All language subtitles for About.My.Father.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,964 --> 00:00:32,499 My name is Sebastian. And, yeah, that's me. 2 00:00:32,532 --> 00:00:35,336 When my mother used to dress me for pre-school, 3 00:00:35,369 --> 00:00:38,239 like I was going to Studio 54. 4 00:00:38,272 --> 00:00:42,509 Like most American stories, mine starts a long time ago 5 00:00:42,542 --> 00:00:43,911 on another continent. 6 00:00:44,844 --> 00:00:49,482 Specifically, the magical island of Sicilia. 7 00:00:49,816 --> 00:00:50,918 (BLEATING) 8 00:00:50,952 --> 00:00:52,519 SEBASTIAN: A lot of folks like to call Sicily 9 00:00:52,552 --> 00:00:55,089 the big ball in front of the boot of Italy, 10 00:00:55,122 --> 00:00:56,424 which makes sense 11 00:00:56,456 --> 00:00:57,857 'cause the world's been trying to kick our ass 12 00:00:57,891 --> 00:00:59,927 since the dawn of time. (ELEPHANT TRUMPETS) 13 00:00:59,961 --> 00:01:01,494 (WHIP CRACKS) (WOMAN SCREAMING) 14 00:01:01,528 --> 00:01:03,463 SEBASTIAN: For generations, my people have been 15 00:01:03,496 --> 00:01:05,832 threatened by wars, 16 00:01:05,865 --> 00:01:07,234 volcanoes, 17 00:01:07,268 --> 00:01:10,237 and testicle-crushing Speedos. 18 00:01:10,271 --> 00:01:11,305 (GOAT BLEATING) 19 00:01:11,339 --> 00:01:12,772 But we survived it all 20 00:01:12,806 --> 00:01:15,675 through one unstoppable force. 21 00:01:16,077 --> 00:01:17,544 Family. 22 00:01:17,577 --> 00:01:22,383 These are actual photos of my Sicilian ancestors. 23 00:01:22,416 --> 00:01:25,152 Note the signature Maniscalco look. 24 00:01:25,186 --> 00:01:29,423 With the curved spines and the resting bitch face, 25 00:01:29,457 --> 00:01:32,726 like a bunch of pissed-off candy canes. 26 00:01:32,759 --> 00:01:35,062 Over the past few centuries, 27 00:01:35,096 --> 00:01:40,301 these proud hunchback men have operated with one goal. 28 00:01:40,334 --> 00:01:41,534 Do everything you can... (COW MOOS) 29 00:01:41,568 --> 00:01:43,337 ...to give your kids a better life 30 00:01:43,371 --> 00:01:45,006 than the one you had. 31 00:01:45,039 --> 00:01:47,308 For my father, this meant leaving 32 00:01:47,341 --> 00:01:49,709 his beloved Sicily for Chicago. 33 00:01:49,743 --> 00:01:52,213 So he and my mother could give me opportunities 34 00:01:52,246 --> 00:01:53,280 they never got. 35 00:01:53,314 --> 00:01:55,548 Like shoveling snow. 36 00:01:55,582 --> 00:01:58,752 Growing a beautiful mullet. 37 00:01:58,785 --> 00:02:00,121 And going to the prom 38 00:02:00,154 --> 00:02:01,989 looking like a pit boss. (SLOT MACHINE CHIMING) 39 00:02:02,023 --> 00:02:03,190 (MAN WHISTLING) 40 00:02:03,224 --> 00:02:05,359 SEBASTIAN: Growing up, my father busted his hump 41 00:02:05,393 --> 00:02:07,361 to instill in me certain rules 42 00:02:07,395 --> 00:02:09,863 of how a man should operate. 43 00:02:09,896 --> 00:02:13,367 Like, if you're awake, you should be workin'. 44 00:02:13,401 --> 00:02:15,002 Hey, how's the pressure, Mrs. Marinelli? 45 00:02:15,036 --> 00:02:16,303 Harder. 46 00:02:16,337 --> 00:02:17,938 You got to get in there, son. I don't pay you by the hour, 47 00:02:17,972 --> 00:02:19,572 I pay you by the moan, capisce? 48 00:02:19,606 --> 00:02:21,976 (MOANING) 49 00:02:22,009 --> 00:02:23,576 SEBASTIAN: Guy with the ponytail, 50 00:02:23,610 --> 00:02:25,146 that's my dad. (MOANING CONTINUES) 51 00:02:25,179 --> 00:02:27,248 Did I mention he owns a salon? 52 00:02:27,281 --> 00:02:30,850 The man comes from a long line of Sicilian hairstylists. 53 00:02:30,884 --> 00:02:32,987 And don't you dare call him a barber. 54 00:02:33,020 --> 00:02:35,456 This man doesn't just cut hair, 55 00:02:35,489 --> 00:02:37,824 he creates styles. 56 00:02:37,857 --> 00:02:39,592 Salvo, 57 00:02:39,626 --> 00:02:40,894 it's beautiful. 58 00:02:40,928 --> 00:02:42,896 See? I told you you had cheekbones under there. 59 00:02:42,930 --> 00:02:45,299 You just needed Michelangelo to dig them out. 60 00:02:45,332 --> 00:02:48,302 SEBASTIAN: Child labor laws were definitely broken. 61 00:02:48,335 --> 00:02:49,537 But on the bright side, 62 00:02:49,569 --> 00:02:52,339 I had the most realistic Chewbacca costume 63 00:02:52,373 --> 00:02:54,208 in the history of Halloween. 64 00:02:54,241 --> 00:02:56,243 (MIMICS CHEWBACCA'S GROWL) 65 00:02:56,277 --> 00:02:59,146 SEBASTIAN: He taught me to always save your money. 66 00:02:59,180 --> 00:03:00,580 No apps, no dessert. 67 00:03:00,613 --> 00:03:01,848 And if you don't finish your main, 68 00:03:01,881 --> 00:03:03,918 you're paying for your own birthday dinner. 69 00:03:07,354 --> 00:03:09,557 SEBASTIAN: And to be resourceful. 70 00:03:09,589 --> 00:03:10,890 You wanted me to buy you a skateboard, 71 00:03:10,925 --> 00:03:12,659 I built you one instead. 72 00:03:14,061 --> 00:03:15,296 Next year, I'm gonna build you 73 00:03:15,329 --> 00:03:17,131 one of those Nintendos. 74 00:03:17,164 --> 00:03:19,467 SEBASTIAN: But one exception, cologne. 75 00:03:19,500 --> 00:03:23,270 Never cheap out on your signature scent. 76 00:03:23,304 --> 00:03:27,141 At bedtime, our house smelled like an Uber in Las Vegas. 77 00:03:30,177 --> 00:03:32,779 The only time I saw my father smile is 78 00:03:32,812 --> 00:03:34,215 when we did the chicken dance 79 00:03:34,248 --> 00:03:35,282 for my mother. 80 00:03:37,684 --> 00:03:40,221 To me, this man was a God. 81 00:03:41,589 --> 00:03:43,756 And it was all working out great 82 00:03:43,790 --> 00:03:45,426 until I grew up, 83 00:03:45,459 --> 00:03:49,762 and fell for someone who was my complete opposite. 84 00:03:49,796 --> 00:03:52,632 Her name was Ellie. 85 00:03:53,367 --> 00:03:55,635 I mean, look at this girl. 86 00:03:55,668 --> 00:04:00,007 The style, the positivity, 87 00:04:00,040 --> 00:04:01,875 personality. 88 00:04:01,909 --> 00:04:05,012 Yeah, this was my dream woman. 89 00:04:08,315 --> 00:04:09,649 Sebastian! 90 00:04:10,817 --> 00:04:12,920 Ah! I'm so sorry I'm late. 91 00:04:12,953 --> 00:04:15,489 This guy's charging $15 for valet. 92 00:04:15,523 --> 00:04:17,091 So I parked it nine blocks away. 93 00:04:17,124 --> 00:04:19,026 Wait a minute, if you parked that far away, 94 00:04:19,059 --> 00:04:21,262 how are you so dry? You sweat just getting the mail. 95 00:04:21,295 --> 00:04:23,397 It's the Fendi, babe. 96 00:04:23,430 --> 00:04:25,732 It's wicking away. (LAUGHING) 97 00:04:26,534 --> 00:04:28,035 You want one? Yeah. 98 00:04:28,068 --> 00:04:29,603 You know, everyone said I should serve 99 00:04:29,637 --> 00:04:31,804 fancy food at my opening, and I was like, 100 00:04:31,838 --> 00:04:36,644 "Name one person that doesn't like a hot dog." 101 00:04:36,676 --> 00:04:39,213 SEBASTIAN: And get this, she's an artist. 102 00:04:39,246 --> 00:04:41,248 I mean, growing up, I wasn't even allowed 103 00:04:41,282 --> 00:04:42,650 to do it as a hobby. 104 00:04:42,682 --> 00:04:43,716 So how's the show going? 105 00:04:43,750 --> 00:04:46,053 Oh, my God! Freaking amazing. 106 00:04:46,086 --> 00:04:48,088 All my pieces sold out in like 15 minutes. 107 00:04:48,122 --> 00:04:50,690 Babe, that's incredible. I know, right? 108 00:04:50,723 --> 00:04:52,993 I mean, most of them went to this big decorator, 109 00:04:53,027 --> 00:04:56,463 but they have clients all over the world, so I'm not complaining. 110 00:04:56,497 --> 00:04:57,932 Well, you shouldn't. 111 00:04:57,965 --> 00:05:00,034 Especially because they look, kind of like, you know... 112 00:05:01,135 --> 00:05:02,336 ELLIE: Vaginas? 113 00:05:02,369 --> 00:05:05,906 Well, you know, if you just hang them horizontally, 114 00:05:08,042 --> 00:05:09,977 they kind of look like sunsets. 115 00:05:10,010 --> 00:05:11,278 Oh, yeah. 116 00:05:11,312 --> 00:05:12,479 (SOFTLY) Right. 117 00:05:12,513 --> 00:05:13,746 SEBASTIAN: Since the day I met her, 118 00:05:13,780 --> 00:05:15,482 she's been opening my eyes 119 00:05:15,516 --> 00:05:18,319 to all kinds of new experiences. 120 00:05:18,352 --> 00:05:19,620 Like naps. 121 00:05:19,653 --> 00:05:21,555 Weird. 122 00:05:21,589 --> 00:05:23,823 The sun's coming through the drapes. 123 00:05:23,856 --> 00:05:25,559 And beauty treatments. 124 00:05:25,593 --> 00:05:27,827 Hey, hot stuff. Looking good. 125 00:05:27,860 --> 00:05:29,129 Wait, are you mad? 126 00:05:29,163 --> 00:05:30,264 Yeah. 127 00:05:30,297 --> 00:05:32,933 That it took 42 years to discover avocado masks. 128 00:05:32,967 --> 00:05:35,135 And last but not least, 129 00:05:35,169 --> 00:05:36,170 smiling. 130 00:05:37,770 --> 00:05:39,739 Okay. Um... 131 00:05:39,772 --> 00:05:41,308 It's not natural. That's... 132 00:05:41,342 --> 00:05:44,311 That's not particularly natural. But you know what I think? 133 00:05:44,345 --> 00:05:47,348 I think we just have to build these facial muscles, 134 00:05:47,381 --> 00:05:48,748 so you just got to practice. 135 00:05:48,781 --> 00:05:50,783 Look at that. Now try it. 136 00:05:50,817 --> 00:05:52,785 I don't... (GASPS) You look great. 137 00:05:55,389 --> 00:05:59,026 SEBASTIAN: Yeah, life with Ellie was pretty perfect. 138 00:06:00,060 --> 00:06:01,962 (MY MAN BY CRUSH CLUB PLAYING ON SPEAKERS) 139 00:06:01,996 --> 00:06:03,464 SEBASTIAN: I don't think I could participate. 140 00:06:03,497 --> 00:06:04,598 That's just ridiculous. 141 00:06:04,632 --> 00:06:05,966 ELLIE: You promised. Oh, come on! 142 00:06:06,000 --> 00:06:08,835 A public wedding proposal? It's embarrassing. 143 00:06:08,868 --> 00:06:10,504 ELLIE: I think it's sweet. 144 00:06:10,537 --> 00:06:12,339 When I propose to you, 145 00:06:12,373 --> 00:06:13,674 it's going to be intimate. 146 00:06:13,707 --> 00:06:15,342 Hmm. Just you and me, 147 00:06:15,376 --> 00:06:16,610 the way it should be. 148 00:06:16,644 --> 00:06:18,345 Hmm. No one else. 149 00:06:18,379 --> 00:06:20,014 Used to be, "If I propose." 150 00:06:20,047 --> 00:06:21,881 You just said, "When I propose." 151 00:06:21,915 --> 00:06:23,816 Okay, babe, it's just... I'm aggravated. 152 00:06:23,850 --> 00:06:25,885 Words are just flying out of my mouth. 153 00:06:25,919 --> 00:06:26,954 Well, just so you know, 154 00:06:26,987 --> 00:06:29,390 the only way I will say yes, 155 00:06:29,423 --> 00:06:30,724 is if there is some element 156 00:06:30,758 --> 00:06:32,493 of public humiliation involved. 157 00:06:32,526 --> 00:06:33,927 Oh, well. Get ready. 158 00:06:33,961 --> 00:06:35,895 You might as well just end the relationship right now, 159 00:06:35,929 --> 00:06:38,165 because we ain't doing that. Oh, we're not? 160 00:06:38,198 --> 00:06:39,433 I'm not doing this. But you're 161 00:06:39,466 --> 00:06:41,068 such a good dancer. Look at these people. 162 00:06:41,101 --> 00:06:44,538 MAN: Uh, Ellie? I kind of need your help right now. 163 00:06:44,571 --> 00:06:47,241 Right, dude, we are in! 164 00:06:47,274 --> 00:06:49,510 (PEOPLE CHEERING) 165 00:06:52,379 --> 00:06:55,115 SEBASTIAN: The truth was, I had every intention 166 00:06:55,149 --> 00:06:57,351 of asking Ellie to marry me. 167 00:06:58,319 --> 00:07:02,589 I just needed the right place and time. 168 00:07:06,393 --> 00:07:07,795 SEBASTIAN: I see you, guy. (KNOCKING ON WINDOW) 169 00:07:07,827 --> 00:07:09,797 I see you. 170 00:07:09,829 --> 00:07:12,299 All right? Pick it up. 171 00:07:12,333 --> 00:07:15,002 Thank you. Take a walk. ELLIE: Sebastian. 172 00:07:15,035 --> 00:07:17,237 I'm on the phone with my parents and get this, 173 00:07:18,906 --> 00:07:20,908 they're inviting us 174 00:07:21,675 --> 00:07:22,810 out to the summer place 175 00:07:22,842 --> 00:07:25,245 for the big 4th-of-July weekend. 176 00:07:25,279 --> 00:07:27,781 Babe, did you just say "us"? Us. 177 00:07:27,815 --> 00:07:29,016 I thought this trip was for family only. 178 00:07:29,049 --> 00:07:31,018 I know! I mean, I'm so torn 179 00:07:31,051 --> 00:07:33,087 between thinking this is great news, 180 00:07:33,120 --> 00:07:34,154 or that I might be dragging you 181 00:07:34,188 --> 00:07:35,888 into an Italian version of Get Out. 182 00:07:35,923 --> 00:07:37,658 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PHONE) I'm not sure. Oh, uh, uh... 183 00:07:37,691 --> 00:07:41,161 Yes, yes, yes, Mother, yes. I'm asking him right now, 184 00:07:41,195 --> 00:07:42,496 please hold. 185 00:07:42,529 --> 00:07:43,731 (MOUTHING) What do you think? 186 00:07:43,764 --> 00:07:45,299 (SNIFFLES) 187 00:07:47,000 --> 00:07:49,837 ELLIE: (SIGHS) Yeah. 188 00:07:49,869 --> 00:07:52,339 He's man-crying. That means it's a yes. 189 00:07:52,373 --> 00:07:54,208 Yes! I love you. 190 00:07:54,808 --> 00:07:55,976 I'm gonna get you tissues. 191 00:07:56,009 --> 00:07:58,712 I love you. I'm so excited. 192 00:07:58,746 --> 00:08:01,448 SEBASTIAN: So, yeah, I'm a big crier. 193 00:08:01,482 --> 00:08:04,752 I love to just marinate in my own tears. 194 00:08:04,785 --> 00:08:05,986 BOTH: Mmm. 195 00:08:06,019 --> 00:08:08,222 SEBASTIAN: But this was a huge deal. 196 00:08:09,623 --> 00:08:12,793 Ellie's summer place wasn't just the perfect spot 197 00:08:12,826 --> 00:08:14,228 to propose. 198 00:08:14,261 --> 00:08:17,831 It also meant her family was starting to accept me. 199 00:08:17,865 --> 00:08:20,267 Which was amazing, because... 200 00:08:20,300 --> 00:08:22,703 How do I put this eloquently? 201 00:08:22,736 --> 00:08:27,608 These people got class up the ass. 202 00:08:30,210 --> 00:08:34,515 I mean, look at these people with their perfect postures, 203 00:08:34,548 --> 00:08:36,450 and their perfect teeth. 204 00:08:36,483 --> 00:08:38,485 Even their dog went to better schools 205 00:08:38,519 --> 00:08:40,087 than I did. (CAMERA SHUTTER CLICKS) 206 00:08:40,120 --> 00:08:41,388 SEBASTIAN: I was intimidated, 207 00:08:41,422 --> 00:08:43,190 which really didn't make any sense 208 00:08:43,223 --> 00:08:47,694 as their story was also an immigrant story. 209 00:08:47,728 --> 00:08:52,166 For some reason, theirs was considered more respectable, 210 00:08:52,199 --> 00:08:54,835 as it started 400 years ago. 211 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Now, this is an actual painting 212 00:08:56,905 --> 00:08:59,106 of Ellie's 10th great grandfather, 213 00:08:59,139 --> 00:09:03,143 William Love Collins, taking his family to America, 214 00:09:03,177 --> 00:09:06,547 on a little boat called the Mayflower. 215 00:09:06,580 --> 00:09:09,183 You got it. That one. 216 00:09:09,216 --> 00:09:12,553 So while my father came to chase the American dream, 217 00:09:12,586 --> 00:09:15,823 the Collins were the American dream, 218 00:09:15,856 --> 00:09:18,125 all the way up to Ellie's dad. 219 00:09:18,158 --> 00:09:20,861 William Love Collins XII. 220 00:09:20,894 --> 00:09:22,396 Only Italian guys I knew 221 00:09:22,429 --> 00:09:24,498 with Roman numerals after their names... 222 00:09:24,531 --> 00:09:26,266 (CHURCH BELL TOLLING) ...are popes, 223 00:09:26,300 --> 00:09:29,236 and Rocky Balboa. (INDISTINCT CHEERING) 224 00:09:29,269 --> 00:09:31,138 Her dad is the chairman and CEO 225 00:09:31,171 --> 00:09:33,707 of the luxurious Collins Hotel Group, 226 00:09:33,740 --> 00:09:35,075 which was awkward, 227 00:09:35,108 --> 00:09:37,611 as I happened to run a cool new boutique hotel, 228 00:09:37,644 --> 00:09:40,447 which was stealing a lot of his Chicago business. 229 00:09:41,048 --> 00:09:42,216 Bottom line? 230 00:09:42,249 --> 00:09:45,586 His baby girl was dating the enemy. 231 00:09:45,619 --> 00:09:49,056 But Bill wasn't even the scary parent. 232 00:09:49,089 --> 00:09:51,492 That honor belonged to Ellie's mother, 233 00:09:51,525 --> 00:09:56,396 whose actual birth name was Tigger MacArthur. 234 00:09:56,430 --> 00:09:59,600 Anna, darling, you don't know anything about me. 235 00:09:59,633 --> 00:10:02,269 SEBASTIAN: And this kitty's got claws. 236 00:10:02,302 --> 00:10:04,571 As an Ivy League grad-turned-senator 237 00:10:04,605 --> 00:10:05,940 for the state of Maryland, 238 00:10:05,974 --> 00:10:07,741 it took her a long time 239 00:10:07,774 --> 00:10:11,345 to wrap her mind around her beloved daughter dating 240 00:10:11,378 --> 00:10:14,281 some working-class hotel manager. 241 00:10:14,314 --> 00:10:16,583 How could I be anti-immigrant 242 00:10:16,617 --> 00:10:20,187 when my daughter is dating the son of one? 243 00:10:21,021 --> 00:10:22,389 SEBASTIAN: But this invite meant 244 00:10:22,422 --> 00:10:25,325 I was finally breaking through. 245 00:10:25,359 --> 00:10:28,028 A holiday weekend was my chance to charm 246 00:10:28,061 --> 00:10:30,731 the pleated pants off these people. 247 00:10:30,764 --> 00:10:32,766 And if all went well, 248 00:10:32,799 --> 00:10:36,336 I could ask for their daughter's hand in marriage. 249 00:10:38,006 --> 00:10:40,942 So, I had the girl I wanted to marry, 250 00:10:40,975 --> 00:10:43,810 the perfect spot to propose to her, 251 00:10:43,844 --> 00:10:46,346 and now, I just needed the ring, 252 00:10:46,380 --> 00:10:48,815 which should have been easy to get. 253 00:10:48,849 --> 00:10:49,883 Oh, come on. What do you mean 254 00:10:49,918 --> 00:10:51,485 you're not gonna give me the ring? 255 00:10:51,518 --> 00:10:53,554 Grandma left it for me to use when I'm ready to get married. 256 00:10:53,587 --> 00:10:55,355 SALVO: Uh, your grandmother left it with me 257 00:10:55,389 --> 00:10:56,823 to make sure you just don't give it away 258 00:10:56,857 --> 00:10:59,192 to some puttana, that's what your grandmother did. 259 00:10:59,226 --> 00:11:01,495 Can you come out of the garden so we can talk about this? 260 00:11:01,528 --> 00:11:03,797 (LEAVES RUSTLING) 261 00:11:03,830 --> 00:11:06,867 They're back. They're back there messing with my gagootz. 262 00:11:06,900 --> 00:11:08,602 Forget the gagootz. 263 00:11:08,635 --> 00:11:11,138 Dad, the ring, can I have it? Look at that. 264 00:11:12,239 --> 00:11:13,473 You know, I don't know about this girl, 265 00:11:13,507 --> 00:11:15,275 I gotta tell ya. I'm not sure about her. 266 00:11:15,309 --> 00:11:17,045 She put her feet up on my coffee table, 267 00:11:17,077 --> 00:11:18,378 I don't know... You put your feet up 268 00:11:18,412 --> 00:11:19,746 on your coffee table. Yeah, my coffee table, 269 00:11:19,780 --> 00:11:20,881 my feet. 270 00:11:20,915 --> 00:11:22,182 What do you think is this? 271 00:11:22,215 --> 00:11:24,685 What bites? A raccoon? Ants? Is it an ant? 272 00:11:25,886 --> 00:11:27,588 An ant. You got to to be kidding me. 273 00:11:28,923 --> 00:11:30,857 Let's see. Okay, here we are. 274 00:11:30,891 --> 00:11:33,027 Look at them. That's a possum. 275 00:11:33,061 --> 00:11:35,262 Possum. They're dead. 276 00:11:35,295 --> 00:11:36,663 Dead, gone. Oh, no. Come on, 277 00:11:36,697 --> 00:11:38,899 with the thing again... Gone from this earth. 