All language subtitles for Angel Eyes S01E20.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,972 --> 00:00:04,972 Angel Eyes 2 00:00:06,512 --> 00:00:08,042 Final Episode 20 3 00:00:07,632 --> 00:00:09,032 Daddy! 4 00:00:09,032 --> 00:00:10,302 My baby. 5 00:00:14,402 --> 00:00:15,802 Did the doctor leave? 6 00:00:16,002 --> 00:00:18,772 He left. I dropped him off. 7 00:00:55,012 --> 00:00:56,342 Dong Joo. 8 00:00:57,142 --> 00:00:58,142 Dong Joo. 9 00:01:00,782 --> 00:01:02,112 Dong Joo. 10 00:01:04,012 --> 00:01:05,582 Park Dong Joo! 11 00:01:12,592 --> 00:01:13,762 Dong Joo. 12 00:01:38,182 --> 00:01:39,152 Unni... 13 00:01:39,582 --> 00:01:40,822 Do you want to get on the boat? 14 00:01:43,922 --> 00:01:44,792 Yeah. 15 00:01:45,722 --> 00:01:48,092 Where do you want to go? 16 00:01:53,802 --> 00:01:55,662 There's someone I want to see. 17 00:01:56,632 --> 00:01:58,532 Then... 18 00:01:59,002 --> 00:02:00,942 can't you go now? 19 00:02:00,942 --> 00:02:02,602 You can take the boat. 20 00:02:02,702 --> 00:02:05,542 No I can't do that. 21 00:02:34,702 --> 00:02:35,702 Dr. Kang. 22 00:02:37,802 --> 00:02:38,872 Did you meet her? 23 00:02:42,412 --> 00:02:43,482 Thank you. 24 00:02:44,682 --> 00:02:45,982 You knew Soo Wan would be there. 25 00:02:47,182 --> 00:02:48,252 That's why you sent me there right? 26 00:02:50,522 --> 00:02:52,592 So how is she? 27 00:02:54,352 --> 00:02:55,762 The good news is... 28 00:02:56,322 --> 00:02:58,522 she's healthy and can see. 29 00:02:59,562 --> 00:03:01,162 She's been at peace. 30 00:03:02,392 --> 00:03:03,732 And the bad news? 31 00:03:05,432 --> 00:03:07,272 She doesn't want to come back. 32 00:03:13,772 --> 00:03:15,372 You must be really disappointed. 33 00:03:16,942 --> 00:03:18,182 Rather than being disappointed... 34 00:03:19,142 --> 00:03:20,682 Not being able to tell her... 35 00:03:21,852 --> 00:03:24,552 to follow me like before... 36 00:03:26,122 --> 00:03:27,192 ...makes me sad. 37 00:03:28,352 --> 00:03:30,262 I hate myself for being afraid... 38 00:03:31,022 --> 00:03:33,022 she'll break or crack. 39 00:03:35,992 --> 00:03:37,402 But you won't give up right? 40 00:04:01,292 --> 00:04:02,852 I met Dylan yesterday. 41 00:04:04,552 --> 00:04:05,422 Soo Wan... 42 00:04:06,392 --> 00:04:07,462 is doing well. 43 00:04:08,362 --> 00:04:09,462 She can also see again. 44 00:04:10,762 --> 00:04:11,902 Thank goodness. 45 00:04:12,502 --> 00:04:13,762 When I see Dylan... 46 00:04:15,202 --> 00:04:17,402 I'm glad the man Soo Wan... 47 00:04:18,642 --> 00:04:20,772 chose is him instead of me. 48 00:04:21,672 --> 00:04:22,572 Ji Woon. 49 00:04:23,242 --> 00:04:24,242 You're... 50 00:04:26,582 --> 00:04:28,442 also a great guy. 51 00:04:29,512 --> 00:04:31,082 You deserve to be loved. 52 00:04:35,022 --> 00:04:37,022 I'm going to Africa again. 53 00:04:37,022 --> 00:04:38,122 I might be awhile. 54 00:04:39,152 --> 00:04:41,162 Alright be careful. 55 00:04:46,862 --> 00:04:47,532 Ji Woon. 56 00:04:52,332 --> 00:04:53,402 What kind... 57 00:04:55,572 --> 00:04:57,212 of mother was I? 58 00:05:00,542 --> 00:05:01,782 A good mother. 59 00:05:03,012 --> 00:05:04,252 Always on my side. 60 00:05:09,382 --> 00:05:11,322 Stay healthy until we meet again. 61 00:05:19,432 --> 00:05:22,232 - Dr. Moon and Dr. Yoon. - Yes. 62 00:05:22,232 --> 00:05:26,302 I'm sorry but I won't be able to work on weekends starting this week. 63 00:05:26,832 --> 00:05:30,302 But I'll take the night shift on the weekdays. Can you reschedule the rotations? 64 00:05:30,302 --> 00:05:32,412 Is something wrong Chief? 65 00:05:33,212 --> 00:05:34,242 Please. I leave it to you both. 66 00:05:35,882 --> 00:05:36,512 What is it? 67 00:05:37,582 --> 00:05:38,412 Whatever it is... 68 00:05:38,712 --> 00:05:40,382 he seems more energized. 69 00:05:40,382 --> 00:05:42,252 Wanting weekends off... 70 00:05:44,282 --> 00:05:46,092 ...means he's dating someone. 71 00:05:46,092 --> 00:05:46,752 Dating... 72 00:05:49,362 --> 00:05:50,092 Dating... 73 00:06:14,312 --> 00:06:15,612 Village Mayor. 74 00:06:15,612 --> 00:06:16,882 I'll be there this weekend. 75 00:06:17,752 --> 00:06:19,452 Okay see you then. 76 00:06:30,102 --> 00:06:31,432 Are you going fishing oppa? 77 00:06:31,432 --> 00:06:31,932 Yeah. 78 00:06:32,902 --> 00:06:34,902 How can you fish at a time like this? 79 00:06:36,902 --> 00:06:38,242 Soo Wan unni... 80 00:06:38,242 --> 00:06:41,142 Are you just going to keep waiting for her like this? 81 00:06:41,142 --> 00:06:42,872 Don't you need to find her? 82 00:06:45,742 --> 00:06:46,242 Hye Joo. 83 00:06:46,842 --> 00:06:47,352 Yeah? 84 00:06:48,212 --> 00:06:49,152 I found Soo Wan. 85 00:06:49,982 --> 00:06:51,022 Really? 86 00:06:51,122 --> 00:06:54,722 Where is she? Is she okay? Why didn't you bring her? 87 00:06:55,752 --> 00:06:56,952 I'm going to bring her. 88 00:06:58,022 --> 00:06:59,162 But... 89 00:06:59,992 --> 00:07:01,292 it might take awhile. 90 00:07:02,062 --> 00:07:02,732 Why? 91 00:07:03,392 --> 00:07:04,702 She doesn't want to come? 92 00:07:07,002 --> 00:07:08,472 But I know where she is... 93 00:07:09,132 --> 00:07:11,032 and that she's well. 94 00:07:11,032 --> 00:07:12,142 So I can breathe now. 95 00:07:13,472 --> 00:07:15,372 Are you going to see her? 96 00:07:15,372 --> 00:07:16,042 Yeah. 97 00:07:16,642 --> 00:07:19,012 I'm going to catch Yoon Soo Wan. 98 00:07:19,542 --> 00:07:20,682 Park Dong Joo. 99 00:07:21,182 --> 00:07:22,012 Fighting! 