Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,972 --> 00:00:04,972
Angel Eyes
2
00:00:06,512 --> 00:00:08,042
Final Episode 20
3
00:00:07,632 --> 00:00:09,032
Daddy!
4
00:00:09,032 --> 00:00:10,302
My baby.
5
00:00:14,402 --> 00:00:15,802
Did the doctor leave?
6
00:00:16,002 --> 00:00:18,772
He left. I dropped him off.
7
00:00:55,012 --> 00:00:56,342
Dong Joo.
8
00:00:57,142 --> 00:00:58,142
Dong Joo.
9
00:01:00,782 --> 00:01:02,112
Dong Joo.
10
00:01:04,012 --> 00:01:05,582
Park Dong Joo!
11
00:01:12,592 --> 00:01:13,762
Dong Joo.
12
00:01:38,182 --> 00:01:39,152
Unni...
13
00:01:39,582 --> 00:01:40,822
Do you want to get on the boat?
14
00:01:43,922 --> 00:01:44,792
Yeah.
15
00:01:45,722 --> 00:01:48,092
Where do you want to go?
16
00:01:53,802 --> 00:01:55,662
There's someone I want to see.
17
00:01:56,632 --> 00:01:58,532
Then...
18
00:01:59,002 --> 00:02:00,942
can't you go now?
19
00:02:00,942 --> 00:02:02,602
You can take the boat.
20
00:02:02,702 --> 00:02:05,542
No I can't do that.
21
00:02:34,702 --> 00:02:35,702
Dr. Kang.
22
00:02:37,802 --> 00:02:38,872
Did you meet her?
23
00:02:42,412 --> 00:02:43,482
Thank you.
24
00:02:44,682 --> 00:02:45,982
You knew Soo Wan would be there.
25
00:02:47,182 --> 00:02:48,252
That's why you sent me there right?
26
00:02:50,522 --> 00:02:52,592
So how is she?
27
00:02:54,352 --> 00:02:55,762
The good news is...
28
00:02:56,322 --> 00:02:58,522
she's healthy and can see.
29
00:02:59,562 --> 00:03:01,162
She's been at peace.
30
00:03:02,392 --> 00:03:03,732
And the bad news?
31
00:03:05,432 --> 00:03:07,272
She doesn't want to come back.
32
00:03:13,772 --> 00:03:15,372
You must be really disappointed.
33
00:03:16,942 --> 00:03:18,182
Rather than being disappointed...
34
00:03:19,142 --> 00:03:20,682
Not being able to tell her...
35
00:03:21,852 --> 00:03:24,552
to follow me like before...
36
00:03:26,122 --> 00:03:27,192
...makes me sad.
37
00:03:28,352 --> 00:03:30,262
I hate myself for being afraid...
38
00:03:31,022 --> 00:03:33,022
she'll break or crack.
39
00:03:35,992 --> 00:03:37,402
But you won't give up right?
40
00:04:01,292 --> 00:04:02,852
I met Dylan yesterday.
41
00:04:04,552 --> 00:04:05,422
Soo Wan...
42
00:04:06,392 --> 00:04:07,462
is doing well.
43
00:04:08,362 --> 00:04:09,462
She can also see again.
44
00:04:10,762 --> 00:04:11,902
Thank goodness.
45
00:04:12,502 --> 00:04:13,762
When I see Dylan...
46
00:04:15,202 --> 00:04:17,402
I'm glad the man Soo Wan...
47
00:04:18,642 --> 00:04:20,772
chose is him instead of me.
48
00:04:21,672 --> 00:04:22,572
Ji Woon.
49
00:04:23,242 --> 00:04:24,242
You're...
50
00:04:26,582 --> 00:04:28,442
also a great guy.
51
00:04:29,512 --> 00:04:31,082
You deserve to be loved.
52
00:04:35,022 --> 00:04:37,022
I'm going to Africa again.
53
00:04:37,022 --> 00:04:38,122
I might be awhile.
54
00:04:39,152 --> 00:04:41,162
Alright be careful.
55
00:04:46,862 --> 00:04:47,532
Ji Woon.
56
00:04:52,332 --> 00:04:53,402
What kind...
57
00:04:55,572 --> 00:04:57,212
of mother was I?
58
00:05:00,542 --> 00:05:01,782
A good mother.
59
00:05:03,012 --> 00:05:04,252
Always on my side.
60
00:05:09,382 --> 00:05:11,322
Stay healthy until we meet again.
61
00:05:19,432 --> 00:05:22,232
- Dr. Moon and Dr. Yoon. - Yes.
62
00:05:22,232 --> 00:05:26,302
I'm sorry but I won't be able to work
on weekends starting this week.
63
00:05:26,832 --> 00:05:30,302
But I'll take the night shift on the weekdays.
Can you reschedule the rotations?
64
00:05:30,302 --> 00:05:32,412
Is something wrong Chief?
65
00:05:33,212 --> 00:05:34,242
Please. I leave it to you both.
66
00:05:35,882 --> 00:05:36,512
What is it?
67
00:05:37,582 --> 00:05:38,412
Whatever it is...
68
00:05:38,712 --> 00:05:40,382
he seems more energized.
69
00:05:40,382 --> 00:05:42,252
Wanting weekends off...
70
00:05:44,282 --> 00:05:46,092
...means he's dating someone.
71
00:05:46,092 --> 00:05:46,752
Dating...
72
00:05:49,362 --> 00:05:50,092
Dating...
73
00:06:14,312 --> 00:06:15,612
Village Mayor.
74
00:06:15,612 --> 00:06:16,882
I'll be there this weekend.
75
00:06:17,752 --> 00:06:19,452
Okay see you then.
76
00:06:30,102 --> 00:06:31,432
Are you going fishing oppa?
77
00:06:31,432 --> 00:06:31,932
Yeah.
78
00:06:32,902 --> 00:06:34,902
How can you fish at a time like this?
79
00:06:36,902 --> 00:06:38,242
Soo Wan unni...
80
00:06:38,242 --> 00:06:41,142
Are you just going to keep
waiting for her like this?
81
00:06:41,142 --> 00:06:42,872
Don't you need to find her?
82
00:06:45,742 --> 00:06:46,242
Hye Joo.
83
00:06:46,842 --> 00:06:47,352
Yeah?
84
00:06:48,212 --> 00:06:49,152
I found Soo Wan.
85
00:06:49,982 --> 00:06:51,022
Really?
86
00:06:51,122 --> 00:06:54,722
Where is she? Is she okay?
Why didn't you bring her?
87
00:06:55,752 --> 00:06:56,952
I'm going to bring her.
88
00:06:58,022 --> 00:06:59,162
But...
89
00:06:59,992 --> 00:07:01,292
it might take awhile.
90
00:07:02,062 --> 00:07:02,732
Why?
91
00:07:03,392 --> 00:07:04,702
She doesn't want to come?
92
00:07:07,002 --> 00:07:08,472
But I know where she is...
93
00:07:09,132 --> 00:07:11,032
and that she's well.
