Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:23,418
โฃ BANDAR36 โฃ
โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
3
00:00:23,419 --> 00:00:43,419
โฃ BANDAR36 โฃ
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
4
00:00:43,443 --> 00:00:56,243
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> โฆ
5
00:01:05,475 --> 00:01:07,475
Semoga harimu cemerlang.
/ Ya, makasih.
6
00:01:07,499 --> 00:01:08,499
Sama-sama.
7
00:01:08,523 --> 00:01:10,523
Pagi. Bisa kubantu?
8
00:01:11,447 --> 00:01:13,447
Mana mbak-mbak yang keriting itu?
/ Sara?
9
00:01:13,471 --> 00:01:16,471
Dia lagi sakit.
Begitu yang dia bilang.
10
00:01:16,495 --> 00:01:18,495
Dia sudah punya pacar baru.
11
00:01:18,519 --> 00:01:21,419
Kamu mau pesan apa?
/ Pesanan biasaku...
12
00:01:21,443 --> 00:01:22,743
dan biasanya dia menyiapkannya
karena biasanya aku telat.
13
00:01:22,767 --> 00:01:24,767
Jangan membuatku tegang.
14
00:01:25,491 --> 00:01:27,491
SK dan PKMK
dalam lapisannya.
15
00:01:27,515 --> 00:01:28,515
Baik, jadi...
16
00:01:28,539 --> 00:01:31,439
"SK" itu Selai Kacang ya?
/ Ya.
17
00:01:31,463 --> 00:01:33,463
pisang, kismis. "M" madu.
"K", keju dalam lapisannya.
18
00:01:33,487 --> 00:01:36,487
Bukannya metabolismemu tak secepat itu.
19
00:01:36,511 --> 00:01:38,411
Kamu lagi lari maraton atau bagaimana?
20
00:01:38,435 --> 00:01:41,435
Kakak perempuanku pernah lari maraton,
semoga jiwanya tenang.
21
00:01:41,459 --> 00:01:43,459
Dia belum mati. Cuma kelelahan.
22
00:01:43,483 --> 00:01:45,483
Kami paham, Sharon. Kamu lari.
23
00:01:46,407 --> 00:01:49,407
Tapi semua orang harus berangkat kerja pagi hari.
/ Ya, aku harus berangkat kerja, 3 menit lalu.
24
00:01:49,431 --> 00:01:51,431
Dan maaf, aku agak buru-buru buat sandwichnya.
25
00:01:51,455 --> 00:01:55,455
Kamu tak lagi buru-buru menikmati sandwich, bro.
26
00:01:57,479 --> 00:01:58,479
[Alfred]
27
00:01:59,403 --> 00:02:01,403
Alfred, tak bisa ngobrol sekarang.
/ Selamat pagi, Tn. Allen.
28
00:02:01,427 --> 00:02:03,427
Tidak, aku telat.
29
00:02:03,451 --> 00:02:05,451
Aku lagi lapar,
dan gadis keriting itu tak disini...
30
00:02:05,475 --> 00:02:06,475
dan nama dia Sara,
dan dia punya pacar.
31
00:02:06,499 --> 00:02:08,499
Kita ada masalah di Gotham General.
32
00:02:08,523 --> 00:02:10,523
Sebuah perampokan yang tak berjalan lancar.
33
00:02:10,547 --> 00:02:12,547
Ini masih tengah pagi.
34
00:02:12,571 --> 00:02:14,571
Kenapa teman-kelelawar kita mau bangun?
35
00:02:14,595 --> 00:02:16,495
Hubungi Superman saja.
36
00:02:16,519 --> 00:02:17,519
Awalnya aku berniat begitu.
37
00:02:17,543 --> 00:02:20,443
Sayangnya, dia malah sibuk di gunung berapi aktif
di Central America. / Kebiasaan.
38
00:02:21,467 --> 00:02:23,467
Bagaimana dengan Diana?
/ Niatan awalku yang kedua.
39
00:02:23,491 --> 00:02:25,491
Yang lebih menjengkelkan, dia tak angkat telpon.
40
00:02:25,515 --> 00:02:27,515
Memang ada berapa niatan awal,
apa kau ada niatan awal sebelum berniat padaku dulu?
41
00:02:27,539 --> 00:02:28,539
...tak pernah soal dia.
42
00:02:28,563 --> 00:02:30,563
Ini soal dirimu.
/ Hai, maaf. Apa sandwichku...
43
00:02:30,587 --> 00:02:32,587
Aku sudah mengalam kesuksesan tahun lalu.
44
00:02:32,611 --> 00:02:34,611
Masalah saudariku muncul saat dia lagi mabuk.
45
00:02:34,635 --> 00:02:36,635
Komentar pribadi soal ibunya temanku juga...
46
00:02:36,659 --> 00:02:38,659
yang sama dengan yang kukatakan soal dia.
47
00:02:49,483 --> 00:02:50,483
Oh Tuhan!
48
00:02:50,507 --> 00:02:52,507
Flash!
49
00:02:52,531 --> 00:02:54,531
Hai, makasih.
/ Aku cinta kamu.
50
00:02:54,555 --> 00:02:56,555
Kau sepertinya juga sangat baik.
/ Oh Tuhan!
51
00:02:56,579 --> 00:02:58,479
Tak mungkin!
/ Rasanya aku mau mati!
52
00:02:58,503 --> 00:03:00,503
Menghubungkanmu dengan Tn. Wayne.
53
00:03:00,527 --> 00:03:01,527
Tolong, jangan.
/ Oh Tuhan.
54
00:03:01,551 --> 00:03:05,451
Maaf kalau ini kedengarannya aneh,
tapi apa kau aktif makan coklat batangan?
55
00:03:06,475 --> 00:03:08,475
Bisa kau lemparkan ke aku?
Demi keadilan.
56
00:03:08,499 --> 00:03:09,499
Ya, ya.
57
00:03:09,523 --> 00:03:11,423
Kuingin kau ke sini sekarang, Barry.
58
00:03:11,447 --> 00:03:13,447
Hai, Bruce. Ya, aku...
59
00:03:13,471 --> 00:03:15,471
ke sana.
60
00:03:21,495 --> 00:03:24,495
THE FLASH
61
00:03:31,419 --> 00:03:57,319
terjemahan broth3rmax
62
00:03:59,443 --> 00:04:00,443
GOTHAM CITY
(Populasi | Ketinggian)
63
00:04:13,467 --> 00:04:15,467
Tidak!
64
00:04:15,491 --> 00:04:17,491
Tidak, tidak!
65
00:04:23,415 --> 00:04:25,415
Bruce, ini kekacauan besar.
66
00:04:26,439 --> 00:04:28,439
Kenapa kau tak ke sini?
67
00:04:46,463 --> 00:04:49,463
Bruce, kenapa seolah
kamu meninggalkan TKP?
68
00:04:49,487 --> 00:04:53,487
Si anak bodohnya Falcone itu berniat
main-main dalam permainan besar.
69
00:04:53,511 --> 00:04:56,411
Dia menyatukan semua kru
dan menerobos dalam lab di Gotham General.
70
00:04:56,435 --> 00:04:58,435
Mencuri virus yang amat mematikan.
71
00:04:58,459 --> 00:05:01,459
Kucegat mereka,
tapi mereka berhasil lolos.
72
00:05:02,483 --> 00:05:04,483
Kau bisa tangani rumah sakitnya, Barry.
73
00:05:04,507 --> 00:05:06,507
Harus ada yang menyelamatkan seluruh dunia,
maka aku mau lakukan itu.
74
00:05:06,531 --> 00:05:07,531
Kalau kau tak keberatan.
75
00:05:07,555 --> 00:05:09,555
Kayaknya betul juga, Bruce.
76
00:05:29,479 --> 00:05:31,479
"Makasih telah menyelamatkanku
dari reruntuhan, Flash."
77
00:05:31,503 --> 00:05:33,503
Barry, gas dan pipa air bocor.
78
00:05:33,527 --> 00:05:35,527
Di bawah tanah.
/ Ya.
79
00:05:36,451 --> 00:05:38,451
Mau ke sana.
80
00:05:48,475 --> 00:05:49,475
Bisa kau bukakan ini?
81
00:05:49,499 --> 00:05:50,499
Kayaknya ini terkunci.
/ Pintunya macet.
82
00:05:50,523 --> 00:05:52,523
Ya Tuhan, ini tak berfungsi!
83
00:05:52,547 --> 00:05:54,547
Oh, tolonglah!
84
00:06:03,471 --> 00:06:05,471
Dengar, Alfred. Aku datang untuk nerima...
85
00:06:05,495 --> 00:06:08,495
kalau aku ini pesuruhnya Juctice League.
86
00:06:08,519 --> 00:06:09,519
Yang menyebalkan.
87
00:06:09,543 --> 00:06:11,543
Tapi aku datang untuk menerimanya.
88
00:06:11,567 --> 00:06:13,467
Tapi...
89
00:06:13,491 --> 00:06:15,491
Tak bisa tak kuperhatikan...
90
00:06:15,515 --> 00:06:17,515
kalau kayaknya selalu kekacauan si kelelawar...
91
00:06:18,439 --> 00:06:20,439
yang aku bereskan.
92
00:06:22,463 --> 00:06:24,463
Arah sini. Menatap ke depan.
/ Ya.
93
00:06:24,487 --> 00:06:26,487
Tetap bersama-sama.
/ Ya aku tahu. Betul?
94
00:06:36,411 --> 00:06:38,411
Awas!
95
00:06:49,435 --> 00:06:51,435
Wow. Whoa.
/ Apa?
96
00:07:33,459 --> 00:07:35,459
Kalau perhitunganku benar...
97
00:07:35,483 --> 00:07:38,483
dan sejarah akan membuktikan bahwa itu...
98
00:07:38,507 --> 00:07:41,407
biasanya kerusakan mendasar adalah
penyebab runtuhnya sayap timur.
99
00:07:42,431 --> 00:07:44,431
Sayap timur tak apa-apa.
/ Ayo, sini kugendong.
100
00:07:44,455 --> 00:07:47,455
Artinya itu bagus karena kecepatanku melamban.
101
00:07:47,479 --> 00:07:49,479
Energinya kosong, Alfred.
102
00:07:49,503 --> 00:07:51,503
Apa kau dengar itu?
103
00:07:51,527 --> 00:07:53,527
Itu suara perutku.
104
00:07:57,451 --> 00:07:58,451
Tidak, tidak.
105
00:07:58,475 --> 00:08:00,475
Ini suara sayap timur lagi runtuh.
106
00:08:15,499 --> 00:08:17,499
Barry, lantai 30,
107
00:08:17,523 --> 00:08:19,523
Ada hujan...
108
00:08:20,447 --> 00:08:22,447
bayi.
109
00:08:50,441 --> 00:08:52,441
[KALORI KRITIS]
110
00:09:23,465 --> 00:09:25,465
[ENERGI MAKSIMAL]
111
00:10:12,489 --> 00:10:14,489
[ANJING TERAPI]
112
00:11:11,413 --> 00:11:12,413
Tn. Allen...
113
00:11:12,437 --> 00:11:14,437
kau membuatku sangat bangga.
114
00:11:15,461 --> 00:11:17,461
Dan banyak ibu yang bahagia.
115
00:11:26,485 --> 00:11:28,485
Oke.
116
00:11:28,509 --> 00:11:31,409
Aku ngerti kejadian begini
secara psikologis bisa jadi menakutkan.
117
00:11:31,433 --> 00:11:34,433
Kau harus menemui dokter
atau ahli kesehatan mental profesional.
118
00:11:34,457 --> 00:11:37,457
Justice League belumlah ahli di bidang itu.
119
00:11:37,481 --> 00:11:39,481
Percayalah.
120
00:11:39,505 --> 00:11:41,505
Ya Tuhan.
121
00:12:20,429 --> 00:12:22,429
Singkirkan dia!
122
00:13:12,453 --> 00:13:14,453
Kalau koper itu kecebur ke air...
123
00:13:14,477 --> 00:13:16,477
[.]
124
00:13:22,401 --> 00:13:24,401
Oh Tuhan, tidak.
125
00:13:24,425 --> 00:13:25,425
Tolong, jangan.
126
00:13:25,449 --> 00:13:27,449
Tidak!
127
00:13:32,473 --> 00:13:34,473
Maaf aku telat.
128
00:13:39,497 --> 00:13:41,497
Awas kakimu.
129
00:13:41,521 --> 00:13:43,521
Hai.
/ Hey.
130
00:13:45,445 --> 00:13:47,445
Kostum yang bagus.
131
00:13:47,469 --> 00:13:49,469
Terlihat keren, Flash.
/ Makasih...
132
00:13:51,493 --> 00:13:53,493
Dan kau
133
00:13:53,517 --> 00:13:56,417
sama-sama.
/ Egoku jauh lebih besar buat makasih sama orang lain.
134
00:14:00,441 --> 00:14:01,441
Kukembangkan...
135
00:14:01,465 --> 00:14:04,465
pribadi kuat ini buat mengganti
trauma masa kecilku...
136
00:14:04,489 --> 00:14:06,489
Aku juga punya trauma masa kecil.
137
00:14:06,513 --> 00:14:07,513
Batman nampak gila.
138
00:14:07,537 --> 00:14:09,537
Laso Kebenaran.
/ Miliar dolar. Dialah sang ibu
139
00:14:09,561 --> 00:14:10,561
yang tak pernah tua.
140
00:14:10,585 --> 00:14:12,585
Aku jauh lebih lega
dengan membagi-bagikan uangku.
141
00:14:12,609 --> 00:14:15,409
Ya, jika kuingin berantas kejahatan,
harus berantas kemiskinan.
142
00:14:15,433 --> 00:14:16,433
Aku tahu seks itu ada.
143
00:14:16,457 --> 00:14:18,457
Cuma belum mengalaminya.
144
00:14:19,481 --> 00:14:20,481
Sialan.
145
00:14:20,505 --> 00:14:22,505
Ya sudah, aku harus pergi.
146
00:14:22,529 --> 00:14:24,429
Yeah.
147
00:14:24,453 --> 00:14:26,453
Selalu dengan senang hati.
148
00:14:28,477 --> 00:14:30,477
Soal seks itu cuma kiasan saja...
149
00:14:30,501 --> 00:14:32,501
untuk literatur gotik.
150
00:14:32,525 --> 00:14:34,525
Tak mungkin sembuh dari itu.
151
00:14:34,549 --> 00:14:36,549
Lupakan saja.
152
00:14:37,473 --> 00:14:39,473
Aku maunya tetap disini
membereskan kekacauan lagi...
153
00:14:39,497 --> 00:14:42,497
tapi superhero kecil ini butuh sarapan.
154
00:14:42,521 --> 00:14:44,521
Selamat tinggal, Flash.
155
00:14:44,545 --> 00:14:46,545
Ya, da-dah, Batman.
156
00:14:46,569 --> 00:14:48,569
Bagus sekali, Tn. Wayne.
157
00:14:48,593 --> 00:14:50,593
Apa kau akan pulang buat sarapan, tuan?
158
00:14:54,417 --> 00:14:56,417
Ya, kurasa begitu.
159
00:14:57,441 --> 00:14:58,441
...jalan menuju kehancuran.
160
00:14:58,465 --> 00:15:00,465
Ini tak pernah soal dia.
161
00:15:00,489 --> 00:15:02,489
Ini soal dirimu.
162
00:15:02,513 --> 00:15:04,513
Kau jangan lagi terpaku di masa lalu.
163
00:15:04,537 --> 00:15:06,537
Sekarang, apa ini sudah cukup cepat buatmu?
164
00:15:10,461 --> 00:15:12,461
Pagi, profesor...
165
00:15:17,485 --> 00:15:19,485
Lihat siapa yang datang.
/ Diam, Albert.
166
00:15:19,509 --> 00:15:22,409
Tiap hari, aku tak tahu cara melakukannya, Barry.
167
00:15:22,433 --> 00:15:24,433
Apa kamu merangkak ke sini, bro?
168
00:15:24,457 --> 00:15:25,957
Apa dia marah?
/ Yah, kamu mau dipecat.
169
00:15:25,958 --> 00:15:27,458
Kau mau dibunuh.
/ Tidak, tidak.
170
00:15:27,482 --> 00:15:29,482
Biar kutebak.
171
00:15:29,506 --> 00:15:31,506
Apa alarm jammu mati?
172
00:15:31,530 --> 00:15:34,430
Anjingmu memakan jam alarmmu.
173
00:15:34,454 --> 00:15:36,454
Jam alarmmu memakan kuncimu.
174
00:15:36,478 --> 00:15:39,478
Nenek kuncimu mati,
dan mereka butuh waktu pribadi.
175
00:15:39,502 --> 00:15:41,502
Masalahnya bukan itu semua.
/ Kali ini masalahnya apa, Barry?
176
00:15:41,526 --> 00:15:43,426
Ada masalah lain...
177
00:15:43,450 --> 00:15:45,450
yang jauh lebih aneh.
178
00:15:45,474 --> 00:15:46,874
Dan aku tahu melewatkan pertemuan...
179
00:15:46,875 --> 00:15:49,475
tapi aku masih mau mempresentasikan
berkas kasus ini untuk ulasan potensialnya.
180
00:15:49,476 --> 00:15:50,476
Kurasa kita buru-buru untuk kasus ini.
181
00:15:50,477 --> 00:15:52,477
Kita harus buka kembali kasusnya.
/ Buru-buru?
182
00:15:52,501 --> 00:15:54,501
Kita ada timbunan kasus 6 bulan,
dan kau mau gerak lebih lamban?
183
00:15:54,525 --> 00:15:56,525
Kau harus fokus sama surat pembelaanmu.
184
00:15:56,549 --> 00:15:58,549
Selesaikan kerjaan, tutup kasusnya,
lanjut ke yang lain.
185
00:16:00,473 --> 00:16:02,473
Kau punya banyak potensi, Barry.
186
00:16:02,497 --> 00:16:05,497
Mestinya kau tak terus mengambilkanku kopi
setelah bertahun-tahun.
187
00:16:05,521 --> 00:16:08,421
Kau benar. Itu benar.
188
00:16:08,445 --> 00:16:10,445
Ambilkan aku kopi.
189
00:16:13,469 --> 00:16:15,469
2 sendok gula? Ya.
/ Oh, ya.
190
00:16:29,493 --> 00:16:31,493
Kau akan suka ini.
191
00:16:31,517 --> 00:16:33,517
Saya sangat puas dengan keputusan
pada kasus Johnson.
192
00:16:33,541 --> 00:16:36,441
Bukti analisa lab kami...
193
00:16:36,465 --> 00:16:39,465
lebih dari cukup jadi kesimpulan.
194
00:16:39,489 --> 00:16:42,489
Aku masih mendalami bukti itu.
/ Karena ketekunan...
195
00:16:42,513 --> 00:16:44,513
kerja keras dan fokus...
196
00:16:44,537 --> 00:16:47,437
Barry masih mendalami bukti itu.
197
00:16:47,461 --> 00:16:48,461
Kiranya terserah padamu...
198
00:16:48,485 --> 00:16:50,485
kalau kita akan tetap mengorek
gerahamnya Ted Bundy.
199
00:16:50,509 --> 00:16:54,409
Tahu tidak? Aku amat senang
kalian mengetahui semua kelucuan ini...
200
00:16:54,433 --> 00:16:58,433
tapi kita menghadapi nyawa orang sungguhan,
keluarga orang.
201
00:16:58,457 --> 00:17:00,457
Dan kurasa kalian tak bisa nangkap
gravitasinya itu.
202
00:17:00,481 --> 00:17:02,481
Jadi, kenapa kalian tak usah ganggu aku saja?
203
00:17:02,505 --> 00:17:04,505
Barry Allen?
/ Iris West.
204
00:17:04,529 --> 00:17:05,529
Kamu...
205
00:17:05,553 --> 00:17:07,553
juga tahu nama lengkapku.
206
00:17:07,577 --> 00:17:09,477
Ya, dari kuliah.
207
00:17:09,501 --> 00:17:11,501
Barry, kau tak cerita
kalau punya teman dari kuliah.
208
00:17:11,525 --> 00:17:13,525
Sebenarnya kami tak tahu Barry punya teman.
/ Wow.
209
00:17:13,549 --> 00:17:15,549
Yeah, sekarang punya teman berapa?
210
00:17:15,573 --> 00:17:17,573
Satu?
/ Satu.
211
00:17:17,597 --> 00:17:19,497
Kalian begitu...
212
00:17:19,521 --> 00:17:21,421
Teman-teman, da-dah.
213
00:17:21,445 --> 00:17:23,445
Oke, oh Tuhan. Tadi itu...
214
00:17:24,469 --> 00:17:26,469
Mereka bukan teman juga.
Mereka itu teman kerja.
215
00:17:26,493 --> 00:17:28,493
Kau kerja disini?
216
00:17:28,517 --> 00:17:29,517
Ya, betul.
217
00:17:29,541 --> 00:17:31,541
Ya Tuhan, sudah lama sekali, huh?
218
00:17:33,465 --> 00:17:36,465
Aku merasa kita saling ketemu...
219
00:17:36,489 --> 00:17:38,489
sekitar beberapa tahun lalu, betul?