100 00:07:22,012 --> 00:07:24,482 Don't let her go. Okay? 101 00:07:24,482 --> 00:07:25,722 Okay. 102 00:07:34,992 --> 00:07:35,762 Hello. 103 00:07:36,092 --> 00:07:37,062 Ahjussi. 104 00:07:37,462 --> 00:07:38,232 Hye Joo. 105 00:07:38,562 --> 00:07:40,132 Jin Mo's missing. 106 00:07:40,132 --> 00:07:40,832 What? 107 00:07:40,832 --> 00:07:43,672 He didn't come home after school and isn't at his tutoring center. 108 00:07:43,672 --> 00:07:45,032 I can't reach him either. 109 00:07:45,372 --> 00:07:46,802 Alright I'll find out. 110 00:07:50,442 --> 00:07:51,472 The phone is turned off... 111 00:07:51,472 --> 00:07:52,442 Ugh. 112 00:07:53,012 --> 00:07:54,212 What is it? 113 00:07:54,212 --> 00:07:55,812 Did something happen with Jin Mo? 114 00:07:56,812 --> 00:08:00,682 School's over but he didn't go to his tutoring center. His phone is off too. 115 00:08:00,922 --> 00:08:01,802 What? 116 00:08:01,802 --> 00:08:02,222 What? 117 00:08:02,852 --> 00:08:03,722 Then... 118 00:08:03,722 --> 00:08:04,552 hurry up and find him. 119 00:08:07,062 --> 00:08:07,622 Hello. 120 00:08:08,862 --> 00:08:10,832 Yes this is Team Leader Ki Woon Chan. 121 00:08:11,962 --> 00:08:12,792 My son? 122 00:08:13,862 --> 00:08:14,802 Yes. 123 00:08:14,802 --> 00:08:16,132 He's Ki Jin Mo. 124 00:08:16,802 --> 00:08:17,772 Oh... 125 00:08:17,772 --> 00:08:18,672 Thank you. 126 00:08:19,202 --> 00:08:20,002 What is it? 127 00:08:20,002 --> 00:08:23,472 Airport security found him wandering around the airport. 128 00:08:23,472 --> 00:08:24,512 What? 129 00:08:25,242 --> 00:08:26,312 Alone at the airport? 130 00:08:26,312 --> 00:08:28,682 He was trying to board a plane to find his mother in the US. 131 00:08:29,012 --> 00:08:30,482 What are you doing? Go. 132 00:08:30,482 --> 00:08:31,482 I'll be back. 133 00:08:45,292 --> 00:08:45,892 Ki Jin Mo! 134 00:08:50,632 --> 00:08:51,472 Ki Jin Mo. 135 00:08:56,272 --> 00:08:56,902 Let go! 136 00:08:56,902 --> 00:09:00,042 I'm going to take a plane to the US! 137 00:09:00,042 --> 00:09:01,582 I'm going to meet Mommy! 138 00:09:02,912 --> 00:09:04,482 Do you want to get in trouble? 139 00:09:07,312 --> 00:09:09,952 Who said you could? Do you know how worried I was? 140 00:09:10,322 --> 00:09:14,092 You can't go off alone like that. You're so reckless. 141 00:09:14,092 --> 00:09:15,422 How could you go there alone? 142 00:09:16,162 --> 00:09:16,822 Huh? 143 00:09:18,092 --> 00:09:21,932 I said Mommy's not in the US. I said I was sorry I lied. 144 00:09:23,162 --> 00:09:25,752 What if something had happened to you? 145 00:09:25,752 --> 00:09:27,002 Are you going to do that again? 146 00:09:27,932 --> 00:09:29,132 Answer me Ki Jin Mo! 147 00:09:29,372 --> 00:09:30,042 Well? 148 00:09:31,402 --> 00:09:32,342 That's enough. 149 00:09:32,572 --> 00:09:36,112 It's my fault. Get mad at me instead. 150 00:09:38,482 --> 00:09:41,512 I'm sorry too Team Leader. Punish me instead. 151 00:09:41,512 --> 00:09:42,782 This is too much. 152 00:09:45,852 --> 00:09:46,622 Team Leader. 153 00:10:24,592 --> 00:10:25,492 Jin Mo. 154 00:10:28,692 --> 00:10:29,932 I'm sorry. 155 00:10:34,032 --> 00:10:35,302 I made a mistake. 156 00:11:44,672 --> 00:11:45,772 Honey... 157 00:11:49,372 --> 00:11:51,512 What do we do about our poor Jin Mo? 158 00:11:54,072 --> 00:11:57,982 How could I hit that poor child? I must be crazy. 159 00:12:04,222 --> 00:12:05,152 Honey... 160 00:12:06,592 --> 00:12:08,762 I'm so upset. 161 00:12:13,192 --> 00:12:16,762 I knew this day would come but it came so soon. 162 00:12:18,832 --> 00:12:21,402 I must have been crazy what do I do? 163 00:12:28,342 --> 00:12:30,982 Say something honey. 164 00:12:40,692 --> 00:12:42,392 Daddy. 165 00:12:42,392 --> 00:12:43,492 Don't cry. 166 00:12:45,262 --> 00:12:46,262 Jin Mo. 167 00:12:46,692 --> 00:12:48,362 Don't cry Daddy. 168 00:12:49,062 --> 00:12:53,332 Are you crying because you miss Mommy? 169 00:12:55,072 --> 00:12:56,002 Yeah. 170 00:12:57,642 --> 00:13:02,142 Want me to teach you a saying I memorize when I'm sad? 171 00:13:06,182 --> 00:13:06,852 A saying? 172 00:13:07,152 --> 00:13:08,082 Yeah. 173 00:13:08,082 --> 00:13:09,912 I'll teach you. 174 00:13:09,912 --> 00:13:10,952 So don't cry. 175 00:13:12,952 --> 00:13:15,352 There is a star... 176 00:13:15,352 --> 00:13:17,392 inside everyone's heart. 177 00:13:18,692 --> 00:13:22,142 Because Mommy loves me... 178 00:13:22,142 --> 00:13:26,762 the star in my heart shines. 179 00:13:27,472 --> 00:13:31,772 The stars shining in the night sky... 180 00:13:31,772 --> 00:13:36,212 means that people love each other. 181 00:13:40,912 --> 00:13:42,312 Yoolmi Bed and Breakfast 182 00:13:42,312 --> 00:13:43,312 Is there a room available? 183 00:13:43,852 --> 00:13:44,552 Yes. 184 00:13:44,552 --> 00:13:45,772 - There's one... - We're full. 185 00:13:45,772 --> 00:13:47,722 What? She just said there was... 186 00:13:47,722 --> 00:13:49,092 We're full. It's taken. 187 00:13:49,622 --> 00:13:52,022 Oh really? Alright. Bye. 188 00:13:52,022 --> 00:13:53,192 Let's go. Bye. 189 00:13:57,062 --> 00:13:57,732 Ahjussi. 