94
00:07:11,032 --> 00:07:12,142
So I can breathe now.
95
00:07:13,472 --> 00:07:15,372
Are you going to see her?
96
00:07:15,372 --> 00:07:16,042
Yeah.
97
00:07:16,642 --> 00:07:19,012
I'm going to catch Yoon Soo Wan.
98
00:07:19,542 --> 00:07:20,682
Park Dong Joo.
99
00:07:21,182 --> 00:07:22,012
Fighting!
100
00:07:22,012 --> 00:07:24,482
Don't let her go. Okay?
101
00:07:24,482 --> 00:07:25,722
Okay.
102
00:07:34,992 --> 00:07:35,762
Hello.
103
00:07:36,092 --> 00:07:37,062
Ahjussi.
104
00:07:37,462 --> 00:07:38,232
Hye Joo.
105
00:07:38,562 --> 00:07:40,132
Jin Mo's missing.
106
00:07:40,132 --> 00:07:40,832
What?
107
00:07:40,832 --> 00:07:43,672
He didn't come home after school
and isn't at his tutoring center.
108
00:07:43,672 --> 00:07:45,032
I can't reach him either.
109
00:07:45,372 --> 00:07:46,802
Alright I'll find out.
110
00:07:50,442 --> 00:07:51,472
The phone is turned off...
111
00:07:51,472 --> 00:07:52,442
Ugh.
112
00:07:53,012 --> 00:07:54,212
What is it?
113
00:07:54,212 --> 00:07:55,812
Did something happen with Jin Mo?
114
00:07:56,812 --> 00:08:00,682
School's over but he didn't go to his
tutoring center. His phone is off too.
115
00:08:00,922 --> 00:08:01,802
What?
116
00:08:01,802 --> 00:08:02,222
What?
117
00:08:02,852 --> 00:08:03,722
Then...
118
00:08:03,722 --> 00:08:04,552
hurry up and find him.
119
00:08:07,062 --> 00:08:07,622
Hello.
120
00:08:08,862 --> 00:08:10,832
Yes this is Team Leader Ki Woon Chan.
121
00:08:11,962 --> 00:08:12,792
My son?
122
00:08:13,862 --> 00:08:14,802
Yes.
123
00:08:14,802 --> 00:08:16,132
He's Ki Jin Mo.
124
00:08:16,802 --> 00:08:17,772
Oh...
125
00:08:17,772 --> 00:08:18,672
Thank you.
126
00:08:19,202 --> 00:08:20,002
What is it?
127
00:08:20,002 --> 00:08:23,472
Airport security found him
wandering around the airport.
128
00:08:23,472 --> 00:08:24,512
What?
129
00:08:25,242 --> 00:08:26,312
Alone at the airport?
130
00:08:26,312 --> 00:08:28,682
He was trying to board a plane
to find his mother in the US.
131
00:08:29,012 --> 00:08:30,482
What are you doing? Go.
132
00:08:30,482 --> 00:08:31,482
I'll be back.
133
00:08:45,292 --> 00:08:45,892
Ki Jin Mo!
134
00:08:50,632 --> 00:08:51,472
Ki Jin Mo.
135
00:08:56,272 --> 00:08:56,902
Let go!
136
00:08:56,902 --> 00:09:00,042
I'm going to take a plane to the US!
137
00:09:00,042 --> 00:09:01,582
I'm going to meet Mommy!
138
00:09:02,912 --> 00:09:04,482
Do you want to get in trouble?
139
00:09:07,312 --> 00:09:09,952
Who said you could?
Do you know how worried I was?
140
00:09:10,322 --> 00:09:14,092
You can't go off alone like that.
You're so reckless.
141
00:09:14,092 --> 00:09:15,422
How could you go there alone?
142
00:09:16,162 --> 00:09:16,822
Huh?
143
00:09:18,092 --> 00:09:21,932
I said Mommy's not in the US.
I said I was sorry I lied.
144
00:09:23,162 --> 00:09:25,752
What if something had happened to you?
145
00:09:25,752 --> 00:09:27,002
Are you going to do that again?
146
00:09:27,932 --> 00:09:29,132
Answer me Ki Jin Mo!
147
00:09:29,372 --> 00:09:30,042
Well?
148
00:09:31,402 --> 00:09:32,342
That's enough.
149
00:09:32,572 --> 00:09:36,112
It's my fault. Get mad at me instead.
150
00:09:38,482 --> 00:09:41,512
I'm sorry too Team Leader.
Punish me instead.
151
00:09:41,512 --> 00:09:42,782
This is too much.
152
00:09:45,852 --> 00:09:46,622
Team Leader.
153
00:10:24,592 --> 00:10:25,492
Jin Mo.
154
00:10:28,692 --> 00:10:29,932
I'm sorry.
155
00:10:34,032 --> 00:10:35,302
I made a mistake.
156
00:11:44,672 --> 00:11:45,772
Honey...
157
00:11:49,372 --> 00:11:51,512
What do we do about our poor Jin Mo?
158
00:11:54,072 --> 00:11:57,982
How could I hit that poor child?
I must be crazy.
159
00:12:04,222 --> 00:12:05,152
Honey...
160
00:12:06,592 --> 00:12:08,762
I'm so upset.
161
00:12:13,192 --> 00:12:16,762
I knew this day would come
but it came so soon.
162
00:12:18,832 --> 00:12:21,402
I must have been crazy what do I do?
163
00:12:28,342 --> 00:12:30,982
Say something honey.
164
00:12:40,692 --> 00:12:42,392
Daddy.
165
00:12:42,392 --> 00:12:43,492
Don't cry.
166
00:12:45,262 --> 00:12:46,262
Jin Mo.
167
00:12:46,692 --> 00:12:48,362
Don't cry Daddy.
168
00:12:49,062 --> 00:12:53,332
Are you crying because you miss Mommy?
169
00:12:55,072 --> 00:12:56,002
Yeah.
170
00:12:57,642 --> 00:13:02,142
Want me to teach you a saying
I memorize when I'm sad?
171
00:13:06,182 --> 00:13:06,852
A saying?
172
00:13:07,152 --> 00:13:08,082
Yeah.
173
00:13:08,082 --> 00:13:09,912
I'll teach you.
174
00:13:09,912 --> 00:13:10,952
So don't cry.
175
00:13:12,952 --> 00:13:15,352
There is a star...
176
00:13:15,352 --> 00:13:17,392
inside everyone's heart.
177
00:13:18,692 --> 00:13:22,142
Because Mommy loves me...
178
00:13:22,142 --> 00:13:26,762
the star in my heart shines.
179
00:13:27,472 --> 00:13:31,772
The stars shining in the night sky...
180
00:13:31,772 --> 00:13:36,212
means that people love each other.
181
00:13:40,912 --> 00:13:42,312
Yoolmi Bed and Breakfast
182
00:13:42,312 --> 00:13:43,312
Is there a room available?
183
00:13:43,852 --> 00:13:44,552
Yes.
184
00:13:44,552 --> 00:13:45,772
- There's one... - We're full.
