All language subtitles for 10[SI]Dominator.of.Martial.Gods.S01E10.x264.540p (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,660 --> 00:00:34,620 ♪දෙව්ලොව නවයක් විදින කඩුවක් අතැතිව මම හැකි තරම් නොසැලකිලිමත්ව සිටිමි. 2 00:00:35,380 --> 00:00:40,980 ♪මම තරුණ කාලේ මගේ තරුණ කාලය නාස්ති කරන්නේ නැහැ 3 00:00:41,140 --> 00:00:43,900 ♪මම දිව්‍ය මාර්ගය අවසානයේ යක්ෂයන් නසමි 4 00:00:44,020 --> 00:00:46,860 ♪මම නවතින්නේ අපායේ♪ 5 00:00:47,300 --> 00:00:52,940 ♪මට එන සියලුම අභියෝග මම බාරගන්නවා 6 00:00:53,340 --> 00:00:59,020 ♪ජීවිත දෙකක් ඇති තරුණයෙක්♪ 7 00:00:59,260 --> 00:01:04,860 ♪ඔහුගේ දෙපා යට ජාතීන් සිය ගණනක් සටන් ලොවේ සැරිසරමින් 8 00:01:05,140 --> 00:01:07,900 ♪ඔහුගේ ලේ පෙළ රහසිගත රාජ්‍යයක අවදි වී තිබුණා නම් 9 00:01:07,980 --> 00:01:11,180 ♪ගිගුරුම් සහිත වැස්සෙන් ඔහුගේ ශරීරය ඇතුළත සිට පිරිපහදු කළේය 10 00:01:12,180 --> 00:01:16,500 ♪පෞරාණික ලෝකයේ වීරයෙක් 11 00:01:17,060 --> 00:01:20,060 ♪උණුසුම් මිනිස් ලේ 12 00:01:20,380 --> 00:01:23,100 ♪ඔහුගේ අත අවකාශය හරහා දිගු වේ 13 00:01:23,300 --> 00:01:28,260 ♪ඉහළට යන්නේ කුමන සටන්කාමියාද?♪ 14 00:01:28,460 --> 00:01:34,140 ♪33 වන රාජධානියේ ඔහු මහා අහස කපා දමයි 15 00:01:34,740 --> 00:01:37,540 ♪ඒ මම, ජීවමාන පුරාවෘත්තයක් 16 00:01:37,540 --> 00:01:41,900 [සටන් දෙවිවරුන්ගේ අධිපතියා] 17 00:01:42,140 --> 00:01:46,020 [Ruo Hong Culture විසින් රචිත "Dominator of Martial Gods", The Universe Part I හි මුල් කෘතියෙන් අනුවර්තනය කරන ලදී. 18 00:01:46,300 --> 00:01:49,180 [10 වැනි කථාංගය] 19 00:01:50,150 --> 00:01:52,480 - මට එය ඇසුණේ හරිද? Bloodmist ශුද්ධ භූමිය? -Bloodmist ශුද්ධ භූමිය. 20 00:01:52,590 --> 00:01:53,510 එහෙම වෙන්නේ කොහොමද? 21 00:01:54,640 --> 00:01:55,790 ඔහුට පමණක් සවන් දෙන්න. 22 00:01:56,710 --> 00:01:59,430 මාසයකට පසු, ඔබ මෙහෙයවනු ලැබේ 23 00:01:59,430 --> 00:02:00,640 රජ මාලිගාවට රැස් වෙන්න 24 00:02:01,150 --> 00:02:02,640 යක්ෂ මුතුන් මිත්තන්ගේ කන්දට යාමට 25 00:02:02,790 --> 00:02:05,400 සහ Bloodmist ශුද්ධ භූමියේ බව්තීස්මය පිළිගන්න. 26 00:02:06,040 --> 00:02:08,400 ඔබ මෙම අවස්ථාව නිවැරදිව ගත යුතුය. 27 00:02:09,750 --> 00:02:11,710 මෙම මාසය ඇතුළත, 28 00:02:11,710 --> 00:02:14,360 ඔබේ වගාව වැඩි දියුණු කිරීමට උත්සාහ කරන්න 29 00:02:15,080 --> 00:02:18,680 වැඩි රුධිර වාහිනී අධ්‍යාත්මික ශක්තිය අවශෝෂණය කර ගැනීමට. 30 00:02:25,750 --> 00:02:26,800 Bloodmist ශුද්ධ භූමිය? 31 00:02:26,800 --> 00:02:28,150 මෙය සැබෑවක්ද? 32 00:02:28,150 --> 00:02:29,000 අහස්! 33 00:02:29,190 --> 00:02:30,120 සම්ප්රදායන් අනුව, 34 00:02:30,120 --> 00:02:32,590 බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියට ඇතුළු වීමට තෝරාගත් අය 35 00:02:32,590 --> 00:02:34,870 දෙව්ලොව මට්ටමට යාමට ඉඩ ඇති සියලුම දක්ෂයින් වේ. 36 00:02:35,310 --> 00:02:36,240 ඇයි මේ සැරේ... 37 00:02:36,430 --> 00:02:38,240 එය වනු ඇත 38 00:02:38,240 --> 00:02:39,800 බව්තීස්මයෙන් පසු රාජධානි පහක තරඟය. 39 00:02:39,910 --> 00:02:42,240 එය රාජධානි පහක තරඟය සඳහා සූදානම් වීමකි 40 00:02:42,240 --> 00:02:45,960 සෑම අවස්ථාවකදීම බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියට ඇතුළු වීමට සුදුසුකම් ලත් අය තෝරා ගැනීමට. 41 00:02:47,030 --> 00:02:47,870 ඔයාට ඒක ඇහුනද? 42 00:02:48,960 --> 00:02:50,120 ඔවුන්ට බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියට ඇතුළු වීමට අවස්ථාව ලැබේ. 43 00:02:50,120 --> 00:02:52,000 ඔවුන් හතර දෙනා සරලවම වාසනාවන්තයි. 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,520 අපට එවැනි අවස්ථා ලබා ගත හැක්කේ කෙසේද? 45 00:02:53,520 --> 00:02:55,400 අපිට කොහෙත්ම එතනට එන්න බැහැ! 46 00:02:57,680 --> 00:02:59,630 Bloodmist ශුද්ධ භූමිය? 47 00:03:00,400 --> 00:03:01,960 හරිම හුරුපුරුදුයි වගේ. 48 00:03:04,430 --> 00:03:06,840 එය යක්ෂ මුතුන් මිත්තන්ගේ කන්දෙහි ශුද්ධ භූමියද? 49 00:03:07,280 --> 00:03:09,710 එය වගාකරුවන්ගේ මට්ටම් සහ තෑගි වැඩි කළ හැකිද? 50 00:03:09,710 --> 00:03:11,470 ඒ Bloodmist ශුද්ධ භූමිය? 51 00:03:13,240 --> 00:03:14,870 [වයඹ දෙසින් පිහිටි රාජධානි පහ වටා,] 52 00:03:15,280 --> 00:03:17,400 [විශිෂ්ට කඳු පන්තියක් ඇත] 53 00:03:17,630 --> 00:03:19,080 [භූත මුතුන් මිත්තන්ගේ කන්ද ලෙස හැඳින්වේ.] 54 00:03:20,030 --> 00:03:22,470 [එය ලේ මෘගයන්ගෙන් පිරී ඇති අතර වඩාත්ම භයානක ය.] 55 00:03:23,190 --> 00:03:25,430 [සෑම වසරකම, බොහෝ වගාකරුවන්] 56 00:03:25,430 --> 00:03:27,630 [ලේ තිරිසනුන් දඩයම් කිරීමට මෙම කන්දට ඇතුළු වන්න.] 57 00:03:28,630 --> 00:03:29,750 [සහ Bloodmist ශුද්ධ භූමිය] 58 00:03:30,150 --> 00:03:31,910 [අගාධයේ පූජනීය භූමියකි] 59 00:03:31,910 --> 00:03:33,520 [භූත මුතුන් මිත්තන්ගේ කන්ද.] 60 00:03:34,000 --> 00:03:34,960 [සියවසකට පෙර,] 61 00:03:35,150 --> 00:03:36,750 [ෂාඕ රාජධානියේ හමුදාවක්,] 62 00:03:36,910 --> 00:03:37,910 [වයඹ දෙසින් පිහිටි රාජධානි පහෙන් එකක්,] 63 00:03:37,910 --> 00:03:40,190 [මෙම බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියට දිව ගියේය.] 64 00:03:41,190 --> 00:03:42,680 [එය ඇතුළත් කර පිළිගැනීමෙන් පසු] 