190 00:13:57,992 --> 00:13:59,212 We have a room. 191 00:13:59,212 --> 00:14:00,382 I told you it's reserved. 192 00:14:00,382 --> 00:14:01,532 When? 193 00:14:01,532 --> 00:14:03,202 - I didn't hear. - Anyways. 194 00:14:03,202 --> 00:14:04,072 Go clean the room. 195 00:14:05,602 --> 00:14:06,272 Hurry. 196 00:14:19,052 --> 00:14:20,652 Village Mayor I'm here. 197 00:14:28,592 --> 00:14:30,532 Welcome doctor. 198 00:14:30,532 --> 00:14:31,992 - Have you been well? - Yes. 199 00:14:32,962 --> 00:14:34,032 Ahjussi. 200 00:14:34,432 --> 00:14:36,602 I told you it's reserved. 201 00:14:36,602 --> 00:14:38,002 It's for the doctor. 202 00:14:39,132 --> 00:14:40,202 Let's go in. 203 00:14:40,372 --> 00:14:41,942 Thank you. 204 00:15:16,102 --> 00:15:17,042 Do I mean... 205 00:15:17,812 --> 00:15:19,272 anything to you? 206 00:15:20,072 --> 00:15:23,512 I wasn't even worth one letter letting me know you're okay? 207 00:15:23,612 --> 00:15:24,852 Disappearing like that... 208 00:15:25,782 --> 00:15:27,852 and not knowing where or how you were. 209 00:15:28,622 --> 00:15:31,152 Do you know how hard living like that was? 210 00:16:23,942 --> 00:16:25,242 Grandfather. 211 00:16:25,242 --> 00:16:26,842 I told you to stop drinking. 212 00:16:27,372 --> 00:16:29,412 Just a little for my digestion. 213 00:16:30,742 --> 00:16:32,512 What about your medicine? Have you taken it? 214 00:16:32,742 --> 00:16:35,012 I can't remember where I put it. 215 00:16:35,682 --> 00:16:37,052 I didn't take it. 216 00:16:37,722 --> 00:16:39,182 Grandfather. 217 00:16:39,182 --> 00:16:41,392 I told you I put it over there last time. 218 00:16:41,552 --> 00:16:42,252 What? 219 00:16:43,852 --> 00:16:45,522 Was it there? 220 00:16:49,262 --> 00:16:54,232 Why can't I ever find my things but they show up whenever you're here? 221 00:16:57,402 --> 00:16:59,272 I guess I have to come everyday then. 222 00:16:59,272 --> 00:17:00,742 That's fine with me. 223 00:17:04,912 --> 00:17:06,682 You're drinking again. 224 00:17:08,452 --> 00:17:09,282 Dong Joo. 225 00:17:10,112 --> 00:17:11,282 I like it here. 226 00:17:12,752 --> 00:17:13,722 I like my life as is. 227 00:17:18,192 --> 00:17:21,062 Grandfather you haven't taken your medicine in five days. 228 00:17:21,762 --> 00:17:23,692 I keep forgetting. 229 00:17:23,692 --> 00:17:27,732 Take this in the morning noon and night. 230 00:17:38,342 --> 00:17:40,042 I need to put Bo Ram to bed. 231 00:17:40,782 --> 00:17:43,412 Let's go sleep inside. 232 00:17:44,382 --> 00:17:45,612 Take your time. 233 00:17:45,612 --> 00:17:46,282 Goodnight. 234 00:17:55,592 --> 00:17:56,262 Dong Joo. 235 00:18:01,502 --> 00:18:02,502 Why did you come again? 236 00:18:04,102 --> 00:18:04,932 To go fishing. 237 00:18:05,372 --> 00:18:07,582 Is this the only place to go fishing? 238 00:18:07,582 --> 00:18:09,672 This island doesn't belong to you. 239 00:18:10,742 --> 00:18:12,742 Do I need your permission... 240 00:18:12,742 --> 00:18:13,842 to come fishing? 241 00:18:17,612 --> 00:18:19,452 I really like it here. 242 00:18:20,822 --> 00:18:21,852 I want to stay a long time. 243 00:18:22,652 --> 00:18:23,782 Help me. 244 00:18:26,392 --> 00:18:27,352 Don't worry. 245 00:18:28,222 --> 00:18:29,222 I won't ask you to come back. 246 00:18:31,182 --> 00:18:33,462 Since I know where you are... 247 00:18:35,232 --> 00:18:37,902 and that you're okay it's enough for now. 248 00:18:39,202 --> 00:18:40,232 I don't expect more. 249 00:18:41,442 --> 00:18:43,072 So don't worry. 250 00:18:44,302 --> 00:18:45,612 I won't do anything. 251 00:18:46,512 --> 00:18:47,642 I won't bother you. 252 00:18:48,882 --> 00:18:49,542 I'm just... 253 00:18:50,712 --> 00:18:52,052 ...going fishing. 254 00:18:54,312 --> 00:18:55,212 However... 255 00:18:56,782 --> 00:18:59,152 Next week and the week after that... 256 00:19:02,422 --> 00:19:03,662 I'll be back to go fishing. 257 00:20:32,012 --> 00:20:35,012 Bo Ram Village Mayor I'm here. 258 00:20:38,882 --> 00:20:39,852 Oh! 259 00:20:39,852 --> 00:20:41,122 The doctor came. 260 00:20:41,682 --> 00:20:43,822 He came again! 261 00:20:44,722 --> 00:20:45,822 What happened? 262 00:20:45,822 --> 00:20:47,292 I heard the boats couldn't come today. 263 00:20:47,292 --> 00:20:48,722 I came on a fishing boat. 264 00:20:48,722 --> 00:20:52,162 Wow you must have gotten seasick. Good job. 265 00:20:52,462 --> 00:20:55,062 I'm so tired I'm about to collapse. 266 00:20:55,062 --> 00:20:56,802 Is there anything to eat? 267 00:20:56,802 --> 00:20:57,302 Food? 268 00:20:58,002 --> 00:21:00,442 I don't think so. What should we do? 269 00:21:00,442 --> 00:21:01,302 Oh... 270 00:21:36,642 --> 00:21:37,972 What if you hadn't come? 271 00:22:10,842 --> 00:22:14,672 It's old but it still works. It was Bo Ram's mother's hobby. 272 00:22:14,872 --> 00:22:16,112 I see. 273 00:22:17,782 --> 00:22:18,782 Can I... 274 00:22:18,782 --> 00:22:19,712 ...listen? 275 00:22:19,712 --> 00:22:20,482 Of course. 