185
00:13:45,772 --> 00:13:47,722
What? She just said there was...
186
00:13:47,722 --> 00:13:49,092
We're full. It's taken.
187
00:13:49,622 --> 00:13:52,022
Oh really? Alright. Bye.
188
00:13:52,022 --> 00:13:53,192
Let's go. Bye.
189
00:13:57,062 --> 00:13:57,732
Ahjussi.
190
00:13:57,992 --> 00:13:59,212
We have a room.
191
00:13:59,212 --> 00:14:00,382
I told you it's reserved.
192
00:14:00,382 --> 00:14:01,532
When?
193
00:14:01,532 --> 00:14:03,202
- I didn't hear. - Anyways.
194
00:14:03,202 --> 00:14:04,072
Go clean the room.
195
00:14:05,602 --> 00:14:06,272
Hurry.
196
00:14:19,052 --> 00:14:20,652
Village Mayor I'm here.
197
00:14:28,592 --> 00:14:30,532
Welcome doctor.
198
00:14:30,532 --> 00:14:31,992
- Have you been well? - Yes.
199
00:14:32,962 --> 00:14:34,032
Ahjussi.
200
00:14:34,432 --> 00:14:36,602
I told you it's reserved.
201
00:14:36,602 --> 00:14:38,002
It's for the doctor.
202
00:14:39,132 --> 00:14:40,202
Let's go in.
203
00:14:40,372 --> 00:14:41,942
Thank you.
204
00:15:16,102 --> 00:15:17,042
Do I mean...
205
00:15:17,812 --> 00:15:19,272
anything to you?
206
00:15:20,072 --> 00:15:23,512
I wasn't even worth one letter
letting me know you're okay?
207
00:15:23,612 --> 00:15:24,852
Disappearing like that...
208
00:15:25,782 --> 00:15:27,852
and not knowing where or how you were.
209
00:15:28,622 --> 00:15:31,152
Do you know how hard
living like that was?
210
00:16:23,942 --> 00:16:25,242
Grandfather.
211
00:16:25,242 --> 00:16:26,842
I told you to stop drinking.
212
00:16:27,372 --> 00:16:29,412
Just a little for my digestion.
213
00:16:30,742 --> 00:16:32,512
What about your medicine?
Have you taken it?
214
00:16:32,742 --> 00:16:35,012
I can't remember where I put it.
215
00:16:35,682 --> 00:16:37,052
I didn't take it.
216
00:16:37,722 --> 00:16:39,182
Grandfather.
217
00:16:39,182 --> 00:16:41,392
I told you I put it over
there last time.
218
00:16:41,552 --> 00:16:42,252
What?
219
00:16:43,852 --> 00:16:45,522
Was it there?
220
00:16:49,262 --> 00:16:54,232
Why can't I ever find my things but
they show up whenever you're here?
221
00:16:57,402 --> 00:16:59,272
I guess I have to come everyday then.
222
00:16:59,272 --> 00:17:00,742
That's fine with me.
223
00:17:04,912 --> 00:17:06,682
You're drinking again.
224
00:17:08,452 --> 00:17:09,282
Dong Joo.
225
00:17:10,112 --> 00:17:11,282
I like it here.
226
00:17:12,752 --> 00:17:13,722
I like my life as is.
227
00:17:18,192 --> 00:17:21,062
Grandfather you haven't taken
your medicine in five days.
228
00:17:21,762 --> 00:17:23,692
I keep forgetting.
229
00:17:23,692 --> 00:17:27,732
Take this in the morning noon and night.
230
00:17:38,342 --> 00:17:40,042
I need to put Bo Ram to bed.
231
00:17:40,782 --> 00:17:43,412
Let's go sleep inside.
232
00:17:44,382 --> 00:17:45,612
Take your time.
233
00:17:45,612 --> 00:17:46,282
Goodnight.
234
00:17:55,592 --> 00:17:56,262
Dong Joo.
235
00:18:01,502 --> 00:18:02,502
Why did you come again?
236
00:18:04,102 --> 00:18:04,932
To go fishing.
237
00:18:05,372 --> 00:18:07,582
Is this the only place to go fishing?
238
00:18:07,582 --> 00:18:09,672
This island doesn't belong to you.
239
00:18:10,742 --> 00:18:12,742
Do I need your permission...
240
00:18:12,742 --> 00:18:13,842
to come fishing?
241
00:18:17,612 --> 00:18:19,452
I really like it here.
242
00:18:20,822 --> 00:18:21,852
I want to stay a long time.
243
00:18:22,652 --> 00:18:23,782
Help me.
244
00:18:26,392 --> 00:18:27,352
Don't worry.
245
00:18:28,222 --> 00:18:29,222
I won't ask you to come back.
246
00:18:31,182 --> 00:18:33,462
Since I know where you are...
247
00:18:35,232 --> 00:18:37,902
and that you're okay
it's enough for now.
248
00:18:39,202 --> 00:18:40,232
I don't expect more.
249
00:18:41,442 --> 00:18:43,072
So don't worry.
250
00:18:44,302 --> 00:18:45,612
I won't do anything.
251
00:18:46,512 --> 00:18:47,642
I won't bother you.
252
00:18:48,882 --> 00:18:49,542
I'm just...
253
00:18:50,712 --> 00:18:52,052
...going fishing.
254
00:18:54,312 --> 00:18:55,212
However...
255
00:18:56,782 --> 00:18:59,152
Next week and the week after that...
256
00:19:02,422 --> 00:19:03,662
I'll be back to go fishing.
257
00:20:32,012 --> 00:20:35,012
Bo Ram Village Mayor I'm here.
258
00:20:38,882 --> 00:20:39,852
Oh!
259
00:20:39,852 --> 00:20:41,122
The doctor came.
260
00:20:41,682 --> 00:20:43,822
He came again!
261
00:20:44,722 --> 00:20:45,822
What happened?
262
00:20:45,822 --> 00:20:47,292
I heard the boats couldn't come today.
263
00:20:47,292 --> 00:20:48,722
I came on a fishing boat.
264
00:20:48,722 --> 00:20:52,162
Wow you must have
gotten seasick. Good job.
265
00:20:52,462 --> 00:20:55,062
I'm so tired I'm about to collapse.
266
00:20:55,062 --> 00:20:56,802
Is there anything to eat?
267
00:20:56,802 --> 00:20:57,302
Food?
268
00:20:58,002 --> 00:21:00,442
I don't think so. What should we do?
269
00:21:00,442 --> 00:21:01,302
Oh...
270
00:21:36,642 --> 00:21:37,972
What if you hadn't come?
271
00:22:10,842 --> 00:22:14,672
It's old but it still works.
It was Bo Ram's mother's hobby.
272
00:22:14,872 --> 00:22:16,112
I see.
273
00:22:17,782 --> 00:22:18,782
Can I...
274
00:22:18,782 --> 00:22:19,712
...listen?
275
00:22:19,712 --> 00:22:20,482
Of course.
276
00:22:21,412 --> 00:22:25,122
I'm not sure you'll like them
because it's all old.
