All language subtitles for 111111The Flash 2023 720p HDTC English x264 AAC HC-ESub CineVood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:23,418 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ 3 00:00:23,419 --> 00:00:43,419 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  4 00:00:43,443 --> 00:00:56,243 โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> โ™ฆ 5 00:01:05,475 --> 00:01:07,475 Semoga harimu cemerlang. / Ya, makasih. 6 00:01:07,499 --> 00:01:08,499 Sama-sama. 7 00:01:08,523 --> 00:01:10,523 Pagi. Bisa kubantu? 8 00:01:11,447 --> 00:01:13,447 Mana mbak-mbak yang keriting itu? / Sara? 9 00:01:13,471 --> 00:01:16,471 Dia lagi sakit. Begitu yang dia bilang. 10 00:01:16,495 --> 00:01:18,495 Dia sudah punya pacar baru. 11 00:01:18,519 --> 00:01:21,419 Kamu mau pesan apa? / Pesanan biasaku... 12 00:01:21,443 --> 00:01:22,743 dan biasanya dia menyiapkannya karena biasanya aku telat. 13 00:01:22,767 --> 00:01:24,767 Jangan membuatku tegang. 14 00:01:25,491 --> 00:01:27,491 SK dan PKMK dalam lapisannya. 15 00:01:27,515 --> 00:01:28,515 Baik, jadi... 16 00:01:28,539 --> 00:01:31,439 "SK" itu Selai Kacang ya? / Ya. 17 00:01:31,463 --> 00:01:33,463 pisang, kismis. "M" madu. "K", keju dalam lapisannya. 18 00:01:33,487 --> 00:01:36,487 Bukannya metabolismemu tak secepat itu. 19 00:01:36,511 --> 00:01:38,411 Kamu lagi lari maraton atau bagaimana? 20 00:01:38,435 --> 00:01:41,435 Kakak perempuanku pernah lari maraton, semoga jiwanya tenang. 21 00:01:41,459 --> 00:01:43,459 Dia belum mati. Cuma kelelahan. 22 00:01:43,483 --> 00:01:45,483 Kami paham, Sharon. Kamu lari. 23 00:01:46,407 --> 00:01:49,407 Tapi semua orang harus berangkat kerja pagi hari. / Ya, aku harus berangkat kerja, 3 menit lalu. 24 00:01:49,431 --> 00:01:51,431 Dan maaf, aku agak buru-buru buat sandwichnya. 25 00:01:51,455 --> 00:01:55,455 Kamu tak lagi buru-buru menikmati sandwich, bro. 26 00:01:57,479 --> 00:01:58,479 [Alfred] 27 00:01:59,403 --> 00:02:01,403 Alfred, tak bisa ngobrol sekarang. / Selamat pagi, Tn. Allen. 28 00:02:01,427 --> 00:02:03,427 Tidak, aku telat. 29 00:02:03,451 --> 00:02:05,451 Aku lagi lapar, dan gadis keriting itu tak disini... 30 00:02:05,475 --> 00:02:06,475 dan nama dia Sara, dan dia punya pacar. 31 00:02:06,499 --> 00:02:08,499 Kita ada masalah di Gotham General. 32 00:02:08,523 --> 00:02:10,523 Sebuah perampokan yang tak berjalan lancar. 33 00:02:10,547 --> 00:02:12,547 Ini masih tengah pagi. 34 00:02:12,571 --> 00:02:14,571 Kenapa teman-kelelawar kita mau bangun? 35 00:02:14,595 --> 00:02:16,495 Hubungi Superman saja. 36 00:02:16,519 --> 00:02:17,519 Awalnya aku berniat begitu. 37 00:02:17,543 --> 00:02:20,443 Sayangnya, dia malah sibuk di gunung berapi aktif di Central America. / Kebiasaan. 38 00:02:21,467 --> 00:02:23,467 Bagaimana dengan Diana? / Niatan awalku yang kedua. 39 00:02:23,491 --> 00:02:25,491 Yang lebih menjengkelkan, dia tak angkat telpon. 40 00:02:25,515 --> 00:02:27,515 Memang ada berapa niatan awal, apa kau ada niatan awal sebelum berniat padaku dulu? 41 00:02:27,539 --> 00:02:28,539 ...tak pernah soal dia. 42 00:02:28,563 --> 00:02:30,563 Ini soal dirimu. / Hai, maaf. Apa sandwichku... 43 00:02:30,587 --> 00:02:32,587 Aku sudah mengalam kesuksesan tahun lalu. 44 00:02:32,611 --> 00:02:34,611 Masalah saudariku muncul saat dia lagi mabuk. 45 00:02:34,635 --> 00:02:36,635 Komentar pribadi soal ibunya temanku juga... 46 00:02:36,659 --> 00:02:38,659 yang sama dengan yang kukatakan soal dia. 47 00:02:49,483 --> 00:02:50,483 Oh Tuhan! 48 00:02:50,507 --> 00:02:52,507 Flash! 49 00:02:52,531 --> 00:02:54,531 Hai, makasih. / Aku cinta kamu. 50 00:02:54,555 --> 00:02:56,555 Kau sepertinya juga sangat baik. / Oh Tuhan! 51 00:02:56,579 --> 00:02:58,479 Tak mungkin! / Rasanya aku mau mati! 52 00:02:58,503 --> 00:03:00,503 Menghubungkanmu dengan Tn. Wayne. 53 00:03:00,527 --> 00:03:01,527 Tolong, jangan. / Oh Tuhan. 54 00:03:01,551 --> 00:03:05,451 Maaf kalau ini kedengarannya aneh, tapi apa kau aktif makan coklat batangan? 55 00:03:06,475 --> 00:03:08,475 Bisa kau lemparkan ke aku? Demi keadilan. 56 00:03:08,499 --> 00:03:09,499 Ya, ya. 57 00:03:09,523 --> 00:03:11,423 Kuingin kau ke sini sekarang, Barry. 58 00:03:11,447 --> 00:03:13,447 Hai, Bruce. Ya, aku... 59 00:03:13,471 --> 00:03:15,471 ke sana. 60 00:03:21,495 --> 00:03:24,495 THE FLASH 61 00:03:31,419 --> 00:03:57,319 terjemahan broth3rmax 62 00:03:59,443 --> 00:04:00,443 GOTHAM CITY (Populasi | Ketinggian) 63 00:04:13,467 --> 00:04:15,467 Tidak! 64 00:04:15,491 --> 00:04:17,491 Tidak, tidak! 65 00:04:23,415 --> 00:04:25,415 Bruce, ini kekacauan besar. 66 00:04:26,439 --> 00:04:28,439 Kenapa kau tak ke sini? 67 00:04:46,463 --> 00:04:49,463 Bruce, kenapa seolah kamu meninggalkan TKP? 68 00:04:49,487 --> 00:04:53,487 Si anak bodohnya Falcone itu berniat main-main dalam permainan besar. 69 00:04:53,511 --> 00:04:56,411 Dia menyatukan semua kru dan menerobos dalam lab di Gotham General. 70 00:04:56,435 --> 00:04:58,435 Mencuri virus yang amat mematikan. 71 00:04:58,459 --> 00:05:01,459 Kucegat mereka, tapi mereka berhasil lolos. 72 00:05:02,483 --> 00:05:04,483 Kau bisa tangani rumah sakitnya, Barry. 73 00:05:04,507 --> 00:05:06,507 Harus ada yang menyelamatkan seluruh dunia, maka aku mau lakukan itu. 74 00:05:06,531 --> 00:05:07,531 Kalau kau tak keberatan. 75 00:05:07,555 --> 00:05:09,555 Kayaknya betul juga, Bruce. 76 00:05:29,479 --> 00:05:31,479 "Makasih telah menyelamatkanku dari reruntuhan, Flash." 77 00:05:31,503 --> 00:05:33,503 Barry, gas dan pipa air bocor. 78 00:05:33,527 --> 00:05:35,527 Di bawah tanah. / Ya. 79 00:05:36,451 --> 00:05:38,451 Mau ke sana. 80 00:05:48,475 --> 00:05:49,475 Bisa kau bukakan ini? 81 00:05:49,499 --> 00:05:50,499 Kayaknya ini terkunci. / Pintunya macet. 82 00:05:50,523 --> 00:05:52,523 Ya Tuhan, ini tak berfungsi! 83 00:05:52,547 --> 00:05:54,547 Oh, tolonglah! 84 00:06:03,471 --> 00:06:05,471 Dengar, Alfred. Aku datang untuk nerima... 85 00:06:05,495 --> 00:06:08,495 kalau aku ini pesuruhnya Juctice League. 86 00:06:08,519 --> 00:06:09,519 Yang menyebalkan. 87 00:06:09,543 --> 00:06:11,543 Tapi aku datang untuk menerimanya. 88 00:06:11,567 --> 00:06:13,467 Tapi... 89 00:06:13,491 --> 00:06:15,491 Tak bisa tak kuperhatikan... 90 00:06:15,515 --> 00:06:17,515 kalau kayaknya selalu kekacauan si kelelawar... 91 00:06:18,439 --> 00:06:20,439 yang aku bereskan. 92 00:06:22,463 --> 00:06:24,463 Arah sini. Menatap ke depan. / Ya. 93 00:06:24,487 --> 00:06:26,487 Tetap bersama-sama. / Ya aku tahu. Betul? 94 00:06:36,411 --> 00:06:38,411 Awas! 95 00:06:49,435 --> 00:06:51,435 Wow. Whoa. / Apa? 96 00:07:33,459 --> 00:07:35,459 Kalau perhitunganku benar... 97 00:07:35,483 --> 00:07:38,483 dan sejarah akan membuktikan bahwa itu... 98 00:07:38,507 --> 00:07:41,407 biasanya kerusakan mendasar adalah penyebab runtuhnya sayap timur. 99 00:07:42,431 --> 00:07:44,431 Sayap timur tak apa-apa. / Ayo, sini kugendong. 100 00:07:44,455 --> 00:07:47,455 Artinya itu bagus karena kecepatanku melamban. 101 00:07:47,479 --> 00:07:49,479 Energinya kosong, Alfred. 102 00:07:49,503 --> 00:07:51,503 Apa kau dengar itu? 103 00:07:51,527 --> 00:07:53,527 Itu suara perutku. 104 00:07:57,451 --> 00:07:58,451 Tidak, tidak. 105 00:07:58,475 --> 00:08:00,475 Ini suara sayap timur lagi runtuh. 106 00:08:15,499 --> 00:08:17,499 Barry, lantai 30, 107 00:08:17,523 --> 00:08:19,523 Ada hujan... 108 00:08:20,447 --> 00:08:22,447 bayi. 109 00:08:50,441 --> 00:08:52,441 [KALORI KRITIS] 110 00:09:23,465 --> 00:09:25,465 [ENERGI MAKSIMAL] 111 00:10:12,489 --> 00:10:14,489 [ANJING TERAPI] 112 00:11:11,413 --> 00:11:12,413 Tn. Allen... 113 00:11:12,437 --> 00:11:14,437 kau membuatku sangat bangga. 114 00:11:15,461 --> 00:11:17,461 Dan banyak ibu yang bahagia. 115 00:11:26,485 --> 00:11:28,485 Oke. 116 00:11:28,509 --> 00:11:31,409 Aku ngerti kejadian begini secara psikologis bisa jadi menakutkan. 117 00:11:31,433 --> 00:11:34,433 Kau harus menemui dokter atau ahli kesehatan mental profesional. 118 00:11:34,457 --> 00:11:37,457 Justice League belumlah ahli di bidang itu. 119 00:11:37,481 --> 00:11:39,481 Percayalah. 120 00:11:39,505 --> 00:11:41,505 Ya Tuhan. 121 00:12:20,429 --> 00:12:22,429 Singkirkan dia! 122 00:13:12,453 --> 00:13:14,453 Kalau koper itu kecebur ke air... 123 00:13:14,477 --> 00:13:16,477 [.] 124 00:13:22,401 --> 00:13:24,401 Oh Tuhan, tidak. 125 00:13:24,425 --> 00:13:25,425 Tolong, jangan. 126 00:13:25,449 --> 00:13:27,449 Tidak! 127 00:13:32,473 --> 00:13:34,473 Maaf aku telat. 128 00:13:39,497 --> 00:13:41,497 Awas kakimu. 129 00:13:41,521 --> 00:13:43,521 Hai. / Hey. 130 00:13:45,445 --> 00:13:47,445 Kostum yang bagus. 131 00:13:47,469 --> 00:13:49,469 Terlihat keren, Flash. / Makasih... 132 00:13:51,493 --> 00:13:53,493 Dan kau 133 00:13:53,517 --> 00:13:56,417 sama-sama. / Egoku jauh lebih besar buat makasih sama orang lain. 134 00:14:00,441 --> 00:14:01,441 Kukembangkan... 135 00:14:01,465 --> 00:14:04,465 pribadi kuat ini buat mengganti trauma masa kecilku... 136 00:14:04,489 --> 00:14:06,489 Aku juga punya trauma masa kecil. 137 00:14:06,513 --> 00:14:07,513 Batman nampak gila. 138 00:14:07,537 --> 00:14:09,537 Laso Kebenaran. / Miliar dolar. Dialah sang ibu 139 00:14:09,561 --> 00:14:10,561 yang tak pernah tua. 140 00:14:10,585 --> 00:14:12,585 Aku jauh lebih lega dengan membagi-bagikan uangku. 141 00:14:12,609 --> 00:14:15,409 Ya, jika kuingin berantas kejahatan, harus berantas kemiskinan. 142 00:14:15,433 --> 00:14:16,433 Aku tahu seks itu ada. 143 00:14:16,457 --> 00:14:18,457 Cuma belum mengalaminya. 144 00:14:19,481 --> 00:14:20,481 Sialan. 145 00:14:20,505 --> 00:14:22,505 Ya sudah, aku harus pergi. 146 00:14:22,529 --> 00:14:24,429 Yeah. 147 00:14:24,453 --> 00:14:26,453 Selalu dengan senang hati. 148 00:14:28,477 --> 00:14:30,477 Soal seks itu cuma kiasan saja... 149 00:14:30,501 --> 00:14:32,501 untuk literatur gotik. 150 00:14:32,525 --> 00:14:34,525 Tak mungkin sembuh dari itu. 151 00:14:34,549 --> 00:14:36,549 Lupakan saja. 152 00:14:37,473 --> 00:14:39,473 Aku maunya tetap disini membereskan kekacauan lagi... 153 00:14:39,497 --> 00:14:42,497 tapi superhero kecil ini butuh sarapan. 154 00:14:42,521 --> 00:14:44,521 Selamat tinggal, Flash. 155 00:14:44,545 --> 00:14:46,545 Ya, da-dah, Batman. 156 00:14:46,569 --> 00:14:48,569 Bagus sekali, Tn. Wayne. 157 00:14:48,593 --> 00:14:50,593 Apa kau akan pulang buat sarapan, tuan? 158 00:14:54,417 --> 00:14:56,417 Ya, kurasa begitu. 159 00:14:57,441 --> 00:14:58,441 ...jalan menuju kehancuran. 160 00:14:58,465 --> 00:15:00,465 Ini tak pernah soal dia. 161 00:15:00,489 --> 00:15:02,489 Ini soal dirimu. 162 00:15:02,513 --> 00:15:04,513 Kau jangan lagi terpaku di masa lalu. 163 00:15:04,537 --> 00:15:06,537 Sekarang, apa ini sudah cukup cepat buatmu? 164 00:15:10,461 --> 00:15:12,461 Pagi, profesor... 165 00:15:17,485 --> 00:15:19,485 Lihat siapa yang datang. / Diam, Albert. 166 00:15:19,509 --> 00:15:22,409 Tiap hari, aku tak tahu cara melakukannya, Barry. 167 00:15:22,433 --> 00:15:24,433 Apa kamu merangkak ke sini, bro? 168 00:15:24,457 --> 00:15:25,957 Apa dia marah? / Yah, kamu mau dipecat. 169 00:15:25,958 --> 00:15:27,458 Kau mau dibunuh. / Tidak, tidak. 170 00:15:27,482 --> 00:15:29,482 Biar kutebak. 171 00:15:29,506 --> 00:15:31,506 Apa alarm jammu mati? 172 00:15:31,530 --> 00:15:34,430 Anjingmu memakan jam alarmmu. 173 00:15:34,454 --> 00:15:36,454 Jam alarmmu memakan kuncimu. 174 00:15:36,478 --> 00:15:39,478 Nenek kuncimu mati, dan mereka butuh waktu pribadi. 175 00:15:39,502 --> 00:15:41,502 Masalahnya bukan itu semua. / Kali ini masalahnya apa, Barry? 176 00:15:41,526 --> 00:15:43,426 Ada masalah lain... 177 00:15:43,450 --> 00:15:45,450 yang jauh lebih aneh. 178 00:15:45,474 --> 00:15:46,874 Dan aku tahu melewatkan pertemuan... 179 00:15:46,875 --> 00:15:49,475 tapi aku masih mau mempresentasikan berkas kasus ini untuk ulasan potensialnya. 180 00:15:49,476 --> 00:15:50,476 Kurasa kita buru-buru untuk kasus ini. 181 00:15:50,477 --> 00:15:52,477 Kita harus buka kembali kasusnya. / Buru-buru? 182 00:15:52,501 --> 00:15:54,501 Kita ada timbunan kasus 6 bulan, dan kau mau gerak lebih lamban? 183 00:15:54,525 --> 00:15:56,525 Kau harus fokus sama surat pembelaanmu. 184 00:15:56,549 --> 00:15:58,549 Selesaikan kerjaan, tutup kasusnya, lanjut ke yang lain. 185 00:16:00,473 --> 00:16:02,473 Kau punya banyak potensi, Barry. 186 00:16:02,497 --> 00:16:05,497 Mestinya kau tak terus mengambilkanku kopi setelah bertahun-tahun. 187 00:16:05,521 --> 00:16:08,421 Kau benar. Itu benar. 188 00:16:08,445 --> 00:16:10,445 Ambilkan aku kopi. 189 00:16:13,469 --> 00:16:15,469 2 sendok gula? Ya. / Oh, ya. 190 00:16:29,493 --> 00:16:31,493 Kau akan suka ini. 191 00:16:31,517 --> 00:16:33,517 Saya sangat puas dengan keputusan pada kasus Johnson. 192 00:16:33,541 --> 00:16:36,441 Bukti analisa lab kami... 193 00:16:36,465 --> 00:16:39,465 lebih dari cukup jadi kesimpulan. 194 00:16:39,489 --> 00:16:42,489 Aku masih mendalami bukti itu. / Karena ketekunan... 195 00:16:42,513 --> 00:16:44,513 kerja keras dan fokus... 196 00:16:44,537 --> 00:16:47,437 Barry masih mendalami bukti itu. 197 00:16:47,461 --> 00:16:48,461 Kiranya terserah padamu... 198 00:16:48,485 --> 00:16:50,485 kalau kita akan tetap mengorek gerahamnya Ted Bundy. 199 00:16:50,509 --> 00:16:54,409 Tahu tidak? Aku amat senang kalian mengetahui semua kelucuan ini... 200 00:16:54,433 --> 00:16:58,433 tapi kita menghadapi nyawa orang sungguhan, keluarga orang. 201 00:16:58,457 --> 00:17:00,457 Dan kurasa kalian tak bisa nangkap gravitasinya itu. 202 00:17:00,481 --> 00:17:02,481 Jadi, kenapa kalian tak usah ganggu aku saja? 203 00:17:02,505 --> 00:17:04,505 Barry Allen? / Iris West. 204 00:17:04,529 --> 00:17:05,529 Kamu... 205 00:17:05,553 --> 00:17:07,553 juga tahu nama lengkapku. 206 00:17:07,577 --> 00:17:09,477 Ya, dari kuliah. 207 00:17:09,501 --> 00:17:11,501 Barry, kau tak cerita kalau punya teman dari kuliah. 208 00:17:11,525 --> 00:17:13,525 Sebenarnya kami tak tahu Barry punya teman. / Wow. 209 00:17:13,549 --> 00:17:15,549 Yeah, sekarang punya teman berapa? 210 00:17:15,573 --> 00:17:17,573 Satu? / Satu. 211 00:17:17,597 --> 00:17:19,497 Kalian begitu... 212 00:17:19,521 --> 00:17:21,421 Teman-teman, da-dah. 213 00:17:21,445 --> 00:17:23,445 Oke, oh Tuhan. Tadi itu... 214 00:17:24,469 --> 00:17:26,469 Mereka bukan teman juga. Mereka itu teman kerja. 215 00:17:26,493 --> 00:17:28,493 Kau kerja disini? 216 00:17:28,517 --> 00:17:29,517 Ya, betul. 217 00:17:29,541 --> 00:17:31,541 Ya Tuhan, sudah lama sekali, huh? 218 00:17:33,465 --> 00:17:36,465 Aku merasa kita saling ketemu... 