276 00:22:21,412 --> 00:22:25,122 I'm not sure you'll like them because it's all old. 277 00:23:01,352 --> 00:23:03,622 What's your favorite song? 278 00:23:03,622 --> 00:23:04,622 This song. 279 00:23:05,092 --> 00:23:06,362 Why? 280 00:23:06,962 --> 00:23:08,762 My mom liked it. 281 00:24:15,822 --> 00:24:18,032 You have to hurry if you're going to catch the boat. 282 00:24:20,132 --> 00:24:21,102 Have a safe trip. 283 00:24:26,602 --> 00:24:27,202 Soo Wan. 284 00:24:31,042 --> 00:24:31,872 Let me ask one thing. 285 00:24:34,842 --> 00:24:36,212 You're really not coming back? 286 00:24:38,982 --> 00:24:39,682 Yeah. 287 00:24:41,022 --> 00:24:42,922 I'm sure you can tell by staying here. 288 00:24:44,322 --> 00:24:47,292 Nothing is too hot or painful... 289 00:24:47,292 --> 00:24:50,522 I like living like this hearing the wind and waves. 290 00:24:50,522 --> 00:24:51,792 I don't wish for anything more. 291 00:25:19,222 --> 00:25:20,422 Are you leaving ahjussi? 292 00:25:22,192 --> 00:25:24,262 Yeah. I'm leaving. 293 00:25:26,062 --> 00:25:27,592 I have to leave again. 294 00:25:30,702 --> 00:25:32,002 You look sad ahjussi. 295 00:25:33,832 --> 00:25:35,232 Yeah Bo Ram. 296 00:25:36,902 --> 00:25:38,572 I'm a little sad. 297 00:25:41,012 --> 00:25:42,912 What's your name ahjussi? 298 00:25:42,912 --> 00:25:44,282 I'll write you a letter. 299 00:25:45,812 --> 00:25:46,582 A letter? 300 00:25:46,582 --> 00:25:47,412 Yeah. 301 00:25:47,412 --> 00:25:50,722 Unni writes letters whenever she's sad. 302 00:25:50,722 --> 00:25:52,052 She says it makes her feel better. 303 00:25:55,322 --> 00:25:57,362 What's your name ahjussi? 304 00:26:00,162 --> 00:26:00,992 Dong Joo. 305 00:26:01,862 --> 00:26:02,732 Park Dong Joo. 306 00:26:04,502 --> 00:26:05,802 Park Dong Joo? 307 00:26:08,432 --> 00:26:09,932 I know that name. 308 00:26:36,462 --> 00:26:37,632 Dong Joo. 309 00:26:38,402 --> 00:26:41,232 I write you letters everyday like a diary. 310 00:26:42,622 --> 00:26:44,232 Did you feel like this... 311 00:26:44,232 --> 00:26:47,842 when you wrote me letters from the US? 312 00:26:49,042 --> 00:26:50,972 It's similar that... 313 00:26:51,712 --> 00:26:55,612 we're both writing letters that can't be sent or received. 314 00:26:56,852 --> 00:26:57,552 Yeah. 315 00:26:58,282 --> 00:26:59,982 We're very similar. 316 00:27:01,052 --> 00:27:02,522 You and I... 317 00:27:02,522 --> 00:27:04,892 might have been twin stars. 318 00:27:05,892 --> 00:27:09,062 They have to be together to shine most beautifully. 319 00:27:10,562 --> 00:27:11,792 But now I'm... 320 00:27:12,802 --> 00:27:17,172 like a satellite that has lost its orbit. I'm wandering in space. 321 00:27:18,332 --> 00:27:19,702 I want to come close. 322 00:27:20,702 --> 00:27:23,142 But I'm worried I might break you. 323 00:27:23,142 --> 00:27:25,012 I'll stay away... 324 00:27:25,012 --> 00:27:26,182 and watch you from afar. 325 00:27:59,572 --> 00:28:01,312 I didn't want to say anything... 326 00:28:01,312 --> 00:28:02,912 but this is too frustrating. 327 00:28:03,942 --> 00:28:05,152 I have to say something. 328 00:28:06,882 --> 00:28:11,852 You're both being ridiculous. I can't stand to watch it. 329 00:28:13,352 --> 00:28:16,062 Did I ever tell you... 330 00:28:16,062 --> 00:28:17,192 how Bo Ram's mother died? 331 00:28:19,662 --> 00:28:21,162 She was diagnosed with a brain tumor... 332 00:28:22,632 --> 00:28:23,962 when she was pregnant... 333 00:28:24,702 --> 00:28:27,232 and exchanged her life for her child's. 334 00:28:28,672 --> 00:28:30,272 One year while she was pregnant... 335 00:28:31,492 --> 00:28:32,692 and one year after she was born... 336 00:28:33,672 --> 00:28:35,182 As her last day came closer... 337 00:28:36,112 --> 00:28:37,042 Do you know... 338 00:28:38,142 --> 00:28:40,152 how precious that time was? 339 00:28:41,752 --> 00:28:42,882 You can't even imagine. 340 00:28:44,922 --> 00:28:45,852 Ahjussi. 341 00:28:45,852 --> 00:28:47,422 Parting because of love? 342 00:28:49,292 --> 00:28:50,962 That's the shittiest thing ever. 343 00:28:51,692 --> 00:28:54,432 That's not real parting. It's just pretend. 344 00:28:56,732 --> 00:28:58,732 Do you know what the most painful way to part is? 345 00:29:01,402 --> 00:29:02,742 Separation by death. 346 00:29:04,572 --> 00:29:06,072 No matter how much you miss them... 347 00:29:06,812 --> 00:29:08,842 They don't exist in this world. 348 00:29:09,912 --> 00:29:11,382 That's the saddest thing. 349 00:29:12,312 --> 00:29:15,252 He's right in front of you. You love him. 350 00:29:16,682 --> 00:29:19,152 Why do you refuse to see or hear from him and run away? 351 00:29:20,392 --> 00:29:24,262 What will you do if you can't see him anymore someday? How much more will you regret it? 352 00:29:26,192 --> 00:29:28,062 Do you know what drives me crazy? 353 00:29:30,602 --> 00:29:31,832 "Be good to them while they're here." 354 00:29:39,002 --> 00:29:41,212 Those words aren't funny to me. 355 00:29:42,442 --> 00:29:43,742 Ahjussi. 356 00:29:44,912 --> 00:29:45,682 Do you know... 357 00:29:47,182 --> 00:29:49,282 even if I had to pay millions of dollars... 358 00:29:50,452 --> 00:29:52,752 if I could see her one more time... 359 00:29:52,752 --> 00:29:54,282 I would sell my house and boat. 360 00:29:57,292 --> 00:29:58,292 That's parting. 361 00:29:59,692 --> 00:30:03,292 That's how hard parting really is you dummy. 362 00:30:08,632 --> 00:30:09,602 What are you doing? 