01:33:50,209
-Where's you r rifle? Where's you r outfit?
-Captu red .
862
01:33:50,375 --> 01:33:55,380
- Dead . Gone . They' re al l gone .
-Sergeant, stop that man !
863
01:33:55,547 --> 01:33:58,592
H e's not doi ng anyth i ng we aren 't.
864
01:34:19,071 --> 01:34:20,572
We' re stayi ng .
865
01:34:20,739 --> 01:34:22,783
Cou ntermand that order to fal l back.
866
01:34:22,991 --> 01:34:26,036
Al l u n its are to make a stand
where they are and fig ht.
867
01:34:26,203 --> 01:34:29,081
And that means everybody.
Except tan ks .
868
01:34:29,248 --> 01:34:32,251
C lerks , cooks , bakers , staff officers .
869
01:34:32,417 --> 01:34:35,796
Anybody who can carry a rifle
is to use it.
870
01:34:39,758 --> 01:34:42,928
- Ki ley.
-Come on , bri ng it al l i n .
871
01:34:45,138 --> 01:34:49,518
It's very d ifficu lt for me to say th is .
I was wrong .
872
01:34:58,110 --> 01:35:01,446
-Sergeant, hau l them out agai n .
- Everybody out.
873
01:35:01,613 --> 01:35:03,949
Come on , what are you waiti ng for?
874
01:35:04,783 --> 01:35:06,660
Wel l , it looks l i ke we' re stayi ng .
875
01:35:06,827 --> 01:35:09,913
- I never have a rifle when I need one .
-Take m i ne .
876
01:35:10,080 --> 01:35:12,332
- It's on the house .
- I ' l l retu rn it later.
877
01:35:12,541 --> 01:35:15,460
- Let's go !
- Let's go . Come on .
878
01:35:17,921 --> 01:35:19,840
We' re on the l i ne , si r.
879
01:35:20,048 --> 01:35:23,468
General G rey speaki ng . F red .
880
01:35:23,635 --> 01:35:26,972
I ' m hold i ng at Am bléve ,
but I can 't last without heavy stuff.
881
01:35:27,139 --> 01:35:28,974
What can you let me have?
882
01:35:29,975 --> 01:35:33,937
1 55s wi l l do the trick.
Where are they? O n flatcars .
883
01:35:34,104 --> 01:35:35,981
Are we sti l l hold i ng the rai l l i ne?
884
01:35:36,148 --> 01:35:39,067
Good .
N ow, when can you get them here?
885
01:35:40,569 --> 01:35:43,697
Wel l , not later, F red .
We' re cou nti ng on you .
886
01:38:26,359 --> 01:38:27,986
B ri ng that am mo u p !
887
01:38:28,153 --> 01:38:31,990
Stack it u p . Position , on the wal l .
888
01:38:38,246 --> 01:38:40,290
Get some beef beh i nd it.
889
01:38:40,832 --> 01:38:42,834
H ey, lay those logs i n there .
890
01:38:48,340 --> 01:38:51,259
Let's go ! Let's move it out.
891
01:38:53,553 --> 01:38:56,473
F i rst P latoon , fol low me .
Second P latoon , over there .
892
01:39:02,687 --> 01:39:04,523
F i re .
893
01:39:54,447 --> 01:39:56,366
Sold ier!
894
01:39:56,533 --> 01:39:58,076
Go ! Go !
895
01:40:04,916 --> 01:40:06,626
Everybody out !
896
01:40:06,835 --> 01:40:09,754
-Wait a m i n ute . Where you men goi ng ?
-To the shelter.
897
01:40:09,921 --> 01:40:13,383
- N o , you ' re not. G rab you r rifles .
- B ut we' re cooks .
898
01:40:13,550 --> 01:40:16,845
Lu nch is over.
Get you r rifles and fol low me .
899
01:40:21,266 --> 01:40:23,935
-Stay away from the bu i ld i ngs !
-Sold ier, u p front.
900
01:40:24,102 --> 01:40:25,937
I ' m i n the Ai r Corps .
901
01:40:26,104 --> 01:40:28,481
You ' re i n the i nfantry now. Fol low me .
902
01:41:32,170 --> 01:41:34,339
We' re d rivi ng them back.
They' re ru n n i ng .
903
01:41:34,506 --> 01:41:36,216
Th is is on ly the fi rst rou nd .
904
01:42:11,251 --> 01:42:13,044
Why have you stopped ?
905
01:42:13,211 --> 01:42:14,671
They have d ug i n .
906
01:42:14,838 --> 01:42:17,549
- It's a very strong defense .
- Bypass it.
907
01:42:17,716 --> 01:42:21,219
- I have considered that.
-There's noth i ng to consider.
908
01:42:22,345 --> 01:42:27,600
We m ust measu re what we m ig ht gai n
by what we m ig ht lose .
909
01:42:29,185 --> 01:42:31,062
Come on .
910
01:42:41,990 --> 01:42:45,577
You were to have been 1 0 ki lometers
west of Am bléve by th is hou r.
911
01:42:45,744 --> 01:42:47,078
Why are you sti l l here?
912
01:42:47,245 --> 01:42:50,373
My fi rst attack fai led .
I m ust take Am bléve .
913
01:42:50,582 --> 01:42:54,919
We are wasti ng ti me .
Ti me , H essler, you don 't have m uch .
914
01:42:55,086 --> 01:42:58,131
Am bléve is an isolated resistance .
Go arou nd it.
915
01:42:58,298 --> 01:43:01,593
We have su rrou nded
and bypassed Bastog ne . Do the same .
916
01:43:01,760 --> 01:43:04,888
General , it wi l l be dark i n one hou r.
917
01:43:05,055 --> 01:43:09,017
I want you r perm ission
for a n ig ht assau lt with al l my armor.
918
01:43:10,143 --> 01:43:11,478
Colonel H essler...
919
01:43:11,644 --> 01:43:15,148
... you wi l l break off th is engagement,
proceed with you r m ission .
920
01:43:15,398 --> 01:43:17,609
-That's an order.
-Yes , si r.
921
01:43:18,651 --> 01:43:21,821
General , before you go ,
may I show you someth i ng ?
922
01:43:22,030 --> 01:43:23,615
What is it?
923
01:43:28,161 --> 01:43:30,622
A chocolate cake .
924
01:43:31,331 --> 01:43:32,749
Wel l ?
925
01:43:32,916 --> 01:43:37,253
It was taken from a captu red
American private . It's sti l l fresh .
926
01:43:37,545 --> 01:43:42,133
If you wi l l look at the wrappi ng , general ,
you wi l l see it comes from Boston .
927
01:43:42,467 --> 01:43:43,968
And ?
928
01:43:45,053 --> 01:43:47,806
General ,
do you real ize what th is means?
929
01:43:48,056 --> 01:43:50,850
It means that the Americans
have fuel and planes ...
930
01:43:51,059 --> 01:43:54,312
... to fly cake
across the Atlantic Ocean .
931
01:43:55,563 --> 01:43:58,441
They have no conception of defeat.
932
01:43:58,817 --> 01:44:02,654
We have the opportu n ity here
to break thei r morale ...
933
01:44:02,821 --> 01:44:05,490
... to destroy thei r wi l l to fig ht.
934
01:44:05,782 --> 01:44:09,494
That is why you m ust perm it me
to red uce Am bléve to ashes .
935
01:44:21,381 --> 01:44:25,677
You have u nti l 0400 .
936
01:44:26,177 --> 01:44:27,971
That is al l .
937
01:48:00,433 --> 01:48:03,728
We have si lenced thei r g u ns .
N ow we wi l l attack.