278 00:11:38,933 --> 00:11:41,101 Instant death. Just set a trap. 279 00:11:41,134 --> 00:11:42,469 Yeah, I'm gonna set a trap. 280 00:11:42,502 --> 00:11:44,237 I'm gonna get my antifreeze, my little... 281 00:11:44,271 --> 00:11:45,739 SEBASTIAN: When I was a kid, 282 00:11:45,772 --> 00:11:48,609 I thought everything my dad did was normal. 283 00:11:49,509 --> 00:11:51,678 If some string beans went missing, 284 00:11:51,712 --> 00:11:55,115 I'd wake up to a yard full of poisoned squirrels, 285 00:11:55,148 --> 00:11:57,250 birds, chipmunks, 286 00:11:57,284 --> 00:11:58,452 basically anything 287 00:11:58,485 --> 00:12:00,989 that ever helped Cinderella get dressed, 288 00:12:01,022 --> 00:12:03,490 murdered in our backyard. 289 00:12:03,523 --> 00:12:05,292 Come on, Dad. Could you just admit 290 00:12:05,325 --> 00:12:07,628 that Ellie's not some puttana? 291 00:12:07,661 --> 00:12:08,729 I love her, you love her. 292 00:12:08,762 --> 00:12:11,565 Just give me the ring so I can propose. 293 00:12:11,598 --> 00:12:13,034 You really serious about this? 294 00:12:13,067 --> 00:12:14,701 Yeah, Dad, she's the one. 295 00:12:14,735 --> 00:12:15,669 She's the one? Yeah. 296 00:12:15,702 --> 00:12:17,105 Okay, son, you know what I'm gonna do? 297 00:12:17,137 --> 00:12:18,505 I'm gonna give you the ring. Thank you. 298 00:12:18,538 --> 00:12:20,908 But first I gotta meet her family. 299 00:12:20,942 --> 00:12:22,676 What? Why? Why? 300 00:12:22,709 --> 00:12:25,312 (SPEAKING ITALIAN) 301 00:12:25,345 --> 00:12:27,180 (IN ENGLISH) That's why. What the hell does that mean? 302 00:12:27,214 --> 00:12:29,083 (SCOFFS) You got no respect for your roots. 303 00:12:29,117 --> 00:12:30,384 I mean, what are you talking about? 304 00:12:30,417 --> 00:12:31,752 You don't eat the fruit till you make sure 305 00:12:31,785 --> 00:12:32,987 the tree ain't sick. 306 00:12:33,021 --> 00:12:34,388 And per tradition, I need to look 307 00:12:34,421 --> 00:12:36,057 at the mother and the father's eyes. 308 00:12:36,090 --> 00:12:37,457 I need to look them in the eyes 309 00:12:37,491 --> 00:12:38,859 to make sure there's no rot. 310 00:12:38,892 --> 00:12:40,560 Because there could be rot. Not that there is. What? 311 00:12:40,594 --> 00:12:42,964 But there could be. There's no rot in this family, Dad. 312 00:12:42,997 --> 00:12:44,231 You never know. They're classy. 313 00:12:44,264 --> 00:12:46,067 You never know. Come on, they're classy people. 314 00:12:46,100 --> 00:12:47,334 Oh, yeah. 315 00:12:47,367 --> 00:12:48,903 The fancier, the dirtier. 316 00:12:48,936 --> 00:12:50,138 You never know what's going on. 317 00:12:50,170 --> 00:12:51,672 Plus, they don't live anywhere near here. 318 00:12:51,705 --> 00:12:53,373 So let me just put you on a FaceTime, 319 00:12:53,407 --> 00:12:55,009 so you could taste test them over the phone. 320 00:12:55,043 --> 00:12:58,245 Hey, I'm not doing FaceTime. This is an important moment. 321 00:12:58,278 --> 00:12:59,846 FaceTime, Zoom? What are you, crazy? 322 00:12:59,880 --> 00:13:02,016 You don't gotta get all upset. No, gotta be faccia con faccia. 323 00:13:02,050 --> 00:13:04,986 Dad, I want to do this next weekend 324 00:13:05,019 --> 00:13:07,287 at their family's house in the country. 325 00:13:07,320 --> 00:13:09,189 Wait... wait. Hold on, hold on. 326 00:13:09,222 --> 00:13:10,624 This is the first summer 327 00:13:10,657 --> 00:13:13,027 since we had to say goodbye to your poor dear mother, 328 00:13:13,061 --> 00:13:14,162 and you're going to leave me alone 329 00:13:14,194 --> 00:13:15,930 for the goddamn 4th of July? 330 00:13:15,963 --> 00:13:17,197 Well, it's just that, you know, 331 00:13:17,230 --> 00:13:19,666 her family invited me to their summer house. 332 00:13:19,700 --> 00:13:20,767 Oh, their summer home? 333 00:13:20,801 --> 00:13:22,170 Oh, most people got one home, but they got 'em 334 00:13:22,202 --> 00:13:23,704 for different seasons. Oh, that's nice. 335 00:13:23,737 --> 00:13:25,539 Come on, Dad. So they got more money than us, 336 00:13:25,572 --> 00:13:28,176 who doesn't? Plus, it's just for one weekend. 337 00:13:28,208 --> 00:13:30,677 Oh, one weekend, he says. One weekend. 338 00:13:30,711 --> 00:13:32,846 Fifty years ago, I come to this country 339 00:13:32,879 --> 00:13:34,048 to give you a better life. 340 00:13:34,082 --> 00:13:35,415 Fifty years ago, 341 00:13:35,449 --> 00:13:38,251 I skipped every weekend in Sicily for you. 342 00:13:38,285 --> 00:13:39,686 I joined the US Army 343 00:13:39,720 --> 00:13:42,090 to protect your freedoms. And what thanks do I get? 344 00:13:42,123 --> 00:13:43,925 You go celebrate the 4th of July 345 00:13:43,958 --> 00:13:44,992 with some other family, 346 00:13:45,026 --> 00:13:46,127 leaving me to burn the sparklers 347 00:13:46,160 --> 00:13:48,029 and eat the hot dogs alone! 348 00:13:48,062 --> 00:13:50,131 Alone! Thank you. 349 00:13:50,164 --> 00:13:51,933 (SPEAKING ITALIAN) 350 00:13:51,966 --> 00:13:53,266 (IN ENGLISH) This is incredible. 351 00:13:53,300 --> 00:13:56,003 (CONTINUES IN ITALIAN) 352 00:13:59,239 --> 00:14:01,142 Wait, what do you mean you're not coming? 353 00:14:01,175 --> 00:14:03,376 I can't leave my father. 354 00:14:03,410 --> 00:14:05,712 The 4th of July was their favorite holiday. 355 00:14:05,746 --> 00:14:07,581 Because of his military background? 356 00:14:07,614 --> 00:14:10,650 No, it's the only holiday you don't have to buy a gift. 357 00:14:10,684 --> 00:14:12,285 I'm sorry, Ellie. 358 00:14:12,319 --> 00:14:14,254 We'll just do it some other time. 359 00:14:14,287 --> 00:14:15,455 Why don't we just bring him? 360 00:14:15,489 --> 00:14:16,623 (HESITATES) What happened? 361 00:14:16,656 --> 00:14:20,061 I mean, if he... loves the 4th, 362 00:14:20,094 --> 00:14:21,762 he's gonna flip out at our place. 363 00:14:21,795 --> 00:14:24,631 There's all kinds of fun family activities. 364 00:14:24,664 --> 00:14:27,135 There's fireworks. There's even a huge clambake 365 00:14:27,168 --> 00:14:29,036 with tons of fresh fish. 366 00:14:29,070 --> 00:14:30,604 He loves to de-bone fish. 367 00:14:31,271 --> 00:14:32,472 Kind of perfect. 368 00:14:33,573 --> 00:14:36,210 SEBASTIAN: My father getting a close-up look 369 00:14:36,244 --> 00:14:37,477 at my new life, 370 00:14:37,511 --> 00:14:39,379 while I was trying to seal the deal 371 00:14:39,412 --> 00:14:41,281 with Ellie's parents? 372 00:14:41,314 --> 00:14:43,383 What an incredible idea! 373 00:14:43,416 --> 00:14:44,618 Nah, I don't think so. 374 00:14:44,651 --> 00:14:46,653 I should probably just stay here with him. 375 00:14:46,686 --> 00:14:47,888 Boo! 376 00:14:48,722 --> 00:14:50,690 Come on. 377 00:14:50,724 --> 00:14:53,426 Don't you want our families to finally meet? 378 00:14:53,460 --> 00:14:55,529 (IN HIGH-PITCH) Yeah, of course I do. 379 00:14:56,563 --> 00:14:58,266 Why is your voice going up like that? 380 00:14:58,298 --> 00:14:59,599 What's going on? 381 00:15:00,034 --> 00:15:01,068 Are you... 382 00:15:02,335 --> 00:15:04,471 Are you nervous to bring him? 383 00:15:04,504 --> 00:15:06,373 Ner... No. (CHUCKLES) 384 00:15:06,406 --> 00:15:08,408 No. What? No, no. 385 00:15:08,441 --> 00:15:09,843 All right, fine. 386 00:15:10,410 --> 00:15:11,812 Don't bring him. 387 00:15:11,845 --> 00:15:12,914 Don't come. 388 00:15:14,447 --> 00:15:16,850 Don't have fun. It's fine. 389 00:15:16,883 --> 00:15:18,819 SEBASTIAN: All right, maybe I was a little scared 390 00:15:18,852 --> 00:15:21,588 to bring my father into a country club environment, 391 00:15:21,621 --> 00:15:24,292 where he'd see me playing racquet sports, 392 00:15:24,324 --> 00:15:27,828 riding around in golf carts, and taking naps. 393 00:15:27,861 --> 00:15:30,664 But I also knew that stubborn bastard wouldn't 394 00:15:30,697 --> 00:15:33,700 give me the ring without a face-to-face meeting. 395 00:15:34,434 --> 00:15:36,703 Fine. You win. I'll ask him. 396 00:15:37,238 --> 00:15:38,338 (EXCLAIMS HAPPILY) 397 00:15:38,371 --> 00:15:40,141 Hey, don't get all excited, all right? 398 00:15:40,174 --> 00:15:43,177 This guy's big on tradition. I doubt he'll even say yes. 399 00:15:43,211 --> 00:15:44,511 Shit, yeah. I'm coming. 400 00:15:44,544 --> 00:15:45,980 No, wait, wait, wait. Seriously? 401 00:15:46,013 --> 00:15:47,614 Of course, I'm coming. What are we gonna do instead? 402 00:15:47,647 --> 00:15:48,715 Spend the whole weekend alone, 403 00:15:48,748 --> 00:15:50,017 just the two of us in the house, 404 00:15:50,051 --> 00:15:51,185 burning the sparklers 405 00:15:51,219 --> 00:15:53,221 and eating the hotdogs? Yeah, I'm coming. 406 00:15:53,254 --> 00:15:54,487 That's the same example you used 407 00:15:54,521 --> 00:15:55,822 to guilt trip me into not going. 408 00:15:55,856 --> 00:15:57,824 Well, what can I say. I got a way with words. 409 00:15:57,858 --> 00:15:58,926 You know me. 410 00:15:58,960 --> 00:16:00,228 All right, listen. If we're gonna do this, Dad, 411 00:16:00,261 --> 00:16:01,494 you gotta be on your best behavior. 412 00:16:01,528 --> 00:16:03,231 Wha... What do you mean, my best behavior? 413 00:16:03,264 --> 00:16:04,898 The family is uptight, 414 00:16:04,932 --> 00:16:06,433 they're conservative, they're not used to... 415 00:16:06,466 --> 00:16:07,667 Hold on, hold on, hold on. 416 00:16:07,701 --> 00:16:10,204 So, you, the son, are telling me, the father, 417 00:16:10,238 --> 00:16:11,438 how to behave? 418 00:16:11,973 --> 00:16:13,241 You hear this? 419 00:16:13,274 --> 00:16:15,343 Just remember the main goal is for you to meet the family, 420 00:16:15,375 --> 00:16:17,444 so I can get the ring and propose to Ellie. 421 00:16:17,477 --> 00:16:18,545 It's not for you to price check 422 00:16:18,578 --> 00:16:19,713 their antique coffee tables. 423 00:16:19,746 --> 00:16:21,315 Come on, already! I mean, how fancy 424 00:16:21,349 --> 00:16:22,549 could a stupid coffee table be? 425 00:16:22,582 --> 00:16:24,318 I mean, seriously, how much we talking? 426 00:16:24,352 --> 00:16:26,254 I don't know, Dad. 427 00:16:26,287 --> 00:16:28,755 I'm kidding you. Mannaggia. (IN ENGLISH) Where's your sense of humor? 428 00:16:28,788 --> 00:16:30,024 Jeez. Come on. All I'm asking is 429 00:16:30,057 --> 00:16:31,391 dial it down with the... 430 00:16:31,424 --> 00:16:32,459 (MOCKING SALVO) What, all the... 431 00:16:32,492 --> 00:16:33,627 This is... What is this? 432 00:16:33,660 --> 00:16:35,263 Look at him. Look at him. 433 00:16:35,296 --> 00:16:36,396 Dial it down with all this and that. 434 00:16:36,429 --> 00:16:37,464 You know what he's worried about? 435 00:16:37,497 --> 00:16:38,698 He's worried 436 00:16:38,732 --> 00:16:40,268 his immigrant father's gonna make him look 437 00:16:40,301 --> 00:16:42,003 like some kind of goombah. 438 00:16:42,036 --> 00:16:43,070 Let me tell you something. 439 00:16:43,104 --> 00:16:44,804 You don't remember this because I'm your dad 440 00:16:44,838 --> 00:16:46,673 but a lot of people find me charming, 441 00:16:46,706 --> 00:16:48,209 pretty charming, that's right. Right. 442 00:16:48,242 --> 00:16:49,442 Right, ladies? WOMEN: Yeah. 443 00:16:49,476 --> 00:16:51,645 (CHUCKLES) And these stuck-up rich people? 444 00:16:51,678 --> 00:16:52,812 They got a word for me... 445 00:16:52,846 --> 00:16:55,249 I remember, it's loud, it's obnoxious, 446 00:16:55,283 --> 00:16:56,549 it's over-cologned. 447 00:16:56,583 --> 00:16:58,485 No, no. "Refreshing." 448 00:16:58,518 --> 00:17:00,420 "He's refreshing." "He's so original." 449 00:17:00,453 --> 00:17:02,656 I've heard that all... All the time I hear that. 450 00:17:02,689 --> 00:17:05,159 And I promise you Ellie's parents are gonna love me. 451 00:17:05,192 --> 00:17:06,860 I don't know about you, but they're going to love me. 452 00:17:06,893 --> 00:17:08,461 Mm-hmm. Ladies, you better get 453 00:17:08,495 --> 00:17:09,863 your 'dos done by Thursday 454 00:17:09,896 --> 00:17:12,465 'cause the Maniscalco men, they're going on vacation. 455 00:17:14,168 --> 00:17:15,568 He's worried. 456 00:17:15,602 --> 00:17:17,604 This kid is worried. I'm not. 457 00:17:17,637 --> 00:17:20,908 ( IL MONDO BY IL VOLO PLAYING) 458 00:17:35,722 --> 00:17:37,291 (LIGHTER CLICKS) What the hell are you doing? 459 00:17:37,325 --> 00:17:39,160 You can't smoke here. What? I'm outside. 460 00:17:39,193 --> 00:17:40,227 Next to an airplane! 461 00:17:40,261 --> 00:17:42,063 Oh, sorry! STEWARDESS: That's okay. 462 00:17:42,096 --> 00:17:44,999 Mannaggia. Can't even smoke a cigar. 463 00:17:45,032 --> 00:17:46,499 I got some good news. 464 00:17:46,533 --> 00:17:48,169 I got us a luxury sedan 465 00:17:48,202 --> 00:17:49,904 for the price of a compact. 466 00:17:49,937 --> 00:17:51,571 That's nice, but makes me wonder 467 00:17:51,604 --> 00:17:53,540 how much the compact you could've got for. 468 00:17:53,573 --> 00:17:55,742 Then I took the compact price 469 00:17:55,775 --> 00:17:57,477 and got it on the house! (CHUCKLING) 470 00:17:57,510 --> 00:17:59,180 Hey! Hey! Nice! 471 00:17:59,213 --> 00:18:01,548 Baby, the bags. Yeah. How long does it take to get there? 472 00:18:01,581 --> 00:18:03,451 Um, like, three hours. 473 00:18:03,483 --> 00:18:05,119 Hey, you guys looking for a ride? 474 00:18:06,053 --> 00:18:07,787 (GASPS) Oh, my God. 475 00:18:07,821 --> 00:18:09,056 Lucky! 476 00:18:09,090 --> 00:18:10,523 SEBASTIAN: Oh, no. 477 00:18:10,557 --> 00:18:12,259 Who's that, an ex-boyfriend? 478 00:18:12,293 --> 00:18:13,626 Worse. Brother. 479 00:18:13,660 --> 00:18:15,262 LUCKY: Hey! (ELLIE SCREAMING) 480 00:18:15,296 --> 00:18:16,998 (ELLIE SCREAMING INDISTINCTLY) 481 00:18:17,031 --> 00:18:19,967 SEBASTIAN: While I'd made progress with Ellie's parents, 482 00:18:20,001 --> 00:18:23,070 I'd yet to make any with the older brother. 483 00:18:23,104 --> 00:18:26,107 His name was William Love Collins XIII. 484 00:18:26,140 --> 00:18:28,943 So, everybody called this guy "Lucky." 485 00:18:28,976 --> 00:18:30,344 And that's exactly 486 00:18:30,378 --> 00:18:31,778 what he was. ALL: Chug, chug, chug, 487 00:18:31,811 --> 00:18:32,913 Whoo! 488 00:18:32,947 --> 00:18:34,015 Oh, my God! 489 00:18:34,048 --> 00:18:35,715 SEBASTIAN: After graduating from Princeton, 490 00:18:35,749 --> 00:18:38,052 back when you could bribe your kid into college, 491 00:18:38,085 --> 00:18:40,587 Lucky was on deck to take over the Hotel Group 492 00:18:40,620 --> 00:18:42,789 while working as a "Client Liaison." 493 00:18:42,822 --> 00:18:46,160 Gentlemen! Who's ready to go hunt some endangered species? 494 00:18:46,193 --> 00:18:48,162 I'm just kidding. Unless you guys are down, 495 00:18:48,195 --> 00:18:49,596 I can figure something out. 496 00:18:49,629 --> 00:18:51,265 SEBASTIAN: This meant traveling around the world, 497 00:18:51,298 --> 00:18:52,832 entertaining wealthy clients 498 00:18:52,866 --> 00:18:54,368 with all the rich kid hobbies 499 00:18:54,402 --> 00:18:56,470 he had time to master. Whoo! 500 00:18:56,504 --> 00:18:57,570 SEBASTIAN: We're talking skiing... 501 00:18:57,604 --> 00:19:00,074 Whoo! Snowboarding sucks! 502 00:19:00,107 --> 00:19:02,476 SEBASTIAN: ...y achting. (SLURPING) 503 00:19:02,510 --> 00:19:04,644 ...all the country club sports. 504 00:19:04,677 --> 00:19:07,081 Whoo! Looks like I gotta change my shoes, 505 00:19:07,114 --> 00:19:09,716 'cause I'm on the dance floor. What! 506 00:19:09,749 --> 00:19:11,684 (EXCLAIMING IN EXCITEMENT) 507 00:19:11,718 --> 00:19:14,422 SEBASTIAN: But I'd say his overall best skill 508 00:19:14,455 --> 00:19:16,524 was being a prick. (BLOWS RASPBERRY) 509 00:19:16,556 --> 00:19:17,891 LUCKY: There he is. 510 00:19:17,925 --> 00:19:19,592 I see you're still banging the bellboy. 511 00:19:19,626 --> 00:19:21,228 ELLIE: Luck! No! LUCKY: Hey! 512 00:19:21,262 --> 00:19:22,729 I'm only joking, Sea Bass. 513 00:19:22,762 --> 00:19:23,964 (SPEAKING SPANISH) 514 00:19:23,998 --> 00:19:25,799 Hey, what's up, Luck? (IN ENGLISH) Not much. 515 00:19:25,832 --> 00:19:27,101 You must be Sebastian's brother. 516 00:19:27,134 --> 00:19:29,203 Hey. No, I'm his father. Salvo. How are you? 517 00:19:29,236 --> 00:19:30,603 No way! Seriously? 518 00:19:30,637 --> 00:19:32,273 That's crazy. I can't tell the age 519 00:19:32,306 --> 00:19:33,573 of anybody over 40. 520 00:19:33,606 --> 00:19:35,809 (SCOFFS) Anyway. Oh, let me 521 00:19:35,842 --> 00:19:38,145 goose you guys some free samps. 522 00:19:38,179 --> 00:19:39,080 I'm an angel investor 523 00:19:39,113 --> 00:19:42,116 in this new anti-aging skin cream for men 524 00:19:42,149 --> 00:19:43,716 and I'm obvi a client. 525 00:19:43,750 --> 00:19:45,718 (CHUCKLES) This guy. 526 00:19:45,752 --> 00:19:46,820 You boys ready to saddle up? 527 00:19:46,853 --> 00:19:48,322 (GASPS) LUCKY: Let's go! 528 00:19:48,355 --> 00:19:50,157 Oh, chopper time! 529 00:19:50,191 --> 00:19:52,393 El... El, I don't think this is such a good idea. 530 00:19:52,426 --> 00:19:53,994 Yeah, we got a free car, you know. 531 00:19:54,028 --> 00:19:55,595 Guys, come on! 532 00:19:55,628 --> 00:19:58,499 Trust me, the helicopter takes 20 minutes, 533 00:19:58,532 --> 00:20:01,469 and the views are magical. 534 00:20:01,502 --> 00:20:03,003 Are you with me? (SIGHS) 535 00:20:03,037 --> 00:20:06,006 Come on! Let's have some fun! 536 00:20:06,040 --> 00:20:08,375 MAN: (ON RADIO) Lucky, you are cleared for takeoff. 537 00:20:08,409 --> 00:20:09,910 LUCKY: Roger that, Roger. 538 00:20:09,944 --> 00:20:11,744 Dude's name is Roger. We hang. 539 00:20:11,778 --> 00:20:13,646 Got a super-hot wife. 540 00:20:15,983 --> 00:20:17,118 Hey, if you guys look out to your left, 541 00:20:17,151 --> 00:20:19,819 you'll see the beautiful Roanoke River. 542 00:20:20,321 --> 00:20:21,355 ELLIE: Baby, look. 543 00:20:23,390 --> 00:20:24,425 Salvo, it's nice, right? 544 00:20:24,458 --> 00:20:26,026 Yeah. Yeah, yeah, it's nice. 545 00:20:26,060 --> 00:20:27,194 Reminds me of 'Nam. 546 00:20:27,228 --> 00:20:28,661 (EXHALES) 547 00:20:33,934 --> 00:20:36,170 Huh? Yeah, I'm fine. It's good. 548 00:20:36,203 --> 00:20:37,770 Okay. Okay. I'm fine. 549 00:20:38,339 --> 00:20:39,507 (THUDDING) 550 00:20:39,540 --> 00:20:40,874 Oh, yeah. Sorry. Sorry. 551 00:20:40,908 --> 00:20:42,276 I got it. I got it. (ELLIE CHUCKLES) 552 00:20:42,309 --> 00:20:43,544 (LUCKY CHUCKLING) 553 00:20:43,577 --> 00:20:45,812 Had a couple too many G and Ts. 554 00:20:45,845 --> 00:20:47,780 He's kidding. He's kidding. SALVO: Yeah, yeah. 555 00:20:49,016 --> 00:20:51,118 The air don't work. SALVO: No, it does. 556 00:20:51,152 --> 00:20:52,719 It works, it works. 557 00:20:52,752 --> 00:20:54,721 It's okay. Only a couple of minutes. 