363 00:30:09,602 --> 00:30:10,532 Get up and go. 364 00:30:21,882 --> 00:30:25,652 If you could measure how much you love someone with a ruler 365 00:30:25,982 --> 00:30:27,922 it's not while you're loving them... 366 00:30:27,922 --> 00:30:31,522 but it's through the pain after you lose them. 367 00:30:32,422 --> 00:30:34,322 That you can hurt this much... 368 00:30:34,962 --> 00:30:37,292 That you can be this sad... 369 00:30:37,292 --> 00:30:40,032 That you can miss them so much... 370 00:30:40,032 --> 00:30:41,402 It tells you... 371 00:30:41,402 --> 00:30:43,202 how much you... 372 00:30:43,202 --> 00:30:44,932 love them everyday. 373 00:30:45,872 --> 00:30:47,342 But isn't it strange? 374 00:30:48,072 --> 00:30:49,402 No matter how much it hurts... 375 00:30:49,402 --> 00:30:50,842 or how hard it is... 376 00:30:50,842 --> 00:30:53,482 I wouldn't go back... 377 00:30:53,482 --> 00:30:56,082 to a time when I didn't know you. 378 00:30:56,752 --> 00:31:00,522 They say love that's too painful isn't real love. 379 00:31:00,522 --> 00:31:02,952 But I want to think... 380 00:31:03,552 --> 00:31:05,222 what we have is love. 381 00:31:15,102 --> 00:31:15,632 Hey! 382 00:31:15,902 --> 00:31:16,932 Doggie! 383 00:31:17,532 --> 00:31:18,732 Doggie! 384 00:31:20,392 --> 00:31:20,972 No! 385 00:31:52,972 --> 00:31:53,972 Soo Wan. 386 00:32:24,002 --> 00:32:24,832 Hello. 387 00:32:25,702 --> 00:32:26,802 I... I... 388 00:32:26,802 --> 00:32:28,002 think I hit someone. 389 00:32:43,652 --> 00:32:44,622 Dong Joo. 390 00:32:46,482 --> 00:32:47,452 Dong Joo. 391 00:32:48,922 --> 00:32:50,962 Dong Joo wake up Dong Joo! 392 00:32:52,362 --> 00:32:53,222 Dong Joo. 393 00:32:56,562 --> 00:32:58,232 Dong Joo Dong Joo! 394 00:33:09,342 --> 00:33:10,372 Wake up Dong Joo. 395 00:33:12,002 --> 00:33:13,012 Dong Joo! 396 00:33:13,012 --> 00:33:14,482 Wake up Dong Joo. 397 00:33:21,152 --> 00:33:22,192 Dong Joo. 398 00:33:24,692 --> 00:33:25,622 Dong Joo. 399 00:33:33,432 --> 00:33:34,662 Dong Joo. 400 00:33:35,002 --> 00:33:36,632 Dong Joo don't do this. 401 00:33:36,632 --> 00:33:38,572 I'm sorry. 402 00:33:38,672 --> 00:33:41,472 I'm sorry Dong Joo. 403 00:33:42,672 --> 00:33:44,442 Dong Joo I'm sorry. 404 00:33:49,012 --> 00:33:50,012 Oppa. 405 00:33:54,382 --> 00:33:55,322 What is this? 406 00:33:57,352 --> 00:33:58,352 Oppa! 407 00:33:59,792 --> 00:34:02,762 Oppa what is this? 408 00:35:20,602 --> 00:35:21,532 Dong Joo. 409 00:35:22,942 --> 00:35:24,302 I have something to tell you. 410 00:35:24,302 --> 00:35:25,272 Wake up. 411 00:35:31,012 --> 00:35:34,382 I always lied and said horrible things... 412 00:35:37,182 --> 00:35:39,652 I'm sorry I won't do it again. 413 00:35:43,992 --> 00:35:46,322 Because you were alive somewhere... 414 00:35:46,322 --> 00:35:48,262 I could endure it. 415 00:35:51,132 --> 00:35:53,832 I was choosing not to see you. 416 00:35:53,832 --> 00:35:55,732 So I could endure it. 417 00:36:01,972 --> 00:36:03,772 From now on... 418 00:36:04,712 --> 00:36:06,412 I'll do as you say. 419 00:36:07,752 --> 00:36:08,952 So wake up. 420 00:36:10,452 --> 00:36:11,922 Wake up Dong Joo. 421 00:36:14,292 --> 00:36:16,052 I still haven't told you. 422 00:36:19,462 --> 00:36:21,992 That I love you. 423 00:36:26,162 --> 00:36:27,662 So wake up. 424 00:36:28,572 --> 00:36:29,872 Wake up Dong Joo. 425 00:36:31,332 --> 00:36:32,442 Dong Joo. 426 00:36:33,702 --> 00:36:34,642 Dong Joo. 427 00:36:36,642 --> 00:36:37,742 Dong Joo. 428 00:37:54,622 --> 00:37:55,322 Dong Joo. 429 00:38:00,952 --> 00:38:01,992 Dong Joo. 430 00:38:08,162 --> 00:38:09,202 Dong Joo. 431 00:38:20,372 --> 00:38:21,272 Dong Joo. 432 00:38:37,692 --> 00:38:39,392 - There you go. - Wow. 433 00:38:39,392 --> 00:38:40,432 Eat up. 434 00:38:42,232 --> 00:38:45,232 How much did you feed him? 435 00:38:45,232 --> 00:38:47,132 I didn't recognize him. 436 00:38:47,132 --> 00:38:48,472 Oh my... 437 00:38:48,472 --> 00:38:51,242 Just quitting the smoking and drinking... 438 00:38:51,242 --> 00:38:52,702 improved him this much. 439 00:38:52,702 --> 00:38:55,912 - Stop it. - He's getting treatment too. 440 00:38:55,912 --> 00:38:59,312 It would have been great if you'd done this earlier. 441 00:38:59,312 --> 00:39:02,512 The naggers have joined forces. I didn't know a day like this would come alright? 442 00:39:02,512 --> 00:39:06,122 You should have just retired and lived comfortably off your pension... 443 00:39:06,122 --> 00:39:08,722 instead of being a traffic officer at your old age. 444 00:39:09,422 --> 00:39:10,522 Are you happy? 445 00:39:10,522 --> 00:39:13,592 Do you know why I have such a long life span? 446 00:39:13,592 --> 00:39:14,862 Because I work. 447 00:39:15,132 --> 00:39:18,532 It's great to be able to work hard at something you love. 448 00:39:19,032 --> 00:39:21,972 I realized it after working on that doctor's case. 449 00:39:23,832 --> 00:39:27,142 I hope you keep that mentality for a long time. 450 00:39:27,772 --> 00:39:29,372 Cheers. Let's toast. Cheers. 451 00:39:30,042 --> 00:39:30,712 Cheers! 452 00:39:30,712 --> 00:39:32,482 This isn't alcohol. Fine cheers. 453 00:39:32,482 --> 00:39:34,012 Cheers. 454 00:39:41,182 --> 00:39:42,022 Ellie. 