219 00:17:36,489 --> 00:17:38,489 sekitar beberapa tahun lalu, betul? 220 00:17:38,513 --> 00:17:39,513 Tidak, karena... 221 00:17:39,537 --> 00:17:41,537 kita tak ketemu sejak... 222 00:17:42,461 --> 00:17:44,461 kuliah. 223 00:17:44,485 --> 00:17:47,485 Mungkin aku cuma memikirkanmu. 224 00:17:48,409 --> 00:17:50,409 Aku senang bisa bertemu denganmu. 225 00:17:50,433 --> 00:17:52,433 Ya. / Ya. 226 00:17:52,457 --> 00:17:54,457 Permohonan banding ayahmu besok 'kan? 227 00:17:54,481 --> 00:17:56,481 Yeah, kok... 228 00:17:57,405 --> 00:17:59,405 Maaf, kok kamu tahu soal itu? 229 00:17:59,429 --> 00:18:01,429 Aku meliputnya untuk surat kabar. 230 00:18:02,453 --> 00:18:04,453 Bagaimana kabar dia? 231 00:18:06,477 --> 00:18:09,477 Kau tanya buat surat kabar? / Bukan, aku tanya sebagai teman. 232 00:18:10,401 --> 00:18:12,401 Meski kuyakin masyarakat juga ingin tahu. 233 00:18:16,425 --> 00:18:17,425 Anu... 234 00:18:17,449 --> 00:18:19,449 Secara resmi aku hanya berkomentar ayahku tidak bersalah. 235 00:18:19,473 --> 00:18:21,473 Benar. 236 00:18:21,497 --> 00:18:22,497 Maksudku tak ada... 237 00:18:22,521 --> 00:18:25,421 yang mau percaya bila ayahnya membunuh ibunya. 238 00:18:25,445 --> 00:18:28,445 Apa maksudmu "percaya"? Ayahku mestinya tak di penjara. 239 00:18:28,469 --> 00:18:31,469 Ibuku mestinya masih hidup. Ini bukan soal yang kupercayai. 240 00:18:31,493 --> 00:18:34,493 Ini soal fakta sebenarnya. / Benar. Tidak, ya, itu... 241 00:18:34,517 --> 00:18:37,417 Oh Tuhan, itu yang kumaksud. / Ya. 242 00:18:38,441 --> 00:18:40,441 Maaf, kali ini tak ada komentar resmi. 243 00:18:44,465 --> 00:18:51,365 โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 244 00:18:57,489 --> 00:19:00,289 [BUKTI RAHASIA, Kepada: Barry Allen] 245 00:19:05,443 --> 00:19:08,443 Kau mendapat telpon dari Penjara Iron Heights. 246 00:19:08,467 --> 00:19:10,467 Kau mau menerimanya? / Ya. 247 00:19:12,491 --> 00:19:14,491 Hey, Ayah. / Hey, Barry 248 00:19:14,515 --> 00:19:16,515 Bagaimana kabarmu? / Baik. 249 00:19:16,539 --> 00:19:18,539 Kau sering keluar? / Yeah. 250 00:19:18,563 --> 00:19:20,563 Anu, tidak, tidak. 251 00:19:20,587 --> 00:19:24,487 Tapi aku ketemu teman kuliah lama... 252 00:19:24,511 --> 00:19:26,411 Iris West, hari ini. 253 00:19:26,435 --> 00:19:28,435 Bukannya kamu naksir sama dia? 254 00:19:28,459 --> 00:19:29,459 Apa dia sudah punya pacar? 255 00:19:29,483 --> 00:19:32,483 Kenapa tak kau tanyakan saja sama dia? / Ayah... 256 00:19:32,507 --> 00:19:34,507 Temanku memperbaiki rekaman kamera CCTV lama dari toko itu... 257 00:19:34,531 --> 00:19:37,431 melalui program baru yang dia kembangkan ini. 258 00:19:37,455 --> 00:19:40,455 Dan gambarnya sudah sangat jelas sekarang. 259 00:19:40,479 --> 00:19:42,479 Hanya saja... 260 00:19:43,403 --> 00:19:45,403 ayah tak melihat ke atas. 261 00:19:45,427 --> 00:19:47,427 Kau tak bisa melihat wajahmu. 262 00:19:47,451 --> 00:19:49,451 Jadi, tanpa bukti baru yang mendukung alibi ayah... 263 00:19:51,475 --> 00:19:53,475 kita harus mulai memikirkan akan mengajukan banding selanjutnya. 264 00:19:53,499 --> 00:19:56,499 Tidak. kau tak perlu lagi mengkhawatirkan ayahmu. 265 00:19:58,423 --> 00:20:00,423 Dengan begitu, kau ada waktu mencari pacar. 266 00:20:00,447 --> 00:20:02,447 Tapi Ayah, aku tak mau... 267 00:20:02,471 --> 00:20:04,471 Kita pernah lakukan ini. 268 00:20:04,495 --> 00:20:05,495 Ini adalah upaya terakhir... 269 00:20:05,519 --> 00:20:07,519 dan kita akan bacakan permohonan tertulis di pengadilan besok. 270 00:20:07,543 --> 00:20:09,443 Ayah tak apa-apa, sungguh. 271 00:20:09,467 --> 00:20:12,467 Kadang ayah menganggap mungkin jauh lebih mudah bagi ayah di dalam sini... 272 00:20:12,491 --> 00:20:14,491 ketimbang di luar sana... 273 00:20:14,515 --> 00:20:16,515 tanpa dia. 274 00:20:17,439 --> 00:20:19,439 Karena dengan begini, ayah bisa bayangkan dia masih hidup... 275 00:20:19,463 --> 00:20:21,463 di luar sana menjalani hodupnya. 276 00:20:24,487 --> 00:20:26,487 Barry? 277 00:20:26,511 --> 00:20:28,511 Barry? 278 00:20:28,535 --> 00:20:30,535 Kau masih di situ? / Ya, aku disini, Ayah. 279 00:20:30,559 --> 00:20:32,559 Hey, ingat saus yang dia buat di hari Minggu? 280 00:20:33,483 --> 00:20:36,483 Seluruh rumah akan bau kemangi, tomat. 281 00:20:37,407 --> 00:20:39,407 Dan dia memakai sweater ayah dan mulai bernyanyi. 282 00:20:41,431 --> 00:20:43,431 Yeah, lagunya apa? 283 00:20:43,455 --> 00:20:45,455 Aku suka lagu itu. / Ingat bagian itu. 284 00:20:50,479 --> 00:20:52,479 Ini tak adil. 285 00:20:52,503 --> 00:20:55,403 Apanya yang tak adil, Monkey? / Pertanyaan ini konyol. 286 00:20:55,427 --> 00:20:58,427 Berapa kali perhitungan ibu pikirkan dengan jawaban 24? 287 00:20:58,451 --> 00:21:00,451 Jawabannya ada banyak banget. 288 00:21:00,475 --> 00:21:03,475 Bagaimana caraku mencocokkan semuanya? / Kau benar, 289 00:21:03,499 --> 00:21:05,499 ada banyak banget jawaban dari pertanyaan ini. 290 00:21:05,523 --> 00:21:07,523 Tak semua masalah ada soslusinya. 291 00:21:07,547 --> 00:21:09,547 Kadang kau harus melupakannya. 292 00:21:11,471 --> 00:21:13,471 Biarkan otakmu istirahat dan bantu ibu bikin pasta. 293 00:21:13,495 --> 00:21:15,495 Ayo. 294 00:21:16,419 --> 00:21:18,419 Tidak. 295 00:21:18,443 --> 00:21:20,443 Henry? 296 00:21:20,467 --> 00:21:22,467 Kuingin kau membantuku. 297 00:21:22,491 --> 00:21:24,491 Aku tak mengerjakan bantuan. / Baik. 298 00:21:24,515 --> 00:21:26,515 Barry ingin kau bantu dia. 299 00:21:26,539 --> 00:21:28,539 Barry! Ya, apa saja. 300 00:21:29,463 --> 00:21:31,463 Aku butuh kaleng tomat lagi. 301 00:21:32,487 --> 00:21:34,487 Kau sudah ada kaleng tomat. / Aku butuh satu lagi. 302 00:21:34,511 --> 00:21:37,411 Kukira kalian pergi ke toko pagi ini. 303 00:21:37,435 --> 00:21:39,435 Aku lupa beli tomatnya. 304 00:21:40,459 --> 00:21:42,459 Ini kayaknya lebih menyenangkan. 305 00:21:42,483 --> 00:21:44,483 Biar Barry yang pergi ke toko saja. 306 00:21:44,507 --> 00:21:45,607 Kau nyetir, betul 'kan Squirm? 307 00:21:45,631 --> 00:21:47,631 Apa? Tidak. / Kau makin besar. 308 00:21:47,655 --> 00:21:49,655 Kau bisa lakukan apa saja, lihat dirimu. 309 00:21:49,679 --> 00:21:52,479 Sebenarnya kau makin ubanan. / Kaleng hijau, bukan biru, ngerti? 310 00:21:52,503 --> 00:21:53,503 Baik. 311 00:21:53,527 --> 00:21:55,527 Kaleng biru, bukan yang hijau, betul? 312 00:21:55,551 --> 00:21:57,551 Bukan! Kaleng hijau, bukan yang biru. / Apa? 313 00:21:59,475 --> 00:22:01,475 Oh Tuhan. 314 00:22:02,499 --> 00:22:05,499 Dia akan mulai nyanyi. Lari! 315 00:22:06,423 --> 00:22:08,423 Lari, Barry! 316 00:22:26,447 --> 00:22:28,447 Ibu menyayangimu, Monkey. / Aku lebih menyayangi ibu. 317 00:22:29,471 --> 00:22:31,471 Ibu sayang kamu lebih dulu. 318 00:22:49,495 --> 00:22:51,495 Nora? 319 00:22:52,419 --> 00:22:54,419 Barry! 320 00:23:01,443 --> 00:23:03,443 Barry! Barry! 321 00:23:03,467 --> 00:23:05,467 Telpon 911 sekarang! 322 00:23:17,491 --> 00:23:18,491 Barry? 323 00:23:18,515 --> 00:23:20,515 Barry? 324 00:23:20,539 --> 00:23:22,539 Tak usah cemaskan besok. 325 00:23:22,563 --> 00:23:24,563 Kita selalu tahu selalu ada kesempatan... 326 00:23:25,487 --> 00:23:27,487 Ayah? 327 00:23:27,511 --> 00:23:31,411 Telponmu dengan Penjara Iron Heights sudah terputus. 328 00:25:19,435 --> 00:25:21,435 Barry Allen? 329 00:25:24,459 --> 00:25:26,459 bukti lab kami... 330 00:25:26,483 --> 00:25:28,483 Kau harus fokus sama surat pembelaanmu. 331 00:25:28,507 --> 00:25:30,507 Selesaikan kerjaan... 332 00:25:32,431 --> 00:25:34,431 Dia berjanji... 333 00:25:36,455 --> 00:25:40,455 Sekarang apa ini sudah cukup cepat buatmu? 334 00:26:20,479 --> 00:26:23,479 Jadi, apa menurutmu kau kembali ke masa lalu? 335 00:26:23,503 --> 00:26:24,503 Kayak di Pozharnov? 336 00:26:24,527 --> 00:26:26,527 Yeah, kayak di Pozharnov, kecuali, Pozharnov itu sedetik. 337 00:26:26,551 --> 00:26:28,551 Kali ini aku kembali seharian. 338 00:26:28,575 --> 00:26:29,575 Jadi, kita bayangkan saja... 339 00:26:29,599 --> 00:26:32,499 ini dia sebenarnya, kemungkinan bagimu untuk lari... 340 00:26:32,523 --> 00:26:34,523 lebih cepat dari kecepatan cahaya... 341 00:26:34,547 --> 00:26:36,547 dan dengan begitu, bisa kembali ke masa lalu. 342 00:26:37,471 --> 00:26:40,471 Itu masih sangat tidak bertanggung jawab. 343 00:26:40,495 --> 00:26:44,495 Sudah kuduga kau akan mengatakan ini. / Ya, karena Barry, kalau kau pergi ke masa lalu... 344 00:26:44,519 --> 00:26:46,519 bila ada interaksi dengan orangtuamu ataupun dirimu sendiri... 345 00:26:46,543 --> 00:26:48,543 kau melangkah bilah rumput tajam yang salah... 346 00:26:48,567 --> 00:26:50,467 kau tak tahu apa akibatnya nanti. 347 00:26:50,491 --> 00:26:52,491 Tidak, aku tahu. Efek Butterfly 'kan? 348 00:26:52,515 --> 00:26:54,515 Ya. / Aku paham. Tapi Bruce... 349 00:26:54,539 --> 00:26:56,439 Aku bisa perbaiki semuanya. 350 00:26:56,463 --> 00:26:58,463 Kau juga bisa menghancurkan segalanya. 351 00:26:59,487 --> 00:27:01,487 Aku bisa menyelamatkan dia. 352 00:27:01,511 --> 00:27:03,511 Aku bisa selamatkan mereka berdua. 353 00:27:05,435 --> 00:27:07,435 Aku bisa selamatkan orangtuamu. 354 00:27:07,459 --> 00:27:09,459 Barry, luka yang kita dapatkan ini... 355 00:27:10,483 --> 00:27:12,483 membentuk diri kita yang sebenarnya. 356 00:27:12,507 --> 00:27:14,507 Kita tak ditakdirkan untuk kembali dan memperbaikinya. 357 00:27:15,431 --> 00:27:17,431 Dan tak ada kerusakan yang kau bawa yang harus diperbaiki. 358 00:27:19,455 --> 00:27:22,455 Contohlah seorang pria tua yang telah membuat banyak kesalahan. 359 00:27:22,479 --> 00:27:24,479 Jangan hidup di masa lalumu. 360 00:27:25,403 --> 00:27:27,403 Jalani saja hidupmu. 361 00:27:27,427 --> 00:27:29,427 Jangan biarkan tragedi yang mendefinisikan dirimu. 362 00:27:29,451 --> 00:27:31,451 Bagaimana mestinya mendefinisikan diriku? 363 00:27:32,475 --> 00:27:34,475 Tragedimu yang membuatmu menjadi pahlawan. 364 00:27:34,499 --> 00:27:36,499 Dan juga membuatku sendirian. 365 00:27:38,423 --> 00:27:39,423 Kita bisa keluar. 366 00:27:39,447 --> 00:27:41,447 Maksudku, apa kau mau makan? 367 00:27:41,471 --> 00:27:43,471 Kayaknya, aku masih lapar. 368 00:27:44,495 --> 00:27:46,495 Jangan sekarang. 369 00:27:46,519 --> 00:27:48,519 Mungkin lain kali saja. 370 00:27:49,443 --> 00:27:51,443 Yeah. 371 00:28:00,467 --> 00:28:02,467 Kendaraan yang bagus. 372 00:28:02,491 --> 00:28:05,491 Temanmu orang kaya. / Yeah, itu tadi taksi Uber. 373 00:28:05,515 --> 00:28:07,515 Eksekutif. 374 00:28:07,539 --> 00:28:09,539 Dengar Iris. Aku lagi tak ingin membahas kasus ini. 375 00:28:09,563 --> 00:28:11,563 Aku ke sini bukan sebagai wartawan. 376 00:28:12,487 --> 00:28:14,487 Bisa kita bicara? 377 00:28:19,411 --> 00:28:21,411 Masuklah. 378 00:28:25,435 --> 00:28:28,435 Aku tak akan bohong. Lebih rapi di dalam sini dari yang kuduga. 379 00:28:28,459 --> 00:28:30,459 Yeah? Ya, anu... / Yeah. 380 00:28:30,483 --> 00:28:32,483 Aku orang yang suka kerapian. 381 00:28:38,407 --> 00:28:40,407 Boleh kutawari minum? / Boleh. 382 00:28:40,431 --> 00:28:42,431 Aku akan milih bir. 383 00:28:56,455 --> 00:28:58,455 Bir, bir, bir. 384 00:28:58,479 --> 00:29:00,479 Aku menyimpannya di kulkas. 385 00:29:00,503 --> 00:29:02,503 Makasih. / Sama-sama. 386 00:29:04,427 --> 00:29:06,427 Dengar, aku merasa tak enak... 387 00:29:06,451 --> 00:29:08,451 soal waktu itu. 388 00:29:13,475 --> 00:29:15,475 Mestinya aku lebih peka. 389 00:29:16,499 --> 00:29:19,499 Dan mungkin aku mestinya tak baperan. 390 00:29:20,423 --> 00:29:23,423 Maksudku, tak bisa kubayangkan yang telah kau alami. 391 00:29:23,447 --> 00:29:26,447 Seolah kau kehilangan kedua orangtua dalam sehari. 392 00:29:26,471 --> 00:29:28,471 Memang. 393 00:29:28,495 --> 00:29:30,495 Aku kehilangan ibuku menuju tragedi... 394 00:29:30,519 --> 00:29:33,419 dan aku kehilangan ayahku menuju kegagalan sistem keadilan. 395 00:29:33,443 --> 00:29:35,443 Itukah sebabnya kau melibatkan diri ke forensik kriminal? 396 00:29:36,467 --> 00:29:38,467 Berniat memperbaiki sistem? 397 00:29:41,491 --> 00:29:43,491 Yeah. 398 00:29:43,515 --> 00:29:45,515 Yeah, untuk memperbaikinya. 399 00:29:46,439 --> 00:29:48,439 Pasti ada cara untuk memperbaikinya, betul? 400 00:29:48,463 --> 00:29:50,463 Maksudku, alasan itu juga yang menyebabkanku jadi jurnalis. 401 00:29:50,487 --> 00:29:53,487 Aku bisa memperbaiki entah bagaimana caranya andai kubisa kembali... 402 00:29:53,511 --> 00:29:56,411 dan memperingatkan tanpa mereka tahu kalau aku memperingatkan mereka. 403 00:29:56,435 --> 00:29:58,435 Aku... bayangkan itu akan... 404 00:29:58,459 --> 00:30:00,459 membuatmu gila. 405 00:30:00,483 --> 00:30:02,483 "Andai kubisa kembali ke masa lalu... 406 00:30:02,507 --> 00:30:04,507 dan menghentikan orang yang berbuat itu." Itu... 407 00:30:04,531 --> 00:30:06,531 Tidak, aku tak boleh melakukannya, karena itu terlalu banyak interaksi. 408 00:30:09,455 --> 00:30:12,455 Ayahku saat itu tidak di rumah. Ibu menyuruhnya beli sekaleng tomat. 409 00:30:12,479 --> 00:30:15,479 Kurasa siapapun yang masuk rumah menyangka kalau rumah itu kosong. 410 00:30:15,503 --> 00:30:17,503 Lalu ibuku ada di dalam dengan membawa pisau di tangannya... 411 00:30:17,527 --> 00:30:20,427 dan terjadilah hal buruk, ini sekedar rangkaian kejadian aneh. 412 00:30:21,451 --> 00:30:24,451 Dan seolah, video ini akhirnya mesti bisa mendukung alibinya ayahku. 413 00:30:24,475 --> 00:30:26,475 Tapi malahan... 414 00:30:26,499 --> 00:30:29,499 3 nyawa hancur demi sekaleng tomat. 415 00:30:36,423 --> 00:30:37,423 Oh Tuhan. 416 00:30:37,447 --> 00:30:39,447 Apa? 417 00:30:40,471 --> 00:30:42,471 Itu mungkin saja. 418 00:30:42,495 --> 00:30:44,495 Andai ibuku mengabaikan tomat itu sejak awal... 419 00:30:44,519 --> 00:30:46,519 maka ayah tidak pergi dan ibu tidak mati... 420 00:30:46,543 --> 00:30:48,543 Tak ada yang bakal melihatku. 421 00:30:49,467 --> 00:30:51,467 Bruce bilang jangan ada interaksi. Ini tak ada interaksi. 422 00:30:51,491 --> 00:30:54,491 Ini masuk dengan cepat, dan keluar cepat... kembali ke masa kini seolah aku tak ke sana. 423 00:30:54,515 --> 00:30:56,515 Begitulah cara memperbaikinya. Oh Tuhan, Iris. 424 00:30:56,539 --> 00:30:57,539 Terima kasih banyak. 425 00:30:57,563 --> 00:30:59,563 Ini obrolan yang menyenangkan. 426 00:30:59,587 --> 00:31:01,587 Permisi dulu. 427 00:31:01,611 --> 00:31:03,611 Aku harus pergi. 428 00:31:03,635 --> 00:31:05,635 Ya, baiklah. 429 00:31:07,459 --> 00:31:10,459 Omong-omong, sungguh aku menikmatinya. Kita harus ulangi ini lagi. 430 00:31:16,483 --> 00:31:22,483 โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 431 00:31:26,407 --> 00:31:28,407 Kal-El, putra Krypton. 