558 00:20:54,754 --> 00:20:56,789 It's just a little warm, Dad. Son, it's... 559 00:20:56,823 --> 00:20:58,758 I think we got a problem here. 560 00:20:58,791 --> 00:21:00,027 What? We got a problem here. 561 00:21:00,060 --> 00:21:01,694 Oh, my God! Baby! (SEBASTIAN WHEEZING) 562 00:21:01,728 --> 00:21:02,963 Yeah, I can't breathe. Wait, wait, wait. 563 00:21:02,997 --> 00:21:04,465 Take a bite out of the lemon. 564 00:21:04,498 --> 00:21:05,865 It'll help with the nausea. I'm not doing a whole lemon. 565 00:21:05,899 --> 00:21:07,168 I'll cut it. I'll cut it. Don't worry. 566 00:21:07,201 --> 00:21:08,102 Hey. 567 00:21:08,135 --> 00:21:09,470 I'll cut it into pieces. Hold on. 568 00:21:09,503 --> 00:21:10,870 I got a knife. (GASPS) 569 00:21:10,905 --> 00:21:12,106 He's got a knife. Oh, my God. 570 00:21:12,139 --> 00:21:13,740 He's got a knife. I'm cutting the lemon. 571 00:21:13,773 --> 00:21:15,442 Okay, here. Take it. Take it. Baby, suck it. 572 00:21:15,476 --> 00:21:18,045 Suck on that. ELLIE: Suck on that lemon. Suck. 573 00:21:18,078 --> 00:21:20,214 ELLIE: Just suck! Suck, suck, suck! 574 00:21:20,247 --> 00:21:22,183 LUCKY: Sounds like my Saturday night. ELLIE: Suck! 575 00:21:22,216 --> 00:21:24,051 LUCKY: Dude. Do not vom in my bird. 576 00:21:24,084 --> 00:21:25,386 He's not gonna vom in your bird. 577 00:21:25,419 --> 00:21:26,819 Just breathe in through the nose, 578 00:21:26,853 --> 00:21:28,022 out through the mouth. SALVO: Suck on that. 579 00:21:28,055 --> 00:21:30,191 It's making it worse. Suck it! 580 00:21:30,224 --> 00:21:31,525 LUCKY: Cradle the balls. SALVO: Suck on that! 581 00:21:31,559 --> 00:21:32,725 ELLIE: You just suck! Just suck it. 582 00:21:32,759 --> 00:21:35,095 Suck the lemon! SALVO: Take it easy, kid. 583 00:21:35,129 --> 00:21:36,796 I think we should turn around. He's freaking out. 584 00:21:36,829 --> 00:21:37,998 It's like 19 more minutes. 585 00:21:38,032 --> 00:21:39,533 You can't tough it out for 19... It stinks! 586 00:21:39,567 --> 00:21:42,169 Let's bring it down. Let's bring it... Open up the windows! 587 00:21:42,203 --> 00:21:43,304 I'm gonna die! 588 00:21:43,337 --> 00:21:44,605 Put the air conditioning down there. Bring it down. 589 00:21:44,638 --> 00:21:45,872 How are you so calm? LUCKY: Roger, 590 00:21:45,906 --> 00:21:47,740 we're coming back. I'm dying! Put it down! 591 00:21:47,774 --> 00:21:49,876 Put it down! Ah! 592 00:21:51,679 --> 00:21:53,214 (SIGHS) 593 00:21:56,483 --> 00:21:59,386 I knew I should've forced him to join the army. 594 00:21:59,420 --> 00:22:01,754 Yeah, yeah, yeah. Laugh it up. 595 00:22:01,788 --> 00:22:02,822 Laugh it up, guys. 596 00:22:02,855 --> 00:22:05,092 I'm just happy I'm on the ground. 597 00:22:07,061 --> 00:22:10,497 Okay, gentlemen. Welcome to White Oak. 598 00:22:11,764 --> 00:22:13,434 Wow! Right? 599 00:22:13,467 --> 00:22:14,568 Ah, boy. 600 00:22:14,602 --> 00:22:16,971 Um, okay, so, that's the golf course, 601 00:22:17,004 --> 00:22:21,275 and then the tennis courts are back down there. 602 00:22:21,308 --> 00:22:24,144 Oh, baby, look. Right there? That's my childhood fort. 603 00:22:24,178 --> 00:22:25,446 SEBASTIAN: Oh. ELLIE: We'd go there. 604 00:22:25,479 --> 00:22:26,680 whenever I needed to get away from my family. 605 00:22:26,714 --> 00:22:28,515 So, basically, all the time. 606 00:22:28,549 --> 00:22:29,882 Yeah, I wish I had one. 607 00:22:29,917 --> 00:22:32,852 (GASPS) Oh, look! 608 00:22:32,885 --> 00:22:36,856 Oh, my God! It's Sergeant Feathers and his family! 609 00:22:36,889 --> 00:22:38,891 SEBASTIAN: What is this? Oh, my God! 610 00:22:38,926 --> 00:22:40,561 SEBASTIAN: What are you doing? 611 00:22:40,594 --> 00:22:42,463 (GASPS) What up, dudes? SEBASTIAN: What are you... Is this safe? 612 00:22:42,496 --> 00:22:43,731 Yeah, no, she's crazy. 613 00:22:43,763 --> 00:22:46,066 What's that? What are you doing? Be careful. 614 00:22:46,100 --> 00:22:47,568 SEBASTIAN: Get back in the car! 615 00:22:47,601 --> 00:22:49,303 They're gonna eat you alive! 616 00:22:49,336 --> 00:22:50,704 Oh, my God! Aren't they the best? 617 00:22:50,738 --> 00:22:51,771 Yeah, yeah, yeah. 618 00:22:51,804 --> 00:22:53,207 They're so beautiful! 619 00:22:53,240 --> 00:22:55,009 So how much a peacock cost anyway? 620 00:22:55,042 --> 00:22:56,410 SEBASTIAN: Don't answer that, El. 621 00:22:56,443 --> 00:22:58,512 SALVO: I didn't know they had peacocks in Virginia. 622 00:22:58,545 --> 00:23:01,881 Oh, well, my grandfather brought two here decades ago, 623 00:23:01,915 --> 00:23:03,183 but they didn't like their cages, 624 00:23:03,217 --> 00:23:04,817 so he decided to let them roam free. 625 00:23:04,851 --> 00:23:06,086 And now, they've pretty much just become 626 00:23:06,120 --> 00:23:08,055 the official mascots of our club. 627 00:23:08,088 --> 00:23:09,822 Well, they're bad luck where I come from. 628 00:23:09,856 --> 00:23:11,759 They're just a bunch of goddamn showoffs, 629 00:23:11,791 --> 00:23:13,727 if you ask me. I don't like them. 630 00:23:13,761 --> 00:23:14,894 They're lucky to be born that way. 631 00:23:14,928 --> 00:23:16,163 They could've been born like a chicken, 632 00:23:16,196 --> 00:23:17,097 or a pigeon. 633 00:23:17,131 --> 00:23:18,798 I mean, it just has fancy feathers, 634 00:23:18,831 --> 00:23:20,701 so all of a sudden, it gets more respect. 635 00:23:20,734 --> 00:23:23,803 (CHUCKLES) Okay, guys. 636 00:23:23,836 --> 00:23:26,073 We're here. Welcome to our house. 637 00:23:27,408 --> 00:23:30,978 SEBASTIAN: Look at this! Are you kidding me? 638 00:23:31,011 --> 00:23:32,246 SALVO: How much a house like this cost? 639 00:23:32,279 --> 00:23:34,682 SEBASTIAN: Enough with the Price is Right! 640 00:23:34,715 --> 00:23:36,984 ELLIE: He's the Bob Barker of the backseat. (SEBASTIAN GROANS) 641 00:23:37,017 --> 00:23:38,652 (CAR HORN HONKING) 642 00:23:38,686 --> 00:23:41,422 Oh, my little cuddle monkey! Hey! Hi! 643 00:23:41,455 --> 00:23:42,723 Hi. (TIGGER LAUGHING) 644 00:23:42,756 --> 00:23:44,725 Oh, my girl. BILL: Oh! 645 00:23:44,758 --> 00:23:46,760 Oh, what a beauty! Ellie-Bellie! 646 00:23:46,794 --> 00:23:48,562 SEBASTIAN: You know, looking back at this, 647 00:23:48,595 --> 00:23:50,597 my dad had to be overwhelmed. 648 00:23:50,631 --> 00:23:52,066 Family's a little handsy, huh? 649 00:23:52,099 --> 00:23:54,201 It's called love and affection, Dad. 650 00:23:54,234 --> 00:23:56,003 Unlike you, when you met me in the delivery room 651 00:23:56,036 --> 00:23:57,338 and chose to shake my hand. 652 00:23:57,371 --> 00:23:59,606 What else was I supposed to do? We just met. 653 00:23:59,640 --> 00:24:01,275 (SIGHS) Huh? 654 00:24:01,308 --> 00:24:02,576 ELLIE: Guys, come on. I want you to meet 655 00:24:02,609 --> 00:24:04,078 Sebastian's father. 656 00:24:04,111 --> 00:24:05,412 Hey, Sebastian. Hi. 657 00:24:05,446 --> 00:24:06,480 Nice to see you. 658 00:24:06,513 --> 00:24:07,781 Pleasure. Welcome. SALVO: Nice to meet you. 659 00:24:07,815 --> 00:24:09,316 Sebastian, so good to see you. 660 00:24:10,284 --> 00:24:14,121 And you must be the charming Salvo. 661 00:24:14,154 --> 00:24:16,856 So nice to finally meet you in person, Tigger. 662 00:24:16,889 --> 00:24:18,492 It's just last week I was checking out 663 00:24:18,525 --> 00:24:20,194 your highlights on TV. 664 00:24:20,227 --> 00:24:22,563 Oh, the CNN or the Fox ones? 665 00:24:22,596 --> 00:24:23,896 No, no, the blonde ones. 666 00:24:23,931 --> 00:24:25,566 You hair, if I can say, is 667 00:24:25,599 --> 00:24:26,834 just like a block of marble. 668 00:24:26,866 --> 00:24:28,335 I wanna sink my tools into it. 669 00:24:28,369 --> 00:24:29,970 Dad, Dad, Dad, what are you doing? 670 00:24:30,003 --> 00:24:31,372 Sorry, I mean, it's... You're gonna hit her. 671 00:24:31,405 --> 00:24:33,674 Well, Salvo, we've heard you're quite the stylist. 672 00:24:33,707 --> 00:24:34,874 Now, tell me this, 673 00:24:34,908 --> 00:24:36,176 do you think I'm too old to pull off 674 00:24:36,210 --> 00:24:37,544 a set of frosted tips? 675 00:24:37,578 --> 00:24:39,279 (ALL LAUGHING) 676 00:24:41,315 --> 00:24:42,616 "Frosted tips?" 677 00:24:42,649 --> 00:24:44,852 Good one, sir! Solid gold! 678 00:24:44,884 --> 00:24:46,220 All right, I'm gonna hit the links. 679 00:24:46,253 --> 00:24:47,421 ELLIE: Have fun! LUCKY: Hasta luego! 680 00:24:47,454 --> 00:24:49,656 So, uh, why don't you come inside, 681 00:24:49,690 --> 00:24:51,158 and we'll give you the grand tour. 682 00:24:51,191 --> 00:24:52,760 Don't worry about the bags. 683 00:24:52,793 --> 00:24:54,661 Wendell will take care of them. 684 00:24:54,695 --> 00:24:55,895 ELLIE: Mommy... 685 00:24:55,929 --> 00:24:57,364 SALVO: That's a pretty big dog you got there. 686 00:24:57,398 --> 00:24:58,866 BILL: Oh, that's Duke. 687 00:24:58,898 --> 00:25:00,534 We don't get too rough with him, 'cause we're afraid he'll kill us. 688 00:25:00,567 --> 00:25:01,969 (ALL LAUGHING) He's so big! 689 00:25:02,002 --> 00:25:03,137 ELLIE: Dad! BILL: This is our house. 690 00:25:03,170 --> 00:25:04,438 SEBASTIAN: Wow! TIGGER: Yes. 691 00:25:04,471 --> 00:25:06,006 SALVO: It's unbelievable. TIGGER: It's so big. 692 00:25:06,039 --> 00:25:07,508 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) TIGGER: Oh, this is 693 00:25:07,541 --> 00:25:10,244 our youngest son, Doug. 694 00:25:10,277 --> 00:25:11,678 He's practicing... ELLIE: Hi! 695 00:25:11,712 --> 00:25:13,247 ...his sound bowls. 696 00:25:13,280 --> 00:25:15,315 Oh, yeah... Sound bowls? What is that? 697 00:25:15,349 --> 00:25:17,184 Oh, well, now, a sound bowl is... 698 00:25:17,217 --> 00:25:18,752 It's, actually, it's an instrument. 699 00:25:18,786 --> 00:25:21,021 It puts out this vibration 700 00:25:21,054 --> 00:25:23,857 that relieves stress and promotes relaxation. 701 00:25:23,891 --> 00:25:26,427 He's... he's learning to be a healer. 702 00:25:26,460 --> 00:25:27,528 (CHUCKLING) 703 00:25:27,561 --> 00:25:29,763 Uh, but we're just so proud of him. 704 00:25:29,797 --> 00:25:31,031 You're so loud, Dad. 705 00:25:31,064 --> 00:25:32,433 Oh, sorry. Oh, sorry, sorry. 706 00:25:32,466 --> 00:25:34,903 Let me just... Sorry. No, I'm gonna close the... 707 00:25:34,935 --> 00:25:36,170 Play, boy, play. 708 00:25:36,203 --> 00:25:39,072 Play to soothe the savage beast. 709 00:25:39,106 --> 00:25:40,841 Well, you don't have to shut 'em. 710 00:25:40,874 --> 00:25:42,109 (BILL CHUCKLING) 711 00:25:42,142 --> 00:25:44,978 Wow! This house is amazing! 712 00:25:45,012 --> 00:25:46,847 Look at this! TIGGER: This is nothing. 713 00:25:46,880 --> 00:25:48,248 You should see the place in Aspen. 714 00:25:48,282 --> 00:25:50,984 (ALL CHUCKLING) Well, it's just, you know... 715 00:25:51,018 --> 00:25:53,887 Yeah. I love this cocktail table. 716 00:25:53,922 --> 00:25:56,523 Oh, Sebastian! 717 00:25:56,557 --> 00:25:58,325 Good eye! 718 00:25:58,358 --> 00:26:01,829 The first commercial coal mine in the country was 719 00:26:01,862 --> 00:26:03,063 right down the road from here, 720 00:26:03,096 --> 00:26:06,066 and this piece is made out of the wood 721 00:26:06,099 --> 00:26:08,802 from one of the original mine cars. 722 00:26:08,836 --> 00:26:11,371 Drenched in history. Drenched. 723 00:26:11,405 --> 00:26:13,173 Good for you, re-using old wood like that. 724 00:26:13,207 --> 00:26:14,575 BILL: Yes. This guy always gets on me 725 00:26:14,608 --> 00:26:16,610 about picking up trash and putting it in the house. 726 00:26:16,643 --> 00:26:18,145 (CHUCKLES) Trash? 727 00:26:18,178 --> 00:26:19,580 It's crazy, the stuff that people throw away these days. 728 00:26:19,613 --> 00:26:21,615 It sure beats paying for it, I mean, right? 729 00:26:21,648 --> 00:26:23,717 So, I... I take it. Right. 730 00:26:23,750 --> 00:26:26,053 Yes. Yes. That is 731 00:26:26,086 --> 00:26:27,521 so true. Yeah. 732 00:26:27,554 --> 00:26:30,290 Um, actually, though, we did pay for this one. 733 00:26:30,324 --> 00:26:32,359 (ELLIE CHUCKLES) A king's ransom, (CHUCKLES) 734 00:26:32,392 --> 00:26:35,329 if I must say, but at least it's too rickety 735 00:26:35,362 --> 00:26:37,097 to put drinks on. (ALL CHUCKLING) 736 00:26:37,130 --> 00:26:38,499 Dad, that's the worst. 737 00:26:38,532 --> 00:26:41,301 No, no, we just, we wanted something 738 00:26:41,335 --> 00:26:44,104 that matched the art in the room. 739 00:26:44,137 --> 00:26:45,272 SALVO: Oh, good for you, 740 00:26:45,305 --> 00:26:47,307 hanging up your kids' art work like that. 741 00:26:47,341 --> 00:26:53,280 No, these are original Grandma Moseses. 742 00:26:53,313 --> 00:26:54,381 Can you believe it? I'm... I'm sorry. 743 00:26:54,414 --> 00:26:55,883 BILL: We found them... I'm sorry. 744 00:26:55,917 --> 00:26:57,618 BILL: What? I'm sorry. I mean, I... 745 00:26:57,651 --> 00:26:59,319 I didn't mean to insult your grandmother. 746 00:26:59,353 --> 00:27:01,555 I meant no disrespect. I had no idea. 747 00:27:01,588 --> 00:27:03,123 I mean, what was the matter with her? 748 00:27:03,156 --> 00:27:04,993 Was she a little... (SPEAKING ITALIAN) 749 00:27:05,025 --> 00:27:06,059 (IN ENGLISH) Oh, my God. 750 00:27:06,093 --> 00:27:07,728 Hey, who's hungry for lunch? 751 00:27:07,761 --> 00:27:09,129 I am. ELLIE: Me, me, me! 752 00:27:09,162 --> 00:27:10,731 We could all go down to The Shack. 753 00:27:10,764 --> 00:27:12,766 ELLIE: Oh, Salvo, you're gonna love The Shack! What a great idea! 754 00:27:14,535 --> 00:27:18,405 (WE NO SPEAK AMERICANO PLAYING AS RINGTONE) 755 00:27:25,679 --> 00:27:26,747 It's me. 756 00:27:28,882 --> 00:27:31,184 Wow, this club is huge, Bill. 757 00:27:31,218 --> 00:27:32,386 The way you were describing it, 758 00:27:32,419 --> 00:27:34,454 I expected a place where they're serving 759 00:27:34,488 --> 00:27:36,490 grilled cheese out of a little window, you know. 760 00:27:36,523 --> 00:27:39,459 Yes, I suppose they've fixed it up over the years. 761 00:27:39,493 --> 00:27:41,762 But to us it will always be... 762 00:27:41,795 --> 00:27:43,297 BOTH: The Shack. 763 00:27:43,330 --> 00:27:45,465 This place was built by slaves. 764 00:27:45,499 --> 00:27:46,633 Douglass. 765 00:27:46,667 --> 00:27:49,102 What, I'm not allowed to tell the truth now? 766 00:27:49,136 --> 00:27:50,871 How are we supposed to confront our problems 767 00:27:50,905 --> 00:27:53,007 if we don't talk about it, Dad? 768 00:27:53,041 --> 00:27:54,474 No, it's true. It's true. 769 00:27:54,508 --> 00:27:57,244 The... Some of the history down here is 770 00:27:57,277 --> 00:27:58,378 just... it's brutal. 771 00:27:58,412 --> 00:28:00,781 Mmm. It's just unthinkable. 772 00:28:02,649 --> 00:28:04,418 It's not on the menu, but you can order 773 00:28:04,451 --> 00:28:06,420 the club sandwich with lobster. 774 00:28:06,453 --> 00:28:08,355 You know, I can't even bring my girlfriend here 775 00:28:08,388 --> 00:28:09,756 because I'm ashamed. 776 00:28:11,325 --> 00:28:12,961 She's an African person. 777 00:28:12,994 --> 00:28:16,463 She is a person emailing you from Africa, 778 00:28:16,496 --> 00:28:19,067 and to whom you are sending back money. 779 00:28:19,099 --> 00:28:20,400 We have yet to confirm 780 00:28:20,434 --> 00:28:23,004 whether she's a girl or a friend. 781 00:28:23,037 --> 00:28:25,039 Keep me safe from negative energy. 782 00:28:25,073 --> 00:28:26,873 Hi, everyone. Welcome to White Oak. 783 00:28:26,908 --> 00:28:29,810 What can I get you guys? Oh, no bread, please. 784 00:28:29,843 --> 00:28:33,047 Um, do you have those crackers? The seedy ones? 785 00:28:33,081 --> 00:28:35,415 Of course. Gloria, do you have kombucha? 786 00:28:35,449 --> 00:28:38,118 I can check. Does anyone want in on this? 787 00:28:38,151 --> 00:28:39,820 Ever since I've had kombucha, 788 00:28:39,853 --> 00:28:42,789 my BMs have been ...completely regular. BILL: Oh. All right. 789 00:28:42,823 --> 00:28:45,325 I've had no problems. All right. Remember, Douglass, 790 00:28:45,359 --> 00:28:47,962 we don't talk about our BMs at the table. No. 791 00:28:47,996 --> 00:28:49,796 Before I was drinking kombucha, 792 00:28:50,263 --> 00:28:52,066 my feces looked like 793 00:28:52,100 --> 00:28:54,102 ripped, little pieces of paper 794 00:28:54,134 --> 00:28:55,569 and then after I started drinking, 795 00:28:55,602 --> 00:28:57,437 they're long, soft logs. (BILL CHUCKLES) 796 00:28:57,471 --> 00:29:00,407 Well, all right. Thank you for that. 797 00:29:00,440 --> 00:29:02,476 Um, do you know what you want, Sebastian? 798 00:29:02,509 --> 00:29:04,444 Just a... 799 00:29:04,478 --> 00:29:06,680 the Cobb salad. BILL: Good choice. 800 00:29:06,713 --> 00:29:08,482 What are you, one of my sorority sisters? 801 00:29:08,515 --> 00:29:10,918 (CHUCKLING) Is that all you're gonna get? 802 00:29:10,952 --> 00:29:12,319 You're not gonna get a starter? 803 00:29:12,352 --> 00:29:14,221 Yeah, uh, I'm just gonna 804 00:29:14,254 --> 00:29:15,422 stick with the middle of the menu. 805 00:29:15,455 --> 00:29:17,257 ELLIE: All right, suit yourself. 806 00:29:17,290 --> 00:29:18,592 Salvo, what are you gonna get? 807 00:29:18,625 --> 00:29:20,995 Gloria, I think I'm gonna have the... 808 00:29:21,029 --> 00:29:23,064 the BLT with the onion rings. 809 00:29:23,097 --> 00:29:25,332 But what's the price on that dish? 810 00:29:25,832 --> 00:29:27,001 Oh, no, we don't... 811 00:29:27,035 --> 00:29:31,238 Salvo, this may sound very silly 812 00:29:31,271 --> 00:29:33,007 but we don't like to put prices on things, 813 00:29:33,041 --> 00:29:38,046 because it's just an annoying reminder of money. Right? 814 00:29:38,079 --> 00:29:39,646 Oh! (CHUCKLES) 815 00:29:39,680 --> 00:29:41,448 So, everything's for free, you mean? 816 00:29:41,481 --> 00:29:44,317 (CHUCKLES) No. No, it is not free. 817 00:29:44,351 --> 00:29:45,886 (LAUGHS) I wish it were. 818 00:29:45,920 --> 00:29:47,387 TIGGER: (LAUGHING) Nothing is free. 819 00:29:47,421 --> 00:29:49,790 So, what do they do? I mean, they make up a price, or... 820 00:29:49,823 --> 00:29:51,324 Oh, Dad, it's... you know... 821 00:29:51,358 --> 00:29:52,526 Son, I'm talking to Bill, here. 822 00:29:52,559 --> 00:29:53,961 Are you Bill? Hello, Bill. 823 00:29:53,995 --> 00:29:55,295 BILL: (CHUCKLING) It's fine. 824 00:29:55,328 --> 00:29:56,931 Everything has a set price. Mmm. 825 00:29:56,964 --> 00:29:59,466 And then they just tally it up at the end of the week, 826 00:29:59,499 --> 00:30:01,903 put it on my bill, and it's taken care of. 827 00:30:01,936 --> 00:30:03,303 Got it. Okay, got it. 828 00:30:03,336 --> 00:30:04,705 Well, Gloria, I would just love to chat 829 00:30:04,738 --> 00:30:06,339 with somebody who knows the prices. 830 00:30:06,373 --> 00:30:07,641 TIGGER: Salvo, please. 