938
01:48:03,895 --> 01:48:06,898
You r i nfantry wi l l go i n with my tan ks .
939
01:48:07,065 --> 01:48:08,900
Yes , si r.
940
01:48:25,541 --> 01:48:27,752
Second P latoon , over there .
941
01:48:27,919 --> 01:48:29,420
Let's go . Move it out.
942
01:48:29,587 --> 01:48:33,341
We'd better get goi ng , si r, before
the town is com pletely su rrou nded .
943
01:48:33,966 --> 01:48:38,596
S hal l I send a ru n ner to Major Wolenski
tel l i ng h i m to cover ou r withd rawal ?
944
01:48:38,763 --> 01:48:42,350
N o , that's the ki nd of order I g ive
to a man myself.
945
01:49:12,463 --> 01:49:14,132
Ai m at the trench !
946
01:49:58,176 --> 01:50:00,553
Some more . Let's get closer.
947
01:50:09,020 --> 01:50:12,148
B ri ng u p some more plastiq ue !
948
01:50:47,058 --> 01:50:48,267
Major Wolenski !
949
01:50:49,560 --> 01:50:51,395
The general .
950
01:50:53,564 --> 01:50:56,484
H u rry u p ! Move that am mo u p !
951
01:50:58,861 --> 01:51:01,239
Wolenski , we've been ordered out.
952
01:51:01,405 --> 01:51:05,868
I ' l l need ti me to save what I can . You r
outfit wi l l have to cover the withd rawal .
953
01:51:06,035 --> 01:51:09,038
-They' re com i ng down the ch i m ney, si r.
- Do what you can .
954
01:51:09,205 --> 01:51:10,915
-Yes , si r.
-Come on .
955
01:51:12,917 --> 01:51:15,586
I on ly loaned you th is rifle .
956
01:51:16,587 --> 01:51:20,216
-See you later, major.
-Yes , si r.
957
01:51:25,263 --> 01:51:27,098
S pread out.
958
01:51:44,949 --> 01:51:46,784
B ri ng u p am mo !
959
01:53:32,640 --> 01:53:34,350
S ister.
960
01:53:35,726 --> 01:53:37,228
Colonel , excuse me .
961
01:53:37,395 --> 01:53:39,563
We are looki ng for someone
who can hel p .
962
01:53:39,730 --> 01:53:41,357
Be brief.
963
01:53:41,524 --> 01:53:44,610
There are many wou nded townspeople
i n the ch u rch cel lar.
964
01:53:44,777 --> 01:53:48,280
We need med ici ne , bandages .
Can you spare any?
965
01:53:48,531 --> 01:53:50,241
We have noth i ng to spare .
966
01:53:50,408 --> 01:53:53,744
If there are captu red med ical su ppl ies ,
g ive them to the n u ns .
967
01:53:53,953 --> 01:53:56,747
Yes , si r. Fol low me .
968
01:54:30,448 --> 01:54:31,824
H e fi red with th is .
969
01:54:37,580 --> 01:54:40,291
J ean , J ean , J ean !
970
01:54:46,130 --> 01:54:48,340
Don 't do anyth i ng to h i m , please .
971
01:54:48,507 --> 01:54:49,967
Th is is the boy's father.
972
01:54:50,134 --> 01:54:53,471
I beg you . H e's j ust a l ittle boy.
973
01:54:53,637 --> 01:54:56,307
H e's my on ly ch i ld .
974
01:54:56,807 --> 01:54:59,977
Don 't do anyth i ng to h i m , please .
975
01:55:04,982 --> 01:55:06,317
Release the boy.
976
01:55:10,488 --> 01:55:11,822
J ean .
977
01:55:14,241 --> 01:55:16,535
S hoot the father.
978
01:55:20,164 --> 01:55:23,459
- Papa ! Papa !
- N o !
979
01:55:31,842 --> 01:55:33,511
Colonel .
980
01:55:33,677 --> 01:55:36,180
The sen ior American officer
taken prisoner...
981
01:55:36,347 --> 01:55:38,516
... req uests perm ission
to speak with you .
982
01:55:38,682 --> 01:55:41,977
-What does he want?
- H e' l l on ly d iscuss it with you .
983
01:55:42,144 --> 01:55:44,271
- Ran k?
-Major.
984
01:55:44,897 --> 01:55:47,858
- H e has two m i n utes .
-Yes , si r.
985
01:56:02,706 --> 01:56:04,416
Con rad .
986
01:56:07,169 --> 01:56:10,881
-What is th is food ?
- It's the best th is town has to offer.
987
01:56:11,048 --> 01:56:14,385
I told you , tan ks ru n on petrol
and sold iers ru n on rations .
988
01:56:14,552 --> 01:56:19,223
I m ust eat as my men do so I know
how far they can go . Take it away.
989
01:56:29,733 --> 01:56:32,862
-Con rad .
-Yeah ?
990
01:56:35,322 --> 01:56:39,076
My C h ristmas present,
it's for you r sons .
991
01:56:39,243 --> 01:56:41,078
You r promotion to fi rst sergeant.
992
01:56:49,587 --> 01:56:52,381
My sons than k you .
993
01:56:55,676 --> 01:56:56,969
Go i n .
994
01:57:01,432 --> 01:57:03,100
What is it?
995
01:57:03,267 --> 01:57:06,896
Colonel , stragg lers you 've captu red
tel l me ...
996
01:57:07,062 --> 01:57:10,274
... that hel pless American prisoners
have been massacred .
997
01:57:11,108 --> 01:57:13,903
-Where?
-Mal medy.
998
01:57:14,069 --> 01:57:18,949
And as sen ior officer, I can 't control
my men u n less I have you r assu rance ...
999
01:57:19,116 --> 01:57:23,287
... they' l l not be m u rdered . I want you r
sig ned order stati ng that my men ...
1000
01:57:23,454 --> 01:57:25,789
...wi l l be accorded the protection ...
1001
01:57:25,956 --> 01:57:29,126
... g uaranteed prisoners of war
by the Geneva Convention .
1002
01:57:29,501 --> 01:57:33,505
U n less I retu rn with that order, colonel ,
the prisoners wi l l riot.
1003
01:57:33,672 --> 01:57:36,592
U ndou bted ly, you ' l l ki l l us ,
but so hel p me ...
1004
01:57:36,759 --> 01:57:39,595
...we' l l take a hel l of a lot
of you with us .
1005
01:57:40,471 --> 01:57:43,474
There wi l l be no sig ned order.
There wi l l be no riot.
1006
01:57:43,641 --> 01:57:47,686
You wi l l not be al lowed to retu rn
to you r men to i nstigate that riot.
1007
01:57:48,938 --> 01:57:51,690
You l isten to me , colonel .
1008
01:57:51,899 --> 01:57:54,109
There are su rvivors i n al l massacres .
1009
01:57:54,276 --> 01:57:56,862
I warn you ,
if any of my men are harmed ...
1010
01:57:57,029 --> 01:58:01,825
... you wi l l be held responsi ble . There wi l l
be no place on earth that you can h ide .
1011
01:58:01,992 --> 01:58:06,914
And when you ' re fou nd , I hope I ' m the
man that ties the rope arou nd you r neck.
1012
01:58:09,416 --> 01:58:11,502
Major...
1013
01:58:11,669 --> 01:58:15,673
... I have never l i ked th reats .
1014
01:58:15,839 --> 01:58:18,342
I do not ki l l prisoners .
1015
01:58:18,509 --> 01:58:23,847
B ut I wi l l have no com pu nction at
shooti ng you myself for you r last remark.
1016
01:58:24,056 --> 01:58:25,975
Then do it.