65 00:03:42,680 --> 00:03:44,520 [බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියේ බව්තීස්මය,] 66 00:03:44,520 --> 00:03:46,240 [ඔවුන්ගේ වගාව වේගයෙන් දියුණු විය.] 67 00:03:47,360 --> 00:03:49,280 [ෂාඕ රාජධානිය මෙම රහස සැඟවීමට උත්සාහ කළේය,] 68 00:03:49,680 --> 00:03:51,520 [නමුත් කෙසේ හෝ, ප්‍රවෘත්තිය තවමත් නිකුත් විය.] 69 00:03:51,520 --> 00:03:53,190 [අනෙක් රාජධානි සතර දැනගත් විට,] 70 00:03:53,560 --> 00:03:55,710 [ලේ වැකි යුද්ධයක් සිදු විය.] 71 00:03:56,030 --> 00:03:56,910 [එම යුද්ධයේදී] 72 00:03:57,430 --> 00:03:59,470 [ගණන් නැති ප්‍රභූවරු මිය ගියහ.] 73 00:04:00,520 --> 00:04:02,910 [රාජධානි පහටම ඔවුන්ගේ ඉහළම රාජ්‍යයන් බොහොමයක් අහිමි විය.] 74 00:04:03,280 --> 00:04:05,030 [කිසිවෙකුට අන් අයව පරාජය කළ නොහැකි විය.] 75 00:04:05,800 --> 00:04:07,750 [පසුව, රාජධානි පහේ නායකයින් හමු විය] 76 00:04:08,000 --> 00:04:10,680 [සහ අවසානයේ ගිවිසුමක් ඇති කර ගත්තේය.] 77 00:04:10,960 --> 00:04:13,470 [Bloodmist Holy Land සෑම වසර පහකට වරක් විවෘත කළ යුතුය.] 78 00:04:13,710 --> 00:04:17,120 [සෑම රාජධානියකම දක්ෂයන් බව්තීස්මය සඳහා එහි යවනු ලැබේ.] 79 00:04:17,120 --> 00:04:19,040 අපි බව්තීස්මය පිළිගත් පසු, 80 00:04:19,160 --> 00:04:21,680 අපි එය ස්වර්ග මට්ටමට ගෙන ඒමට ඉඩ ඇත. 81 00:04:23,920 --> 00:04:24,870 මම බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ 82 00:04:25,480 --> 00:04:27,630 මටත් බව්තීස්මයට යන්න පුළුවන් කියලා. 83 00:04:32,120 --> 00:04:33,070 ඔහුව? 84 00:04:36,920 --> 00:04:37,830 ක්වින් චෙන්, 85 00:04:39,560 --> 00:04:41,680 මම මේ වතාවේ ඔබ වාසනාවන්තයි කියා සලකමි. 86 00:04:42,190 --> 00:04:44,040 බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියට ඇතුළු වූ පසු, 87 00:04:45,120 --> 00:04:46,950 මම ඔබව අනිවාර්යයෙන්ම පරාජය කරමි. 88 00:04:48,720 --> 00:04:49,680 ඕ ඇත්ත? 89 00:04:52,240 --> 00:04:53,000 ක්වින් චෙන්, 90 00:04:53,750 --> 00:04:55,270 මමත් ඔයාගෙන් පරදින්නේ නෑ. 91 00:05:04,720 --> 00:05:05,160 අම්මා, 92 00:05:06,000 --> 00:05:07,870 මම ඔයාට කිව්වා මම ඔයාව බලාපොරොත්තු සුන් කරන්නේ නැහැ කියලා. 93 00:05:10,360 --> 00:05:11,160 චෙන්, 94 00:05:12,870 --> 00:05:13,830 ඔබට සුබ පැතුම්. 95 00:05:14,160 --> 00:05:16,000 ඔබටත්, ක්වින් ආර්යාව. 96 00:05:16,430 --> 00:05:18,070 මාස්ටර් ලියං, ඔබගේ උදව්වට ස්තූතියි. 97 00:05:18,510 --> 00:05:20,510 චෙන් වෙනුවෙන් මම ඔබට ස්තූතිවන්ත වෙමි. 98 00:05:21,000 --> 00:05:22,720 ක්වින් ආර්යාව, ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 99 00:05:23,070 --> 00:05:25,750 චෙන්ට උදව් කිරීමට හැකිවීම මගේ සතුටයි. 100 00:05:26,190 --> 00:05:29,000 ඔබට කිසියම් කරදරයක් ඇත්නම් හෝ උපකාර අවශ්‍ය නම්, 101 00:05:29,310 --> 00:05:31,040 වාද්‍ය මාලිගයේදී මාව සොයා ගැනීමට නිදහස් වන්න. 102 00:05:31,310 --> 00:05:33,630 මම ඔබට උදව් කිරීමට මගේ උපරිමය කරන්නෙමි. 103 00:05:37,600 --> 00:05:38,800 [චෙන් කළේ කුමක්ද?] 104 00:05:39,510 --> 00:05:41,680 [මාස්ටර් ලියං යූ අපට මෙතරම් කරුණාවන්ත වන්නේ ඇයි?] 105 00:05:42,390 --> 00:05:43,720 [මීට පෙර, Qin Fen එය පැවසීය] 106 00:05:44,240 --> 00:05:45,630 [ඔහු ලියාං යූ අමනාප කළේය.] 107 00:05:46,270 --> 00:05:47,600 [දැන් පෙනෙන්නේ ඔහුව කොටු කර ඇති බවයි.] 108 00:05:52,040 --> 00:05:54,750 ක්වින් මහතා ඇත්තෙන්ම තරුණ හා දක්ෂයෙකි. 109 00:05:55,040 --> 00:05:56,190 ඔබතුමාට මගේ පැහැදීම තියෙනවා. 110 00:05:56,630 --> 00:05:57,720 අනාගතයේ අවස්ථා තිබේ නම්, 111 00:05:57,720 --> 00:05:59,630 කරුණාකර ලින්ෂාන්ට යමක් හෝ දෙකක් උගන්වන්න. 112 00:06:01,720 --> 00:06:02,950 ඔබ මට සමච්චල් කරනවා. 113 00:06:05,240 --> 00:06:06,040 ලින්ග්ෂාන්, 114 00:06:06,040 --> 00:06:08,510 ඔබ චින් මහතා සමඟ වැඩිපුර ඇසුරු කළ යුතුය. 115 00:06:09,240 --> 00:06:10,390 ඔව් තාත්තේ. 116 00:06:12,950 --> 00:06:13,750 චෙන්, 117 00:06:13,950 --> 00:06:15,800 නිතර වාද්‍ය මාලිගාවට ඇවිත් බලන්න 118 00:06:15,800 --> 00:06:17,270 මගපෙන්වීම ලබා දීමට... 119 00:06:21,190 --> 00:06:22,000 ලින්ග්ෂාන්! 120 00:06:30,240 --> 00:06:31,070 ක්වින් ආර්යාව, 121 00:06:31,720 --> 00:06:33,720 ඔබ Qin Residence එකෙන් ඉවත්ව ගොස් ඇති බව මට ආරංචි විය 122 00:06:34,160 --> 00:06:35,070 සහ නගරයේ බටහිර ජීවත් වේ. 123 00:06:35,510 --> 00:06:37,070 එම ප්‍රදේශය දුර්වල ලෙස ඉදිකර ඇති අතර අනාරක්ෂිත ය. 124 00:06:37,750 --> 00:06:39,920 මට නගරයට නැගෙනහිරින් නිවසක් තිබේ, 125 00:06:40,240 --> 00:06:41,720 මගේ මන්දිරයට අල්ලපු ගෙදර. 126 00:06:42,600 --> 00:06:43,390 ඔබට කමක් නැත්නම්, 127 00:06:44,120 --> 00:06:45,950 මම ඒක දෙන්න කැමතියි 128 00:06:46,510 --> 00:06:48,240 ක්වින් ආර්යාවට සහ චෙන් වාසස්ථානයක් ලෙස. 129 00:06:48,240 --> 00:06:48,920 එය කොහොම ද? 130 00:06:50,870 --> 00:06:52,270 කන්ග් සාමිවරයා, ඔබගේ කාරුණික අභිනයට ස්තූතියි. 131 00:06:52,630 --> 00:06:54,800 නමුත් උත්සාහයකින් තොරව අපට විපාකයක් ලැබිය නොහැක. 132 00:06:57,000 --> 00:06:58,430 Qin ආර්යාවනි, කරුණාකර වරදවා වටහා නොගන්න. 133 00:06:58,680 --> 00:07:00,310 එය කුඩා නිවසක් පමණි. 