831 00:30:07,674 --> 00:30:10,243 Please. It would be our pleasure to treat you. 832 00:30:10,277 --> 00:30:11,878 I would love that and thank you, Tigger. 833 00:30:11,913 --> 00:30:14,614 But I think you do way, way, way too much, already. 834 00:30:14,648 --> 00:30:16,383 You're putting us up in your home, 835 00:30:16,416 --> 00:30:18,953 that's enough already. We want to at least, you know, pay for the meal. 836 00:30:18,986 --> 00:30:20,721 It's not a big deal. I know it's not a big deal. 837 00:30:20,754 --> 00:30:22,222 Don't make a big deal out of it. It's all right. 838 00:30:22,255 --> 00:30:23,590 Don't worry about it. It's okay. 839 00:30:23,623 --> 00:30:25,692 So, Gloria, just do me a favor, 840 00:30:25,726 --> 00:30:27,294 find out how much it is for the BLT. 841 00:30:27,327 --> 00:30:29,629 What did you get again? Just the Cobb salad. 842 00:30:29,663 --> 00:30:31,199 Cobb salad. BILL: Please. Please, 843 00:30:31,231 --> 00:30:32,566 No, we'll take care of it. Just let us pay. 844 00:30:32,599 --> 00:30:33,867 It will be so much easier... Just let them pay. 845 00:30:33,900 --> 00:30:35,669 ...if you just let them pay. I can't let you. 846 00:30:35,702 --> 00:30:38,405 ...taken care of it. Dad, let them pay. 847 00:30:38,438 --> 00:30:40,174 Please let them pay. Just let us pay. 848 00:30:40,208 --> 00:30:42,342 I can't let you pay. ELLIE: It's so easy. 849 00:30:46,613 --> 00:30:48,950 I don't know what you're so upset about. 850 00:30:48,983 --> 00:30:50,985 I mean, I'm a working guy. 851 00:30:51,018 --> 00:30:52,186 I like to pay my own way. 852 00:30:52,220 --> 00:30:53,453 I don't want to owe anybody anything. 853 00:30:53,487 --> 00:30:55,156 I'm upset because you're supposed 854 00:30:55,189 --> 00:30:56,656 to be getting to know Ellie's family. 855 00:30:56,690 --> 00:30:58,558 And instead, you made a big scene. 856 00:30:58,592 --> 00:31:00,827 So what? Who cares? These people are strange. 857 00:31:00,861 --> 00:31:02,063 Yeah, you think they are. 858 00:31:02,096 --> 00:31:03,830 They are strange. Are you kidding me? 859 00:31:03,864 --> 00:31:05,766 They wanna take a break from thinking about money. 860 00:31:05,799 --> 00:31:07,367 Where I come from, that's called dying. 861 00:31:07,400 --> 00:31:09,137 All right, that's... 862 00:31:09,170 --> 00:31:11,338 It's a different life. 863 00:31:11,371 --> 00:31:12,806 But you still gotta try. 864 00:31:13,507 --> 00:31:14,541 Try... 865 00:31:14,574 --> 00:31:16,210 I just don't know, Sebastian, I got to tell you. 866 00:31:16,244 --> 00:31:18,146 I don't know how you're gonna fit in. 867 00:31:18,179 --> 00:31:19,679 It ain't normal. I mean, your mother and me, 868 00:31:19,713 --> 00:31:21,381 we didn't raise you this way, so... 869 00:31:21,414 --> 00:31:23,350 Yeah, you raised me to marry an Italian 870 00:31:23,383 --> 00:31:24,851 who shouts when she's happy, 871 00:31:24,885 --> 00:31:26,486 and grows hair in places I didn't even know could grow. 872 00:31:26,520 --> 00:31:28,189 So what? That's a real woman. 873 00:31:28,222 --> 00:31:29,589 Your mother was a real woman, 874 00:31:29,623 --> 00:31:31,358 who put real food on the table, 875 00:31:31,391 --> 00:31:34,128 not somebody who refuses a bread basket. 876 00:31:34,162 --> 00:31:35,462 All right, Dad, even I have to admit 877 00:31:35,495 --> 00:31:37,697 the crackers were awful. It's like eating birdseed. 878 00:31:37,731 --> 00:31:39,432 Yeah. I didn't know whether to eat 'em with my hands 879 00:31:39,466 --> 00:31:40,600 or just walk around and... 880 00:31:40,634 --> 00:31:44,337 (MIMICKING CHICKEN CLUCKING) 881 00:31:44,371 --> 00:31:46,240 Exactly, and you notice how they try to downplay 882 00:31:46,274 --> 00:31:47,474 how fancy it is? 883 00:31:47,507 --> 00:31:48,842 Oh, yeah. "Excuse me? 884 00:31:48,875 --> 00:31:49,944 "I'm looking at this. 885 00:31:49,977 --> 00:31:52,345 "Excuse me. I got eyes. I can see. Hello." 886 00:31:52,379 --> 00:31:53,747 They walk around, saying, "Oh, yes. 887 00:31:53,780 --> 00:31:56,250 "The house is 60,000 square feet, 888 00:31:56,284 --> 00:31:57,551 "with 13 bedrooms, 889 00:31:57,584 --> 00:31:59,853 "but we like it because it's cozy." 890 00:31:59,886 --> 00:32:01,822 And then they do the opposite with the furniture. 891 00:32:01,855 --> 00:32:03,356 They make it sound more important 892 00:32:03,390 --> 00:32:04,591 than it really is. 893 00:32:04,624 --> 00:32:06,493 It can't just be like a regular chair. 894 00:32:06,526 --> 00:32:08,262 It's got to have like a whole back story. 895 00:32:08,296 --> 00:32:09,429 Oh, yeah. I mean, what... 896 00:32:09,462 --> 00:32:11,565 "This is the chair Thomas Jefferson sat in 897 00:32:11,598 --> 00:32:13,800 "when he signed the treaty of Who-the-Hell-Cares?" 898 00:32:13,834 --> 00:32:16,503 "Well, the toilet is where Abe Lincoln took a dump. 899 00:32:16,536 --> 00:32:17,905 "There's a plaque right there." 900 00:32:17,939 --> 00:32:20,540 "Oh, do they got a place for his hat in there, too?" 901 00:32:20,574 --> 00:32:22,043 I mean, I don't know if I'm in a house 902 00:32:22,076 --> 00:32:23,510 or I'm in a museum. 903 00:32:24,377 --> 00:32:26,948 So, tell us, what's new in Chicago? 904 00:32:26,981 --> 00:32:28,548 How's the art? 905 00:32:28,582 --> 00:32:31,219 Well, it's, um... Yes? 906 00:32:31,252 --> 00:32:32,686 It's great. Yes. 907 00:32:32,719 --> 00:32:34,621 All my pieces from my last show 908 00:32:34,654 --> 00:32:36,890 sold out at the opening. I mean... 909 00:32:36,924 --> 00:32:39,126 Well, that's something... That's amazing! 910 00:32:39,160 --> 00:32:40,460 ...to crow about. Yeah, right? 911 00:32:40,493 --> 00:32:43,331 So, now that you're getting all these contacts, 912 00:32:43,363 --> 00:32:46,200 you could probably work from anywhere. 913 00:32:46,234 --> 00:32:49,769 Mom, stop, no. Right, sweetie? Right? 914 00:32:49,803 --> 00:32:51,838 Sebastian and I love living in Chicago. 915 00:32:51,872 --> 00:32:53,207 BOTH: Oh. 916 00:32:53,241 --> 00:32:55,709 But we miss having you there in D.C. 917 00:32:55,742 --> 00:32:58,112 We really do. We really do. We do. 918 00:32:58,145 --> 00:32:59,347 These cheeks aren't as fun 919 00:32:59,379 --> 00:33:00,647 to kiss on FaceTime. 920 00:33:00,680 --> 00:33:02,083 Oh, my God. I want a cheek, too. 921 00:33:02,116 --> 00:33:03,416 Where's my cheek? Where's my cheek? 922 00:33:03,450 --> 00:33:06,653 (ELLIE LAUGHING AWKWARDLY) Excuse me. Excuse me. 923 00:33:06,686 --> 00:33:08,256 You guys aren't supposed to be talking 924 00:33:08,289 --> 00:33:09,456 during a sound bath. Oh, God. 925 00:33:09,489 --> 00:33:11,325 Oh, of course. Sorry. Sorry, Dougie. 926 00:33:11,359 --> 00:33:12,525 No. No, this is... Sorry, sorry, sorry. 927 00:33:12,559 --> 00:33:13,928 This is wonderful. 928 00:33:13,961 --> 00:33:17,098 Please keep bathing us in sound. 929 00:33:17,131 --> 00:33:19,000 Yes. Go, with your... Yeah. 930 00:33:19,033 --> 00:33:22,069 Dad, listen. We're here because I wanna marry Ellie. 931 00:33:22,103 --> 00:33:24,471 So, it don't matter how it works with these people. 932 00:33:24,504 --> 00:33:25,805 It works with her. 933 00:33:25,839 --> 00:33:27,741 So, come on. Tomorrow, please, 934 00:33:27,774 --> 00:33:29,743 can you give these people a chance? 935 00:33:29,776 --> 00:33:32,812 Got it. Got it. No problem, no problem. 936 00:33:32,846 --> 00:33:35,149 Because at the end of the day, son, it's your life. 937 00:33:36,616 --> 00:33:38,152 Night cologne? Yep. 938 00:33:46,394 --> 00:33:48,495 Look at this. Pink sheets? 939 00:33:48,528 --> 00:33:49,763 SALVO: What? 940 00:33:51,198 --> 00:33:52,632 Well, we're in a dollhouse. 941 00:33:52,666 --> 00:33:54,168 (SEBASTIAN CHUCKLES) 942 00:33:56,304 --> 00:33:58,571 Mom, Dad, I would love 943 00:33:58,605 --> 00:34:00,473 to live closer, you know that. 944 00:34:00,507 --> 00:34:02,575 And? But... 945 00:34:02,609 --> 00:34:04,844 Sebastian has his dad, 946 00:34:04,878 --> 00:34:07,081 and a great job. Yeah, working 947 00:34:07,114 --> 00:34:08,481 for the damn Hiltons. 948 00:34:08,515 --> 00:34:09,816 (WHISPERING) The Hiltons. Such a good gig. 949 00:34:09,849 --> 00:34:11,584 Do you still have to have herpes to work there? 950 00:34:11,618 --> 00:34:13,955 The point is... Thank you for that. 951 00:34:13,988 --> 00:34:16,656 ...that he loves it, 952 00:34:16,690 --> 00:34:18,960 and I couldn't just ask him to leave. 953 00:34:18,993 --> 00:34:21,561 Sure, but that house that you guys live in, 954 00:34:21,594 --> 00:34:24,165 it's so cramped. We prefer "modest." 955 00:34:24,198 --> 00:34:26,733 You don't go on vacations. Because we're working. 956 00:34:26,766 --> 00:34:28,035 LUCKY: And all that cologne? 957 00:34:28,069 --> 00:34:30,204 They made my chopper smell like a Nordstrom's. 958 00:34:30,237 --> 00:34:31,538 God! I hate it 959 00:34:31,571 --> 00:34:34,442 when you guys gang up on me like this. 960 00:34:34,474 --> 00:34:36,710 It's not fair! And like it or not, 961 00:34:37,111 --> 00:34:38,179 Mom, Dad, 962 00:34:39,313 --> 00:34:40,547 and Lucky... Ow! 963 00:34:40,580 --> 00:34:42,749 Sebastian and I are very happy together, 964 00:34:42,782 --> 00:34:45,086 and we're staying in Chicago. (GASPS) 965 00:34:45,119 --> 00:34:46,553 I'm sorry, Dougie. 966 00:34:46,586 --> 00:34:48,688 Okay. I can't open chakras like this. 967 00:34:48,722 --> 00:34:50,557 I'm gonna go call my girlfriend. 968 00:34:50,590 --> 00:34:53,027 (SOBBING) Oh, no! It's fine. It's fine. 969 00:34:53,060 --> 00:34:54,494 LUCKY: Oh, shit! 970 00:34:55,229 --> 00:34:56,563 Bitcoin's down. 971 00:34:58,132 --> 00:34:59,033 (PEACOCK SQUAWKS) 972 00:34:59,066 --> 00:35:00,900 Will you look at us? Walking through 973 00:35:00,935 --> 00:35:04,372 a gated community as guests. 974 00:35:04,405 --> 00:35:05,672 Not groundskeepers. 975 00:35:05,705 --> 00:35:07,341 Yeah. Well, I just hope 976 00:35:07,375 --> 00:35:08,775 nothing gets stolen this weekend, 977 00:35:08,808 --> 00:35:11,078 'cause these people love to blame the immigrants. 978 00:35:12,313 --> 00:35:13,513 Look at this one. Look at this one. 979 00:35:13,546 --> 00:35:15,648 What'd she do? Take the gym equipment home? 980 00:35:15,682 --> 00:35:16,917 Morning! Hello. 981 00:35:16,951 --> 00:35:18,452 Beautiful day, isn't it? Yeah. 982 00:35:18,486 --> 00:35:20,221 Beautiful. Yeah. Yeah. 983 00:35:20,254 --> 00:35:22,456 You gotta be kidding me. What the hell's her problem? 984 00:35:22,490 --> 00:35:24,058 "Beautiful day." Give me a break. 985 00:35:24,091 --> 00:35:25,326 She's happy, Dad. 986 00:35:25,359 --> 00:35:28,362 She probably had a father that let her sleep in past 5:45. 987 00:35:28,396 --> 00:35:29,562 I mean, I can't stop thinking 988 00:35:29,596 --> 00:35:30,897 about how much work I'm missing. 989 00:35:30,931 --> 00:35:32,400 I could've done four dyes and a perm by now. 990 00:35:32,433 --> 00:35:34,567 Two electric bills I could've paid. Two. (BELL RINGING) 991 00:35:34,601 --> 00:35:36,270 Good morning. Hello. 992 00:35:37,405 --> 00:35:39,006 (MOCKINGLY) "Good morning." Come on. 993 00:35:39,040 --> 00:35:41,409 What you talking about? She's in a bathrobe. I can't believe this. 994 00:35:41,442 --> 00:35:43,210 I mean, don't these people have jobs? 995 00:35:43,244 --> 00:35:44,611 It's a holiday weekend. 996 00:35:44,644 --> 00:35:46,846 Plus, they got their money in the stock market. 997 00:35:46,880 --> 00:35:50,184 Not mayonnaise jars buried in their backyard. 998 00:35:50,217 --> 00:35:52,286 Just relax. Come on, Dad. 999 00:35:52,319 --> 00:35:55,089 (EXAGGERATING) It's a beautiful day! 1000 00:35:58,392 --> 00:35:59,726 (GRUNTS) 1001 00:36:00,860 --> 00:36:02,396 (GRUNTS) 1002 00:36:02,430 --> 00:36:04,365 SALVO: Back and forth, back and forth. 1003 00:36:04,398 --> 00:36:07,101 You play this game? Come on. (PLAYERS CONTINUE GRUNTING) 1004 00:36:07,134 --> 00:36:08,135 The outfits? 1005 00:36:08,169 --> 00:36:10,071 The wives with their culos hanging out 1006 00:36:10,104 --> 00:36:11,704 for everybody to see? 1007 00:36:11,738 --> 00:36:13,107 And when they hit a ball, it sounds like 1008 00:36:13,140 --> 00:36:14,674 they're having an orgasm. They're hitting a ball. 1009 00:36:15,875 --> 00:36:17,945 Come on. The only reason I agreed to play is 1010 00:36:17,978 --> 00:36:19,846 so you could spend some time with Bill. 1011 00:36:19,879 --> 00:36:21,581 So just relax and do what we came to do. 1012 00:36:21,614 --> 00:36:22,782 Yeah, I am relaxed. 1013 00:36:22,816 --> 00:36:24,584 Look, I got sandals on. 1014 00:36:25,052 --> 00:36:26,253 I'm relaxed. 1015 00:36:26,287 --> 00:36:28,655 You look like the guy who killed John Wick's dog. 1016 00:36:28,688 --> 00:36:30,357 Who's that? I don't even know who that is. 1017 00:36:31,258 --> 00:36:32,659 (SIGHS) 1018 00:36:32,692 --> 00:36:34,794 TIGGER: So Ellie tells me you're quite the player. 1019 00:36:34,828 --> 00:36:36,530 Yeah, I've taken a couple lessons. 1020 00:36:36,564 --> 00:36:38,199 Well, get ready to bring it. 1021 00:36:38,232 --> 00:36:40,434 I love my family everywhere, 1022 00:36:40,468 --> 00:36:42,702 except on the tennis court. 1023 00:36:42,735 --> 00:36:43,938 Chest-bump! Oh, wow! 1024 00:36:43,971 --> 00:36:46,373 Oh, jeez, that's uncomfortable. 1025 00:36:46,407 --> 00:36:48,275 Let's do this. Mom, you ready? 1026 00:36:49,376 --> 00:36:50,777 (MOUTHING) 1027 00:36:56,584 --> 00:36:58,219 LUCKY: It's time for tennis, baby! 1028 00:36:58,252 --> 00:36:59,553 (LUCKY GRUNTS) (HITS BALL) 1029 00:36:59,587 --> 00:37:01,489 So, hey, Bill... Yeah? 1030 00:37:01,522 --> 00:37:03,591 So how long you been in the hotel business? 1031 00:37:03,623 --> 00:37:05,593 Oh, yes, well, 50 years. 1032 00:37:05,625 --> 00:37:08,028 A long time. My whole life. Yeah. 1033 00:37:08,996 --> 00:37:10,331 But then it's... 1034 00:37:10,364 --> 00:37:12,799 I guess it's a pretty exciting thing to do. 1035 00:37:12,832 --> 00:37:14,602 I love it. I love it. I got... I got hotel... 1036 00:37:14,634 --> 00:37:16,703 I got... I got hotels in my blood. 1037 00:37:16,736 --> 00:37:18,339 Just like you have hair in your blood. 1038 00:37:18,372 --> 00:37:19,706 (BOTH CHUCKLE) Right? I mean... 1039 00:37:19,739 --> 00:37:22,709 Yo, Sea Bass. Hope you got on your oven mitts. 1040 00:37:22,742 --> 00:37:24,345 'Cause here comes the heat. 1041 00:37:24,378 --> 00:37:26,413 (GRUNTS) Oh. (GRUNTS) 1042 00:37:26,447 --> 00:37:29,049 LUCKY: Oh, my God! SEBASTIAN: Sorry. 1043 00:37:29,083 --> 00:37:30,717 What the hell was that, Sebastian? 1044 00:37:30,750 --> 00:37:32,652 Ellie told me you had game. 1045 00:37:32,685 --> 00:37:34,121 Sorry. BILL: Didn't come easy. 1046 00:37:34,155 --> 00:37:36,023 I got, uh, kicked out of Harvard 1047 00:37:36,056 --> 00:37:37,857 for playing the sax. I know, it's a long story. 1048 00:37:37,891 --> 00:37:39,593 But my dad, he got mad. He said, 1049 00:37:39,627 --> 00:37:41,395 "That's it. You make it on your own." 1050 00:37:41,428 --> 00:37:44,031 He gave me one hotel. One. 1051 00:37:44,064 --> 00:37:45,099 Wow. Yeah. 1052 00:37:45,132 --> 00:37:46,833 That's impressive. Well... 1053 00:37:47,201 --> 00:37:48,735 (CHUCKLES) 1054 00:37:48,768 --> 00:37:50,371 My father gave me a mule. 1055 00:37:51,172 --> 00:37:52,439 Next day it died. 1056 00:37:55,142 --> 00:37:56,243 (GRUNTS) Gah! 1057 00:37:56,277 --> 00:37:59,046 ♪ Put the macaroni in the pot and cook it♪ 1058 00:37:59,079 --> 00:38:01,115 (TRILLING) 1059 00:38:01,681 --> 00:38:03,050 What's that, Doug? 1060 00:38:03,083 --> 00:38:05,019 It's an adult coloring book. 1061 00:38:08,289 --> 00:38:09,856 LUCKY: Hey, man, you wanna take a break 1062 00:38:09,889 --> 00:38:12,526 for some more water or some more tennis lessons? 1063 00:38:12,560 --> 00:38:15,229 (LAUGHING) 1064 00:38:15,262 --> 00:38:17,431 What is going on? 1065 00:38:17,464 --> 00:38:18,698 What? You love tennis, 1066 00:38:18,731 --> 00:38:20,034 and it's like you're not even trying out here. 1067 00:38:20,067 --> 00:38:21,602 Come on, it's just a game. 1068 00:38:21,635 --> 00:38:22,970 Well... (SIGHS) 1069 00:38:23,003 --> 00:38:24,271 All right. At least take off 1070 00:38:24,305 --> 00:38:25,805 this stupid tracksuit. No, it's cold. 1071 00:38:25,838 --> 00:38:27,107 Leave it on. Leave it on. You must be sweating... 1072 00:38:27,141 --> 00:38:28,708 No, I'm cold. I'm cold. ...your tits off! 1073 00:38:28,741 --> 00:38:30,411 You're not cold. 1074 00:38:32,346 --> 00:38:34,781 Wait a sec. Are you embarrassed to play 1075 00:38:34,814 --> 00:38:36,016 because your dad is watching? 1076 00:38:36,050 --> 00:38:37,451 Listen, he's not the biggest fan 1077 00:38:37,484 --> 00:38:38,718 of sports like this. 1078 00:38:38,751 --> 00:38:40,421 And I don't really feel like going over there 1079 00:38:40,454 --> 00:38:41,655 and explaining to him 1080 00:38:41,689 --> 00:38:43,657 that I'm paying a guy to teach me how to play. 1081 00:38:43,691 --> 00:38:45,693 Well, you should know that my mother is not 1082 00:38:45,725 --> 00:38:48,728 a "big fan" of losing either. 1083 00:38:50,698 --> 00:38:53,234 Yeah. (GRUNTS) 1084 00:38:53,267 --> 00:38:55,636 Listen, at least she stopped chest-bumping me. 1085 00:38:55,669 --> 00:38:58,239 The only breasts I wanna feel in this family are yours. 1086 00:38:59,206 --> 00:39:00,507 Not if you lose. 1087 00:39:01,642 --> 00:39:03,510 Sebastian, did Ellie ever tell you 1088 00:39:03,544 --> 00:39:04,744 about the guy she dated, 1089 00:39:04,777 --> 00:39:07,548 during her semester abroad in Scotland? 1090 00:39:07,581 --> 00:39:09,782 Is that Andy-frickin'-Murray? 1091 00:39:09,816 --> 00:39:12,653 Never lost a match with him on my team. 1092 00:39:12,686 --> 00:39:14,021 I wonder what he's up to. 1093 00:39:14,054 --> 00:39:15,656 LUCKY: Hey, you know what? I'll play with my weak hand. 1094 00:39:15,689 --> 00:39:18,125 That way you guys have, like, a shot. 1095 00:39:18,158 --> 00:39:19,759 (LAUGHS) 1096 00:39:19,792 --> 00:39:21,095 Is that cool, Mom? 1097 00:39:21,128 --> 00:39:23,297 SEBASTIAN: Until then, my nightmare had been 1098 00:39:23,330 --> 00:39:26,367 letting my father see me enjoy this life. 1099 00:39:33,440 --> 00:39:35,042 So, much like the kick serve 1100 00:39:35,075 --> 00:39:38,746 I learned from a Swedish pro named Johannes, 1101 00:39:38,778 --> 00:39:40,681 this would be the point 1102 00:39:40,714 --> 00:39:42,082 of no return. 1103 00:39:42,116 --> 00:39:45,519 (CON TE PARTIRO BY ANDREA BOCELLI PLAYING) 1104 00:39:45,552 --> 00:39:46,920 TIGGER: Ooh! 1105 00:39:58,999 --> 00:40:01,969 (STRIKING TENNIS BALL) 1106 00:40:21,588 --> 00:40:22,990 Oh, no. 1107 00:40:23,390 --> 00:40:24,658 You see this? 1108 00:40:24,692 --> 00:40:27,328 (DISTORTED) Crud! (DISTORTED) I am calm! 1109 00:40:27,361 --> 00:40:28,562 Serve! 