All language subtitles for 10[SI]Dominator.of.Martial.Gods.S01E10.x264.540p (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,660 --> 00:00:34,620
♪දෙව්ලොව නවයක් විදින කඩුවක් අතැතිව මම හැකි තරම් නොසැලකිලිමත්ව සිටිමි.
2
00:00:35,380 --> 00:00:40,980
♪මම තරුණ කාලේ මගේ තරුණ කාලය නාස්ති කරන්නේ නැහැ
3
00:00:41,140 --> 00:00:43,900
♪මම දිව්ය මාර්ගය අවසානයේ යක්ෂයන් නසමි
4
00:00:44,020 --> 00:00:46,860
♪මම නවතින්නේ අපායේ♪
5
00:00:47,300 --> 00:00:52,940
♪මට එන සියලුම අභියෝග මම බාරගන්නවා
6
00:00:53,340 --> 00:00:59,020
♪ජීවිත දෙකක් ඇති තරුණයෙක්♪
7
00:00:59,260 --> 00:01:04,860
♪ඔහුගේ දෙපා යට ජාතීන් සිය ගණනක් සටන් ලොවේ සැරිසරමින්
8
00:01:05,140 --> 00:01:07,900
♪ඔහුගේ ලේ පෙළ රහසිගත රාජ්යයක අවදි වී තිබුණා නම්
9
00:01:07,980 --> 00:01:11,180
♪ගිගුරුම් සහිත වැස්සෙන් ඔහුගේ ශරීරය ඇතුළත සිට පිරිපහදු කළේය
10
00:01:12,180 --> 00:01:16,500
♪පෞරාණික ලෝකයේ වීරයෙක්
11
00:01:17,060 --> 00:01:20,060
♪උණුසුම් මිනිස් ලේ
12
00:01:20,380 --> 00:01:23,100
♪ඔහුගේ අත අවකාශය හරහා දිගු වේ
13
00:01:23,300 --> 00:01:28,260
♪ඉහළට යන්නේ කුමන සටන්කාමියාද?♪
14
00:01:28,460 --> 00:01:34,140
♪33 වන රාජධානියේ ඔහු මහා අහස කපා දමයි
15
00:01:34,740 --> 00:01:37,540
♪ඒ මම, ජීවමාන පුරාවෘත්තයක්
16
00:01:37,540 --> 00:01:41,900
[සටන් දෙවිවරුන්ගේ අධිපතියා]
17
00:01:42,140 --> 00:01:46,020
[Ruo Hong Culture විසින් රචිත "Dominator of Martial Gods", The Universe Part I හි මුල් කෘතියෙන් අනුවර්තනය කරන ලදී.
18
00:01:46,300 --> 00:01:49,180
[10 වැනි කථාංගය]
19
00:01:50,150 --> 00:01:52,480
- මට එය ඇසුණේ හරිද? Bloodmist ශුද්ධ භූමිය? -Bloodmist ශුද්ධ භූමිය.
20
00:01:52,590 --> 00:01:53,510
එහෙම වෙන්නේ කොහොමද?
21
00:01:54,640 --> 00:01:55,790
ඔහුට පමණක් සවන් දෙන්න.
22
00:01:56,710 --> 00:01:59,430
මාසයකට පසු, ඔබ මෙහෙයවනු ලැබේ
23
00:01:59,430 --> 00:02:00,640
රජ මාලිගාවට රැස් වෙන්න
24
00:02:01,150 --> 00:02:02,640
යක්ෂ මුතුන් මිත්තන්ගේ කන්දට යාමට
25
00:02:02,790 --> 00:02:05,400
සහ Bloodmist ශුද්ධ භූමියේ බව්තීස්මය පිළිගන්න.
26
00:02:06,040 --> 00:02:08,400
ඔබ මෙම අවස්ථාව නිවැරදිව ගත යුතුය.
27
00:02:09,750 --> 00:02:11,710
මෙම මාසය ඇතුළත,
28
00:02:11,710 --> 00:02:14,360
ඔබේ වගාව වැඩි දියුණු කිරීමට උත්සාහ කරන්න
29
00:02:15,080 --> 00:02:18,680
වැඩි රුධිර වාහිනී අධ්යාත්මික ශක්තිය අවශෝෂණය කර ගැනීමට.
30
00:02:25,750 --> 00:02:26,800
Bloodmist ශුද්ධ භූමිය?
31
00:02:26,800 --> 00:02:28,150
මෙය සැබෑවක්ද?
32
00:02:28,150 --> 00:02:29,000
අහස්!
33
00:02:29,190 --> 00:02:30,120
සම්ප්රදායන් අනුව,
34
00:02:30,120 --> 00:02:32,590
බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියට ඇතුළු වීමට තෝරාගත් අය
35
00:02:32,590 --> 00:02:34,870
දෙව්ලොව මට්ටමට යාමට ඉඩ ඇති සියලුම දක්ෂයින් වේ.