432 00:31:29,431 --> 00:31:31,431 Ini ide yang buruk. 433 00:31:38,455 --> 00:31:40,455 Jadi, kekuatanmu kecepatan. 434 00:31:43,479 --> 00:31:45,479 Ayahmu seorang pembunuh. Ayahmu seorang pembunuh. 435 00:31:48,403 --> 00:31:51,403 Telpon 911 sekarang! 436 00:31:52,427 --> 00:31:54,427 ...sekarang! 437 00:31:54,451 --> 00:31:56,451 ...sekarang! 438 00:31:56,475 --> 00:31:58,475 ...sekarang! 439 00:32:29,499 --> 00:32:31,499 - MAKANAN KALENGAN - DAGING, SALAD, SUP, SAUS MASAK... 440 00:32:39,423 --> 00:32:41,423 [TOMAT KALENGAN] 441 00:32:51,447 --> 00:32:53,447 Hai, Bu. 442 00:33:05,471 --> 00:33:07,471 Jangan lupa tomatnya. 443 00:33:08,495 --> 00:33:10,495 Sampai ketemu lagi. 444 00:33:16,419 --> 00:33:18,419 Tolong berhasillah. 445 00:33:26,443 --> 00:33:28,443 Selamat Ulang Tahun, sayang... 446 00:33:28,467 --> 00:33:30,467 Selamat Ulang Tahun, Barry. 447 00:33:36,491 --> 00:33:39,491 Ayo Barry, cepat. / Ayo! 448 00:33:39,515 --> 00:33:41,515 Selamat untuk kelas 2013! 449 00:33:46,439 --> 00:33:48,439 Aku sayang menyayangimu. 450 00:34:42,463 --> 00:34:44,463 Monkey! 451 00:34:44,487 --> 00:34:46,487 Apa yang kau pakai? 452 00:34:46,511 --> 00:34:48,511 Apa itu Barry? Dan dia pulang lebih cepat? 453 00:34:48,535 --> 00:34:50,535 Semesta apa ini? 454 00:34:50,559 --> 00:34:52,559 Kau potong rambut. 455 00:34:52,583 --> 00:34:54,583 Sekarang kau bisa lhat matamu. 456 00:34:54,607 --> 00:34:56,007 Kau nampak berantakan. / Henry! 457 00:34:56,031 --> 00:34:57,731 Kau terlihat tua. / Kau terlihat cakep, sayang. 458 00:34:57,755 --> 00:34:59,455 Apa yang mereka lakukan padamu di sana? 459 00:34:59,479 --> 00:35:01,479 Tak usah ganggu dia. Dia sudah sempurna. 460 00:35:02,403 --> 00:35:04,403 Sini. 461 00:35:05,427 --> 00:35:07,427 Aku sayang menyayangi ibu. 462 00:35:07,451 --> 00:35:09,451 Ibu juga sayang kamu. / Aku lebih sayang. 463 00:35:09,475 --> 00:35:11,475 Ibu menyayangimu lebih dulu. 464 00:35:11,499 --> 00:35:13,499 Sana mandilah dan ganti baju. 465 00:35:13,523 --> 00:35:15,523 Baumu kayak sepatu. Sana, sana. 466 00:35:18,447 --> 00:35:21,447 "Tua", seriusan? / Bukan, maksudku dewasa. 467 00:35:21,471 --> 00:35:23,471 Dia di usianya yang memang ingin nampak tua. 468 00:35:23,495 --> 00:35:25,495 Dia, bisa masuk bar dengan penampilan begitu. 469 00:35:25,519 --> 00:35:27,519 Apa yang bisa kubantu? 470 00:35:32,443 --> 00:35:34,443 Bu, bagaimana harimu? 471 00:35:34,467 --> 00:35:36,467 Bulan-bulanmu, atau 18 tahun terakhir ini? 472 00:35:36,491 --> 00:35:37,491 Atau itu pertanyaan aneh... 473 00:35:37,515 --> 00:35:38,515 karena aku disini. 474 00:35:38,539 --> 00:35:40,539 Tapi jelas, kita berbagi kenangan itu bersama. 475 00:35:41,463 --> 00:35:43,463 Atau entahlah, mungkin kita bisa membuat kenangan baru. 476 00:35:43,487 --> 00:35:44,987 Misal kita bisa pergi ke aquarium, atau sirkus... 477 00:35:44,988 --> 00:35:46,588 atau ke taman, bisa dorong-dorong aku naik ayunan. 478 00:35:46,612 --> 00:35:48,412 Itu juga aneh karena aku orang dewasa sekarang... 479 00:35:48,436 --> 00:35:50,436 jadi mungkin aku memotivasi diriku sendiri berayun di ayunan. 480 00:35:50,460 --> 00:35:52,460 Jadi, bagaimana kabar minggu ini? Bagaimana kuliahnya? 481 00:35:53,484 --> 00:35:56,484 Kuliah... lancar saja. 482 00:35:57,408 --> 00:35:58,408 Kuliahnya menyenangkan. 483 00:35:58,432 --> 00:36:00,432 Aku kerja keras di sana dalam... 484 00:36:00,456 --> 00:36:01,456 belajarku. 485 00:36:01,480 --> 00:36:03,480 Apa kau sudah tanya gadis yang jurusan ekonomi itu? 486 00:36:03,504 --> 00:36:05,504 Ibu tahu soal mahasiswa baru, 487 00:36:05,528 --> 00:36:08,428 pergi keluar, bertemu orang, ngerti? 488 00:36:08,452 --> 00:36:10,452 Menjelajah segala hal. 489 00:36:10,476 --> 00:36:12,476 Mengalaminya. 490 00:36:13,400 --> 00:36:15,400 Tapi kau harus lebih berhati-hati. 491 00:36:15,424 --> 00:36:17,424 Oh, tai. 492 00:36:18,448 --> 00:36:21,448 Aku... kebelet berak. 493 00:36:21,472 --> 00:36:23,472 Di luar. 494 00:36:29,496 --> 00:36:31,496 Tolong! 495 00:36:31,520 --> 00:36:33,520 Kenapa kamu disini? Tahun berapa sekarang? 496 00:36:35,444 --> 00:36:37,444 Tidak, tidak. / Tolong! 497 00:36:42,468 --> 00:36:44,468 Itu wajahku. 498 00:36:44,492 --> 00:36:46,492 Kau nyuri wajahku. 499 00:36:46,516 --> 00:36:48,516 Kayaknya aku makan jamur kilas balik? Apa itu masalah? 500 00:36:48,540 --> 00:36:50,540 Berapa umurmu? 501 00:36:51,464 --> 00:36:53,464 18 tahun. 502 00:37:01,488 --> 00:37:03,488 Whoa. 503 00:37:03,512 --> 00:37:05,512 Ini halusinasi yang gila. 504 00:37:05,536 --> 00:37:07,536 Jadi kita ini, di masa depan... 505 00:37:07,560 --> 00:37:09,560 Tidak, bentar. Ini bukan halusinasi, bro. 506 00:37:09,584 --> 00:37:11,484 Ini malapetaka. 507 00:37:11,508 --> 00:37:13,508 Dan kita bukan di masa depan. Mestinya aku kembali ke masa sekarang... 508 00:37:13,532 --> 00:37:15,532 tapi aku masih di masa lalu. 509 00:37:15,556 --> 00:37:17,456 Dan mestinya kita tidak menjadi 2. 510 00:37:17,480 --> 00:37:19,480 Kau dan aku mestinya sama sekali tak berada di realitas yang sama... 511 00:37:19,504 --> 00:37:21,504 apa lagi berinteraksi. 512 00:37:21,528 --> 00:37:23,528 Cuma aku tak percaya saja aku ini superhero yang menjelajah waktu... 513 00:37:23,552 --> 00:37:26,452 Tidak, tidak. Kau bukan apa-apa. 514 00:37:26,476 --> 00:37:28,476 Artinya itu bagus. 515 00:37:28,500 --> 00:37:30,000 Kau jangan jadi superhero. Itu menakutkan. 516 00:37:30,001 --> 00:37:32,401 Dan aku selalu kemasukan serangga di gigiku. 517 00:37:33,425 --> 00:37:35,425 Luar biasa. 518 00:37:35,449 --> 00:37:36,449 Hey, coba lakukan itu lagi. 519 00:37:36,473 --> 00:37:38,473 Hey, kita tak punya waktu. 520 00:37:39,497 --> 00:37:42,497 Bu! 521 00:37:42,521 --> 00:37:44,521 Apa yang kau lakukan? Mau mengadu sekarang? 522 00:37:45,445 --> 00:37:47,445 Lakukan itu. / Baik. 523 00:37:52,469 --> 00:37:54,469 Yeah. Yeah. / Puas? 524 00:37:54,493 --> 00:37:56,493 Sekarang batalkan. 525 00:38:14,417 --> 00:38:15,417 Ow. 526 00:38:15,441 --> 00:38:17,441 Barry, kamu tak apa-apa di situ? 527 00:38:17,465 --> 00:38:19,465 Kami tak apa-apa! Aku tak apa-apa! 528 00:38:19,489 --> 00:38:21,489 Baiklah, Monkey. 529 00:38:21,513 --> 00:38:24,413 Jadi, apa kau punya misal pesawat bawah air? 530 00:38:24,437 --> 00:38:27,437 Atau perahu yang bisa terbang? 531 00:38:27,461 --> 00:38:30,461 Berapa umurmu, sekitar 40an? / Oke, kau tak berhenti bicara. 532 00:38:30,485 --> 00:38:33,485 Itu tak mengesankan. Tapi kasar dan melelahkan. 533 00:38:33,509 --> 00:38:36,409 Dan, oh Tuhan. Aku mulai sadar apa makna manusia. 534 00:38:36,433 --> 00:38:38,433 Anu... 535 00:38:38,457 --> 00:38:39,457 bantulah aku... 536 00:38:39,481 --> 00:38:43,481 dan berjanjilah bila bertemu denganku tak akan mengacaukan ruang-waktu. 537 00:38:44,405 --> 00:38:46,405 Broski... 538 00:38:46,429 --> 00:38:47,429 aku janji. 539 00:38:47,453 --> 00:38:49,453 Waduh, aku dalam masalah besar. 540 00:38:49,477 --> 00:38:51,477 Apa maksudmu? 541 00:38:51,501 --> 00:38:53,501 Apa yang mesti kulakukan? 542 00:38:53,525 --> 00:38:55,525 Aku bisa saja membiusmu. 543 00:38:55,549 --> 00:38:57,549 Yeah, aku bisa membiusmu... 544 00:38:57,573 --> 00:38:58,973 lalu kamu pingsan, nanti kau bangun... 545 00:38:58,974 --> 00:39:00,474 dan kau lupa semua yang terjadi. 546 00:39:00,498 --> 00:39:01,798 Dan itu tak akan keliru, betul? Karena kamu adalah aku. 547 00:39:01,799 --> 00:39:03,499 Tidak! Maksudku, tak harus begitu. 548 00:39:03,523 --> 00:39:06,423 Tolong... jangan membiusku. / Tidak. 549 00:39:06,447 --> 00:39:08,447 Tidak. Karena begini masalahnya, dan sudah kupikirkan sebelumnya. 550 00:39:08,471 --> 00:39:09,471 Aku tak mau dibius. 551 00:39:09,495 --> 00:39:12,495 Tapi kuyakin kita bisa pikirkan cara lain. 552 00:39:12,519 --> 00:39:14,519 Mari kita pakai topi berpikirnya Barry... 553 00:39:14,543 --> 00:39:16,543 dan memikirkan solusi yang berbeda... 554 00:39:16,567 --> 00:39:18,567 buat menghilangkan ingatan. 555 00:39:18,591 --> 00:39:20,491 Juga, aku ini sabuk hijau... 556 00:39:20,515 --> 00:39:22,515 di bela diri capoeira... 557 00:39:22,539 --> 00:39:24,539 dan aku sangat berpengalaman belajar gulat... 558 00:39:24,563 --> 00:39:26,563 dan aku bisa saja bertindak gila padamu. 559 00:39:26,587 --> 00:39:28,587 Selain itu, aku ada kencan nanti malam... 560 00:39:31,411 --> 00:39:33,411 Oke. 561 00:39:33,435 --> 00:39:36,435 Apa susahnya kau mukul orang sampai dia lupa semuanya? 562 00:39:36,459 --> 00:39:38,459 Kalau kupukul kau di masa lalu, apa bakal membuatku sakit di masa depan? 563 00:39:39,483 --> 00:39:41,483 Bentar. Katamu kau ada kencan nanti malam? 564 00:39:41,507 --> 00:39:42,507 Yeah. Tunggu, apa yang kau lakukan? 565 00:39:42,531 --> 00:39:44,531 Tak ada. Kencan sama siapa? 566 00:39:44,555 --> 00:39:47,455 Cewek pujaan ini dari kelas ekonomiku. 567 00:39:47,479 --> 00:39:50,479 Iris West? / Oh Tuhan! 568 00:39:50,503 --> 00:39:53,403 Apa kita menikahi dia? / Kau mau kencan sama dia nanti malam? 569 00:39:53,427 --> 00:39:55,427 Itu sebabku kuminta Ibu nyuci bajuku. 570 00:39:55,451 --> 00:39:57,451 Kau tak nyuci bajumu sendiri? 571 00:39:57,475 --> 00:39:59,475 Kamu nyuci sendiri? / Baiklah. 572 00:40:00,499 --> 00:40:02,499 Sebenarnya aku mau pergi. / Apa maksudmu? 573 00:40:02,523 --> 00:40:04,523 Nikmatilah hidupmu. Mau 'kan. 574 00:40:04,547 --> 00:40:06,547 Jangan rubah apapun, sungguh. 575 00:40:06,571 --> 00:40:08,571 Kita jangan ketemu lagi. / Aku ada beberapa pertanyaan lagi, kayaknya. 576 00:40:08,595 --> 00:40:11,495 Banyak yang perlu dipelajari dari kita. 577 00:40:12,419 --> 00:40:13,419 Oh, baguslah. 578 00:40:13,443 --> 00:40:14,443 Kau meninggalkanku. 579 00:40:14,467 --> 00:40:16,467 Dan sekarang badai bakal merusak kencanku. 580 00:40:17,491 --> 00:40:19,491 Sekarang hari apa? 581 00:40:23,415 --> 00:40:25,415 Minggu? 582 00:40:25,439 --> 00:40:27,439 Bukan, tanggalnya. 583 00:40:27,463 --> 00:40:29,463 Sekarang 29 September. 584 00:40:30,487 --> 00:40:32,487 Sial. 585 00:40:32,511 --> 00:40:34,511 Badai ini, sekaranglah harinya. 586 00:40:34,535 --> 00:40:37,435 Hari apa? / Hari saat aku mendapatkan kekuatan. 587 00:40:37,459 --> 00:40:39,459 Hari saat kau mendapatkan kekuatan. 588 00:40:40,483 --> 00:40:42,483 Kekuatan? / Dengan... 589 00:40:42,507 --> 00:40:43,807 Aku tak bisa jelaskan alasan aku kembali ke masa lalu... 590 00:40:43,808 --> 00:40:45,808 dan tak bisa kujelaskan apa yang kurubah. 591 00:40:45,832 --> 00:40:48,432 Tapi, pada dasarnya, di realitas versiku... 592 00:40:48,456 --> 00:40:50,456 akhirnya aku magang di Lab Kriminal Central City... 593 00:40:50,480 --> 00:40:52,480 di awal kuliahku, dan di sanalah itu terjadi. 594 00:40:52,504 --> 00:40:54,504 Yah, terjadi. 595 00:40:54,528 --> 00:40:57,428 Malam ini, 29 September, kecelakaan itu yang memberiku kekuatan. 596 00:40:57,452 --> 00:40:59,452 Dan kalau kau tak ke sana... 597 00:40:59,476 --> 00:41:01,476 dalam 30 menit... 598 00:41:02,400 --> 00:41:06,400 maka kau tak akan mendapatkan kekuatan itu. Artinya aku tak punya kekuatan, mungkin? 599 00:41:06,424 --> 00:41:08,424 Kemudian, mungkin berarti aku tak punya cara... 600 00:41:08,448 --> 00:41:10,448 untuk kembali ke masa lalu sejak awal... 601 00:41:10,472 --> 00:41:13,472 lalu aku memang tak tahu yang terjadi sesungguhnya. 602 00:41:13,496 --> 00:41:15,496 Kekuatan? 603 00:41:17,420 --> 00:41:19,420 Bentar, tapi bagaimana dengan kencan kami nanti malam? 604 00:41:19,444 --> 00:41:21,444 Mungkin dia istri masa depan kita. 605 00:41:21,468 --> 00:41:24,468 Mungkin tak ada masa depan... 606 00:41:24,492 --> 00:41:26,492 kalau kau tak ikut aku... 607 00:41:26,516 --> 00:41:28,516 sekarang juga. 608 00:41:33,440 --> 00:41:34,440 18 menit. 609 00:41:34,464 --> 00:41:36,464 Bagaimana cara kita masuk... apa yang kau lakukan? 610 00:41:36,488 --> 00:41:38,488 Bisa berhenti merengek tidak? Ini akan terasa agak aneh. 611 00:41:59,412 --> 00:42:01,412 Kita menembus pintu. 612 00:42:01,436 --> 00:42:03,436 Ya, tak apa-apa. Ini namanya phasing. 613 00:42:03,460 --> 00:42:05,460 Ayo. 614 00:42:07,484 --> 00:42:09,484 Aku suka phasing. 615 00:42:12,408 --> 00:42:14,408 Semuanya pergi. 616 00:42:35,432 --> 00:42:37,432 Yah... ini tempatnya. 617 00:42:37,456 --> 00:42:39,456 Disinilah aku duduk. 618 00:42:39,480 --> 00:42:41,480 Dan sebenarnya, biar aku bantu. 619 00:42:41,504 --> 00:42:42,504 Terima kasih. 620 00:42:42,528 --> 00:42:44,528 Ya sudah, aku buka semua jendal itu... 621 00:42:45,452 --> 00:42:47,452 untuk membersihkan uap. 622 00:42:48,476 --> 00:42:49,476 Sekitar saat sekarang... 623 00:42:49,500 --> 00:42:51,500 dan aku duduk di kursi ini... 624 00:42:51,524 --> 00:42:53,524 dan aku di bawah rak kimia ini. 625 00:42:53,548 --> 00:42:55,548 Dan saat itulah kilat menyambar. / Bentar. 626 00:42:55,572 --> 00:42:57,572 Aku kena sambar petir? / Tidak, tidak, tidak. 627 00:42:57,596 --> 00:42:58,996 Kamu tak tersambar petir. 628 00:42:59,020 --> 00:43:00,520 Gini, karena kukira tadi kau mengatakan... 629 00:43:00,544 --> 00:43:02,544 Petir menyambar bahan kimia ini... yang kemudian kamu kena siram... 630 00:43:02,568 --> 00:43:04,568 dan itulah yang mengaliri listrik padamu. / Oke... 631 00:43:04,592 --> 00:43:06,592 tapi kayaknya aku tak mau dialiri listrik. / Duduklah. 632 00:43:06,616 --> 00:43:08,616 Tidak, kau duduklah. / Aku sudah punya kekuatan! 633 00:43:08,640 --> 00:43:10,640 Aku sudah punya kekuatan! / Betul! 634 00:43:10,664 --> 00:43:12,664 Aku tak akan tersambar petir! 635 00:43:51,488 --> 00:43:53,488 Berhasil. 636 00:44:00,412 --> 00:44:02,412 Sepertinya gigimu copot satu. 637 00:44:09,436 --> 00:44:11,436 Tidak? / Gigimu copot satu. 638 00:44:23,460 --> 00:44:25,460 Ya sudah, aku harus pergi. 639 00:44:28,484 --> 00:44:30,484 Apa yang kita temukan? 640 00:44:30,508 --> 00:44:32,508 Alarm di lab steril. 641 00:44:32,532 --> 00:44:34,532 Ayo periksa. 642 00:44:38,456 --> 00:44:40,456 Amankan pintu masuk. 643 00:44:43,480 --> 00:44:45,480 Kita harus lakukan phase. 644 00:45:34,404 --> 00:45:36,404 Sialan! 645 00:45:41,428 --> 00:45:43,428 Aku lamban. 646 00:45:50,452 --> 00:45:52,452 Kenapa kamarmu jauh lebih rapi... 647 00:45:52,476 --> 00:45:54,476 dari yang kubayangkan? / Kau suka? 648 00:45:54,500 --> 00:45:56,500 Ibu membantu mendekorasinya. 649 00:45:56,524 --> 00:45:58,524 Kau tau Ibu 'kan. 650 00:45:58,548 --> 00:46:00,548 Yeah, kebiasaan Ibu. 651 00:46:00,572 --> 00:46:02,572 Kebiasaan Ibu. 652 00:46:09,496 --> 00:46:11,496 Hari yang melelahkan. / Barry... 653 00:46:11,520 --> 00:46:13,520 kecelakaan itu memberimu kekuatan... namun menghilangkan kekuatanku. 