277
00:23:01,352 --> 00:23:03,622
What's your favorite song?
278
00:23:03,622 --> 00:23:04,622
This song.
279
00:23:05,092 --> 00:23:06,362
Why?
280
00:23:06,962 --> 00:23:08,762
My mom liked it.
281
00:24:15,822 --> 00:24:18,032
You have to hurry if you're
going to catch the boat.
282
00:24:20,132 --> 00:24:21,102
Have a safe trip.
283
00:24:26,602 --> 00:24:27,202
Soo Wan.
284
00:24:31,042 --> 00:24:31,872
Let me ask one thing.
285
00:24:34,842 --> 00:24:36,212
You're really not coming back?
286
00:24:38,982 --> 00:24:39,682
Yeah.
287
00:24:41,022 --> 00:24:42,922
I'm sure you can tell by staying here.
288
00:24:44,322 --> 00:24:47,292
Nothing is too hot or painful...
289
00:24:47,292 --> 00:24:50,522
I like living like this hearing
the wind and waves.
290
00:24:50,522 --> 00:24:51,792
I don't wish for anything more.
291
00:25:19,222 --> 00:25:20,422
Are you leaving ahjussi?
292
00:25:22,192 --> 00:25:24,262
Yeah. I'm leaving.
293
00:25:26,062 --> 00:25:27,592
I have to leave again.
294
00:25:30,702 --> 00:25:32,002
You look sad ahjussi.
295
00:25:33,832 --> 00:25:35,232
Yeah Bo Ram.
296
00:25:36,902 --> 00:25:38,572
I'm a little sad.
297
00:25:41,012 --> 00:25:42,912
What's your name ahjussi?
298
00:25:42,912 --> 00:25:44,282
I'll write you a letter.
299
00:25:45,812 --> 00:25:46,582
A letter?
300
00:25:46,582 --> 00:25:47,412
Yeah.
301
00:25:47,412 --> 00:25:50,722
Unni writes letters whenever she's sad.
302
00:25:50,722 --> 00:25:52,052
She says it makes her feel better.
303
00:25:55,322 --> 00:25:57,362
What's your name ahjussi?
304
00:26:00,162 --> 00:26:00,992
Dong Joo.
305
00:26:01,862 --> 00:26:02,732
Park Dong Joo.
306
00:26:04,502 --> 00:26:05,802
Park Dong Joo?
307
00:26:08,432 --> 00:26:09,932
I know that name.
308
00:26:36,462 --> 00:26:37,632
Dong Joo.
309
00:26:38,402 --> 00:26:41,232
I write you letters
everyday like a diary.
310
00:26:42,622 --> 00:26:44,232
Did you feel like this...
311
00:26:44,232 --> 00:26:47,842
when you wrote me letters from the US?
312
00:26:49,042 --> 00:26:50,972
It's similar that...
313
00:26:51,712 --> 00:26:55,612
we're both writing letters that
can't be sent or received.
314
00:26:56,852 --> 00:26:57,552
Yeah.
315
00:26:58,282 --> 00:26:59,982
We're very similar.
316
00:27:01,052 --> 00:27:02,522
You and I...
317
00:27:02,522 --> 00:27:04,892
might have been twin stars.
318
00:27:05,892 --> 00:27:09,062
They have to be together
to shine most beautifully.
319
00:27:10,562 --> 00:27:11,792
But now I'm...
320
00:27:12,802 --> 00:27:17,172
like a satellite that has lost its orbit.
I'm wandering in space.
321
00:27:18,332 --> 00:27:19,702
I want to come close.
322
00:27:20,702 --> 00:27:23,142
But I'm worried I might break you.
323
00:27:23,142 --> 00:27:25,012
I'll stay away...
324
00:27:25,012 --> 00:27:26,182
and watch you from afar.
325
00:27:59,572 --> 00:28:01,312
I didn't want to say anything...
326
00:28:01,312 --> 00:28:02,912
but this is too frustrating.
327
00:28:03,942 --> 00:28:05,152
I have to say something.
328
00:28:06,882 --> 00:28:11,852
You're both being ridiculous.
I can't stand to watch it.
329
00:28:13,352 --> 00:28:16,062
Did I ever tell you...
330
00:28:16,062 --> 00:28:17,192
how Bo Ram's mother died?
331
00:28:19,662 --> 00:28:21,162
She was diagnosed with a brain tumor...
332
00:28:22,632 --> 00:28:23,962
when she was pregnant...
333
00:28:24,702 --> 00:28:27,232
and exchanged her life for her child's.
334
00:28:28,672 --> 00:28:30,272
One year while she was pregnant...
335
00:28:31,492 --> 00:28:32,692
and one year after she was born...
336
00:28:33,672 --> 00:28:35,182
As her last day came closer...
337
00:28:36,112 --> 00:28:37,042
Do you know...
338
00:28:38,142 --> 00:28:40,152
how precious that time was?
339
00:28:41,752 --> 00:28:42,882
You can't even imagine.
340
00:28:44,922 --> 00:28:45,852
Ahjussi.
341
00:28:45,852 --> 00:28:47,422
Parting because of love?
342
00:28:49,292 --> 00:28:50,962
That's the shittiest thing ever.
343
00:28:51,692 --> 00:28:54,432
That's not real parting.
It's just pretend.
344
00:28:56,732 --> 00:28:58,732
Do you know what the most
painful way to part is?
345
00:29:01,402 --> 00:29:02,742
Separation by death.
346
00:29:04,572 --> 00:29:06,072
No matter how much you miss them...
347
00:29:06,812 --> 00:29:08,842
They don't exist in this world.
348
00:29:09,912 --> 00:29:11,382
That's the saddest thing.
349
00:29:12,312 --> 00:29:15,252
He's right in front of you.
You love him.
350
00:29:16,682 --> 00:29:19,152
Why do you refuse to see or
hear from him and run away?
351
00:29:20,392 --> 00:29:24,262
What will you do if you can't see
him anymore someday?
How much more will you regret it?
352
00:29:26,192 --> 00:29:28,062
Do you know what drives me crazy?
353
00:29:30,602 --> 00:29:31,832
"Be good to them while they're here."
354
00:29:39,002 --> 00:29:41,212
Those words aren't funny to me.
355
00:29:42,442 --> 00:29:43,742
Ahjussi.
356
00:29:44,912 --> 00:29:45,682
Do you know...
357
00:29:47,182 --> 00:29:49,282
even if I had to pay
millions of dollars...
358
00:29:50,452 --> 00:29:52,752
if I could see her one more time...
359
00:29:52,752 --> 00:29:54,282
I would sell my house and boat.
360
00:29:57,292 --> 00:29:58,292
That's parting.
361
00:29:59,692 --> 00:30:03,292
That's how hard parting
really is you dummy.
362
00:30:08,632 --> 00:30:09,602
What are you doing?
363
00:30:09,602 --> 00:30:10,532
Get up and go.
364
00:30:21,882 --> 00:30:25,652
If you could measure how much
you love someone with a ruler
365
00:30:25,982 --> 00:30:27,922
it's not while you're loving them...