455 00:39:46,592 --> 00:39:47,092 Let's go. 456 00:39:49,762 --> 00:39:51,592 That's why I said... 457 00:39:54,232 --> 00:39:55,132 Grandmother! 458 00:39:59,002 --> 00:39:59,672 This is Ell... 459 00:40:01,302 --> 00:40:02,172 Hye Joo. 460 00:40:02,472 --> 00:40:03,512 Park Hye Joo. 461 00:40:04,312 --> 00:40:05,272 Hello Grandmother. 462 00:40:05,462 --> 00:40:07,012 Hi. 463 00:40:07,012 --> 00:40:09,812 I'm this guy's friend. 464 00:40:10,912 --> 00:40:11,652 Friend? 465 00:40:12,212 --> 00:40:13,052 What? 466 00:40:13,052 --> 00:40:16,022 Can't an old woman be friends with a young person? 467 00:40:16,022 --> 00:40:18,252 Of course it's just funny. 468 00:40:18,592 --> 00:40:20,292 Grandmother let's be friends too. 469 00:40:20,592 --> 00:40:22,062 I don't have many friends in Korea. 470 00:40:24,792 --> 00:40:25,532 For free? 471 00:40:26,432 --> 00:40:26,962 What? 472 00:40:30,902 --> 00:40:32,602 It's sweet. 473 00:40:32,602 --> 00:40:33,502 Oops! 474 00:40:33,502 --> 00:40:34,072 Oh no. 475 00:40:34,542 --> 00:40:35,542 What should we do? 476 00:40:35,542 --> 00:40:36,872 Ugh. 477 00:40:36,872 --> 00:40:38,272 I'll buy you a new one. 478 00:40:38,272 --> 00:40:39,572 No it's okay. 479 00:40:39,572 --> 00:40:40,742 Just wait. 480 00:40:46,652 --> 00:40:49,482 Don't set your sights on him. 481 00:40:50,182 --> 00:40:50,692 What? 482 00:40:50,852 --> 00:40:52,152 Do you know? 483 00:40:53,192 --> 00:40:55,892 He likes someone. 484 00:40:56,892 --> 00:40:57,762 Really? 485 00:40:58,462 --> 00:40:59,192 Who? 486 00:40:59,562 --> 00:41:01,062 Are you curious? 487 00:41:01,062 --> 00:41:01,862 Yes. 488 00:41:01,862 --> 00:41:03,932 That person is... 489 00:41:05,372 --> 00:41:06,532 a good cook... 490 00:41:06,832 --> 00:41:08,272 and knits well. 491 00:41:09,042 --> 00:41:11,712 She's fearless and drinks well. 492 00:41:13,242 --> 00:41:15,412 She has an angelic smile. 493 00:41:16,142 --> 00:41:16,942 Oh yeah. 494 00:41:17,512 --> 00:41:21,152 She hates the sound of sirens. 495 00:41:22,422 --> 00:41:24,922 A little girl like that. 496 00:41:25,152 --> 00:41:28,052 Have you ever met her Grandmother? 497 00:41:28,052 --> 00:41:29,662 Never. 498 00:41:29,662 --> 00:41:31,622 I've never met her. 499 00:41:31,622 --> 00:41:35,632 But I've heard so much I feel like I know her. 500 00:41:36,802 --> 00:41:38,462 So you... 501 00:41:38,462 --> 00:41:40,472 shouldn't bother... 502 00:41:40,472 --> 00:41:41,972 Go for someone else. 503 00:41:44,302 --> 00:41:44,842 Here... 504 00:41:45,472 --> 00:41:46,472 he comes. 505 00:42:05,492 --> 00:42:06,162 Dong Joo. 506 00:42:11,032 --> 00:42:11,532 Soo Wan. 507 00:42:14,402 --> 00:42:15,332 Let's go home now. 508 00:42:17,942 --> 00:42:19,072 I want to go... 509 00:42:20,312 --> 00:42:21,372 ...with you. 510 00:42:50,802 --> 00:42:52,202 We should go say hello to Dad. 511 00:43:35,912 --> 00:43:37,182 You're here Soo Wan. 512 00:43:59,602 --> 00:44:00,802 I'm home. 513 00:44:13,112 --> 00:44:14,372 Reporting for duty. 514 00:44:14,372 --> 00:44:19,422 Paramedic Yoon Soo Wan reporting for duty again at Se Young Fire Station. 515 00:44:19,422 --> 00:44:20,022 Salute. 516 00:44:20,522 --> 00:44:21,992 Salute! 517 00:44:24,322 --> 00:44:25,532 Team Leader. 518 00:44:25,532 --> 00:44:27,642 I missed you so much. 519 00:44:28,662 --> 00:44:29,662 How are you Teddy? 520 00:44:29,802 --> 00:44:34,002 Are you a rebellious teenager or something? Running away for so long. 521 00:44:34,972 --> 00:44:35,842 I'm sorry. 522 00:44:35,842 --> 00:44:38,942 The Center was lonely without you. 523 00:44:38,942 --> 00:44:40,912 Teddy and I had to work so hard. 524 00:44:42,342 --> 00:44:45,952 Without me it's like pumpkin rice cake without the pumpkin right? 525 00:44:46,102 --> 00:44:47,182 There she goes. 526 00:44:48,832 --> 00:44:50,052 Now that it's come up... 527 00:44:50,052 --> 00:44:53,722 Should I make some pumpkin rice cake to celebrate Crazy Yoon's return? 528 00:44:53,722 --> 00:44:54,952 Don't. 529 00:44:54,952 --> 00:44:55,592 Really? 530 00:44:57,722 --> 00:45:00,162 I'll prepare it. 531 00:45:00,162 --> 00:45:01,892 Let's go rescue the citizens first. 532 00:45:01,892 --> 00:45:02,762 Let's go. 533 00:45:02,762 --> 00:45:04,032 Let's go! 534 00:45:06,402 --> 00:45:07,032 Chief. 535 00:45:20,912 --> 00:45:22,212 What is it this time? 536 00:45:23,292 --> 00:45:26,082 If it's not an emergency I told you to use the outpatient services. 537 00:45:30,022 --> 00:45:32,122 Why are you such a coward? 538 00:45:38,662 --> 00:45:39,902 Is wearing a ring enough? 539 00:45:40,672 --> 00:45:43,402 I've seen a married man act single. 540 00:45:43,402 --> 00:45:46,172 But I've never seen a single man act like he's married. 541 00:45:46,472 --> 00:45:47,612 It's not an act. 542 00:45:47,612 --> 00:45:48,942 Dr. Park Dong Joo. 543 00:45:49,772 --> 00:45:52,542 How is it not an act to pretend you have a wife? 544 00:45:53,212 --> 00:45:55,512 Who said I'm pretending? 545 00:45:56,212 --> 00:45:58,082 I'm telling the truth. 546 00:45:58,082 --> 00:46:00,552 So where is your wife then? 547 00:46:01,552 --> 00:46:03,022 The woman you're married to... 548 00:46:03,622 --> 00:46:06,092 Where is she and what does she do? 549 00:46:07,522 --> 00:46:08,132 Oh. 550 00:46:09,392 --> 00:46:10,492 Here she comes. 