654 00:46:14,444 --> 00:46:16,444 Jadi, aku tak tahu caranya kembali. 655 00:46:16,468 --> 00:46:18,468 Tanpa akses ke Kekuatan Kecepatan... 656 00:46:18,492 --> 00:46:20,492 aku tak tahu caranya aku bisa pergi. 657 00:46:20,516 --> 00:46:23,416 Apa kau paham yang kukatakan? 658 00:46:23,440 --> 00:46:25,440 Mungkin saja aku terjebak. / Bentar. 659 00:46:26,464 --> 00:46:28,464 Sekarang aku punya kekuatan? 660 00:46:28,488 --> 00:46:29,488 Ya, tapi... 661 00:46:29,512 --> 00:46:31,512 kau... Jangan, tidak, tidak. 662 00:46:44,536 --> 00:46:47,436 Sungguh cepet banget. 663 00:46:47,460 --> 00:46:49,460 Oke, aku tahu ini amat menyenangkan... 664 00:46:49,484 --> 00:46:51,484 aku aku sudah mengalaminya. 665 00:46:51,508 --> 00:46:52,508 Speedy Gonzales! 666 00:46:52,532 --> 00:46:54,532 Ya, aku sendiri pernah lakukan ini berkali-kali. 667 00:46:54,556 --> 00:46:56,556 Kau jangan sekedar memulai... 668 00:46:57,480 --> 00:46:59,480 Sial. 669 00:47:35,404 --> 00:47:37,404 Oh, ya ampun... 670 00:48:12,428 --> 00:48:14,428 Oke, aku pergi! 671 00:48:24,452 --> 00:48:26,452 Angkat tangan. 672 00:48:42,476 --> 00:48:44,476 Apa yang kau sudah perbuat? 673 00:48:44,500 --> 00:48:46,500 Tak ada. Kenapa? 674 00:48:52,424 --> 00:48:53,424 Barry... 675 00:48:53,448 --> 00:48:55,448 Harusnya kujelaskan soal bajunya. Terjadi gesekan. 676 00:48:55,472 --> 00:48:58,472 Kau lari terlalu cepat, dan kain biasa bakal kebakar. 677 00:48:58,496 --> 00:49:01,496 Itulah alasan sama kenapa kau tak bisa memindahkan orang jangat jauh pada kecepatan-hyper. 678 00:49:01,520 --> 00:49:03,520 Itu terlihat kayak brokoli membusuk. 679 00:49:03,544 --> 00:49:06,444 Dengar, ada hal yang bisa kau pindahkan. Misal, kau bisa memindahkan... 680 00:49:06,468 --> 00:49:08,468 sebuah microwave, secara cepat. 681 00:49:09,492 --> 00:49:11,492 Tapi kau tak bisa memindahkan sesuatu kayak, misal... 682 00:49:11,516 --> 00:49:12,516 bayi. / Barry... 683 00:49:12,540 --> 00:49:14,540 rasanya seolah aku belum pernah makan apa-apa. 684 00:49:14,564 --> 00:49:18,464 Semua rasa sejelas ini. Cobalah dikit. 685 00:49:18,488 --> 00:49:20,488 Cobalah dikit. 686 00:49:20,512 --> 00:49:22,512 Rasanya tak enak 'kan? 687 00:49:22,536 --> 00:49:24,536 Ya, ini tak enak. Tidak, tadi aku bercanda. 688 00:49:24,560 --> 00:49:27,460 Aku hebat, kita luar biasa. Aku lapar banget. 689 00:49:29,484 --> 00:49:30,484 Hey, bentar. 690 00:49:30,508 --> 00:49:32,508 Aku mau lakukan phasing itu. Bagaimana caranya? 691 00:49:32,532 --> 00:49:34,532 Jangan. Belum saatnya. 692 00:49:34,556 --> 00:49:36,556 Ngerti? Itu amat rumit. 693 00:49:36,580 --> 00:49:39,480 Butuh waktu lama melatih tubuhmu untuk mampu mempercepat... 694 00:49:39,504 --> 00:49:41,504 disaat molekulmu cukup lambat untuk melewati... 695 00:49:41,528 --> 00:49:43,528 struktur molekul obyek yang padat... 696 00:49:46,452 --> 00:49:48,452 Keluar dari sini! 697 00:49:55,476 --> 00:49:57,476 Kau mulailah biarkan aku menyelesaikan kalimatku. 698 00:49:58,400 --> 00:50:00,400 Apa kita selalu sengantuk ini? 699 00:50:00,424 --> 00:50:02,424 Dan lapar sama telanjang? 700 00:50:02,448 --> 00:50:04,448 Yah, dua yang pertama, ya. 701 00:50:04,472 --> 00:50:06,472 Yang ketiga, tidak. Aku harus selidiki bagian yang itu. 702 00:50:07,496 --> 00:50:09,496 Dan jujur, jika kita akan lakukan ini... 703 00:50:09,520 --> 00:50:11,520 banyak sekali yang harus kujelaskan padamu. 704 00:50:11,544 --> 00:50:13,544 Jadi, satu tempat bagus untuk memulai, kurasa... 705 00:50:13,568 --> 00:50:16,468 yaitu, kostum asli... 706 00:50:16,492 --> 00:50:18,492 yang sebenarnya terbuat dari polisintetik ini... 707 00:50:19,416 --> 00:50:21,416 Atau kita akan... 708 00:50:21,440 --> 00:50:23,440 jelaskan ini besok saja. 709 00:50:23,464 --> 00:50:25,464 Jadi, kostum ada dalam cincin ini? / Yeah. 710 00:50:25,488 --> 00:50:27,488 Apa? 711 00:50:28,412 --> 00:50:31,412 Dan aku boleh memiliki ini? / Kau tak boleh memilikinya. Kau boleh meminjamnya... 712 00:50:31,436 --> 00:50:33,436 supaya dirimu tak mati saat memakai kekuatanmu. 713 00:50:34,460 --> 00:50:36,460 Kau tekan tombol ini... 714 00:50:36,484 --> 00:50:38,484 dan molekul sutra akan terurai, menyerap gas atmosfir... 715 00:50:38,508 --> 00:50:40,508 dan mengembangkan kostum ke ukuran penuh. 716 00:50:40,532 --> 00:50:42,532 Siap? 717 00:51:00,456 --> 00:51:03,456 Tadi itu kecil banget... / Mestinya langsung kau pakai sebelum jatuh ke tanah. 718 00:51:03,480 --> 00:51:05,480 Apa. kayak ganti baju... 719 00:51:05,504 --> 00:51:07,504 di hadapanmu sini? 720 00:51:07,528 --> 00:51:09,528 Lagian disini tak ada orang, Barry. Ayo... 721 00:51:11,452 --> 00:51:13,452 Ya ampun. / Ketat. 722 00:51:13,476 --> 00:51:15,476 Sakit rasanya. 723 00:51:15,500 --> 00:51:17,500 Kau tahu mana yang sakit? / Di anuku... 724 00:51:17,524 --> 00:51:18,524 Oke, aku tahu, aku tahu... 725 00:51:18,548 --> 00:51:20,548 tapi aku tak perlu tahu. 726 00:51:20,572 --> 00:51:22,572 Maaf, bisa kita lanjutkan? 727 00:51:22,596 --> 00:51:24,596 Ini yang kupikirkan. 728 00:51:24,620 --> 00:51:26,620 Kalau kubisa melatihmu bergerak seperti aku... 729 00:51:26,644 --> 00:51:28,644 maka kita bisa menciptakan ulang Kronobowl. / Kronobowl? 730 00:51:28,668 --> 00:51:30,668 Dalam Kekuatan Kecepatan. 731 00:51:30,692 --> 00:51:32,692 Kekuatan Kecepatan? / Kemudian mungkin kita bisa nemukan cara 732 00:51:32,716 --> 00:51:34,716 mengembalikanku ke masa depan. / "Back to the Future". Ya! 733 00:51:35,440 --> 00:51:38,440 Eric Stoltz... adalah cowok keren di film itu. 734 00:51:38,464 --> 00:51:41,464 Sungguh penampilan yang mirip banget. 735 00:51:41,488 --> 00:51:43,488 Maksudmu Michael J. Fox? / "Back to the Future"? 736 00:51:43,512 --> 00:51:45,512 Yeah, di film Back to the Future? / Oh Tuhan! 737 00:51:49,436 --> 00:51:51,436 Ada apa? / Aku tak tahu. 738 00:51:57,460 --> 00:51:59,460 Kau harus lepas kostummu sekarang. 739 00:51:59,484 --> 00:52:01,484 Syukurlah. 740 00:52:05,408 --> 00:52:07,408 ...dilaporkan terlihat sebuah obyek misterius.... 741 00:52:07,432 --> 00:52:09,432 melayang di atas daerah pesisir Australia. 742 00:52:09,456 --> 00:52:11,456 Kami telah menerima rekaman video dari pengamatan... / Zod. 743 00:52:11,480 --> 00:52:13,480 dan seperti yang anda lihat, obyek itu... / "Zod"? 744 00:52:13,504 --> 00:52:16,404 muncul menjadi kapal terbang atau semacamnya. / Zod apaan? 745 00:52:16,428 --> 00:52:18,428 Menurut dta satelit pejabat pemerintah Amerika... 746 00:52:18,452 --> 00:52:21,452 telah mengkonfirmasi kehadiran sebuah pesawat angkasa. 747 00:52:21,476 --> 00:52:23,476 Kami yakin... 748 00:52:25,400 --> 00:52:27,400 Namaku Jenderal Zod. 749 00:52:28,424 --> 00:52:30,424 Aku datang dari dunia... 750 00:52:30,448 --> 00:52:33,448 yang jauh dari dunia kalian. Selama beberapa waktu, dunia kalian... 751 00:52:33,472 --> 00:52:36,472 telah menyembunyikan salah satu wargaku. / Tidak, tidak, tidak. 752 00:52:37,496 --> 00:52:39,496 Aku meminta kalian mengembaikan individu ini... / Ini tak mungkin terjadi. Jangan sekarang. 753 00:52:39,520 --> 00:52:41,520 menjadi pengamananku. 754 00:52:41,544 --> 00:52:44,444 Apa yang terjadi? / Untuk alasan yang tak diketahui... 755 00:52:44,468 --> 00:52:46,468 Zod mencari Superman. / Superman apa? 756 00:52:48,492 --> 00:52:50,492 Superman adalah seorang alien yang tinggal di Bumi. 757 00:52:50,516 --> 00:52:52,516 Aku anggap masih penyamaran. 758 00:52:52,540 --> 00:52:54,540 Tapi ya, dia alien, dan dia sangat kuat... 759 00:52:54,564 --> 00:52:56,464 dan dia yang terbaik. 760 00:52:56,488 --> 00:52:59,488 Kemudian si Zod seorang alien dari planet yang sama... 761 00:52:59,512 --> 00:53:01,512 yang juga sangat kuat... 762 00:53:01,536 --> 00:53:04,436 tapi dia lebih parah. Dan Zod ke sini untuk mencari Clark. 763 00:53:04,460 --> 00:53:07,460 Bentar, siapa Clark? / Clark adalah Superman. 764 00:53:08,484 --> 00:53:09,484 Baik. / Tapi kemudian... 765 00:53:09,508 --> 00:53:12,408 Zod juga berusaha mengubah (terraform) planet ini dengan Mesin Dunia ini... 766 00:53:12,432 --> 00:53:14,432 dan pada akhirnya Superman menghentikan dia... 767 00:53:14,456 --> 00:53:17,456 tapi tidak sebelumnya Zod telah membunuh ribuan orang. 768 00:53:17,480 --> 00:53:18,680 Yeesh. / Dan pada saat itu... 769 00:53:18,704 --> 00:53:20,704 tak ada yang bisa kulakukan, aku... 770 00:53:24,428 --> 00:53:27,428 Tunggu, kamu ada di sana? 771 00:53:28,452 --> 00:53:31,452 Yeah, aku baru mendapatkan kekuatanku. 772 00:53:33,476 --> 00:53:36,476 Dan aku masih mengerjakan sentuhan akhir pada kostumku. 773 00:53:40,400 --> 00:53:42,400 Benda ini, Mesin Dunianya Zod... 774 00:53:42,424 --> 00:53:44,424 mulai menghancurkan Metropolis, maka aku pergi ke sana... 775 00:53:44,448 --> 00:53:47,448 dan mulai berusaha menyelamatkan orang-orang. 776 00:53:49,472 --> 00:53:51,472 Ayah? 777 00:53:51,496 --> 00:53:53,496 Dengarkan ayah! Larilah! 778 00:53:54,420 --> 00:53:56,420 Larilah! 779 00:54:01,444 --> 00:54:04,444 Saat itu ada anak ini... 780 00:54:04,468 --> 00:54:06,468 aku tangkap dia, tapi kemudian... 781 00:54:06,492 --> 00:54:08,492 aku tak bisa menyelamatkan ayahnya. 782 00:54:08,516 --> 00:54:10,516 Ayah! 783 00:54:28,440 --> 00:54:30,440 Yang bisa kulakukan hanyalah... menyelamatkan satu anak itu. 784 00:54:32,464 --> 00:54:34,464 Hanya Superman yang bisa menghentikan Zod. 785 00:54:36,488 --> 00:54:38,488 Tapi tak sempat menyelamatkan orang-orang itu. 786 00:54:38,512 --> 00:54:40,512 Dan sekarang itu akan terjadi lagi. 787 00:54:41,436 --> 00:54:42,436 Tapi... 788 00:54:42,460 --> 00:54:44,460 kalau kubisa menemukan semua Justice League... 789 00:54:44,484 --> 00:54:46,484 Superman dan seluruh grup... 790 00:54:46,508 --> 00:54:48,408 Ya. 791 00:54:48,432 --> 00:54:50,432 ...maka mungkin aku bisa mencegah semua ini... 792 00:54:50,456 --> 00:54:52,456 pernah terjadi sepenuhnya. 793 00:54:55,480 --> 00:54:57,480 Berikan laptopmu. / Baik. 794 00:54:57,504 --> 00:54:59,504 Bau apa ini? 795 00:54:59,528 --> 00:55:01,528 Bisa bau apa saja. 796 00:55:01,552 --> 00:55:03,552 Jujur saja. 797 00:55:04,476 --> 00:55:06,476 Siapa itu? 798 00:55:06,500 --> 00:55:08,500 Itu Gary. Bau itu. Itu... 799 00:55:08,524 --> 00:55:10,524 Jangan kuatir, dia masih nafas. 800 00:55:12,448 --> 00:55:13,448 Kita bisa lakukan ini. 801 00:55:13,472 --> 00:55:16,472 Mari kita lihat, Victor Stone, Universitas Gotham City. 802 00:55:19,496 --> 00:55:21,496 Ini teman sekamarku, Patty. 803 00:55:21,520 --> 00:55:22,520 Patty... 804 00:55:22,544 --> 00:55:25,444 teman sekamarmu? / Dan itu pacarnya, Albert. 805 00:55:26,468 --> 00:55:27,468 Apa kabar? 806 00:55:27,492 --> 00:55:29,492 Selamat pagi. 807 00:55:31,416 --> 00:55:33,416 Maaf. Dan kalian... 808 00:55:34,440 --> 00:55:36,440 Ini sepupuku. 809 00:55:36,464 --> 00:55:38,464 Barry. 810 00:55:40,488 --> 00:55:42,488 Whoa. 811 00:55:44,412 --> 00:55:46,412 Aku lapar banget. 812 00:55:48,436 --> 00:55:50,436 Oke. 813 00:55:50,460 --> 00:55:52,460 Victor Stone, Universitas Gotham City. 814 00:55:52,484 --> 00:55:53,484 Ya, ini dia. 815 00:55:53,508 --> 00:55:56,408 Victor Stone, bintangnya quarterback untuk Knight. 816 00:55:56,432 --> 00:55:57,432 Sial, oke. 817 00:55:57,456 --> 00:55:59,456 Dia belum jadi Cyborg. 818 00:55:59,480 --> 00:56:01,480 Wonder Woman. 819 00:56:01,504 --> 00:56:03,504 Wonder Woman! 820 00:56:03,528 --> 00:56:05,528 Las Vegas Residency. 821 00:56:05,552 --> 00:56:08,452 Ilusi, sulap juggling, dan kuda Zebra. 822 00:56:08,476 --> 00:56:10,476 Tidak. Itu bukan Diana. 823 00:56:11,400 --> 00:56:13,000 Aquaman. / Aquaman? 824 00:56:13,024 --> 00:56:16,424 Apa itu kayak putri duyung super? / Bukan, Albert... 825 00:56:16,448 --> 00:56:17,648 dia bukan putri duyung super. 826 00:56:17,672 --> 00:56:20,472 Paham? Dia separoh Atlantis, separoh manusia, 827 00:56:20,496 --> 00:56:23,496 berkekuatan manusia-super yang bisa mengendalikan kehidupan laut dengan pikirannya. 828 00:56:23,520 --> 00:56:25,520 Jadi, kayak putri duyung super? / Bukan, Albert! 829 00:56:26,444 --> 00:56:28,444 Memang begitu yang kau gambarkan. 830 00:56:28,468 --> 00:56:31,468 Kita akan coba Arthur Curry... Maine... 831 00:56:32,492 --> 00:56:34,492 mercusuar. 832 00:56:34,516 --> 00:56:37,416 Ini ketemu. Thomas Curry. Itu ayahnya. 833 00:56:37,440 --> 00:56:39,440 Telpon. 834 00:56:41,464 --> 00:56:43,464 Halo, ya. / Halo, Thomas Curry? 835 00:56:43,488 --> 00:56:46,488 Bisa kubicara dengan Arthur? 836 00:56:46,512 --> 00:56:48,512 Apa Arthur ada? / Kau ingin bicara dengan anjingku? 837 00:56:48,536 --> 00:56:51,436 Apa? Tidak, tidak. Maaf. 838 00:56:52,460 --> 00:56:54,460 Apa ini Thomas Curry? / Ya. 839 00:56:54,484 --> 00:56:57,484 Dan kau kerja di mercusuar? / Ya. 840 00:56:57,508 --> 00:57:00,408 Oke dan istrimu adalah ratu Atlantis? 841 00:57:00,432 --> 00:57:02,432 Maukah kau terima mawar ini? / Ya. 842 00:57:04,456 --> 00:57:06,456 Tidak. 843 00:57:06,480 --> 00:57:09,480 Baik, tapi mungkin, mungkin... seorang manusia mirip ikan... 844 00:57:09,504 --> 00:57:12,404 masuk ke kehidupanmu... 845 00:57:12,428 --> 00:57:14,428 pada suatu waktu atau lainnya? / Lucu sekali... 846 00:57:17,452 --> 00:57:19,452 Arthur Curry tak pernah lahir. 847 00:57:19,476 --> 00:57:21,476 Apa? / Ini bencana. 848 00:57:21,500 --> 00:57:23,500 Aku telah menghancurkan sejarah sepenuhnya. 849 00:57:23,524 --> 00:57:25,524 Kayak Eric Stoltz. 850 00:57:25,548 --> 00:57:27,548 Oke, kenapa kau selalu mengatakan "Eric Stoltz"? 851 00:57:27,572 --> 00:57:29,572 Eric Stoltz adalah Marty McFly. / Apa? 852 00:57:29,596 --> 00:57:31,596 Perjalanan waktu? 853 00:57:31,620 --> 00:57:33,620 Kita membahas "BTTF"? / Ayolah, siapa orang ini? 854 00:57:33,644 --> 00:57:35,644 Oke, ya. Tidak, aku tahu. 855 00:57:35,668 --> 00:57:37,468 Aku pernah lihat mereka semua... 856 00:57:37,492 --> 00:57:39,492 Dan Eric Stoltz bukan Marty McFly. 857 00:57:39,516 --> 00:57:41,516 Masa? 858 00:57:42,440 --> 00:57:44,440 Jelaskan Marty McThigh disini. 859 00:57:44,464 --> 00:57:46,464 Jelaskan itu padamu, Gary. 860 00:57:46,488 --> 00:57:48,488 Itu bukan Thigh-mu (paha). 861 00:57:48,512 --> 00:57:50,512 Itu salah aktor, dan itu gambar kebalik. 862 00:57:52,436 --> 00:57:54,436 Benarkah? 863 00:57:56,460 --> 00:57:58,460 Intinya adalah... 864 00:57:58,484 --> 00:58:00,484 dalam "Back to the Future"... 865 00:58:00,508 --> 00:58:03,408 Martin McFly sangat terkenal diperankan oleh Michael J. Fox. 866 00:58:03,432 --> 00:58:05,432 Orang yang main "Footloose"? 867 00:58:05,456 --> 00:58:07,456 Bukan, itu Kevin Bacon! / Bacon. 868 00:58:07,480 --> 00:58:10,480 Kevin Bacon's Maverick... bola volley, orang-orang gay, dan pesawat? 