220
00:17:38,513 --> 00:17:39,513
Tidak, karena...
221
00:17:39,537 --> 00:17:41,537
kita tak ketemu sejak...
222
00:17:42,461 --> 00:17:44,461
kuliah.
223
00:17:44,485 --> 00:17:47,485
Mungkin aku cuma memikirkanmu.
224
00:17:48,409 --> 00:17:50,409
Aku senang bisa bertemu denganmu.
225
00:17:50,433 --> 00:17:52,433
Ya.
/ Ya.
226
00:17:52,457 --> 00:17:54,457
Permohonan banding ayahmu besok 'kan?
227
00:17:54,481 --> 00:17:56,481
Yeah, kok...
228
00:17:57,405 --> 00:17:59,405
Maaf, kok kamu tahu soal itu?
229
00:17:59,429 --> 00:18:01,429
Aku meliputnya untuk surat kabar.
230
00:18:02,453 --> 00:18:04,453
Bagaimana kabar dia?
231
00:18:06,477 --> 00:18:09,477
Kau tanya buat surat kabar?
/ Bukan, aku tanya sebagai teman.
232
00:18:10,401 --> 00:18:12,401
Meski kuyakin masyarakat
juga ingin tahu.
233
00:18:16,425 --> 00:18:17,425
Anu...
234
00:18:17,449 --> 00:18:19,449
Secara resmi aku hanya berkomentar
ayahku tidak bersalah.
235
00:18:19,473 --> 00:18:21,473
Benar.
236
00:18:21,497 --> 00:18:22,497
Maksudku tak ada...
237
00:18:22,521 --> 00:18:25,421
yang mau percaya bila ayahnya membunuh ibunya.
238
00:18:25,445 --> 00:18:28,445
Apa maksudmu "percaya"?
Ayahku mestinya tak di penjara.
239
00:18:28,469 --> 00:18:31,469
Ibuku mestinya masih hidup.
Ini bukan soal yang kupercayai.
240
00:18:31,493 --> 00:18:34,493
Ini soal fakta sebenarnya.
/ Benar. Tidak, ya, itu...
241
00:18:34,517 --> 00:18:37,417
Oh Tuhan, itu yang kumaksud.
/ Ya.
242
00:18:38,441 --> 00:18:40,441
Maaf, kali ini tak ada komentar resmi.
243
00:18:44,465 --> 00:18:51,365
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
244
00:18:57,489 --> 00:19:00,289
[BUKTI RAHASIA,
Kepada: Barry Allen]
245
00:19:05,443 --> 00:19:08,443
Kau mendapat telpon
dari Penjara Iron Heights.
246
00:19:08,467 --> 00:19:10,467
Kau mau menerimanya?
/ Ya.
247
00:19:12,491 --> 00:19:14,491
Hey, Ayah.
/ Hey, Barry
248
00:19:14,515 --> 00:19:16,515
Bagaimana kabarmu?
/ Baik.
249
00:19:16,539 --> 00:19:18,539
Kau sering keluar?
/ Yeah.
250
00:19:18,563 --> 00:19:20,563
Anu, tidak, tidak.
251
00:19:20,587 --> 00:19:24,487
Tapi aku ketemu teman kuliah lama...
252
00:19:24,511 --> 00:19:26,411
Iris West, hari ini.
253
00:19:26,435 --> 00:19:28,435
Bukannya kamu naksir sama dia?
254
00:19:28,459 --> 00:19:29,459
Apa dia sudah punya pacar?
255
00:19:29,483 --> 00:19:32,483
Kenapa tak kau tanyakan saja sama dia?
/ Ayah...
256
00:19:32,507 --> 00:19:34,507
Temanku memperbaiki rekaman
kamera CCTV lama dari toko itu...
257
00:19:34,531 --> 00:19:37,431
melalui program baru yang dia kembangkan ini.
258
00:19:37,455 --> 00:19:40,455
Dan gambarnya sudah sangat jelas sekarang.
259
00:19:40,479 --> 00:19:42,479
Hanya saja...
260
00:19:43,403 --> 00:19:45,403
ayah tak melihat ke atas.
261
00:19:45,427 --> 00:19:47,427
Kau tak bisa melihat wajahmu.
262
00:19:47,451 --> 00:19:49,451
Jadi, tanpa bukti baru yang
mendukung alibi ayah...
263
00:19:51,475 --> 00:19:53,475
kita harus mulai memikirkan akan
mengajukan banding selanjutnya.
264
00:19:53,499 --> 00:19:56,499
Tidak. kau tak perlu lagi mengkhawatirkan ayahmu.
265
00:19:58,423 --> 00:20:00,423
Dengan begitu, kau ada waktu mencari pacar.
266
00:20:00,447 --> 00:20:02,447
Tapi Ayah, aku tak mau...
267
00:20:02,471 --> 00:20:04,471
Kita pernah lakukan ini.
268
00:20:04,495 --> 00:20:05,495
Ini adalah upaya terakhir...
269
00:20:05,519 --> 00:20:07,519
dan kita akan bacakan permohonan tertulis
di pengadilan besok.
270
00:20:07,543 --> 00:20:09,443
Ayah tak apa-apa, sungguh.
271
00:20:09,467 --> 00:20:12,467
Kadang ayah menganggap mungkin
jauh lebih mudah bagi ayah di dalam sini...
272
00:20:12,491 --> 00:20:14,491
ketimbang di luar sana...
273
00:20:14,515 --> 00:20:16,515
tanpa dia.
274
00:20:17,439 --> 00:20:19,439
Karena dengan begini,
ayah bisa bayangkan dia masih hidup...
275
00:20:19,463 --> 00:20:21,463
di luar sana menjalani hodupnya.
276
00:20:24,487 --> 00:20:26,487
Barry?
277
00:20:26,511 --> 00:20:28,511
Barry?
278
00:20:28,535 --> 00:20:30,535
Kau masih di situ?
/ Ya, aku disini, Ayah.
279
00:20:30,559 --> 00:20:32,559
Hey, ingat saus yang dia buat di hari Minggu?
280
00:20:33,483 --> 00:20:36,483
Seluruh rumah akan bau kemangi, tomat.
281
00:20:37,407 --> 00:20:39,407
Dan dia memakai sweater ayah dan mulai bernyanyi.
282
00:20:41,431 --> 00:20:43,431
Yeah, lagunya apa?
283
00:20:43,455 --> 00:20:45,455
Aku suka lagu itu.
/ Ingat bagian itu.
284
00:20:50,479 --> 00:20:52,479
Ini tak adil.
285
00:20:52,503 --> 00:20:55,403
Apanya yang tak adil, Monkey?
/ Pertanyaan ini konyol.
286
00:20:55,427 --> 00:20:58,427
Berapa kali perhitungan ibu pikirkan
dengan jawaban 24?
287
00:20:58,451 --> 00:21:00,451
Jawabannya ada banyak banget.
288
00:21:00,475 --> 00:21:03,475
Bagaimana caraku mencocokkan semuanya?
/ Kau benar,
289
00:21:03,499 --> 00:21:05,499
ada banyak banget jawaban dari pertanyaan ini.
290
00:21:05,523 --> 00:21:07,523
Tak semua masalah ada soslusinya.
291
00:21:07,547 --> 00:21:09,547
Kadang kau harus melupakannya.
292
00:21:11,471 --> 00:21:13,471
Biarkan otakmu istirahat
dan bantu ibu bikin pasta.
293
00:21:13,495 --> 00:21:15,495
Ayo.
294
00:21:16,419 --> 00:21:18,419
Tidak.
295
00:21:18,443 --> 00:21:20,443
Henry?
296
00:21:20,467 --> 00:21:22,467
Kuingin kau membantuku.
297
00:21:22,491 --> 00:21:24,491
Aku tak mengerjakan bantuan.
/ Baik.
298
00:21:24,515 --> 00:21:26,515
Barry ingin kau bantu dia.
299
00:21:26,539 --> 00:21:28,539
Barry! Ya, apa saja.
300
00:21:29,463 --> 00:21:31,463
Aku butuh kaleng tomat lagi.
301
00:21:32,487 --> 00:21:34,487
Kau sudah ada kaleng tomat.
/ Aku butuh satu lagi.
302
00:21:34,511 --> 00:21:37,411
Kukira kalian pergi ke toko pagi ini.
303
00:21:37,435 --> 00:21:39,435
Aku lupa beli tomatnya.
304
00:21:40,459 --> 00:21:42,459
Ini kayaknya lebih menyenangkan.
305
00:21:42,483 --> 00:21:44,483
Biar Barry yang pergi ke toko saja.
306
00:21:44,507 --> 00:21:45,607
Kau nyetir, betul 'kan Squirm?
307
00:21:45,631 --> 00:21:47,631
Apa? Tidak.
/ Kau makin besar.
308
00:21:47,655 --> 00:21:49,655
Kau bisa lakukan apa saja, lihat dirimu.
309
00:21:49,679 --> 00:21:52,479
Sebenarnya kau makin ubanan.
/ Kaleng hijau, bukan biru, ngerti?
310
00:21:52,503 --> 00:21:53,503
Baik.
311
00:21:53,527 --> 00:21:55,527
Kaleng biru, bukan yang hijau, betul?
312
00:21:55,551 --> 00:21:57,551
Bukan! Kaleng hijau, bukan yang biru.
/ Apa?
313
00:21:59,475 --> 00:22:01,475
Oh Tuhan.
314
00:22:02,499 --> 00:22:05,499
Dia akan mulai nyanyi. Lari!
315
00:22:06,423 --> 00:22:08,423
Lari, Barry!
316
00:22:26,447 --> 00:22:28,447
Ibu menyayangimu, Monkey.
/ Aku lebih menyayangi ibu.
317
00:22:29,471 --> 00:22:31,471
Ibu sayang kamu lebih dulu.
318
00:22:49,495 --> 00:22:51,495
Nora?
319
00:22:52,419 --> 00:22:54,419
Barry!
320
00:23:01,443 --> 00:23:03,443
Barry! Barry!
321
00:23:03,467 --> 00:23:05,467
Telpon 911 sekarang!
322
00:23:17,491 --> 00:23:18,491
Barry?
323
00:23:18,515 --> 00:23:20,515
Barry?
324
00:23:20,539 --> 00:23:22,539
Tak usah cemaskan besok.
325
00:23:22,563 --> 00:23:24,563
Kita selalu tahu selalu ada kesempatan...
326
00:23:25,487 --> 00:23:27,487
Ayah?
327
00:23:27,511 --> 00:23:31,411
Telponmu dengan
Penjara Iron Heights sudah terputus.
328
00:25:19,435 --> 00:25:21,435
Barry Allen?
329
00:25:24,459 --> 00:25:26,459
bukti lab kami...
330
00:25:26,483 --> 00:25:28,483
Kau harus fokus sama surat pembelaanmu.
331
00:25:28,507 --> 00:25:30,507
Selesaikan kerjaan...
332
00:25:32,431 --> 00:25:34,431
Dia berjanji...
333
00:25:36,455 --> 00:25:40,455
Sekarang apa ini sudah cukup cepat buatmu?
334
00:26:20,479 --> 00:26:23,479
Jadi, apa menurutmu kau kembali ke masa lalu?
335
00:26:23,503 --> 00:26:24,503
Kayak di Pozharnov?
336
00:26:24,527 --> 00:26:26,527
Yeah, kayak di Pozharnov, kecuali,
Pozharnov itu sedetik.
337
00:26:26,551 --> 00:26:28,551
Kali ini aku kembali seharian.
338
00:26:28,575 --> 00:26:29,575
Jadi, kita bayangkan saja...
339
00:26:29,599 --> 00:26:32,499
ini dia sebenarnya, kemungkinan
bagimu untuk lari...
340
00:26:32,523 --> 00:26:34,523
lebih cepat dari kecepatan cahaya...
341
00:26:34,547 --> 00:26:36,547
dan dengan begitu, bisa kembali ke masa lalu.
342
00:26:37,471 --> 00:26:40,471
Itu masih
sangat tidak bertanggung jawab.
343
00:26:40,495 --> 00:26:44,495
Sudah kuduga kau akan mengatakan ini.
/ Ya, karena Barry, kalau kau pergi ke masa lalu...
344
00:26:44,519 --> 00:26:46,519
bila ada interaksi dengan orangtuamu
ataupun dirimu sendiri...
345
00:26:46,543 --> 00:26:48,543
kau melangkah bilah rumput tajam yang salah...
346
00:26:48,567 --> 00:26:50,467
kau tak tahu apa akibatnya nanti.
347
00:26:50,491 --> 00:26:52,491
Tidak, aku tahu.
Efek Butterfly 'kan?
348
00:26:52,515 --> 00:26:54,515
Ya.
/ Aku paham. Tapi Bruce...
349
00:26:54,539 --> 00:26:56,439
Aku bisa perbaiki semuanya.
350
00:26:56,463 --> 00:26:58,463
Kau juga bisa menghancurkan segalanya.
351
00:26:59,487 --> 00:27:01,487
Aku bisa menyelamatkan dia.
352
00:27:01,511 --> 00:27:03,511
Aku bisa selamatkan mereka berdua.
353
00:27:05,435 --> 00:27:07,435
Aku bisa selamatkan orangtuamu.
354
00:27:07,459 --> 00:27:09,459
Barry, luka yang kita dapatkan ini...
355
00:27:10,483 --> 00:27:12,483
membentuk diri kita yang sebenarnya.
356
00:27:12,507 --> 00:27:14,507
Kita tak ditakdirkan untuk kembali
dan memperbaikinya.
357
00:27:15,431 --> 00:27:17,431
Dan tak ada kerusakan yang kau bawa
yang harus diperbaiki.
358
00:27:19,455 --> 00:27:22,455
Contohlah seorang pria tua
yang telah membuat banyak kesalahan.
359
00:27:22,479 --> 00:27:24,479
Jangan hidup di masa lalumu.
360
00:27:25,403 --> 00:27:27,403
Jalani saja hidupmu.
361
00:27:27,427 --> 00:27:29,427
Jangan biarkan tragedi yang mendefinisikan dirimu.
362
00:27:29,451 --> 00:27:31,451
Bagaimana mestinya mendefinisikan diriku?
363
00:27:32,475 --> 00:27:34,475
Tragedimu yang membuatmu menjadi pahlawan.
364
00:27:34,499 --> 00:27:36,499
Dan juga membuatku sendirian.
365
00:27:38,423 --> 00:27:39,423
Kita bisa keluar.
366
00:27:39,447 --> 00:27:41,447
Maksudku, apa kau mau makan?
367
00:27:41,471 --> 00:27:43,471
Kayaknya, aku masih lapar.
368
00:27:44,495 --> 00:27:46,495
Jangan sekarang.
369
00:27:46,519 --> 00:27:48,519
Mungkin lain kali saja.
370
00:27:49,443 --> 00:27:51,443
Yeah.
371
00:28:00,467 --> 00:28:02,467
Kendaraan yang bagus.
372
00:28:02,491 --> 00:28:05,491
Temanmu orang kaya.
/ Yeah, itu tadi taksi Uber.
373
00:28:05,515 --> 00:28:07,515
Eksekutif.
374
00:28:07,539 --> 00:28:09,539
Dengar Iris.
Aku lagi tak ingin membahas kasus ini.
375
00:28:09,563 --> 00:28:11,563
Aku ke sini bukan sebagai wartawan.
376
00:28:12,487 --> 00:28:14,487
Bisa kita bicara?
377
00:28:19,411 --> 00:28:21,411
Masuklah.
378
00:28:25,435 --> 00:28:28,435
Aku tak akan bohong.
Lebih rapi di dalam sini dari yang kuduga.
379
00:28:28,459 --> 00:28:30,459
Yeah? Ya, anu...
/ Yeah.
380
00:28:30,483 --> 00:28:32,483
Aku orang yang suka kerapian.
381
00:28:38,407 --> 00:28:40,407
Boleh kutawari minum?
/ Boleh.
382
00:28:40,431 --> 00:28:42,431
Aku akan milih bir.
383
00:28:56,455 --> 00:28:58,455
Bir, bir, bir.
384
00:28:58,479 --> 00:29:00,479
Aku menyimpannya di kulkas.
385
00:29:00,503 --> 00:29:02,503
Makasih.
/ Sama-sama.
386
00:29:04,427 --> 00:29:06,427
Dengar, aku merasa tak enak...
387
00:29:06,451 --> 00:29:08,451
soal waktu itu.
388
00:29:13,475 --> 00:29:15,475
Mestinya aku lebih peka.
389
00:29:16,499 --> 00:29:19,499
Dan mungkin aku mestinya tak baperan.
390
00:29:20,423 --> 00:29:23,423
Maksudku, tak bisa kubayangkan
yang telah kau alami.
391
00:29:23,447 --> 00:29:26,447
Seolah kau kehilangan kedua orangtua dalam sehari.
392
00:29:26,471 --> 00:29:28,471
Memang.
393
00:29:28,495 --> 00:29:30,495
Aku kehilangan ibuku menuju tragedi...
394
00:29:30,519 --> 00:29:33,419
dan aku kehilangan ayahku menuju kegagalan
sistem keadilan.
395
00:29:33,443 --> 00:29:35,443
Itukah sebabnya kau melibatkan diri
ke forensik kriminal?
396
00:29:36,467 --> 00:29:38,467
Berniat memperbaiki sistem?
397
00:29:41,491 --> 00:29:43,491
Yeah.
398
00:29:43,515 --> 00:29:45,515
Yeah, untuk memperbaikinya.
399
00:29:46,439 --> 00:29:48,439
Pasti ada cara untuk memperbaikinya, betul?
400
00:29:48,463 --> 00:29:50,463
Maksudku, alasan itu juga
yang menyebabkanku jadi jurnalis.
401
00:29:50,487 --> 00:29:53,487
Aku bisa memperbaiki entah bagaimana
caranya andai kubisa kembali...
402
00:29:53,511 --> 00:29:56,411
dan memperingatkan tanpa mereka tahu
kalau aku memperingatkan mereka.
403
00:29:56,435 --> 00:29:58,435
Aku... bayangkan itu akan...
404
00:29:58,459 --> 00:30:00,459
membuatmu gila.
405
00:30:00,483 --> 00:30:02,483
"Andai kubisa kembali ke masa lalu...
406
00:30:02,507 --> 00:30:04,507
dan menghentikan orang yang berbuat itu."
Itu...
407
00:30:04,531 --> 00:30:06,531
Tidak, aku tak boleh melakukannya,
karena itu terlalu banyak interaksi.
408
00:30:09,455 --> 00:30:12,455
Ayahku saat itu tidak di rumah.
Ibu menyuruhnya beli sekaleng tomat.
409
00:30:12,479 --> 00:30:15,479
Kurasa siapapun yang masuk rumah
menyangka kalau rumah itu kosong.
410
00:30:15,503 --> 00:30:17,503
Lalu ibuku ada di dalam
dengan membawa pisau di tangannya...
411
00:30:17,527 --> 00:30:20,427
dan terjadilah hal buruk,
ini sekedar rangkaian kejadian aneh.
412
00:30:21,451 --> 00:30:24,451
Dan seolah, video ini akhirnya mesti bisa
mendukung alibinya ayahku.
413
00:30:24,475 --> 00:30:26,475
Tapi malahan...
414
00:30:26,499 --> 00:30:29,499
3 nyawa hancur demi sekaleng tomat.
415
00:30:36,423 --> 00:30:37,423
Oh Tuhan.
416
00:30:37,447 --> 00:30:39,447
Apa?
417
00:30:40,471 --> 00:30:42,471
Itu mungkin saja.
418
00:30:42,495 --> 00:30:44,495
Andai ibuku mengabaikan tomat itu sejak awal...
419
00:30:44,519 --> 00:30:46,519
maka ayah tidak pergi
dan ibu tidak mati...
420
00:30:46,543 --> 00:30:48,543
Tak ada yang bakal melihatku.
421
00:30:49,467 --> 00:30:51,467
Bruce bilang jangan ada interaksi.
Ini tak ada interaksi.
422
00:30:51,491 --> 00:30:54,491
Ini masuk dengan cepat, dan keluar cepat...
kembali ke masa kini seolah aku tak ke sana.
423
00:30:54,515 --> 00:30:56,515
Begitulah cara memperbaikinya.
Oh Tuhan, Iris.
424
00:30:56,539 --> 00:30:57,539
Terima kasih banyak.
425
00:30:57,563 --> 00:30:59,563
Ini obrolan yang menyenangkan.
426
00:30:59,587 --> 00:31:01,587
Permisi dulu.
427
00:31:01,611 --> 00:31:03,611
Aku harus pergi.
428
00:31:03,635 --> 00:31:05,635
Ya, baiklah.
429
00:31:07,459 --> 00:31:10,459
Omong-omong, sungguh aku menikmatinya.
Kita harus ulangi ini lagi.
430
00:31:16,483 --> 00:31:22,483
โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
431
00:31:26,407 --> 00:31:28,407
Kal-El, putra Krypton.
432
00:31:29,431 --> 00:31:31,431
Ini ide yang buruk.
433
00:31:38,455 --> 00:31:40,455
Jadi, kekuatanmu kecepatan.