134 00:07:00,750 --> 00:07:01,800 මම මේක කරනවා 135 00:07:02,120 --> 00:07:02,950 සඳහා ද 136 00:07:03,310 --> 00:07:05,310 ඔබ දෙදෙනාගේ ආරක්ෂාව. 137 00:07:09,360 --> 00:07:10,600 මට ඒක පිළිගන්න බෑ. 138 00:07:11,070 --> 00:07:12,040 කරුණාකර මට සමාව දෙන්න. 139 00:07:15,160 --> 00:07:17,040 එවිට මම ඔබට එය බල කරන්නේ නැහැ. 140 00:07:18,390 --> 00:07:19,870 මේ සියලු ගැටුම් වලින් පසුව, 141 00:07:20,310 --> 00:07:22,390 මට බයයි කවුරුහරි දේවල් වලට යන්න දෙන්නේ නැහැ කියලා. 142 00:07:23,310 --> 00:07:26,240 යමෙක් ක්වින් ආර්යාවට සහ චෙන්ට රිදවන්නේ නම්, 143 00:07:26,630 --> 00:07:27,720 එය නරක වනු ඇත. 144 00:07:28,360 --> 00:07:30,870 කන්ග් සාමිවරයා, කරුණාකර තවත් දෑත් එවන්න 145 00:07:31,240 --> 00:07:32,310 ඔවුන් ආරක්ෂා කිරීමට. 146 00:07:32,310 --> 00:07:33,310 ස්වභාවිකවම. 147 00:07:34,160 --> 00:07:34,560 මෙය... 148 00:07:34,800 --> 00:07:36,160 මම අධිරාජ්‍ය ආරක්ෂකයන්ගේ අණදෙන නිලධාරියා වෙමි. 149 00:07:36,600 --> 00:07:37,870 අගනගරයේ ආරක්ෂාව පවත්වාගෙන යාම 150 00:07:38,120 --> 00:07:39,750 මගේ වගකීමයි. 151 00:07:41,630 --> 00:07:44,720 හරි, මම ඔබේ උදව්ව අගය කරනවා, කන්ග් සාමිවරයා. 152 00:07:47,510 --> 00:07:49,190 මම එහෙනම් අම්මත් එක්ක යනවා. 153 00:07:53,070 --> 00:07:55,070 චෙන්, පරිස්සම් වෙන්න. 154 00:07:58,430 --> 00:07:59,750 ක්වින් චෙන්, ඉන්න. 155 00:08:02,040 --> 00:08:04,510 අනේ අප්පච්චි කියපු දේ හිතේ තියන්න එපා. 156 00:08:05,680 --> 00:08:08,720 අපිට ගෙයක් දෙනවා කියන්නේ? 157 00:08:09,120 --> 00:08:10,070 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. 158 00:08:10,510 --> 00:08:12,120 මගේ පියා මිනිසුන්ට අවංක හා කාරුණික ය. 159 00:08:12,270 --> 00:08:14,560 ඔහුට ඇත්තටම ඔබ දෙදෙනාට උදව් කිරීමට අවශ්‍ය විය. 160 00:08:15,310 --> 00:08:17,630 එතකොට මම හිතට ගන්නවට ඔයා අකමැති වුණේ මොකක්ද? 161 00:08:17,750 --> 00:08:18,510 විය... 162 00:08:23,800 --> 00:08:25,600 ගණන් ගන්න එපා. එහි දෙයක් නැත. 163 00:08:59,910 --> 00:09:00,630 ෂාඕ මහත්මිය, 164 00:09:01,030 --> 00:09:02,320 මගේ නොහැකියාවට සමාව දෙන්න. 165 00:09:02,320 --> 00:09:04,510 ප්රතිකාර කිරීමෙන් පසු, ඔබේ පුතාගේ තුවාලය 166 00:09:04,630 --> 00:09:05,600 පාලනය යටතේ පවතී. 167 00:09:05,600 --> 00:09:06,910 එය ඉතා ඉක්මනින් සුව වනු ඇත. 168 00:09:07,150 --> 00:09:10,360 නමුත් ඔහු තුළ ඇති බලශක්ති සංචිතය සම්පූර්ණයෙන්ම සුනුවිසුනු වී ඇත. 169 00:09:10,870 --> 00:09:12,630 ඔහුට තවදුරටත් සටන් කලාව ඉගෙන ගැනීමට නොහැකි වනු ඇත. 170 00:09:12,790 --> 00:09:14,270 මට කරන්න දෙයක් නෑ. 171 00:09:17,630 --> 00:09:18,200 අම්මා, 172 00:09:19,510 --> 00:09:21,670 මට වැඩක් නැති වෙන්න ඕන නෑ. 173 00:09:22,510 --> 00:09:24,910 මට නිෂ්ඵල වීමට අවශ්‍ය නැත! 174 00:09:28,270 --> 00:09:30,150 ගුරුතුමනි, කිසිම බලාපොරොත්තුවක් නැද්ද? 175 00:09:30,150 --> 00:09:31,870 ෆෙන්ගේ තුවාලය සඳහා? 176 00:09:33,150 --> 00:09:34,790 හොඳයි, මම කියන්නේ නැහැ 177 00:09:34,910 --> 00:09:35,790 කිසිම බලාපොරොත්තුවක් නැහැ. 178 00:09:36,270 --> 00:09:37,390 මම දන්නා විදිහට, 179 00:09:37,550 --> 00:09:39,030 හයේ ශ්‍රේණියේ දන් බෙහෙත් තියෙනවා 180 00:09:39,030 --> 00:09:40,870 එය බලශක්ති සංචිතය සුව කිරීමට උපකාරී වේ. 181 00:09:41,150 --> 00:09:43,670 එය ගැනීමෙන් පසු, ඔබේ බලශක්ති සංචිතය යථා තත්ත්වයට පත් වනු ඇත, 182 00:09:43,670 --> 00:09:44,670 එවිට ඔබට ඔබේ වගාව නැවත ලැබෙනු ඇත. 183 00:09:45,270 --> 00:09:46,360 නමුත් මේ ආකාරයේ ඖෂධ 184 00:09:46,750 --> 00:09:48,440 මගේ හැකියාවෙන් ඔබ්බට ය. 185 00:09:48,870 --> 00:09:49,790 මට පුදුමයි 186 00:09:50,390 --> 00:09:52,030 මට ඒකට ඔයාට උදව් කරන්න බෑ. 187 00:09:56,080 --> 00:09:57,600 හය ශ්‍රේණියේ දන් බෙහෙත්? 188 00:09:58,200 --> 00:10:00,910 Xuan රාජධානියේ හොඳම ඖෂධ පිරිපහදු කරන්නා 189 00:10:00,910 --> 00:10:02,080 ඉන්නේ හතර ශ්‍රේණියේ විතරයි. 190 00:10:02,320 --> 00:10:03,510 මට බයයි ඔයාට හොයාගන්න බැරි වෙයි කියලා 191 00:10:03,750 --> 00:10:05,510 හයවන ශ්රේණියේ ඩෑන් වෛද්ය විද්යාව 192 00:10:05,510 --> 00:10:06,790 වයඹ දෙසින් පිහිටි රාජධානි පහේම. 193 00:10:12,000 --> 00:10:12,750 යාන්සි, 194 00:10:13,030 --> 00:10:14,030 ගිහින් ගණකාධිකාරීට කියන්න මාස්ටර්ට ගෙවන්න කියලා 195 00:10:14,030 --> 00:10:15,240 සහ ඔහුව පිටතට ගෙන යන්න. 196 00:10:16,550 --> 00:10:17,440 ඔව් නෝනා. 197 00:10:18,320 --> 00:10:19,360 ගුරුතුමනි, කරුණාකර මාව අනුගමනය කරන්න. 198 00:10:29,600 --> 00:10:30,200 මැතිණියනි. 199 00:10:32,550 --> 00:10:34,000 විභාගයේ ප්‍රතිඵලය කුමක්ද? 200 00:10:35,720 --> 00:10:36,960 මට ආරංචිය තියෙනවා. 201 00:10:37,600 --> 00:10:39,320 ක්වින් චෙන්... ඔහු... 202 00:10:41,320 --> 00:10:43,000 ඇයි ඔබ මුමුණන්නේ? 203 00:10:43,120 --> 00:10:44,670 ඒ පාහරයාට මොකද වුණේ? 204 00:10:47,960 --> 00:10:51,080 ඔහු Marquis Wu'an ගේ පුත් Li Qingfeng පරාජය කළේය 205 00:10:51,790 --> 00:10:54,030 ඒ වගේම විභාගයෙන් ප්‍රථම ස්ථානය දිනාගත්තා. 206 00:10:56,120 --> 00:10:57,030 කුමක් ද? 207 00:10:59,550 --> 00:11:00,360 නොහැකියි! 208 00:11:00,750 --> 00:11:02,790 ඒ අවජාතකයා පළමු ස්ථානය දිනන්නේ කෙසේද? 209 00:11:05,320 --> 00:11:07,600 මටත් හිතුනා මට ඇහුනේ වැරදියි කියලා. 