366
00:30:27,922 --> 00:30:31,522
but it's through the pain
after you lose them.
367
00:30:32,422 --> 00:30:34,322
That you can hurt this much...
368
00:30:34,962 --> 00:30:37,292
That you can be this sad...
369
00:30:37,292 --> 00:30:40,032
That you can miss them so much...
370
00:30:40,032 --> 00:30:41,402
It tells you...
371
00:30:41,402 --> 00:30:43,202
how much you...
372
00:30:43,202 --> 00:30:44,932
love them everyday.
373
00:30:45,872 --> 00:30:47,342
But isn't it strange?
374
00:30:48,072 --> 00:30:49,402
No matter how much it hurts...
375
00:30:49,402 --> 00:30:50,842
or how hard it is...
376
00:30:50,842 --> 00:30:53,482
I wouldn't go back...
377
00:30:53,482 --> 00:30:56,082
to a time when I didn't know you.
378
00:30:56,752 --> 00:31:00,522
They say love that's too
painful isn't real love.
379
00:31:00,522 --> 00:31:02,952
But I want to think...
380
00:31:03,552 --> 00:31:05,222
what we have is love.
381
00:31:15,102 --> 00:31:15,632
Hey!
382
00:31:15,902 --> 00:31:16,932
Doggie!
383
00:31:17,532 --> 00:31:18,732
Doggie!
384
00:31:20,392 --> 00:31:20,972
No!
385
00:31:52,972 --> 00:31:53,972
Soo Wan.
386
00:32:24,002 --> 00:32:24,832
Hello.
387
00:32:25,702 --> 00:32:26,802
I... I...
388
00:32:26,802 --> 00:32:28,002
think I hit someone.
389
00:32:43,652 --> 00:32:44,622
Dong Joo.
390
00:32:46,482 --> 00:32:47,452
Dong Joo.
391
00:32:48,922 --> 00:32:50,962
Dong Joo wake up Dong Joo!
392
00:32:52,362 --> 00:32:53,222
Dong Joo.
393
00:32:56,562 --> 00:32:58,232
Dong Joo Dong Joo!
394
00:33:09,342 --> 00:33:10,372
Wake up Dong Joo.
395
00:33:12,002 --> 00:33:13,012
Dong Joo!
396
00:33:13,012 --> 00:33:14,482
Wake up Dong Joo.
397
00:33:21,152 --> 00:33:22,192
Dong Joo.
398
00:33:24,692 --> 00:33:25,622
Dong Joo.
399
00:33:33,432 --> 00:33:34,662
Dong Joo.
400
00:33:35,002 --> 00:33:36,632
Dong Joo don't do this.
401
00:33:36,632 --> 00:33:38,572
I'm sorry.
402
00:33:38,672 --> 00:33:41,472
I'm sorry Dong Joo.
403
00:33:42,672 --> 00:33:44,442
Dong Joo I'm sorry.
404
00:33:49,012 --> 00:33:50,012
Oppa.
405
00:33:54,382 --> 00:33:55,322
What is this?
406
00:33:57,352 --> 00:33:58,352
Oppa!
407
00:33:59,792 --> 00:34:02,762
Oppa what is this?
408
00:35:20,602 --> 00:35:21,532
Dong Joo.
409
00:35:22,942 --> 00:35:24,302
I have something to tell you.
410
00:35:24,302 --> 00:35:25,272
Wake up.
411
00:35:31,012 --> 00:35:34,382
I always lied and said
horrible things...
412
00:35:37,182 --> 00:35:39,652
I'm sorry I won't do it again.
413
00:35:43,992 --> 00:35:46,322
Because you were alive somewhere...
414
00:35:46,322 --> 00:35:48,262
I could endure it.
415
00:35:51,132 --> 00:35:53,832
I was choosing not to see you.
416
00:35:53,832 --> 00:35:55,732
So I could endure it.
417
00:36:01,972 --> 00:36:03,772
From now on...
418
00:36:04,712 --> 00:36:06,412
I'll do as you say.
419
00:36:07,752 --> 00:36:08,952
So wake up.
420
00:36:10,452 --> 00:36:11,922
Wake up Dong Joo.
421
00:36:14,292 --> 00:36:16,052
I still haven't told you.
422
00:36:19,462 --> 00:36:21,992
That I love you.
423
00:36:26,162 --> 00:36:27,662
So wake up.
424
00:36:28,572 --> 00:36:29,872
Wake up Dong Joo.
425
00:36:31,332 --> 00:36:32,442
Dong Joo.
426
00:36:33,702 --> 00:36:34,642
Dong Joo.
427
00:36:36,642 --> 00:36:37,742
Dong Joo.
428
00:37:54,622 --> 00:37:55,322
Dong Joo.
429
00:38:00,952 --> 00:38:01,992
Dong Joo.
430
00:38:08,162 --> 00:38:09,202
Dong Joo.
431
00:38:20,372 --> 00:38:21,272
Dong Joo.
432
00:38:37,692 --> 00:38:39,392
- There you go. - Wow.
433
00:38:39,392 --> 00:38:40,432
Eat up.
434
00:38:42,232 --> 00:38:45,232
How much did you feed him?
435
00:38:45,232 --> 00:38:47,132
I didn't recognize him.
436
00:38:47,132 --> 00:38:48,472
Oh my...
437
00:38:48,472 --> 00:38:51,242
Just quitting the smoking
and drinking...
438
00:38:51,242 --> 00:38:52,702
improved him this much.
439
00:38:52,702 --> 00:38:55,912
- Stop it. - He's getting treatment too.
440
00:38:55,912 --> 00:38:59,312
It would have been great if
you'd done this earlier.
441
00:38:59,312 --> 00:39:02,512
The naggers have joined forces.
I didn't know a day like this
would come alright?
442
00:39:02,512 --> 00:39:06,122
You should have just retired and
lived comfortably off your pension...
443
00:39:06,122 --> 00:39:08,722
instead of being a traffic
officer at your old age.
444
00:39:09,422 --> 00:39:10,522
Are you happy?
445
00:39:10,522 --> 00:39:13,592
Do you know why I have
such a long life span?
446
00:39:13,592 --> 00:39:14,862
Because I work.
447
00:39:15,132 --> 00:39:18,532
It's great to be able to work
hard at something you love.
448
00:39:19,032 --> 00:39:21,972
I realized it after working
on that doctor's case.
449
00:39:23,832 --> 00:39:27,142
I hope you keep that
mentality for a long time.
450
00:39:27,772 --> 00:39:29,372
Cheers. Let's toast. Cheers.
451
00:39:30,042 --> 00:39:30,712
Cheers!
452
00:39:30,712 --> 00:39:32,482
This isn't alcohol. Fine cheers.
453
00:39:32,482 --> 00:39:34,012
Cheers.
454
00:39:41,182 --> 00:39:42,022
Ellie.
455
00:39:46,592 --> 00:39:47,092
Let's go.
456
00:39:49,762 --> 00:39:51,592
That's why I said...