1017
01:58:32,940 --> 01:58:36,860
You are del i berately tryi ng
to provoke me .
1018
01:58:38,737 --> 01:58:41,490
Yes , colonel , that's rig ht.
1019
01:58:41,699 --> 01:58:47,037
If I wal k out of here al ive , I know
my men wi l l be properly treated .
1020
01:58:48,372 --> 01:58:50,040
D iepel !
1021
01:58:53,377 --> 01:58:57,047
Retu rn th is officer
to the prisoners' com pou nd , al ive .
1022
01:58:57,214 --> 01:58:58,716
Come .
1023
01:58:59,883 --> 01:59:03,846
Major, I ' m relyi ng on you
to reassu re you r men ...
1024
01:59:04,013 --> 01:59:08,350
... I have no ti me
for trou blesome prisoners .
1025
01:59:11,979 --> 01:59:15,774
Tiger to Standard O-bay,
General Koh ler.
1026
01:59:18,569 --> 01:59:21,405
You r usual ration , si r.
1027
01:59:24,616 --> 01:59:27,244
General Koh ler. H essler.
1028
01:59:27,411 --> 01:59:32,624
General , is it true that American
prisoners were executed at Mal medy?
1029
01:59:32,875 --> 01:59:35,461
There are SS u n its
i n the Mal medy sector.
1030
01:59:35,627 --> 01:59:39,548
I can 't assu me responsi bi l ity
for every sold ier on th is front.
1031
01:59:40,090 --> 01:59:43,427
Do you real ize the conseq uences
of th is act?
1032
01:59:43,594 --> 01:59:47,306
I have lost 1 7 tan ks and a battal ion
of men level i ng Am bléve ...
1033
01:59:47,514 --> 01:59:51,060
... for the sole pu rpose of red uci ng
the enemy's wi l l to fig ht.
1034
01:59:51,226 --> 01:59:54,480
Th is massacre wi l l stiffen resistance
to us everywhere .
1035
01:59:54,646 --> 01:59:58,942
It wi l l tu rn a demoral ized mob
i nto aveng i ng sold iers .
1036
01:59:59,151 --> 02:00:01,111
You are bei ng i nsolent, colonel .
1037
02:00:01,278 --> 02:00:03,155
Concern you rself with you r m ission .
1038
02:00:03,322 --> 02:00:05,949
You are to reach Sai nt-M ichel
by 1 600 tomorrow.
1039
02:00:06,116 --> 02:00:10,287
- Be there .
-Yes , si r.
1040
02:00:41,068 --> 02:00:44,488
They've taken a beati ng ,
and they look it.
1041
02:00:45,322 --> 02:00:47,116
They' re not a rabble .
1042
02:00:47,282 --> 02:00:49,993
They' re retreati ng l i ke sold iers .
1043
02:00:54,206 --> 02:00:56,500
There's sti l l fig ht i n them .
1044
02:00:57,000 --> 02:01:00,003
Where are we gon na stop
and put u p the fig ht?
1045
02:01:00,879 --> 02:01:04,633
At ou r last l i ne of defense ,
the River Meuse .
1046
02:01:04,800 --> 02:01:07,678
We' l l cross it
and d ig i n on the west ban k.
1047
02:01:07,845 --> 02:01:10,514
At least we' l l get the Germans wet.
1048
02:01:13,684 --> 02:01:16,145
Sti l l sore I pu l led you out of Am bléve?
1049
02:01:16,311 --> 02:01:19,148
I was contri buti ng
to the war effort there , si r.
1050
02:01:19,314 --> 02:01:23,735
Try to keep you r feet from freezi ng
wh i le we fig u re a way to stop them .
1051
02:01:23,902 --> 02:01:26,029
They've made m istakes before .
1052
02:01:26,196 --> 02:01:28,740
Where have they made one th is ti me?
1053
02:01:30,367 --> 02:01:32,828
Wel l , they got me mad at them .
1054
02:01:42,671 --> 02:01:45,382
S h ut u p . We' l l get there .
1055
02:01:49,386 --> 02:01:51,972
Come on . Come on .
1056
02:01:53,307 --> 02:01:55,517
Keep movi ng ! Keep movi ng !
1057
02:01:55,684 --> 02:01:59,354
-What's hold i ng you u p?
- I ' m out of gas .
1058
02:01:59,521 --> 02:02:02,733
I reported low about an hou r ago .
Where's the fuel truck?
1059
02:02:02,983 --> 02:02:06,904
Get off the road and wait for it.
Keep movi ng .
1060
02:02:07,112 --> 02:02:09,615
- P u l l it over.
-Move it !
1061
02:02:11,700 --> 02:02:13,368
Come on !
1062
02:02:16,914 --> 02:02:19,041
Keep movi ng .
1063
02:02:19,208 --> 02:02:22,211
Keep movi ng . Move it.
1064
02:02:33,430 --> 02:02:35,766
Where are you goi ng ?
Wi l l you wait a m i n ute?
1065
02:02:35,933 --> 02:02:38,060
I need gas .
1066
02:02:40,062 --> 02:02:41,563
O h , get down .
1067
02:02:44,566 --> 02:02:46,902
Why, you ug ly jerk !
1068
02:02:58,705 --> 02:03:01,750
H ere , use you r big mouth on that.
1069
02:03:03,043 --> 02:03:05,170
H ey, come on , let's get with it.
1070
02:03:09,675 --> 02:03:12,594
What are you laug h i ng at?
Come and move th is th i ng .
1071
02:03:12,761 --> 02:03:15,555
-You ' re al l wet, sarge .
- N ow get it u p .
1072
02:03:22,271 --> 02:03:26,066
-What are you gon na do with th is?
-"What are you gon na do with th is?"
1073
02:03:26,233 --> 02:03:28,193
S i phon with it, id iot. P ut it i n .
1074
02:03:29,945 --> 02:03:33,115
-What are you th i n ki ng ?
-Same th i ng you are .
1075
02:03:33,282 --> 02:03:36,159
Those prisoners you broug ht
had ru bber hoses on them .
1076
02:03:36,326 --> 02:03:38,620
They've been carryi ng those
to si phon gas?
1077
02:03:38,787 --> 02:03:41,290
At the O u r River,
I saw a German fuel truck...
1078
02:03:41,456 --> 02:03:43,959
... d rop oi l d ru ms i n the water,
they floated .
1079
02:03:44,793 --> 02:03:47,754
-What the hel l are you tal ki ng about?
-Gasol i ne , si r.
1080
02:03:47,921 --> 02:03:51,800
E m pty fuel d ru ms and men carryi ng
si phon hoses add u p to one th i ng .
1081
02:03:51,967 --> 02:03:54,970
The Germans are low on gas .
They have to forage for it.
1082
02:03:55,137 --> 02:03:57,431
That's thei r weakness .
1083
02:03:58,932 --> 02:04:01,977
-Get th is off to headq uarters .
-S i r.
1084
02:04:02,352 --> 02:04:06,857
A, what is the fuel consu m ption
of a Tiger tan k?
1085
02:04:07,482 --> 02:04:11,320
B , the exact d istance from the
S iegfried Li ne to the Meuse River.
1086
02:04:11,486 --> 02:04:15,991
C , what is the esti mate of fuel reserves
i n the German army?
1087
02:04:16,158 --> 02:04:18,827
-That's it.
-Yes , si r, rig ht away.
1088
02:04:22,456 --> 02:04:25,000
What are you laug h i ng at, you id iot?
1089
02:04:34,509 --> 02:04:36,386
What is the situation i n Bastog ne?