210 00:11:08,000 --> 00:11:10,390 නමුත් මම බොහෝ අය සමඟ තහවුරු කර ඇත්තෙමි 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,080 ක්වින් චෙන් දිනුවා කියලා 212 00:11:12,080 --> 00:11:13,270 විභාගයේ පළමු ස්ථානය. 213 00:11:15,000 --> 00:11:17,440 මාසයකට පසු, ඔහු රාජකීය පවුල විසින් මෙහෙයවනු ලැබේ 214 00:11:17,600 --> 00:11:18,630 යක්ෂ මුතුන් මිත්තන්ගේ කන්දට ඇතුළු වීමට 215 00:11:18,630 --> 00:11:20,200 Bloodmist ශුද්ධ භූමියේ බව්තීස්මය සඳහා. 216 00:11:21,790 --> 00:11:22,720 නොහැකියි! 217 00:11:23,320 --> 00:11:25,670 ඔහුව? කුමක් සමඟද? 218 00:11:28,030 --> 00:11:28,960 අපොයි. 219 00:11:29,600 --> 00:11:31,870 අපි හැමෝම අර පොඩි අවජාතකයාට රැවටිලා! 220 00:11:36,120 --> 00:11:37,200 අම්මා. 221 00:11:38,270 --> 00:11:39,200 අම්මා. 222 00:11:40,750 --> 00:11:41,510 අම්මා. 223 00:11:43,600 --> 00:11:46,630 ඔබ මගෙන් පළි ගත යුතුයි. 224 00:11:47,720 --> 00:11:49,510 ෆෙන්, සහතිකයි. 225 00:11:49,960 --> 00:11:53,960 ඔයාට තුවාල කරපු කෙනාට මම දරුණු මරණයක් වෙන්න දෙන්නම්. 226 00:11:54,630 --> 00:11:56,080 මම දැන් ඔබේ මාමා ළඟට යනවා. 227 00:11:56,390 --> 00:11:58,600 මම ඔබේ මාමා වන ලින්නන් රජුට ඔබට උදව් කිරීමට ඉඩ දෙමි. 228 00:11:59,550 --> 00:12:00,840 මම ඒක විශ්වාස කරන්නේ නැහැ 229 00:12:01,440 --> 00:12:05,150 මේ පුංචි අවජාතකයාට ආයෙත් දිනන්න පුළුවන්. 230 00:12:09,460 --> 00:12:12,380 [ලින්නන් මන්දිරයේ රජු, ෂුවාන් රාජධානිය] 231 00:12:17,420 --> 00:12:19,120 [Zhao Zhen, Xuan රාජධානියේ Lingnan රජු] 232 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 සහෝදරයා! 233 00:12:21,550 --> 00:12:22,320 සහෝදරයා! 234 00:12:23,510 --> 00:12:26,270 ඔබ මට උදව් කළ යුතුයි! 235 00:12:27,360 --> 00:12:29,320 කුමක් ද? සිදුවුයේ කුමක් ද? 236 00:12:29,600 --> 00:12:30,630 සන්සුන් වන්න. ඉදිරියට එන්න. 237 00:12:31,270 --> 00:12:32,630 සෙමින්. වාඩිවෙන්න. 238 00:12:35,670 --> 00:12:39,000 සහෝදරයා, ඔබ ඔබේ බෑණාගෙන් පළිගත යුතුයි. 239 00:12:40,320 --> 00:12:42,630 ෆෙන්? ඔහුට මොකද්ද සිද්ද උනේ? 240 00:12:43,510 --> 00:12:45,000 අයියේ ඔයා නොදන්න දෙයක් තියෙනවා. 241 00:12:45,510 --> 00:12:47,550 ඒ Qin Yuechi ගේ අවජාතක පුතා 242 00:12:47,750 --> 00:12:48,910 ෆෙන්ට රිදෙව්වා 243 00:12:48,910 --> 00:12:50,630 සහ ඔහුගේ බලශක්ති සංචිතය විනාශ කළේය. 244 00:12:51,320 --> 00:12:53,440 තරුණයින් අතර ෆෙන් හොඳම විය, 245 00:12:53,910 --> 00:12:55,320 දැන් ඔහුගේ බලශක්ති සංචිතය විනාශ වී ඇත, 246 00:12:55,440 --> 00:12:58,120 ඔහු සහ ආබාධිතයෙකු අතර ඇති වෙනස කුමක්ද? 247 00:13:01,080 --> 00:13:01,870 කුමක් ද? 248 00:13:02,510 --> 00:13:03,550 මේක ඇත්තද? 249 00:13:05,550 --> 00:13:08,630 ෆෙන් තවමත් ඇඳේ වැතිර සිටී. 250 00:13:13,030 --> 00:13:13,720 සහෝදරයා, 251 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 ඔබ ලින්නන් රජු, 252 00:13:15,550 --> 00:13:16,600 අපේ රාජධානියේ උසස් නිලධාරියෙක්. 253 00:13:16,910 --> 00:13:18,200 ඔබ නියෝගයක් දෙන තාක් කල්, 254 00:13:18,390 --> 00:13:20,720 කුඩා අවජාතකයා නිසැකවම මිය යනු ඇත! 255 00:13:25,000 --> 00:13:25,960 සහෝදරයා, 256 00:13:26,360 --> 00:13:29,320 මම දන්නවා ඔයා වැඩියෙන්ම ආදරේ ෆෙන්ට කියලා. 257 00:13:29,320 --> 00:13:30,150 මෙම අවස්ථාවේ, 258 00:13:30,720 --> 00:13:33,550 කරුණාකර ෆෙන්ට සාධාරණයක් ඉටු කරන්න, සහෝදරයා! 259 00:13:33,550 --> 00:13:34,270 හොඳින්... 260 00:13:38,630 --> 00:13:39,440 එන්න. 261 00:13:40,080 --> 00:13:41,320 ක්වින් චෙන් 262 00:13:42,000 --> 00:13:43,720 සෑම විටම දුර්වල හා නිෂ්ඵල වී ඇත. 263 00:13:44,360 --> 00:13:46,120 නමුත් හදිසියේම ඔහු වෙනස් විය 264 00:13:46,120 --> 00:13:47,550 ඒ වගේම බලවත් වුණා. 265 00:13:48,270 --> 00:13:50,790 මොකක් හරි මාළුවෙක් වෙන්න ඇති. 266 00:13:53,600 --> 00:13:55,960 මගේ ෆෙන් කොතරම් දුප්පත්ද! 267 00:13:56,440 --> 00:13:57,960 ඔහුගේ දීප්තිමත් අනාගතය 268 00:13:58,510 --> 00:14:00,910 මේ වගේ ඒ පුක නිසා විනාශ වෙනවා. 269 00:14:03,120 --> 00:14:05,200 මම ක්වින් චෙන් ගැන විමර්ශනය කරන්නම්. 270 00:14:05,440 --> 00:14:06,550 ඔයා දැන් කලබල වෙන්න එපා. 271 00:14:07,840 --> 00:14:09,150 ලින්නන් රජු ලෙස, 272 00:14:09,550 --> 00:14:11,320 මම ලින්ග්නන් හි ලක්ෂ ගණනක් සොල්දාදුවන්ට අණ කරමි. 273 00:14:11,720 --> 00:14:13,750 අනික මම Qin පවුලේ නෑයෙක්. 274 00:14:14,270 --> 00:14:15,670 මට ඕනෑවට වඩා බලය දීලා තියෙනවා. 275 00:14:16,320 --> 00:14:18,000 Qin Batian මහතා දෙස බලන්න. 276 00:14:18,270 --> 00:14:19,440 ඔහු දේශසීමා වෙත යවන ලදී 277 00:14:19,550 --> 00:14:21,030 සහ දශකයකට වැඩි කාලයක් නැවත පැමිණියේ නැත. 278 00:14:22,120 --> 00:14:23,960 අපේ පවුල් දෙක විශාල වැඩි නිසා ඕපාදූපවලට ගොදුරු වෙනවා. 279 00:14:23,960 --> 00:14:26,390 අපි කල්පනාකාරී විය යුතුයි. 280 00:14:27,600 --> 00:14:28,440 එහෙත්... 281 00:14:30,630 --> 00:14:33,600 Qin Chen ඇකඩමි විභාගයේ ශූරයා දිනා ගත්තේය. 282 00:14:33,910 --> 00:14:35,360 ඒ වගේම ඔහු තරුණ දක්ෂයෙක් 283 00:14:35,550 --> 00:14:37,750 Lingwu හි රජු වන Xiao Zhan විසින් පුද්ගලිකව තෝරා ගන්නා ලදී. 