36
00:02:35,310 --> 00:02:36,240
ඇයි මේ සැරේ...
37
00:02:36,430 --> 00:02:38,240
එය වනු ඇත
38
00:02:38,240 --> 00:02:39,800
බව්තීස්මයෙන් පසු රාජධානි පහක තරඟය.
39
00:02:39,910 --> 00:02:42,240
එය රාජධානි පහක තරඟය සඳහා සූදානම් වීමකි
40
00:02:42,240 --> 00:02:45,960
සෑම අවස්ථාවකදීම බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියට ඇතුළු වීමට සුදුසුකම් ලත් අය තෝරා ගැනීමට.
41
00:02:47,030 --> 00:02:47,870
ඔයාට ඒක ඇහුනද?
42
00:02:48,960 --> 00:02:50,120
ඔවුන්ට බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියට ඇතුළු වීමට අවස්ථාව ලැබේ.
43
00:02:50,120 --> 00:02:52,000
ඔවුන් හතර දෙනා සරලවම වාසනාවන්තයි.
44
00:02:52,000 --> 00:02:53,520
අපට එවැනි අවස්ථා ලබා ගත හැක්කේ කෙසේද?
45
00:02:53,520 --> 00:02:55,400
අපිට කොහෙත්ම එතනට එන්න බැහැ!
46
00:02:57,680 --> 00:02:59,630
Bloodmist ශුද්ධ භූමිය?
47
00:03:00,400 --> 00:03:01,960
හරිම හුරුපුරුදුයි වගේ.
48
00:03:04,430 --> 00:03:06,840
එය යක්ෂ මුතුන් මිත්තන්ගේ කන්දෙහි ශුද්ධ භූමියද?
49
00:03:07,280 --> 00:03:09,710
එය වගාකරුවන්ගේ මට්ටම් සහ තෑගි වැඩි කළ හැකිද?
50
00:03:09,710 --> 00:03:11,470
ඒ Bloodmist ශුද්ධ භූමිය?
51
00:03:13,240 --> 00:03:14,870
[වයඹ දෙසින් පිහිටි රාජධානි පහ වටා,]
52
00:03:15,280 --> 00:03:17,400
[විශිෂ්ට කඳු පන්තියක් ඇත]
53
00:03:17,630 --> 00:03:19,080
[භූත මුතුන් මිත්තන්ගේ කන්ද ලෙස හැඳින්වේ.]
54
00:03:20,030 --> 00:03:22,470
[එය ලේ මෘගයන්ගෙන් පිරී ඇති අතර වඩාත්ම භයානක ය.]
55
00:03:23,190 --> 00:03:25,430
[සෑම වසරකම, බොහෝ වගාකරුවන්]
56
00:03:25,430 --> 00:03:27,630
[ලේ තිරිසනුන් දඩයම් කිරීමට මෙම කන්දට ඇතුළු වන්න.]
57
00:03:28,630 --> 00:03:29,750
[සහ Bloodmist ශුද්ධ භූමිය]
58
00:03:30,150 --> 00:03:31,910
[අගාධයේ පූජනීය භූමියකි]
59
00:03:31,910 --> 00:03:33,520
[භූත මුතුන් මිත්තන්ගේ කන්ද.]
60
00:03:34,000 --> 00:03:34,960
[සියවසකට පෙර,]
61
00:03:35,150 --> 00:03:36,750
[ෂාඕ රාජධානියේ හමුදාවක්,]
62
00:03:36,910 --> 00:03:37,910
[වයඹ දෙසින් පිහිටි රාජධානි පහෙන් එකක්,]
63
00:03:37,910 --> 00:03:40,190
[මෙම බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියට දිව ගියේය.]
64
00:03:41,190 --> 00:03:42,680
[එය ඇතුළත් කර පිළිගැනීමෙන් පසු]
65
00:03:42,680 --> 00:03:44,520
[බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියේ බව්තීස්මය,]
66
00:03:44,520 --> 00:03:46,240
[ඔවුන්ගේ වගාව වේගයෙන් දියුණු විය.]
67
00:03:47,360 --> 00:03:49,280
[ෂාඕ රාජධානිය මෙම රහස සැඟවීමට උත්සාහ කළේය,]
68
00:03:49,680 --> 00:03:51,520
[නමුත් කෙසේ හෝ, ප්රවෘත්තිය තවමත් නිකුත් විය.]
69
00:03:51,520 --> 00:03:53,190
[අනෙක් රාජධානි සතර දැනගත් විට,]
70
00:03:53,560 --> 00:03:55,710
[ලේ වැකි යුද්ධයක් සිදු විය.]
71
00:03:56,030 --> 00:03:56,910
[එම යුද්ධයේදී]
72
00:03:57,430 --> 00:03:59,470
[ගණන් නැති ප්රභූවරු මිය ගියහ.]
73
00:04:00,520 --> 00:04:02,910
[රාජධානි පහටම ඔවුන්ගේ ඉහළම රාජ්යයන් බොහොමයක් අහිමි විය.]