1090
02:04:36,553 --> 02:04:39,639
O u r forces have com pletely
enci rcled the Americans .
1091
02:04:39,806 --> 02:04:44,478
Thei r situation is hopeless . They have
no recou rse but to su rrender.
1092
02:04:48,690 --> 02:04:52,027
H ey, look what's com i ng . Lieutenant !
1093
02:05:04,581 --> 02:05:06,166
H alt !
1094
02:05:13,799 --> 02:05:16,218
The German com mander wishes
to com m u n icate ...
1095
02:05:16,385 --> 02:05:19,930
...with the American com mander
of the enci rcled town of Bastog ne .
1096
02:05:20,097 --> 02:05:22,933
H e's a l ittle busy rig ht now.
What's on you r m i nd ?
1097
02:05:25,102 --> 02:05:29,106
" F rom the German com mand i ng general
to the com mander of American troops ...
1098
02:05:29,314 --> 02:05:30,941
... fig hti ng i n Bastog ne .
1099
02:05:31,900 --> 02:05:33,944
With the chang i ng fortu nes of war...
1100
02:05:34,111 --> 02:05:37,406
... the U . S .A. forces
i n and arou nd Bastog ne ...
1101
02:05:37,572 --> 02:05:42,619
... have become com pletely su rrou nded
by su perior German armored u n its .
1102
02:05:43,245 --> 02:05:46,248
The on ly possi bi l ity
to spare the American troops ...
1103
02:05:46,415 --> 02:05:50,627
... from total an n i h i lation
is thei r honorable su rrender...
1104
02:05:50,836 --> 02:05:55,424
...wh ich wi l l also prevent the slaug hter
of hel pless civi l ians . "
1105
02:05:56,091 --> 02:05:58,927
You have one hou r of truce to reply.
1106
02:06:00,345 --> 02:06:02,305
B l i ndfold h i m .
1107
02:06:02,472 --> 02:06:04,349
Take h i m u p to the com mand post.
1108
02:06:21,575 --> 02:06:23,743
Repeat, please .
1109
02:06:26,121 --> 02:06:27,956
I s that al l ?
1110
02:06:28,123 --> 02:06:30,959
S i r, I have a message from Bastog ne .
1111
02:06:36,131 --> 02:06:37,466
What is it?
1112
02:06:37,632 --> 02:06:40,427
I don 't u nderstand it.
1113
02:06:41,928 --> 02:06:45,765
" F rom the American com mander of
Bastog ne to the German com mander.
1114
02:06:45,932 --> 02:06:47,642
N uts . "
1115
02:06:51,271 --> 02:06:53,106
N uts .
1116
02:08:04,594 --> 02:08:06,555
H ey, over there .
1117
02:08:07,973 --> 02:08:09,266
H ey, it's an officer.
1118
02:08:09,474 --> 02:08:11,351
Boy, are we g lad to see you .
1119
02:08:11,518 --> 02:08:14,396
- I haven 't eaten i n 1 2 hou rs .
-We got lost.
1120
02:08:14,604 --> 02:08:16,064
H old it. Wait a m i n ute .
1121
02:08:16,231 --> 02:08:19,067
Do you th i n k we shou ld su rrender,
l ieutenant?
1122
02:08:21,403 --> 02:08:23,238
S u rrender?
1123
02:08:24,197 --> 02:08:25,865
N o .
1124
02:08:27,909 --> 02:08:31,288
J ust stay loose , al l of you . Stay loose .
1125
02:08:31,496 --> 02:08:33,415
N ow, g ive me that l ig ht.
1126
02:08:41,089 --> 02:08:43,883
Al l rig ht, spread out.
Get some rest.
1127
02:08:44,050 --> 02:08:46,511
We' l l get started when it's l ig ht.
1128
02:09:17,459 --> 02:09:18,835
General G rey.
1129
02:09:19,044 --> 02:09:21,463
S i r, th is j ust came i n .
1130
02:09:22,589 --> 02:09:25,967
-Move along .
-Any of you g uys been to Am bléve?
1131
02:09:26,134 --> 02:09:28,136
Wait a m i n ute .
Wi l l you wait a m i n ute?
1132
02:09:28,303 --> 02:09:32,474
-Any of you g uys been to Am bléve?
-Come on , G uffy, we' l l get i n trou ble .
1133
02:09:32,641 --> 02:09:34,476
I gotta know.
1134
02:09:35,685 --> 02:09:37,687
I 've been to Am bléve .
1135
02:09:37,854 --> 02:09:39,481
-You know Am bléve i n n ?
-Yeah .
1136
02:09:39,648 --> 02:09:41,149
Wel l , it's okay, isn 't it?
1137
02:09:41,316 --> 02:09:43,860
There's noth i ng left of it.
1138
02:09:48,448 --> 02:09:50,617
G uffy, come on .
1139
02:09:55,830 --> 02:09:58,375
When are they gon na let us fig ht?
1140
02:09:58,875 --> 02:10:00,710
Let's go .
1141
02:10:05,507 --> 02:10:09,469
It's here , si r, the i nformation
you req uested from headq uarters .
1142
02:10:11,513 --> 02:10:13,139
That's it.
1143
02:10:13,306 --> 02:10:15,392
They' re ru n n i ng out of gas .
1144
02:10:16,476 --> 02:10:19,521
Where's the spearhead of
the German advance rig ht now?
1145
02:10:19,688 --> 02:10:23,525
We place it fou r m i les past Am bléve ,
movi ng west.
1146
02:10:23,692 --> 02:10:25,402
Where wi l l they be at daybreak?
1147
02:10:25,610 --> 02:10:30,907
If they travel al l n ig ht, they shou ld be
n i ne m i les d ue east of the fuel depot.
1148
02:10:31,116 --> 02:10:33,326
We' l l be there to meet them .
1149
02:10:33,493 --> 02:10:36,246
I ' m com m itti ng my tan ks .
1150
02:10:36,413 --> 02:10:38,331
We' l l use plan F .
1151
02:10:38,498 --> 02:10:41,668
-Get me B l ue Code 301 .
-301 .
1152
02:10:42,043 --> 02:10:46,339
Al l rig ht, mou nt u p . C ran k them u p .
Let's go . Let's go .
1153
02:10:49,134 --> 02:10:51,344
Let's go . C ran k them u p ,
cran k them u p .
1154
02:11:13,408 --> 02:11:15,410
Look at that fog .
1155
02:11:16,369 --> 02:11:19,914
If it stays , we won 't fi nd them
and we won 't fig ht.
1156
02:11:20,582 --> 02:11:23,543
If it l ifts , they' l l fi nd us .
1157
02:11:24,252 --> 02:11:27,464
And that wi l l be the end of ou r men
and ou r tan ks .
1158
02:11:29,299 --> 02:11:32,051
And I ' m prayi ng that it l ifts .
1159
02:11:34,095 --> 02:11:36,765
What does that make me , Dan ?
1160
02:11:38,266 --> 02:11:40,226
A general .
1161
02:11:52,489 --> 02:11:54,991
I s that so , general ?
1162
02:11:55,200 --> 02:11:56,743
It's very i nteresti ng .
1163
02:11:57,786 --> 02:11:59,788
Than k you , general .
1164
02:12:05,585 --> 02:12:08,630
O u r col u m n has made
the farthest advance .
1165
02:12:08,797 --> 02:12:14,636
We have outru n the other panzers .
The eyes of Germany are on us .
1166
02:12:14,803 --> 02:12:18,306
The F ü h rer h i mself wi l l decorate me .
1167
02:12:19,307 --> 02:12:21,976
We have done it, Con rad .
We have done it.
1168
02:12:22,143 --> 02:12:24,979
Then I was wrong .