1110 00:40:31,165 --> 00:40:33,233 This a game you can pick up fast? 1111 00:40:34,535 --> 00:40:35,835 Not at this level. 1112 00:40:41,342 --> 00:40:42,176 BILL: My, my. 1113 00:40:42,209 --> 00:40:44,844 Sebastian, he's got game. 1114 00:40:44,877 --> 00:40:46,380 You must be very proud. 1115 00:40:47,481 --> 00:40:50,084 (OPERA MUSIC CONTINUES) 1116 00:40:55,489 --> 00:41:00,394 (DISTORTED GROANING) 1117 00:41:03,764 --> 00:41:05,766 Lucky! Are you okay? 1118 00:41:05,799 --> 00:41:07,034 No, I'm not okay. 1119 00:41:07,067 --> 00:41:08,969 (GASPS) So sorry, Luck. 1120 00:41:09,002 --> 00:41:11,105 Oh, that's okay, Sebastian. 1121 00:41:11,138 --> 00:41:12,673 I'm sure it was an accident. 1122 00:41:12,706 --> 00:41:13,774 ELLIE: Oh, my God. 1123 00:41:13,807 --> 00:41:15,209 Quick! Bill! 1124 00:41:15,242 --> 00:41:18,579 Get a small cup of ice water for his testes. 1125 00:41:18,612 --> 00:41:19,747 BILL: Here. LUCKY: What? 1126 00:41:19,780 --> 00:41:21,081 I'm way ahead of you, sweetheart. 1127 00:41:21,115 --> 00:41:22,349 LUCKY: No, no, no. no. Here, this is ice tea. 1128 00:41:22,383 --> 00:41:23,584 It's not gonna hurt. Easy, son. Rest easy. 1129 00:41:23,617 --> 00:41:24,852 Nice and cool. We're gonna cool 1130 00:41:24,884 --> 00:41:26,520 my future grandbabies. Stop what you're doing! 1131 00:41:26,553 --> 00:41:28,088 No, no, no. No, no, no. Do you want me 1132 00:41:28,122 --> 00:41:29,223 to squeeze one, sweetie... Take these. Hold these. 1133 00:41:29,256 --> 00:41:30,357 ...just to feel how it is? Trust me. 1134 00:41:30,391 --> 00:41:32,092 LUCKY: Don't touch. TIGGER: Oh, okay. 1135 00:41:32,126 --> 00:41:33,360 SALVO: When did you learn to play tennis like that, anyway? 1136 00:41:33,394 --> 00:41:35,996 I took a few lessons for Ellie, all right? 1137 00:41:36,029 --> 00:41:37,064 It's not that big of a deal. 1138 00:41:37,097 --> 00:41:38,399 So how much this cost you? 1139 00:41:38,432 --> 00:41:40,300 SEBASTIAN: To all the immigrant kids watching, 1140 00:41:40,334 --> 00:41:42,469 you know when you get that question, 1141 00:41:42,503 --> 00:41:44,538 you always give them the parent price. 1142 00:41:44,571 --> 00:41:45,606 Uh, $40. 1143 00:41:45,639 --> 00:41:46,974 Forty? You're telling me 1144 00:41:47,007 --> 00:41:48,041 you paid the price 1145 00:41:48,075 --> 00:41:49,176 of a long hair blowout 1146 00:41:49,209 --> 00:41:51,512 for somebody to teach you a game? 1147 00:41:51,545 --> 00:41:52,846 I mean, what am I gonna say? 1148 00:41:52,880 --> 00:41:55,182 SEBASTIAN: Now, just imagine how he'd react if I told him 1149 00:41:55,215 --> 00:41:57,217 the actual price was 80. 1150 00:41:57,251 --> 00:41:59,987 Next thing I know, you'll be serving me the bird crackers. 1151 00:42:00,020 --> 00:42:01,288 (MIMICKING FEEDING A BIRD) 1152 00:42:01,321 --> 00:42:03,323 Son, serve me the bird crackers. Come on. 1153 00:42:04,024 --> 00:42:05,826 It's a hobby, Dad. 1154 00:42:05,859 --> 00:42:07,728 A lot of people have them, all right? 1155 00:42:07,761 --> 00:42:09,062 Stop acting like I'm joining a cult. 1156 00:42:09,096 --> 00:42:10,130 Well, it is a cult. 1157 00:42:10,164 --> 00:42:11,565 Only instead of Kool-Aid, 1158 00:42:11,598 --> 00:42:12,699 they're serving champagne. 1159 00:42:12,733 --> 00:42:14,935 (ALL CHEERING) BILL: Mmm. 1160 00:42:16,737 --> 00:42:17,771 Welcome, everyone, 1161 00:42:17,805 --> 00:42:18,839 to the S.S. Collins. 1162 00:42:18,872 --> 00:42:21,675 Uh, fun fact. I won this boat, 1163 00:42:21,708 --> 00:42:22,943 playing backgammon 1164 00:42:22,976 --> 00:42:24,244 with Sir Richard Branson. 1165 00:42:24,278 --> 00:42:26,780 So for us, every voyage is a Virgin one. 1166 00:42:26,814 --> 00:42:28,449 (CHUCKLING) 1167 00:42:28,482 --> 00:42:29,616 Good one, sir. Thanks. 1168 00:42:29,650 --> 00:42:31,151 Now, Bill and I have been talking, 1169 00:42:31,185 --> 00:42:33,787 and we were going to wait 1170 00:42:33,821 --> 00:42:35,322 until the weekend to do this, 1171 00:42:35,355 --> 00:42:37,691 but, um, now we're just too excited. 1172 00:42:37,724 --> 00:42:39,827 All right. Uh, Sebastian, 1173 00:42:39,860 --> 00:42:42,262 as a lifelong hotelier, 1174 00:42:42,296 --> 00:42:44,765 and the father of the most wonderful girl 1175 00:42:44,798 --> 00:42:46,266 in the world... I love you. 1176 00:42:46,300 --> 00:42:48,335 ...I have to say, it just killed me... 1177 00:42:48,368 --> 00:42:50,604 killed... Kills us. Kills us. Yes. 1178 00:42:50,637 --> 00:42:51,805 We are dead, 1179 00:42:51,839 --> 00:42:54,141 thinking that you are working 1180 00:42:54,174 --> 00:42:55,910 for our biggest competitor. 1181 00:42:55,944 --> 00:42:57,611 So... Go on. 1182 00:42:57,644 --> 00:42:58,712 Shall I? Yes. 1183 00:42:58,745 --> 00:43:00,180 Right now? Please do. 1184 00:43:00,214 --> 00:43:01,982 BILL: Okay. Daddy, what is it? 1185 00:43:02,015 --> 00:43:05,352 On behalf of the Collins Hotel group, 1186 00:43:05,385 --> 00:43:07,221 I would love you to join our side 1187 00:43:07,254 --> 00:43:09,289 and become the new face 1188 00:43:09,323 --> 00:43:12,226 of the luxurious five-star experience, 1189 00:43:12,259 --> 00:43:14,161 that is... drum roll, 1190 00:43:14,194 --> 00:43:16,797 (VOCALIZING DRUM ROLL) 1191 00:43:16,830 --> 00:43:18,098 The Barrymore Hotel. 1192 00:43:18,131 --> 00:43:19,166 Go on. Yeah. (ELLIE AND TIGGER GASP) 1193 00:43:19,199 --> 00:43:20,300 (TIGGER CHEERING) Not kidding. 1194 00:43:20,334 --> 00:43:22,202 SEBASTIAN: What? Are you serious? 1195 00:43:22,236 --> 00:43:23,537 BILL: Not kidding. Very serious. 1196 00:43:23,570 --> 00:43:25,272 SEBASTIAN: This is your signature property. 1197 00:43:25,305 --> 00:43:27,074 The most prestigious hotel in D.C. 1198 00:43:27,107 --> 00:43:28,275 Yeah, it better be. We just spent 1199 00:43:28,308 --> 00:43:30,444 $240 million restoring it. 1200 00:43:30,477 --> 00:43:33,247 Uh, Dad, I thought you were saving that job for me. 1201 00:43:33,280 --> 00:43:34,983 We regularly drug test. 1202 00:43:35,015 --> 00:43:37,050 Oh. Okay then. 1203 00:43:37,084 --> 00:43:39,119 Mom, Dad, this is so generous. 1204 00:43:39,152 --> 00:43:40,454 TIGGER: We wouldn't do this 1205 00:43:40,487 --> 00:43:43,190 if we didn't think he was perfect for the job. 1206 00:43:43,223 --> 00:43:45,192 Come on, let's go get some more champagne. 1207 00:43:45,225 --> 00:43:46,260 Let's take a look. I mean... 1208 00:43:46,293 --> 00:43:47,494 Let's take a look at... What? 1209 00:43:47,528 --> 00:43:48,862 ...what you're... I can't believe this. 1210 00:43:48,896 --> 00:43:49,998 ...going to be the new manager of. 1211 00:43:50,030 --> 00:43:51,498 Now this was built in 1896. 1212 00:43:51,532 --> 00:43:53,367 It's been completely restored, 1213 00:43:53,400 --> 00:43:56,036 down to the dings and the doorknobs. 1214 00:43:56,069 --> 00:43:57,538 (BOTH CHUCKLING) 1215 00:43:57,571 --> 00:43:59,540 BILL: Take a look. No, they're all... Everything. 1216 00:43:59,573 --> 00:44:02,142 Hey, uh, Doug, what are you doing? 1217 00:44:02,175 --> 00:44:04,478 Just getting the blood flowing. 1218 00:44:05,512 --> 00:44:07,114 Your face is getting a little red. 1219 00:44:07,681 --> 00:44:09,583 Yeah, I... I feel dizzy. 1220 00:44:10,450 --> 00:44:12,052 Yeah, me, too. 1221 00:44:12,085 --> 00:44:14,154 Oh, that's the Jackie Onassis boardroom. 1222 00:44:14,187 --> 00:44:16,423 She was never there, but we wish she would have been. 1223 00:44:16,456 --> 00:44:17,992 (BOTH CHUCKLING) 1224 00:44:18,026 --> 00:44:20,360 This painting in the lobby here looks... 1225 00:44:20,394 --> 00:44:23,897 Yes, we... There's art. Oh, we have... Yes. 1226 00:44:23,932 --> 00:44:25,299 This painting in the board room. 1227 00:44:25,332 --> 00:44:27,501 Yeah, there's a painting. I recognize that sunset. 1228 00:44:27,534 --> 00:44:29,870 Wait a minute. Did you buy Ellie's paintings? 1229 00:44:29,904 --> 00:44:32,205 Does she know? We bought a few 1230 00:44:32,239 --> 00:44:34,074 through this designer that we know, 1231 00:44:34,107 --> 00:44:35,509 it's no big deal. 1232 00:44:35,542 --> 00:44:38,913 We're supporting our baby's dream. 1233 00:44:38,947 --> 00:44:41,114 Let's close this. (TIGGER CHUCKLING) 1234 00:44:41,148 --> 00:44:42,349 A little champagne. 1235 00:44:42,382 --> 00:44:44,151 Oh, good. I'll have some. I'll have some. 1236 00:44:44,184 --> 00:44:45,686 ELLIE: Excuse me, Daddy. 1237 00:44:47,754 --> 00:44:49,523 So, what are you thinking? 1238 00:44:49,556 --> 00:44:51,525 Yeah, well, Bill, that's a very generous offer, 1239 00:44:51,558 --> 00:44:54,494 but Sebastian obviously has to think about that. 1240 00:44:54,528 --> 00:44:55,395 Right? 1241 00:44:55,429 --> 00:44:57,097 Yeah. Absolutely, Dad. Yeah. 1242 00:44:57,130 --> 00:44:59,333 Of course. This would be 1243 00:44:59,366 --> 00:45:00,901 a big move for everyone, 1244 00:45:00,935 --> 00:45:03,637 so please, take your time. 1245 00:45:03,670 --> 00:45:04,771 Talk it over. Right. 1246 00:45:04,805 --> 00:45:06,740 And then tell us what day to send the moving trucks. 1247 00:45:06,773 --> 00:45:08,275 (TIGGER LAUGHING) 1248 00:45:08,308 --> 00:45:10,243 Dad. (ALL LAUGHING) 1249 00:45:10,277 --> 00:45:13,180 Oh, this is so cool! So cool! 1250 00:45:13,213 --> 00:45:14,848 Hey, as a possible member 1251 00:45:14,881 --> 00:45:17,818 of our, um, family company, 1252 00:45:17,851 --> 00:45:20,054 how about we celebrate with a little jet-booting, huh? 1253 00:45:20,088 --> 00:45:21,888 Oh, that sounds great, man. Count me in. 1254 00:45:21,923 --> 00:45:23,457 What's jet-booting? 1255 00:45:24,791 --> 00:45:27,260 Whoo! Whoa! 1256 00:45:27,294 --> 00:45:29,363 This is amazing, Lucky! 1257 00:45:29,396 --> 00:45:30,999 All right! Look at you. 1258 00:45:31,032 --> 00:45:33,166 Baby, you're doing so good! 1259 00:45:33,200 --> 00:45:35,535 I feel like I'm flying! Whoa! 1260 00:45:35,569 --> 00:45:37,571 Use your core! I'm actually smiling. 1261 00:45:37,604 --> 00:45:39,974 (ELLIE CHEERING) This smile is real. 1262 00:45:40,008 --> 00:45:41,141 (ELLIE CHEERING) 1263 00:45:41,174 --> 00:45:42,409 Salvo, would you like 1264 00:45:42,442 --> 00:45:44,244 to borrow some swim trunks? 1265 00:45:44,277 --> 00:45:46,080 We have a hot tub upstairs. 1266 00:45:46,114 --> 00:45:47,781 I'm fine. I'm trying to watch him. 1267 00:45:47,814 --> 00:45:49,383 Oh. Make sure he's okay. 1268 00:45:50,550 --> 00:45:52,152 Hey... (SIGHS) 1269 00:45:52,185 --> 00:45:53,988 I just wanted to thank you 1270 00:45:54,022 --> 00:45:57,125 for looking after Ellie in Chicago. 1271 00:45:57,157 --> 00:45:59,826 We feel so lucky she's met your son. 1272 00:45:59,860 --> 00:46:01,428 Well, he's a good kid. Thanks. 1273 00:46:01,461 --> 00:46:02,796 (FAINTLY) I'm king of the world! 1274 00:46:02,829 --> 00:46:04,631 (CHUCKLES) Always out making an ass of himself. 1275 00:46:04,665 --> 00:46:06,366 (LAUGHING) 1276 00:46:07,434 --> 00:46:09,202 I know you guys are close, 1277 00:46:09,236 --> 00:46:12,539 so if they do end up in D.C., 1278 00:46:12,572 --> 00:46:15,575 I promise we will take good care of him. 1279 00:46:15,609 --> 00:46:17,177 Honestly, I wouldn't get your hopes up. 1280 00:46:17,210 --> 00:46:20,081 I can't imagine Sebastian ever leaving Chicago or me. 1281 00:46:20,114 --> 00:46:21,648 'Cause I'm the only family he's got. 1282 00:46:22,883 --> 00:46:25,485 I used to say the same thing about Ellie. 1283 00:46:28,722 --> 00:46:31,358 Hey, Dad! Check it out! I can dive! 1284 00:46:34,327 --> 00:46:37,131 Look at that. He's very athletic. He's quite good. 1285 00:46:37,165 --> 00:46:38,532 SEBASTIAN: Dad! 1286 00:46:38,565 --> 00:46:39,866 Yeah, he gets it from my side. 1287 00:46:39,900 --> 00:46:41,268 Whoa! 1288 00:46:42,269 --> 00:46:43,905 Whoo-hoo! 1289 00:46:43,938 --> 00:46:45,238 Look at this! 1290 00:46:47,008 --> 00:46:48,508 Oh, my gosh! Oh, shit! 1291 00:46:48,542 --> 00:46:49,576 (LAUGHING) 1292 00:46:49,609 --> 00:46:51,211 Sebastian, your suit! It's Versace. 1293 00:46:51,244 --> 00:46:52,345 Do you like it? 1294 00:46:52,379 --> 00:46:54,448 No, you moron! It's not up! 1295 00:46:54,481 --> 00:46:56,918 Look down! SEBASTIAN: Oh, God! 1296 00:46:56,951 --> 00:46:59,153 Hey, Bubba Gump! Nice shrimp! 1297 00:46:59,187 --> 00:47:01,254 SEBASTIAN: I can't get it. Whoa! 1298 00:47:01,621 --> 00:47:02,823 Oh! 1299 00:47:02,856 --> 00:47:03,890 LUCKY: Whoa! You good, man? 1300 00:47:03,925 --> 00:47:05,459 (SPEAKING ITALIAN) 1301 00:47:05,492 --> 00:47:06,961 (IN ENGLISH) What's the matter with you? 1302 00:47:06,994 --> 00:47:08,328 Pull up your pants! 1303 00:47:08,361 --> 00:47:10,064 SEBASTIAN: I can't reach it. 1304 00:47:10,098 --> 00:47:12,866 Hey, what the hell do I do? (GRUNTS) 1305 00:47:12,899 --> 00:47:14,835 Son, your sail is at half-mast. 1306 00:47:14,868 --> 00:47:17,671 Oh, no, no, uh, it looks like it's full mast. 1307 00:47:17,704 --> 00:47:18,805 SEBASTIAN: Oh, no! 1308 00:47:19,873 --> 00:47:20,908 (YELLING) 1309 00:47:20,942 --> 00:47:22,076 (THUDS) 1310 00:47:22,110 --> 00:47:23,343 (GLASS SQUEAKING) SALVO: Sebastian! 1311 00:47:23,376 --> 00:47:25,046 BILL: No, no. Okay, don't... TIGGER: No! 1312 00:47:25,079 --> 00:47:26,180 Stay down! No, no. No. 1313 00:47:26,214 --> 00:47:27,982 Stay down. Stay down. No! 1314 00:47:28,015 --> 00:47:29,150 Okay. Okay. God! 1315 00:47:29,183 --> 00:47:30,717 All right, that is not appropriate. 1316 00:47:30,751 --> 00:47:33,253 TIGGER: I'm going to be sick. BILL: No, it's... 1317 00:47:33,286 --> 00:47:35,589 Honey, my mom can't unsee that. 1318 00:47:37,357 --> 00:47:39,659 LUCKY: Hey, Sea Bass! Say hi to TikTok. 1319 00:47:46,000 --> 00:47:47,168 Dad, what the hell you doing? 1320 00:47:47,201 --> 00:47:48,468 Packing. 1321 00:47:48,502 --> 00:47:50,504 I'm going back to Chicago tomorrow morning. 1322 00:47:50,537 --> 00:47:52,272 What, are you crazy? We're not leaving. 1323 00:47:52,305 --> 00:47:53,941 You didn't even give me the ring yet. 1324 00:47:53,975 --> 00:47:56,043 Trust me. What I saw today, 1325 00:47:56,077 --> 00:47:57,878 you don't come back from. 1326 00:47:57,912 --> 00:47:59,379 Oh, stop being so dramatic. 1327 00:47:59,412 --> 00:48:00,948 It was from far away. 1328 00:48:00,982 --> 00:48:02,116 Nobody saw much. 1329 00:48:02,150 --> 00:48:03,450 Yeah, that's for sure. 1330 00:48:03,483 --> 00:48:05,318 Look, I know I haven't seen you naked 1331 00:48:05,352 --> 00:48:06,988 since the delivery room, but is it possible 1332 00:48:07,021 --> 00:48:09,422 your pisellino hasn't even grown since then? 1333 00:48:09,456 --> 00:48:11,192 Would you put the suitcase away? 1334 00:48:11,225 --> 00:48:12,659 No, I'm gonna bring you home, 1335 00:48:12,692 --> 00:48:14,262 set you up with some Italian girls, 1336 00:48:14,294 --> 00:48:15,562 help you start over fresh. 1337 00:48:15,595 --> 00:48:17,631 And I even got a nice new hairstyle for you. 1338 00:48:17,664 --> 00:48:19,599 Dad, I'm in love with Ellie. That wouldn't change 1339 00:48:19,633 --> 00:48:21,936 if I accidentally showed my balls to the entire world. 1340 00:48:21,969 --> 00:48:23,971 Oh, is that what you got planned for tomorrow? 1341 00:48:24,005 --> 00:48:25,605 Son, you gotta stop pretending 1342 00:48:25,639 --> 00:48:28,042 that you fit in with these people, because you don't. 1343 00:48:28,075 --> 00:48:29,509 I'm not pretending. 1344 00:48:29,543 --> 00:48:31,344 Are you serious? I mean, every time you're with this family, 1345 00:48:31,378 --> 00:48:32,479 you make a fool of yourself. 1346 00:48:32,512 --> 00:48:34,081 Because you raised me 1347 00:48:34,115 --> 00:48:36,217 to be afraid of trying anything new. 1348 00:48:36,250 --> 00:48:37,952 I mean, God. Dad, listen, 1349 00:48:37,985 --> 00:48:40,754 I honestly... I was nervous to bring you here. 1350 00:48:40,787 --> 00:48:42,389 'Cause I knew you would just sit here, 1351 00:48:42,422 --> 00:48:44,292 and judge with your black shirt, 1352 00:48:44,324 --> 00:48:45,392 your zipper purse, 1353 00:48:45,425 --> 00:48:46,726 your resting bitch face. 1354 00:48:46,760 --> 00:48:48,595 Hey, I don't have resting bitch face. 1355 00:48:48,628 --> 00:48:50,597 We look like Italian gargoyles. 1356 00:48:50,630 --> 00:48:52,033 You look like you're gonna murder 1357 00:48:52,066 --> 00:48:54,135 the entire neighborhood. 1358 00:48:54,168 --> 00:48:55,702 You know what your problem is? 1359 00:48:55,735 --> 00:48:58,405 You're so negative, you can't let yourself enjoy anything, 1360 00:48:58,438 --> 00:49:00,041 so you think I can't either. 1361 00:49:01,075 --> 00:49:04,078 Dad, Ellie is my future. 1362 00:49:04,111 --> 00:49:07,647 And I'm gonna keep an open mind about everything. 1363 00:49:07,681 --> 00:49:10,084 Whoa, whoa. What do you mean, everything? 1364 00:49:10,117 --> 00:49:12,253 Even the job offer? Maybe. 1365 00:49:12,286 --> 00:49:13,520 It's a pretty good one. 1366 00:49:15,856 --> 00:49:16,924 Unbelievable. 1367 00:49:17,457 --> 00:49:18,692 Unbelievable. 1368 00:49:19,093 --> 00:49:20,328 (DRAWER CLOSES) 1369 00:49:20,360 --> 00:49:21,661 Unbelievable. 1370 00:49:22,930 --> 00:49:24,397 (SIGHS) 1371 00:49:25,665 --> 00:49:27,868 First, your mother is taken away from me. 1372 00:49:27,901 --> 00:49:29,502 Now you wanna leave. 1373 00:49:29,536 --> 00:49:31,872 I'm not leaving you, Dad. 1374 00:49:31,906 --> 00:49:34,674 Ellie's the best thing that ever happened to me. 1375 00:49:34,708 --> 00:49:36,676 And when I get married, not if, 1376 00:49:36,710 --> 00:49:40,547 her family is going to be a big part of the package. 1377 00:49:40,580 --> 00:49:43,217 Now, I want you to be a part of my life. 1378 00:49:43,251 --> 00:49:45,685 But if that's gonna happen, you gotta give me some effort. 1379 00:49:45,719 --> 00:49:49,323 I wanna see the Salvo at the salon 1380 00:49:49,357 --> 00:49:51,458 that everybody loves. 1381 00:49:51,491 --> 00:49:52,994 And if I don't, I got no choice 1382 00:49:53,027 --> 00:49:54,561 but to leave you behind. 1383 00:49:59,399 --> 00:50:02,502 I don't know. How can you say that? How can you say that? 1384 00:50:02,535 --> 00:50:05,973 How could you say that to your father? 1385 00:50:07,574 --> 00:50:10,044 You got no respect for your family. 1386 00:50:10,077 --> 00:50:12,980 I got enough respect to know we could go to bed angry 1387 00:50:14,348 --> 00:50:16,984 but not stinky. Come on. 1388 00:50:18,718 --> 00:50:20,787 Now, come on, let's do our night spritz. 1389 00:50:27,794 --> 00:50:30,932 I miss you, and I wish you were here for so many reasons. 1390 00:50:30,965 --> 00:50:32,832 So many reasons, just... 1391 00:50:32,866 --> 00:50:35,602 For one, just tell me, am I being an asshole? 