434
00:31:43,479 --> 00:31:45,479
Ayahmu seorang pembunuh.
Ayahmu seorang pembunuh.
435
00:31:48,403 --> 00:31:51,403
Telpon 911 sekarang!
436
00:31:52,427 --> 00:31:54,427
...sekarang!
437
00:31:54,451 --> 00:31:56,451
...sekarang!
438
00:31:56,475 --> 00:31:58,475
...sekarang!
439
00:32:29,499 --> 00:32:31,499
- MAKANAN KALENGAN
- DAGING, SALAD, SUP, SAUS MASAK...
440
00:32:39,423 --> 00:32:41,423
[TOMAT KALENGAN]
441
00:32:51,447 --> 00:32:53,447
Hai, Bu.
442
00:33:05,471 --> 00:33:07,471
Jangan lupa tomatnya.
443
00:33:08,495 --> 00:33:10,495
Sampai ketemu lagi.
444
00:33:16,419 --> 00:33:18,419
Tolong berhasillah.
445
00:33:26,443 --> 00:33:28,443
Selamat Ulang Tahun, sayang...
446
00:33:28,467 --> 00:33:30,467
Selamat Ulang Tahun, Barry.
447
00:33:36,491 --> 00:33:39,491
Ayo Barry, cepat.
/ Ayo!
448
00:33:39,515 --> 00:33:41,515
Selamat untuk kelas 2013!
449
00:33:46,439 --> 00:33:48,439
Aku sayang menyayangimu.
450
00:34:42,463 --> 00:34:44,463
Monkey!
451
00:34:44,487 --> 00:34:46,487
Apa yang kau pakai?
452
00:34:46,511 --> 00:34:48,511
Apa itu Barry? Dan dia pulang lebih cepat?
453
00:34:48,535 --> 00:34:50,535
Semesta apa ini?
454
00:34:50,559 --> 00:34:52,559
Kau potong rambut.
455
00:34:52,583 --> 00:34:54,583
Sekarang kau bisa lhat matamu.
456
00:34:54,607 --> 00:34:56,007
Kau nampak berantakan.
/ Henry!
457
00:34:56,031 --> 00:34:57,731
Kau terlihat tua.
/ Kau terlihat cakep, sayang.
458
00:34:57,755 --> 00:34:59,455
Apa yang mereka lakukan padamu di sana?
459
00:34:59,479 --> 00:35:01,479
Tak usah ganggu dia.
Dia sudah sempurna.
460
00:35:02,403 --> 00:35:04,403
Sini.
461
00:35:05,427 --> 00:35:07,427
Aku sayang menyayangi ibu.
462
00:35:07,451 --> 00:35:09,451
Ibu juga sayang kamu.
/ Aku lebih sayang.
463
00:35:09,475 --> 00:35:11,475
Ibu menyayangimu lebih dulu.
464
00:35:11,499 --> 00:35:13,499
Sana mandilah dan ganti baju.
465
00:35:13,523 --> 00:35:15,523
Baumu kayak sepatu. Sana, sana.
466
00:35:18,447 --> 00:35:21,447
"Tua", seriusan?
/ Bukan, maksudku dewasa.
467
00:35:21,471 --> 00:35:23,471
Dia di usianya
yang memang ingin nampak tua.
468
00:35:23,495 --> 00:35:25,495
Dia, bisa masuk bar dengan penampilan begitu.
469
00:35:25,519 --> 00:35:27,519
Apa yang bisa kubantu?
470
00:35:32,443 --> 00:35:34,443
Bu, bagaimana harimu?
471
00:35:34,467 --> 00:35:36,467
Bulan-bulanmu, atau
18 tahun terakhir ini?
472
00:35:36,491 --> 00:35:37,491
Atau itu pertanyaan aneh...
473
00:35:37,515 --> 00:35:38,515
karena aku disini.
474
00:35:38,539 --> 00:35:40,539
Tapi jelas,
kita berbagi kenangan itu bersama.
475
00:35:41,463 --> 00:35:43,463
Atau entahlah,
mungkin kita bisa membuat kenangan baru.
476
00:35:43,487 --> 00:35:44,987
Misal kita bisa pergi ke aquarium,
atau sirkus...
477
00:35:44,988 --> 00:35:46,588
atau ke taman,
bisa dorong-dorong aku naik ayunan.
478
00:35:46,612 --> 00:35:48,412
Itu juga aneh karena aku orang dewasa sekarang...
479
00:35:48,436 --> 00:35:50,436
jadi mungkin aku memotivasi diriku
sendiri berayun di ayunan.
480
00:35:50,460 --> 00:35:52,460
Jadi, bagaimana kabar minggu ini?
Bagaimana kuliahnya?
481
00:35:53,484 --> 00:35:56,484
Kuliah... lancar saja.
482
00:35:57,408 --> 00:35:58,408
Kuliahnya menyenangkan.
483
00:35:58,432 --> 00:36:00,432
Aku kerja keras di sana dalam...
484
00:36:00,456 --> 00:36:01,456
belajarku.
485
00:36:01,480 --> 00:36:03,480
Apa kau sudah tanya gadis
yang jurusan ekonomi itu?
486
00:36:03,504 --> 00:36:05,504
Ibu tahu soal mahasiswa baru,
487
00:36:05,528 --> 00:36:08,428
pergi keluar, bertemu orang, ngerti?
488
00:36:08,452 --> 00:36:10,452
Menjelajah segala hal.
489
00:36:10,476 --> 00:36:12,476
Mengalaminya.
490
00:36:13,400 --> 00:36:15,400
Tapi kau harus lebih berhati-hati.
491
00:36:15,424 --> 00:36:17,424
Oh, tai.
492
00:36:18,448 --> 00:36:21,448
Aku... kebelet berak.
493
00:36:21,472 --> 00:36:23,472
Di luar.
494
00:36:29,496 --> 00:36:31,496
Tolong!
495
00:36:31,520 --> 00:36:33,520
Kenapa kamu disini?
Tahun berapa sekarang?
496
00:36:35,444 --> 00:36:37,444
Tidak, tidak.
/ Tolong!
497
00:36:42,468 --> 00:36:44,468
Itu wajahku.
498
00:36:44,492 --> 00:36:46,492
Kau nyuri wajahku.
499
00:36:46,516 --> 00:36:48,516
Kayaknya aku makan jamur kilas balik?
Apa itu masalah?
500
00:36:48,540 --> 00:36:50,540
Berapa umurmu?
501
00:36:51,464 --> 00:36:53,464
18 tahun.
502
00:37:01,488 --> 00:37:03,488
Whoa.
503
00:37:03,512 --> 00:37:05,512
Ini halusinasi yang gila.
504
00:37:05,536 --> 00:37:07,536
Jadi kita ini, di masa depan...
505
00:37:07,560 --> 00:37:09,560
Tidak, bentar. Ini bukan halusinasi, bro.
506
00:37:09,584 --> 00:37:11,484
Ini malapetaka.
507
00:37:11,508 --> 00:37:13,508
Dan kita bukan di masa depan.
Mestinya aku kembali ke masa sekarang...
508
00:37:13,532 --> 00:37:15,532
tapi aku masih di masa lalu.
509
00:37:15,556 --> 00:37:17,456
Dan mestinya kita tidak menjadi 2.
510
00:37:17,480 --> 00:37:19,480
Kau dan aku mestinya sama sekali
tak berada di realitas yang sama...
511
00:37:19,504 --> 00:37:21,504
apa lagi berinteraksi.
512
00:37:21,528 --> 00:37:23,528
Cuma aku tak percaya saja
aku ini superhero yang menjelajah waktu...
513
00:37:23,552 --> 00:37:26,452
Tidak, tidak. Kau bukan apa-apa.
514
00:37:26,476 --> 00:37:28,476
Artinya itu bagus.
515
00:37:28,500 --> 00:37:30,000
Kau jangan jadi superhero.
Itu menakutkan.
516
00:37:30,001 --> 00:37:32,401
Dan aku selalu kemasukan serangga di gigiku.
517
00:37:33,425 --> 00:37:35,425
Luar biasa.
518
00:37:35,449 --> 00:37:36,449
Hey, coba lakukan itu lagi.
519
00:37:36,473 --> 00:37:38,473
Hey, kita tak punya waktu.
520
00:37:39,497 --> 00:37:42,497
Bu!
521
00:37:42,521 --> 00:37:44,521
Apa yang kau lakukan?
Mau mengadu sekarang?
522
00:37:45,445 --> 00:37:47,445
Lakukan itu.
/ Baik.
523
00:37:52,469 --> 00:37:54,469
Yeah. Yeah.
/ Puas?
524
00:37:54,493 --> 00:37:56,493
Sekarang batalkan.
525
00:38:14,417 --> 00:38:15,417
Ow.
526
00:38:15,441 --> 00:38:17,441
Barry, kamu tak apa-apa di situ?
527
00:38:17,465 --> 00:38:19,465
Kami tak apa-apa!
Aku tak apa-apa!
528
00:38:19,489 --> 00:38:21,489
Baiklah, Monkey.
529
00:38:21,513 --> 00:38:24,413
Jadi, apa kau punya misal
pesawat bawah air?
530
00:38:24,437 --> 00:38:27,437
Atau perahu yang bisa terbang?
531
00:38:27,461 --> 00:38:30,461
Berapa umurmu, sekitar 40an?
/ Oke, kau tak berhenti bicara.
532
00:38:30,485 --> 00:38:33,485
Itu tak mengesankan.
Tapi kasar dan melelahkan.
533
00:38:33,509 --> 00:38:36,409
Dan, oh Tuhan.
Aku mulai sadar apa makna manusia.
534
00:38:36,433 --> 00:38:38,433
Anu...
535
00:38:38,457 --> 00:38:39,457
bantulah aku...
536
00:38:39,481 --> 00:38:43,481
dan berjanjilah bila bertemu denganku
tak akan mengacaukan ruang-waktu.
537
00:38:44,405 --> 00:38:46,405
Broski...
538
00:38:46,429 --> 00:38:47,429
aku janji.
539
00:38:47,453 --> 00:38:49,453
Waduh, aku dalam masalah besar.
540
00:38:49,477 --> 00:38:51,477
Apa maksudmu?
541
00:38:51,501 --> 00:38:53,501
Apa yang mesti kulakukan?
542
00:38:53,525 --> 00:38:55,525
Aku bisa saja membiusmu.
543
00:38:55,549 --> 00:38:57,549
Yeah, aku bisa membiusmu...
544
00:38:57,573 --> 00:38:58,973
lalu kamu pingsan,
nanti kau bangun...
545
00:38:58,974 --> 00:39:00,474
dan kau lupa semua yang terjadi.
546
00:39:00,498 --> 00:39:01,798
Dan itu tak akan keliru, betul?
Karena kamu adalah aku.
547
00:39:01,799 --> 00:39:03,499
Tidak! Maksudku, tak harus begitu.
548
00:39:03,523 --> 00:39:06,423
Tolong... jangan membiusku.
/ Tidak.
549
00:39:06,447 --> 00:39:08,447
Tidak. Karena begini masalahnya,
dan sudah kupikirkan sebelumnya.
550
00:39:08,471 --> 00:39:09,471
Aku tak mau dibius.
551
00:39:09,495 --> 00:39:12,495
Tapi kuyakin kita bisa pikirkan cara lain.
552
00:39:12,519 --> 00:39:14,519
Mari kita pakai topi berpikirnya Barry...
553
00:39:14,543 --> 00:39:16,543
dan memikirkan solusi yang berbeda...
554
00:39:16,567 --> 00:39:18,567
buat menghilangkan ingatan.
555
00:39:18,591 --> 00:39:20,491
Juga, aku ini sabuk hijau...
556
00:39:20,515 --> 00:39:22,515
di bela diri capoeira...
557
00:39:22,539 --> 00:39:24,539
dan aku sangat berpengalaman belajar gulat...
558
00:39:24,563 --> 00:39:26,563
dan aku bisa saja bertindak gila padamu.
559
00:39:26,587 --> 00:39:28,587
Selain itu, aku ada kencan nanti malam...
560
00:39:31,411 --> 00:39:33,411
Oke.
561
00:39:33,435 --> 00:39:36,435
Apa susahnya kau mukul orang
sampai dia lupa semuanya?
562
00:39:36,459 --> 00:39:38,459
Kalau kupukul kau di masa lalu,
apa bakal membuatku sakit di masa depan?
563
00:39:39,483 --> 00:39:41,483
Bentar. Katamu kau ada kencan nanti malam?
564
00:39:41,507 --> 00:39:42,507
Yeah. Tunggu, apa yang kau lakukan?
565
00:39:42,531 --> 00:39:44,531
Tak ada. Kencan sama siapa?
566
00:39:44,555 --> 00:39:47,455
Cewek pujaan ini dari kelas ekonomiku.
567
00:39:47,479 --> 00:39:50,479
Iris West?
/ Oh Tuhan!
568
00:39:50,503 --> 00:39:53,403
Apa kita menikahi dia?
/ Kau mau kencan sama dia nanti malam?
569
00:39:53,427 --> 00:39:55,427
Itu sebabku kuminta Ibu nyuci bajuku.
570
00:39:55,451 --> 00:39:57,451
Kau tak nyuci bajumu sendiri?
571
00:39:57,475 --> 00:39:59,475
Kamu nyuci sendiri?
/ Baiklah.
572
00:40:00,499 --> 00:40:02,499
Sebenarnya aku mau pergi.
/ Apa maksudmu?
573
00:40:02,523 --> 00:40:04,523
Nikmatilah hidupmu. Mau 'kan.
574
00:40:04,547 --> 00:40:06,547
Jangan rubah apapun, sungguh.
575
00:40:06,571 --> 00:40:08,571
Kita jangan ketemu lagi.
/ Aku ada beberapa pertanyaan lagi, kayaknya.
576
00:40:08,595 --> 00:40:11,495
Banyak yang perlu dipelajari dari kita.
577
00:40:12,419 --> 00:40:13,419
Oh, baguslah.
578
00:40:13,443 --> 00:40:14,443
Kau meninggalkanku.
579
00:40:14,467 --> 00:40:16,467
Dan sekarang badai bakal merusak kencanku.
580
00:40:17,491 --> 00:40:19,491
Sekarang hari apa?
581
00:40:23,415 --> 00:40:25,415
Minggu?
582
00:40:25,439 --> 00:40:27,439
Bukan, tanggalnya.
583
00:40:27,463 --> 00:40:29,463
Sekarang 29 September.
584
00:40:30,487 --> 00:40:32,487
Sial.
585
00:40:32,511 --> 00:40:34,511
Badai ini, sekaranglah harinya.
586
00:40:34,535 --> 00:40:37,435
Hari apa?
/ Hari saat aku mendapatkan kekuatan.
587
00:40:37,459 --> 00:40:39,459
Hari saat kau mendapatkan kekuatan.
588
00:40:40,483 --> 00:40:42,483
Kekuatan?
/ Dengan...
589
00:40:42,507 --> 00:40:43,807
Aku tak bisa jelaskan alasan
aku kembali ke masa lalu...
590
00:40:43,808 --> 00:40:45,808
dan tak bisa kujelaskan apa yang kurubah.
591
00:40:45,832 --> 00:40:48,432
Tapi, pada dasarnya,
di realitas versiku...
592
00:40:48,456 --> 00:40:50,456
akhirnya aku magang di Lab Kriminal Central City...
593
00:40:50,480 --> 00:40:52,480
di awal kuliahku,
dan di sanalah itu terjadi.
594
00:40:52,504 --> 00:40:54,504
Yah, terjadi.
595
00:40:54,528 --> 00:40:57,428
Malam ini, 29 September,
kecelakaan itu yang memberiku kekuatan.
596
00:40:57,452 --> 00:40:59,452
Dan kalau kau tak ke sana...
597
00:40:59,476 --> 00:41:01,476
dalam 30 menit...
598
00:41:02,400 --> 00:41:06,400
maka kau tak akan mendapatkan kekuatan itu.
Artinya aku tak punya kekuatan, mungkin?
599
00:41:06,424 --> 00:41:08,424
Kemudian, mungkin berarti
aku tak punya cara...
600
00:41:08,448 --> 00:41:10,448
untuk kembali ke masa lalu sejak awal...
601
00:41:10,472 --> 00:41:13,472
lalu aku memang
tak tahu yang terjadi sesungguhnya.
602
00:41:13,496 --> 00:41:15,496
Kekuatan?
603
00:41:17,420 --> 00:41:19,420
Bentar, tapi bagaimana dengan kencan kami nanti malam?
604
00:41:19,444 --> 00:41:21,444
Mungkin dia istri masa depan kita.
605
00:41:21,468 --> 00:41:24,468
Mungkin tak ada masa depan...
606
00:41:24,492 --> 00:41:26,492
kalau kau tak ikut aku...
607
00:41:26,516 --> 00:41:28,516
sekarang juga.
608
00:41:33,440 --> 00:41:34,440
18 menit.
609
00:41:34,464 --> 00:41:36,464
Bagaimana cara kita masuk...
apa yang kau lakukan?
610
00:41:36,488 --> 00:41:38,488
Bisa berhenti merengek tidak?
Ini akan terasa agak aneh.
611
00:41:59,412 --> 00:42:01,412
Kita menembus pintu.
612
00:42:01,436 --> 00:42:03,436
Ya, tak apa-apa.
Ini namanya phasing.
613
00:42:03,460 --> 00:42:05,460
Ayo.
614
00:42:07,484 --> 00:42:09,484
Aku suka phasing.
615
00:42:12,408 --> 00:42:14,408
Semuanya pergi.
616
00:42:35,432 --> 00:42:37,432
Yah... ini tempatnya.
617
00:42:37,456 --> 00:42:39,456
Disinilah aku duduk.
618
00:42:39,480 --> 00:42:41,480
Dan sebenarnya, biar aku bantu.
619
00:42:41,504 --> 00:42:42,504
Terima kasih.
620
00:42:42,528 --> 00:42:44,528
Ya sudah, aku buka semua jendal itu...
621
00:42:45,452 --> 00:42:47,452
untuk membersihkan uap.
622
00:42:48,476 --> 00:42:49,476
Sekitar saat sekarang...
623
00:42:49,500 --> 00:42:51,500
dan aku duduk di kursi ini...
624
00:42:51,524 --> 00:42:53,524
dan aku di bawah
rak kimia ini.
625
00:42:53,548 --> 00:42:55,548
Dan saat itulah kilat menyambar.
/ Bentar.
626
00:42:55,572 --> 00:42:57,572
Aku kena sambar petir?
/ Tidak, tidak, tidak.
627
00:42:57,596 --> 00:42:58,996
Kamu tak tersambar petir.
628
00:42:59,020 --> 00:43:00,520
Gini, karena kukira tadi
kau mengatakan...
629
00:43:00,544 --> 00:43:02,544
Petir menyambar bahan kimia ini...
yang kemudian kamu kena siram...
630
00:43:02,568 --> 00:43:04,568
dan itulah yang mengaliri listrik padamu.
/ Oke...
631
00:43:04,592 --> 00:43:06,592
tapi kayaknya aku tak mau dialiri listrik.
/ Duduklah.
632
00:43:06,616 --> 00:43:08,616
Tidak, kau duduklah.
/ Aku sudah punya kekuatan!
633
00:43:08,640 --> 00:43:10,640
Aku sudah punya kekuatan!
/ Betul!
634
00:43:10,664 --> 00:43:12,664
Aku tak akan tersambar petir!
635
00:43:51,488 --> 00:43:53,488
Berhasil.
636
00:44:00,412 --> 00:44:02,412
Sepertinya gigimu copot satu.
637
00:44:09,436 --> 00:44:11,436
Tidak?
/ Gigimu copot satu.
638
00:44:23,460 --> 00:44:25,460
Ya sudah, aku harus pergi.
639
00:44:28,484 --> 00:44:30,484
Apa yang kita temukan?
640
00:44:30,508 --> 00:44:32,508
Alarm di lab steril.
641
00:44:32,532 --> 00:44:34,532
Ayo periksa.
642
00:44:38,456 --> 00:44:40,456
Amankan pintu masuk.
643
00:44:43,480 --> 00:44:45,480
Kita harus lakukan phase.
644
00:45:34,404 --> 00:45:36,404
Sialan!
645
00:45:41,428 --> 00:45:43,428
Aku lamban.
646
00:45:50,452 --> 00:45:52,452
Kenapa kamarmu jauh lebih rapi...
647
00:45:52,476 --> 00:45:54,476
dari yang kubayangkan?
/ Kau suka?
648
00:45:54,500 --> 00:45:56,500
Ibu membantu mendekorasinya.
649
00:45:56,524 --> 00:45:58,524
Kau tau Ibu 'kan.
650
00:45:58,548 --> 00:46:00,548
Yeah, kebiasaan Ibu.
651
00:46:00,572 --> 00:46:02,572
Kebiasaan Ibu.
652
00:46:09,496 --> 00:46:11,496
Hari yang melelahkan.
/ Barry...
653
00:46:11,520 --> 00:46:13,520
kecelakaan itu memberimu kekuatan...
namun menghilangkan kekuatanku.