We have won the war.
1169
02:12:25,522 --> 02:12:27,315
N o .
1170
02:12:28,107 --> 02:12:30,151
You mean we have lost?
1171
02:12:30,318 --> 02:12:32,278
N o .
1172
02:12:33,154 --> 02:12:37,283
I don 't u nderstand . If we have not won
and we have not lost...
1173
02:12:37,450 --> 02:12:38,785
... then what's happen i ng ?
1174
02:12:38,993 --> 02:12:42,664
The best th i ng possi ble is happen i ng .
The war wi l l go on .
1175
02:12:43,164 --> 02:12:46,334
- For how long ?
- I ndefi n itely.
1176
02:12:46,960 --> 02:12:50,171
O n and on and on .
1177
02:12:50,630 --> 02:12:54,551
- B ut it m ust come to an end .
-You ' re a fool , Con rad .
1178
02:12:54,759 --> 02:12:59,639
Those of us who u nderstood
knew, i n 1 941 , we cou ld never wi n .
1179
02:13:00,181 --> 02:13:03,518
You mean , colonel , for th ree years ,
we have been fig hti ng ...
1180
02:13:03,685 --> 02:13:07,856
- ...without any hope of victory?
-There are many ki nds of victory.
1181
02:13:08,022 --> 02:13:12,026
For the German army to su rvive ,
for us to remai n i n u n iform ...
1182
02:13:12,193 --> 02:13:14,863
... that is ou r victory.
1183
02:13:15,029 --> 02:13:19,868
Con rad , the world is not goi ng
to get rid of us after al l .
1184
02:13:21,828 --> 02:13:23,872
B ut when do we go home?
1185
02:13:25,707 --> 02:13:27,417
Th is is ou r home .
1186
02:13:29,669 --> 02:13:35,508
And my sons? When do I see them ?
What wi l l become of them ?
1187
02:13:36,217 --> 02:13:41,806
They wi l l become German sold iers ,
and you wi l l be proud of them .
1188
02:13:49,439 --> 02:13:50,773
Con rad .
1189
02:13:50,940 --> 02:13:55,612
You sti l l have any of those del icacies left
you offered me at Am bléve?
1190
02:13:55,820 --> 02:13:56,863
Yes , si r.
1191
02:13:57,196 --> 02:14:01,409
P repare them for me , wi l l you ?
I ' m i n very good appetite .
1192
02:14:06,247 --> 02:14:08,249
-See anyth i ng ?
- N oth i ng .
1193
02:14:08,416 --> 02:14:10,585
It's l i ke they d isappeared .
1194
02:14:14,714 --> 02:14:17,216
-They been spotted yet?
- N o , si r.
1195
02:14:17,383 --> 02:14:19,928
They m ust have changed cou rse
d u ri ng the n ig ht.
1196
02:14:22,055 --> 02:14:24,140
Cal l ou r scouts agai n .
1197
02:14:32,106 --> 02:14:34,734
-See anyth i ng ?
- N oth i ng .
1198
02:14:35,234 --> 02:14:37,320
Red River S ix. Red River S ix.
1199
02:14:37,487 --> 02:14:39,322
Scouted desig nated territory.
1200
02:14:39,489 --> 02:14:41,074
N o sig n of German tan ks .
1201
02:14:50,416 --> 02:14:55,129
Can 't see 20 yards . They' re nowhere
arou nd , or I 'd hear someth i ng .
1202
02:14:57,632 --> 02:14:59,258
Let's be reasonable , colonel .
1203
02:14:59,425 --> 02:15:02,595
You expect me to take you u p?
N oth i ng 's flyi ng i n th is fog .
1204
02:15:02,762 --> 02:15:05,598
That makes it safe . We won 't
bu m p i nto another plane .
1205
02:15:05,765 --> 02:15:09,352
H ow can we see the panzer col u m n
when we have zero visi bi l ity?
1206
02:15:09,519 --> 02:15:13,648
You ' l l catch pneu mon ia if you don 't
stop arg u i ng . Get beh i nd that stick.
1207
02:15:13,940 --> 02:15:15,858
Wait a m i n ute .
1208
02:15:16,025 --> 02:15:17,652
Where are the flyi ng orders?
1209
02:15:17,819 --> 02:15:19,779
I wan na see them .
1210
02:15:19,946 --> 02:15:22,699
I wan na know what l u natic
issued them .
1211
02:15:23,199 --> 02:15:26,703
There are no orders , J oe .
I ' m the l u natic.
1212
02:15:27,704 --> 02:15:30,957
Wel l , there's no i nsan ity i n my fam i ly.
1213
02:15:31,541 --> 02:15:35,336
If we don 't fi nd that panzer col u m n ,
there wi l l be no tan k battle .
1214
02:15:35,503 --> 02:15:37,630
We' l l have to stop them with i nfantry.
1215
02:15:37,797 --> 02:15:40,842
A lot of g uys are gon na d ie
to keep you safe and cozy.
1216
02:15:41,009 --> 02:15:43,928
You su re know how
to h it below the belt. That's d i rty.
1217
02:15:44,345 --> 02:15:48,182
We' re not i n a pi l low fig ht, J oe .
Sorry it h u rts .
1218
02:15:50,351 --> 02:15:52,353
Get i n .
1219
02:15:56,190 --> 02:15:58,526
Al l reports negative , si r.
1220
02:16:08,202 --> 02:16:11,039
Wel l , they m ust be someplace .
1221
02:16:12,040 --> 02:16:15,043
The earth cou ld n 't have j ust
swal lowed them u p .
1222
02:16:17,837 --> 02:16:21,215
-Send out add itional patrols .
-Yes , si r.
1223
02:16:30,600 --> 02:16:34,062
What am I doi ng u p here?
It's l i ke flyi ng i nside a l ig ht bu l b .
1224
02:16:34,228 --> 02:16:37,190
J ust stay on the cou rse I gave you .
We' l l fi nd them .
1225
02:16:37,356 --> 02:16:40,359
- H ow do you know?
- H essler's looki ng for gas .
1226
02:16:40,526 --> 02:16:43,780
H e's gam bl i ng on captu ri ng ou r su pply.
Get lower.
1227
02:16:43,988 --> 02:16:47,408
-We' re down to 500 feet.
-We j ust have to pick u p a land mark.
1228
02:16:47,575 --> 02:16:51,245
H i l ls are al l arou nd . We' l l pick u p
a land mark rig ht i n the kisser.
1229
02:16:51,412 --> 02:16:53,247
Try it a l ittle lower.
1230
02:17:02,423 --> 02:17:06,094
- I can 't see a dam n th i ng .
-Al l rig ht, cut you r eng i ne .
1231
02:17:06,636 --> 02:17:08,930
G l ide and l isten . We can hear them .
1232
02:17:09,097 --> 02:17:14,936
-Are you tel l i ng me to g l ide at 200 feet?
-C ut the tal k and the eng i ne .
1233
02:17:32,620 --> 02:17:36,791
- I ' m cal l i ng th is off.
-S u re . N ow, let's try it agai n .
1234
02:17:41,129 --> 02:17:43,589
O kay, cut you r eng i ne .
1235
02:17:47,135 --> 02:17:50,263
If we were 1 00 feet h ig her,
I 'd j u m p and leave you here .
1236
02:17:50,429 --> 02:17:52,056
Q u iet.
1237
02:18:01,482 --> 02:18:04,068
There's the depot.
1238
02:18:08,990 --> 02:18:10,950
There's the river.
1239
02:18:12,326 --> 02:18:15,163
The col u m n has to be d ue south .