869 00:58:10,504 --> 00:58:12,504 Top Gun. / Great balls of fire! (wow!) 870 00:58:12,528 --> 00:58:14,528 Top Gun, betul? / Tidak, tidak. 871 00:58:14,552 --> 00:58:16,552 Aku benar-benar merusak semesta. 872 00:58:19,476 --> 00:58:21,476 Marty McFly adalah Eric Stoltz. 873 00:58:21,500 --> 00:58:23,500 Ya. / Terima kasih. 874 00:58:23,524 --> 00:58:26,424 Aku menciptakan dunia tanpa manusia-super. 875 00:58:27,448 --> 00:58:30,448 Dan sekarang tak ada yang melindungi kita dari Zod. Albert! 876 00:58:32,472 --> 00:58:34,472 Tak ada Cyborg. 877 00:58:34,496 --> 00:58:36,496 Tak ada Aquaman. Tak ada Wonder Woman. 878 00:58:36,520 --> 00:58:38,520 Tak ada Superman. 879 00:58:38,544 --> 00:58:40,544 Tak ada Batman. / Aku Batman. 880 00:58:43,468 --> 00:58:45,468 Apa... kau tadi bilang apa? 881 00:58:46,492 --> 00:58:48,492 Aku Batman. 882 00:58:51,416 --> 00:58:52,416 Batman ada? 883 00:58:52,440 --> 00:58:53,440 100%. / Yeah, bro. 884 00:58:53,464 --> 00:58:55,464 Tak ada yang tahu siapa dia sebenarnya... 885 00:58:55,488 --> 00:58:57,488 tapi dia ada. / Benar. 886 00:58:58,412 --> 00:59:00,412 Anu, kami... 887 00:59:00,436 --> 00:59:02,436 sepupuku Barry dan aku... 888 00:59:02,460 --> 00:59:04,460 harus pergi buat makan malam sepupu. 889 00:59:05,484 --> 00:59:06,484 Sekarang. 890 00:59:06,508 --> 00:59:10,408 Tapi senang sekali bertemu kalian. 891 00:59:10,432 --> 00:59:12,432 Dan Gary. / Barry. 892 00:59:13,456 --> 00:59:14,456 Barry. / Gary. 893 00:59:14,480 --> 00:59:16,480 Barry! 894 00:59:18,404 --> 00:59:26,204 โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 895 00:59:37,428 --> 00:59:39,428 Apa kau bercanda dengan tempat beginian? 896 00:59:43,452 --> 00:59:45,452 Apa ini, neraka? 897 00:59:54,476 --> 00:59:56,476 Pintunya kebuka. 898 01:00:07,400 --> 01:00:11,400 Lihatlah barang-barang keren ini! / Oke, Barry, jangan pegang apapun disini. 899 01:00:16,424 --> 01:00:18,424 Halo? 900 01:00:18,448 --> 01:00:20,448 Bruce? 901 01:00:21,472 --> 01:00:23,472 Bruce, kau di situ? 902 01:00:25,496 --> 01:00:27,496 Oh, ya ampun. 903 01:00:29,420 --> 01:00:31,420 Hey, aku tak tahu kau melukis. 904 01:00:31,444 --> 01:00:33,444 Lukisannya bagus. 905 01:00:35,468 --> 01:00:37,468 Bruce Wayne? 906 01:00:49,492 --> 01:00:51,492 Bruce? 907 01:01:00,416 --> 01:01:02,416 Hey, lihat ini. Ada kayak... 908 01:01:02,440 --> 01:01:05,440 bel yang terhubung ke semua ruangan rumah ini. Hey, mungkin kita temukan si Bruce ini... 909 01:01:05,464 --> 01:01:07,464 kalau kita bunyikan semua bel ini, bagaimana? 910 01:01:07,488 --> 01:01:10,488 Kau tak ngerti fungsinya bel pelayan? Semuanya itu bel. 911 01:01:10,512 --> 01:01:13,412 Kau bunyikan dari tempat lain. / Apa? 912 01:01:13,436 --> 01:01:15,436 Kau tak harus kayak "Downtown Abbey" di semestamu? 913 01:01:15,460 --> 01:01:17,460 Downtown Abbey? 914 01:01:17,484 --> 01:01:19,484 Deretan kayak, restoran ala keluarga? 915 01:01:19,508 --> 01:01:21,508 Mereka lebih murah dari Bananabee. 916 01:01:22,432 --> 01:01:24,432 Tahu tidak yang benar-benar kuinginkan kalau pergi ke sana? 917 01:01:24,456 --> 01:01:26,456 Abbey's sizzlin' zucchini square. 918 01:01:33,480 --> 01:01:35,480 Oke. 919 01:01:56,404 --> 01:01:58,404 Tahu tidak, pak tua? Akan kulawan kau. 920 01:02:35,428 --> 01:02:37,428 Siapa kau? 921 01:02:37,452 --> 01:02:39,452 Aku orang yang tinggal disini. 922 01:02:39,476 --> 01:02:41,476 Kami mencari Bruce Wayne. 923 01:02:45,400 --> 01:02:46,400 Kalian lapar? 924 01:02:46,424 --> 01:02:49,424 ...setelah siaran awal dari Jenderal Zod. 925 01:02:49,448 --> 01:02:51,448 Individu yang mereka cari masih buron. / Jadi... 926 01:02:51,472 --> 01:02:54,472 Presiden belum menanggapi siaran dari awal... 927 01:02:54,496 --> 01:02:56,496 dan pemimpin asing lainnya mengatakan... 928 01:02:56,520 --> 01:02:58,520 ...kau orang yang sama kayak dia, 929 01:02:58,544 --> 01:03:00,544 tapi dari garis waktu alternatif. / Ya. 930 01:03:00,568 --> 01:03:02,568 Yang berarti... 931 01:03:03,492 --> 01:03:05,492 kau dan aku berteman? 932 01:03:05,516 --> 01:03:07,516 Yeah, kau mungkin kayak sahabatku. 933 01:03:08,440 --> 01:03:10,440 Baiklah. / Tapi kau agak... 934 01:03:10,464 --> 01:03:12,464 kau... 935 01:03:12,488 --> 01:03:15,488 secara kronologis berbeda. / Lebih tua. 936 01:03:15,512 --> 01:03:17,512 Itu yang tak kumengerti. 937 01:03:17,536 --> 01:03:20,436 Aku menjelajah balik ke masa lalu dari sini ke sini. 938 01:03:20,460 --> 01:03:22,460 Namun entah bagaimana, semuanya berubah... 939 01:03:23,484 --> 01:03:25,484 di belakang sini. 940 01:03:25,508 --> 01:03:27,508 Atau misal saat kau lahir, jadi... / Yah... 941 01:03:28,432 --> 01:03:30,432 waktu tidaklah linear. (garis lurus) 942 01:03:30,456 --> 01:03:32,456 Betul? / Betul. 943 01:03:34,480 --> 01:03:35,480 Terkadang saat... 944 01:03:35,504 --> 01:03:38,404 kau mungkin menonton sebuah film yang menceritakan... 945 01:03:38,428 --> 01:03:41,428 bila kau kembali dan merubah masa lalu... 946 01:03:41,452 --> 01:03:44,452 kau akan menciptakan semacam cabang garis waktu, betul? 947 01:03:45,476 --> 01:03:47,476 Misal, lihat. 948 01:03:49,400 --> 01:03:51,400 Masa kini yang baru... 949 01:03:51,424 --> 01:03:53,424 dan masa depan baru. / Yeah. 950 01:03:54,448 --> 01:03:56,448 Gini, waktu tak bekerja kayak begitu. 951 01:03:56,472 --> 01:03:58,472 Bukan begitu cara kerjanya waktu. 952 01:03:58,496 --> 01:04:00,496 Saat kau kembali dan merubah masa lalu... 953 01:04:00,520 --> 01:04:02,520 kau menciptakan sebuah titik tumpu. 954 01:04:02,544 --> 01:04:04,544 Kau tempatkan dirimu pada untaian spageti yang lain. 955 01:04:06,468 --> 01:04:08,468 Masa depan baru. Masa lalu baru. 956 01:04:10,492 --> 01:04:13,492 Ini namanya kausalitas-retro. Berlaku di kedua sisi. 957 01:04:13,516 --> 01:04:15,516 Sebenarnya, mengarah ke banyak jalan. 958 01:04:15,540 --> 01:04:17,540 Mungkin waktu lain. 959 01:04:17,564 --> 01:04:20,464 Oke, tapi dalam model paradoks ontologis, tak ada... 960 01:04:21,488 --> 01:04:23,488 Yang kau lakukan adalah kau merubah masa depan... 961 01:04:23,512 --> 01:04:25,512 dan kau rubah masa lalu. 962 01:04:25,536 --> 01:04:27,536 Jika seseorang... 963 01:04:27,560 --> 01:04:29,560 itu cukup bodoh.... 964 01:04:29,584 --> 01:04:31,584 mengacaukan waktu... 965 01:04:31,608 --> 01:04:33,608 nasibmu pada akhirnya akan begini. 966 01:04:35,432 --> 01:04:37,432 Multi-semesta. 967 01:04:37,456 --> 01:04:39,456 Beberapa untaian... 968 01:04:39,480 --> 01:04:41,480 hampir terhubung paralel. 969 01:04:41,504 --> 01:04:43,504 Akan ada persimpangan yang tak terhindarkan... 970 01:04:43,528 --> 01:04:45,528 dan lainnya sekedar... 971 01:04:45,552 --> 01:04:47,552 amat sangat tak beraturan. 972 01:04:47,576 --> 01:04:49,576 Yang berarti... 973 01:04:49,600 --> 01:04:51,600 sangatlah kacau. 974 01:04:52,424 --> 01:04:54,424 Ini suatu resiko yang tak terprediksi. 975 01:04:54,448 --> 01:04:56,448 Sekedar resiko yang tak terprediksi. 976 01:04:56,472 --> 01:04:59,472 Apa artinya parmesan itu? / Kiasan sudah usai. Ini cuma hiasan. 977 01:04:59,496 --> 01:05:01,496 Dan kukasih tahu sesuatu. 978 01:05:01,520 --> 01:05:03,520 Seseorang pasti jadi... 979 01:05:03,544 --> 01:05:05,544 orang bodoh... 980 01:05:05,568 --> 01:05:07,568 bermain-main dadu... 981 01:05:07,592 --> 01:05:09,592 dengan rangkaian ruang-waktu. 982 01:05:09,616 --> 01:05:11,616 Yeah, orang bodoh. 983 01:05:12,440 --> 01:05:14,440 Nih. 984 01:05:18,464 --> 01:05:20,464 Serius kamu ngunyahnya berisik begitu sekarang? 985 01:05:20,488 --> 01:05:22,488 Jadi, kaulah alasan... 986 01:05:23,412 --> 01:05:25,412 si karakter Zod ini... 987 01:05:25,436 --> 01:05:27,436 akan menghancurkan Bumi? 988 01:05:27,460 --> 01:05:30,460 Mungkin. / Ada orang bernama Superman... 989 01:05:30,484 --> 01:05:32,484 yang bisa menghentikan Zod? 990 01:05:32,508 --> 01:05:34,508 Ya. Ya. / Dan terbang? 991 01:05:34,542 --> 01:05:36,542 Matanya mengeluarkan sinar laser? 992 01:05:36,566 --> 01:05:38,566 Ya, dia terbang, matanya mengeluarkan sinar laser, ya. 993 01:05:38,590 --> 01:05:40,590 Tak ada yang bilang "Superman"... 994 01:05:41,414 --> 01:05:44,414 yang mungkin kurang akurat? 995 01:05:44,438 --> 01:05:46,438 Kau sebut dirimu Batman. / Yeah. 996 01:05:46,462 --> 01:05:48,462 Aku tak menyebut diriku Super Batman. 997 01:05:49,486 --> 01:05:51,486 Bentar, apa dia Batman? 998 01:05:53,410 --> 01:05:55,410 Memang kau kira kita ke sini ngapain? 999 01:05:55,434 --> 01:05:57,434 Kukira ini acara makan malam sepupu. 1000 01:05:57,458 --> 01:06:00,458 Dia... Bruce Wayne adalah Batman? 1001 01:06:00,482 --> 01:06:02,482 Tidak juga. Tak begitu lagi. 1002 01:06:02,506 --> 01:06:04,506 Tahu tidak... 1003 01:06:04,530 --> 01:06:06,530 mereka sebenarnya tak membutuhkanku. 1004 01:06:07,454 --> 01:06:09,454 Semua sudah berubah. Gotham sekarang... 1005 01:06:09,478 --> 01:06:12,478 salah satu kota paling aman di dunia. 1006 01:06:12,502 --> 01:06:14,502 Anu, aku membutuhkanmu. Kami membutuhkanmu. 1007 01:06:14,526 --> 01:06:18,426 Di garis waktuku... Batman adalah juru siasat, pemimpin kami. 1008 01:06:18,450 --> 01:06:20,450 Dunia memang butuh Superman. Kau detektif terbaik di dunia. 1009 01:06:20,474 --> 01:06:23,474 Kau mungkin satu-satunya orang yang bisa membantuku menemukan dia. 1010 01:06:23,498 --> 01:06:25,498 Jadi, kau mau membantu kami? 1011 01:06:26,422 --> 01:06:28,422 Lewati saja. 1012 01:06:32,446 --> 01:06:34,446 Kayak lewati saja garamnya? 1013 01:06:35,470 --> 01:06:37,470 Bruce? 1014 01:06:38,494 --> 01:06:40,494 Dia tak mau membantu kita... 1015 01:06:40,518 --> 01:06:42,518 kita akan pakai peralatan kelelawarnya. (Bat-Shit) 1016 01:06:42,542 --> 01:06:44,542 Tai kelelawar (Bat Shit)? 1017 01:06:44,566 --> 01:06:46,566 Ya, semua peralatan kelelawarnya. 1018 01:06:46,590 --> 01:06:48,590 Berdiri di benda itu. 1019 01:06:51,414 --> 01:06:53,414 Oke, ingat saat kau phased menembus lantai? 1020 01:06:53,438 --> 01:06:54,438 Yeah. / Jadi... 1021 01:06:54,462 --> 01:06:56,462 kuingin kau lakukan itu lagi. 1022 01:06:57,486 --> 01:06:59,486 Ow. 1023 01:07:04,410 --> 01:07:06,410 Tempat apa ini? 1024 01:07:09,434 --> 01:07:21,434 โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 1025 01:07:21,435 --> 01:07:28,335 โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 1026 01:08:15,459 --> 01:08:17,459 Bro! 1027 01:08:17,483 --> 01:08:20,483 Tempat ini beeve (gede banget!) 1028 01:08:20,507 --> 01:08:22,507 "Beeve"? 1029 01:08:34,431 --> 01:08:36,431 Barry! 1030 01:08:36,455 --> 01:08:38,455 Hampir saja aku mati nyemplung jurang! 1031 01:08:38,479 --> 01:08:42,479 12.805 Clark Kent di Amerika. 1032 01:08:42,503 --> 01:08:44,503 Apa ini yang kupikirkan? 1033 01:08:54,427 --> 01:08:56,427 Astaga naga! 1034 01:08:56,451 --> 01:08:59,451 Dulu kulihat kendaraan ini di berita waktu aku kecil! 1035 01:08:59,475 --> 01:09:01,475 Oke, baiklah... 1036 01:09:01,499 --> 01:09:03,499 menyaring pencarian. 1037 01:09:03,523 --> 01:09:05,523 Tanggal lahir. 1038 01:09:05,547 --> 01:09:07,547 Tidak dilahirkan. Dia datang. 1039 01:09:08,471 --> 01:09:10,471 Barry, lihat! 1040 01:09:10,495 --> 01:09:12,495 Aku lagi sibuk. / Sibuk apa? 1041 01:09:12,519 --> 01:09:15,419 Mencari obyek tak dikenal yang memasuki atmosfir Bumi... 1042 01:09:15,443 --> 01:09:18,443 dimanapun dekat Kansas dalam 50 tahun terakhir. 1043 01:09:18,467 --> 01:09:20,467 Dia punya pintu belakang masuk ke NASA. 1044 01:09:20,491 --> 01:09:22,491 Tentu saja dia tahu. 1045 01:09:23,415 --> 01:09:25,415 Yeah, tapi Barry, coba lihat ini. 1046 01:09:25,439 --> 01:09:28,439 Ini kantong ketawa. 1047 01:09:29,463 --> 01:09:31,463 Oke, bisa tidak kau anggap semuanya serius? 1048 01:09:31,487 --> 01:09:33,487 Tak usah main-main. 1049 01:09:33,511 --> 01:09:35,411 Bro, ayolah. 1050 01:09:35,435 --> 01:09:37,435 Apa kau pernah lihat tempat ini? 1051 01:09:37,459 --> 01:09:39,459 Ini menakjubkan! 1052 01:09:39,483 --> 01:09:40,483 Halo! 1053 01:09:40,507 --> 01:09:43,407 Apa gravitasi ini tak menyerapmu? 1054 01:09:43,431 --> 01:09:46,431 Jangan main-main, Barry. Tak kuulangi ucapanku. 1055 01:09:46,455 --> 01:09:49,455 Yeesh. Maaf, Bu. 1056 01:09:49,479 --> 01:09:51,479 Diam. Diam. 1057 01:09:51,503 --> 01:09:53,503 Kau tak tahu betapa beruntungnya dirimu. 1058 01:09:53,527 --> 01:09:54,527 Tak tahu! 1059 01:09:54,551 --> 01:09:57,451 Kau meremehkan semuanya. Bahkan kau tak menghargai... 1060 01:09:57,475 --> 01:10:00,475 Kau berkeliaran mengganggap dirimu begitu lucu... 1061 01:10:00,499 --> 01:10:02,499 dan begitu keren. 1062 01:10:02,523 --> 01:10:05,423 Dan ini memalukan karena kau bukan semua itu! 1063 01:10:06,447 --> 01:10:08,447 Hey, masa bodoh sama kau, bro! 1064 01:10:08,471 --> 01:10:11,471 Aku tak melakukan apapun kecuali semua yang kau minta. 1065 01:10:11,495 --> 01:10:14,495 Kau memaksaku kena sambar petir! Aku phased telanjang nembus lantai. 1066 01:10:14,519 --> 01:10:16,519 Aku membuat ketakutan Bu Johannson. 1067 01:10:16,543 --> 01:10:19,443 Sekarang mungkin aku harus pergi. Bahkan kau tak jelaskan tujuanmu ke sini. 1068 01:10:19,467 --> 01:10:23,467 Tapi minimal maukah kau jelaskan kenapa kau begitu kasar padaku... 1069 01:10:23,491 --> 01:10:26,491 tanpa alasan? / Kau gunakan Monkey sebagai papan panah! 1070 01:10:27,415 --> 01:10:29,415 Bentar, apa? 1071 01:10:29,439 --> 01:10:31,439 Sudahlah. 1072 01:10:33,463 --> 01:10:35,463 Si Monkey? Bentar... 1073 01:10:35,487 --> 01:10:38,487 Jadi, kau marah padaku karena bermain sama sebuah mainan? 1074 01:10:38,511 --> 01:10:40,511 Itu bukan mainan. 1075 01:10:40,535 --> 01:10:42,535 Ibu membelikan kita monkey itu. 1076 01:10:42,559 --> 01:10:44,559 Karena dia membanggil kita Monkey. 1077 01:10:44,583 --> 01:10:46,583 Dia selalu memberi kita benda monkey. 1078 01:10:47,407 --> 01:10:49,407 Benar. 1079 01:10:49,431 --> 01:10:51,431 Dengar... 1080 01:10:51,455 --> 01:10:53,455 maafkan aku. 1081 01:10:54,479 --> 01:10:57,479 Aku tak begitu baik sama orang. 1082 01:10:57,503 --> 01:10:59,503 Bahkan diriku sendiri. 1083 01:11:00,427 --> 01:11:02,427 Ayolah, bro. Kau tak seburuk itu. 1084 01:11:02,451 --> 01:11:05,451 Kau bisa saja baik... kadang-kadang. 1085 01:11:07,475 --> 01:11:09,475 Tapi kita hadapi saja. Aku memang cukup menjengkelkan. 1086 01:11:09,499 --> 01:11:11,499 Tapi aku sekedar semangat saja. 1087 01:11:11,523 --> 01:11:14,423 Ayolah. Tempat ini cukup keren 'kan? 1088 01:11:15,447 --> 01:11:17,447 Yeah. 1089 01:11:19,471 --> 01:11:21,471 Ya sudah, anu... 1090 01:11:22,495 --> 01:11:24,495 akan kubiarkan kau bekerja. 1091 01:11:44,419 --> 01:11:46,419 Aku tahu kau di sana. 1092 01:11:49,443 --> 01:11:51,443 Kau tahu yang membuatku kepikiran terus? 