457
00:39:54,232 --> 00:39:55,132
Grandmother!
458
00:39:59,002 --> 00:39:59,672
This is Ell...
459
00:40:01,302 --> 00:40:02,172
Hye Joo.
460
00:40:02,472 --> 00:40:03,512
Park Hye Joo.
461
00:40:04,312 --> 00:40:05,272
Hello Grandmother.
462
00:40:05,462 --> 00:40:07,012
Hi.
463
00:40:07,012 --> 00:40:09,812
I'm this guy's friend.
464
00:40:10,912 --> 00:40:11,652
Friend?
465
00:40:12,212 --> 00:40:13,052
What?
466
00:40:13,052 --> 00:40:16,022
Can't an old woman be friends
with a young person?
467
00:40:16,022 --> 00:40:18,252
Of course it's just funny.
468
00:40:18,592 --> 00:40:20,292
Grandmother let's be friends too.
469
00:40:20,592 --> 00:40:22,062
I don't have many friends in Korea.
470
00:40:24,792 --> 00:40:25,532
For free?
471
00:40:26,432 --> 00:40:26,962
What?
472
00:40:30,902 --> 00:40:32,602
It's sweet.
473
00:40:32,602 --> 00:40:33,502
Oops!
474
00:40:33,502 --> 00:40:34,072
Oh no.
475
00:40:34,542 --> 00:40:35,542
What should we do?
476
00:40:35,542 --> 00:40:36,872
Ugh.
477
00:40:36,872 --> 00:40:38,272
I'll buy you a new one.
478
00:40:38,272 --> 00:40:39,572
No it's okay.
479
00:40:39,572 --> 00:40:40,742
Just wait.
480
00:40:46,652 --> 00:40:49,482
Don't set your sights on him.
481
00:40:50,182 --> 00:40:50,692
What?
482
00:40:50,852 --> 00:40:52,152
Do you know?
483
00:40:53,192 --> 00:40:55,892
He likes someone.
484
00:40:56,892 --> 00:40:57,762
Really?
485
00:40:58,462 --> 00:40:59,192
Who?
486
00:40:59,562 --> 00:41:01,062
Are you curious?
487
00:41:01,062 --> 00:41:01,862
Yes.
488
00:41:01,862 --> 00:41:03,932
That person is...
489
00:41:05,372 --> 00:41:06,532
a good cook...
490
00:41:06,832 --> 00:41:08,272
and knits well.
491
00:41:09,042 --> 00:41:11,712
She's fearless and drinks well.
492
00:41:13,242 --> 00:41:15,412
She has an angelic smile.
493
00:41:16,142 --> 00:41:16,942
Oh yeah.
494
00:41:17,512 --> 00:41:21,152
She hates the sound of sirens.
495
00:41:22,422 --> 00:41:24,922
A little girl like that.
496
00:41:25,152 --> 00:41:28,052
Have you ever met her Grandmother?
497
00:41:28,052 --> 00:41:29,662
Never.
498
00:41:29,662 --> 00:41:31,622
I've never met her.
499
00:41:31,622 --> 00:41:35,632
But I've heard so much
I feel like I know her.
500
00:41:36,802 --> 00:41:38,462
So you...
501
00:41:38,462 --> 00:41:40,472
shouldn't bother...
502
00:41:40,472 --> 00:41:41,972
Go for someone else.
503
00:41:44,302 --> 00:41:44,842
Here...
504
00:41:45,472 --> 00:41:46,472
he comes.
505
00:42:05,492 --> 00:42:06,162
Dong Joo.
506
00:42:11,032 --> 00:42:11,532
Soo Wan.
507
00:42:14,402 --> 00:42:15,332
Let's go home now.
508
00:42:17,942 --> 00:42:19,072
I want to go...
509
00:42:20,312 --> 00:42:21,372
...with you.
510
00:42:50,802 --> 00:42:52,202
We should go say hello to Dad.
511
00:43:35,912 --> 00:43:37,182
You're here Soo Wan.
512
00:43:59,602 --> 00:44:00,802
I'm home.
513
00:44:13,112 --> 00:44:14,372
Reporting for duty.
514
00:44:14,372 --> 00:44:19,422
Paramedic Yoon Soo Wan reporting for
duty again at Se Young Fire Station.
515
00:44:19,422 --> 00:44:20,022
Salute.
516
00:44:20,522 --> 00:44:21,992
Salute!
517
00:44:24,322 --> 00:44:25,532
Team Leader.
518
00:44:25,532 --> 00:44:27,642
I missed you so much.
519
00:44:28,662 --> 00:44:29,662
How are you Teddy?
520
00:44:29,802 --> 00:44:34,002
Are you a rebellious teenager or something?
Running away for so long.
521
00:44:34,972 --> 00:44:35,842
I'm sorry.
522
00:44:35,842 --> 00:44:38,942
The Center was lonely without you.
523
00:44:38,942 --> 00:44:40,912
Teddy and I had to work so hard.
524
00:44:42,342 --> 00:44:45,952
Without me it's like pumpkin rice
cake without the pumpkin right?
525
00:44:46,102 --> 00:44:47,182
There she goes.
526
00:44:48,832 --> 00:44:50,052
Now that it's come up...
527
00:44:50,052 --> 00:44:53,722
Should I make some pumpkin rice cake
to celebrate Crazy Yoon's return?
528
00:44:53,722 --> 00:44:54,952
Don't.
529
00:44:54,952 --> 00:44:55,592
Really?
530
00:44:57,722 --> 00:45:00,162
I'll prepare it.
531
00:45:00,162 --> 00:45:01,892
Let's go rescue the citizens first.
532
00:45:01,892 --> 00:45:02,762
Let's go.
533
00:45:02,762 --> 00:45:04,032
Let's go!
534
00:45:06,402 --> 00:45:07,032
Chief.
535
00:45:20,912 --> 00:45:22,212
What is it this time?
536
00:45:23,292 --> 00:45:26,082
If it's not an emergency I told you to
use the outpatient services.
537
00:45:30,022 --> 00:45:32,122
Why are you such a coward?
538
00:45:38,662 --> 00:45:39,902
Is wearing a ring enough?
539
00:45:40,672 --> 00:45:43,402
I've seen a married man act single.
540
00:45:43,402 --> 00:45:46,172
But I've never seen a single
man act like he's married.
541
00:45:46,472 --> 00:45:47,612
It's not an act.
542
00:45:47,612 --> 00:45:48,942
Dr. Park Dong Joo.
543
00:45:49,772 --> 00:45:52,542
How is it not an act to
pretend you have a wife?
544
00:45:53,212 --> 00:45:55,512
Who said I'm pretending?
545
00:45:56,212 --> 00:45:58,082
I'm telling the truth.
546
00:45:58,082 --> 00:46:00,552
So where is your wife then?
547
00:46:01,552 --> 00:46:03,022
The woman you're married to...
548
00:46:03,622 --> 00:46:06,092
Where is she and what does she do?
549
00:46:07,522 --> 00:46:08,132
Oh.