284 00:14:38,630 --> 00:14:40,630 ඊට අමතරව, ඔහු Qin Batian ගේ මුණුපුරා ය. 285 00:14:40,630 --> 00:14:41,630 ඔහුත් ඔබේ බෑණා. 286 00:14:42,200 --> 00:14:43,870 කොහොමද මේකේ උවමනාවන්ගේ ඇඟවුම් 287 00:14:44,240 --> 00:14:45,510 විසින් වෙනස් කළ යුතුය 288 00:14:45,510 --> 00:14:47,750 ඔබ වැනි නිකම්ම කාන්තාවක්ද? 289 00:14:48,200 --> 00:14:51,270 අපි අර පොඩි අවජාතකයාට යන්න දෙන්නද? 290 00:14:53,240 --> 00:14:55,720 Xuan රාජධානියට දැන් දක්ෂතා අවශ්‍යයි. 291 00:14:56,080 --> 00:14:57,840 ක්වින් චෙන් යුධ පිටියට යන විට, 292 00:14:58,000 --> 00:15:01,080 ඔහු ඔබේ ක්වින් පවුලට කීර්තිය ගෙන එයි, හරිද? 293 00:15:01,630 --> 00:15:03,200 පවුලේ කාන්තා නායිකාව ලෙස, 294 00:15:04,720 --> 00:15:06,960 ඔබ වඩා උදාර නම් හොඳයි. 295 00:15:08,510 --> 00:15:09,000 ඔබ... 296 00:15:11,510 --> 00:15:12,360 අපේ Qin පවුල 297 00:15:12,750 --> 00:15:14,030 මෙම කෘතඥයන් දෙදෙනා සඳහා සපයා ඇත 298 00:15:14,030 --> 00:15:15,870 වසර ගණනාවක් තිස්සේ. 299 00:15:15,870 --> 00:15:17,000 මම තවමත් උදාර නොවේද? 300 00:15:17,000 --> 00:15:17,600 මම... 301 00:15:18,270 --> 00:15:19,960 ඔවුන් ක්වින් චෙන්ට ඉඩ දුන් විට, 302 00:15:19,960 --> 00:15:21,600 පිටස්තරයෙක්, උරුමක්කාරයෙක් වන්න, 303 00:15:21,840 --> 00:15:23,390 මම කිසිවක් කීවේ නැත! 304 00:15:23,550 --> 00:15:24,910 මම උදාර නැහැ නේද? 305 00:15:24,910 --> 00:15:25,790 හොඳයි... ඔයා... 306 00:15:26,080 --> 00:15:28,120 දැන් උන් අපිට බනිනවා 307 00:15:28,120 --> 00:15:29,320 මගේ මුහුණ ඉදිරිපිට! 308 00:15:30,550 --> 00:15:32,750 ඔයා මට උදව් කරන්න කැමති නැති නිසා, 309 00:15:33,360 --> 00:15:34,720 මම එතකොට ඔයාට බල කරන්නේ නැහැ. 310 00:15:35,360 --> 00:15:37,080 මම එය තනිවම කරන්නම්! 311 00:15:37,550 --> 00:15:40,720 ෆෙන්, මෙහෙම වෙන්න එපා. ඔබ... 312 00:15:58,240 --> 00:15:58,960 මැතිණියනි. 313 00:16:01,840 --> 00:16:02,550 ක්වින්, 314 00:16:02,840 --> 00:16:04,200 මගේ අයියා මට උදව් කරන්නේ නැහැ. 315 00:16:04,320 --> 00:16:06,670 මට දැන් විශ්වාසය තැබිය හැක්කේ ඔබ මත පමණි. 316 00:16:08,000 --> 00:16:09,720 මට ඒ පුංචි අවජාතකයා මැරෙන්න ඕන. 317 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 ඒවගේම එයාගේ අම්මා, ඒ දෙන්නා මැරෙන්න ඕනේ. 318 00:16:12,960 --> 00:16:14,030 නමුත් Marquis... 319 00:16:14,240 --> 00:16:15,630 ඔහු ගැන අමතක කරන්න! 320 00:16:16,200 --> 00:16:17,360 එය අවසන් වූ විට, 321 00:16:17,630 --> 00:16:18,910 මම ඔබට ඔබේ උපන් ගමට ආපසු යාමට ඉඩ දෙමි 322 00:16:19,200 --> 00:16:23,240 ඔබේ පවුලේ අය සමඟ ඔබේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය භුක්ති විඳීමට. 323 00:16:24,790 --> 00:16:26,200 ඔව් නෝනා. 324 00:16:26,320 --> 00:16:27,510 මම වහාම එය මත සිටිමි. 325 00:16:28,200 --> 00:16:32,200 ක්වින්, ඔබ එය නැවත පිඹිය යුතු නැත. 326 00:16:32,630 --> 00:16:34,120 ඔබ නැවත අසාර්ථක වුවහොත්, 327 00:16:34,390 --> 00:16:35,390 මම පොරොන්දු වෙනවා 328 00:16:35,790 --> 00:16:38,750 ඔබට තවදුරටත් ඔබේ පවුල දැකීමට නොහැකි වනු ඇත. 329 00:16:40,670 --> 00:16:41,630 සහතිකයි මැඩම්. 330 00:16:42,080 --> 00:16:44,510 මම එය පරිපූර්ණ ලෙස කිරීමට පොරොන්දු වෙනවා. 331 00:16:46,240 --> 00:16:48,600 [යූචි මෙනවිය, තරුණ මාස්ටර් ක්වින් චෙන්,] 332 00:16:48,910 --> 00:16:49,870 [මට කණගාටුයි.] 333 00:16:50,440 --> 00:16:53,360 [ඔබ ජීවත්ව සිටින තාක් පවුල තුළ සාමයක් ඇති නොවේ.] 334 00:16:54,000 --> 00:16:54,960 ඔබට දැන් යන්න පුළුවන්. 335 00:16:56,750 --> 00:16:57,360 ඔව්. 336 00:17:11,510 --> 00:17:13,920 Qin Batian, බලවත් රජු, 337 00:17:13,920 --> 00:17:17,030 Xuan රාජධානියේ භටයන්ගෙන් අඩක් පාලනය කරයි. 338 00:17:17,400 --> 00:17:19,160 ඔහුගේ සටන් ජයග්රහණ විශිෂ්ටයි. 339 00:17:19,350 --> 00:17:23,240 මීට වසර කිහිපයකට පෙර, Qin පවුලට Qin Feng නම් විශිෂ්ටයෙක් සිටියේය. 340 00:17:23,510 --> 00:17:26,030 14 දී පෘථිවි මට්ටමට උසස් වූ අය. 341 00:17:26,720 --> 00:17:29,440 හමුදාවට බැඳුණු පසු ඔහු විශිෂ්ට සේවයක් කළේය. 342 00:17:29,590 --> 00:17:32,920 ඔහු හමුදාවේ අංක 1 කපිතාන්වරයා බවට පත්ව ඇත. 343 00:17:34,000 --> 00:17:37,440 දැන්, Qin පවුලට Qin Chen කෙනෙක් ඉන්නවා 344 00:17:37,440 --> 00:17:40,750 ස්ටාර් ඇකඩමි විභාගයේ ශූරයා වූ. 345 00:17:42,350 --> 00:17:43,920 මේ වගේ බලවත්, 346 00:17:44,240 --> 00:17:47,960 Qin පවුල ඇත්තටම වෙන දෙයක්. 347 00:17:48,680 --> 00:17:51,750 ක්වින් චෙන්ව ක්වින් පවුලෙන් පන්නා දැමූ බව මට ආරංචි විය. 348 00:17:52,550 --> 00:17:54,550 ඒ අයටත් අභ්‍යන්තර අරගල තියෙනවා වගේ. 349 00:17:54,960 --> 00:17:56,750 ඔවුන් තමන්ගේම දෑත් කපා ගන්නවා වැනිය 350 00:17:57,070 --> 00:17:58,440 ඔවුන් ක්වින් චෙන්ට එසේ සැලකූ විට. 351 00:17:59,680 --> 00:18:02,720 බලසම්පන්න රජුට කෙසේ හැඟේදැයි මම කල්පනා කරමි 352 00:18:03,070 --> 00:18:04,350 ඔහු දේශ සීමාවේදී මෙය ඇසෙන විට. 353 00:18:05,200 --> 00:18:07,030 Zhao Feng Ge Hong අල්ලස් දුන්නේය 354 00:18:07,310 --> 00:18:09,030 Qin Chen ගේ පරීක්ෂණය රහසිගතව කඩාකප්පල් කිරීමට. 355 00:18:09,510 --> 00:18:12,030 මම මෙය දැනටමත් මහරජතුමාට වාර්තා කර ඇත. 356 00:18:12,750 --> 00:18:14,680 Qin Yuanhong අනුමාන කරන්න 357 00:18:14,880 --> 00:18:17,000 දැන් ඉන්නේ අධිරාජ්‍ය අධිකරණයේ 358 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 මහරජාණෝ අනුකම්පා විරහිතව බැණ වැදුණහ. 359 00:18:20,920 --> 00:18:22,920 Qin Chen යනු සුවිශේෂී දක්ෂයෙකි. 