1093 01:11:51,467 --> 01:11:53,467 Semua yang kau katakan, pakai contoh spageti. 1094 01:11:53,491 --> 01:11:56,491 Katamu ada persimpangan tertentu yang akan selalu tak terhindarkan. 1095 01:11:58,415 --> 01:12:00,415 Kau punya seorang Alfred. 1096 01:12:00,439 --> 01:12:02,439 Bruce-ku punya seorang Alfred. 1097 01:12:02,463 --> 01:12:04,463 Dunia yang beda, waktu yang beda... 1098 01:12:04,487 --> 01:12:07,487 namun itu ada. 1099 01:12:07,511 --> 01:12:09,511 Orang-orang tertentu... 1100 01:12:09,535 --> 01:12:12,435 Kejadian tertentu, untaian spageti tertentu... 1101 01:12:13,459 --> 01:12:15,459 saling tarik menarik kayak magnet. 1102 01:12:16,483 --> 01:12:18,483 Aku sudah baca semua tentang... 1103 01:12:18,507 --> 01:12:21,407 paradoks sementara dan lingkaran kausal. 1104 01:12:21,431 --> 01:12:24,431 Tapi ini lebih dari sekedar itu. 1105 01:12:25,455 --> 01:12:28,455 Persimpangan tak terhindarkan adalah sesuatu yang tak ada di teori 1106 01:12:28,479 --> 01:12:30,479 yang bisa diantisipasi karena... 1107 01:12:30,503 --> 01:12:32,503 Bagaimana kau jelaskan itu kecuali untuk... 1108 01:12:33,427 --> 01:12:35,427 takdir? 1109 01:12:35,451 --> 01:12:37,451 Kalau kau mendengarkan... 1110 01:12:37,475 --> 01:12:39,475 turut sedih soal orangtuamu. 1111 01:12:39,499 --> 01:12:41,499 Aku cuma berusaha menyelamatkan orangtuaku. 1112 01:12:43,423 --> 01:12:45,423 Pasti ada suatu cara. 1113 01:12:45,447 --> 01:12:48,447 Pasti ada cara, Barry. Teruslah berusaha. 1114 01:12:48,471 --> 01:12:50,471 Teruslah berusaha, Barry. 1115 01:13:29,495 --> 01:13:30,495 "WAYNE" 1116 01:13:34,419 --> 01:13:36,419 Menemukan dia. 1117 01:13:36,443 --> 01:13:37,443 Barry, bangun. 1118 01:13:37,467 --> 01:13:41,467 Clark ditahan oleh sekelompok tentara bayaran di situs hitam Siberia. 1119 01:13:41,491 --> 01:13:43,491 Bangun, Barry. 1120 01:13:43,515 --> 01:13:45,515 Kambing kebakar. 1121 01:13:45,539 --> 01:13:47,539 Kita pergi ke Rusia. 1122 01:13:48,463 --> 01:13:50,463 Bagus. 1123 01:13:51,487 --> 01:13:53,487 Kopi. 1124 01:13:54,411 --> 01:13:56,411 Bagaimana caranya kita bisa sampai ke Rusia? 1125 01:14:34,435 --> 01:14:36,435 Akan kubantu kalian menemukan Superman ini. 1126 01:14:36,459 --> 01:14:39,459 Kemudian, kalian usahalah sendiri. 1127 01:14:45,483 --> 01:14:47,483 Kau... 1128 01:14:47,507 --> 01:14:49,507 kau, kau adalah... 1129 01:14:52,431 --> 01:14:54,431 Yeah. 1130 01:14:55,455 --> 01:14:57,455 Aku Batman. 1131 01:15:37,479 --> 01:15:47,479 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™ฅ Bandar Slot Terkuat โ™ฅ 1132 01:15:47,503 --> 01:15:57,503 โ™ฃ BANDAR36 โ™ฃ โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  1133 01:15:57,527 --> 01:16:11,027 โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDARfont> โ™ฆ 1134 01:16:16,451 --> 01:16:18,451 Jadi, apa rencananya? Kita cuma akan, apa... 1135 01:16:18,475 --> 01:16:20,475 jemput Superman dan pergi sebelum polisi datang? 1136 01:16:20,499 --> 01:16:22,499 Entahlah. 1137 01:16:22,523 --> 01:16:24,523 Hey, kau harus tanyakan dia. 1138 01:16:24,547 --> 01:16:26,547 Tanyakan dia. / Kau yang harus tanya ke dia. 1139 01:16:26,571 --> 01:16:27,571 Yeah, aku tak akan tanya dia. 1140 01:16:27,595 --> 01:16:29,595 Kenapa tidak? Kukira Batman itu mestinya jadi temanmu. 1141 01:16:29,619 --> 01:16:31,619 Bukan yang ini. Bukan Batman yang ini. 1142 01:16:31,643 --> 01:16:33,643 Kita sampai. / Mengaktifkan mode melayang. 1143 01:16:38,467 --> 01:16:40,467 Kursi lontar diaktifkan. / Kursi lontar. 1144 01:16:40,491 --> 01:16:42,491 Kursi lontar. 1145 01:16:46,415 --> 01:16:48,415 Oke, ada tahapannya. 1146 01:16:49,439 --> 01:16:51,439 Kalian terikat pada parasut. 1147 01:16:52,463 --> 01:16:54,463 Hey, mana parasutmu? 1148 01:17:04,487 --> 01:17:06,487 Melayang saja... 1149 01:17:22,411 --> 01:17:24,411 Semua aman. Ayo bergerak. 1150 01:17:38,435 --> 01:17:40,435 Oke! 1151 01:17:48,459 --> 01:17:50,459 Baguslah. Sekarang semua orang cepat kecuali aku. 1152 01:17:50,483 --> 01:17:53,483 Kenapa dingin sekali? / Ini Kutub Utara, Barry. 1153 01:17:56,407 --> 01:17:59,407 Kemana dia perginya? / Aku tak tahu. Ikuti saja jejak kaki. 1154 01:18:04,431 --> 01:18:06,431 Superman pasti di bawah sana. 1155 01:18:50,455 --> 01:18:52,455 Yeah. Oke. 1156 01:19:20,479 --> 01:19:22,479 Apa yang tadi kau lakukan? 1157 01:19:22,503 --> 01:19:24,503 Aku harus memindahkanmu. Tapi kupindahkan sedikit lamban. 1158 01:19:33,427 --> 01:19:35,427 Ini mungkin sakit. 1159 01:19:43,451 --> 01:19:45,451 Muntahkan saja. 1160 01:20:22,475 --> 01:20:24,475 Ayo. 1161 01:20:32,499 --> 01:20:34,499 Disitulah kau menyekap Superman. 1162 01:20:34,523 --> 01:20:36,523 Kayak sebesar... 1163 01:20:47,447 --> 01:20:50,447 Dia mau meretas keamanan siber Soviet... pakai ponsel lipat? 1164 01:20:56,471 --> 01:20:58,471 Kucoba semua kombinasi. 1165 01:21:00,495 --> 01:21:02,495 Ya! 1166 01:21:45,419 --> 01:21:47,419 Sial. 1167 01:21:47,443 --> 01:21:49,443 Kal-El? 1168 01:21:51,467 --> 01:21:53,467 Itu bukan dia. Kita harus pergi. 1169 01:21:53,491 --> 01:21:55,491 Bentar. 1170 01:21:55,515 --> 01:21:57,515 Kita jangan tinggalkan wanita ini begitu saja disini. Lihatlah dia. 1171 01:21:59,439 --> 01:22:01,439 Akan kubawa dia. Pergi saja! 1172 01:22:08,463 --> 01:22:10,463 Aku menolongmu. 1173 01:22:29,487 --> 01:22:31,487 Biar kutangani si tolol ini. 1174 01:22:35,411 --> 01:22:37,411 Apa yang... 1175 01:22:46,435 --> 01:22:48,435 Barry! Ada yang nembak aku! 1176 01:22:53,459 --> 01:22:55,459 Saatnya pergi! 1177 01:23:03,483 --> 01:23:05,483 Kamu, duluan! 1178 01:23:05,507 --> 01:23:07,507 Cepat! / Bukan ke situ! Bukan ke situ! 1179 01:23:19,431 --> 01:23:20,431 Oh Tuhan! 1180 01:23:20,455 --> 01:23:22,455 Berlindung! 1181 01:23:29,479 --> 01:23:31,479 Tidak! 1182 01:23:37,403 --> 01:23:39,403 Itu mau jatuh. Cepat, cepat. 1183 01:23:47,427 --> 01:23:49,427 Tidak, tidak! Ini omong kosong! 1184 01:23:58,451 --> 01:23:59,451 Tidak! 1185 01:23:59,475 --> 01:24:01,475 Ayo. 1186 01:24:01,499 --> 01:24:03,499 Ayo. 1187 01:24:03,523 --> 01:24:06,423 Kau tak beritahu kita bisa kena tembak! / Kenapa kau beranggapan kita kebal peluru? 1188 01:24:16,447 --> 01:24:19,447 Oh, mantap! Buat mati di kaki satelit Sputnik. 1189 01:24:24,471 --> 01:24:27,471 Ya ampun! Aku butuh lutut ini! / Tetap tenang, nanti juga sembuh. 1190 01:24:27,495 --> 01:24:29,495 Ayo. 1191 01:24:38,419 --> 01:24:40,419 Berapa beratmu? / 180. 1192 01:24:40,443 --> 01:24:42,443 Semuanya, ditambah wanita ini, 440. 1193 01:24:47,467 --> 01:24:49,467 Pegangan. 1194 01:25:13,491 --> 01:25:14,491 Oh bagus. Mereka disini. 1195 01:25:14,492 --> 01:25:15,492 Mereka juga ke sini. 1196 01:25:16,539 --> 01:25:17,539 Es smirnoff. 1197 01:25:17,563 --> 01:25:18,563 Ya. Es smirnoff. / Ya. 1198 01:25:18,587 --> 01:25:20,587 Hentikan mereka! 1199 01:25:20,611 --> 01:25:22,611 Ya. / Mereka serius, diamlah Barry. 1200 01:25:22,635 --> 01:25:23,635 Yeah, baik. 1201 01:25:23,659 --> 01:25:24,659 Apa permainannya? 1202 01:25:24,683 --> 01:25:26,683 Batman, kita harus bagaimana? Bagaimana sekarang? 1203 01:25:30,407 --> 01:25:31,407 Sekarang... 1204 01:25:31,431 --> 01:25:33,431 kita berusaha jangan sampai mati. 1205 01:26:35,455 --> 01:26:37,455 Kalian harusnya lihat itu dalam gerakan lambat. 1206 01:27:15,479 --> 01:27:17,479 Yeah, aku sadar bila aku tak memikirkan ini. 1207 01:27:18,403 --> 01:27:20,403 Ada makhluk Kryptonian yang baik... 1208 01:27:20,427 --> 01:27:22,427 dan ada makhluk Kryptonian yang amat sangat jahat. 1209 01:27:22,451 --> 01:27:24,451 Dan aku tadinya sangat pede... 1210 01:27:24,475 --> 01:27:26,475 kalau kita akan menemukan Superman... 1211 01:27:26,499 --> 01:27:28,499 dan kalau kita menemukan Superman... 1212 01:27:28,523 --> 01:27:30,523 maka ini akan jadi super gampang. 1213 01:27:30,547 --> 01:27:32,547 Siapa kau? / Demi Funyuns. 1214 01:27:34,471 --> 01:27:35,471 Begini, 1215 01:27:35,495 --> 01:27:37,495 namaku Barry. / Kami Barry. 1216 01:27:37,519 --> 01:27:39,519 Kami berusaha mencari Kal-El. 1217 01:27:39,543 --> 01:27:42,443 Tapi kami malah menemukanmu. 1218 01:27:42,467 --> 01:27:45,467 Apa yang kau inginkan dari Kal-El? / Kami berniat menolong dia. 1219 01:27:45,491 --> 01:27:47,491 Mengapa? 1220 01:27:47,515 --> 01:27:49,515 Karena dia temanku. 1221 01:27:50,439 --> 01:27:53,439 Kau kenal dia? / Dia sepertinya marah. Bersiaplah. 1222 01:27:53,463 --> 01:27:55,463 Mungkin dia akan lakukan tatapan laser, atau dia mau lakukan, kayak, tiupan beku... 1223 01:27:55,487 --> 01:27:58,487 atau dia mulai lempar apa saja membabi buta... / Namaku Kara. 1224 01:27:59,411 --> 01:28:01,411 Putri dari Zor-El. 1225 01:28:01,435 --> 01:28:03,435 Kal-El adalah sepupuku. 1226 01:28:03,459 --> 01:28:06,459 Ya, dan sekali lagi siapa Kal-El? / Dia Superman. 1227 01:28:06,483 --> 01:28:08,483 Tidak, karena katamu namanya Clark. / Siapa Clark? 1228 01:28:08,507 --> 01:28:11,407 Clark itu nama manusianya. 1229 01:28:12,431 --> 01:28:14,431 Clark. 1230 01:28:16,455 --> 01:28:18,455 Dia dulu masih bayi saat kami pergi. 1231 01:28:20,479 --> 01:28:22,479 Putra terakhir dari Krypton... 1232 01:28:24,403 --> 01:28:26,403 Aku diutus untuk melindungi dia. 1233 01:28:26,427 --> 01:28:28,427 Sepertinya dia tak pernah sampai ke Bumi... 1234 01:28:28,451 --> 01:28:30,451 di semesta ini. 1235 01:28:30,475 --> 01:28:32,475 Kapsul pod kami, pastinya terpisah. 1236 01:28:32,499 --> 01:28:34,499 Bentar, jadi kau mengira satu bayi... 1237 01:28:34,523 --> 01:28:36,523 akan melindungi kita dari si Zod ini? 1238 01:28:36,547 --> 01:28:38,547 Jenderal Zod ke sini. 1239 01:28:38,571 --> 01:28:40,571 Dia pasti melacak sinyal pod-ku. 1240 01:28:40,595 --> 01:28:43,495 Aku harus pergi. / Whoa, whoa, tunggu. 1241 01:28:43,519 --> 01:28:46,419 Kau harus memulihkan tenagamu. Sebenarnya, Barry... 1242 01:28:47,443 --> 01:28:49,443 bawa dia ke atap... 1243 01:28:49,467 --> 01:28:51,467 dan jemur dia di bawah matahari. 1244 01:28:51,491 --> 01:28:52,491 Yeah. 1245 01:28:52,515 --> 01:28:54,515 Yeah. / Apapunlah, misal jika, maksudku... 1246 01:28:54,539 --> 01:28:56,539 kamu bertenaga surya. 1247 01:28:56,563 --> 01:28:58,563 Bagus buatmu. Aku sudah mencoba... 1248 01:29:00,487 --> 01:29:02,487 Kita akan bawa ini. 1249 01:29:03,411 --> 01:29:12,111 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1250 01:29:13,435 --> 01:29:15,435 Apa aku tak apa... 1251 01:29:15,459 --> 01:29:17,459 kalau balik badan saja? 1252 01:29:17,483 --> 01:29:19,483 Apa kau sudah berpakaian... 1253 01:29:19,507 --> 01:29:21,507 pakai jubah merah? 1254 01:29:27,431 --> 01:29:29,431 Kamu melayang? 1255 01:29:37,455 --> 01:29:39,455 Apa suara selalu senyaring ini? 1256 01:29:42,479 --> 01:29:43,479 Apa suaranya nyaring? 1257 01:29:43,503 --> 01:29:47,403 Kau tak apa-apa? Apa kau merasa... 1258 01:29:47,427 --> 01:29:49,427 sudah kuat? 1259 01:29:54,451 --> 01:29:56,451 Ya, sepertinya itu... 1260 01:29:56,475 --> 01:30:00,475 sepertinya kuat. Kau tahu... bapak Barry, di bawah sana... 1261 01:30:00,499 --> 01:30:02,499 katanya kalau kita tak menghentikan Captain Zod 1262 01:30:02,523 --> 01:30:04,523 dia bakal membunuh ribuan orang. 1263 01:30:04,547 --> 01:30:06,547 Milyaran orang. 1264 01:30:06,571 --> 01:30:08,571 Milyaran? 1265 01:30:09,495 --> 01:30:11,495 Orang-orang kaummu. 1266 01:30:11,519 --> 01:30:13,519 Mereka orang-orang baik. / Orang-orang baik? 1267 01:30:13,543 --> 01:30:15,543 Kami datang ke planet ini... 1268 01:30:15,567 --> 01:30:17,567 mencari tempat yang aman untuk tinggal... 1269 01:30:17,591 --> 01:30:19,591 dan mereka mengurungku di kurungan. 1270 01:30:19,615 --> 01:30:22,415 Yeah. Banyak manusia... 1271 01:30:22,439 --> 01:30:24,439 Tapi kemudian... 1272 01:30:24,463 --> 01:30:26,463 ada bayi dan balerina. 1273 01:30:26,487 --> 01:30:28,487 Dan pegulat hiburan. 1274 01:30:28,511 --> 01:30:30,511 Banyak manusia pantas diselamatkan. 1275 01:30:31,435 --> 01:30:33,435 Mungkin bagimu. 1276 01:30:33,459 --> 01:30:35,459 Tapi aku bukan manusia. 1277 01:30:36,483 --> 01:30:38,483 Aku makhluk Kryptonian. 1278 01:30:40,407 --> 01:30:42,407 Dia sudah pergi. 1279 01:30:42,431 --> 01:30:44,431 Aku harus mendapatkan kekuatanku kembali. 1280 01:30:46,455 --> 01:30:48,455 Jika kubisa menciptakan ulang kecelakaan... 1281 01:30:48,479 --> 01:30:50,479 yang memberiku kekuatan itu, mungkin aku bisa terhubung kembali dengan Kekuatan Kecepatan... 1282 01:30:50,503 --> 01:30:53,403 dan mungkin kita berpeluang melawan Zod. 1283 01:30:53,427 --> 01:30:55,427 Atau kau bisa mati dalam prosesnya. 1284 01:30:58,451 --> 01:31:00,451 Katakan sesuatu. 1285 01:31:00,475 --> 01:31:02,475 Jika kau mendapatkan kekuatanmu lagi... 1286 01:31:02,499 --> 01:31:04,499 ka bisa pergi kemana-mana. 1287 01:31:04,523 --> 01:31:06,523 Kau bisa pergi ke garis-waktu lain... semesta lain. 1288 01:31:06,547 --> 01:31:08,547 Kenapa kau ingin tinggal... 1289 01:31:08,571 --> 01:31:10,571 dan bertarung untuk menyelamatkan semesta yang ini? 1290 01:31:10,595 --> 01:31:13,495 Karena inilah dunia tempat ibuku tinggal. 1291 01:31:15,419 --> 01:31:17,419 Aku kembali ke masa lalu untuk menyelamatkan ibuku. 1292 01:31:18,443 --> 01:31:20,443 Aku tak mau kehilangan dia lagi. 1293 01:31:20,467 --> 01:31:24,467 Anak itu tidak tahu ya? / Bagaimana caramu jelaskan sesuatu kayak begitu? 1294 01:31:27,491 --> 01:31:29,491 Aku kehilangan orangtuaku... 1295 01:31:31,415 --> 01:31:33,415 namun rasa sakit itu... 1296 01:31:36,439 --> 01:31:39,439 yang membentuk diriku seperti sekarang. Sebenarnya, aku kurang yakin kenal diriku tanpa itu. 1297 01:31:43,463 --> 01:31:45,463 Sepanjang hidupku... 1298 01:31:45,487 --> 01:31:48,487 berusaha memperbaki kesalahan masa lalu. 1299 01:31:48,511 --> 01:31:50,511 Seolah-olah... 1300 01:31:50,535 --> 01:31:52,535 memakai jubah dan memerangi kejahatan... 1301 01:31:52,559 --> 01:31:55,459 bakalan mengembalikan orangtuaku. 1302 01:31:59,483 --> 01:32:01,483 Kau sesungguhnya berhasil. 1303 01:32:01,507 --> 01:32:03,507 Jadi... 1304 01:32:03,531 --> 01:32:06,431 Kurasa rencananya adalah mencelupkan dirimu sendiri ke bahan kimia industri... 1305 01:32:06,455 --> 01:32:08,455 sambil dirimu mengaliri listrik? 1306 01:32:08,479 --> 01:32:10,479 Ya. 1307 01:32:12,403 --> 01:32:14,403 Mau bantuan? 1308 01:32:15,427 --> 01:32:17,427 Jelas iya. Itu akan sangat berguna. 1309 01:32:17,451 --> 01:32:19,451 Sebenarnya aku sudah meminjam bahan kimia dan besi soldermu... 1310 01:32:19,475 --> 01:32:21,475 dan aku duduk di kursi-kelelawarmu. 1311 01:32:21,499 --> 01:32:23,499 Apakah itu kecerobohan? 1312 01:32:33,423 --> 01:32:36,423 Wilco, Lima, Zebra, diberitahukan... 