654
00:46:14,444 --> 00:46:16,444
Jadi, aku tak tahu caranya kembali.
655
00:46:16,468 --> 00:46:18,468
Tanpa akses ke Kekuatan Kecepatan...
656
00:46:18,492 --> 00:46:20,492
aku tak tahu caranya aku bisa pergi.
657
00:46:20,516 --> 00:46:23,416
Apa kau paham yang kukatakan?
658
00:46:23,440 --> 00:46:25,440
Mungkin saja aku terjebak.
/ Bentar.
659
00:46:26,464 --> 00:46:28,464
Sekarang aku punya kekuatan?
660
00:46:28,488 --> 00:46:29,488
Ya, tapi...
661
00:46:29,512 --> 00:46:31,512
kau... Jangan, tidak, tidak.
662
00:46:44,536 --> 00:46:47,436
Sungguh cepet banget.
663
00:46:47,460 --> 00:46:49,460
Oke, aku tahu ini amat menyenangkan...
664
00:46:49,484 --> 00:46:51,484
aku aku sudah mengalaminya.
665
00:46:51,508 --> 00:46:52,508
Speedy Gonzales!
666
00:46:52,532 --> 00:46:54,532
Ya, aku sendiri pernah lakukan ini berkali-kali.
667
00:46:54,556 --> 00:46:56,556
Kau jangan sekedar memulai...
668
00:46:57,480 --> 00:46:59,480
Sial.
669
00:47:35,404 --> 00:47:37,404
Oh, ya ampun...
670
00:48:12,428 --> 00:48:14,428
Oke, aku pergi!
671
00:48:24,452 --> 00:48:26,452
Angkat tangan.
672
00:48:42,476 --> 00:48:44,476
Apa yang kau sudah perbuat?
673
00:48:44,500 --> 00:48:46,500
Tak ada. Kenapa?
674
00:48:52,424 --> 00:48:53,424
Barry...
675
00:48:53,448 --> 00:48:55,448
Harusnya kujelaskan soal bajunya.
Terjadi gesekan.
676
00:48:55,472 --> 00:48:58,472
Kau lari terlalu cepat,
dan kain biasa bakal kebakar.
677
00:48:58,496 --> 00:49:01,496
Itulah alasan sama kenapa kau tak bisa
memindahkan orang jangat jauh pada kecepatan-hyper.
678
00:49:01,520 --> 00:49:03,520
Itu terlihat kayak brokoli membusuk.
679
00:49:03,544 --> 00:49:06,444
Dengar, ada hal yang bisa kau pindahkan.
Misal, kau bisa memindahkan...
680
00:49:06,468 --> 00:49:08,468
sebuah microwave, secara cepat.
681
00:49:09,492 --> 00:49:11,492
Tapi kau tak bisa memindahkan sesuatu kayak,
misal...
682
00:49:11,516 --> 00:49:12,516
bayi.
/ Barry...
683
00:49:12,540 --> 00:49:14,540
rasanya seolah aku belum pernah makan apa-apa.
684
00:49:14,564 --> 00:49:18,464
Semua rasa sejelas ini.
Cobalah dikit.
685
00:49:18,488 --> 00:49:20,488
Cobalah dikit.
686
00:49:20,512 --> 00:49:22,512
Rasanya tak enak 'kan?
687
00:49:22,536 --> 00:49:24,536
Ya, ini tak enak.
Tidak, tadi aku bercanda.
688
00:49:24,560 --> 00:49:27,460
Aku hebat, kita luar biasa.
Aku lapar banget.
689
00:49:29,484 --> 00:49:30,484
Hey, bentar.
690
00:49:30,508 --> 00:49:32,508
Aku mau lakukan phasing itu.
Bagaimana caranya?
691
00:49:32,532 --> 00:49:34,532
Jangan. Belum saatnya.
692
00:49:34,556 --> 00:49:36,556
Ngerti? Itu amat rumit.
693
00:49:36,580 --> 00:49:39,480
Butuh waktu lama melatih tubuhmu
untuk mampu mempercepat...
694
00:49:39,504 --> 00:49:41,504
disaat molekulmu cukup lambat
untuk melewati...
695
00:49:41,528 --> 00:49:43,528
struktur molekul obyek yang padat...
696
00:49:46,452 --> 00:49:48,452
Keluar dari sini!
697
00:49:55,476 --> 00:49:57,476
Kau mulailah biarkan aku
menyelesaikan kalimatku.
698
00:49:58,400 --> 00:50:00,400
Apa kita selalu sengantuk ini?
699
00:50:00,424 --> 00:50:02,424
Dan lapar sama telanjang?
700
00:50:02,448 --> 00:50:04,448
Yah, dua yang pertama, ya.
701
00:50:04,472 --> 00:50:06,472
Yang ketiga, tidak.
Aku harus selidiki bagian yang itu.
702
00:50:07,496 --> 00:50:09,496
Dan jujur, jika kita akan lakukan ini...
703
00:50:09,520 --> 00:50:11,520
banyak sekali yang harus kujelaskan padamu.
704
00:50:11,544 --> 00:50:13,544
Jadi, satu tempat bagus untuk memulai, kurasa...
705
00:50:13,568 --> 00:50:16,468
yaitu, kostum asli...
706
00:50:16,492 --> 00:50:18,492
yang sebenarnya terbuat dari polisintetik ini...
707
00:50:19,416 --> 00:50:21,416
Atau kita akan...
708
00:50:21,440 --> 00:50:23,440
jelaskan ini besok saja.
709
00:50:23,464 --> 00:50:25,464
Jadi, kostum ada dalam cincin ini?
/ Yeah.
710
00:50:25,488 --> 00:50:27,488
Apa?
711
00:50:28,412 --> 00:50:31,412
Dan aku boleh memiliki ini?
/ Kau tak boleh memilikinya. Kau boleh meminjamnya...
712
00:50:31,436 --> 00:50:33,436
supaya dirimu tak mati
saat memakai kekuatanmu.
713
00:50:34,460 --> 00:50:36,460
Kau tekan tombol ini...
714
00:50:36,484 --> 00:50:38,484
dan molekul sutra akan terurai,
menyerap gas atmosfir...
715
00:50:38,508 --> 00:50:40,508
dan mengembangkan kostum ke ukuran penuh.
716
00:50:40,532 --> 00:50:42,532
Siap?
717
00:51:00,456 --> 00:51:03,456
Tadi itu kecil banget...
/ Mestinya langsung kau pakai sebelum jatuh ke tanah.
718
00:51:03,480 --> 00:51:05,480
Apa. kayak ganti baju...
719
00:51:05,504 --> 00:51:07,504
di hadapanmu sini?
720
00:51:07,528 --> 00:51:09,528
Lagian disini tak ada orang, Barry.
Ayo...
721
00:51:11,452 --> 00:51:13,452
Ya ampun.
/ Ketat.
722
00:51:13,476 --> 00:51:15,476
Sakit rasanya.
723
00:51:15,500 --> 00:51:17,500
Kau tahu mana yang sakit?
/ Di anuku...
724
00:51:17,524 --> 00:51:18,524
Oke, aku tahu, aku tahu...
725
00:51:18,548 --> 00:51:20,548
tapi aku tak perlu tahu.
726
00:51:20,572 --> 00:51:22,572
Maaf, bisa kita lanjutkan?
727
00:51:22,596 --> 00:51:24,596
Ini yang kupikirkan.
728
00:51:24,620 --> 00:51:26,620
Kalau kubisa melatihmu
bergerak seperti aku...
729
00:51:26,644 --> 00:51:28,644
maka kita bisa menciptakan ulang Kronobowl.
/ Kronobowl?
730
00:51:28,668 --> 00:51:30,668
Dalam Kekuatan Kecepatan.
731
00:51:30,692 --> 00:51:32,692
Kekuatan Kecepatan?
/ Kemudian mungkin kita bisa nemukan cara
732
00:51:32,716 --> 00:51:34,716
mengembalikanku ke masa depan.
/ "Back to the Future". Ya!
733
00:51:35,440 --> 00:51:38,440
Eric Stoltz...
adalah cowok keren di film itu.
734
00:51:38,464 --> 00:51:41,464
Sungguh penampilan yang mirip banget.
735
00:51:41,488 --> 00:51:43,488
Maksudmu Michael J. Fox?
/ "Back to the Future"?
736
00:51:43,512 --> 00:51:45,512
Yeah, di film Back to the Future?
/ Oh Tuhan!
737
00:51:49,436 --> 00:51:51,436
Ada apa?
/ Aku tak tahu.
738
00:51:57,460 --> 00:51:59,460
Kau harus lepas kostummu sekarang.
739
00:51:59,484 --> 00:52:01,484
Syukurlah.
740
00:52:05,408 --> 00:52:07,408
...dilaporkan terlihat sebuah obyek misterius....
741
00:52:07,432 --> 00:52:09,432
melayang di atas daerah pesisir Australia.
742
00:52:09,456 --> 00:52:11,456
Kami telah menerima rekaman video dari pengamatan...
/ Zod.
743
00:52:11,480 --> 00:52:13,480
dan seperti yang anda lihat, obyek itu...
/ "Zod"?
744
00:52:13,504 --> 00:52:16,404
muncul menjadi kapal terbang atau semacamnya.
/ Zod apaan?
745
00:52:16,428 --> 00:52:18,428
Menurut dta satelit pejabat pemerintah Amerika...
746
00:52:18,452 --> 00:52:21,452
telah mengkonfirmasi kehadiran sebuah pesawat angkasa.
747
00:52:21,476 --> 00:52:23,476
Kami yakin...
748
00:52:25,400 --> 00:52:27,400
Namaku Jenderal Zod.
749
00:52:28,424 --> 00:52:30,424
Aku datang dari dunia...
750
00:52:30,448 --> 00:52:33,448
yang jauh dari dunia kalian.
Selama beberapa waktu, dunia kalian...
751
00:52:33,472 --> 00:52:36,472
telah menyembunyikan salah satu wargaku.
/ Tidak, tidak, tidak.
752
00:52:37,496 --> 00:52:39,496
Aku meminta kalian mengembaikan individu ini...
/ Ini tak mungkin terjadi. Jangan sekarang.
753
00:52:39,520 --> 00:52:41,520
menjadi pengamananku.
754
00:52:41,544 --> 00:52:44,444
Apa yang terjadi?
/ Untuk alasan yang tak diketahui...
755
00:52:44,468 --> 00:52:46,468
Zod mencari Superman.
/ Superman apa?
756
00:52:48,492 --> 00:52:50,492
Superman adalah seorang alien yang tinggal di Bumi.
757
00:52:50,516 --> 00:52:52,516
Aku anggap masih penyamaran.
758
00:52:52,540 --> 00:52:54,540
Tapi ya, dia alien,
dan dia sangat kuat...
759
00:52:54,564 --> 00:52:56,464
dan dia yang terbaik.
760
00:52:56,488 --> 00:52:59,488
Kemudian si Zod seorang alien
dari planet yang sama...
761
00:52:59,512 --> 00:53:01,512
yang juga sangat kuat...
762
00:53:01,536 --> 00:53:04,436
tapi dia lebih parah.
Dan Zod ke sini untuk mencari Clark.
763
00:53:04,460 --> 00:53:07,460
Bentar, siapa Clark?
/ Clark adalah Superman.
764
00:53:08,484 --> 00:53:09,484
Baik.
/ Tapi kemudian...
765
00:53:09,508 --> 00:53:12,408
Zod juga berusaha mengubah (terraform) planet ini
dengan Mesin Dunia ini...
766
00:53:12,432 --> 00:53:14,432
dan pada akhirnya Superman menghentikan dia...
767
00:53:14,456 --> 00:53:17,456
tapi tidak sebelumnya Zod telah
membunuh ribuan orang.
768
00:53:17,480 --> 00:53:18,680
Yeesh.
/ Dan pada saat itu...
769
00:53:18,704 --> 00:53:20,704
tak ada yang bisa kulakukan, aku...
770
00:53:24,428 --> 00:53:27,428
Tunggu, kamu ada di sana?
771
00:53:28,452 --> 00:53:31,452
Yeah, aku baru mendapatkan kekuatanku.
772
00:53:33,476 --> 00:53:36,476
Dan aku masih mengerjakan
sentuhan akhir pada kostumku.
773
00:53:40,400 --> 00:53:42,400
Benda ini, Mesin Dunianya Zod...
774
00:53:42,424 --> 00:53:44,424
mulai menghancurkan Metropolis,
maka aku pergi ke sana...
775
00:53:44,448 --> 00:53:47,448
dan mulai berusaha menyelamatkan orang-orang.
776
00:53:49,472 --> 00:53:51,472
Ayah?
777
00:53:51,496 --> 00:53:53,496
Dengarkan ayah!
Larilah!
778
00:53:54,420 --> 00:53:56,420
Larilah!
779
00:54:01,444 --> 00:54:04,444
Saat itu ada anak ini...
780
00:54:04,468 --> 00:54:06,468
aku tangkap dia, tapi kemudian...
781
00:54:06,492 --> 00:54:08,492
aku tak bisa menyelamatkan ayahnya.
782
00:54:08,516 --> 00:54:10,516
Ayah!
783
00:54:28,440 --> 00:54:30,440
Yang bisa kulakukan hanyalah...
menyelamatkan satu anak itu.
784
00:54:32,464 --> 00:54:34,464
Hanya Superman yang bisa menghentikan Zod.
785
00:54:36,488 --> 00:54:38,488
Tapi tak sempat menyelamatkan orang-orang itu.
786
00:54:38,512 --> 00:54:40,512
Dan sekarang itu akan terjadi lagi.
787
00:54:41,436 --> 00:54:42,436
Tapi...
788
00:54:42,460 --> 00:54:44,460
kalau kubisa menemukan semua Justice League...
789
00:54:44,484 --> 00:54:46,484
Superman dan seluruh grup...
790
00:54:46,508 --> 00:54:48,408
Ya.
791
00:54:48,432 --> 00:54:50,432
...maka mungkin aku bisa mencegah
semua ini...
792
00:54:50,456 --> 00:54:52,456
pernah terjadi sepenuhnya.
793
00:54:55,480 --> 00:54:57,480
Berikan laptopmu.
/ Baik.
794
00:54:57,504 --> 00:54:59,504
Bau apa ini?
795
00:54:59,528 --> 00:55:01,528
Bisa bau apa saja.
796
00:55:01,552 --> 00:55:03,552
Jujur saja.
797
00:55:04,476 --> 00:55:06,476
Siapa itu?
798
00:55:06,500 --> 00:55:08,500
Itu Gary. Bau itu. Itu...
799
00:55:08,524 --> 00:55:10,524
Jangan kuatir, dia masih nafas.
800
00:55:12,448 --> 00:55:13,448
Kita bisa lakukan ini.
801
00:55:13,472 --> 00:55:16,472
Mari kita lihat, Victor Stone,
Universitas Gotham City.
802
00:55:19,496 --> 00:55:21,496
Ini teman sekamarku, Patty.
803
00:55:21,520 --> 00:55:22,520
Patty...
804
00:55:22,544 --> 00:55:25,444
teman sekamarmu?
/ Dan itu pacarnya, Albert.
805
00:55:26,468 --> 00:55:27,468
Apa kabar?
806
00:55:27,492 --> 00:55:29,492
Selamat pagi.
807
00:55:31,416 --> 00:55:33,416
Maaf.
Dan kalian...
808
00:55:34,440 --> 00:55:36,440
Ini sepupuku.
809
00:55:36,464 --> 00:55:38,464
Barry.
810
00:55:40,488 --> 00:55:42,488
Whoa.
811
00:55:44,412 --> 00:55:46,412
Aku lapar banget.
812
00:55:48,436 --> 00:55:50,436
Oke.
813
00:55:50,460 --> 00:55:52,460
Victor Stone, Universitas Gotham City.
814
00:55:52,484 --> 00:55:53,484
Ya, ini dia.
815
00:55:53,508 --> 00:55:56,408
Victor Stone, bintangnya quarterback
untuk Knight.
816
00:55:56,432 --> 00:55:57,432
Sial, oke.
817
00:55:57,456 --> 00:55:59,456
Dia belum jadi Cyborg.
818
00:55:59,480 --> 00:56:01,480
Wonder Woman.
819
00:56:01,504 --> 00:56:03,504
Wonder Woman!
820
00:56:03,528 --> 00:56:05,528
Las Vegas Residency.
821
00:56:05,552 --> 00:56:08,452
Ilusi, sulap juggling, dan kuda Zebra.
822
00:56:08,476 --> 00:56:10,476
Tidak. Itu bukan Diana.
823
00:56:11,400 --> 00:56:13,000
Aquaman.
/ Aquaman?
824
00:56:13,024 --> 00:56:16,424
Apa itu kayak putri duyung super?
/ Bukan, Albert...
825
00:56:16,448 --> 00:56:17,648
dia bukan putri duyung super.
826
00:56:17,672 --> 00:56:20,472
Paham? Dia separoh Atlantis, separoh manusia,
827
00:56:20,496 --> 00:56:23,496
berkekuatan manusia-super yang bisa
mengendalikan kehidupan laut dengan pikirannya.
828
00:56:23,520 --> 00:56:25,520
Jadi, kayak putri duyung super?
/ Bukan, Albert!
829
00:56:26,444 --> 00:56:28,444
Memang begitu yang kau gambarkan.
830
00:56:28,468 --> 00:56:31,468
Kita akan coba Arthur Curry...
Maine...
831
00:56:32,492 --> 00:56:34,492
mercusuar.
832
00:56:34,516 --> 00:56:37,416
Ini ketemu. Thomas Curry. Itu ayahnya.
833
00:56:37,440 --> 00:56:39,440
Telpon.
834
00:56:41,464 --> 00:56:43,464
Halo, ya.
/ Halo, Thomas Curry?
835
00:56:43,488 --> 00:56:46,488
Bisa kubicara dengan Arthur?
836
00:56:46,512 --> 00:56:48,512
Apa Arthur ada?
/ Kau ingin bicara dengan anjingku?
837
00:56:48,536 --> 00:56:51,436
Apa? Tidak, tidak. Maaf.
838
00:56:52,460 --> 00:56:54,460
Apa ini Thomas Curry?
/ Ya.
839
00:56:54,484 --> 00:56:57,484
Dan kau kerja di mercusuar?
/ Ya.
840
00:56:57,508 --> 00:57:00,408
Oke dan istrimu adalah ratu Atlantis?
841
00:57:00,432 --> 00:57:02,432
Maukah kau terima mawar ini?
/ Ya.
842
00:57:04,456 --> 00:57:06,456
Tidak.
843
00:57:06,480 --> 00:57:09,480
Baik, tapi mungkin, mungkin...
seorang manusia mirip ikan...
844
00:57:09,504 --> 00:57:12,404
masuk ke kehidupanmu...
845
00:57:12,428 --> 00:57:14,428
pada suatu waktu atau lainnya?
/ Lucu sekali...
846
00:57:17,452 --> 00:57:19,452
Arthur Curry tak pernah lahir.
847
00:57:19,476 --> 00:57:21,476
Apa?
/ Ini bencana.
848
00:57:21,500 --> 00:57:23,500
Aku telah menghancurkan sejarah sepenuhnya.
849
00:57:23,524 --> 00:57:25,524
Kayak Eric Stoltz.
850
00:57:25,548 --> 00:57:27,548
Oke, kenapa kau selalu mengatakan "Eric Stoltz"?
851
00:57:27,572 --> 00:57:29,572
Eric Stoltz adalah Marty McFly.
/ Apa?
852
00:57:29,596 --> 00:57:31,596
Perjalanan waktu?
853
00:57:31,620 --> 00:57:33,620
Kita membahas "BTTF"?
/ Ayolah, siapa orang ini?
854
00:57:33,644 --> 00:57:35,644
Oke, ya. Tidak, aku tahu.
855
00:57:35,668 --> 00:57:37,468
Aku pernah lihat mereka semua...
856
00:57:37,492 --> 00:57:39,492
Dan Eric Stoltz bukan Marty McFly.
857
00:57:39,516 --> 00:57:41,516
Masa?
858
00:57:42,440 --> 00:57:44,440
Jelaskan Marty McThigh disini.
859
00:57:44,464 --> 00:57:46,464
Jelaskan itu padamu, Gary.
860
00:57:46,488 --> 00:57:48,488
Itu bukan Thigh-mu (paha).
861
00:57:48,512 --> 00:57:50,512
Itu salah aktor, dan itu gambar kebalik.
862
00:57:52,436 --> 00:57:54,436
Benarkah?
863
00:57:56,460 --> 00:57:58,460
Intinya adalah...
864
00:57:58,484 --> 00:58:00,484
dalam "Back to the Future"...
865
00:58:00,508 --> 00:58:03,408
Martin McFly sangat terkenal
diperankan oleh Michael J. Fox.
866
00:58:03,432 --> 00:58:05,432
Orang yang main "Footloose"?
867
00:58:05,456 --> 00:58:07,456
Bukan, itu Kevin Bacon!
/ Bacon.
868
00:58:07,480 --> 00:58:10,480
Kevin Bacon's Maverick...
bola volley, orang-orang gay, dan pesawat?