1240
02:18:16,956 --> 02:18:18,291
That's you r cou rse .
1241
02:18:22,003 --> 02:18:24,672
Get her down , J oe ,
where we can see .
1242
02:18:27,508 --> 02:18:31,053
-What's ou r altitude?
- Fou r h u nd red feet.
1243
02:18:31,220 --> 02:18:33,389
Al l rig ht, cut the eng i ne .
1244
02:18:42,190 --> 02:18:43,691
Do you hear that?
1245
02:18:43,858 --> 02:18:46,110
Yeah . We' re goi ng down for a look.
1246
02:18:58,372 --> 02:19:01,209
H it you r eng i ne , let's get out of here .
1247
02:19:03,628 --> 02:19:07,048
Red River S ix, th is is Red River Two .
The enemy col u m n sig hted .
1248
02:19:07,215 --> 02:19:11,344
P resent position , map coord i nates :
8-7-3 , 1 -4-4 .
1249
02:19:11,552 --> 02:19:14,096
E nemy col u m n sig hted , si r.
1250
02:19:14,263 --> 02:19:16,224
Fou nd them .
1251
02:19:17,558 --> 02:19:20,895
P resent position , map coord i nates :
8-7-3 , 1 -4-4 .
1252
02:19:25,733 --> 02:19:28,361
Repeat. E nemy col u m n sig hted .
1253
02:19:32,573 --> 02:19:35,451
Come i n , Red River Two .
Come i n , Red River Two .
1254
02:19:35,660 --> 02:19:37,036
Come i n , Red River Two .
1255
02:19:37,203 --> 02:19:39,413
-Contact broken .
-Where's that coord i nate?
1256
02:19:39,580 --> 02:19:41,457
- Rig ht here .
-What's the terrai n ?
1257
02:19:41,666 --> 02:19:43,376
Low rol l i ng h i l ls .
1258
02:19:43,542 --> 02:19:46,087
O rder ou r tan ks to i ntercept them
at that poi nt.
1259
02:19:46,254 --> 02:19:48,464
-Yes , si r.
- Red River Two .
1260
02:19:48,673 --> 02:19:51,926
-That's Ki ley.
- I know.
1261
02:19:54,679 --> 02:19:56,764
There's a plane u p there .
1262
02:19:58,432 --> 02:20:00,768
H e's i n trou ble .
1263
02:20:16,450 --> 02:20:19,704
Med ic ! Med ic !
1264
02:20:40,141 --> 02:20:41,767
Sch neider.
1265
02:20:43,311 --> 02:20:45,521
F rom S pitzbergen ,
the weather forecast.
1266
02:20:45,730 --> 02:20:47,982
Warm front movi ng i n .
1267
02:20:49,984 --> 02:20:53,946
N otify al l col u m ns , weather cleari ng .
1268
02:21:12,965 --> 02:21:15,968
E nemy forces are reported crossi ng
the River Meuse .
1269
02:21:16,135 --> 02:21:19,305
Send scouts forward .
I want thei r n u m bers and com position .
1270
02:21:19,472 --> 02:21:20,514
Yes , si r.
1271
02:21:20,681 --> 02:21:23,684
Con rad . My bi nocu lars .
1272
02:21:26,187 --> 02:21:28,147
Con rad ?
1273
02:21:36,530 --> 02:21:38,657
I was sayi ng I wanted--
1274
02:21:40,701 --> 02:21:42,912
What is it, Con rad ?
1275
02:21:43,079 --> 02:21:45,664
N oth i ng , si r.
1276
02:21:47,416 --> 02:21:51,879
I was sayi ng I wanted my bi nocu lars .
1277
02:21:55,841 --> 02:21:58,010
What's wrong ?
1278
02:21:59,095 --> 02:22:03,516
I wou ld l i ke to be transferred
to other d uties , si r.
1279
02:22:06,602 --> 02:22:12,066
-What is the matter with you ?
- Don 't ask me , si r. J ust transfer me .
1280
02:22:13,109 --> 02:22:16,028
- For com bat d uty?
-Yes , si r.
1281
02:22:17,530 --> 02:22:21,450
You want to fig ht?
Very ad m i rable , but why?
1282
02:22:23,702 --> 02:22:26,205
Personal reasons , si r.
1283
02:22:28,582 --> 02:22:30,960
Personal reasons .
1284
02:22:31,919 --> 02:22:36,090
Personal reasons? What the devi l
are you tryi ng to say?
1285
02:22:36,257 --> 02:22:39,427
It's the rig ht of every German sold ier
to ask perm ission ...
1286
02:22:39,593 --> 02:22:41,804
... for a transfer to other d uties .
1287
02:22:41,971 --> 02:22:45,474
It is the rig ht of every com mand i ng
officer to know the reason ...
1288
02:22:45,641 --> 02:22:50,396
- ... for the transfer, and I want the truth .
-The truth ...
1289
02:22:50,563 --> 02:22:54,567
... is that I ' m a fool .
I bel ieved i n you .
1290
02:22:54,733 --> 02:22:57,445
B ut al l you bel ieve i n is the war.
1291
02:22:57,611 --> 02:23:00,781
You have the war. You l i ke the war.
1292
02:23:00,948 --> 02:23:04,410
And al l I have are my sons ,
and I don 't want to lose them .
1293
02:23:05,244 --> 02:23:09,331
- I ' m not responsi ble for you r ch i ld ren .
-You are . You 'd make them sold iers .
1294
02:23:09,498 --> 02:23:11,500
-Yes . They wi l l fig ht.
-They wi l l d ie .
1295
02:23:11,667 --> 02:23:15,296
- If necessary.
- N ecessary for who? For you ?
1296
02:23:16,964 --> 02:23:20,468
You are not on ly a fool ,
you are a traitor.
1297
02:23:23,137 --> 02:23:26,307
And you are a m u rderer.
1298
02:23:26,474 --> 02:23:31,479
You wou ld m u rder my sons .
You wou ld m u rder my cou ntry.
1299
02:23:31,645 --> 02:23:35,149
You wou ld m u rder the whole world
to stay i n that u n iform .
1300
02:23:43,782 --> 02:23:46,494
It is on ly the memory of you
as a friend ...
1301
02:23:46,660 --> 02:23:50,539
... that prevents me from havi ng you
cou rt-martialed . Get out.
1302
02:23:59,632 --> 02:24:03,177
O u r scouts have sig hted a brigade
of med i u m tan ks .
1303
02:24:04,803 --> 02:24:08,474
- Lig ht armor at th is poi nt? Any arti l lery?
- N one .
1304
02:24:08,641 --> 02:24:11,519
-And no i nfantry.
-They' re com m itti ng thei r reserves .
1305
02:24:11,685 --> 02:24:15,439
We destroy them , they have noth i ng
between us and the fuel depot.
1306
02:24:16,565 --> 02:24:19,860
-Send al l i nfantry to the rear.
-Yes , si r.
1307
02:24:21,320 --> 02:24:26,742
D iepel , assig n th is man to fuel trucks .
1308
02:24:29,703 --> 02:24:31,664
Yes , si r.
1309
02:24:35,876 --> 02:24:38,420
S i r, enemy advanci ng on ou r position .
1310
02:24:38,587 --> 02:24:42,091
Good . They've taken the bait.
1311
02:24:43,551 --> 02:24:45,219
P ritchard ...
1312
02:24:45,386 --> 02:24:48,889
...we' re goi ng to test that i nformation
we got from headq uarters .
1313
02:24:50,349 --> 02:24:52,476
If it's accu rate ...
1314
02:24:52,893 --> 02:24:55,563
...we' l l ru n them out of gas .