1313 01:32:39,447 --> 01:32:41,447 Komando Udara pada Bravo 601. 1314 01:32:41,471 --> 01:32:43,471 Tim Utama, harap konfirmasi area tanggung jawab. 1315 01:33:00,495 --> 01:33:02,495 Tim Hijau siap bergerak. / Siaga! 1316 01:33:04,419 --> 01:33:06,419 Kau tak membawakanku apa-apa? 1317 01:33:08,443 --> 01:33:10,443 Aku sudah memberimu peringatan. 1318 01:33:10,467 --> 01:33:12,467 Kegagalanmu mengantarkan pengkhianat Kryptonian... 1319 01:33:12,491 --> 01:33:15,491 dianggap sebagai pemicu perang. 1320 01:33:16,415 --> 01:33:18,415 Tembak, tembak, tembak! / Kita menghadapi serangan! 1321 01:33:18,439 --> 01:33:20,439 Aktifkan senjata! Aktifkan senjata! Tembak! 1322 01:33:20,463 --> 01:33:22,463 Tidak. 1323 01:33:22,487 --> 01:33:24,487 Minta dukungan udara sekarang! Kuulangi, dukungan udara! 1324 01:33:37,411 --> 01:33:49,411 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1325 01:33:51,435 --> 01:33:53,135 Oke, saat kunyalakan tuasnya... 1326 01:33:53,159 --> 01:33:55,459 saat ini harusnya menyalakan aliran listriknya... 1327 01:33:55,483 --> 01:33:57,483 dan memancing petir ke layang-layang. 1328 01:33:57,507 --> 01:33:59,507 Nih, pakailah itu. 1329 01:33:59,531 --> 01:34:01,531 Itu penahan panas dan benturan. 1330 01:34:01,555 --> 01:34:04,455 Mestinya bisa melindungimu sedikit. / Betul, tapi intinya buatku tak terlindungi. 1331 01:34:06,479 --> 01:34:08,479 Baiklah. 1332 01:34:10,403 --> 01:34:13,403 Kamu harus menyingkir. / Pasti. 1333 01:34:17,427 --> 01:34:19,427 Ayo dapatkan aliran listrik. 1334 01:34:24,451 --> 01:34:26,451 Ini akan berhasil 'kan? / Tentu bakal berhasil. 1335 01:34:27,475 --> 01:34:29,475 Tak ada yang belum kita lakukan. 1336 01:34:29,499 --> 01:34:31,499 Juga, kali ini kita bersama Batman. 1337 01:34:31,523 --> 01:34:34,423 Kenapa harus gagal? / Perlu diingat, kurasa ini tindakan gila. 1338 01:34:36,447 --> 01:34:38,447 Mundur. 1339 01:34:43,471 --> 01:34:45,471 Tak apa. Tak apa. 1340 01:34:55,495 --> 01:34:57,495 Hanya kau dan aku lagi, Tuan Petir. 1341 01:35:04,419 --> 01:35:06,419 Lakukan! 1342 01:35:28,443 --> 01:35:30,443 Tunggu, apa? Tidak! 1343 01:35:30,467 --> 01:35:32,467 Tidak, tunggu! Hentikan! Hentikan! 1344 01:35:39,491 --> 01:35:40,491 Oh Tuhan. 1345 01:35:40,515 --> 01:35:42,415 Oh Tuhan. 1346 01:35:42,439 --> 01:35:44,439 Barry, jangan. 1347 01:35:46,463 --> 01:35:48,463 Lakukan lagi. 1348 01:35:49,487 --> 01:35:50,487 Tapi... 1349 01:35:50,511 --> 01:35:52,511 Kumohon. 1350 01:36:00,435 --> 01:36:02,435 Sirkuitnya kebakar. 1351 01:37:03,459 --> 01:37:05,459 Aku bantu. 1352 01:37:38,483 --> 01:37:40,483 Hey, Barry. 1353 01:37:41,447 --> 01:37:44,447 Kau tak apa-apa. Ini kayak yang terakhir itu 'kan? 1354 01:37:44,471 --> 01:37:46,471 Jadi, kau akan pulih sekarang. 1355 01:38:03,495 --> 01:38:05,495 Lihat, lihat, lihat! 1356 01:38:05,519 --> 01:38:06,519 Berhasil. Ini berhasil! 1357 01:38:06,543 --> 01:38:08,543 Yeah, ini berhasil. Yeah. 1358 01:38:08,567 --> 01:38:10,567 Yeah, dia pulih. Dia pulih. 1359 01:38:10,591 --> 01:38:11,591 Oh Tuhan, dia tak apa-apa. 1360 01:38:11,615 --> 01:38:14,415 Bro, kau bikin aku ketakutan saja. 1361 01:38:39,439 --> 01:38:46,039 โ™  MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR โ™  โ™ฆ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR โ™ฆ 1362 01:38:55,463 --> 01:38:57,463 Kau sudah siuman. Bagaimana kondisimu? 1363 01:38:58,487 --> 01:38:59,487 Lamban. 1364 01:38:59,511 --> 01:39:01,511 Mungkin ini bisa bantu. 1365 01:39:12,435 --> 01:39:13,435 Ya! 1366 01:39:13,459 --> 01:39:15,459 Bro, ayo! Seru banget! 1367 01:39:15,483 --> 01:39:17,483 Ya ampun, rasanya lega bisa kembali. 1368 01:39:17,507 --> 01:39:18,507 Yeah! 1369 01:39:18,531 --> 01:39:20,531 Dan apa yang kita pakai malam ini? / Kau suka? 1370 01:39:20,555 --> 01:39:22,555 Ini kubuat sendiri dari kostum lamanya Batman. 1371 01:39:22,579 --> 01:39:24,579 Tapi kau tahu, kubuat warna dan semuanya sama kayak kita. 1372 01:39:24,603 --> 01:39:26,603 Coba lihat ini! 1373 01:39:27,427 --> 01:39:29,427 Ini agak lebih longgar. 1374 01:39:30,451 --> 01:39:31,451 Ini "beeve". 1375 01:39:31,475 --> 01:39:33,475 Bro... 1376 01:39:33,499 --> 01:39:35,499 kau sungguh-sungguh? / Maksudku, aku tak... 1377 01:39:35,523 --> 01:39:38,423 aku tak tahu arti sebenarnya beeve. 1378 01:39:38,447 --> 01:39:40,447 Tapi kayaknya positif. 1379 01:39:41,471 --> 01:39:43,471 Apa yang kau lakukan? 1380 01:39:44,495 --> 01:39:47,495 Kau kembali. / Aku senang kau tak apa-apa. 1381 01:39:47,519 --> 01:39:49,519 Aku harus tanyakan sesuatu padamu. 1382 01:39:49,543 --> 01:39:52,443 Saat kau temukan aku dalam ruang tempat mereka mengurungku... 1383 01:39:53,467 --> 01:39:55,467 dan aku ternyata bukan Kal-El... 1384 01:39:57,491 --> 01:39:59,491 mengapa kau menolongku? / Karena kau butuh pertolongan. 1385 01:40:02,415 --> 01:40:04,415 Apa kau tahu makna simbol ini? 1386 01:40:04,439 --> 01:40:06,439 Supergirl? / Itu artinya harapan, betul? 1387 01:40:06,463 --> 01:40:08,463 Harapan, yeah. Apa maknanya harapan? 1388 01:40:08,487 --> 01:40:10,487 Krypton adalah tempat yang indah. 1389 01:40:12,411 --> 01:40:14,411 Kami adalah kaum harapan... 1390 01:40:14,435 --> 01:40:16,435 bukan peperangan. 1391 01:40:17,459 --> 01:40:19,459 Saya hadir untuk siaran langsung dari Metropolis... 1392 01:40:19,483 --> 01:40:22,483 yang beberapa menit lalu, benda terbang misterius... / Zod mungkin dari Krypton... 1393 01:40:22,507 --> 01:40:24,507 tapi dia bukan kaumku. 1394 01:40:24,531 --> 01:40:26,531 Jadi, kau mengatakan... 1395 01:40:26,555 --> 01:40:28,555 Ya. 1396 01:40:28,579 --> 01:40:30,579 Aku akan bantu kalian melawan Zod. 1397 01:40:32,443 --> 01:40:33,443 Ya! 1398 01:40:33,467 --> 01:40:35,467 Grup yang menarik. 1399 01:40:35,491 --> 01:40:37,491 Tadi apa kau bilang... 1400 01:40:37,515 --> 01:40:39,515 nama grup kita? 1401 01:40:39,539 --> 01:40:41,539 Kita adalah Justice League. 1402 01:40:41,563 --> 01:40:42,563 Tidak. 1403 01:40:42,587 --> 01:40:44,587 Tidak? / Yah, maksudku, begitulah. 1404 01:40:45,411 --> 01:40:47,411 Kami kayak semacam... 1405 01:40:47,435 --> 01:40:49,435 satu dewi sungguhan, satu Terminator ramah... 1406 01:40:49,459 --> 01:40:51,459 dan putri duyung super. 1407 01:40:52,483 --> 01:40:54,483 Dan kami jelas bisa memanfaatkan seorang Batman. 1408 01:40:57,407 --> 01:40:59,407 Apa kau ikut? 1409 01:41:03,431 --> 01:41:05,431 Kalian ingin menggila? 1410 01:41:06,455 --> 01:41:08,455 Ayo gila-gilaan. 1411 01:41:20,479 --> 01:41:23,479 Di duniaku, Superman segera muncul saat Zood memanggilnya. 1412 01:41:23,503 --> 01:41:25,503 Jadi, seperti saat ini kita di wilayah belum terpetakan. 1413 01:41:25,527 --> 01:41:29,427 Yang aku tahu adalah, entah bagaimana Zod bisa mengendalikan Mesin Dunia... 1414 01:41:29,451 --> 01:41:31,451 itu yang bakal menghancurkan lebih banyak ketimbang sekedar Metropolis sekarang... 1415 01:41:31,475 --> 01:41:33,475 dengan tiap detik yang berlalu bila kita tak menghentikan dia. 1416 01:41:33,499 --> 01:41:35,499 Barry, apa yang kau lakukan? 1417 01:41:35,523 --> 01:41:37,523 Apa? 1418 01:41:37,547 --> 01:41:39,547 Anak-anak kita nanti bakal melihat ini. 1419 01:41:39,571 --> 01:41:41,571 Anak-anakmu? 1420 01:41:42,495 --> 01:41:45,495 Begini, misal anak-anak semua orang. Maksudku, anak-anak seluruh dunia. 1421 01:41:45,519 --> 01:41:47,519 Mereka bakal ingin melihat ini. 1422 01:41:49,443 --> 01:41:50,443 Kita makin dekat. 1423 01:41:50,467 --> 01:41:53,467 Aku akan tetap di pesawat dan melumpuhkan kekuatan langit mereka. 1424 01:41:53,491 --> 01:41:55,491 Dan Barry, maka kita sudah paham esensial kesamaan kau dan aku... 1425 01:41:55,515 --> 01:41:58,415 melawan seluruh pasukan Kryptonian. 1426 01:41:58,439 --> 01:41:59,439 Bagus. 1427 01:41:59,463 --> 01:42:01,463 Kita harus mengulur waktu supaya Kara cukup waktu untuk mengalahkan Zod. 1428 01:42:02,487 --> 01:42:04,487 Dan ingat bila kostummu tak mengeluarkan energi seperti kostumku, 1429 01:42:04,511 --> 01:42:06,511 jadi kau perlu istirahat, kalau tidak kau akan kebanyakan 1430 01:42:06,535 --> 01:42:08,535 membentuk isi daya. 1431 01:42:08,559 --> 01:42:10,559 Bentar, apa? 1432 01:42:27,483 --> 01:42:29,483 Anjrit! 1433 01:42:30,407 --> 01:42:32,407 Pegangan! 1434 01:42:34,431 --> 01:42:36,431 Oke! / Pegangan. 1435 01:42:37,455 --> 01:42:39,455 Manusia yang kita datangi untuk melindungi? 1436 01:42:39,479 --> 01:42:41,479 Mereka tak tahu kita di pihak mereka. 1437 01:43:18,403 --> 01:43:20,403 Zod. 1438 01:43:29,427 --> 01:43:32,427 Kara Zor-El, kami memang menunggumu. 1439 01:43:35,451 --> 01:43:37,451 Ayo, maju! 1440 01:43:38,475 --> 01:43:40,475 Berlindung! 1441 01:43:43,499 --> 01:43:45,499 Tarik dia, tarik dia! / Kau pergilah, akan kulindungi! 1442 01:44:03,423 --> 01:44:06,423 Oke, dan raksasa luar angkasa... 1443 01:44:06,447 --> 01:44:07,447 serta Nyonya Pembunuh... 1444 01:44:07,471 --> 01:44:09,471 itu juga tanggung jawab kita? / Hey, hey, hey. 1445 01:44:09,495 --> 01:44:11,495 Tak usah pikirkan mereka, paham? Tenanglah. 1446 01:44:11,519 --> 01:44:13,519 Kita mulai saja sama orang-orang yang di sana. 1447 01:44:13,543 --> 01:44:15,543 Dan yeah, mereka itu kaum Kryptonian, dan kita tak akan bisa membunuhnya... 1448 01:44:15,567 --> 01:44:17,567 tapi kita bisa perlamban mereka buat bantu Kara. 1449 01:44:17,591 --> 01:44:19,591 Satu persatu. 1450 01:44:19,615 --> 01:44:23,415 Ngerti? Akan kulucuti senjata mereka, lalu kamu serang. 1451 01:44:25,439 --> 01:44:27,439 Hajar mereka. 1452 01:44:28,463 --> 01:44:31,463 โ™ช Come on, Barbie. (Ayo, Barbie) / โ™ช Let's go party? (ayok berpesta) 1453 01:44:39,487 --> 01:44:41,487 Oke, ow! 1454 01:44:48,411 --> 01:44:49,411 Oke, tak apa. 1455 01:44:49,435 --> 01:44:50,435 Kau tak apa-apa. Ayo. 1456 01:44:50,459 --> 01:44:52,459 Astaga, mereka cepat juga. 1457 01:44:52,483 --> 01:44:54,483 Ya, tapi tak secepat kita. 1458 01:44:58,407 --> 01:45:00,407 Terraforming telah dimulai. (perubahan kondisi Bumi) 1459 01:45:00,431 --> 01:45:02,431 Dunia ini harus mati... 1460 01:45:02,455 --> 01:45:04,455 agar dunia kita bisa hidup lagi. 1461 01:45:11,479 --> 01:45:13,479 Oh Tuhan. Kita harus pergi. Kita harus pergi. 1462 01:45:13,503 --> 01:45:15,503 Dan, Danny, cepat pergi! 1463 01:45:16,427 --> 01:45:18,427 Krypton sudah lenyap, Zod. 1464 01:45:18,451 --> 01:45:20,451 Pamanmu... 1465 01:45:20,475 --> 01:45:22,475 Jor-El... 1466 01:45:22,499 --> 01:45:24,499 menyembunyikan kunci... 1467 01:45:24,523 --> 01:45:26,523 untuk kelahiran-kembali Krypton... 1468 01:45:26,547 --> 01:45:28,547 di dalam seorang anak Kryptonian. 1469 01:45:29,471 --> 01:45:31,471 Semua materi genetik dibutuhkan... 1470 01:45:31,495 --> 01:45:33,495 untuk memulail agi... 1471 01:45:33,519 --> 01:45:35,519 dikodekan didalam DNA... 1472 01:45:35,543 --> 01:45:38,443 lalu dikirim ke Bumi dalam sebuah pod pelarian. 1473 01:45:38,467 --> 01:45:40,467 Dia tak ada disini. Kau telah gagal. 1474 01:45:41,491 --> 01:45:43,491 Kami telah menemukan dia. 1475 01:45:44,415 --> 01:45:46,415 Kami mencegat pod-nya. 1476 01:45:48,439 --> 01:45:51,439 Tapi sepupumu bukanlah yang kami butuhkan. 1477 01:45:53,463 --> 01:45:55,463 Kaulah yang kami butuhkan. 1478 01:45:55,487 --> 01:45:57,487 Kara Zor-El. 1479 01:45:57,511 --> 01:45:59,511 Darahmulah... 1480 01:45:59,535 --> 01:46:01,535 yang harus kami panen. 1481 01:46:01,559 --> 01:46:04,459 Apa yang kau lakukan terhadap Kal-El? / Pengorbananmu akan memungkinkan... 1482 01:46:04,483 --> 01:46:07,483 Krypton bisa hidup kembali. 1483 01:46:07,507 --> 01:46:09,507 Apa yang telah kau lakukan? 1484 01:46:12,431 --> 01:46:15,431 Bayi itu tidak selamat. 1485 01:46:50,455 --> 01:46:51,455 Dengar, rencana baru. 1486 01:46:51,479 --> 01:46:53,479 Aku akan buat topan-pengalihan. 1487 01:46:53,503 --> 01:46:56,403 Dan kau masuk saja, dengan keras. Kali ini kaki dulu. 1488 01:47:12,427 --> 01:47:14,427 Ya! 1489 01:47:14,451 --> 01:47:15,451 Barry, kau lihat itu? 1490 01:47:15,475 --> 01:47:17,475 Hati-hati. Kau kebanyakan mengumpulkan isi daya. 1491 01:47:19,499 --> 01:47:21,499 Bagaimana kalau kuSetrum saja orang ini? 1492 01:47:23,423 --> 01:47:25,423 Tidak, tidak, tidak! 1493 01:47:52,447 --> 01:47:55,447 Barry, sebenarnya itu tadi setengah tolol! 1494 01:47:55,471 --> 01:47:57,471 Tapi kalau kau lakukan itu dan tidak mati... 1495 01:47:57,495 --> 01:47:59,495 kau harus selesaikan sirkuitnya entah gimana caranya. 1496 01:47:59,519 --> 01:48:01,519 Coba letakkan kedua tanganmu begini. 1497 01:48:04,443 --> 01:48:06,443 Oh, gawat! 1498 01:48:07,467 --> 01:48:09,467 Kau siap. / Ayo! 1499 01:49:28,491 --> 01:49:30,491 Aku akan kejar yang besar. 1500 01:49:41,415 --> 01:49:43,415 Aku kena tembak. 1501 01:49:45,439 --> 01:49:46,439 Bruce, kau dengar? 1502 01:49:46,463 --> 01:49:48,463 Dimana Kara? / Kau carilah dia. 1503 01:49:53,487 --> 01:49:55,487 Bruce! 1504 01:49:55,511 --> 01:49:57,511 Mode pelontaran gagal. 1505 01:49:57,535 --> 01:49:59,535 Mode pelontaran gagal. 1506 01:50:35,459 --> 01:50:37,459 Istirahatlah, Kara Zor-El. 1507 01:50:42,483 --> 01:50:44,483 Pesawat jatuh. 1508 01:50:47,407 --> 01:50:50,407 Tapi aku tak akan jatuh sendirian. / Jangan, tidak, tidak, Bruce! 1509 01:50:50,431 --> 01:50:52,431 Bruce, keluar! Bruce, keluar saja... 1510 01:50:59,455 --> 01:51:01,455 Tidak! 1511 01:51:10,479 --> 01:51:12,479 Kara. 1512 01:51:17,403 --> 01:51:19,403 Bukankah mestinya... 1513 01:51:20,427 --> 01:51:22,427 tak harus terjadi... 1514 01:51:27,451 --> 01:51:29,451 Kara tewas. 1515 01:51:29,475 --> 01:51:31,475 Mereka berdua tewas. / Tapi mereka tak harus mati 'kan? 1516 01:51:32,499 --> 01:51:34,499 Karena kita bisa kembali. 1517 01:51:34,523 --> 01:51:36,523 Seperti yang kau lakukan. / Kau belum cukup cepat. 1518 01:51:36,547 --> 01:51:38,547 Kau yakin? 1519 01:51:40,471 --> 01:51:42,471 Barry! 1520 01:51:43,495 --> 01:51:45,495 Barry, tunggu! 1521 01:51:58,419 --> 01:52:00,419 Apa ini sudah cukup buat kembali? / Ya, kurasa begitu. 1522 01:52:08,443 --> 01:52:10,443 Dengar, Barry, aku... 1523 01:52:11,467 --> 01:52:14,467 Apa? Tak masalah. Kita bisa perbaiki ini. 1524 01:52:15,491 --> 01:52:17,491 Kau tahu yang akan kau rubah? / Aku tahu yang akan kurubah. 1525 01:52:23,415 --> 01:52:25,415 Aku akan kejar yang besar. 1526 01:52:27,439 --> 01:52:29,439 Bruce, mundur. Pesawat tempur itu ada pelindungnya. 1527 01:52:29,463 --> 01:52:31,463 Dimengerti. 1528 01:52:34,487 --> 01:52:36,487 Kuyakin dia tidak terlindungi. 1529 01:52:37,411 --> 01:52:39,411 Siapa? Raksasa luar angkasa? 1530 01:52:39,435 --> 01:52:41,435 Ya, ya, tolong lumpuhkan dia. 1531 01:53:23,459 --> 01:53:25,459 Ya. 1532 01:55:28,483 --> 01:55:30,483 Jangan. 