360 00:18:23,240 --> 00:18:25,750 චූ මහත්තයෝ ඔයා එයාව හොඳට බලාගන්න. 361 00:18:27,350 --> 00:18:29,550 මම ටිකක් කුතුහලයෙන් ඉන්නේ 362 00:18:30,240 --> 00:18:34,550 ජනාධිපති Dongfang ඔහු ගැන මෙතරම් සැලකිල්ලක් දක්වන්නේ ඇයි? 363 00:18:35,030 --> 00:18:37,440 ඔබ ඔහුව ඔබේ ගෝලයෙකු කර ගැනීමට සැලසුම් කරනවාද? 364 00:18:38,440 --> 00:18:39,680 එයාව මගේ ගෝලයෙක් කරගන්නද? 365 00:18:40,550 --> 00:18:43,640 මම ඔහුගේ ගෝලයෙකු වීම ඊට වඩා සමාන වනු ඇත. 366 00:18:44,350 --> 00:18:45,750 ඔබ ඔහුගේ ගෝලයෙක්ද? 367 00:18:50,920 --> 00:18:51,310 කුමක් ද... 368 00:18:55,200 --> 00:18:57,070 සුභ පැතුම්, මහරජාණෙනි. 369 00:19:04,700 --> 00:19:07,540 [Zhao Gao, Xuan රාජධානියේ රාජාණ්ඩුව] 370 00:19:19,400 --> 00:19:21,640 ස්ටාර් ඇකඩමිය ඉහළ තනතුරක් භුක්ති විඳියි 371 00:19:22,110 --> 00:19:23,640 මගේ රාජධානියේ. 372 00:19:23,790 --> 00:19:26,270 උතුම් පන්තියෙන් පැවත එන්නන් ගණනාවක්, 373 00:19:26,790 --> 00:19:28,720 කුමාරවරුන් සහ කුමාරිකාවන් පවා, 374 00:19:30,000 --> 00:19:31,750 එහි වගා කරති. 375 00:19:33,550 --> 00:19:36,480 ඔබේ පවුල කෙතරම් නිර්භීතද 376 00:19:36,480 --> 00:19:39,350 ස්ටාර් ඇකඩමියේ නීති කඩන්නද? 377 00:19:40,110 --> 00:19:42,270 Qin Yuanhong, ඔබට දැන් ඔබේ වරද තේරෙනවාද? 378 00:19:44,000 --> 00:19:45,240 උතුමාණනි, 379 00:19:45,880 --> 00:19:48,680 මට මේ කාරණය ගැන කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ. 380 00:19:49,110 --> 00:19:50,440 මම ආපහු ගෙදර යනකොට, 381 00:19:50,440 --> 00:19:52,240 මම එහි පතුලට එන්නම් 382 00:19:52,480 --> 00:19:55,590 ඔබට සහ ස්ටාර් ඇකඩමියට නිසි පිළිතුරක් දෙන්න! 383 00:19:56,070 --> 00:19:57,000 පිළිතුර? 384 00:19:57,680 --> 00:19:58,400 යහපත. 385 00:19:58,750 --> 00:20:00,680 මම ඔයාට දවස් තුනක් දෙන්නම් 386 00:20:01,400 --> 00:20:02,680 ඇත්ත දැනගැනීමට. 387 00:20:03,480 --> 00:20:05,790 ඒ වගේම මම ඔයාගේ පඩියෙන් අවුරුද්දක් අඩු කරන්නම්. 388 00:20:06,070 --> 00:20:07,240 ආපසු ගොස් නිවැරදිව පරාවර්තනය කරන්න 389 00:20:07,640 --> 00:20:09,510 සහ ස්ටාර් ඇකඩමියට සාධාරණයක් කරන්න. 390 00:20:14,030 --> 00:20:15,680 එසේය, මහරජාණෙනි. 391 00:20:34,310 --> 00:20:35,480 යුවාන්හොං? 392 00:20:45,680 --> 00:20:46,720 යුවාන්හොං, 393 00:20:46,720 --> 00:20:48,720 බලන්න ඒ පුංචි අපතයා කරපු දේ! 394 00:20:48,720 --> 00:20:50,400 අපේ Fen කවදාවත් 395 00:20:50,400 --> 00:20:53,000 සටන් කලාවන් වගා කිරීමට හැකි වේ. 396 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 අද වෙච්ච දේ ගැන මට ආරංචි වුණා. 397 00:20:59,720 --> 00:21:01,310 ඔබ Ge Hong හා සම්බන්ධ වූ විට, 398 00:21:02,350 --> 00:21:04,070 ඔබ ඔහුව පෞද්ගලිකව මුණගැසුණාද? 399 00:21:04,880 --> 00:21:07,240 එය සෑම විටම Qin විය. 400 00:21:07,350 --> 00:21:09,110 මම කවදාවත් Ge Hong හමුවෙලා නැහැ. 401 00:21:11,550 --> 00:21:12,720 ඒක හොඳයි එහෙනම්. 402 00:21:14,550 --> 00:21:16,960 ඇත්තටම මේක බරපතලද? 403 00:21:18,270 --> 00:21:19,790 එකේ තත්වේ දන්නවද 404 00:21:19,790 --> 00:21:21,790 Xuan රාජධානියේ තරු ඇකඩමිය? 405 00:21:23,350 --> 00:21:25,200 මහරජතුමා තරුණ වියේදී, 406 00:21:25,310 --> 00:21:27,070 ඔහු ස්ටාර් ඇකඩමියේ වගා කළේය. 407 00:21:27,960 --> 00:21:29,720 දැන් චු වෙයිචෙන්, අර පරණ පාත්තයා, 408 00:21:29,720 --> 00:21:30,720 දිගටම අපට නරක ලෙස කතා කරයි 409 00:21:30,960 --> 00:21:33,200 උතුමාණන් වහන්සේ ඉදිරියේ. 410 00:21:33,750 --> 00:21:35,510 අපිට මේ ප්‍රශ්නය හරියට කරන්න බැරි නම්, 411 00:21:36,200 --> 00:21:39,000 බරපතල ප්රතිවිපාක ඇති වනු ඇත. 412 00:21:42,070 --> 00:21:44,790 කොහොමටත් අපේ පවුල රදළ පවුලක්. 413 00:21:44,960 --> 00:21:47,200 අපි ප්‍රධාන වශයෙන් Xuan රාජධානියට දායක වී ඇත. 414 00:21:47,440 --> 00:21:49,720 ෂුවාන් රාජධානියේ භූමි භාගයක් 415 00:21:49,960 --> 00:21:52,110 අපේ Qin පවුලේ උදව්වෙන් ලබා ගත්තා. 416 00:21:52,790 --> 00:21:55,830 මහරජාණෝ මේ තරම් හිත් පිත් නැති කෙනෙක් වෙයි කියලා මම හිතන්නේ නැහැ. 417 00:21:56,550 --> 00:21:57,720 ඔබ කිසිවක් දන්නේ නැත! 418 00:21:59,480 --> 00:22:02,400 අපේ පවුලට යුධ ජයග්‍රහණ ඕනෑවටත් වඩා තිබුණ නිසා, 419 00:22:03,110 --> 00:22:05,400 අපි වැඩිපුර කල්පනාකාරී විය යුතුයි. 420 00:22:07,270 --> 00:22:08,790 තාත්තා ආපහු එන්නේ කලාතුරකින් 421 00:22:09,200 --> 00:22:10,440 ජීවිත කාලය පුරාම සේවය කිරීමෙන් පසුව. 422 00:22:11,640 --> 00:22:12,790 ඔය දන්නවද ඇයි කියලා? 423 00:22:13,400 --> 00:22:15,830 එය පදනම් විරහිත සැකයෙන් වැළකී සිටීමයි! 424 00:22:19,160 --> 00:22:20,310 අපේ පුතා ෆෙන්ග් දැන් පරාජය කළා 425 00:22:20,310 --> 00:22:22,350 ෂාඕ රාජධානියෙන් දස දහසකින් යුත් භට පිරිසක්. 426 00:22:23,000 --> 00:22:25,240 වෙන කෙනෙක් නම් ජෙනරාල්ට උසස් වීම් ලබලා තිබුණා. 