550
00:46:09,392 --> 00:46:10,492
Here she comes.
551
00:46:12,732 --> 00:46:13,332
Soo Wan.
552
00:46:21,972 --> 00:46:24,372
I don't need to answer to you...
553
00:46:25,142 --> 00:46:27,312
but to prevent you from
coming to the ER like this...
554
00:46:27,432 --> 00:46:29,382
I'll put it to rest once and for all.
555
00:46:30,082 --> 00:46:30,882
This is the woman...
556
00:46:31,812 --> 00:46:33,282
you're so curious about.
557
00:46:33,652 --> 00:46:34,352
My wife.
558
00:46:36,992 --> 00:46:37,992
Team Leader Yoon Soo Wan.
559
00:46:40,492 --> 00:46:41,462
Dong Joo.
560
00:46:42,662 --> 00:46:43,832
Is this true?
561
00:46:49,802 --> 00:46:50,732
Sorry honey.
562
00:46:55,372 --> 00:46:56,172
Whoa!
563
00:47:17,032 --> 00:47:18,132
He's really a man.
564
00:47:18,132 --> 00:47:19,032
He's the man.
565
00:47:31,142 --> 00:47:31,822
Are you okay?
566
00:47:33,272 --> 00:47:33,972
Soo Wan.
567
00:47:35,212 --> 00:47:36,042
Yoon Soo Wan.
568
00:47:39,952 --> 00:47:40,852
Sorry.
569
00:47:42,122 --> 00:47:42,822
Okay?
570
00:47:43,422 --> 00:47:44,652
I said I'm sorry.
571
00:47:47,892 --> 00:47:49,962
It must have been fun Park Dong Joo.
572
00:47:49,962 --> 00:47:50,622
What?
573
00:47:50,992 --> 00:47:52,392
I know that woman.
574
00:47:52,762 --> 00:47:55,502
You'd be a spy if you don't
know who Han Yuri is.
575
00:47:58,202 --> 00:48:02,172
I didn't know that kind of
woman was after you.
576
00:48:05,242 --> 00:48:06,142
You're laughing?
577
00:48:07,372 --> 00:48:07,942
I'm happy.
578
00:48:08,192 --> 00:48:09,412
- You're happy? - Yeah.
579
00:48:09,942 --> 00:48:11,612
I like that you're jealous.
580
00:48:12,482 --> 00:48:13,552
Park Dong Joo.
581
00:48:14,512 --> 00:48:18,452
It makes up for around 0.0000001%
of how much you upset me.
582
00:48:19,152 --> 00:48:20,372
You...
583
00:48:20,372 --> 00:48:22,322
I should have milked it longer.
584
00:48:24,792 --> 00:48:26,332
What did she mean by married man?
585
00:48:32,232 --> 00:48:33,752
Who gave you permission to wear that?
586
00:48:34,302 --> 00:48:35,102
It's mine.
587
00:48:36,742 --> 00:48:40,372
It's for me. You had it made for me.
588
00:48:40,372 --> 00:48:41,942
Let me see.
589
00:48:41,942 --> 00:48:43,712
What would look best?
590
00:48:43,712 --> 00:48:46,642
I'm sure nothing is as powerful
as Jung Hwa's ring.
591
00:48:46,642 --> 00:48:50,322
But I want something
to tie you down too.
592
00:48:52,482 --> 00:48:53,752
If not for this...
593
00:48:54,022 --> 00:48:56,192
I might not have waited so patiently.
594
00:48:59,112 --> 00:48:59,792
And the other one?
595
00:49:01,492 --> 00:49:02,492
Mine.
596
00:49:02,492 --> 00:49:03,462
Where's mine?
597
00:49:14,102 --> 00:49:16,442
Why do you want to
drink all of a sudden?
598
00:49:16,442 --> 00:49:17,612
There's a reason.
599
00:49:20,742 --> 00:49:22,582
If you can't work up the courage...
600
00:49:23,752 --> 00:49:24,562
there's no other way.
601
00:49:24,722 --> 00:49:26,052
Borrow the strength from alcohol.
602
00:49:26,252 --> 00:49:27,522
Alcohol?
603
00:49:27,522 --> 00:49:31,322
Seeing you it'll take more than
500 years to talk to her sober.
604
00:49:31,572 --> 00:49:34,092
Call and ask her out to drink.
605
00:49:39,802 --> 00:49:40,802
Drink.
606
00:49:56,652 --> 00:49:57,782
That's good.
607
00:50:00,152 --> 00:50:00,982
I...
608
00:50:02,022 --> 00:50:04,422
can't stand frustrating people.
609
00:50:05,592 --> 00:50:07,592
Say what you think.
610
00:50:07,592 --> 00:50:09,362
Do as you say.
611
00:50:09,692 --> 00:50:11,162
What's so hard about that?
612
00:50:12,192 --> 00:50:15,102
Living like that makes things easy.
613
00:50:15,332 --> 00:50:16,232
Right?
614
00:50:17,502 --> 00:50:18,302
But...
615
00:50:18,772 --> 00:50:21,642
it's not easy to live like you.
616
00:50:21,972 --> 00:50:23,572
Love is the same.
617
00:50:23,572 --> 00:50:26,412
A love that isn't professed isn't love.
618
00:50:26,942 --> 00:50:28,532
What is that?
619
00:50:28,532 --> 00:50:30,532
Even if you feel love inside...
620
00:50:30,532 --> 00:50:31,852
If no one knows it...
621
00:50:32,112 --> 00:50:34,822
If the person who should know doesn't...
622
00:50:36,322 --> 00:50:37,952
Then it's nothing.
623
00:50:39,652 --> 00:50:41,022
Love my ass.
624
00:50:42,122 --> 00:50:43,092
Right?
625
00:50:44,292 --> 00:50:45,132
Right.
626
00:50:46,262 --> 00:50:47,262
Of course.
627
00:50:48,002 --> 00:50:48,562
Uh?
628
00:50:58,642 --> 00:50:59,242
Oops.
629
00:51:01,842 --> 00:51:03,612
Oh no.
630
00:51:05,562 --> 00:51:06,882
Oh well.
631
00:51:09,852 --> 00:51:10,882
Hold on.
632
00:51:14,672 --> 00:51:15,162
Get on.
633
00:51:17,822 --> 00:51:18,692
Teddy.
634
00:51:30,102 --> 00:51:30,972
Teddy.
635
00:51:31,572 --> 00:51:33,972
I heard you like someone.
636
00:51:34,612 --> 00:51:35,272
What?
637
00:51:36,212 --> 00:51:38,712
I heard.
638
00:51:38,712 --> 00:51:39,242
Who...
639
00:51:39,482 --> 00:51:41,152
told you that?
640
00:51:41,152 --> 00:51:43,352
I don't like anyone.
641
00:51:44,522 --> 00:51:45,682
Yeah right.
642
00:51:46,752 --> 00:51:48,322
I hear she's a good cook...
643
00:51:48,322 --> 00:51:49,992
...and knits well.