1315
02:24:58,524 --> 02:25:03,279
Tiger to al l u n its , close hatches .
Forward .
1316
02:25:56,957 --> 02:25:59,668
B utcher, swi ng u p and take positions
on the ridges .
1317
02:26:04,632 --> 02:26:09,470
And watch that dam n g u l ly.
Th is is no ti me to lose a track.
1318
02:26:37,873 --> 02:26:39,958
H ere they come .
1319
02:26:47,007 --> 02:26:50,135
H old you r fi re
ti l l they' re rig ht on us .
1320
02:26:53,347 --> 02:26:56,892
Load with hypershot.
Make every one cou nt.
1321
02:27:06,860 --> 02:27:08,529
- H old you r fi re .
- H ow long ?
1322
02:27:08,696 --> 02:27:10,406
U nti l I tel l you !
1323
02:27:14,493 --> 02:27:16,161
Attack i n staggered formation .
1324
02:27:16,328 --> 02:27:19,373
F i rst, Lion on the assau lt.
Second , Panther.
1325
02:27:23,377 --> 02:27:26,839
Remem ber, hold you r fi re
ti l l they' re with i n effective range .
1326
02:27:35,389 --> 02:27:38,726
- H ow long are we gon na wait?
- U nti l we can h it a soft spot.
1327
02:27:39,685 --> 02:27:41,228
Steady.
1328
02:27:41,395 --> 02:27:42,688
Steady.
1329
02:27:42,855 --> 02:27:45,274
H old it. H old it.
1330
02:27:45,441 --> 02:27:48,902
Let them come on i n . Let them come i n .
That's the way.
1331
02:27:49,069 --> 02:27:51,864
N ow! Let them have it !
1332
02:28:19,183 --> 02:28:22,436
F i re one more rou nd ,
then let's get the hel l off th is ridge .
1333
02:28:34,782 --> 02:28:38,243
There's one com i ng u p over the rise .
You see h i m ?
1334
02:28:40,120 --> 02:28:42,831
Steady, boy. Ready on .
1335
02:28:44,833 --> 02:28:46,835
F i re !
1336
02:28:57,513 --> 02:29:01,183
Tiger to Panther, spread out to left.
Lion , spread out to rig ht.
1337
02:29:01,350 --> 02:29:03,435
We wi l l try to enci rcle .
1338
02:29:08,482 --> 02:29:11,693
S herman damaged .
We' l l fi n ish it off.
1339
02:29:11,860 --> 02:29:15,739
F i re ! It's a h it.
1340
02:29:16,532 --> 02:29:18,492
The next, 11 o'clock, 900 .
1341
02:29:24,623 --> 02:29:25,666
Get i n among them .
1342
02:29:25,833 --> 02:29:29,169
M ix with them so they can 't fi re
without h itti ng each other.
1343
02:29:38,345 --> 02:29:42,641
B utcher O ne , th is is B utcher Th ree .
There's a Kraut at 1 o'clock...
1344
02:29:42,808 --> 02:29:44,685
...with a pen nant on h is anten na .
1345
02:29:46,687 --> 02:29:48,856
Th is one belongs to me . H e's m i ne .
1346
02:29:49,523 --> 02:29:51,358
There he is .
1347
02:29:51,525 --> 02:29:56,572
Al l rig ht, kick her left, kid . Left.
N ow, hard rig ht ! H ard rig ht !
1348
02:29:59,533 --> 02:30:04,079
Stay with them ! Range , 9-0-0 .
U p two .
1349
02:30:05,372 --> 02:30:07,040
F i re !
1350
02:30:08,917 --> 02:30:10,419
Good shot ! We got h i m !
1351
02:30:10,836 --> 02:30:13,714
Load agai n . N oth i ng has happened .
1352
02:30:13,922 --> 02:30:17,050
H ey, watch it. They see us .
H ey, let's get out of here .
1353
02:30:20,596 --> 02:30:23,181
Ai m j ust ahead as he ru ns .
1354
02:30:30,063 --> 02:30:31,690
F i re !
1355
02:30:41,033 --> 02:30:42,910
B utcher O ne , th is is B utcher Th ree .
1356
02:30:43,076 --> 02:30:45,746
Come in, Butcher Three.
Report damage. Over.
1357
02:30:45,913 --> 02:30:50,751
I 've got one dead and two wou nded ,
but we can sti l l fig ht.
1358
02:30:52,336 --> 02:30:56,131
You lost you r g u n . P u l l out. Try
to make it back to the assem bly area .
1359
02:30:56,381 --> 02:30:58,550
We don 't need a g u n !
We can ram them .
1360
02:30:58,926 --> 02:31:01,094
G uffy, you ' re al l busted u p .
1361
02:31:01,261 --> 02:31:05,724
Get out of there and make it back to
the assem bly area . That's an order. O ut.
1362
02:31:06,725 --> 02:31:08,894
Get her over the h i l l .
1363
02:31:13,398 --> 02:31:15,484
D river, halt.
1364
02:31:15,984 --> 02:31:17,653
Let's try to pick them off.
1365
02:31:17,861 --> 02:31:22,282
Ten o'clock. S herman , 800 . F i re !
1366
02:32:02,030 --> 02:32:03,949
Baker Battal ion reporti ng i n .
1367
02:32:04,116 --> 02:32:07,285
Two tan ks destroyed , one damaged ,
out of action .
1368
02:32:07,452 --> 02:32:11,498
P hantom Battal ion reports six tan ks
destroyed , n i ne out of action .
1369
02:32:11,665 --> 02:32:16,837
B utcher Battal ion reports 11 tan ks
destroyed , eig ht on fi re .
1370
02:32:18,505 --> 02:32:21,341
Keep bu rn i ng u p thei r gas .
1371
02:32:32,728 --> 02:32:36,440
Com mander to base ,
I am retu rn i ng to refuel .
1372
02:33:23,737 --> 02:33:25,947
We are cutti ng them to pieces .
1373
02:33:26,114 --> 02:33:28,867
And they are em ptyi ng ou r tan ks .
1374
02:33:33,413 --> 02:33:37,918
They are del i berately sacrifici ng
thei r armor to bleed us d ry.
1375
02:33:39,211 --> 02:33:43,090
-What is the d istance to the fuel depot?
-Twelve ki lometers .
1376
02:33:43,924 --> 02:33:45,967
You wi l l conti n ue the battle here .
1377
02:33:46,134 --> 02:33:49,221
Let them bel ieve thei r strategy
is succeed i ng .
1378
02:33:49,387 --> 02:33:52,265
I want 1 5 tan ks and al l
the em pty trucks .
1379
02:33:52,432 --> 02:33:56,603
- I ' m goi ng on to the depot.
-Yes , si r, 1 5 tan ks and fuel trucks .
1380
02:33:57,020 --> 02:33:58,772
Forward .
1381
02:34:17,666 --> 02:34:21,419
H ey, come on , sold ier.
You can make it.
1382
02:34:32,347 --> 02:34:34,057
P u l l it off the road !
1383
02:34:34,266 --> 02:34:36,768
-Wait !
-Come on ! Come on !
1384
02:34:40,814 --> 02:34:44,359
P u l l it off the road ! P u l l it off!
1385
02:34:46,444 --> 02:34:48,488
Get off the tan k.
1386
02:34:48,655 --> 02:34:51,324
-Stay off the tan k !
-You 've got plenty of room .
1387
02:34:51,491 --> 02:34:54,661
-You can carry these g uys .
-Th is tan k ai n 't goi ng no place .
1388
02:34:54,828 --> 02:34:57,080
Get off the tan k !