869
00:58:10,504 --> 00:58:12,504
Top Gun.
/ Great balls of fire! (wow!)
870
00:58:12,528 --> 00:58:14,528
Top Gun, betul?
/ Tidak, tidak.
871
00:58:14,552 --> 00:58:16,552
Aku benar-benar merusak semesta.
872
00:58:19,476 --> 00:58:21,476
Marty McFly adalah Eric Stoltz.
873
00:58:21,500 --> 00:58:23,500
Ya.
/ Terima kasih.
874
00:58:23,524 --> 00:58:26,424
Aku menciptakan dunia tanpa manusia-super.
875
00:58:27,448 --> 00:58:30,448
Dan sekarang tak ada yang melindungi kita dari Zod.
Albert!
876
00:58:32,472 --> 00:58:34,472
Tak ada Cyborg.
877
00:58:34,496 --> 00:58:36,496
Tak ada Aquaman.
Tak ada Wonder Woman.
878
00:58:36,520 --> 00:58:38,520
Tak ada Superman.
879
00:58:38,544 --> 00:58:40,544
Tak ada Batman.
/ Aku Batman.
880
00:58:43,468 --> 00:58:45,468
Apa... kau tadi bilang apa?
881
00:58:46,492 --> 00:58:48,492
Aku Batman.
882
00:58:51,416 --> 00:58:52,416
Batman ada?
883
00:58:52,440 --> 00:58:53,440
100%.
/ Yeah, bro.
884
00:58:53,464 --> 00:58:55,464
Tak ada yang tahu siapa dia sebenarnya...
885
00:58:55,488 --> 00:58:57,488
tapi dia ada.
/ Benar.
886
00:58:58,412 --> 00:59:00,412
Anu, kami...
887
00:59:00,436 --> 00:59:02,436
sepupuku Barry dan aku...
888
00:59:02,460 --> 00:59:04,460
harus pergi buat makan malam sepupu.
889
00:59:05,484 --> 00:59:06,484
Sekarang.
890
00:59:06,508 --> 00:59:10,408
Tapi senang sekali bertemu kalian.
891
00:59:10,432 --> 00:59:12,432
Dan Gary.
/ Barry.
892
00:59:13,456 --> 00:59:14,456
Barry.
/ Gary.
893
00:59:14,480 --> 00:59:16,480
Barry!
894
00:59:18,404 --> 00:59:26,204
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
895
00:59:37,428 --> 00:59:39,428
Apa kau bercanda dengan tempat beginian?
896
00:59:43,452 --> 00:59:45,452
Apa ini, neraka?
897
00:59:54,476 --> 00:59:56,476
Pintunya kebuka.
898
01:00:07,400 --> 01:00:11,400
Lihatlah barang-barang keren ini!
/ Oke, Barry, jangan pegang apapun disini.
899
01:00:16,424 --> 01:00:18,424
Halo?
900
01:00:18,448 --> 01:00:20,448
Bruce?
901
01:00:21,472 --> 01:00:23,472
Bruce, kau di situ?
902
01:00:25,496 --> 01:00:27,496
Oh, ya ampun.
903
01:00:29,420 --> 01:00:31,420
Hey, aku tak tahu kau melukis.
904
01:00:31,444 --> 01:00:33,444
Lukisannya bagus.
905
01:00:35,468 --> 01:00:37,468
Bruce Wayne?
906
01:00:49,492 --> 01:00:51,492
Bruce?
907
01:01:00,416 --> 01:01:02,416
Hey, lihat ini. Ada kayak...
908
01:01:02,440 --> 01:01:05,440
bel yang terhubung ke semua ruangan rumah ini.
Hey, mungkin kita temukan si Bruce ini...
909
01:01:05,464 --> 01:01:07,464
kalau kita bunyikan semua bel ini, bagaimana?
910
01:01:07,488 --> 01:01:10,488
Kau tak ngerti fungsinya bel pelayan?
Semuanya itu bel.
911
01:01:10,512 --> 01:01:13,412
Kau bunyikan dari tempat lain.
/ Apa?
912
01:01:13,436 --> 01:01:15,436
Kau tak harus kayak "Downtown Abbey"
di semestamu?
913
01:01:15,460 --> 01:01:17,460
Downtown Abbey?
914
01:01:17,484 --> 01:01:19,484
Deretan kayak, restoran ala keluarga?
915
01:01:19,508 --> 01:01:21,508
Mereka lebih murah dari Bananabee.
916
01:01:22,432 --> 01:01:24,432
Tahu tidak yang benar-benar kuinginkan
kalau pergi ke sana?
917
01:01:24,456 --> 01:01:26,456
Abbey's sizzlin' zucchini square.
918
01:01:33,480 --> 01:01:35,480
Oke.
919
01:01:56,404 --> 01:01:58,404
Tahu tidak, pak tua?
Akan kulawan kau.
920
01:02:35,428 --> 01:02:37,428
Siapa kau?
921
01:02:37,452 --> 01:02:39,452
Aku orang yang tinggal disini.
922
01:02:39,476 --> 01:02:41,476
Kami mencari Bruce Wayne.
923
01:02:45,400 --> 01:02:46,400
Kalian lapar?
924
01:02:46,424 --> 01:02:49,424
...setelah siaran awal dari Jenderal Zod.
925
01:02:49,448 --> 01:02:51,448
Individu yang mereka cari masih buron.
/ Jadi...
926
01:02:51,472 --> 01:02:54,472
Presiden belum menanggapi siaran dari awal...
927
01:02:54,496 --> 01:02:56,496
dan pemimpin asing lainnya mengatakan...
928
01:02:56,520 --> 01:02:58,520
...kau orang yang sama kayak dia,
929
01:02:58,544 --> 01:03:00,544
tapi dari garis waktu alternatif.
/ Ya.
930
01:03:00,568 --> 01:03:02,568
Yang berarti...
931
01:03:03,492 --> 01:03:05,492
kau dan aku berteman?
932
01:03:05,516 --> 01:03:07,516
Yeah, kau mungkin kayak sahabatku.
933
01:03:08,440 --> 01:03:10,440
Baiklah.
/ Tapi kau agak...
934
01:03:10,464 --> 01:03:12,464
kau...
935
01:03:12,488 --> 01:03:15,488
secara kronologis berbeda.
/ Lebih tua.
936
01:03:15,512 --> 01:03:17,512
Itu yang tak kumengerti.
937
01:03:17,536 --> 01:03:20,436
Aku menjelajah balik ke masa lalu
dari sini ke sini.
938
01:03:20,460 --> 01:03:22,460
Namun entah bagaimana, semuanya berubah...
939
01:03:23,484 --> 01:03:25,484
di belakang sini.
940
01:03:25,508 --> 01:03:27,508
Atau misal saat kau lahir, jadi...
/ Yah...
941
01:03:28,432 --> 01:03:30,432
waktu tidaklah linear. (garis lurus)
942
01:03:30,456 --> 01:03:32,456
Betul?
/ Betul.
943
01:03:34,480 --> 01:03:35,480
Terkadang saat...
944
01:03:35,504 --> 01:03:38,404
kau mungkin menonton sebuah film yang menceritakan...
945
01:03:38,428 --> 01:03:41,428
bila kau kembali dan merubah masa lalu...
946
01:03:41,452 --> 01:03:44,452
kau akan menciptakan semacam cabang garis waktu,
betul?
947
01:03:45,476 --> 01:03:47,476
Misal, lihat.
948
01:03:49,400 --> 01:03:51,400
Masa kini yang baru...
949
01:03:51,424 --> 01:03:53,424
dan masa depan baru.
/ Yeah.
950
01:03:54,448 --> 01:03:56,448
Gini, waktu tak bekerja kayak begitu.
951
01:03:56,472 --> 01:03:58,472
Bukan begitu cara kerjanya waktu.
952
01:03:58,496 --> 01:04:00,496
Saat kau kembali dan merubah masa lalu...
953
01:04:00,520 --> 01:04:02,520
kau menciptakan sebuah titik tumpu.
954
01:04:02,544 --> 01:04:04,544
Kau tempatkan dirimu pada
untaian spageti yang lain.
955
01:04:06,468 --> 01:04:08,468
Masa depan baru. Masa lalu baru.
956
01:04:10,492 --> 01:04:13,492
Ini namanya kausalitas-retro.
Berlaku di kedua sisi.
957
01:04:13,516 --> 01:04:15,516
Sebenarnya, mengarah ke banyak jalan.
958
01:04:15,540 --> 01:04:17,540
Mungkin waktu lain.
959
01:04:17,564 --> 01:04:20,464
Oke, tapi dalam model paradoks ontologis,
tak ada...
960
01:04:21,488 --> 01:04:23,488
Yang kau lakukan adalah
kau merubah masa depan...
961
01:04:23,512 --> 01:04:25,512
dan kau rubah masa lalu.
962
01:04:25,536 --> 01:04:27,536
Jika seseorang...
963
01:04:27,560 --> 01:04:29,560
itu cukup bodoh....
964
01:04:29,584 --> 01:04:31,584
mengacaukan waktu...
965
01:04:31,608 --> 01:04:33,608
nasibmu pada akhirnya akan begini.
966
01:04:35,432 --> 01:04:37,432
Multi-semesta.
967
01:04:37,456 --> 01:04:39,456
Beberapa untaian...
968
01:04:39,480 --> 01:04:41,480
hampir terhubung paralel.
969
01:04:41,504 --> 01:04:43,504
Akan ada persimpangan yang tak terhindarkan...
970
01:04:43,528 --> 01:04:45,528
dan lainnya sekedar...
971
01:04:45,552 --> 01:04:47,552
amat sangat tak beraturan.
972
01:04:47,576 --> 01:04:49,576
Yang berarti...
973
01:04:49,600 --> 01:04:51,600
sangatlah kacau.
974
01:04:52,424 --> 01:04:54,424
Ini suatu resiko yang tak terprediksi.
975
01:04:54,448 --> 01:04:56,448
Sekedar resiko yang tak terprediksi.
976
01:04:56,472 --> 01:04:59,472
Apa artinya parmesan itu?
/ Kiasan sudah usai. Ini cuma hiasan.
977
01:04:59,496 --> 01:05:01,496
Dan kukasih tahu sesuatu.
978
01:05:01,520 --> 01:05:03,520
Seseorang pasti jadi...
979
01:05:03,544 --> 01:05:05,544
orang bodoh...
980
01:05:05,568 --> 01:05:07,568
bermain-main dadu...
981
01:05:07,592 --> 01:05:09,592
dengan rangkaian ruang-waktu.
982
01:05:09,616 --> 01:05:11,616
Yeah, orang bodoh.
983
01:05:12,440 --> 01:05:14,440
Nih.
984
01:05:18,464 --> 01:05:20,464
Serius kamu ngunyahnya berisik begitu sekarang?
985
01:05:20,488 --> 01:05:22,488
Jadi, kaulah alasan...
986
01:05:23,412 --> 01:05:25,412
si karakter Zod ini...
987
01:05:25,436 --> 01:05:27,436
akan menghancurkan Bumi?
988
01:05:27,460 --> 01:05:30,460
Mungkin.
/ Ada orang bernama Superman...
989
01:05:30,484 --> 01:05:32,484
yang bisa menghentikan Zod?
990
01:05:32,508 --> 01:05:34,508
Ya. Ya.
/ Dan terbang?
991
01:05:34,542 --> 01:05:36,542
Matanya mengeluarkan sinar laser?
992
01:05:36,566 --> 01:05:38,566
Ya, dia terbang,
matanya mengeluarkan sinar laser, ya.
993
01:05:38,590 --> 01:05:40,590
Tak ada yang bilang "Superman"...
994
01:05:41,414 --> 01:05:44,414
yang mungkin kurang akurat?
995
01:05:44,438 --> 01:05:46,438
Kau sebut dirimu Batman.
/ Yeah.
996
01:05:46,462 --> 01:05:48,462
Aku tak menyebut diriku Super Batman.
997
01:05:49,486 --> 01:05:51,486
Bentar, apa dia Batman?
998
01:05:53,410 --> 01:05:55,410
Memang kau kira kita ke sini ngapain?
999
01:05:55,434 --> 01:05:57,434
Kukira ini acara makan malam sepupu.
1000
01:05:57,458 --> 01:06:00,458
Dia... Bruce Wayne adalah Batman?
1001
01:06:00,482 --> 01:06:02,482
Tidak juga. Tak begitu lagi.
1002
01:06:02,506 --> 01:06:04,506
Tahu tidak...
1003
01:06:04,530 --> 01:06:06,530
mereka sebenarnya tak membutuhkanku.
1004
01:06:07,454 --> 01:06:09,454
Semua sudah berubah. Gotham sekarang...
1005
01:06:09,478 --> 01:06:12,478
salah satu kota paling aman di dunia.
1006
01:06:12,502 --> 01:06:14,502
Anu, aku membutuhkanmu.
Kami membutuhkanmu.
1007
01:06:14,526 --> 01:06:18,426
Di garis waktuku...
Batman adalah juru siasat, pemimpin kami.
1008
01:06:18,450 --> 01:06:20,450
Dunia memang butuh Superman.
Kau detektif terbaik di dunia.
1009
01:06:20,474 --> 01:06:23,474
Kau mungkin satu-satunya orang
yang bisa membantuku menemukan dia.
1010
01:06:23,498 --> 01:06:25,498
Jadi, kau mau membantu kami?
1011
01:06:26,422 --> 01:06:28,422
Lewati saja.
1012
01:06:32,446 --> 01:06:34,446
Kayak lewati saja garamnya?
1013
01:06:35,470 --> 01:06:37,470
Bruce?
1014
01:06:38,494 --> 01:06:40,494
Dia tak mau membantu kita...
1015
01:06:40,518 --> 01:06:42,518
kita akan pakai peralatan kelelawarnya. (Bat-Shit)
1016
01:06:42,542 --> 01:06:44,542
Tai kelelawar (Bat Shit)?
1017
01:06:44,566 --> 01:06:46,566
Ya, semua peralatan kelelawarnya.
1018
01:06:46,590 --> 01:06:48,590
Berdiri di benda itu.
1019
01:06:51,414 --> 01:06:53,414
Oke, ingat saat kau phased
menembus lantai?
1020
01:06:53,438 --> 01:06:54,438
Yeah.
/ Jadi...
1021
01:06:54,462 --> 01:06:56,462
kuingin kau lakukan itu lagi.
1022
01:06:57,486 --> 01:06:59,486
Ow.
1023
01:07:04,410 --> 01:07:06,410
Tempat apa ini?
1024
01:07:09,434 --> 01:07:21,434
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
1025
01:07:21,435 --> 01:07:28,335
โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
1026
01:08:15,459 --> 01:08:17,459
Bro!
1027
01:08:17,483 --> 01:08:20,483
Tempat ini beeve (gede banget!)
1028
01:08:20,507 --> 01:08:22,507
"Beeve"?
1029
01:08:34,431 --> 01:08:36,431
Barry!
1030
01:08:36,455 --> 01:08:38,455
Hampir saja aku mati
nyemplung jurang!
1031
01:08:38,479 --> 01:08:42,479
12.805 Clark Kent di Amerika.
1032
01:08:42,503 --> 01:08:44,503
Apa ini yang kupikirkan?
1033
01:08:54,427 --> 01:08:56,427
Astaga naga!
1034
01:08:56,451 --> 01:08:59,451
Dulu kulihat kendaraan ini di berita
waktu aku kecil!
1035
01:08:59,475 --> 01:09:01,475
Oke, baiklah...
1036
01:09:01,499 --> 01:09:03,499
menyaring pencarian.
1037
01:09:03,523 --> 01:09:05,523
Tanggal lahir.
1038
01:09:05,547 --> 01:09:07,547
Tidak dilahirkan. Dia datang.
1039
01:09:08,471 --> 01:09:10,471
Barry, lihat!
1040
01:09:10,495 --> 01:09:12,495
Aku lagi sibuk.
/ Sibuk apa?
1041
01:09:12,519 --> 01:09:15,419
Mencari obyek tak dikenal
yang memasuki atmosfir Bumi...
1042
01:09:15,443 --> 01:09:18,443
dimanapun dekat Kansas
dalam 50 tahun terakhir.
1043
01:09:18,467 --> 01:09:20,467
Dia punya pintu belakang masuk ke NASA.
1044
01:09:20,491 --> 01:09:22,491
Tentu saja dia tahu.
1045
01:09:23,415 --> 01:09:25,415
Yeah, tapi Barry, coba lihat ini.
1046
01:09:25,439 --> 01:09:28,439
Ini kantong ketawa.
1047
01:09:29,463 --> 01:09:31,463
Oke, bisa tidak kau anggap
semuanya serius?
1048
01:09:31,487 --> 01:09:33,487
Tak usah main-main.
1049
01:09:33,511 --> 01:09:35,411
Bro, ayolah.
1050
01:09:35,435 --> 01:09:37,435
Apa kau pernah lihat tempat ini?
1051
01:09:37,459 --> 01:09:39,459
Ini menakjubkan!
1052
01:09:39,483 --> 01:09:40,483
Halo!
1053
01:09:40,507 --> 01:09:43,407
Apa gravitasi ini tak menyerapmu?
1054
01:09:43,431 --> 01:09:46,431
Jangan main-main, Barry.
Tak kuulangi ucapanku.
1055
01:09:46,455 --> 01:09:49,455
Yeesh.
Maaf, Bu.
1056
01:09:49,479 --> 01:09:51,479
Diam. Diam.
1057
01:09:51,503 --> 01:09:53,503
Kau tak tahu betapa beruntungnya dirimu.
1058
01:09:53,527 --> 01:09:54,527
Tak tahu!
1059
01:09:54,551 --> 01:09:57,451
Kau meremehkan semuanya.
Bahkan kau tak menghargai...
1060
01:09:57,475 --> 01:10:00,475
Kau berkeliaran mengganggap
dirimu begitu lucu...
1061
01:10:00,499 --> 01:10:02,499
dan begitu keren.
1062
01:10:02,523 --> 01:10:05,423
Dan ini memalukan
karena kau bukan semua itu!
1063
01:10:06,447 --> 01:10:08,447
Hey, masa bodoh sama kau, bro!
1064
01:10:08,471 --> 01:10:11,471
Aku tak melakukan apapun
kecuali semua yang kau minta.
1065
01:10:11,495 --> 01:10:14,495
Kau memaksaku kena sambar petir!
Aku phased telanjang nembus lantai.
1066
01:10:14,519 --> 01:10:16,519
Aku membuat ketakutan Bu Johannson.
1067
01:10:16,543 --> 01:10:19,443
Sekarang mungkin aku harus pergi.
Bahkan kau tak jelaskan tujuanmu ke sini.
1068
01:10:19,467 --> 01:10:23,467
Tapi minimal maukah kau jelaskan
kenapa kau begitu kasar padaku...
1069
01:10:23,491 --> 01:10:26,491
tanpa alasan?
/ Kau gunakan Monkey sebagai papan panah!
1070
01:10:27,415 --> 01:10:29,415
Bentar, apa?
1071
01:10:29,439 --> 01:10:31,439
Sudahlah.
1072
01:10:33,463 --> 01:10:35,463
Si Monkey? Bentar...
1073
01:10:35,487 --> 01:10:38,487
Jadi, kau marah padaku
karena bermain sama sebuah mainan?
1074
01:10:38,511 --> 01:10:40,511
Itu bukan mainan.
1075
01:10:40,535 --> 01:10:42,535
Ibu membelikan kita monkey itu.
1076
01:10:42,559 --> 01:10:44,559
Karena dia membanggil kita Monkey.
1077
01:10:44,583 --> 01:10:46,583
Dia selalu memberi kita benda monkey.
1078
01:10:47,407 --> 01:10:49,407
Benar.
1079
01:10:49,431 --> 01:10:51,431
Dengar...
1080
01:10:51,455 --> 01:10:53,455
maafkan aku.
1081
01:10:54,479 --> 01:10:57,479
Aku tak begitu baik sama orang.
1082
01:10:57,503 --> 01:10:59,503
Bahkan diriku sendiri.
1083
01:11:00,427 --> 01:11:02,427
Ayolah, bro.
Kau tak seburuk itu.
1084
01:11:02,451 --> 01:11:05,451
Kau bisa saja baik... kadang-kadang.
1085
01:11:07,475 --> 01:11:09,475
Tapi kita hadapi saja.
Aku memang cukup menjengkelkan.
1086
01:11:09,499 --> 01:11:11,499
Tapi aku sekedar semangat saja.
1087
01:11:11,523 --> 01:11:14,423
Ayolah. Tempat ini cukup keren 'kan?
1088
01:11:15,447 --> 01:11:17,447
Yeah.
1089
01:11:19,471 --> 01:11:21,471
Ya sudah, anu...
1090
01:11:22,495 --> 01:11:24,495
akan kubiarkan kau bekerja.
1091
01:11:44,419 --> 01:11:46,419
Aku tahu kau di sana.
1092
01:11:49,443 --> 01:11:51,443
Kau tahu yang membuatku kepikiran terus?
1093
01:11:51,467 --> 01:11:53,467
Semua yang kau katakan, pakai contoh spageti.