427 00:22:26,830 --> 00:22:28,350 ඒත් ඇයි ෆෙන්ග් 428 00:22:28,880 --> 00:22:30,790 තාම කැප්ටන් කෙනෙක් විතරද? 429 00:22:31,200 --> 00:22:32,640 තේරෙන්නේ නැද්ද? 430 00:22:35,200 --> 00:22:37,830 මම මේ අවුරුදු ගණනාව පුරාම කල්පනාකාරීව කටයුතු කළා, 431 00:22:38,000 --> 00:22:39,030 සිහින් අයිස් මත ඇවිදිනවා වගේ. 432 00:22:40,640 --> 00:22:41,830 දැන්, ඔබ දන්නවාද? 433 00:22:41,830 --> 00:22:43,350 ඔබ සියල්ල විනාශ කළා! 434 00:22:45,960 --> 00:22:48,590 එතකොට... අපි දැන් මොකක්ද කරන්න ඕන? 435 00:22:51,270 --> 00:22:52,590 අපිට වෙන මොනවා කරන්නද? 436 00:22:55,200 --> 00:22:58,200 උතුමාණන්ගේ සහ චු වෙයිචෙන්ගේ කෝපය 437 00:22:58,440 --> 00:23:00,030 සන්සුන් විය යුතුය. 438 00:23:00,720 --> 00:23:02,030 අවසාන විසඳුම ලෙස, 439 00:23:02,960 --> 00:23:05,400 අපි ක්වින්ට බිල්ලෙකු වීමට ඉඩ දිය යුතුයි. 440 00:23:05,680 --> 00:23:06,400 නැත! 441 00:23:07,110 --> 00:23:08,720 මෙය ඔබට භාර නොවේ. 442 00:23:09,350 --> 00:23:11,240 Qin කොහෙද? එයාව මෙතනට ගන්න. 443 00:23:12,110 --> 00:23:12,640 ඔහු... 444 00:23:13,750 --> 00:23:14,440 ඔහු... 445 00:23:14,440 --> 00:23:16,240 ආයෙත් මොනවද කළේ? 446 00:23:17,160 --> 00:23:18,510 මට දැන් කියන්න! 447 00:23:18,720 --> 00:23:20,960 ඔබට මුළු පවුලම ඇදගෙන යා යුතුද? 448 00:23:21,720 --> 00:23:23,350 ක්වින් දැනටමත් මා විසින් එවා ඇත. 449 00:23:23,590 --> 00:23:24,680 ඔබ උත්සාහ කරන්නේ නැහැ ... 450 00:23:25,070 --> 00:23:26,590 අර පොඩි අවජාතකයා ෆෙන්ට රිද්දුවා. 451 00:23:26,830 --> 00:23:28,680 මම කොහොමද එයාට අද රෑ ජීවත් වෙන්න දෙන්නෙ? 452 00:23:29,200 --> 00:23:30,000 ඔහු පමණක් නොව, 453 00:23:30,550 --> 00:23:32,440 නමුත් ඒ දුෂ්ටයා Qin Yuechi 454 00:23:32,830 --> 00:23:34,640 අද රෑ මැරෙයි. 455 00:23:36,440 --> 00:23:38,000 කුමක් ද? 456 00:23:40,880 --> 00:23:41,790 පරක්කු වැඩියි. 457 00:23:42,310 --> 00:23:44,510 ක්වින් පැය දෙකකට පෙර පිටත් විය. 458 00:23:44,640 --> 00:23:46,640 ඔහු මේ වන විට එය කර ඇත. 459 00:23:46,790 --> 00:23:49,720 ගියොත් විතරයි ඔයාට කරදරයක් වෙන්නේ. 460 00:23:50,640 --> 00:23:51,070 ඔබ! 461 00:23:51,960 --> 00:23:52,750 මම ගැන කුමක් ද? 462 00:23:53,270 --> 00:23:55,350 ඕනෑවට වඩා දයාවන්ත වීම ගැන මම මටම දොස් පවරමි 463 00:23:55,590 --> 00:23:57,960 මම එයාව කලින් මැරුවේ නෑ කියලා. 464 00:23:58,440 --> 00:24:00,030 එහෙම නැතුව කොහොමද මගේ ෆෙන් 465 00:24:00,030 --> 00:24:01,880 අද මෙහෙම වෙනවද? 466 00:24:08,200 --> 00:24:09,510 කරපු දේ කරලා ඉවරයි. 467 00:24:10,880 --> 00:24:12,790 වෙන මගක් නෑ. 468 00:24:15,270 --> 00:24:16,030 ආරක්ෂකයින්. 469 00:24:17,350 --> 00:24:17,960 මාගේ ස්වාමීනි. 470 00:24:19,720 --> 00:24:21,790 Qin ට සමීප සේවකයින් මෙහි අමතන්න. 471 00:24:22,110 --> 00:24:23,270 වැඩිහිටියන්ට අවධානය යොමු කරන්න 472 00:24:23,440 --> 00:24:25,310 අපි දැන් පවුලේ රැස්වීමක් පවත්වනවා කියලා. 473 00:24:25,400 --> 00:24:25,750 ඔව්. 474 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 ඔබ කුමක් කිරීමට සැලසුම් කර තිබේද? 475 00:24:29,640 --> 00:24:31,720 ඒක මම පවුලේ රැස්වීමේදී ප්‍රකාශ කරන්නයි යන්නේ 476 00:24:32,070 --> 00:24:35,440 Qin Ge Hong සමඟ රහසිගතව හවුල් විය 477 00:24:35,790 --> 00:24:38,000 ස්ටාර් ඇකඩමි විභාගය කඩාකප්පල් කිරීමට. 478 00:24:38,160 --> 00:24:40,790 ඔහුට සමීප සියලු දෙනාට දඬුවම් ලැබෙනු ඇත. 479 00:24:42,030 --> 00:24:43,110 කුමක් ද? 480 00:24:46,750 --> 00:24:48,510 මම ඔබේ ලිහිල් කෙළවර බැඳ තබමි. 481 00:24:49,070 --> 00:24:50,550 මම දැන් මහරජාණන් වහන්සේ හමුවීමට යනවා 482 00:24:50,880 --> 00:24:53,680 ක්වින්ට හැමදේටම දොස් කියන්න. 483 00:24:54,270 --> 00:24:55,510 මම ඒක මහරජතුමාට කියන්නම් 484 00:24:55,830 --> 00:24:57,550 ක්වින් පැනලා තියෙන්නේ දඬුවමෙන් බේරෙන්න. 485 00:24:57,550 --> 00:24:58,440 ඔහු නිදැල්ලේ 486 00:24:58,440 --> 00:25:00,440 අපි එයාව අත්අඩංගුවට ගන්න හැම දෙයක්ම කරනවා. 487 00:25:01,640 --> 00:25:05,070 මෙය මහරජාණන්ගේ කෝපය සමනය කළ හැකිදැයි බලන්න. 488 00:25:39,350 --> 00:25:41,720 Marquis Li, ඔබ කෙතරම් කඩිසරද! 489 00:25:42,550 --> 00:25:44,480 තාම වගා කරන්නේ මෙච්චර රෑ වෙලා. 490 00:25:45,510 --> 00:25:46,510 ඒ ඔබ. 491 00:25:47,510 --> 00:25:50,110 ඉතින්, එය දැනෙන්නේ කෙසේද 492 00:25:50,440 --> 00:25:52,000 ශූරයා අහිමි කිරීමට? 493 00:25:53,550 --> 00:25:54,550 අනතුරක් විතරයි. 494 00:25:54,960 --> 00:25:55,920 අනතුරක්ද? 495 00:25:56,480 --> 00:25:58,790 මම හිතන්නේ ඔබ ප්රමාණවත් තරම් ශක්තිමත් නැහැ. 496 00:25:58,960 --> 00:25:59,790 ඔයා මොනවද දන්නේ? 497 00:26:00,510 --> 00:26:02,310 ක්වින් චෙන් එතරම් සරල නැත 498 00:26:02,310 --> 00:26:03,200 ඔබ කිසිසේත් සිතූ පරිදි! 499 00:26:03,200 --> 00:26:03,550 මම... 500 00:26:05,030 --> 00:26:06,160 පරාද වන්නා, 501 00:26:06,830 --> 00:26:08,550 ඔබ වෙනුවෙන් නිදහසට කරුණු සෙවීම නවත්වන්න. 502 00:26:09,590 --> 00:26:11,790 මා ගැන අදහස් දැක්වීම නවත්වන්න. 503 00:26:12,590 --> 00:26:13,880 ඔයා නිකං කට්ටියක් 504 00:26:13,880 --> 00:26:16,030 කුප්රකට ඝාතකයන්. 505 00:26:16,240 --> 00:26:19,440 මා සමඟ මිතුරු වීම ඔබේ ආශිර්වාදයයි. 