1533 01:55:30,507 --> 01:55:32,507 Hey. 1534 01:55:32,531 --> 01:55:34,531 Tak akan apa-apa. 1535 01:55:34,555 --> 01:55:36,555 Jangan sekarang, nak. 1536 01:55:37,479 --> 01:55:40,479 Mungkin lain kali saja. 1537 01:55:46,403 --> 01:55:48,403 Kami tak bisa mengembalikanmu, begitukah? 1538 01:55:49,427 --> 01:55:51,427 Kalian sudah melakukannya. 1539 01:55:53,451 --> 01:55:55,451 Kalian sudah melakukannya. 1540 01:56:05,475 --> 01:56:07,475 Ayo, Barry. 1541 01:56:08,499 --> 01:56:10,499 Berdirilah. Ayo. 1542 01:56:10,523 --> 01:56:12,523 Barry. / Kita lakukan lagi. 1543 01:56:13,447 --> 01:56:15,447 Barry. 1544 01:56:17,471 --> 01:56:19,471 Kita pergi saja. 1545 01:56:19,495 --> 01:56:21,495 Barry, ayo. Kita pergi saja. 1546 01:56:21,519 --> 01:56:23,519 Barry, tak ada gunanya. 1547 01:56:25,443 --> 01:56:27,443 Barry! 1548 01:56:48,467 --> 01:56:51,467 Phase! 1549 01:56:56,491 --> 01:56:57,491 Oke, harus kutarik ini. 1550 01:56:57,515 --> 01:56:59,015 Harus kutarik ini. / Tidak, aku tak apa-apa. 1551 01:56:59,016 --> 01:57:01,416 Kau harus phase lagi. Barry, phase lagi. / Aku tak apa. Harusnya kuhentikan lebih cepat. 1552 01:57:01,440 --> 01:57:03,440 Ow! 1553 01:57:20,464 --> 01:57:22,464 Lagi. 1554 01:57:23,488 --> 01:57:25,488 Barry. 1555 01:57:33,412 --> 01:57:35,412 Oke, tolong bisa tunggu sebentar? 1556 01:57:35,436 --> 01:57:38,436 Maaf, bro. Yeah bro, tentu bisa. 1557 01:57:39,460 --> 01:57:42,460 Semuanya itu. Kita bisa kembali semau kita. 1558 01:57:42,484 --> 01:57:44,484 Tidak, bukan itu yang kumaksud. Hey! 1559 01:58:07,408 --> 01:58:10,408 Oke, kau siap? Ayo. 1560 01:58:10,432 --> 01:58:12,432 Kuingin kau masuk ke sana. Ayo. 1561 01:58:12,456 --> 01:58:14,456 Barry, tolong dengarkan aku! 1562 01:58:33,480 --> 01:58:34,480 Kamu kemana saja? 1563 01:58:34,504 --> 01:58:36,504 Apa, kamu dari tadi berdiri saja disini? 1564 01:58:36,528 --> 01:58:39,428 Barry, ini persimpangan yang tak terhindarkan. 1565 01:58:39,452 --> 01:58:41,452 Kau harus hentikan. Barry! 1566 01:58:56,476 --> 01:58:58,476 Jangan, Barry, tunggu! 1567 01:59:04,400 --> 01:59:06,400 Barry, dengar. 1568 01:59:06,424 --> 01:59:08,424 Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 1569 01:59:10,448 --> 01:59:12,448 Aku kembali ke masa lalu awalnya... 1570 01:59:12,472 --> 01:59:15,472 karena... / Yeah, karena ibu meninggal. 1571 01:59:15,496 --> 01:59:17,496 Bagaimana kau tahu? 1572 01:59:17,520 --> 01:59:20,420 Itu tak penting 'kan? 1573 01:59:20,444 --> 01:59:22,444 Kau tahu bila aku harus membatalkan yang telah kulakukan. 1574 01:59:23,468 --> 01:59:24,468 Tidak. 1575 01:59:24,492 --> 01:59:26,492 Itu bukan suatu kesalahan. Kita bisa selamatkan dia. 1576 01:59:26,516 --> 01:59:29,416 Dan kita bisa selamatkan mereka. / Tidak, kita tak bisa. 1577 01:59:29,440 --> 01:59:31,440 Inilah yang dimaksud oleh Bruce. 1578 01:59:32,464 --> 01:59:34,464 Barry, ini memang tak bisa dihindari. 1579 01:59:34,488 --> 01:59:36,488 Kita bisa coba jutaan kali, dan kita tak akan bisa memperbaiki ini. 1580 01:59:37,412 --> 01:59:39,412 Apapun yang kita lakukan... 1581 01:59:39,436 --> 01:59:41,436 dunia ini mati. 1582 01:59:42,460 --> 01:59:44,460 Hari ini. 1583 01:59:44,484 --> 01:59:46,484 Lihat sekelilingmu. 1584 01:59:50,408 --> 01:59:52,408 Lihat kerusakan yang disebabkan oleh kita. 1585 01:59:58,432 --> 02:00:00,432 Sekarang kita harus hentikan. Mengerti? 1586 02:00:01,456 --> 02:00:03,456 Dengar, aku cuma mau nyuci bajuku. Kaulah yang datang 1587 02:00:03,480 --> 02:00:05,480 dan bilang kalau aku ini superhero. 1588 02:00:05,504 --> 02:00:07,504 Dan sekarang apa ucapanmu? 1589 02:00:07,528 --> 02:00:09,428 Kau tak mau aku jadi superhero? 1590 02:00:09,452 --> 02:00:11,452 Nah coba tebak! Sudah terlambat! 1591 02:00:12,476 --> 02:00:14,476 Aku adalah... 1592 02:00:14,500 --> 02:00:16,500 si Flash. 1593 02:00:16,524 --> 02:00:18,524 Dan aku bisa selamatkan semua orang. 1594 02:00:18,548 --> 02:00:20,548 Tak ada orang yang mati! 1595 02:00:20,572 --> 02:00:22,572 Barry... 1596 02:00:22,596 --> 02:00:24,596 tak semua masalah ada solusinya. 1597 02:00:34,620 --> 02:00:36,620 Tak semua masalah ada solusinya. 1598 02:00:40,444 --> 02:00:42,444 Kadang kita harus melupakannya. 1599 02:00:42,468 --> 02:00:44,468 Kadang kau harus melupakannya. 1600 02:00:44,492 --> 02:00:46,492 Melupakan ibu? 1601 02:00:46,516 --> 02:00:50,416 Dia akan selalu tetap hidup, di suatu tempat di waktu tertentu. 1602 02:00:51,440 --> 02:00:53,440 Selalu. 1603 02:00:53,464 --> 02:00:55,464 Bukan hanya untuk kita. 1604 02:00:55,488 --> 02:00:57,488 Kau penuh bualan, bro. 1605 02:00:57,512 --> 02:00:59,512 Aku kembali. 1606 02:00:59,536 --> 02:01:01,536 Kau kembali untuk membunuh Ibu? 1607 02:01:01,560 --> 02:01:02,560 Tidak! 1608 02:01:02,584 --> 02:01:04,584 Kau tetap disini! 1609 02:01:04,608 --> 02:01:06,608 Kau tetap disini. 1610 02:01:07,432 --> 02:01:09,432 Beri aku kesempatan sekali lagi. 1611 02:01:09,456 --> 02:01:11,456 Barry, hentikan! 1612 02:01:11,480 --> 02:01:13,480 Kau, berhenti! 1613 02:01:45,404 --> 02:01:48,404 Rasanya kau nangkap kaki yang salah. 1614 02:01:48,428 --> 02:01:50,428 Mari berkenalan. Namaku Flash. 1615 02:01:50,452 --> 02:01:52,452 Siapa namamu? 1616 02:01:52,476 --> 02:01:54,476 Aku hidup... 1617 02:01:54,500 --> 02:01:56,500 lebih dari yang kau impikan. 1618 02:01:56,524 --> 02:01:59,424 Bukan jawaban. 1619 02:01:59,448 --> 02:02:01,448 Apa kau, melatih itu? 1620 02:02:06,472 --> 02:02:08,472 Whoa. 1621 02:02:08,496 --> 02:02:10,496 Pergilah dari sini, Barry! 1622 02:02:24,420 --> 02:02:26,420 Bekas luka itu, kau... 1623 02:02:27,444 --> 02:02:29,444 Oh Tuhan. 1624 02:02:29,468 --> 02:02:31,468 Jadi, kau... kau ini... 1625 02:02:32,492 --> 02:02:34,492 Ya, aku 1626 02:02:34,516 --> 02:02:36,516 adalah dirimu. 1627 02:02:38,440 --> 02:02:40,440 Kita begitu dekat. 1628 02:02:40,464 --> 02:02:42,464 Aku sudah hampir mengetahuinya. 1629 02:02:42,488 --> 02:02:45,488 Sudah berapa lama kau melakukan ini? 1630 02:02:45,512 --> 02:02:47,512 Waktu adalah tidak beraturan. 1631 02:02:48,436 --> 02:02:50,436 Ayo, Barry. 1632 02:02:58,460 --> 02:03:01,460 Di atas langit. Itu seekor burung! 1633 02:03:01,484 --> 02:03:03,484 Itu pesawat. 1634 02:03:03,508 --> 02:03:05,508 Itu Superman! 1635 02:03:47,432 --> 02:03:49,432 Sangatlah mudah. 1636 02:03:50,456 --> 02:03:53,456 Hanya si Joker yang mau melakukan ini [.] 1637 02:04:32,480 --> 02:04:35,480 Silahkan lihat saja yang terjadi. 1638 02:04:36,404 --> 02:04:38,404 Semua dunia ini... 1639 02:04:47,428 --> 02:04:49,428 mereka bertabrakan dan hancur. 1640 02:04:51,452 --> 02:04:53,452 Kita yang menyebabkan ini. 1641 02:04:54,476 --> 02:04:57,476 Kita menghancurkan struktur apa saja. 1642 02:04:59,400 --> 02:05:01,400 Kau harus hentikan. 1643 02:05:01,424 --> 02:05:03,424 Ini berhenti setelah kuperbaiki! 1644 02:05:05,448 --> 02:05:08,448 Ini bukan kesalahanmu sepenuhnya, Barry. 1645 02:05:08,472 --> 02:05:12,472 Aku dorong kau keluar dari Kronobowl pada 29 September... 1646 02:05:12,496 --> 02:05:15,496 supaya kau bisa memulai diriku pada jalur ini. 1647 02:05:16,420 --> 02:05:18,420 Apa kau suka paradoks tiada akhir kita? 1648 02:05:18,444 --> 02:05:22,444 Kupaksa kau menciptakan diriku... 1649 02:05:22,468 --> 02:05:25,468 dan sekarang kaulah orang... 1650 02:05:25,492 --> 02:05:27,492 yang menghalangiku. 1651 02:05:27,516 --> 02:05:29,516 Tak peduli seberapa dekat aku mencapai kemenangan dari pertarungan ini... 1652 02:05:29,540 --> 02:05:32,440 kau kembali... 1653 02:05:32,464 --> 02:05:34,464 dan membiarkan Ibu mati. 1654 02:05:34,488 --> 02:05:36,488 Kau adalah persimpangan tak terhindarkan. 1655 02:05:37,412 --> 02:05:39,412 Dan kau harus melupakan. 1656 02:05:39,436 --> 02:05:42,436 Dia bicara apa? 1657 02:05:42,460 --> 02:05:44,460 Kau adalah pahlawanku. 1658 02:05:58,484 --> 02:06:00,484 Apa yang kau lakukan? 1659 02:06:00,508 --> 02:06:03,408 Hey, hey, jangan kuatir. Ini bisa pulih. 1660 02:06:03,432 --> 02:06:05,432 Ini bisa pulih. 1661 02:06:05,456 --> 02:06:07,456 Aku cuma ingin... 1662 02:06:24,480 --> 02:06:26,480 Katakan pada Ibu aku mencintai dia. 1663 02:07:39,404 --> 02:07:41,404 Jangan lupakan tomatnya. 1664 02:07:54,428 --> 02:07:56,428 Dulu aku suka sereal itu saat masih kecil. 1665 02:07:57,452 --> 02:07:59,452 Yeah. 1666 02:07:59,476 --> 02:08:01,476 Putraku tergila-gila sama ini. 1667 02:08:05,400 --> 02:08:07,400 Mereka berhenti membuatnya. 1668 02:08:07,424 --> 02:08:10,424 Gini, aku tahu mereka membahas soal mau menghentikannya. 1669 02:08:10,448 --> 02:08:13,448 Apa aku kenal dirimu? / Tidak, aku bukan orang sini. 1670 02:08:13,472 --> 02:08:15,472 Cuma mengunjungi ibuku. [.] 1671 02:08:16,496 --> 02:08:18,496 Mungkin aku kenal dia. Siapa nama ibumu? 1672 02:08:19,420 --> 02:08:21,420 Dia yang terbaik... 1673 02:08:21,444 --> 02:08:23,444 dan orang paling baik di dunia ini. 1674 02:08:23,468 --> 02:08:25,468 Kamu tak apa-apa? 1675 02:08:25,492 --> 02:08:26,492 Ya, aku cuma... 1676 02:08:26,516 --> 02:08:28,516 sungguh aku akan merindukan dia. 1677 02:08:50,440 --> 02:08:53,440 Aku tahu aku sekedar... ibu-ibu acak yang ada dalam toko. 1678 02:08:53,464 --> 02:08:55,464 Tapi apa kau mau dipeluk? 1679 02:08:55,488 --> 02:08:57,488 Mau. 1680 02:09:03,412 --> 02:09:05,412 Aku menyesal. / Jangan bilang begitu. 1681 02:09:07,436 --> 02:09:10,436 Ibumu pasti bersyukur kau datang untuk mengunjungi dia. 1682 02:09:10,460 --> 02:09:13,460 Dia sangat beruntung memilikimu. 1683 02:09:20,484 --> 02:09:23,484 Aku yang sangat beruntung memiliki dia. 1684 02:09:23,508 --> 02:09:25,508 Kau harus katakan itu padanya. 1685 02:09:26,432 --> 02:09:28,432 Ibu-ibu selalu senang mendengar hal yang kayak begini. 1686 02:09:29,456 --> 02:09:31,456 Percayalah. 1687 02:10:09,480 --> 02:10:11,480 Aku sayang Ibu. 1688 02:10:18,404 --> 02:10:21,404 Aku lebih menyayangi ibu. 1689 02:10:22,428 --> 02:10:24,428 Aku menyayangi ibu lebih dulu. 1690 02:10:29,452 --> 02:10:31,452 Dah. / Dah. 1691 02:10:44,476 --> 02:10:46,476 [TOMAT KALENGAN] 1692 02:11:06,400 --> 02:11:08,400 Aku kembali. 1693 02:11:15,424 --> 02:11:18,324 "Kurang yakin kapan kau kembali. Sampai ketemu di pengadilan (Iris)" 1694 02:11:18,448 --> 02:11:19,448 Sial! 1695 02:11:19,472 --> 02:11:21,472 Pengadilan! 1696 02:11:31,496 --> 02:11:32,496 ...sidang awal... 1697 02:11:32,520 --> 02:11:34,520 dimulai... 1698 02:11:36,444 --> 02:11:38,444 Maafkan aku. 1699 02:11:42,468 --> 02:11:44,468 Seperti yang saya katakan tadi... 1700 02:11:44,492 --> 02:11:47,492 rekaman video kamera CCTV yang sama 1701 02:11:47,516 --> 02:11:49,516 Rak F pada persidangan awal... 1702 02:11:49,540 --> 02:11:51,540 mulanya dianggap tak berguna... 1703 02:11:51,564 --> 02:11:53,564 tapi sekarang... 1704 02:11:53,588 --> 02:11:55,588 sudah ditingkatkan... 1705 02:11:55,612 --> 02:11:57,612 menggunakan teknologi terbaru... 1706 02:11:57,636 --> 02:11:59,636 dari Wayne Enterprises. 1707 02:11:59,660 --> 02:12:01,660 Ini mengkonfirmasikan 1708 02:12:01,684 --> 02:12:03,684 alibi... 1709 02:12:03,708 --> 02:12:05,708 Tn. Allen telah membuktikan... 1710 02:12:05,732 --> 02:12:07,732 dan putranya, Barry... 1711 02:12:07,756 --> 02:12:10,456 telah dipertegas, sejak hari pertama. 1712 02:12:16,480 --> 02:12:18,480 Disini. 1713 02:12:21,404 --> 02:12:24,404 Disini, anda bisa lihat dengan jelas klien saya, Tn. Allen... 1714 02:12:25,428 --> 02:12:28,428 meraih sekaleng tomat... 1715 02:12:28,452 --> 02:12:30,452 pada rak paling atas. 1716 02:12:47,476 --> 02:12:50,476 Tn. Allen, Tn. Allen, mohon jelaskan lagi tentang kejadiannya? 1717 02:12:50,500 --> 02:12:52,500 Begini... 1718 02:12:52,524 --> 02:12:55,424 tomat dipindahkan dari rak paling bawah ke rak paling atas... 1719 02:12:55,448 --> 02:12:57,448 dan setelah itu... 1720 02:12:57,472 --> 02:12:59,472 spageti mentah. 1721 02:13:00,496 --> 02:13:02,496 Tanda kutip. 1722 02:13:04,420 --> 02:13:07,420 Maaf, itu jelas tak masuk akal. Apa yang anda maksud, pak? 1723 02:13:07,444 --> 02:13:09,444 Terima kasih. Terima kasih banyak. / Tuduhan, persidangannya.... 1724 02:13:09,468 --> 02:13:12,468 Kita sudahi disini. Terima kasih. 1725 02:13:12,492 --> 02:13:14,492 ...pernyataan di persidangan. 1726 02:13:14,516 --> 02:13:16,516 Apa aku memberi pernyataan yang bagus? / Yeah. 1727 02:13:16,540 --> 02:13:18,540 Spageti. 1728 02:13:18,564 --> 02:13:21,464 Hey, bicara soal makanan, aku kepikiran... 1729 02:13:23,488 --> 02:13:25,488 mestinya kau mengajakku makan malam. 1730 02:13:26,412 --> 02:13:29,412 Makan malam denganku? / Ya, kencan, Barry. 1731 02:13:29,436 --> 02:13:32,436 Iris West, apa kau mau kencan-makan malam denganku? 1732 02:13:33,460 --> 02:13:35,460 Aku mau. / Terima kasih. 1733 02:13:35,484 --> 02:13:37,484 Aku juga mau. 1734 02:13:37,508 --> 02:13:39,508 Telpon aku. 1735 02:13:57,432 --> 02:13:59,432 [Bruce Wayne] 1736 02:14:00,456 --> 02:14:02,456 Bruce! / Selamat ya! 1737 02:14:02,480 --> 02:14:05,480 Terima kasih. Kau tak tahu betapa senangnya mendengar suaramu. 1738 02:14:06,404 --> 02:14:09,404 Banyak yang ingin kuceritakan kalau nanti kita ketemu, Bruce. Kau ternyata benar. 1739 02:14:09,428 --> 02:14:11,428 Oke? Dan aku tidak nurut. 1740 02:14:11,452 --> 02:14:13,452 Dan semuanya jadi semakin aneh... 1741 02:14:13,476 --> 02:14:15,476 Tapi sudah kukembalikan semuanya, aku janji. 1742 02:14:15,500 --> 02:14:17,500 Aku menepi sekarang. 1743 02:14:17,524 --> 02:14:18,524 Oh, baguslah. 1744 02:14:18,548 --> 02:14:20,548 Ayo rekam. / Pak, pak! 1745 02:14:20,572 --> 02:14:21,572 Tolong mundur. / Rekam! 1746 02:14:21,596 --> 02:14:23,596 Pak, saya ingin tanyakan buat video untuk Daily Planet. 1747 02:14:23,620 --> 02:14:25,620 Wayne! Wayne! / Minggir. 1748 02:14:28,444 --> 02:14:31,444 Apakah itu didukung oleh tuduhan anda sendiri? 1749 02:14:33,468 --> 02:14:35,468 Siapa... ini? 1750 02:14:35,492 --> 02:14:37,492 Dia tak menjawab pertanyaan apapun. 1751 02:14:38,416 --> 02:14:40,416 Hey, Barry. 1752 02:14:40,440 --> 02:14:42,440 Tidak, dimana... 1753 02:14:42,464 --> 02:14:44,464 kau ini, kau... Tidak. 1754 02:14:44,488 --> 02:14:46,488 Kau tak mungkin... 1755 02:14:46,512 --> 02:14:48,512 Kau bukan Batman. 1756 02:14:50,436 --> 02:14:52,436 Kenapa denganmu? 1757 02:14:59,460 --> 02:15:01,460 Anu. 840 02:15:06,460 --> 02:15:21,460 broth3rmax, 18 Juni 2023 841 02:15:21,461 --> 02:15:36,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 18 Juni 2023 842 02:15:36,485 --> 02:15:56,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 843 02:15:56,509 --> 02:16:16,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 128352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.