551 00:46:12,732 --> 00:46:13,332 Soo Wan. 552 00:46:21,972 --> 00:46:24,372 I don't need to answer to you... 553 00:46:25,142 --> 00:46:27,312 but to prevent you from coming to the ER like this... 554 00:46:27,432 --> 00:46:29,382 I'll put it to rest once and for all. 555 00:46:30,082 --> 00:46:30,882 This is the woman... 556 00:46:31,812 --> 00:46:33,282 you're so curious about. 557 00:46:33,652 --> 00:46:34,352 My wife. 558 00:46:36,992 --> 00:46:37,992 Team Leader Yoon Soo Wan. 559 00:46:40,492 --> 00:46:41,462 Dong Joo. 560 00:46:42,662 --> 00:46:43,832 Is this true? 561 00:46:49,802 --> 00:46:50,732 Sorry honey. 562 00:46:55,372 --> 00:46:56,172 Whoa! 563 00:47:17,032 --> 00:47:18,132 He's really a man. 564 00:47:18,132 --> 00:47:19,032 He's the man. 565 00:47:31,142 --> 00:47:31,822 Are you okay? 566 00:47:33,272 --> 00:47:33,972 Soo Wan. 567 00:47:35,212 --> 00:47:36,042 Yoon Soo Wan. 568 00:47:39,952 --> 00:47:40,852 Sorry. 569 00:47:42,122 --> 00:47:42,822 Okay? 570 00:47:43,422 --> 00:47:44,652 I said I'm sorry. 571 00:47:47,892 --> 00:47:49,962 It must have been fun Park Dong Joo. 572 00:47:49,962 --> 00:47:50,622 What? 573 00:47:50,992 --> 00:47:52,392 I know that woman. 574 00:47:52,762 --> 00:47:55,502 You'd be a spy if you don't know who Han Yuri is. 575 00:47:58,202 --> 00:48:02,172 I didn't know that kind of woman was after you. 576 00:48:05,242 --> 00:48:06,142 You're laughing? 577 00:48:07,372 --> 00:48:07,942 I'm happy. 578 00:48:08,192 --> 00:48:09,412 - You're happy? - Yeah. 579 00:48:09,942 --> 00:48:11,612 I like that you're jealous. 580 00:48:12,482 --> 00:48:13,552 Park Dong Joo. 581 00:48:14,512 --> 00:48:18,452 It makes up for around 0.0000001% of how much you upset me. 582 00:48:19,152 --> 00:48:20,372 You... 583 00:48:20,372 --> 00:48:22,322 I should have milked it longer. 584 00:48:24,792 --> 00:48:26,332 What did she mean by married man? 585 00:48:32,232 --> 00:48:33,752 Who gave you permission to wear that? 586 00:48:34,302 --> 00:48:35,102 It's mine. 587 00:48:36,742 --> 00:48:40,372 It's for me. You had it made for me. 588 00:48:40,372 --> 00:48:41,942 Let me see. 589 00:48:41,942 --> 00:48:43,712 What would look best? 590 00:48:43,712 --> 00:48:46,642 I'm sure nothing is as powerful as Jung Hwa's ring. 591 00:48:46,642 --> 00:48:50,322 But I want something to tie you down too. 592 00:48:52,482 --> 00:48:53,752 If not for this... 593 00:48:54,022 --> 00:48:56,192 I might not have waited so patiently. 594 00:48:59,112 --> 00:48:59,792 And the other one? 595 00:49:01,492 --> 00:49:02,492 Mine. 596 00:49:02,492 --> 00:49:03,462 Where's mine? 597 00:49:14,102 --> 00:49:16,442 Why do you want to drink all of a sudden? 598 00:49:16,442 --> 00:49:17,612 There's a reason. 599 00:49:20,742 --> 00:49:22,582 If you can't work up the courage... 600 00:49:23,752 --> 00:49:24,562 there's no other way. 601 00:49:24,722 --> 00:49:26,052 Borrow the strength from alcohol. 602 00:49:26,252 --> 00:49:27,522 Alcohol? 603 00:49:27,522 --> 00:49:31,322 Seeing you it'll take more than 500 years to talk to her sober. 604 00:49:31,572 --> 00:49:34,092 Call and ask her out to drink. 605 00:49:39,802 --> 00:49:40,802 Drink. 606 00:49:56,652 --> 00:49:57,782 That's good. 607 00:50:00,152 --> 00:50:00,982 I... 608 00:50:02,022 --> 00:50:04,422 can't stand frustrating people. 609 00:50:05,592 --> 00:50:07,592 Say what you think. 610 00:50:07,592 --> 00:50:09,362 Do as you say. 611 00:50:09,692 --> 00:50:11,162 What's so hard about that? 612 00:50:12,192 --> 00:50:15,102 Living like that makes things easy. 613 00:50:15,332 --> 00:50:16,232 Right? 614 00:50:17,502 --> 00:50:18,302 But... 615 00:50:18,772 --> 00:50:21,642 it's not easy to live like you. 616 00:50:21,972 --> 00:50:23,572 Love is the same. 617 00:50:23,572 --> 00:50:26,412 A love that isn't professed isn't love. 618 00:50:26,942 --> 00:50:28,532 What is that? 619 00:50:28,532 --> 00:50:30,532 Even if you feel love inside... 620 00:50:30,532 --> 00:50:31,852 If no one knows it... 621 00:50:32,112 --> 00:50:34,822 If the person who should know doesn't... 622 00:50:36,322 --> 00:50:37,952 Then it's nothing. 623 00:50:39,652 --> 00:50:41,022 Love my ass. 624 00:50:42,122 --> 00:50:43,092 Right? 625 00:50:44,292 --> 00:50:45,132 Right. 626 00:50:46,262 --> 00:50:47,262 Of course. 627 00:50:48,002 --> 00:50:48,562 Uh? 628 00:50:58,642 --> 00:50:59,242 Oops. 629 00:51:01,842 --> 00:51:03,612 Oh no. 630 00:51:05,562 --> 00:51:06,882 Oh well. 631 00:51:09,852 --> 00:51:10,882 Hold on. 632 00:51:14,672 --> 00:51:15,162 Get on. 633 00:51:17,822 --> 00:51:18,692 Teddy. 634 00:51:30,102 --> 00:51:30,972 Teddy. 635 00:51:31,572 --> 00:51:33,972 I heard you like someone. 636 00:51:34,612 --> 00:51:35,272 What? 637 00:51:36,212 --> 00:51:38,712 I heard. 638 00:51:38,712 --> 00:51:39,242 Who... 639 00:51:39,482 --> 00:51:41,152 told you that? 640 00:51:41,152 --> 00:51:43,352 I don't like anyone. 641 00:51:44,522 --> 00:51:45,682 Yeah right. 642 00:51:46,752 --> 00:51:48,322 I hear she's a good cook... 643 00:51:48,322 --> 00:51:49,992 ...and knits well. 644 00:51:50,422 --> 00:51:54,592 She's really fearless and can drink a lot. 645 00:51:55,792 --> 00:51:57,732 She likes bellflowers... 