1389
02:34:57,664 --> 02:34:59,708
Wherever you ' re goi ng ,
you better wal k.
1390
02:34:59,875 --> 02:35:02,836
-What are you waiti ng here for?
- For the Germans .
1391
02:35:03,003 --> 02:35:05,589
They gotta come by here .
1392
02:35:06,840 --> 02:35:08,592
And I sti l l got a mach i ne g u n .
1393
02:35:09,843 --> 02:35:11,887
There's not m uch you can
do with that.
1394
02:35:12,095 --> 02:35:15,307
- H ow m uch am mo do you have left?
-Two belts .
1395
02:35:15,473 --> 02:35:18,518
That wi l l take care of some of them .
1396
02:35:19,686 --> 02:35:23,857
You got a wou nded man . You th i n k
you oug ht to get h i m to the med ics?
1397
02:35:24,524 --> 02:35:27,527
O h , he's not too bad .
H e can sti l l fig ht.
1398
02:35:28,904 --> 02:35:30,197
Get on , fel las .
1399
02:35:30,363 --> 02:35:33,825
P u l l th is tan k back.
H ead it west towards the River Meuse .
1400
02:35:33,992 --> 02:35:36,870
I ' m warn i ng you , l ieutenant,
stay off my tan k.
1401
02:35:41,917 --> 02:35:45,003
E ither put u p that g u n or fi re it,
sergeant.
1402
02:35:51,343 --> 02:35:54,763
It's okay, sarge . It's okay.
1403
02:36:30,590 --> 02:36:34,052
General , another panzer col u m n
has been spotted fou r m i les ...
1404
02:36:34,219 --> 02:36:37,222
- ... from the River Meuse .
-Where d id they come from ?
1405
02:36:37,973 --> 02:36:40,475
Get me the officer i n charge
of the fuel depot.
1406
02:36:40,684 --> 02:36:42,978
Get S i lver C loud 201 . Q u ickly.
1407
02:36:43,186 --> 02:36:45,605
It's not a new col u m n .
1408
02:36:46,898 --> 02:36:48,441
It's H essler.
1409
02:36:48,608 --> 02:36:52,654
- H e sl i pped away from the battle .
-The fuel depot, si r.
1410
02:36:52,821 --> 02:36:56,574
General G rey speaki ng .
I ' m g ivi ng you th is order personal ly.
1411
02:36:56,741 --> 02:36:59,953
Destroy the fuel depot at once .
I repeat.
1412
02:37:00,120 --> 02:37:02,330
Destroy the fuel depot at once.
1413
02:37:02,497 --> 02:37:07,836
Yes , si r. I ' l l destroy the depot
i m med iately, si r. Set it on fi re .
1414
02:37:08,003 --> 02:37:12,966
N o , si r, not a d rop . I ' l l make su re
of that, si r. They won 't get a d rop .
1415
02:37:15,844 --> 02:37:19,973
Al l rig ht, let's get these bod ies
out of here . Let's go . Move !
1416
02:37:37,532 --> 02:37:41,328
E l ke and E isner report fuel
exhausted , si r.
1417
02:37:41,494 --> 02:37:43,496
What's H essler's present position ?
1418
02:37:43,663 --> 02:37:47,042
H e reports bei ng th ree ki lometers
from the American fuel depot.
1419
02:37:47,250 --> 02:37:49,544
We m ust get there .
1420
02:37:49,753 --> 02:37:54,257
H e wi l l do it. H essler wi l l do it.
1421
02:38:07,020 --> 02:38:09,898
N o shooti ng . I ' l l do the tal ki ng .
1422
02:38:10,065 --> 02:38:11,524
Get back to you r post.
1423
02:38:16,571 --> 02:38:19,366
- H old it u p there , sergeant.
-Stop it.
1424
02:38:19,866 --> 02:38:23,870
-What can I do for you boys?
-We j ust made it. Cou ld you fi l l her u p?
1425
02:38:24,037 --> 02:38:28,041
S u re . G ive you a hand , sold ier. S u re .
1426
02:38:28,375 --> 02:38:30,752
Corporal , bri ng some of those
cans over here .
1427
02:38:30,919 --> 02:38:32,670
A cou ple of you boys hel p out.
1428
02:38:33,046 --> 02:38:37,509
Sergeant, we' l l have you gassed u p
and on you r way i n no ti me .
1429
02:38:37,675 --> 02:38:39,928
Get on you r mach i ne g u n .
1430
02:38:40,095 --> 02:38:42,889
- H ey, l ieutenant.
-Yeah ?
1431
02:38:44,391 --> 02:38:48,520
Weren 't you d i recti ng traffic
at the O u r River B ridge?
1432
02:38:48,728 --> 02:38:52,107
Does the road to Am bléve
sti l l lead to Mal medy?
1433
02:39:10,834 --> 02:39:12,544
Stop .
1434
02:39:19,884 --> 02:39:23,555
Th is fuel d u m p m ust be taken i ntact.
1435
02:39:26,933 --> 02:39:29,436
N o shooti ng .
1436
02:39:48,288 --> 02:39:51,916
- Look. Let's get out of here .
- H old it. They' l l captu re the gas .
1437
02:39:52,083 --> 02:39:54,419
We can 't j ust leave it.
1438
02:39:55,962 --> 02:40:00,633
-What are you waiti ng for? Let's go .
- H old it ! They' re after the gas .
1439
02:40:02,469 --> 02:40:05,972
-We oug ht to blow it u p .
-We can 't set a match to al l that.
1440
02:40:06,139 --> 02:40:10,602
-We got no orders , l ieutenant.
-Yeah ? Wel l , I ' m g ivi ng the orders .
1441
02:40:11,019 --> 02:40:14,189
H ey, l ieutenant,
one of them is sti l l al ive .
1442
02:40:17,192 --> 02:40:20,028
H old it ! H old it ! H e's one of ou rs .
1443
02:40:21,988 --> 02:40:24,032
- I got you , colonel .
- B u rn it.
1444
02:40:24,199 --> 02:40:26,659
-Take it easy. I know what to do .
- B u rn it.
1445
02:40:26,826 --> 02:40:29,704
-G ive h i m a hand , if you can .
- B u rn it.
1446
02:40:29,913 --> 02:40:34,042
Come on , I ' m waiti ng for you !
Come on !
1447
02:40:34,334 --> 02:40:37,962
Get those barrels off the end
of that ram p . H old you r fi re , G uffy.
1448
02:40:38,129 --> 02:40:41,466
Move you r tan k beh i nd that pi le
u nti l I tel l you to shove .
1449
02:40:41,633 --> 02:40:45,512
You , get me some hand g renades
off the tan k. Come on .
1450
02:40:50,475 --> 02:40:51,935
Come on .
1451
02:40:53,311 --> 02:40:56,189
You , get to that gas truck
and open al l the valves .
1452
02:40:56,356 --> 02:40:59,692
Then get the hel l away from it.
1453
02:41:23,383 --> 02:41:25,260
Al l rig ht, rol l them down .
1454
02:41:28,012 --> 02:41:29,347
Get off the road .
1455
02:41:29,681 --> 02:41:31,849
G ive me a hand g renade .
1456
02:42:26,613 --> 02:42:28,406
H e's getti ng away.
1457
02:42:34,329 --> 02:42:36,831
O kay, shove .
1458
02:42:45,632 --> 02:42:49,802
Don 't stop ! Keep goi ng ! Don 't stop !
1459
02:44:24,939 --> 02:44:26,774
Get th is message to headq uarters :
1460
02:44:26,941 --> 02:44:31,863
They've abandoned thei r tan ks ,
and they' re wal ki ng back to Germany.
121934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.