1392 00:50:35,635 --> 00:50:38,872 Are we really doing the right thing for our son? 1393 00:50:38,906 --> 00:50:41,909 Just give me some kind of sign, something. 1394 00:50:42,243 --> 00:50:43,510 Please? 1395 00:50:43,543 --> 00:50:45,179 Just let me know what you think. 1396 00:50:46,047 --> 00:50:47,647 I... I... 1397 00:50:47,681 --> 00:50:49,449 Give me some sign, honey. 1398 00:50:49,482 --> 00:50:52,552 (LEAVES RUSTLING) (PEACOCK SQUAWKING) 1399 00:50:52,585 --> 00:50:58,159 (FLUTE PLAYING) 1400 00:51:08,336 --> 00:51:09,836 I love you. 1401 00:51:09,869 --> 00:51:11,604 (FLUTE PLAYING FOLK TUNE) Hi, Doug. 1402 00:51:12,639 --> 00:51:14,507 Hello. What are you doing? 1403 00:51:14,541 --> 00:51:17,011 I was just serenading the peacocks. (CHUCKLES) 1404 00:51:17,811 --> 00:51:18,878 Oh. 1405 00:51:21,614 --> 00:51:23,516 Would you be open enough 1406 00:51:23,550 --> 00:51:26,387 to doing a healing session with me? 1407 00:51:26,420 --> 00:51:27,455 A healing session? 1408 00:51:27,487 --> 00:51:29,589 It'll be very beneficial for you. 1409 00:51:31,359 --> 00:51:32,460 Well, that's a nice offer, 1410 00:51:32,492 --> 00:51:33,760 but I don't know if I even know 1411 00:51:33,793 --> 00:51:34,962 what you're talking about. 1412 00:51:34,996 --> 00:51:38,598 Well, just start by shutting your eyes, 1413 00:51:39,266 --> 00:51:41,035 and then, really, just focus 1414 00:51:41,068 --> 00:51:42,535 on your breathing. 1415 00:51:42,569 --> 00:51:43,870 In your nose. 1416 00:51:44,472 --> 00:51:45,772 Out your nose. 1417 00:51:46,474 --> 00:51:48,875 And if you can, 1418 00:51:48,909 --> 00:51:52,712 really try to connect to that little Salvo, 1419 00:51:52,746 --> 00:51:55,182 that was afraid when you were young. 1420 00:51:56,384 --> 00:51:58,386 I don't even know where he is anymore. 1421 00:51:58,419 --> 00:52:00,087 That's so long ago. 1422 00:52:00,121 --> 00:52:02,756 You know, I'm in another... I'm in another life. 1423 00:52:04,591 --> 00:52:07,395 Let me help you find him, okay? 1424 00:52:07,428 --> 00:52:09,030 Just stay with your breath. 1425 00:52:10,965 --> 00:52:14,534 (PLAYING FOLK TUNE) 1426 00:52:16,603 --> 00:52:19,073 Heal, little Salvo. Okay, I feel better. 1427 00:52:19,106 --> 00:52:20,508 (STOPS PLAYING) 1428 00:52:20,540 --> 00:52:21,775 You do? Mmm-hmm. 1429 00:52:21,808 --> 00:52:23,277 Yeah. Thanks. Okay. 1430 00:52:23,310 --> 00:52:25,112 I'm gonna go to sleep. Okay. 1431 00:52:25,146 --> 00:52:25,980 Thank you. Good night. 1432 00:52:26,013 --> 00:52:27,714 Good night. Good night, Doug. 1433 00:52:27,747 --> 00:52:29,316 I'm glad I could help. Thank you. Yeah. 1434 00:52:29,350 --> 00:52:31,551 Thank you. Big help. 1435 00:52:31,584 --> 00:52:33,220 (PEACOCK SQUAWKING IN DISTANCE) 1436 00:52:33,254 --> 00:52:35,855 SEBASTIAN: Yesterday was a day of regrettable firsts. 1437 00:52:36,524 --> 00:52:37,857 I yelled at my father 1438 00:52:37,891 --> 00:52:41,195 and I showed my balls to my future in-laws. 1439 00:52:41,228 --> 00:52:42,263 But who knows? 1440 00:52:42,296 --> 00:52:44,231 Maybe everybody forgot? 1441 00:52:44,265 --> 00:52:46,866 Well, there's the big swimmer. 1442 00:52:46,900 --> 00:52:48,502 Hey, did you see the full moon last night? 1443 00:52:48,536 --> 00:52:50,337 Okay. Just... I'm talking about your butt. 1444 00:52:50,371 --> 00:52:51,939 BILL: All right. Ignore him. 1445 00:52:51,972 --> 00:52:53,740 His butt cheeks are the full moon. Yes, I understand. 1446 00:52:53,773 --> 00:52:56,377 Um, how you doing, kiddo? 1447 00:52:56,410 --> 00:52:58,345 I'm all right. BILL: Good. 1448 00:52:58,379 --> 00:52:59,914 Have you seen my dad? BILL: Yes. 1449 00:52:59,947 --> 00:53:01,581 He is out taking a walk 1450 00:53:01,614 --> 00:53:02,882 with Ellie, Doug and Tigger. 1451 00:53:02,917 --> 00:53:04,418 A walk? BILL: Yes, he was... 1452 00:53:04,452 --> 00:53:05,685 he was... Well, here. (DOOR OPENS) 1453 00:53:05,718 --> 00:53:06,886 Speak of the devil. SALVO: So I says to him... 1454 00:53:06,921 --> 00:53:08,923 I says, "Why would I buy you a skateboard 1455 00:53:08,956 --> 00:53:10,191 "when I can build you one?" 1456 00:53:10,224 --> 00:53:13,127 Holy Mother of God. 1457 00:53:13,160 --> 00:53:14,528 Sleepy head, I was just telling 'em 1458 00:53:14,562 --> 00:53:15,695 about the time I gave you a skateboard 1459 00:53:15,728 --> 00:53:16,763 for Christmas. You remember that? 1460 00:53:16,796 --> 00:53:18,132 Ah, I remember that. Yeah. 1461 00:53:18,165 --> 00:53:19,732 What time did you get up anyway? 1462 00:53:19,766 --> 00:53:21,368 I got up early. I didn't want to wake you, 1463 00:53:21,402 --> 00:53:22,436 so I snuck out, 1464 00:53:22,470 --> 00:53:24,472 did my laundry, watched TV, 1465 00:53:24,505 --> 00:53:26,240 fixed one of their bannisters, 1466 00:53:26,273 --> 00:53:27,575 reorganized the spice rack. 1467 00:53:27,607 --> 00:53:28,641 Then when the sun came up, 1468 00:53:28,675 --> 00:53:30,211 I started making breakfast. 1469 00:53:30,244 --> 00:53:32,313 Then I went for a walk to get to know the family. 1470 00:53:32,346 --> 00:53:33,581 Good people, these Collins. 1471 00:53:33,613 --> 00:53:36,117 Good people. Even the commie. 1472 00:53:36,150 --> 00:53:37,118 Oh, I'm a socialist. 1473 00:53:37,151 --> 00:53:38,718 Well, whatever you say, Che Guevara. 1474 00:53:38,751 --> 00:53:41,021 (CHUCKLES) Oh, that's funny. (TIGGER CHUCKLING) 1475 00:53:42,590 --> 00:53:44,858 (SOFTLY) Get over here. 1476 00:53:44,891 --> 00:53:46,759 What the hell's going on? What do you mean, what's going on? 1477 00:53:46,793 --> 00:53:48,095 I'm doing what you asked me to do. 1478 00:53:48,129 --> 00:53:49,863 Making an effort, like you asked. 1479 00:53:49,896 --> 00:53:52,399 Okay. No, I appreciate it. But Jesus, the shorts. 1480 00:53:52,433 --> 00:53:53,501 Yeah. So what? 1481 00:53:53,534 --> 00:53:54,734 I've never seen your legs before. 1482 00:53:54,767 --> 00:53:56,003 (HESITATES) Yeah, you haven't. 1483 00:53:56,036 --> 00:53:57,238 That's right. They're not too bad. 1484 00:53:57,271 --> 00:53:58,872 They look like pretzel sticks in socks. 1485 00:53:58,906 --> 00:54:00,107 Don't blame me. This is what 1486 00:54:00,141 --> 00:54:01,509 these people gave me, you know? 1487 00:54:01,542 --> 00:54:04,578 What can I tell you? I want to join the fun. 1488 00:54:04,612 --> 00:54:06,514 And I feel great, and I can't wait 1489 00:54:06,547 --> 00:54:07,847 to see what the universe suggests 1490 00:54:07,881 --> 00:54:09,749 after I opened my eyes. 1491 00:54:09,782 --> 00:54:11,851 We did a healing session together. 1492 00:54:11,885 --> 00:54:14,522 Yeah. Little Salvo's not afraid anymore. 1493 00:54:14,555 --> 00:54:16,557 Little Salvo? Yeah. 1494 00:54:16,590 --> 00:54:18,192 TIGGER: I hope everyone's ready 1495 00:54:18,225 --> 00:54:19,759 for Family Fun Day. 1496 00:54:19,792 --> 00:54:20,961 BILL: I am. I am. 1497 00:54:20,995 --> 00:54:22,363 SEBASTIAN: Oh, what's Family Fun Day? 1498 00:54:22,396 --> 00:54:23,597 What? (CHUCKLES) What, are you dense? 1499 00:54:23,631 --> 00:54:25,366 Everything you need to know is in the name. 1500 00:54:25,399 --> 00:54:26,666 Duh! Duh! 1501 00:54:26,699 --> 00:54:28,035 Okay. BOTH: Salud! 1502 00:54:28,068 --> 00:54:29,236 (WHISPERS) What the hell is this? 1503 00:54:29,270 --> 00:54:30,571 ELLIE: It's a big 4th of July tradition. 1504 00:54:30,604 --> 00:54:33,140 There's relay races, and croquet, 1505 00:54:33,174 --> 00:54:34,341 and face painting, 1506 00:54:34,375 --> 00:54:35,643 and a hot dog eating contest. 1507 00:54:35,675 --> 00:54:37,144 It's just a lot of fun. 1508 00:54:38,678 --> 00:54:41,115 (CROWD CHEERING) 1509 00:54:43,050 --> 00:54:44,451 SEBASTIAN: I know I'd asked the man 1510 00:54:44,485 --> 00:54:45,685 to start making an effort, 1511 00:54:45,718 --> 00:54:47,121 but this was crazy. 1512 00:54:47,154 --> 00:54:49,689 I felt like I created a monster. 1513 00:54:49,722 --> 00:54:51,791 Except instead of looking scary, 1514 00:54:51,824 --> 00:54:55,095 he was smiling, playing games, 1515 00:54:55,129 --> 00:54:57,565 dressing like the American flag. 1516 00:54:57,598 --> 00:54:58,731 All right! 1517 00:54:58,765 --> 00:55:00,935 The Maniscalcos. 1518 00:55:00,968 --> 00:55:03,237 What's your angle here? No angle. I'm happy. 1519 00:55:03,270 --> 00:55:04,505 I'm with my family. 1520 00:55:04,538 --> 00:55:05,573 Say, "Fireworks." 1521 00:55:05,606 --> 00:55:07,707 Fireworks. Chee... Say firework. 1522 00:55:09,310 --> 00:55:11,579 (ALL CHEERING, CLAPPING) 1523 00:55:11,612 --> 00:55:13,113 It's like bocce with sticks. 1524 00:55:13,147 --> 00:55:14,148 (ALL LAUGHING) 1525 00:55:15,782 --> 00:55:17,418 All right. You wanna take a look? 1526 00:55:18,718 --> 00:55:20,421 Nice. Right? 1527 00:55:20,454 --> 00:55:22,289 And the winner of this year's 1528 00:55:22,323 --> 00:55:26,060 4th of July hot dog eating contest is 1529 00:55:26,093 --> 00:55:28,262 Salvo Manisculo! 1530 00:55:28,295 --> 00:55:30,331 (ALL CHEERING) 1531 00:55:35,868 --> 00:55:37,338 SEBASTIAN: My father was having a great time, 1532 00:55:37,371 --> 00:55:40,507 and suddenly, I was the one who was uncomfortable. 1533 00:55:40,541 --> 00:55:42,543 I wanted him to make an effort, 1534 00:55:42,576 --> 00:55:44,877 not change who he was completely. 1535 00:55:48,582 --> 00:55:49,950 SEBASTIAN: There he is. (DOOR CLOSES) 1536 00:55:49,984 --> 00:55:51,385 The MVP. 1537 00:55:51,418 --> 00:55:53,153 What are you doing? Checking out your hardware? 1538 00:55:53,187 --> 00:55:55,489 I just figured out how these people stay so rich. 1539 00:55:55,522 --> 00:55:56,991 They do everything on the cheap. 1540 00:55:57,024 --> 00:55:58,891 (TAPPING) Hear that? Plastic. 1541 00:56:00,294 --> 00:56:01,195 Huh. 1542 00:56:01,228 --> 00:56:03,063 Just enjoy it, will you, please? 1543 00:56:03,097 --> 00:56:05,032 I mean, you kicked some ass out there today, 1544 00:56:05,065 --> 00:56:06,866 and I think these people are starting to like you. 1545 00:56:06,899 --> 00:56:08,801 Yeah. Yeah. Come on. They're just being polite. 1546 00:56:08,835 --> 00:56:09,970 I'm serious. 1547 00:56:10,004 --> 00:56:13,007 Bill even has a signature scent now. 1548 00:56:13,040 --> 00:56:15,476 Oh, yeah? What brand? He won't divulge. 1549 00:56:15,509 --> 00:56:16,910 He won't divulge? Yeah. (CHUCKLES) 1550 00:56:16,944 --> 00:56:18,946 Salvo. SALVO: I wanna smell that. 1551 00:56:18,979 --> 00:56:20,681 Oh, my God. I've been looking all over for you. 1552 00:56:20,714 --> 00:56:22,683 Um, so, my mom just got invited 1553 00:56:22,716 --> 00:56:24,685 to be on MSNBC in two hours. 1554 00:56:24,718 --> 00:56:25,785 That's great. Yes. 1555 00:56:25,818 --> 00:56:27,655 Well, it would be, but Tyler, 1556 00:56:27,688 --> 00:56:29,156 well, he's in Sedona, 1557 00:56:29,189 --> 00:56:31,791 and I have no one to do my hair. 1558 00:56:31,824 --> 00:56:32,993 So we were thinking 1559 00:56:33,027 --> 00:56:34,561 maybe you could help her out. 1560 00:56:34,595 --> 00:56:35,929 I mean, that's like asking Van Gogh 1561 00:56:35,963 --> 00:56:37,364 to draw a smiley face. 1562 00:56:37,398 --> 00:56:39,667 ELLIE: Yes! TIGGER: Great! 1563 00:56:39,700 --> 00:56:41,068 (RELAXING MUSIC PLAYING) TIGGER: Mmm. 1564 00:56:43,137 --> 00:56:44,538 I'd be lying to you if I told you 1565 00:56:44,571 --> 00:56:47,675 I didn't have my eyes on your lustrous mane all weekend. 1566 00:56:47,708 --> 00:56:50,444 It's nice to finally get my hands up in here. 1567 00:56:50,477 --> 00:56:52,845 Hmm. I am very grateful. 1568 00:56:53,280 --> 00:56:54,381 Ah. 1569 00:56:55,815 --> 00:56:58,319 Are those cigars? 1570 00:56:58,818 --> 00:57:00,054 Yeah. 1571 00:57:01,622 --> 00:57:02,923 Can I have one? 1572 00:57:03,357 --> 00:57:04,391 Oh, boy. 1573 00:57:04,425 --> 00:57:06,493 This day just keeps getting better and better. 1574 00:57:06,527 --> 00:57:08,162 Of course, you can have one. 1575 00:57:08,195 --> 00:57:09,263 Be my guest. 1576 00:57:12,199 --> 00:57:13,233 Oh! 1577 00:57:14,068 --> 00:57:15,769 Only the best. Can I have one? 1578 00:57:15,803 --> 00:57:17,271 Oh, please join me. 1579 00:57:17,738 --> 00:57:18,972 Okay. 1580 00:57:20,140 --> 00:57:21,141 (SNIFFS) 1581 00:57:22,109 --> 00:57:23,610 Fine. (LIGHTER CLICKS) 1582 00:57:31,185 --> 00:57:32,252 Mmm. 1583 00:57:35,122 --> 00:57:36,190 You know, I never met a woman 1584 00:57:36,223 --> 00:57:39,393 who smokes cigars before. Yeah? 1585 00:57:39,426 --> 00:57:42,062 I got hooked in the Navy. Wait a minute. 1586 00:57:42,096 --> 00:57:44,398 You're military? Mmm-hmm. 1587 00:57:44,431 --> 00:57:46,967 I thought you went to one of those Ivy places. 1588 00:57:47,000 --> 00:57:49,002 I enlisted after graduation. 1589 00:57:50,304 --> 00:57:52,973 I just felt a duty to my country. 1590 00:57:53,006 --> 00:57:55,376 But mostly, I did it to piss off my parents. 1591 00:57:56,710 --> 00:57:57,911 You? 1592 00:57:58,412 --> 00:57:59,580 Army. 1593 00:57:59,613 --> 00:58:00,748 Combat? 1594 00:58:00,781 --> 00:58:02,383 Cook. Ah! 1595 00:58:02,983 --> 00:58:04,518 Well, happy 4th to you. 1596 00:58:04,551 --> 00:58:05,586 You, too. 1597 00:58:05,619 --> 00:58:07,121 You, too. Salud. 1598 00:58:07,154 --> 00:58:08,956 It's nice to have another actual vet 1599 00:58:08,989 --> 00:58:11,091 out here to celebrate. 1600 00:58:14,128 --> 00:58:15,262 Oh! 1601 00:58:23,804 --> 00:58:25,072 (CHUCKLES SOFTLY) 1602 00:58:29,643 --> 00:58:31,078 ELLIE: (WHISPERS) Hey. 1603 00:58:31,111 --> 00:58:32,746 (WHISPERING) How's it going? I can't hear anything. 1604 00:58:32,780 --> 00:58:34,681 So they're either getting along, 1605 00:58:34,715 --> 00:58:37,751 or they're quietly stabbing each other. 1606 00:58:37,785 --> 00:58:39,420 Listen, I have great news. 1607 00:58:39,453 --> 00:58:41,422 What's up? Okay. So, that decorator 1608 00:58:41,455 --> 00:58:43,924 that bought all my work, they've already placed all the pieces. 1609 00:58:43,957 --> 00:58:45,492 They can't say where for privacy reasons, 1610 00:58:45,526 --> 00:58:47,828 but it probably means that they're gonna want a lot more. 1611 00:58:47,861 --> 00:58:49,863 That's great! Isn't it? (GASPS) 1612 00:58:49,897 --> 00:58:51,999 Wait. Why is your voice going up? 1613 00:58:52,032 --> 00:58:53,267 Why does your face look like that? 1614 00:58:53,300 --> 00:58:54,935 What's going on? 1615 00:58:54,968 --> 00:58:56,003 Listen, babe, 1616 00:58:56,036 --> 00:58:58,539 I... (TIGGER SCREAMING) 1617 00:58:58,572 --> 00:58:59,840 SALVO: Voila. (GASPS) 1618 00:58:59,873 --> 00:59:01,675 (SEBASTIAN EXCLAIMS IN SURPRISE) 1619 00:59:01,708 --> 00:59:04,445 Oh, what... What is this? What... 1620 00:59:05,412 --> 00:59:08,315 This isn't at all what I asked you to do. 1621 00:59:08,348 --> 00:59:11,785 Well, yeah. You see, I don't really do requests. 1622 00:59:11,819 --> 00:59:13,387 The way I work is, I look at your face, 1623 00:59:13,420 --> 00:59:16,123 I get a sense of your aura, who you are, 1624 00:59:16,156 --> 00:59:17,991 then I let that dictate the style 1625 00:59:18,025 --> 00:59:19,928 that your personality demands. 1626 00:59:19,960 --> 00:59:22,095 I am about to go on television, 1627 00:59:22,129 --> 00:59:25,265 and I just... I just wanted to look like myself. 1628 00:59:25,299 --> 00:59:26,533 (GASPS) Oh! 1629 00:59:26,567 --> 00:59:29,169 (WHIMPERING) Bill, do I look horrible? 1630 00:59:29,803 --> 00:59:31,638 No, no, no. TIGGER: No? 1631 00:59:31,672 --> 00:59:33,040 It is not horrible. It's... 1632 00:59:33,073 --> 00:59:36,043 Ellie? Um, I just feel like... 1633 00:59:36,076 --> 00:59:38,145 I don't know what it is. Dad, couldn't you just ditch 1634 00:59:38,178 --> 00:59:40,147 the aura crap, and give her what she wanted? 1635 00:59:40,180 --> 00:59:42,049 Whoa! That's like asking Caravaggio to go back in, 1636 00:59:42,082 --> 00:59:43,884 and retouch up the beheading of Holofernes. 1637 00:59:43,918 --> 00:59:45,052 The what a... Who? I don't do that. 1638 00:59:45,085 --> 00:59:46,453 Can we, as a family, please force Doug 1639 00:59:46,487 --> 00:59:48,422 to stop wearing that organic de... 1640 00:59:48,455 --> 00:59:50,390 Holy shit, Mom! 1641 00:59:50,424 --> 00:59:51,625 Oh. 1642 00:59:51,658 --> 00:59:53,227 Why do you have the exact same haircut as Salvo? 1643 00:59:53,260 --> 00:59:55,295 That's it. Oh, my God. 1644 00:59:55,329 --> 00:59:56,630 I don't think so. LUCKY: You guys look like 1645 00:59:56,663 --> 00:59:57,998 those weird boy-girl twins 1646 00:59:58,031 --> 00:59:59,099 that, like, just dress the same. 1647 00:59:59,132 --> 01:00:00,701 Salvo, how could you do this to me? 1648 01:00:00,734 --> 01:00:03,170 Wait, wait, wait. First of all, I didn't realize 1649 01:00:03,203 --> 01:00:04,471 I was doing anything. 1650 01:00:04,505 --> 01:00:07,040 I mean, to me, you look powerful, gorgeous. 1651 01:00:07,074 --> 01:00:10,244 You look, dare I even say it, sexy. 1652 01:00:10,277 --> 01:00:11,545 Well, I am supposed to go 1653 01:00:11,578 --> 01:00:12,746 on TV in 10 minutes, 1654 01:00:12,779 --> 01:00:16,350 and you have made me look like a bitter old Italian man! 1655 01:00:17,050 --> 01:00:18,987 Everybody, please, get out. 1656 01:00:19,019 --> 01:00:21,054 Go, go, go, go, go. Sweetheart. 1657 01:00:21,088 --> 01:00:23,257 Mommy, maybe you... Get out! 1658 01:00:23,290 --> 01:00:25,192 With all due respect, Chris, 1659 01:00:25,225 --> 01:00:28,629 the existing policy has been working for two decades. 1660 01:00:28,662 --> 01:00:30,664 Why change now? 1661 01:00:30,697 --> 01:00:32,099 Ah, she's kicking ass. 1662 01:00:32,132 --> 01:00:33,800 She's pretty much talking about you. 1663 01:00:33,834 --> 01:00:35,235 Oh, stop being so dramatic. 1664 01:00:35,269 --> 01:00:37,738 You don't just make major decisions 1665 01:00:37,771 --> 01:00:39,873 based on instincts. 1666 01:00:39,908 --> 01:00:41,141 You've gotta listen 1667 01:00:41,174 --> 01:00:42,409 to the people you're servicing, 1668 01:00:42,442 --> 01:00:45,245 or someone's gonna end up dead. 1669 01:00:45,279 --> 01:00:46,747 CHRIS: All right. Yeah. Well, okay. 1670 01:00:46,780 --> 01:00:48,148 Maybe you got a point. CHRIS: Uh, Senator MacArthur, 1671 01:00:48,181 --> 01:00:49,984 I'm actually... I'm very sorry... 1672 01:00:50,018 --> 01:00:52,185 Sorry to cut you short. "Cut me short"? 1673 01:00:52,219 --> 01:00:54,154 Did you say "cut me short"? 1674 01:00:54,187 --> 01:00:57,457 Is that some kind of sick joke, Chris, huh? 1675 01:00:58,525 --> 01:00:59,994 Uh, as you can see, 1676 01:01:00,028 --> 01:01:01,728 uh, very strong feelings, 1677 01:01:01,762 --> 01:01:03,564 uh, coming out of this story. 1678 01:01:03,597 --> 01:01:05,832 We're gonna continue to follow its developments for you. 1679 01:01:05,866 --> 01:01:08,268 Listen, when this is all over, you better apologize. 