646 00:51:59,532 --> 00:52:02,372 ...and hates sirens. 647 00:52:07,542 --> 00:52:09,072 You're right Ellie. 648 00:52:09,812 --> 00:52:11,982 A love that isn't professed isn't love. 649 00:52:16,112 --> 00:52:17,182 You're right Ellie. 650 00:52:18,122 --> 00:52:19,552 The person I like... 651 00:52:19,552 --> 00:52:20,852 ...is you. 652 00:52:21,992 --> 00:52:23,692 I fell in love at first sight. 653 00:52:28,492 --> 00:52:29,162 Ellie? 654 00:52:29,662 --> 00:52:30,362 Ellie? 655 00:52:33,862 --> 00:52:34,672 That's alright. 656 00:52:36,402 --> 00:52:37,772 Tomorrow and the day after... 657 00:52:37,772 --> 00:52:38,902 I'm going to profess my love. 658 00:52:39,822 --> 00:52:41,072 This is enough for today. 659 00:53:06,432 --> 00:53:08,002 Mom I'm here. 660 00:53:10,332 --> 00:53:13,472 I have a favor to ask you. 661 00:53:17,142 --> 00:53:19,842 Were you mad at me... 662 00:53:19,842 --> 00:53:21,542 for hurting Dong Joo like that? 663 00:53:24,632 --> 00:53:27,722 You might not grant my favor... 664 00:53:27,722 --> 00:53:29,892 because you hate and resent me. 665 00:53:30,592 --> 00:53:31,722 But please... 666 00:53:32,452 --> 00:53:33,562 grant me this. 667 00:53:39,262 --> 00:53:41,432 Please give me... 668 00:53:44,002 --> 00:53:44,902 your son Park Dong Joo. 669 00:53:48,052 --> 00:53:49,452 I know I'm inadequate... 670 00:53:50,542 --> 00:53:51,912 and have no right. 671 00:53:54,082 --> 00:53:55,512 But please give him to me. 672 00:53:56,842 --> 00:54:00,052 Your smart and kind son Park Dong Joo. 673 00:54:00,982 --> 00:54:02,252 I'll make him happy... 674 00:54:03,082 --> 00:54:04,622 for the rest of his life. 675 00:54:05,322 --> 00:54:06,622 I'll make him smile. 676 00:54:08,822 --> 00:54:11,262 For hurting him and making him cry all this time... 677 00:54:13,062 --> 00:54:14,662 I'll make it up. 678 00:54:17,502 --> 00:54:18,902 So Mom... 679 00:54:20,802 --> 00:54:22,272 Please give me permission. 680 00:54:28,682 --> 00:54:29,682 Soo Wan. 681 00:54:44,062 --> 00:54:45,192 Oh yeah Yoon Soo Wan. 682 00:54:46,162 --> 00:54:46,732 Yeah? 683 00:54:47,662 --> 00:54:49,162 You still haven't told me. 684 00:54:49,932 --> 00:54:50,432 What? 685 00:54:51,132 --> 00:54:52,002 That you love me. 686 00:54:54,402 --> 00:54:55,532 When are you going to say it? 687 00:54:56,802 --> 00:54:57,672 You haven't either. 688 00:54:58,522 --> 00:55:01,772 Where is the Yoon Soo Wan who was going to do as I say? 689 00:55:05,312 --> 00:55:06,212 Are you really not going to? 690 00:55:07,012 --> 00:55:07,952 You first. 691 00:55:07,952 --> 00:55:09,252 Wow... 692 00:55:09,252 --> 00:55:12,152 You put on a show in front of Jung Hwa. 693 00:55:12,152 --> 00:55:13,592 Now you act like this? 694 00:55:14,422 --> 00:55:16,292 Am I simply a fish you already caught? 695 00:55:16,292 --> 00:55:17,192 Of course. 696 00:55:18,022 --> 00:55:20,732 You belong to me already. 697 00:55:20,732 --> 00:55:22,092 Why should I do as you say? 698 00:55:25,132 --> 00:55:26,732 Are you really going to be like this? 699 00:55:30,072 --> 00:55:31,042 The ring... 700 00:55:32,272 --> 00:55:34,012 I guess you don't care if you never get it. 701 00:55:34,372 --> 00:55:36,442 Are you going to be this despicable? 702 00:55:40,512 --> 00:55:41,812 I have the ring. 703 00:55:55,792 --> 00:55:56,732 Dong Joo. 704 00:55:59,382 --> 00:56:03,902 Do you know how long it takes for the starlight to reach us? 705 00:56:07,542 --> 00:56:08,442 Thousands... 706 00:56:11,242 --> 00:56:13,212 At least a few hundred years. 707 00:56:16,482 --> 00:56:17,882 I've taken off too. 708 00:56:20,352 --> 00:56:22,622 Just like the light... 709 00:56:22,622 --> 00:56:24,822 from a star in space... 710 00:56:25,722 --> 00:56:27,262 My heart has taken off. 711 00:56:30,492 --> 00:56:34,732 Until that starlight reaches the earth... 712 00:56:34,732 --> 00:56:36,002 I'll only have eyes for you. 713 00:56:38,132 --> 00:56:39,742 For hundreds and thousands of years? 714 00:56:40,692 --> 00:56:41,082 Yeah. 715 00:56:41,972 --> 00:56:43,542 For hundreds and thousands of years. 716 00:56:46,842 --> 00:56:47,812 That's like you. 717 00:56:51,082 --> 00:56:52,812 To propose astronomically grand like this. 718 00:56:55,922 --> 00:56:58,052 I wasn't going to give it to you but I guess I have to. 719 00:57:33,222 --> 00:57:34,352 I'm going to brag. 720 00:57:36,962 --> 00:57:37,622 Mom. 721 00:57:38,092 --> 00:57:38,892 Can you see? 722 00:57:41,862 --> 00:57:42,932 Are you that happy? 723 00:57:42,932 --> 00:57:43,602 Yeah. 724 00:57:46,672 --> 00:57:49,742 Mother Star number two is really bright tonight. 725 00:57:52,572 --> 00:57:53,812 Dong Joo. 726 00:57:53,812 --> 00:57:54,472 Yeah? 727 00:57:55,782 --> 00:57:56,812 I love you. 728 00:58:16,562 --> 00:58:17,362 Yoon Soo Wan. 729 00:58:20,102 --> 00:58:21,932 You'll only hear... 730 00:58:22,972 --> 00:58:23,702 these words again... 731 00:58:24,372 --> 00:58:26,772 after around forty years. 732 00:58:26,772 --> 00:58:27,572 So listen up. 733 00:58:33,652 --> 00:58:35,012 I love you Yoon Soo Wan. 734 00:59:44,712 --> 00:59:50,202 I wish we always stay the same. - Dong Joo. 735 00:59:50,202 --> 00:59:55,812 Thank you for watching Angel Eyes. 45742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.