1094
01:11:53,491 --> 01:11:56,491
Katamu ada persimpangan tertentu
yang akan selalu tak terhindarkan.
1095
01:11:58,415 --> 01:12:00,415
Kau punya seorang Alfred.
1096
01:12:00,439 --> 01:12:02,439
Bruce-ku punya seorang Alfred.
1097
01:12:02,463 --> 01:12:04,463
Dunia yang beda, waktu yang beda...
1098
01:12:04,487 --> 01:12:07,487
namun itu ada.
1099
01:12:07,511 --> 01:12:09,511
Orang-orang tertentu...
1100
01:12:09,535 --> 01:12:12,435
Kejadian tertentu,
untaian spageti tertentu...
1101
01:12:13,459 --> 01:12:15,459
saling tarik menarik kayak magnet.
1102
01:12:16,483 --> 01:12:18,483
Aku sudah baca semua tentang...
1103
01:12:18,507 --> 01:12:21,407
paradoks sementara dan lingkaran kausal.
1104
01:12:21,431 --> 01:12:24,431
Tapi ini lebih dari sekedar itu.
1105
01:12:25,455 --> 01:12:28,455
Persimpangan tak terhindarkan
adalah sesuatu yang tak ada di teori
1106
01:12:28,479 --> 01:12:30,479
yang bisa diantisipasi karena...
1107
01:12:30,503 --> 01:12:32,503
Bagaimana kau jelaskan itu kecuali untuk...
1108
01:12:33,427 --> 01:12:35,427
takdir?
1109
01:12:35,451 --> 01:12:37,451
Kalau kau mendengarkan...
1110
01:12:37,475 --> 01:12:39,475
turut sedih soal orangtuamu.
1111
01:12:39,499 --> 01:12:41,499
Aku cuma berusaha menyelamatkan orangtuaku.
1112
01:12:43,423 --> 01:12:45,423
Pasti ada suatu cara.
1113
01:12:45,447 --> 01:12:48,447
Pasti ada cara, Barry. Teruslah berusaha.
1114
01:12:48,471 --> 01:12:50,471
Teruslah berusaha, Barry.
1115
01:13:29,495 --> 01:13:30,495
"WAYNE"
1116
01:13:34,419 --> 01:13:36,419
Menemukan dia.
1117
01:13:36,443 --> 01:13:37,443
Barry, bangun.
1118
01:13:37,467 --> 01:13:41,467
Clark ditahan oleh sekelompok tentara bayaran
di situs hitam Siberia.
1119
01:13:41,491 --> 01:13:43,491
Bangun, Barry.
1120
01:13:43,515 --> 01:13:45,515
Kambing kebakar.
1121
01:13:45,539 --> 01:13:47,539
Kita pergi ke Rusia.
1122
01:13:48,463 --> 01:13:50,463
Bagus.
1123
01:13:51,487 --> 01:13:53,487
Kopi.
1124
01:13:54,411 --> 01:13:56,411
Bagaimana caranya kita bisa sampai ke Rusia?
1125
01:14:34,435 --> 01:14:36,435
Akan kubantu kalian menemukan Superman ini.
1126
01:14:36,459 --> 01:14:39,459
Kemudian, kalian usahalah sendiri.
1127
01:14:45,483 --> 01:14:47,483
Kau...
1128
01:14:47,507 --> 01:14:49,507
kau, kau adalah...
1129
01:14:52,431 --> 01:14:54,431
Yeah.
1130
01:14:55,455 --> 01:14:57,455
Aku Batman.
1131
01:15:37,479 --> 01:15:47,479
โฃ BANDAR36 โฃ
โฅ Bandar Slot Terkuat โฅ
1132
01:15:47,503 --> 01:15:57,503
โฃ BANDAR36 โฃ
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
1133
01:15:57,527 --> 01:16:11,027
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> โฆ
1134
01:16:16,451 --> 01:16:18,451
Jadi, apa rencananya?
Kita cuma akan, apa...
1135
01:16:18,475 --> 01:16:20,475
jemput Superman dan pergi
sebelum polisi datang?
1136
01:16:20,499 --> 01:16:22,499
Entahlah.
1137
01:16:22,523 --> 01:16:24,523
Hey, kau harus tanyakan dia.
1138
01:16:24,547 --> 01:16:26,547
Tanyakan dia.
/ Kau yang harus tanya ke dia.
1139
01:16:26,571 --> 01:16:27,571
Yeah, aku tak akan tanya dia.
1140
01:16:27,595 --> 01:16:29,595
Kenapa tidak? Kukira Batman itu
mestinya jadi temanmu.
1141
01:16:29,619 --> 01:16:31,619
Bukan yang ini. Bukan Batman yang ini.
1142
01:16:31,643 --> 01:16:33,643
Kita sampai.
/ Mengaktifkan mode melayang.
1143
01:16:38,467 --> 01:16:40,467
Kursi lontar diaktifkan.
/ Kursi lontar.
1144
01:16:40,491 --> 01:16:42,491
Kursi lontar.
1145
01:16:46,415 --> 01:16:48,415
Oke, ada tahapannya.
1146
01:16:49,439 --> 01:16:51,439
Kalian terikat pada parasut.
1147
01:16:52,463 --> 01:16:54,463
Hey, mana parasutmu?
1148
01:17:04,487 --> 01:17:06,487
Melayang saja...
1149
01:17:22,411 --> 01:17:24,411
Semua aman. Ayo bergerak.
1150
01:17:38,435 --> 01:17:40,435
Oke!
1151
01:17:48,459 --> 01:17:50,459
Baguslah.
Sekarang semua orang cepat kecuali aku.
1152
01:17:50,483 --> 01:17:53,483
Kenapa dingin sekali?
/ Ini Kutub Utara, Barry.
1153
01:17:56,407 --> 01:17:59,407
Kemana dia perginya?
/ Aku tak tahu. Ikuti saja jejak kaki.
1154
01:18:04,431 --> 01:18:06,431
Superman pasti di bawah sana.
1155
01:18:50,455 --> 01:18:52,455
Yeah. Oke.
1156
01:19:20,479 --> 01:19:22,479
Apa yang tadi kau lakukan?
1157
01:19:22,503 --> 01:19:24,503
Aku harus memindahkanmu.
Tapi kupindahkan sedikit lamban.
1158
01:19:33,427 --> 01:19:35,427
Ini mungkin sakit.
1159
01:19:43,451 --> 01:19:45,451
Muntahkan saja.
1160
01:20:22,475 --> 01:20:24,475
Ayo.
1161
01:20:32,499 --> 01:20:34,499
Disitulah kau menyekap Superman.
1162
01:20:34,523 --> 01:20:36,523
Kayak sebesar...
1163
01:20:47,447 --> 01:20:50,447
Dia mau meretas keamanan siber Soviet...
pakai ponsel lipat?
1164
01:20:56,471 --> 01:20:58,471
Kucoba semua kombinasi.
1165
01:21:00,495 --> 01:21:02,495
Ya!
1166
01:21:45,419 --> 01:21:47,419
Sial.
1167
01:21:47,443 --> 01:21:49,443
Kal-El?
1168
01:21:51,467 --> 01:21:53,467
Itu bukan dia. Kita harus pergi.
1169
01:21:53,491 --> 01:21:55,491
Bentar.
1170
01:21:55,515 --> 01:21:57,515
Kita jangan tinggalkan wanita ini begitu saja disini.
Lihatlah dia.
1171
01:21:59,439 --> 01:22:01,439
Akan kubawa dia. Pergi saja!
1172
01:22:08,463 --> 01:22:10,463
Aku menolongmu.
1173
01:22:29,487 --> 01:22:31,487
Biar kutangani si tolol ini.
1174
01:22:35,411 --> 01:22:37,411
Apa yang...
1175
01:22:46,435 --> 01:22:48,435
Barry! Ada yang nembak aku!
1176
01:22:53,459 --> 01:22:55,459
Saatnya pergi!
1177
01:23:03,483 --> 01:23:05,483
Kamu, duluan!
1178
01:23:05,507 --> 01:23:07,507
Cepat!
/ Bukan ke situ! Bukan ke situ!
1179
01:23:19,431 --> 01:23:20,431
Oh Tuhan!
1180
01:23:20,455 --> 01:23:22,455
Berlindung!
1181
01:23:29,479 --> 01:23:31,479
Tidak!
1182
01:23:37,403 --> 01:23:39,403
Itu mau jatuh.
Cepat, cepat.
1183
01:23:47,427 --> 01:23:49,427
Tidak, tidak! Ini omong kosong!
1184
01:23:58,451 --> 01:23:59,451
Tidak!
1185
01:23:59,475 --> 01:24:01,475
Ayo.
1186
01:24:01,499 --> 01:24:03,499
Ayo.
1187
01:24:03,523 --> 01:24:06,423
Kau tak beritahu kita bisa kena tembak!
/ Kenapa kau beranggapan kita kebal peluru?
1188
01:24:16,447 --> 01:24:19,447
Oh, mantap!
Buat mati di kaki satelit Sputnik.
1189
01:24:24,471 --> 01:24:27,471
Ya ampun! Aku butuh lutut ini!
/ Tetap tenang, nanti juga sembuh.
1190
01:24:27,495 --> 01:24:29,495
Ayo.
1191
01:24:38,419 --> 01:24:40,419
Berapa beratmu?
/ 180.
1192
01:24:40,443 --> 01:24:42,443
Semuanya, ditambah wanita ini, 440.
1193
01:24:47,467 --> 01:24:49,467
Pegangan.
1194
01:25:13,491 --> 01:25:14,491
Oh bagus. Mereka disini.
1195
01:25:14,492 --> 01:25:15,492
Mereka juga ke sini.
1196
01:25:16,539 --> 01:25:17,539
Es smirnoff.
1197
01:25:17,563 --> 01:25:18,563
Ya. Es smirnoff.
/ Ya.
1198
01:25:18,587 --> 01:25:20,587
Hentikan mereka!
1199
01:25:20,611 --> 01:25:22,611
Ya.
/ Mereka serius, diamlah Barry.
1200
01:25:22,635 --> 01:25:23,635
Yeah, baik.
1201
01:25:23,659 --> 01:25:24,659
Apa permainannya?
1202
01:25:24,683 --> 01:25:26,683
Batman, kita harus bagaimana?
Bagaimana sekarang?
1203
01:25:30,407 --> 01:25:31,407
Sekarang...
1204
01:25:31,431 --> 01:25:33,431
kita berusaha jangan sampai mati.
1205
01:26:35,455 --> 01:26:37,455
Kalian harusnya lihat itu
dalam gerakan lambat.
1206
01:27:15,479 --> 01:27:17,479
Yeah, aku sadar bila
aku tak memikirkan ini.
1207
01:27:18,403 --> 01:27:20,403
Ada makhluk Kryptonian yang baik...
1208
01:27:20,427 --> 01:27:22,427
dan ada makhluk Kryptonian
yang amat sangat jahat.
1209
01:27:22,451 --> 01:27:24,451
Dan aku tadinya sangat pede...
1210
01:27:24,475 --> 01:27:26,475
kalau kita akan menemukan Superman...
1211
01:27:26,499 --> 01:27:28,499
dan kalau kita menemukan Superman...
1212
01:27:28,523 --> 01:27:30,523
maka ini akan jadi super gampang.
1213
01:27:30,547 --> 01:27:32,547
Siapa kau?
/ Demi Funyuns.
1214
01:27:34,471 --> 01:27:35,471
Begini,
1215
01:27:35,495 --> 01:27:37,495
namaku Barry.
/ Kami Barry.
1216
01:27:37,519 --> 01:27:39,519
Kami berusaha mencari Kal-El.
1217
01:27:39,543 --> 01:27:42,443
Tapi kami malah menemukanmu.
1218
01:27:42,467 --> 01:27:45,467
Apa yang kau inginkan dari Kal-El?
/ Kami berniat menolong dia.
1219
01:27:45,491 --> 01:27:47,491
Mengapa?
1220
01:27:47,515 --> 01:27:49,515
Karena dia temanku.
1221
01:27:50,439 --> 01:27:53,439
Kau kenal dia?
/ Dia sepertinya marah. Bersiaplah.
1222
01:27:53,463 --> 01:27:55,463
Mungkin dia akan lakukan tatapan laser,
atau dia mau lakukan, kayak, tiupan beku...
1223
01:27:55,487 --> 01:27:58,487
atau dia mulai lempar apa saja membabi buta...
/ Namaku Kara.
1224
01:27:59,411 --> 01:28:01,411
Putri dari Zor-El.
1225
01:28:01,435 --> 01:28:03,435
Kal-El adalah sepupuku.
1226
01:28:03,459 --> 01:28:06,459
Ya, dan sekali lagi siapa Kal-El?
/ Dia Superman.
1227
01:28:06,483 --> 01:28:08,483
Tidak, karena katamu namanya Clark.
/ Siapa Clark?
1228
01:28:08,507 --> 01:28:11,407
Clark itu nama manusianya.
1229
01:28:12,431 --> 01:28:14,431
Clark.
1230
01:28:16,455 --> 01:28:18,455
Dia dulu masih bayi saat kami pergi.
1231
01:28:20,479 --> 01:28:22,479
Putra terakhir dari Krypton...
1232
01:28:24,403 --> 01:28:26,403
Aku diutus untuk melindungi dia.
1233
01:28:26,427 --> 01:28:28,427
Sepertinya dia tak pernah sampai ke Bumi...
1234
01:28:28,451 --> 01:28:30,451
di semesta ini.
1235
01:28:30,475 --> 01:28:32,475
Kapsul pod kami, pastinya terpisah.
1236
01:28:32,499 --> 01:28:34,499
Bentar, jadi kau mengira satu bayi...
1237
01:28:34,523 --> 01:28:36,523
akan melindungi kita dari si Zod ini?
1238
01:28:36,547 --> 01:28:38,547
Jenderal Zod ke sini.
1239
01:28:38,571 --> 01:28:40,571
Dia pasti melacak sinyal pod-ku.
1240
01:28:40,595 --> 01:28:43,495
Aku harus pergi.
/ Whoa, whoa, tunggu.
1241
01:28:43,519 --> 01:28:46,419
Kau harus memulihkan tenagamu.
Sebenarnya, Barry...
1242
01:28:47,443 --> 01:28:49,443
bawa dia ke atap...
1243
01:28:49,467 --> 01:28:51,467
dan jemur dia di bawah matahari.
1244
01:28:51,491 --> 01:28:52,491
Yeah.
1245
01:28:52,515 --> 01:28:54,515
Yeah.
/ Apapunlah, misal jika, maksudku...
1246
01:28:54,539 --> 01:28:56,539
kamu bertenaga surya.
1247
01:28:56,563 --> 01:28:58,563
Bagus buatmu.
Aku sudah mencoba...
1248
01:29:00,487 --> 01:29:02,487
Kita akan bawa ini.
1249
01:29:03,411 --> 01:29:12,111
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1250
01:29:13,435 --> 01:29:15,435
Apa aku tak apa...
1251
01:29:15,459 --> 01:29:17,459
kalau balik badan saja?
1252
01:29:17,483 --> 01:29:19,483
Apa kau sudah berpakaian...
1253
01:29:19,507 --> 01:29:21,507
pakai jubah merah?
1254
01:29:27,431 --> 01:29:29,431
Kamu melayang?
1255
01:29:37,455 --> 01:29:39,455
Apa suara selalu senyaring ini?
1256
01:29:42,479 --> 01:29:43,479
Apa suaranya nyaring?
1257
01:29:43,503 --> 01:29:47,403
Kau tak apa-apa? Apa kau merasa...
1258
01:29:47,427 --> 01:29:49,427
sudah kuat?
1259
01:29:54,451 --> 01:29:56,451
Ya, sepertinya itu...
1260
01:29:56,475 --> 01:30:00,475
sepertinya kuat. Kau tahu...
bapak Barry, di bawah sana...
1261
01:30:00,499 --> 01:30:02,499
katanya kalau kita tak menghentikan Captain Zod
1262
01:30:02,523 --> 01:30:04,523
dia bakal membunuh ribuan orang.
1263
01:30:04,547 --> 01:30:06,547
Milyaran orang.
1264
01:30:06,571 --> 01:30:08,571
Milyaran?
1265
01:30:09,495 --> 01:30:11,495
Orang-orang kaummu.
1266
01:30:11,519 --> 01:30:13,519
Mereka orang-orang baik.
/ Orang-orang baik?
1267
01:30:13,543 --> 01:30:15,543
Kami datang ke planet ini...
1268
01:30:15,567 --> 01:30:17,567
mencari tempat yang aman untuk tinggal...
1269
01:30:17,591 --> 01:30:19,591
dan mereka mengurungku di kurungan.
1270
01:30:19,615 --> 01:30:22,415
Yeah. Banyak manusia...
1271
01:30:22,439 --> 01:30:24,439
Tapi kemudian...
1272
01:30:24,463 --> 01:30:26,463
ada bayi dan balerina.
1273
01:30:26,487 --> 01:30:28,487
Dan pegulat hiburan.
1274
01:30:28,511 --> 01:30:30,511
Banyak manusia pantas diselamatkan.
1275
01:30:31,435 --> 01:30:33,435
Mungkin bagimu.
1276
01:30:33,459 --> 01:30:35,459
Tapi aku bukan manusia.
1277
01:30:36,483 --> 01:30:38,483
Aku makhluk Kryptonian.
1278
01:30:40,407 --> 01:30:42,407
Dia sudah pergi.
1279
01:30:42,431 --> 01:30:44,431
Aku harus mendapatkan kekuatanku kembali.
1280
01:30:46,455 --> 01:30:48,455
Jika kubisa menciptakan ulang kecelakaan...
1281
01:30:48,479 --> 01:30:50,479
yang memberiku kekuatan itu,
mungkin aku bisa terhubung kembali dengan Kekuatan Kecepatan...
1282
01:30:50,503 --> 01:30:53,403
dan mungkin kita berpeluang melawan Zod.
1283
01:30:53,427 --> 01:30:55,427
Atau kau bisa mati dalam prosesnya.
1284
01:30:58,451 --> 01:31:00,451
Katakan sesuatu.
1285
01:31:00,475 --> 01:31:02,475
Jika kau mendapatkan kekuatanmu lagi...
1286
01:31:02,499 --> 01:31:04,499
ka bisa pergi kemana-mana.
1287
01:31:04,523 --> 01:31:06,523
Kau bisa pergi ke garis-waktu lain...
semesta lain.
1288
01:31:06,547 --> 01:31:08,547
Kenapa kau ingin tinggal...
1289
01:31:08,571 --> 01:31:10,571
dan bertarung untuk menyelamatkan semesta yang ini?
1290
01:31:10,595 --> 01:31:13,495
Karena inilah dunia tempat ibuku tinggal.
1291
01:31:15,419 --> 01:31:17,419
Aku kembali ke masa lalu untuk menyelamatkan ibuku.
1292
01:31:18,443 --> 01:31:20,443
Aku tak mau kehilangan dia lagi.
1293
01:31:20,467 --> 01:31:24,467
Anak itu tidak tahu ya?
/ Bagaimana caramu jelaskan sesuatu kayak begitu?
1294
01:31:27,491 --> 01:31:29,491
Aku kehilangan orangtuaku...
1295
01:31:31,415 --> 01:31:33,415
namun rasa sakit itu...
1296
01:31:36,439 --> 01:31:39,439
yang membentuk diriku seperti sekarang.
Sebenarnya, aku kurang yakin kenal diriku tanpa itu.
1297
01:31:43,463 --> 01:31:45,463
Sepanjang hidupku...
1298
01:31:45,487 --> 01:31:48,487
berusaha memperbaki kesalahan masa lalu.
1299
01:31:48,511 --> 01:31:50,511
Seolah-olah...
1300
01:31:50,535 --> 01:31:52,535
memakai jubah dan memerangi kejahatan...
1301
01:31:52,559 --> 01:31:55,459
bakalan mengembalikan orangtuaku.
1302
01:31:59,483 --> 01:32:01,483
Kau sesungguhnya berhasil.
1303
01:32:01,507 --> 01:32:03,507
Jadi...
1304
01:32:03,531 --> 01:32:06,431
Kurasa rencananya adalah
mencelupkan dirimu sendiri ke bahan kimia industri...
1305
01:32:06,455 --> 01:32:08,455
sambil dirimu mengaliri listrik?
1306
01:32:08,479 --> 01:32:10,479
Ya.
1307
01:32:12,403 --> 01:32:14,403
Mau bantuan?
1308
01:32:15,427 --> 01:32:17,427
Jelas iya. Itu akan sangat berguna.
1309
01:32:17,451 --> 01:32:19,451
Sebenarnya aku sudah meminjam bahan kimia
dan besi soldermu...
1310
01:32:19,475 --> 01:32:21,475
dan aku duduk di kursi-kelelawarmu.
1311
01:32:21,499 --> 01:32:23,499
Apakah itu kecerobohan?
1312
01:32:33,423 --> 01:32:36,423
Wilco, Lima, Zebra, diberitahukan...
1313
01:32:39,447 --> 01:32:41,447
Komando Udara pada Bravo 601.
1314
01:32:41,471 --> 01:32:43,471
Tim Utama, harap konfirmasi area tanggung jawab.