644
00:51:50,422 --> 00:51:54,592
She's really fearless
and can drink a lot.
645
00:51:55,792 --> 00:51:57,732
She likes bellflowers...
646
00:51:59,532 --> 00:52:02,372
...and hates sirens.
647
00:52:07,542 --> 00:52:09,072
You're right Ellie.
648
00:52:09,812 --> 00:52:11,982
A love that isn't professed isn't love.
649
00:52:16,112 --> 00:52:17,182
You're right Ellie.
650
00:52:18,122 --> 00:52:19,552
The person I like...
651
00:52:19,552 --> 00:52:20,852
...is you.
652
00:52:21,992 --> 00:52:23,692
I fell in love at first sight.
653
00:52:28,492 --> 00:52:29,162
Ellie?
654
00:52:29,662 --> 00:52:30,362
Ellie?
655
00:52:33,862 --> 00:52:34,672
That's alright.
656
00:52:36,402 --> 00:52:37,772
Tomorrow and the day after...
657
00:52:37,772 --> 00:52:38,902
I'm going to profess my love.
658
00:52:39,822 --> 00:52:41,072
This is enough for today.
659
00:53:06,432 --> 00:53:08,002
Mom I'm here.
660
00:53:10,332 --> 00:53:13,472
I have a favor to ask you.
661
00:53:17,142 --> 00:53:19,842
Were you mad at me...
662
00:53:19,842 --> 00:53:21,542
for hurting Dong Joo like that?
663
00:53:24,632 --> 00:53:27,722
You might not grant my favor...
664
00:53:27,722 --> 00:53:29,892
because you hate and resent me.
665
00:53:30,592 --> 00:53:31,722
But please...
666
00:53:32,452 --> 00:53:33,562
grant me this.
667
00:53:39,262 --> 00:53:41,432
Please give me...
668
00:53:44,002 --> 00:53:44,902
your son Park Dong Joo.
669
00:53:48,052 --> 00:53:49,452
I know I'm inadequate...
670
00:53:50,542 --> 00:53:51,912
and have no right.
671
00:53:54,082 --> 00:53:55,512
But please give him to me.
672
00:53:56,842 --> 00:54:00,052
Your smart and kind son Park Dong Joo.
673
00:54:00,982 --> 00:54:02,252
I'll make him happy...
674
00:54:03,082 --> 00:54:04,622
for the rest of his life.
675
00:54:05,322 --> 00:54:06,622
I'll make him smile.
676
00:54:08,822 --> 00:54:11,262
For hurting him and making
him cry all this time...
677
00:54:13,062 --> 00:54:14,662
I'll make it up.
678
00:54:17,502 --> 00:54:18,902
So Mom...
679
00:54:20,802 --> 00:54:22,272
Please give me permission.
680
00:54:28,682 --> 00:54:29,682
Soo Wan.
681
00:54:44,062 --> 00:54:45,192
Oh yeah Yoon Soo Wan.
682
00:54:46,162 --> 00:54:46,732
Yeah?
683
00:54:47,662 --> 00:54:49,162
You still haven't told me.
684
00:54:49,932 --> 00:54:50,432
What?
685
00:54:51,132 --> 00:54:52,002
That you love me.
686
00:54:54,402 --> 00:54:55,532
When are you going to say it?
687
00:54:56,802 --> 00:54:57,672
You haven't either.
688
00:54:58,522 --> 00:55:01,772
Where is the Yoon Soo Wan who
was going to do as I say?
689
00:55:05,312 --> 00:55:06,212
Are you really not going to?
690
00:55:07,012 --> 00:55:07,952
You first.
691
00:55:07,952 --> 00:55:09,252
Wow...
692
00:55:09,252 --> 00:55:12,152
You put on a show in front of Jung Hwa.
693
00:55:12,152 --> 00:55:13,592
Now you act like this?
694
00:55:14,422 --> 00:55:16,292
Am I simply a fish you already caught?
695
00:55:16,292 --> 00:55:17,192
Of course.
696
00:55:18,022 --> 00:55:20,732
You belong to me already.
697
00:55:20,732 --> 00:55:22,092
Why should I do as you say?
698
00:55:25,132 --> 00:55:26,732
Are you really going to be like this?
699
00:55:30,072 --> 00:55:31,042
The ring...
700
00:55:32,272 --> 00:55:34,012
I guess you don't care
if you never get it.
701
00:55:34,372 --> 00:55:36,442
Are you going to be this despicable?
702
00:55:40,512 --> 00:55:41,812
I have the ring.
703
00:55:55,792 --> 00:55:56,732
Dong Joo.
704
00:55:59,382 --> 00:56:03,902
Do you know how long it takes
for the starlight to reach us?
705
00:56:07,542 --> 00:56:08,442
Thousands...
706
00:56:11,242 --> 00:56:13,212
At least a few hundred years.
707
00:56:16,482 --> 00:56:17,882
I've taken off too.
708
00:56:20,352 --> 00:56:22,622
Just like the light...
709
00:56:22,622 --> 00:56:24,822
from a star in space...
710
00:56:25,722 --> 00:56:27,262
My heart has taken off.
711
00:56:30,492 --> 00:56:34,732
Until that starlight
reaches the earth...
712
00:56:34,732 --> 00:56:36,002
I'll only have eyes for you.
713
00:56:38,132 --> 00:56:39,742
For hundreds and thousands of years?
714
00:56:40,692 --> 00:56:41,082
Yeah.
715
00:56:41,972 --> 00:56:43,542
For hundreds and thousands of years.
716
00:56:46,842 --> 00:56:47,812
That's like you.
717
00:56:51,082 --> 00:56:52,812
To propose astronomically
grand like this.
718
00:56:55,922 --> 00:56:58,052
I wasn't going to give it to you
but I guess I have to.
719
00:57:33,222 --> 00:57:34,352
I'm going to brag.
720
00:57:36,962 --> 00:57:37,622
Mom.
721
00:57:38,092 --> 00:57:38,892
Can you see?
722
00:57:41,862 --> 00:57:42,932
Are you that happy?
723
00:57:42,932 --> 00:57:43,602
Yeah.
724
00:57:46,672 --> 00:57:49,742
Mother Star number two
is really bright tonight.
725
00:57:52,572 --> 00:57:53,812
Dong Joo.
726
00:57:53,812 --> 00:57:54,472
Yeah?
727
00:57:55,782 --> 00:57:56,812
I love you.
728
00:58:16,562 --> 00:58:17,362
Yoon Soo Wan.
729
00:58:20,102 --> 00:58:21,932
You'll only hear...
730
00:58:22,972 --> 00:58:23,702
these words again...
731
00:58:24,372 --> 00:58:26,772
after around forty years.
732
00:58:26,772 --> 00:58:27,572
So listen up.
733
00:58:33,652 --> 00:58:35,012
I love you Yoon Soo Wan.
734
00:59:44,712 --> 00:59:50,202
I wish we always stay the same.
- Dong Joo.
735
00:59:50,202 --> 00:59:55,812
Thank you for watching Angel Eyes.
45742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.