1680 01:01:08,302 --> 01:01:09,603 Apologize? For what? 1681 01:01:09,636 --> 01:01:11,171 For what? She wanted a touch up. 1682 01:01:11,204 --> 01:01:12,372 You made her look like David Bowie. 1683 01:01:12,406 --> 01:01:14,274 What? Are you kidding me? I gave her a 'do 1684 01:01:14,308 --> 01:01:15,876 that was very age appropriate 1685 01:01:15,910 --> 01:01:18,345 and dignified. She should be thanking me. 1686 01:01:18,378 --> 01:01:19,948 I wouldn't hold my breath, Salvo. 1687 01:01:19,981 --> 01:01:21,415 Oh, is she really pissed off? 1688 01:01:21,748 --> 01:01:22,984 When I left, 1689 01:01:23,017 --> 01:01:24,685 she was googling homemade poisons. 1690 01:01:24,718 --> 01:01:26,620 I don't know if it was for Salvo or for herself. 1691 01:01:26,653 --> 01:01:27,888 Oh. I don't get it. 1692 01:01:27,922 --> 01:01:30,457 Most women would be honored to have their hair done 1693 01:01:30,490 --> 01:01:33,894 by East Chicago's three-time Hair Stylist of the Year. 1694 01:01:33,928 --> 01:01:35,395 That was in the 80's. 1695 01:01:35,429 --> 01:01:37,297 The 80's. So what? That's the golden age of hair. 1696 01:01:37,331 --> 01:01:39,199 (ELLIE AND SEBASTIAN GROAN) 1697 01:01:41,368 --> 01:01:43,071 Hi, Mom. 1698 01:01:43,103 --> 01:01:44,705 Would you go talk to her? Say something? 1699 01:01:44,738 --> 01:01:45,806 What am I going to say? 1700 01:01:45,839 --> 01:01:47,441 Just say something, all right? 1701 01:01:48,042 --> 01:01:49,543 Hey, uh, Tig. 1702 01:01:49,576 --> 01:01:51,211 Tig? Uh... 1703 01:01:51,244 --> 01:01:53,814 Tigger. Tigger, I just want 1704 01:01:53,847 --> 01:01:55,282 to say you looked so good 1705 01:01:55,315 --> 01:01:56,583 up there on the box. 1706 01:01:56,617 --> 01:01:58,953 Really, really. Very, very dignified. 1707 01:01:58,987 --> 01:02:00,187 "On the box?" 1708 01:02:00,220 --> 01:02:03,757 Get on your feet, and go over there. 1709 01:02:03,790 --> 01:02:05,158 All right? All right. 1710 01:02:05,192 --> 01:02:06,793 (CLEARS THROAT) Uh, Tig, uh... 1711 01:02:07,594 --> 01:02:09,329 I just wanna... 1712 01:02:10,163 --> 01:02:12,000 tell you I'm sorry 1713 01:02:12,033 --> 01:02:15,003 for giving you a very high-quality hairdo 1714 01:02:15,036 --> 01:02:16,570 without your permission. 1715 01:02:17,437 --> 01:02:19,373 I heard the word "sorry." 1716 01:02:19,406 --> 01:02:21,341 But then you followed it up 1717 01:02:21,375 --> 01:02:23,777 with a compliment to yourself. 1718 01:02:23,810 --> 01:02:25,947 Well, if I'm being honest, I never gave that style 1719 01:02:25,980 --> 01:02:28,016 to anybody else before. 1720 01:02:28,049 --> 01:02:29,383 So I really think 1721 01:02:29,416 --> 01:02:30,985 your aura commands the respect 1722 01:02:31,019 --> 01:02:32,853 that I typically only reserve for myself. 1723 01:02:32,886 --> 01:02:35,957 So I am sorry that I, you know, 1724 01:02:35,990 --> 01:02:38,358 didn't do exactly what you asked for. 1725 01:02:38,892 --> 01:02:40,160 Thanks. 1726 01:02:49,469 --> 01:02:50,871 You know? Hey, you know what? 1727 01:02:50,905 --> 01:02:52,940 Let... Let me make 1728 01:02:52,974 --> 01:02:54,541 an offer. I would love to make 1729 01:02:54,574 --> 01:02:58,046 a full Italian dinner for everybody. 1730 01:02:58,079 --> 01:02:59,279 That sounds so nice. How about that? 1731 01:02:59,312 --> 01:03:00,814 And also as a thank you, 1732 01:03:00,847 --> 01:03:02,349 and with great appreciation, 1733 01:03:02,382 --> 01:03:05,019 for letting us stay in this beautiful home. 1734 01:03:05,053 --> 01:03:06,453 That won't be necessary. 1735 01:03:06,486 --> 01:03:08,355 We don't keep a lot of food here 1736 01:03:08,388 --> 01:03:10,958 and the markets are closed for the holiday. 1737 01:03:10,992 --> 01:03:12,259 Don't worry. 1738 01:03:12,292 --> 01:03:14,128 A Maniscalco always finds a way 1739 01:03:14,162 --> 01:03:15,696 to feed his family, right? 1740 01:03:15,729 --> 01:03:17,131 Yep. You got it. 1741 01:03:17,165 --> 01:03:18,598 I think it's a wonderful idea. 1742 01:03:18,632 --> 01:03:20,500 I mean, if you look like an Italian man, 1743 01:03:20,534 --> 01:03:22,369 why not eat like one, huh? (CHUCKLING) 1744 01:03:22,402 --> 01:03:24,237 No, I mean, if you... I meant Italian... 1745 01:03:24,271 --> 01:03:25,739 TIGGER: Shut up, Bill. 1746 01:03:25,772 --> 01:03:28,442 I'll be sleeping on the couch tonight. 1747 01:03:28,475 --> 01:03:32,212 (GUARDA COME DONDOLO BY EDOARDO VIANELLO PLAYING) 1748 01:03:35,348 --> 01:03:36,450 SEBASTIAN: Everybody likes to talk 1749 01:03:36,483 --> 01:03:39,286 about how bad social media is. 1750 01:03:44,257 --> 01:03:45,425 But in this case, 1751 01:03:45,459 --> 01:03:48,129 it really worked out for my dad. 1752 01:03:48,162 --> 01:03:50,597 Senator Tigger MacArthur is going viral today, 1753 01:03:50,630 --> 01:03:53,333 and for the first time, for all the right reasons. 1754 01:03:53,366 --> 01:03:55,469 This new haircut is giving me like... 1755 01:03:55,502 --> 01:03:57,304 G.I. Jane two months out of boot camp. 1756 01:03:57,337 --> 01:03:58,772 It's giving me gender fluidity. 1757 01:03:58,805 --> 01:04:00,908 It's giving me fresh, hot, gorgeous. 1758 01:04:00,942 --> 01:04:02,342 Whoever did that haircut, 1759 01:04:03,376 --> 01:04:06,080 America thanks you. Ah! 1760 01:04:06,114 --> 01:04:08,882 SEBASTIAN: Now that Tigger's approval rating was through the roof, 1761 01:04:08,916 --> 01:04:11,818 she was happy to let my dad back under hers. 1762 01:04:11,852 --> 01:04:15,355 (MOUTH FULL) So good. So, this is delicious. 1763 01:04:15,388 --> 01:04:17,091 I can't believe 1764 01:04:17,125 --> 01:04:18,325 that you put this all together 1765 01:04:18,358 --> 01:04:19,860 from what we have in the kitchen. 1766 01:04:19,893 --> 01:04:22,262 My guess is he raided the kitchen over at The Shack. 1767 01:04:22,295 --> 01:04:23,965 So, you might wanna call 1768 01:04:23,998 --> 01:04:26,500 Gloria over there, see if you got some inventory. 1769 01:04:27,034 --> 01:04:28,368 Mmm, mmm. 1770 01:04:28,401 --> 01:04:30,004 (MOUTH FULL) What do you call this again, Salvo? 1771 01:04:30,037 --> 01:04:31,371 (SPEAKING ITALIAN) 1772 01:04:31,404 --> 01:04:35,542 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1773 01:04:35,575 --> 01:04:36,777 (IN ENGLISH) It is delicious. 1774 01:04:36,810 --> 01:04:38,678 I'm going for seconds. Don't tell my trainer. 1775 01:04:38,712 --> 01:04:41,515 It's really good. I just wish you hadn't used my bowls. (CHUCKLES) 1776 01:04:41,548 --> 01:04:43,617 Well, you know, I used your bowls, Doug, 1777 01:04:43,650 --> 01:04:46,286 because I wanted to add a special 1778 01:04:46,319 --> 01:04:49,689 spiritual reverberation to the meal. 1779 01:04:49,723 --> 01:04:52,160 So, that's why, you know? Okay. 1780 01:04:52,193 --> 01:04:54,028 Yeah. So, thank you 1781 01:04:54,061 --> 01:04:55,428 for that contribution. Okay. 1782 01:04:55,462 --> 01:04:57,497 Salvo, it's delicious. (MOUTH FULL) Delicious. 1783 01:04:57,531 --> 01:04:59,299 Listen, given everything you're doing for my son, 1784 01:04:59,332 --> 01:05:00,767 this is the least I can do. Oh. 1785 01:05:00,801 --> 01:05:03,870 And I just wanna say something that 1786 01:05:04,471 --> 01:05:05,973 my father used to say. 1787 01:05:06,740 --> 01:05:09,709 (SPEAKING ITALIAN) 1788 01:05:09,743 --> 01:05:10,912 (IN ENGLISH) The translation is, 1789 01:05:10,945 --> 01:05:13,147 "The family isn't just one important thing, 1790 01:05:13,181 --> 01:05:14,748 "it's everything." 1791 01:05:14,781 --> 01:05:17,084 And I like to toast to that. BILL: Lovely. 1792 01:05:17,118 --> 01:05:19,020 Salud! ALL: Salud! 1793 01:05:19,053 --> 01:05:21,088 ELLIE: To everything. Salud. 1794 01:05:21,122 --> 01:05:22,556 Cheers, everybody. BILL: Well said. 1795 01:05:22,589 --> 01:05:24,025 (WOMEN EXCLAIMING) Watch it, watch it. 1796 01:05:24,058 --> 01:05:25,425 Oh, collision! 1797 01:05:25,458 --> 01:05:27,161 BILL: Cut him off. Time for some more vino, huh? 1798 01:05:27,195 --> 01:05:29,197 ELLIE: Oh, yes. When in Rome. 1799 01:05:29,230 --> 01:05:30,264 Because, you know, 1800 01:05:30,298 --> 01:05:31,665 you guys are Italian. 1801 01:05:31,698 --> 01:05:33,767 (ALL LAUGHING) 1802 01:05:33,800 --> 01:05:36,436 You got a problem with Italians, Bill? Yeah, Bill. 1803 01:05:36,469 --> 01:05:38,572 (STUTTERING NERVOUSLY) 1804 01:05:41,575 --> 01:05:44,344 (ALL LAUGHING) Who got you? Come on, Bill! 1805 01:05:44,377 --> 01:05:46,379 I thought he was serious. (CHUCKLES) 1806 01:05:48,216 --> 01:05:49,482 (BOTTLE CLANKS ON COUNTER) 1807 01:05:57,291 --> 01:05:59,126 (SOFTLY) What's this? 1808 01:05:59,160 --> 01:06:00,360 You know, just... (UNZIPS ZIPPER) 1809 01:06:00,393 --> 01:06:02,063 ...the sexiest way I can think of 1810 01:06:02,096 --> 01:06:03,264 to say thank you. 1811 01:06:03,297 --> 01:06:04,431 Here? Are you kidding me? (SHUSHING) 1812 01:06:04,464 --> 01:06:05,799 They're in the next room. (SHUSHING) 1813 01:06:05,832 --> 01:06:08,069 You know I'm a screamer. I know. 1814 01:06:08,102 --> 01:06:09,436 Just come over here. 1815 01:06:12,206 --> 01:06:14,708 Oh! Oh, yeah. 1816 01:06:16,177 --> 01:06:17,410 (SEBASTIAN MOANS) 1817 01:06:18,079 --> 01:06:19,080 (ELLIE MOANS) 1818 01:06:20,214 --> 01:06:21,848 (SEBASTIAN SPEAKING ITALIAN) Hmm? 1819 01:06:22,582 --> 01:06:23,850 (SPEAKING ITALIAN) 1820 01:06:23,884 --> 01:06:25,518 ELLIE: What, baby? What? Oh, we got to go inside. 1821 01:06:25,552 --> 01:06:27,787 I'm getting eaten alive. What? What are you talking about? 1822 01:06:27,821 --> 01:06:28,923 I saw a raccoon. Is that a safe word? 1823 01:06:28,956 --> 01:06:30,124 There's raccoons everywhere. Raccoon? 1824 01:06:30,157 --> 01:06:31,725 Yeah. Where? What raccoon? 1825 01:06:31,758 --> 01:06:33,928 SEBASTIAN: There's some wildlife. Honey, there's no raccoons. 1826 01:06:33,961 --> 01:06:35,329 BILL: (DISTORTED) Mmm. 1827 01:06:35,363 --> 01:06:37,764 SEBASTIAN: Seeing my future in-laws eat 1828 01:06:37,797 --> 01:06:41,568 their family pet is is as close to an acid trip 1829 01:06:41,601 --> 01:06:43,371 as I ever wanna be. 1830 01:06:43,403 --> 01:06:45,039 (DISTORTED) Here comes the airplane. 1831 01:06:45,072 --> 01:06:46,840 (LUCKY MIMICS ENGINE WHIRRING) 1832 01:06:46,873 --> 01:06:48,541 Ah, no! 1833 01:06:48,575 --> 01:06:51,212 (DISTORTED) This Italian food's going to my head. 1834 01:06:51,245 --> 01:06:53,080 (MIMICS CHICKEN CLUCKING) 1835 01:06:53,114 --> 01:06:59,719 (SPEAKING ITALIAN) 1836 01:06:59,753 --> 01:07:03,757 SEBASTIAN: This was proof the man was diabolical. 1837 01:07:03,790 --> 01:07:05,960 I murdered Sergeant Feathers. 1838 01:07:06,260 --> 01:07:08,595 (SCREAMS) 1839 01:07:12,499 --> 01:07:14,668 I can't believe 1840 01:07:14,701 --> 01:07:15,769 you fed 'em a peacock. 1841 01:07:15,802 --> 01:07:17,271 How could you do this? Easy. 1842 01:07:17,305 --> 01:07:19,706 My recipe called for chicken. All the stores were closed. 1843 01:07:19,739 --> 01:07:21,841 So what does a great chef do? He improvises. 1844 01:07:21,875 --> 01:07:23,677 By murdering their beloved mascot? 1845 01:07:23,710 --> 01:07:25,845 They still got three left. Are you kidding me? 1846 01:07:25,879 --> 01:07:27,248 Where we come from, it's called, 1847 01:07:27,281 --> 01:07:28,748 "You gotta do what you gotta do to feed the family." 1848 01:07:28,782 --> 01:07:30,583 It's called the peasant mentality. 1849 01:07:30,617 --> 01:07:31,751 Look around, Dad. 1850 01:07:31,785 --> 01:07:33,020 These people aren't peasants. 1851 01:07:33,054 --> 01:07:34,188 And you thought I was crazy 1852 01:07:34,221 --> 01:07:35,423 for worrying that you were gonna 1853 01:07:35,455 --> 01:07:37,891 make us look like some bad Italian stereotype? 1854 01:07:37,925 --> 01:07:40,027 Come on. You know I'm not doing that. 1855 01:07:40,061 --> 01:07:41,594 Are you blind? Look at... 1856 01:07:41,628 --> 01:07:43,197 We are in the woods 1857 01:07:43,230 --> 01:07:44,497 in the middle of the night 1858 01:07:44,531 --> 01:07:47,101 trying to get rid of a freakin' body. 1859 01:07:47,134 --> 01:07:48,202 That's right. 1860 01:07:48,235 --> 01:07:49,803 To help me get rid of the evidence. 1861 01:07:49,836 --> 01:07:51,871 Why does it seem like you've done this before? 1862 01:07:53,040 --> 01:07:54,442 (MUMBLING) 1863 01:07:54,474 --> 01:07:55,642 Stupid bird! It's dead! 1864 01:07:55,675 --> 01:07:57,011 What are you doing? 1865 01:07:57,044 --> 01:07:58,511 Look at its feathers. 1866 01:08:05,152 --> 01:08:06,220 Night cologne? 1867 01:08:16,364 --> 01:08:18,299 (CLEARS THROAT) Listen, son, 1868 01:08:18,332 --> 01:08:21,402 I was just trying to help you win this family over 1869 01:08:21,435 --> 01:08:23,770 by making a good meal, that's all. 1870 01:08:23,803 --> 01:08:25,239 Well, if this is your idea of help, 1871 01:08:25,272 --> 01:08:26,639 I think I'm good, Dad. 1872 01:08:27,008 --> 01:08:28,775 Jesus. 1873 01:08:28,808 --> 01:08:29,876 Why do I feel like you're trying 1874 01:08:29,910 --> 01:08:31,245 to wreck this for me? Wreck it? 1875 01:08:31,278 --> 01:08:33,613 I'm just making an effort like you asked me to do. 1876 01:08:33,646 --> 01:08:34,814 Well, it turns out the only thing worse 1877 01:08:34,848 --> 01:08:37,517 than you not trying is you trying. 1878 01:08:37,550 --> 01:08:39,719 Well, maybe to you, but to me, these people, 1879 01:08:39,753 --> 01:08:41,222 they seem to like me. Like you? 1880 01:08:41,255 --> 01:08:43,723 If I told these people the truth about what happened, 1881 01:08:43,757 --> 01:08:45,126 they'd never have us back here. 1882 01:08:47,061 --> 01:08:48,828 (SIGHS) 1883 01:08:48,862 --> 01:08:51,698 You know, why did I let Ellie convince me to bring you here? 1884 01:08:51,731 --> 01:08:53,034 What do you mean, "bring me here"? 1885 01:08:53,067 --> 01:08:54,734 You're the one who invited me, didn't you? 1886 01:08:54,768 --> 01:08:56,971 Yeah, I invited you to get grandma's ring. 1887 01:08:57,004 --> 01:08:59,507 I didn't know you were gonna spend the whole time sabotaging me. 1888 01:08:59,539 --> 01:09:01,208 What are you talking about, "sabotaging"? 1889 01:09:01,242 --> 01:09:02,542 How could you say that? 1890 01:09:02,575 --> 01:09:03,944 Everything I'm doing for you, 1891 01:09:03,978 --> 01:09:06,380 that I've ever done for you is for your own good, 1892 01:09:06,414 --> 01:09:07,847 to give you a better life. 1893 01:09:07,881 --> 01:09:09,716 You love to say that, but now that I'm gonna get it, 1894 01:09:09,749 --> 01:09:11,419 it's like you're trying to stop it. 1895 01:09:11,452 --> 01:09:13,054 Trying to stop what? 1896 01:09:13,087 --> 01:09:14,621 I'm trying to make sure that you don't make an ass out of yourself 1897 01:09:14,654 --> 01:09:16,223 by trying to be somebody you're not. 1898 01:09:16,257 --> 01:09:17,358 You're your own person. 1899 01:09:17,391 --> 01:09:18,758 You're your own man. Be your own man. 1900 01:09:18,792 --> 01:09:20,660 Otherwise, it's embarrassing. 1901 01:09:20,693 --> 01:09:22,029 (SCOFFING) Oh, man. You know what? 1902 01:09:22,063 --> 01:09:23,998 This is your problem. You're so focused 1903 01:09:24,031 --> 01:09:26,300 on other people being embarrassed, 1904 01:09:26,333 --> 01:09:29,503 you can't see who the most embarrassing person is. 1905 01:09:29,537 --> 01:09:30,837 It's you. 1906 01:09:32,073 --> 01:09:34,308 (SIGHS) That's really what you think? 1907 01:09:38,012 --> 01:09:40,014 Let's just go to sleep, all right? 1908 01:09:40,047 --> 01:09:41,714 (BEDSHEETS RUSTLING) 1909 01:10:15,782 --> 01:10:18,852 SEBASTIAN: The next morning, it was the 4th of July, 1910 01:10:18,885 --> 01:10:20,354 which made sense, 'cause I was 1911 01:10:20,387 --> 01:10:22,923 finally getting my independence. 1912 01:10:22,957 --> 01:10:25,526 It was an amazing feeling. 1913 01:10:25,559 --> 01:10:27,995 But much like my signature scent, 1914 01:10:28,028 --> 01:10:29,863 it was a little bittersweet. 1915 01:10:31,664 --> 01:10:34,034 But this was the beginning of my new life. 1916 01:10:34,767 --> 01:10:37,004 And now that I had the ring, 1917 01:10:37,037 --> 01:10:39,006 it was time to make my move. 1918 01:10:44,912 --> 01:10:46,580 SEBASTIAN: I've given this a lot of thought 1919 01:10:46,614 --> 01:10:48,315 over the last few days, 1920 01:10:48,349 --> 01:10:50,518 and on top of accepting 1921 01:10:50,551 --> 01:10:52,620 your very generous offer 1922 01:10:52,652 --> 01:10:55,156 to run the Barrymore Hotel, 1923 01:10:55,189 --> 01:10:58,392 I would also like to ask your permission 1924 01:10:58,425 --> 01:11:00,727 to propose to Ellie. 1925 01:11:02,963 --> 01:11:04,298 Oh. 1926 01:11:04,331 --> 01:11:06,300 Ah, that doesn't... 1927 01:11:07,434 --> 01:11:08,969 I... (SIGHS) 1928 01:11:11,005 --> 01:11:13,240 We're kidding! (TIGGER CHUCKLES) 1929 01:11:13,274 --> 01:11:14,874 (BILL LAUGHING) 1930 01:11:14,909 --> 01:11:16,743 We got him. Ho! You should've seen 1931 01:11:16,776 --> 01:11:19,613 the look on your face. Priceless. 1932 01:11:19,647 --> 01:11:21,415 Our answer is an emphatic... 1933 01:11:21,448 --> 01:11:23,083 BOTH: Yes! Oh, God. 1934 01:11:23,117 --> 01:11:25,852 Gee, Sebastian, we just love you. 1935 01:11:25,885 --> 01:11:27,521 And we just... We cannot 1936 01:11:27,555 --> 01:11:29,290 wait for you and Ellie 1937 01:11:29,323 --> 01:11:30,823 to join the party in D.C. 1938 01:11:30,857 --> 01:11:33,194 TIGGER: Yes. And this is perfect. 1939 01:11:33,227 --> 01:11:36,163 We're doing our family Christmas card photo today. 1940 01:11:36,197 --> 01:11:38,698 You can propose there, and then be in it! 1941 01:11:38,731 --> 01:11:41,768 Oh, thank God. I was so nervous 1942 01:11:41,801 --> 01:11:43,938 how you guys would react to this, you know? 1943 01:11:43,971 --> 01:11:46,473 Especially, what's happened this weekend with my father. 1944 01:11:46,507 --> 01:11:49,476 No. That dinner was wonderful. 1945 01:11:49,510 --> 01:11:52,712 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 1946 01:11:52,745 --> 01:11:54,648 (IN ENGLISH) Yeah. Fantastic. Memorable. 1947 01:11:54,682 --> 01:11:56,450 TIGGER: Chicken al cavone. 1948 01:11:56,483 --> 01:11:58,519 (BILL SPEAKING ITALIAN) Fantastic. 1949 01:11:58,552 --> 01:11:59,620 Never had it. BILL: Terrific. 1950 01:11:59,653 --> 01:12:00,955 TIGGER: Yes. Don't know what's in it. 1951 01:12:00,988 --> 01:12:02,356 (SOFT JAZZ MUSIC PLAYING) 1952 01:12:02,389 --> 01:12:04,124 What the hell kind of elf are you supposed to be? 1953 01:12:04,158 --> 01:12:07,428 I'm representing all the holiday traditions. 1954 01:12:07,461 --> 01:12:08,828 Nice. (CHUCKLES) 1955 01:12:08,861 --> 01:12:10,397 You're as plump as a little partridge. 