1315
01:33:00,495 --> 01:33:02,495
Tim Hijau siap bergerak.
/ Siaga!
1316
01:33:04,419 --> 01:33:06,419
Kau tak membawakanku apa-apa?
1317
01:33:08,443 --> 01:33:10,443
Aku sudah memberimu peringatan.
1318
01:33:10,467 --> 01:33:12,467
Kegagalanmu mengantarkan pengkhianat Kryptonian...
1319
01:33:12,491 --> 01:33:15,491
dianggap sebagai pemicu perang.
1320
01:33:16,415 --> 01:33:18,415
Tembak, tembak, tembak!
/ Kita menghadapi serangan!
1321
01:33:18,439 --> 01:33:20,439
Aktifkan senjata! Aktifkan senjata! Tembak!
1322
01:33:20,463 --> 01:33:22,463
Tidak.
1323
01:33:22,487 --> 01:33:24,487
Minta dukungan udara sekarang!
Kuulangi, dukungan udara!
1324
01:33:37,411 --> 01:33:49,411
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1325
01:33:51,435 --> 01:33:53,135
Oke, saat kunyalakan tuasnya...
1326
01:33:53,159 --> 01:33:55,459
saat ini harusnya menyalakan aliran listriknya...
1327
01:33:55,483 --> 01:33:57,483
dan memancing petir ke layang-layang.
1328
01:33:57,507 --> 01:33:59,507
Nih, pakailah itu.
1329
01:33:59,531 --> 01:34:01,531
Itu penahan panas dan benturan.
1330
01:34:01,555 --> 01:34:04,455
Mestinya bisa melindungimu sedikit.
/ Betul, tapi intinya buatku tak terlindungi.
1331
01:34:06,479 --> 01:34:08,479
Baiklah.
1332
01:34:10,403 --> 01:34:13,403
Kamu harus menyingkir.
/ Pasti.
1333
01:34:17,427 --> 01:34:19,427
Ayo dapatkan aliran listrik.
1334
01:34:24,451 --> 01:34:26,451
Ini akan berhasil 'kan?
/ Tentu bakal berhasil.
1335
01:34:27,475 --> 01:34:29,475
Tak ada yang belum kita lakukan.
1336
01:34:29,499 --> 01:34:31,499
Juga, kali ini kita bersama Batman.
1337
01:34:31,523 --> 01:34:34,423
Kenapa harus gagal?
/ Perlu diingat, kurasa ini tindakan gila.
1338
01:34:36,447 --> 01:34:38,447
Mundur.
1339
01:34:43,471 --> 01:34:45,471
Tak apa. Tak apa.
1340
01:34:55,495 --> 01:34:57,495
Hanya kau dan aku lagi, Tuan Petir.
1341
01:35:04,419 --> 01:35:06,419
Lakukan!
1342
01:35:28,443 --> 01:35:30,443
Tunggu, apa? Tidak!
1343
01:35:30,467 --> 01:35:32,467
Tidak, tunggu! Hentikan! Hentikan!
1344
01:35:39,491 --> 01:35:40,491
Oh Tuhan.
1345
01:35:40,515 --> 01:35:42,415
Oh Tuhan.
1346
01:35:42,439 --> 01:35:44,439
Barry, jangan.
1347
01:35:46,463 --> 01:35:48,463
Lakukan lagi.
1348
01:35:49,487 --> 01:35:50,487
Tapi...
1349
01:35:50,511 --> 01:35:52,511
Kumohon.
1350
01:36:00,435 --> 01:36:02,435
Sirkuitnya kebakar.
1351
01:37:03,459 --> 01:37:05,459
Aku bantu.
1352
01:37:38,483 --> 01:37:40,483
Hey, Barry.
1353
01:37:41,447 --> 01:37:44,447
Kau tak apa-apa.
Ini kayak yang terakhir itu 'kan?
1354
01:37:44,471 --> 01:37:46,471
Jadi, kau akan pulih sekarang.
1355
01:38:03,495 --> 01:38:05,495
Lihat, lihat, lihat!
1356
01:38:05,519 --> 01:38:06,519
Berhasil. Ini berhasil!
1357
01:38:06,543 --> 01:38:08,543
Yeah, ini berhasil. Yeah.
1358
01:38:08,567 --> 01:38:10,567
Yeah, dia pulih. Dia pulih.
1359
01:38:10,591 --> 01:38:11,591
Oh Tuhan, dia tak apa-apa.
1360
01:38:11,615 --> 01:38:14,415
Bro, kau bikin aku ketakutan saja.
1361
01:38:39,439 --> 01:38:46,039
โ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ
โฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โฆ
1362
01:38:55,463 --> 01:38:57,463
Kau sudah siuman.
Bagaimana kondisimu?
1363
01:38:58,487 --> 01:38:59,487
Lamban.
1364
01:38:59,511 --> 01:39:01,511
Mungkin ini bisa bantu.
1365
01:39:12,435 --> 01:39:13,435
Ya!
1366
01:39:13,459 --> 01:39:15,459
Bro, ayo! Seru banget!
1367
01:39:15,483 --> 01:39:17,483
Ya ampun, rasanya lega bisa kembali.
1368
01:39:17,507 --> 01:39:18,507
Yeah!
1369
01:39:18,531 --> 01:39:20,531
Dan apa yang kita pakai malam ini?
/ Kau suka?
1370
01:39:20,555 --> 01:39:22,555
Ini kubuat sendiri
dari kostum lamanya Batman.
1371
01:39:22,579 --> 01:39:24,579
Tapi kau tahu,
kubuat warna dan semuanya sama kayak kita.
1372
01:39:24,603 --> 01:39:26,603
Coba lihat ini!
1373
01:39:27,427 --> 01:39:29,427
Ini agak lebih longgar.
1374
01:39:30,451 --> 01:39:31,451
Ini "beeve".
1375
01:39:31,475 --> 01:39:33,475
Bro...
1376
01:39:33,499 --> 01:39:35,499
kau sungguh-sungguh?
/ Maksudku, aku tak...
1377
01:39:35,523 --> 01:39:38,423
aku tak tahu arti sebenarnya beeve.
1378
01:39:38,447 --> 01:39:40,447
Tapi kayaknya positif.
1379
01:39:41,471 --> 01:39:43,471
Apa yang kau lakukan?
1380
01:39:44,495 --> 01:39:47,495
Kau kembali.
/ Aku senang kau tak apa-apa.
1381
01:39:47,519 --> 01:39:49,519
Aku harus tanyakan sesuatu padamu.
1382
01:39:49,543 --> 01:39:52,443
Saat kau temukan aku dalam ruang
tempat mereka mengurungku...
1383
01:39:53,467 --> 01:39:55,467
dan aku ternyata bukan Kal-El...
1384
01:39:57,491 --> 01:39:59,491
mengapa kau menolongku?
/ Karena kau butuh pertolongan.
1385
01:40:02,415 --> 01:40:04,415
Apa kau tahu makna simbol ini?
1386
01:40:04,439 --> 01:40:06,439
Supergirl?
/ Itu artinya harapan, betul?
1387
01:40:06,463 --> 01:40:08,463
Harapan, yeah. Apa maknanya harapan?
1388
01:40:08,487 --> 01:40:10,487
Krypton adalah tempat yang indah.
1389
01:40:12,411 --> 01:40:14,411
Kami adalah kaum harapan...
1390
01:40:14,435 --> 01:40:16,435
bukan peperangan.
1391
01:40:17,459 --> 01:40:19,459
Saya hadir untuk siaran langsung dari Metropolis...
1392
01:40:19,483 --> 01:40:22,483
yang beberapa menit lalu, benda terbang misterius...
/ Zod mungkin dari Krypton...
1393
01:40:22,507 --> 01:40:24,507
tapi dia bukan kaumku.
1394
01:40:24,531 --> 01:40:26,531
Jadi, kau mengatakan...
1395
01:40:26,555 --> 01:40:28,555
Ya.
1396
01:40:28,579 --> 01:40:30,579
Aku akan bantu kalian melawan Zod.
1397
01:40:32,443 --> 01:40:33,443
Ya!
1398
01:40:33,467 --> 01:40:35,467
Grup yang menarik.
1399
01:40:35,491 --> 01:40:37,491
Tadi apa kau bilang...
1400
01:40:37,515 --> 01:40:39,515
nama grup kita?
1401
01:40:39,539 --> 01:40:41,539
Kita adalah Justice League.
1402
01:40:41,563 --> 01:40:42,563
Tidak.
1403
01:40:42,587 --> 01:40:44,587
Tidak?
/ Yah, maksudku, begitulah.
1404
01:40:45,411 --> 01:40:47,411
Kami kayak semacam...
1405
01:40:47,435 --> 01:40:49,435
satu dewi sungguhan,
satu Terminator ramah...
1406
01:40:49,459 --> 01:40:51,459
dan putri duyung super.
1407
01:40:52,483 --> 01:40:54,483
Dan kami jelas bisa memanfaatkan seorang Batman.
1408
01:40:57,407 --> 01:40:59,407
Apa kau ikut?
1409
01:41:03,431 --> 01:41:05,431
Kalian ingin menggila?
1410
01:41:06,455 --> 01:41:08,455
Ayo gila-gilaan.
1411
01:41:20,479 --> 01:41:23,479
Di duniaku, Superman segera muncul
saat Zood memanggilnya.
1412
01:41:23,503 --> 01:41:25,503
Jadi, seperti saat ini kita di wilayah belum terpetakan.
1413
01:41:25,527 --> 01:41:29,427
Yang aku tahu adalah, entah bagaimana
Zod bisa mengendalikan Mesin Dunia...
1414
01:41:29,451 --> 01:41:31,451
itu yang bakal menghancurkan lebih banyak
ketimbang sekedar Metropolis sekarang...
1415
01:41:31,475 --> 01:41:33,475
dengan tiap detik yang berlalu
bila kita tak menghentikan dia.
1416
01:41:33,499 --> 01:41:35,499
Barry, apa yang kau lakukan?
1417
01:41:35,523 --> 01:41:37,523
Apa?
1418
01:41:37,547 --> 01:41:39,547
Anak-anak kita nanti bakal melihat ini.
1419
01:41:39,571 --> 01:41:41,571
Anak-anakmu?
1420
01:41:42,495 --> 01:41:45,495
Begini, misal anak-anak semua orang.
Maksudku, anak-anak seluruh dunia.
1421
01:41:45,519 --> 01:41:47,519
Mereka bakal ingin melihat ini.
1422
01:41:49,443 --> 01:41:50,443
Kita makin dekat.
1423
01:41:50,467 --> 01:41:53,467
Aku akan tetap di pesawat
dan melumpuhkan kekuatan langit mereka.
1424
01:41:53,491 --> 01:41:55,491
Dan Barry, maka kita sudah paham
esensial kesamaan kau dan aku...
1425
01:41:55,515 --> 01:41:58,415
melawan seluruh pasukan Kryptonian.
1426
01:41:58,439 --> 01:41:59,439
Bagus.
1427
01:41:59,463 --> 01:42:01,463
Kita harus mengulur waktu supaya Kara
cukup waktu untuk mengalahkan Zod.
1428
01:42:02,487 --> 01:42:04,487
Dan ingat bila kostummu tak mengeluarkan energi
seperti kostumku,
1429
01:42:04,511 --> 01:42:06,511
jadi kau perlu istirahat,
kalau tidak kau akan kebanyakan
1430
01:42:06,535 --> 01:42:08,535
membentuk isi daya.
1431
01:42:08,559 --> 01:42:10,559
Bentar, apa?
1432
01:42:27,483 --> 01:42:29,483
Anjrit!
1433
01:42:30,407 --> 01:42:32,407
Pegangan!
1434
01:42:34,431 --> 01:42:36,431
Oke!
/ Pegangan.
1435
01:42:37,455 --> 01:42:39,455
Manusia yang kita datangi untuk melindungi?
1436
01:42:39,479 --> 01:42:41,479
Mereka tak tahu kita di pihak mereka.
1437
01:43:18,403 --> 01:43:20,403
Zod.
1438
01:43:29,427 --> 01:43:32,427
Kara Zor-El, kami
memang menunggumu.
1439
01:43:35,451 --> 01:43:37,451
Ayo, maju!
1440
01:43:38,475 --> 01:43:40,475
Berlindung!
1441
01:43:43,499 --> 01:43:45,499
Tarik dia, tarik dia!
/ Kau pergilah, akan kulindungi!
1442
01:44:03,423 --> 01:44:06,423
Oke, dan raksasa luar angkasa...
1443
01:44:06,447 --> 01:44:07,447
serta Nyonya Pembunuh...
1444
01:44:07,471 --> 01:44:09,471
itu juga tanggung jawab kita?
/ Hey, hey, hey.
1445
01:44:09,495 --> 01:44:11,495
Tak usah pikirkan mereka, paham?
Tenanglah.
1446
01:44:11,519 --> 01:44:13,519
Kita mulai saja
sama orang-orang yang di sana.
1447
01:44:13,543 --> 01:44:15,543
Dan yeah, mereka itu kaum Kryptonian,
dan kita tak akan bisa membunuhnya...
1448
01:44:15,567 --> 01:44:17,567
tapi kita bisa perlamban mereka
buat bantu Kara.
1449
01:44:17,591 --> 01:44:19,591
Satu persatu.
1450
01:44:19,615 --> 01:44:23,415
Ngerti? Akan kulucuti senjata mereka,
lalu kamu serang.
1451
01:44:25,439 --> 01:44:27,439
Hajar mereka.
1452
01:44:28,463 --> 01:44:31,463
โช Come on, Barbie. (Ayo, Barbie)
/ โช Let's go party? (ayok berpesta)
1453
01:44:39,487 --> 01:44:41,487
Oke, ow!
1454
01:44:48,411 --> 01:44:49,411
Oke, tak apa.
1455
01:44:49,435 --> 01:44:50,435
Kau tak apa-apa. Ayo.
1456
01:44:50,459 --> 01:44:52,459
Astaga, mereka cepat juga.
1457
01:44:52,483 --> 01:44:54,483
Ya, tapi tak secepat kita.
1458
01:44:58,407 --> 01:45:00,407
Terraforming telah dimulai.
(perubahan kondisi Bumi)
1459
01:45:00,431 --> 01:45:02,431
Dunia ini harus mati...
1460
01:45:02,455 --> 01:45:04,455
agar dunia kita bisa hidup lagi.
1461
01:45:11,479 --> 01:45:13,479
Oh Tuhan.
Kita harus pergi. Kita harus pergi.
1462
01:45:13,503 --> 01:45:15,503
Dan, Danny, cepat pergi!
1463
01:45:16,427 --> 01:45:18,427
Krypton sudah lenyap, Zod.
1464
01:45:18,451 --> 01:45:20,451
Pamanmu...
1465
01:45:20,475 --> 01:45:22,475
Jor-El...
1466
01:45:22,499 --> 01:45:24,499
menyembunyikan kunci...
1467
01:45:24,523 --> 01:45:26,523
untuk kelahiran-kembali Krypton...
1468
01:45:26,547 --> 01:45:28,547
di dalam seorang anak Kryptonian.
1469
01:45:29,471 --> 01:45:31,471
Semua materi genetik dibutuhkan...
1470
01:45:31,495 --> 01:45:33,495
untuk memulail agi...
1471
01:45:33,519 --> 01:45:35,519
dikodekan didalam DNA...
1472
01:45:35,543 --> 01:45:38,443
lalu dikirim ke Bumi dalam
sebuah pod pelarian.
1473
01:45:38,467 --> 01:45:40,467
Dia tak ada disini. Kau telah gagal.
1474
01:45:41,491 --> 01:45:43,491
Kami telah menemukan dia.
1475
01:45:44,415 --> 01:45:46,415
Kami mencegat pod-nya.
1476
01:45:48,439 --> 01:45:51,439
Tapi sepupumu bukanlah yang kami butuhkan.
1477
01:45:53,463 --> 01:45:55,463
Kaulah yang kami butuhkan.
1478
01:45:55,487 --> 01:45:57,487
Kara Zor-El.
1479
01:45:57,511 --> 01:45:59,511
Darahmulah...
1480
01:45:59,535 --> 01:46:01,535
yang harus kami panen.
1481
01:46:01,559 --> 01:46:04,459
Apa yang kau lakukan terhadap Kal-El?
/ Pengorbananmu akan memungkinkan...
1482
01:46:04,483 --> 01:46:07,483
Krypton bisa hidup kembali.
1483
01:46:07,507 --> 01:46:09,507
Apa yang telah kau lakukan?
1484
01:46:12,431 --> 01:46:15,431
Bayi itu tidak selamat.
1485
01:46:50,455 --> 01:46:51,455
Dengar, rencana baru.
1486
01:46:51,479 --> 01:46:53,479
Aku akan buat topan-pengalihan.
1487
01:46:53,503 --> 01:46:56,403
Dan kau masuk saja, dengan keras.
Kali ini kaki dulu.
1488
01:47:12,427 --> 01:47:14,427
Ya!
1489
01:47:14,451 --> 01:47:15,451
Barry, kau lihat itu?
1490
01:47:15,475 --> 01:47:17,475
Hati-hati.
Kau kebanyakan mengumpulkan isi daya.
1491
01:47:19,499 --> 01:47:21,499
Bagaimana kalau kuSetrum saja orang ini?
1492
01:47:23,423 --> 01:47:25,423
Tidak, tidak, tidak!
1493
01:47:52,447 --> 01:47:55,447
Barry, sebenarnya itu tadi setengah tolol!
1494
01:47:55,471 --> 01:47:57,471
Tapi kalau kau lakukan itu dan tidak mati...
1495
01:47:57,495 --> 01:47:59,495
kau harus selesaikan sirkuitnya
entah gimana caranya.
1496
01:47:59,519 --> 01:48:01,519
Coba letakkan kedua tanganmu begini.
1497
01:48:04,443 --> 01:48:06,443
Oh, gawat!
1498
01:48:07,467 --> 01:48:09,467
Kau siap.
/ Ayo!
1499
01:49:28,491 --> 01:49:30,491
Aku akan kejar yang besar.
1500
01:49:41,415 --> 01:49:43,415
Aku kena tembak.
1501
01:49:45,439 --> 01:49:46,439
Bruce, kau dengar?
1502
01:49:46,463 --> 01:49:48,463
Dimana Kara?
/ Kau carilah dia.
1503
01:49:53,487 --> 01:49:55,487
Bruce!
1504
01:49:55,511 --> 01:49:57,511
Mode pelontaran gagal.
1505
01:49:57,535 --> 01:49:59,535
Mode pelontaran gagal.
1506
01:50:35,459 --> 01:50:37,459
Istirahatlah, Kara Zor-El.
1507
01:50:42,483 --> 01:50:44,483
Pesawat jatuh.
1508
01:50:47,407 --> 01:50:50,407
Tapi aku tak akan jatuh sendirian.
/ Jangan, tidak, tidak, Bruce!
1509
01:50:50,431 --> 01:50:52,431
Bruce, keluar! Bruce, keluar saja...
1510
01:50:59,455 --> 01:51:01,455
Tidak!
1511
01:51:10,479 --> 01:51:12,479
Kara.
1512
01:51:17,403 --> 01:51:19,403
Bukankah mestinya...
1513
01:51:20,427 --> 01:51:22,427
tak harus terjadi...
1514
01:51:27,451 --> 01:51:29,451
Kara tewas.
1515
01:51:29,475 --> 01:51:31,475
Mereka berdua tewas.
/ Tapi mereka tak harus mati 'kan?
1516
01:51:32,499 --> 01:51:34,499
Karena kita bisa kembali.
1517
01:51:34,523 --> 01:51:36,523
Seperti yang kau lakukan.
/ Kau belum cukup cepat.
1518
01:51:36,547 --> 01:51:38,547
Kau yakin?
1519
01:51:40,471 --> 01:51:42,471
Barry!
1520
01:51:43,495 --> 01:51:45,495
Barry, tunggu!
1521
01:51:58,419 --> 01:52:00,419
Apa ini sudah cukup buat kembali?
/ Ya, kurasa begitu.
1522
01:52:08,443 --> 01:52:10,443
Dengar, Barry, aku...
1523
01:52:11,467 --> 01:52:14,467
Apa? Tak masalah.
Kita bisa perbaiki ini.
1524
01:52:15,491 --> 01:52:17,491
Kau tahu yang akan kau rubah?
/ Aku tahu yang akan kurubah.
1525
01:52:23,415 --> 01:52:25,415
Aku akan kejar yang besar.
1526
01:52:27,439 --> 01:52:29,439
Bruce, mundur.
Pesawat tempur itu ada pelindungnya.
1527
01:52:29,463 --> 01:52:31,463
Dimengerti.
1528
01:52:34,487 --> 01:52:36,487
Kuyakin dia tidak terlindungi.
1529
01:52:37,411 --> 01:52:39,411
Siapa? Raksasa luar angkasa?
1530
01:52:39,435 --> 01:52:41,435
Ya, ya, tolong lumpuhkan dia.
1531
01:53:23,459 --> 01:53:25,459
Ya.
1532
01:55:28,483 --> 01:55:30,483
Jangan.