506 00:26:20,200 --> 00:26:22,240 ඔබට එම ඩෑන් බෙහෙත් නැවත අවශ්‍ය නම්, 507 00:26:23,000 --> 00:26:24,400 මම ඒවා ගෙවන්නම්. 508 00:26:24,880 --> 00:26:25,790 අමතක කරන්න එපා. 509 00:26:26,110 --> 00:26:28,030 මෙය Marquis Wu'an වාසස්ථානයයි. 510 00:26:34,070 --> 00:26:35,550 මට ඔබ සමඟ අවංකව සිටීමට ඉඩ දෙන්න, 511 00:26:36,510 --> 00:26:39,110 ෂැඩෝ-ස්ලේ හවුස් ඔබ දෙස ඇස් තැබූ දින සිට, 512 00:26:39,680 --> 00:26:41,960 ඔබට තිබුණේ විකල්ප දෙකක් පමණි. 513 00:26:41,960 --> 00:26:44,440 එක්කෝ ඔයා අපි වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා, 514 00:26:45,030 --> 00:26:48,350 නැතිනම් අප විසින් මරා දමනු ලැබේ. 515 00:26:50,920 --> 00:26:52,880 ඔබ තෝරා ගන්නේ කුමන එකද? 516 00:26:57,640 --> 00:27:00,400 කරුණාකර මගේ ජීවිතය ඉතිරි කරන්න. 517 00:27:06,240 --> 00:27:08,160 ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්‍ය නිසා, 518 00:27:09,000 --> 00:27:11,480 මම ඔබට තවත් අවස්ථාවක් දෙන්නම්. 519 00:27:11,920 --> 00:27:16,270 ඔබ ජීවත් විය හැක, නමුත් ඔබට තවමත් දඬුවම් ලැබෙනු ඇත. 520 00:27:37,640 --> 00:27:41,030 ඔබට හරියටම අවශ්ය කුමක්ද? 521 00:27:42,550 --> 00:27:45,640 ඔබ රාජධානි පහක තරඟයට යන කාරණය සඳහා නොවේ නම්, 522 00:27:46,680 --> 00:27:49,750 ඔබ මා සමඟ කතා කිරීමටවත් සුදුසු නැත. 523 00:27:50,110 --> 00:27:51,960 රාජධානි පහක තරඟය? 524 00:27:56,960 --> 00:27:57,790 නොහැකියි! 525 00:27:58,830 --> 00:28:00,440 මේක අපරාධයක්! 526 00:28:00,750 --> 00:28:02,590 ඒ වෙනකොට Marquis Wu'an Residence එකේ හැමෝම 527 00:28:02,590 --> 00:28:04,400 බිහිසුණු මරණයකින් මිය යනු ඇත! 528 00:28:06,110 --> 00:28:09,510 ඔබට තේරීමක් නැත. මෙය ඔබේ ඉරණමයි. 529 00:28:13,720 --> 00:28:16,960 මේ වතාවේ ඔබ සාර්ථක විය යුතුයි. 530 00:28:17,550 --> 00:28:18,510 එසේත් නැතිනම්... 531 00:28:25,880 --> 00:28:29,160 ක්වින් චෙන්! 532 00:28:31,830 --> 00:28:33,070 එය ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ නම්, 533 00:28:34,160 --> 00:28:36,830 මම කොහොමද මෙහෙම වෙන්නේ! 534 00:28:53,880 --> 00:28:56,680 ඔවුන් පවසන පරිදි, සැබෑ සටන් පුහුණු කිරීමේ වඩාත් ඵලදායී ක්රමයකි. 535 00:29:05,830 --> 00:29:07,440 සියවස් තුනකට පසු, 536 00:29:08,720 --> 00:29:10,550 Feng Shaoyu සහ Shangguan Xi'er 537 00:29:11,350 --> 00:29:13,030 ශක්තිමත්ම අය බවට පත් වී ඇත 538 00:29:13,030 --> 00:29:14,480 මෙම මහාද්වීපයේ. 539 00:29:14,960 --> 00:29:18,160 ඔවුන් ටියැන්වු අධිරාජ්‍යයා සහ ලින්ග්බෝ අධිරාජ්‍යයා ලෙස නම් කර ඇත. 540 00:29:19,240 --> 00:29:22,640 ඔවුන් එක්ව Tianwu අධිරාජ්‍යය ද පිහිටුවා ගත්හ. 541 00:29:24,590 --> 00:29:27,640 බලවේග දෙකක් ඒකාබද්ධ වූ අතර ඒවා ඉතා බලවත් ය 542 00:29:28,270 --> 00:29:30,110 දුර පළාත්වල පවා ඔවුන්ගේ නම් ඇහෙනවා කියලා 543 00:29:30,110 --> 00:29:32,200 Xuan රාජධානිය වගේ. 544 00:29:33,590 --> 00:29:34,640 සිත් ඇදගන්නා සුළුය. 545 00:29:38,240 --> 00:29:41,880 Feng Shaoyu, Shangguan Xi'er, 546 00:29:42,310 --> 00:29:43,680 එක දවසක්, 547 00:29:44,350 --> 00:29:46,510 මම නැවතත් මාර්ෂල් ඩොමේන් වෙත යන්නෙමි 548 00:29:47,590 --> 00:29:49,790 සාධාරණ ආපසු ගෙන ඒමට. 549 00:30:04,200 --> 00:30:10,880 ♪වයින් බොන අතරතුර ස්වර්ගීය සංගීතයට සවන් දීම 550 00:30:10,880 --> 00:30:16,960 ♪සුදු වස්ත්‍රයකින් කඩුව ඔසවමින් 551 00:30:17,520 --> 00:30:24,560 ♪රනින් වැසුණු මාලිගාවක් කන්වල නාද වේ 552 00:30:25,000 --> 00:30:30,800 ♪සහ තීන්ත වලින් ලියා ඇති කවි♪ 553 00:30:30,800 --> 00:30:34,600 ♪මනුස්සයා කඩවසම් 554 00:30:35,000 --> 00:30:44,000 ♪ඉදිරියේදී නොසැලකිලිමත් ජීවිතයක් දර්ශන තලය එලෙසම පවතී 555 00:30:44,240 --> 00:30:47,560 ♪කම්මැලිකම ඇති වූ විට 556 00:30:47,560 --> 00:30:50,920 ♪ඔහු සැප විඳියි 557 00:30:50,920 --> 00:30:57,520 ♪ තවත් හොඳ කතාවක් නිර්මාණය වෙමින් පවතී 558 00:30:57,520 --> 00:31:04,200 ♪Chang'an හි උසම ගොඩනැගිල්ලේ නිදා සිටින ශක්තිමත්ම වයින් පානය කිරීම. 559 00:31:04,200 --> 00:31:10,880 ♪මෙලොව සිටින වඩාත්ම නොසැලකිලිමත් පුද්ගලයා ඔහුයි 560 00:31:24,240 --> 00:31:28,160 ♪මනුස්සයා කඩවසම් 561 00:31:28,400 --> 00:31:37,160 ♪ඉදිරියේදී නොසැලකිලිමත් ජීවිතයක් දර්ශන තලය එලෙසම පවතී 562 00:31:37,560 --> 00:31:40,760 ♪කම්මැලිකම ඇති වූ විට 563 00:31:40,760 --> 00:31:44,040 ♪ඔහු සැප විඳියි 564 00:31:44,200 --> 00:31:50,680 ♪ තවත් හොඳ කතාවක් නිර්මාණය වෙමින් පවතී 565 00:31:50,880 --> 00:31:54,240 ♪ශක්තිමත්ම වයින් පානය කිරීම 566 00:31:54,240 --> 00:31:57,680 ♪Chang'an හි උසම ගොඩනැගිල්ලේ නිදා ගැනීම 567 00:31:57,680 --> 00:32:04,200 ♪මෙලොව සිටින වඩාත්ම නොසැලකිලිමත් පුද්ගලයා ඔහුයි 568 00:32:04,240 --> 00:32:07,400 ♪කම්මැලිකම ඇති වූ විට 569 00:32:07,400 --> 00:32:10,920 ♪ඔහු සැප විඳියි 570 00:32:10,920 --> 00:32:17,480 ♪ තවත් හොඳ කතාවක් නිර්මාණය වෙමින් පවතී 571 00:32:17,480 --> 00:32:20,840 ♪ශක්තිමත්ම වයින් පානය කිරීම 572 00:32:20,840 --> 00:32:24,280 ♪Chang'an හි උසම ගොඩනැගිල්ලේ නිදා ගැනීම 573 00:32:24,280 --> 00:32:31,080 ♪මෙලොව සිටින වඩාත්ම නොසැලකිලිමත් පුද්ගලයා ඔහුයි64781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.