1956 01:12:10,431 --> 01:12:12,967 Yes. (BOTH LAUGHING) 1957 01:12:13,000 --> 01:12:14,501 Oh, oh. 1958 01:12:14,535 --> 01:12:15,768 Hey, you fit right in. 1959 01:12:15,802 --> 01:12:17,271 Uh, I don't know. 1960 01:12:17,304 --> 01:12:18,539 Can I propose first 1961 01:12:18,572 --> 01:12:20,207 and then put on the tree costume? 1962 01:12:20,241 --> 01:12:21,141 (BOTH LAUGHING) 1963 01:12:21,175 --> 01:12:22,509 What's the difference? Oh, E... Ellie. 1964 01:12:22,543 --> 01:12:24,712 Ellie, where's your costume? BILL: We... We can't 1965 01:12:24,744 --> 01:12:25,878 do this without our reindeer. 1966 01:12:25,913 --> 01:12:27,314 I'm sorry, but I'm not gonna be taking 1967 01:12:27,348 --> 01:12:29,216 the photo this year, because I no longer 1968 01:12:29,250 --> 01:12:30,618 wanna be a part of this family. 1969 01:12:30,651 --> 01:12:33,020 Also, Sebastian isn't taking the job, 1970 01:12:33,053 --> 01:12:34,887 we are not moving to D.C. 1971 01:12:34,922 --> 01:12:36,190 and we're not gonna spend any more time 1972 01:12:36,223 --> 01:12:37,958 with these manipulators. So, let's go. 1973 01:12:37,992 --> 01:12:39,892 What happened? What's happened? 1974 01:12:39,927 --> 01:12:42,630 Dad, what do all of your hotels have in common? 1975 01:12:42,663 --> 01:12:44,965 Five-star experience at a three-star price. 1976 01:12:44,999 --> 01:12:48,302 (BILL CHUCKLING) No. The answer is 1977 01:12:48,335 --> 01:12:49,802 their lobby art. 1978 01:12:49,836 --> 01:12:50,903 Oh. Shall we start 1979 01:12:50,938 --> 01:12:52,239 with the Barrymore Hotel? Uh-oh. 1980 01:12:52,273 --> 01:12:54,008 Shall we? Come on. No, I don't need to see... 1981 01:12:54,041 --> 01:12:56,543 Oh, look. Do you notice anything familiar 1982 01:12:56,577 --> 01:12:57,877 about the walls? Well, no. 1983 01:12:57,911 --> 01:12:59,713 That's my painting, isn't it? 1984 01:12:59,747 --> 01:13:01,515 Well, what's that? My painting. 1985 01:13:01,548 --> 01:13:02,716 My painting. 1986 01:13:02,750 --> 01:13:04,817 Oh, yeah, my painting. BILL: All right. 1987 01:13:04,851 --> 01:13:07,087 It was your dad's idea! 1988 01:13:07,121 --> 01:13:08,389 Wait. Just wait. It was your dad's idea. 1989 01:13:08,422 --> 01:13:10,090 No. One second here. (MOUTHING) It was him. 1990 01:13:10,124 --> 01:13:11,725 I just wanna know how you found out. 1991 01:13:11,759 --> 01:13:13,394 Sebastian, did you tell her? 1992 01:13:15,229 --> 01:13:16,230 What? 1993 01:13:16,829 --> 01:13:18,399 You knew about this? 1994 01:13:19,767 --> 01:13:22,970 Well, no, I kind of saw... 1995 01:13:23,003 --> 01:13:25,506 I can't believe that you all did this to me. 1996 01:13:25,539 --> 01:13:27,441 Ellie, we can explain. 1997 01:13:27,474 --> 01:13:28,742 We can explain. No, Mom! 1998 01:13:28,776 --> 01:13:31,612 This whole time I thought I was selling my art 1999 01:13:31,645 --> 01:13:33,347 to this cool new designer, 2000 01:13:33,380 --> 01:13:35,716 when really my parents just hired them 2001 01:13:35,749 --> 01:13:36,784 to buy my work. 2002 01:13:36,816 --> 01:13:37,951 No, no, no, darling. 2003 01:13:37,985 --> 01:13:39,219 No, that's not... No. 2004 01:13:39,253 --> 01:13:41,888 Yes. Yes, that is technically true. 2005 01:13:41,922 --> 01:13:44,124 I thought I was killing it in the art world! 2006 01:13:44,158 --> 01:13:46,060 We just wanted you to get a jump-start 2007 01:13:46,093 --> 01:13:47,928 in a really, really rough business. 2008 01:13:47,961 --> 01:13:49,263 It's so terrible out there. You know how rough it is. 2009 01:13:49,296 --> 01:13:50,798 It's what you always do. You're always... 2010 01:13:50,830 --> 01:13:52,032 You're just stealing our lessons. 2011 01:13:52,066 --> 01:13:54,601 You bribe our way onto sports teams, 2012 01:13:54,635 --> 01:13:56,437 you rewrite our college essays, 2013 01:13:56,470 --> 01:13:58,138 you hire famous rappers 2014 01:13:58,172 --> 01:13:59,773 to emcee our birthday parties. 2015 01:13:59,807 --> 01:14:01,175 That was also not my idea. Okay. So what? 2016 01:14:01,208 --> 01:14:02,676 Now you don't like Warren G? 2017 01:14:02,710 --> 01:14:03,944 Look, you guys are great parents. 2018 01:14:03,977 --> 01:14:06,046 Don't let her guilt you into changing your ways. 2019 01:14:06,080 --> 01:14:07,981 All I have ever wanted was to feel like 2020 01:14:08,015 --> 01:14:10,484 I was accomplishing things on my own. 2021 01:14:12,186 --> 01:14:13,787 And I can't believe that you just didn't 2022 01:14:13,821 --> 01:14:15,122 say something to me. 2023 01:14:16,957 --> 01:14:18,826 Sweetheart, we, um... 2024 01:14:18,858 --> 01:14:21,595 Oh, my gosh. I told you. Well, yeah. 2025 01:14:21,628 --> 01:14:23,997 (DOUG SNORING) 2026 01:14:26,266 --> 01:14:27,968 SEBASTIAN: I'd been so focused on trying 2027 01:14:28,001 --> 01:14:30,003 to please Ellie's family, 2028 01:14:30,037 --> 01:14:32,806 that I lost sight of what I came here to do. 2029 01:14:32,840 --> 01:14:35,909 I had to find Ellie and make this right. 2030 01:14:35,943 --> 01:14:38,612 And I knew exactly where she'd be. 2031 01:14:38,645 --> 01:14:40,147 Permission to approach? 2032 01:14:54,561 --> 01:14:56,363 (FOOTSTEPS APPROACHING) 2033 01:14:59,199 --> 01:15:01,101 Place could use a remodel, huh? 2034 01:15:06,573 --> 01:15:08,208 I'm sorry. 2035 01:15:08,242 --> 01:15:09,977 I should've said something. 2036 01:15:10,677 --> 01:15:12,179 Yeah, you should have. 2037 01:15:13,981 --> 01:15:16,583 Is there anything I could do to make it up to you? 2038 01:15:16,617 --> 01:15:19,853 Just being in this family 2039 01:15:19,887 --> 01:15:22,289 is like bowling with bumpers. 2040 01:15:22,322 --> 01:15:23,557 It's like, 2041 01:15:23,590 --> 01:15:25,759 no matter what I try to do, 2042 01:15:25,793 --> 01:15:27,428 they're always setting up rails 2043 01:15:27,461 --> 01:15:28,695 to make sure that I win. 2044 01:15:28,729 --> 01:15:31,598 And sometimes, I just want to free bowl, 2045 01:15:31,632 --> 01:15:32,833 because then, that way 2046 01:15:32,866 --> 01:15:36,370 if I bowl a strike, then that's my strike. 2047 01:15:36,403 --> 01:15:38,639 But if I gutter it, then that's on me too. 2048 01:15:38,672 --> 01:15:39,908 I understand. 2049 01:15:39,940 --> 01:15:42,376 You want to work hard for your own success. 2050 01:15:42,409 --> 01:15:43,844 Yes. 2051 01:15:43,877 --> 01:15:46,113 Do you remember when you told me the story 2052 01:15:46,146 --> 01:15:48,248 about how Salvo taught you how to swim? 2053 01:15:48,282 --> 01:15:51,185 He dropped me in the middle of Lake Michigan in November. 2054 01:15:52,953 --> 01:15:55,289 Listen, I know he's a pain in the ass, 2055 01:15:56,523 --> 01:15:59,526 but he also raised you to be tough and resourceful. 2056 01:15:59,560 --> 01:16:02,629 And those are two things I really love about you. 2057 01:16:04,231 --> 01:16:05,866 And I kind of wish that my parents had 2058 01:16:05,899 --> 01:16:07,501 raised me more like that. 2059 01:16:08,902 --> 01:16:10,137 SEBASTIAN: And that was the moment 2060 01:16:10,170 --> 01:16:13,740 everything finally started to make sense. 2061 01:16:13,774 --> 01:16:15,843 Here I was, planning to propose 2062 01:16:15,876 --> 01:16:18,312 to the girl of my dreams, 2063 01:16:18,345 --> 01:16:22,549 and I was gonna do it without the man who raised me? 2064 01:16:22,583 --> 01:16:25,686 I realized I had everything I wanted, 2065 01:16:25,719 --> 01:16:27,654 but not what I needed. 2066 01:16:27,688 --> 01:16:29,022 I gotta go do something first. 2067 01:16:30,457 --> 01:16:31,291 What? What? 2068 01:16:31,325 --> 01:16:33,293 Trust me. Meet me at dinner. 2069 01:16:35,496 --> 01:16:37,364 LUCKY: How's he doing back there? 2070 01:16:40,200 --> 01:16:42,336 Keep going, bro, I'm fine. LUCKY: Okay. 2071 01:16:45,272 --> 01:16:47,407 SEBASTIAN: There it is. That's it. 2072 01:16:47,441 --> 01:16:49,343 LUCKY: I got you, mi hermano. 2073 01:16:50,777 --> 01:16:52,112 You go get him. 2074 01:16:54,448 --> 01:16:56,717 MAN 1: Hey, stop! You can't be out here! 2075 01:16:56,750 --> 01:17:00,120 MAN 2: Sir, you have to get off the tarmac! Sir! 2076 01:17:00,153 --> 01:17:01,688 Stop the plane. 2077 01:17:01,722 --> 01:17:03,156 (ENGINE STOPS) 2078 01:17:15,769 --> 01:17:16,803 Son... 2079 01:17:18,238 --> 01:17:19,806 what are you doing? 2080 01:17:19,840 --> 01:17:21,375 You look like you swam here. 2081 01:17:21,408 --> 01:17:23,143 I came here to tell you 2082 01:17:23,176 --> 01:17:25,045 that you're stubborn, you're cheap, 2083 01:17:25,546 --> 01:17:27,080 you're obnoxious, 2084 01:17:27,114 --> 01:17:28,348 you're severely judgmental... 2085 01:17:28,382 --> 01:17:29,416 Wait, wait. This is what 2086 01:17:29,449 --> 01:17:30,817 I'm getting off the plane for? 2087 01:17:30,851 --> 01:17:32,286 Dad, but the truth is 2088 01:17:32,319 --> 01:17:35,756 all those quirks are part of what makes you the greatest dad 2089 01:17:35,789 --> 01:17:37,257 that I could ever hope for. 2090 01:17:38,425 --> 01:17:40,327 Okay. Now I'm listening. 2091 01:17:40,360 --> 01:17:42,262 Now, it ain't always easy being your son, 2092 01:17:42,296 --> 01:17:45,866 but the way you raised me made me the man I am today. 2093 01:17:45,899 --> 01:17:48,569 The same man, for whatever the reason, 2094 01:17:48,602 --> 01:17:49,903 Ellie seems to love. 2095 01:17:49,938 --> 01:17:52,372 Could never figure that one out, either, but you know... 2096 01:17:52,406 --> 01:17:53,674 You got your grandmother's ring. 2097 01:17:53,707 --> 01:17:54,608 What else you need from me? 2098 01:17:54,641 --> 01:17:57,210 I need you to be part of our lives, Dad. 2099 01:17:57,244 --> 01:17:58,712 But you said I was embarrassing. 2100 01:17:58,745 --> 01:18:00,080 You are. 2101 01:18:00,113 --> 01:18:01,815 You haven't changed one bit since I was a kid. 2102 01:18:01,848 --> 01:18:03,817 You know who did? I changed. 2103 01:18:03,850 --> 01:18:05,619 And I think somewhere along the way, 2104 01:18:06,453 --> 01:18:07,654 I forgot. 2105 01:18:08,522 --> 01:18:10,490 (CHUCKLING) You're my hero, man. 2106 01:18:12,159 --> 01:18:15,128 Stop. No. You are. 2107 01:18:15,162 --> 01:18:16,697 All the stuff you sacrifice. 2108 01:18:16,730 --> 01:18:19,499 Everything that's good in my life, I owe it to you. 2109 01:18:20,200 --> 01:18:21,835 No. It's... it's... 2110 01:18:21,868 --> 01:18:24,906 (VOICE BREAKS) It's that good things happen to good kids. 2111 01:18:24,939 --> 01:18:26,340 You're a good boy. 2112 01:18:26,373 --> 01:18:28,910 It's just that I've been acting crazier lately, 2113 01:18:28,943 --> 01:18:30,677 (VOICE BREAKS) because... I... I... 2114 01:18:30,711 --> 01:18:33,714 I was so poor, for me to give you a better life, 2115 01:18:33,747 --> 01:18:35,315 (CRYING) and now that you're going to have it, 2116 01:18:35,349 --> 01:18:38,185 and I'm afraid that once you marry Ellie, 2117 01:18:38,218 --> 01:18:40,387 I'm gonna lose the only family I got. 2118 01:18:40,420 --> 01:18:42,090 Oh, Dad, you're not gonna lose me. Don't worry. 2119 01:18:42,122 --> 01:18:43,590 Stop... don't cry, Dad. 2120 01:18:43,624 --> 01:18:45,626 You're going to make me cry. Well, I can't help it. 2121 01:18:46,259 --> 01:18:48,096 (CRYING) I love you, man. 2122 01:18:48,128 --> 01:18:49,529 I love you, Dad. I love you too, kid. 2123 01:18:49,563 --> 01:18:50,664 Love you. 2124 01:18:58,171 --> 01:19:00,108 (TEARFULLY) Are you crying? 2125 01:19:00,140 --> 01:19:01,508 What? Are you crying? 2126 01:19:01,541 --> 01:19:02,843 Hell, no. 2127 01:19:02,876 --> 01:19:04,946 I never cry! 2128 01:19:04,979 --> 01:19:09,017 (MA IL CIELO E SEMPRE PIU BLU BY RINO GAETANO PLAYING) 2129 01:19:09,050 --> 01:19:10,817 (PLAYING FLUTE) 2130 01:19:15,923 --> 01:19:17,224 Wow! 2131 01:19:18,258 --> 01:19:20,427 I don't know why I was so scared. 2132 01:19:21,561 --> 01:19:23,764 This is really beautiful. SALVO: Yeah. 2133 01:19:24,865 --> 01:19:26,333 (THUDDING) Oh, my God! We're going down! 2134 01:19:26,366 --> 01:19:27,901 Oh, my God! I'm just kidding. 2135 01:19:27,935 --> 01:19:29,870 I'm going to kill you, Luck! 2136 01:19:29,903 --> 01:19:31,471 (SEBASTIAN BREATHING HEAVILY) 2137 01:19:35,308 --> 01:19:36,643 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, welcome 2138 01:19:36,677 --> 01:19:38,779 to this year's 4th of July clambake. 2139 01:19:38,812 --> 01:19:40,847 (BAND PLAYING SLOW JAZZ) TIGGER: Well, so far, 2140 01:19:40,881 --> 01:19:42,716 a very pleasant evening. 2141 01:19:42,749 --> 01:19:45,185 BILL: Mmm-hmm. Thank you, my darling. 2142 01:19:45,218 --> 01:19:46,553 Such a treat. 2143 01:19:46,586 --> 01:19:49,322 Hats off to that new chef, huh? 2144 01:19:49,356 --> 01:19:52,160 Outstanding. Of course, you can't go wrong with lobster. 2145 01:19:52,192 --> 01:19:53,293 (CHUCKLES) Oh, sweetie, 2146 01:19:53,326 --> 01:19:55,195 did you lose your appetite? 2147 01:19:55,228 --> 01:19:56,430 Do you wanna buy me one? 2148 01:19:57,098 --> 01:19:58,665 (PEOPLE APPLAUDING) 2149 01:19:58,699 --> 01:20:00,267 All right, ladies and gentlemen. 2150 01:20:00,300 --> 01:20:02,302 I hope you brought your dancing shoes tonight... 2151 01:20:02,335 --> 01:20:03,637 (MICROPHONE FEEDBACK) Because... 2152 01:20:03,670 --> 01:20:06,107 Thank you, Mr. Woodrow. Because we've got a real treat 2153 01:20:06,140 --> 01:20:07,574 for you guys tonight. 2154 01:20:07,607 --> 01:20:10,410 Please welcome, all the way from Chicago, Illinois, 2155 01:20:10,444 --> 01:20:13,081 Sebastian Maniscalco. 2156 01:20:13,114 --> 01:20:15,315 (PEOPLE APPLAUDING) 2157 01:20:16,817 --> 01:20:19,586 Ellie Collins, you asked for this. 2158 01:20:19,619 --> 01:20:21,755 I wonder what this is about. I don't know. 2159 01:20:26,194 --> 01:20:28,096 Eleanor Mallory Collins. 2160 01:20:28,129 --> 01:20:29,563 What are you doing? 2161 01:20:31,099 --> 01:20:32,766 Exactly what I came here to do. 2162 01:20:34,969 --> 01:20:36,104 Now, my father said something 2163 01:20:36,137 --> 01:20:38,139 really profound this weekend. 2164 01:20:38,172 --> 01:20:40,908 It's an old Italian saying, 2165 01:20:42,275 --> 01:20:45,545 "Family isn't one important thing, 2166 01:20:47,181 --> 01:20:48,482 "it's everything." 2167 01:20:50,218 --> 01:20:52,519 Now, yeah, they could be embarrassing. 2168 01:20:53,253 --> 01:20:54,387 Smothering. 2169 01:20:54,421 --> 01:20:56,224 Sometimes maybe express their love 2170 01:20:56,256 --> 01:20:58,926 in ways that are pretty... Messed up. 2171 01:20:58,960 --> 01:21:00,494 Exactly. ELLIE: Yeah. 2172 01:21:01,828 --> 01:21:04,531 But at the end of the day they're... 2173 01:21:04,564 --> 01:21:07,267 they're just trying to do what's best for us. 2174 01:21:08,268 --> 01:21:09,836 Because they love us. 2175 01:21:12,506 --> 01:21:14,208 Now here, in this moment, 2176 01:21:14,242 --> 01:21:16,376 in front of our families... 2177 01:21:21,182 --> 01:21:22,549 Ellie... 2178 01:21:23,784 --> 01:21:25,019 will you marry me? 2179 01:21:27,088 --> 01:21:28,222 Yes. SEBASTIAN: Oh. 2180 01:21:28,256 --> 01:21:30,524 (PEOPLE CHEERING) 2181 01:21:42,435 --> 01:21:44,371 SEBASTIAN: And there you have it, folks. 2182 01:21:44,404 --> 01:21:47,275 An atypical American love story 2183 01:21:47,307 --> 01:21:50,677 about a man reconnecting with his hero, 2184 01:21:50,710 --> 01:21:53,814 and two different brands of immigrant families 2185 01:21:53,847 --> 01:21:55,348 coming together. 2186 01:22:02,322 --> 01:22:03,690 Sebastian, are you sure 2187 01:22:03,723 --> 01:22:05,559 you won't reconsider our offer? 2188 01:22:05,592 --> 01:22:07,094 No, it's a generous offer. 2189 01:22:07,128 --> 01:22:08,495 Yeah. But Ellie and I decided 2190 01:22:08,528 --> 01:22:10,397 to stay in Chicago for at least a few more years. 2191 01:22:10,430 --> 01:22:11,598 BILL: Oh! Yeah. 2192 01:22:11,631 --> 01:22:13,667 I'm not saying a word. Heartbreaking. 2193 01:22:13,700 --> 01:22:15,769 Dad, I was thinking since Sea Bass isn't... Yeah. 2194 01:22:15,802 --> 01:22:17,771 gonna take the job, I thought I could... 2195 01:22:18,572 --> 01:22:19,639 step up. 2196 01:22:21,042 --> 01:22:22,442 No more drugs? 2197 01:22:23,777 --> 01:22:25,913 Prescription? Mostly mine? (CHUCKLES) 2198 01:22:25,947 --> 01:22:27,014 A dream come true. 2199 01:22:27,048 --> 01:22:29,250 All right. Thank you. That's my boy, Lucky. 2200 01:22:29,283 --> 01:22:30,952 LUCKY: I'm running a hotel. 2201 01:22:30,985 --> 01:22:32,485 Hi. Hi, everybody. 2202 01:22:32,519 --> 01:22:34,956 Um, I'd like you to meet my girlfriend, Michelle. 2203 01:22:34,989 --> 01:22:36,224 Hello. Hi, I'm Ellie. 2204 01:22:36,257 --> 01:22:37,791 MICHELLE: Hi. She's real. 2205 01:22:38,391 --> 01:22:39,559 That's my sister. 2206 01:22:39,593 --> 01:22:41,461 It's very nice to meet all of you. 2207 01:22:41,494 --> 01:22:44,564 Did you fly all the way from... from... 2208 01:22:44,598 --> 01:22:46,133 Africa. ...Africa 2209 01:22:46,167 --> 01:22:49,270 (STUTTERING) ...to be with Doug? 2210 01:22:49,303 --> 01:22:52,106 Oh, well, I love Doug. (GIGGLES) 2211 01:22:52,139 --> 01:22:53,174 But I'm actually here 2212 01:22:53,207 --> 01:22:54,441 on a Fulbright scholarship. 2213 01:22:54,474 --> 01:22:55,842 She's very smart. 2214 01:22:55,876 --> 01:22:57,111 Very nice. 2215 01:22:57,144 --> 01:22:59,914 Well, we're just so happy 2216 01:22:59,947 --> 01:23:01,349 to meet you. Lovely. 2217 01:23:01,381 --> 01:23:03,483 Yes. You could sit... Mom. Dad. 2218 01:23:03,516 --> 01:23:04,784 Yes. Yes. Where are we gonna go? 2219 01:23:04,818 --> 01:23:06,087 Right this way. Yeah, we gotta get 2220 01:23:06,120 --> 01:23:08,488 our picture taken. (GASPS) 2221 01:23:11,524 --> 01:23:14,628 Don't say that I never did nothing for you. 2222 01:23:14,661 --> 01:23:18,933 (WE NO SPEAK AMERICANO BY DCUP AND YOLANDA BE COOL PLAYING) 2223 01:23:22,136 --> 01:23:23,403 BILL: Ah. TIGGER: Oh. 2224 01:23:23,436 --> 01:23:25,239 How would you two feel 2225 01:23:25,273 --> 01:23:27,174 about having the wedding 2226 01:23:27,208 --> 01:23:29,076 in our chapel in D.C.? 2227 01:23:29,110 --> 01:23:30,311 D.C.? No. 2228 01:23:30,344 --> 01:23:31,678 Let's have it in Sicily. 2229 01:23:31,711 --> 01:23:33,147 BILL: Oh, Sicily. In my grandfather's garden. 2230 01:23:33,180 --> 01:23:34,982 That's where you should... I was thinking like Napa, 2231 01:23:35,016 --> 01:23:37,684 because I found this place that has a big wine glass. 2232 01:23:37,717 --> 01:23:39,120 And you can do the whole ceremony 2233 01:23:39,153 --> 01:23:40,221 in the wine glass. 2234 01:23:40,254 --> 01:23:42,189 Duke! Duke! No! 2235 01:23:42,223 --> 01:23:43,823 BILL: What do you have in your mouth? 2236 01:23:43,857 --> 01:23:46,526 BOTH: Duke murdered a peacock. 166636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.