1533
01:55:30,507 --> 01:55:32,507
Hey.
1534
01:55:32,531 --> 01:55:34,531
Tak akan apa-apa.
1535
01:55:34,555 --> 01:55:36,555
Jangan sekarang, nak.
1536
01:55:37,479 --> 01:55:40,479
Mungkin lain kali saja.
1537
01:55:46,403 --> 01:55:48,403
Kami tak bisa mengembalikanmu,
begitukah?
1538
01:55:49,427 --> 01:55:51,427
Kalian sudah melakukannya.
1539
01:55:53,451 --> 01:55:55,451
Kalian sudah melakukannya.
1540
01:56:05,475 --> 01:56:07,475
Ayo, Barry.
1541
01:56:08,499 --> 01:56:10,499
Berdirilah. Ayo.
1542
01:56:10,523 --> 01:56:12,523
Barry.
/ Kita lakukan lagi.
1543
01:56:13,447 --> 01:56:15,447
Barry.
1544
01:56:17,471 --> 01:56:19,471
Kita pergi saja.
1545
01:56:19,495 --> 01:56:21,495
Barry, ayo. Kita pergi saja.
1546
01:56:21,519 --> 01:56:23,519
Barry, tak ada gunanya.
1547
01:56:25,443 --> 01:56:27,443
Barry!
1548
01:56:48,467 --> 01:56:51,467
Phase!
1549
01:56:56,491 --> 01:56:57,491
Oke, harus kutarik ini.
1550
01:56:57,515 --> 01:56:59,015
Harus kutarik ini.
/ Tidak, aku tak apa-apa.
1551
01:56:59,016 --> 01:57:01,416
Kau harus phase lagi. Barry, phase lagi.
/ Aku tak apa. Harusnya kuhentikan lebih cepat.
1552
01:57:01,440 --> 01:57:03,440
Ow!
1553
01:57:20,464 --> 01:57:22,464
Lagi.
1554
01:57:23,488 --> 01:57:25,488
Barry.
1555
01:57:33,412 --> 01:57:35,412
Oke, tolong bisa tunggu sebentar?
1556
01:57:35,436 --> 01:57:38,436
Maaf, bro. Yeah bro, tentu bisa.
1557
01:57:39,460 --> 01:57:42,460
Semuanya itu.
Kita bisa kembali semau kita.
1558
01:57:42,484 --> 01:57:44,484
Tidak, bukan itu yang kumaksud.
Hey!
1559
01:58:07,408 --> 01:58:10,408
Oke, kau siap? Ayo.
1560
01:58:10,432 --> 01:58:12,432
Kuingin kau masuk ke sana. Ayo.
1561
01:58:12,456 --> 01:58:14,456
Barry, tolong dengarkan aku!
1562
01:58:33,480 --> 01:58:34,480
Kamu kemana saja?
1563
01:58:34,504 --> 01:58:36,504
Apa, kamu dari tadi berdiri saja disini?
1564
01:58:36,528 --> 01:58:39,428
Barry, ini persimpangan yang tak terhindarkan.
1565
01:58:39,452 --> 01:58:41,452
Kau harus hentikan. Barry!
1566
01:58:56,476 --> 01:58:58,476
Jangan, Barry, tunggu!
1567
01:59:04,400 --> 01:59:06,400
Barry, dengar.
1568
01:59:06,424 --> 01:59:08,424
Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu.
1569
01:59:10,448 --> 01:59:12,448
Aku kembali ke masa lalu awalnya...
1570
01:59:12,472 --> 01:59:15,472
karena...
/ Yeah, karena ibu meninggal.
1571
01:59:15,496 --> 01:59:17,496
Bagaimana kau tahu?
1572
01:59:17,520 --> 01:59:20,420
Itu tak penting 'kan?
1573
01:59:20,444 --> 01:59:22,444
Kau tahu bila aku harus membatalkan
yang telah kulakukan.
1574
01:59:23,468 --> 01:59:24,468
Tidak.
1575
01:59:24,492 --> 01:59:26,492
Itu bukan suatu kesalahan.
Kita bisa selamatkan dia.
1576
01:59:26,516 --> 01:59:29,416
Dan kita bisa selamatkan mereka.
/ Tidak, kita tak bisa.
1577
01:59:29,440 --> 01:59:31,440
Inilah yang dimaksud oleh Bruce.
1578
01:59:32,464 --> 01:59:34,464
Barry, ini memang tak bisa dihindari.
1579
01:59:34,488 --> 01:59:36,488
Kita bisa coba jutaan kali,
dan kita tak akan bisa memperbaiki ini.
1580
01:59:37,412 --> 01:59:39,412
Apapun yang kita lakukan...
1581
01:59:39,436 --> 01:59:41,436
dunia ini mati.
1582
01:59:42,460 --> 01:59:44,460
Hari ini.
1583
01:59:44,484 --> 01:59:46,484
Lihat sekelilingmu.
1584
01:59:50,408 --> 01:59:52,408
Lihat kerusakan yang disebabkan oleh kita.
1585
01:59:58,432 --> 02:00:00,432
Sekarang kita harus hentikan.
Mengerti?
1586
02:00:01,456 --> 02:00:03,456
Dengar, aku cuma mau nyuci bajuku.
Kaulah yang datang
1587
02:00:03,480 --> 02:00:05,480
dan bilang kalau aku ini superhero.
1588
02:00:05,504 --> 02:00:07,504
Dan sekarang apa ucapanmu?
1589
02:00:07,528 --> 02:00:09,428
Kau tak mau aku jadi superhero?
1590
02:00:09,452 --> 02:00:11,452
Nah coba tebak! Sudah terlambat!
1591
02:00:12,476 --> 02:00:14,476
Aku adalah...
1592
02:00:14,500 --> 02:00:16,500
si Flash.
1593
02:00:16,524 --> 02:00:18,524
Dan aku bisa selamatkan semua orang.
1594
02:00:18,548 --> 02:00:20,548
Tak ada orang yang mati!
1595
02:00:20,572 --> 02:00:22,572
Barry...
1596
02:00:22,596 --> 02:00:24,596
tak semua masalah ada solusinya.
1597
02:00:34,620 --> 02:00:36,620
Tak semua masalah ada solusinya.
1598
02:00:40,444 --> 02:00:42,444
Kadang kita harus melupakannya.
1599
02:00:42,468 --> 02:00:44,468
Kadang kau harus melupakannya.
1600
02:00:44,492 --> 02:00:46,492
Melupakan ibu?
1601
02:00:46,516 --> 02:00:50,416
Dia akan selalu tetap hidup,
di suatu tempat di waktu tertentu.
1602
02:00:51,440 --> 02:00:53,440
Selalu.
1603
02:00:53,464 --> 02:00:55,464
Bukan hanya untuk kita.
1604
02:00:55,488 --> 02:00:57,488
Kau penuh bualan, bro.
1605
02:00:57,512 --> 02:00:59,512
Aku kembali.
1606
02:00:59,536 --> 02:01:01,536
Kau kembali untuk membunuh Ibu?
1607
02:01:01,560 --> 02:01:02,560
Tidak!
1608
02:01:02,584 --> 02:01:04,584
Kau tetap disini!
1609
02:01:04,608 --> 02:01:06,608
Kau tetap disini.
1610
02:01:07,432 --> 02:01:09,432
Beri aku kesempatan sekali lagi.
1611
02:01:09,456 --> 02:01:11,456
Barry, hentikan!
1612
02:01:11,480 --> 02:01:13,480
Kau, berhenti!
1613
02:01:45,404 --> 02:01:48,404
Rasanya kau nangkap kaki yang salah.
1614
02:01:48,428 --> 02:01:50,428
Mari berkenalan. Namaku Flash.
1615
02:01:50,452 --> 02:01:52,452
Siapa namamu?
1616
02:01:52,476 --> 02:01:54,476
Aku hidup...
1617
02:01:54,500 --> 02:01:56,500
lebih dari yang kau impikan.
1618
02:01:56,524 --> 02:01:59,424
Bukan jawaban.
1619
02:01:59,448 --> 02:02:01,448
Apa kau, melatih itu?
1620
02:02:06,472 --> 02:02:08,472
Whoa.
1621
02:02:08,496 --> 02:02:10,496
Pergilah dari sini, Barry!
1622
02:02:24,420 --> 02:02:26,420
Bekas luka itu, kau...
1623
02:02:27,444 --> 02:02:29,444
Oh Tuhan.
1624
02:02:29,468 --> 02:02:31,468
Jadi, kau... kau ini...
1625
02:02:32,492 --> 02:02:34,492
Ya, aku
1626
02:02:34,516 --> 02:02:36,516
adalah dirimu.
1627
02:02:38,440 --> 02:02:40,440
Kita begitu dekat.
1628
02:02:40,464 --> 02:02:42,464
Aku sudah hampir mengetahuinya.
1629
02:02:42,488 --> 02:02:45,488
Sudah berapa lama kau melakukan ini?
1630
02:02:45,512 --> 02:02:47,512
Waktu adalah tidak beraturan.
1631
02:02:48,436 --> 02:02:50,436
Ayo, Barry.
1632
02:02:58,460 --> 02:03:01,460
Di atas langit. Itu seekor burung!
1633
02:03:01,484 --> 02:03:03,484
Itu pesawat.
1634
02:03:03,508 --> 02:03:05,508
Itu Superman!
1635
02:03:47,432 --> 02:03:49,432
Sangatlah mudah.
1636
02:03:50,456 --> 02:03:53,456
Hanya si Joker yang mau melakukan ini [.]
1637
02:04:32,480 --> 02:04:35,480
Silahkan lihat saja yang terjadi.
1638
02:04:36,404 --> 02:04:38,404
Semua dunia ini...
1639
02:04:47,428 --> 02:04:49,428
mereka bertabrakan dan hancur.
1640
02:04:51,452 --> 02:04:53,452
Kita yang menyebabkan ini.
1641
02:04:54,476 --> 02:04:57,476
Kita menghancurkan struktur apa saja.
1642
02:04:59,400 --> 02:05:01,400
Kau harus hentikan.
1643
02:05:01,424 --> 02:05:03,424
Ini berhenti setelah kuperbaiki!
1644
02:05:05,448 --> 02:05:08,448
Ini bukan kesalahanmu sepenuhnya, Barry.
1645
02:05:08,472 --> 02:05:12,472
Aku dorong kau keluar dari Kronobowl
pada 29 September...
1646
02:05:12,496 --> 02:05:15,496
supaya kau bisa memulai diriku pada jalur ini.
1647
02:05:16,420 --> 02:05:18,420
Apa kau suka paradoks tiada akhir kita?
1648
02:05:18,444 --> 02:05:22,444
Kupaksa kau menciptakan diriku...
1649
02:05:22,468 --> 02:05:25,468
dan sekarang kaulah orang...
1650
02:05:25,492 --> 02:05:27,492
yang menghalangiku.
1651
02:05:27,516 --> 02:05:29,516
Tak peduli seberapa dekat aku
mencapai kemenangan dari pertarungan ini...
1652
02:05:29,540 --> 02:05:32,440
kau kembali...
1653
02:05:32,464 --> 02:05:34,464
dan membiarkan Ibu mati.
1654
02:05:34,488 --> 02:05:36,488
Kau adalah persimpangan tak terhindarkan.
1655
02:05:37,412 --> 02:05:39,412
Dan kau harus melupakan.
1656
02:05:39,436 --> 02:05:42,436
Dia bicara apa?
1657
02:05:42,460 --> 02:05:44,460
Kau adalah pahlawanku.
1658
02:05:58,484 --> 02:06:00,484
Apa yang kau lakukan?
1659
02:06:00,508 --> 02:06:03,408
Hey, hey, jangan kuatir.
Ini bisa pulih.
1660
02:06:03,432 --> 02:06:05,432
Ini bisa pulih.
1661
02:06:05,456 --> 02:06:07,456
Aku cuma ingin...
1662
02:06:24,480 --> 02:06:26,480
Katakan pada Ibu aku mencintai dia.
1663
02:07:39,404 --> 02:07:41,404
Jangan lupakan tomatnya.
1664
02:07:54,428 --> 02:07:56,428
Dulu aku suka sereal itu saat masih kecil.
1665
02:07:57,452 --> 02:07:59,452
Yeah.
1666
02:07:59,476 --> 02:08:01,476
Putraku tergila-gila sama ini.
1667
02:08:05,400 --> 02:08:07,400
Mereka berhenti membuatnya.
1668
02:08:07,424 --> 02:08:10,424
Gini, aku tahu mereka membahas
soal mau menghentikannya.
1669
02:08:10,448 --> 02:08:13,448
Apa aku kenal dirimu?
/ Tidak, aku bukan orang sini.
1670
02:08:13,472 --> 02:08:15,472
Cuma mengunjungi ibuku. [.]
1671
02:08:16,496 --> 02:08:18,496
Mungkin aku kenal dia.
Siapa nama ibumu?
1672
02:08:19,420 --> 02:08:21,420
Dia yang terbaik...
1673
02:08:21,444 --> 02:08:23,444
dan orang paling baik di dunia ini.
1674
02:08:23,468 --> 02:08:25,468
Kamu tak apa-apa?
1675
02:08:25,492 --> 02:08:26,492
Ya, aku cuma...
1676
02:08:26,516 --> 02:08:28,516
sungguh aku akan merindukan dia.
1677
02:08:50,440 --> 02:08:53,440
Aku tahu aku sekedar...
ibu-ibu acak yang ada dalam toko.
1678
02:08:53,464 --> 02:08:55,464
Tapi apa kau mau dipeluk?
1679
02:08:55,488 --> 02:08:57,488
Mau.
1680
02:09:03,412 --> 02:09:05,412
Aku menyesal.
/ Jangan bilang begitu.
1681
02:09:07,436 --> 02:09:10,436
Ibumu pasti bersyukur
kau datang untuk mengunjungi dia.
1682
02:09:10,460 --> 02:09:13,460
Dia sangat beruntung memilikimu.
1683
02:09:20,484 --> 02:09:23,484
Aku yang sangat beruntung memiliki dia.
1684
02:09:23,508 --> 02:09:25,508
Kau harus katakan itu padanya.
1685
02:09:26,432 --> 02:09:28,432
Ibu-ibu selalu senang mendengar
hal yang kayak begini.
1686
02:09:29,456 --> 02:09:31,456
Percayalah.
1687
02:10:09,480 --> 02:10:11,480
Aku sayang Ibu.
1688
02:10:18,404 --> 02:10:21,404
Aku lebih menyayangi ibu.
1689
02:10:22,428 --> 02:10:24,428
Aku menyayangi ibu lebih dulu.
1690
02:10:29,452 --> 02:10:31,452
Dah.
/ Dah.
1691
02:10:44,476 --> 02:10:46,476
[TOMAT KALENGAN]
1692
02:11:06,400 --> 02:11:08,400
Aku kembali.
1693
02:11:15,424 --> 02:11:18,324
"Kurang yakin kapan kau kembali.
Sampai ketemu di pengadilan (Iris)"
1694
02:11:18,448 --> 02:11:19,448
Sial!
1695
02:11:19,472 --> 02:11:21,472
Pengadilan!
1696
02:11:31,496 --> 02:11:32,496
...sidang awal...
1697
02:11:32,520 --> 02:11:34,520
dimulai...
1698
02:11:36,444 --> 02:11:38,444
Maafkan aku.
1699
02:11:42,468 --> 02:11:44,468
Seperti yang saya katakan tadi...
1700
02:11:44,492 --> 02:11:47,492
rekaman video kamera CCTV yang sama
1701
02:11:47,516 --> 02:11:49,516
Rak F pada persidangan awal...
1702
02:11:49,540 --> 02:11:51,540
mulanya dianggap tak berguna...
1703
02:11:51,564 --> 02:11:53,564
tapi sekarang...
1704
02:11:53,588 --> 02:11:55,588
sudah ditingkatkan...
1705
02:11:55,612 --> 02:11:57,612
menggunakan teknologi terbaru...
1706
02:11:57,636 --> 02:11:59,636
dari Wayne Enterprises.
1707
02:11:59,660 --> 02:12:01,660
Ini mengkonfirmasikan
1708
02:12:01,684 --> 02:12:03,684
alibi...
1709
02:12:03,708 --> 02:12:05,708
Tn. Allen telah membuktikan...
1710
02:12:05,732 --> 02:12:07,732
dan putranya, Barry...
1711
02:12:07,756 --> 02:12:10,456
telah dipertegas, sejak hari pertama.
1712
02:12:16,480 --> 02:12:18,480
Disini.
1713
02:12:21,404 --> 02:12:24,404
Disini, anda bisa lihat dengan jelas
klien saya, Tn. Allen...
1714
02:12:25,428 --> 02:12:28,428
meraih sekaleng tomat...
1715
02:12:28,452 --> 02:12:30,452
pada rak paling atas.
1716
02:12:47,476 --> 02:12:50,476
Tn. Allen, Tn. Allen, mohon jelaskan lagi
tentang kejadiannya?
1717
02:12:50,500 --> 02:12:52,500
Begini...
1718
02:12:52,524 --> 02:12:55,424
tomat dipindahkan dari rak paling bawah
ke rak paling atas...
1719
02:12:55,448 --> 02:12:57,448
dan setelah itu...
1720
02:12:57,472 --> 02:12:59,472
spageti mentah.
1721
02:13:00,496 --> 02:13:02,496
Tanda kutip.
1722
02:13:04,420 --> 02:13:07,420
Maaf, itu jelas tak masuk akal.
Apa yang anda maksud, pak?
1723
02:13:07,444 --> 02:13:09,444
Terima kasih. Terima kasih banyak.
/ Tuduhan, persidangannya....
1724
02:13:09,468 --> 02:13:12,468
Kita sudahi disini. Terima kasih.
1725
02:13:12,492 --> 02:13:14,492
...pernyataan di persidangan.
1726
02:13:14,516 --> 02:13:16,516
Apa aku memberi pernyataan yang bagus?
/ Yeah.
1727
02:13:16,540 --> 02:13:18,540
Spageti.
1728
02:13:18,564 --> 02:13:21,464
Hey, bicara soal makanan, aku kepikiran...
1729
02:13:23,488 --> 02:13:25,488
mestinya kau mengajakku makan malam.
1730
02:13:26,412 --> 02:13:29,412
Makan malam denganku?
/ Ya, kencan, Barry.
1731
02:13:29,436 --> 02:13:32,436
Iris West, apa kau mau
kencan-makan malam denganku?
1732
02:13:33,460 --> 02:13:35,460
Aku mau.
/ Terima kasih.
1733
02:13:35,484 --> 02:13:37,484
Aku juga mau.
1734
02:13:37,508 --> 02:13:39,508
Telpon aku.
1735
02:13:57,432 --> 02:13:59,432
[Bruce Wayne]
1736
02:14:00,456 --> 02:14:02,456
Bruce!
/ Selamat ya!
1737
02:14:02,480 --> 02:14:05,480
Terima kasih. Kau tak tahu
betapa senangnya mendengar suaramu.
1738
02:14:06,404 --> 02:14:09,404
Banyak yang ingin kuceritakan kalau nanti
kita ketemu, Bruce. Kau ternyata benar.
1739
02:14:09,428 --> 02:14:11,428
Oke? Dan aku tidak nurut.
1740
02:14:11,452 --> 02:14:13,452
Dan semuanya jadi semakin aneh...
1741
02:14:13,476 --> 02:14:15,476
Tapi sudah kukembalikan semuanya, aku janji.
1742
02:14:15,500 --> 02:14:17,500
Aku menepi sekarang.
1743
02:14:17,524 --> 02:14:18,524
Oh, baguslah.
1744
02:14:18,548 --> 02:14:20,548
Ayo rekam.
/ Pak, pak!
1745
02:14:20,572 --> 02:14:21,572
Tolong mundur.
/ Rekam!
1746
02:14:21,596 --> 02:14:23,596
Pak, saya ingin tanyakan buat video
untuk Daily Planet.
1747
02:14:23,620 --> 02:14:25,620
Wayne! Wayne!
/ Minggir.
1748
02:14:28,444 --> 02:14:31,444
Apakah itu didukung oleh tuduhan anda sendiri?
1749
02:14:33,468 --> 02:14:35,468
Siapa... ini?
1750
02:14:35,492 --> 02:14:37,492
Dia tak menjawab pertanyaan apapun.
1751
02:14:38,416 --> 02:14:40,416
Hey, Barry.
1752
02:14:40,440 --> 02:14:42,440
Tidak, dimana...
1753
02:14:42,464 --> 02:14:44,464
kau ini, kau... Tidak.
1754
02:14:44,488 --> 02:14:46,488
Kau tak mungkin...
1755
02:14:46,512 --> 02:14:48,512
Kau bukan Batman.
1756
02:14:50,436 --> 02:14:52,436
Kenapa denganmu?
1757
02:14:59,460 --> 02:15:01,460
Anu.
840
02:15:06,460 --> 02:15:21,460
broth3rmax, 18 Juni 2023
841
02:15:21,461 --> 02:15:36,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 18 Juni 2023
842
02:15:36,485 --> 02:15:56,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
843
02:15:56,509 --> 02:16:16,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
128352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.