74
00:04:03,280 --> 00:04:05,030
[කිසිවෙකුට අන් අයව පරාජය කළ නොහැකි විය.]
75
00:04:05,800 --> 00:04:07,750
[පසුව, රාජධානි පහේ නායකයින් හමු විය]
76
00:04:08,000 --> 00:04:10,680
[සහ අවසානයේ ගිවිසුමක් ඇති කර ගත්තේය.]
77
00:04:10,960 --> 00:04:13,470
[Bloodmist Holy Land සෑම වසර පහකට වරක් විවෘත කළ යුතුය.]
78
00:04:13,710 --> 00:04:17,120
[සෑම රාජධානියකම දක්ෂයන් බව්තීස්මය සඳහා එහි යවනු ලැබේ.]
79
00:04:17,120 --> 00:04:19,040
අපි බව්තීස්මය පිළිගත් පසු,
80
00:04:19,160 --> 00:04:21,680
අපි එය ස්වර්ග මට්ටමට ගෙන ඒමට ඉඩ ඇත.
81
00:04:23,920 --> 00:04:24,870
මම බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ
82
00:04:25,480 --> 00:04:27,630
මටත් බව්තීස්මයට යන්න පුළුවන් කියලා.
83
00:04:32,120 --> 00:04:33,070
ඔහුව?
84
00:04:36,920 --> 00:04:37,830
ක්වින් චෙන්,
85
00:04:39,560 --> 00:04:41,680
මම මේ වතාවේ ඔබ වාසනාවන්තයි කියා සලකමි.
86
00:04:42,190 --> 00:04:44,040
බ්ලඩ්මිස්ට් ශුද්ධ භූමියට ඇතුළු වූ පසු,
87
00:04:45,120 --> 00:04:46,950
මම ඔබව අනිවාර්යයෙන්ම පරාජය කරමි.
88
00:04:48,720 --> 00:04:49,680
ඕ ඇත්ත?
89
00:04:52,240 --> 00:04:53,000
ක්වින් චෙන්,
90
00:04:53,750 --> 00:04:55,270
මමත් ඔයාගෙන් පරදින්නේ නෑ.
91
00:05:04,720 --> 00:05:05,160
අම්මා,
92
00:05:06,000 --> 00:05:07,870
මම ඔයාට කිව්වා මම ඔයාව බලාපොරොත්තු සුන් කරන්නේ නැහැ කියලා.
93
00:05:10,360 --> 00:05:11,160
චෙන්,
94
00:05:12,870 --> 00:05:13,830
ඔබට සුබ පැතුම්.
95
00:05:14,160 --> 00:05:16,000
ඔබටත්, ක්වින් ආර්යාව.
96
00:05:16,430 --> 00:05:18,070
මාස්ටර් ලියං, ඔබගේ උදව්වට ස්තූතියි.
97
00:05:18,510 --> 00:05:20,510
චෙන් වෙනුවෙන් මම ඔබට ස්තූතිවන්ත වෙමි.
98
00:05:21,000 --> 00:05:22,720
ක්වින් ආර්යාව, ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
99
00:05:23,070 --> 00:05:25,750
චෙන්ට උදව් කිරීමට හැකිවීම මගේ සතුටයි.
100
00:05:26,190 --> 00:05:29,000
ඔබට කිසියම් කරදරයක් ඇත්නම් හෝ උපකාර අවශ්ය නම්,
101
00:05:29,310 --> 00:05:31,040
වාද්ය මාලිගයේදී මාව සොයා ගැනීමට නිදහස් වන්න.
102
00:05:31,310 --> 00:05:33,630
මම ඔබට උදව් කිරීමට මගේ උපරිමය කරන්නෙමි.
103
00:05:37,600 --> 00:05:38,800
[චෙන් කළේ කුමක්ද?]
104
00:05:39,510 --> 00:05:41,680
[මාස්ටර් ලියං යූ අපට මෙතරම් කරුණාවන්ත වන්නේ ඇයි?]
105
00:05:42,390 --> 00:05:43,720
[මීට පෙර, Qin Fen එය පැවසීය]
106
00:05:44,240 --> 00:05:45,630
[ඔහු ලියාං යූ අමනාප කළේය.]
107
00:05:46,270 --> 00:05:47,600
[දැන් පෙනෙන්නේ ඔහුව කොටු කර ඇති බවයි.]
108
00:05:52,040 --> 00:05:54,750
ක්වින් මහතා ඇත්තෙන්ම තරුණ හා දක්ෂයෙකි.
109
00:05:55,040 --> 00:05:56,190
ඔබතුමාට මගේ පැහැදීම තියෙනවා.
110
00:05:56,630 --> 00:05:57,720
අනාගතයේ අවස්ථා තිබේ නම්,
111
00:05:57,720 --> 00:05:59,630
කරුණාකර ලින්ෂාන්ට යමක් හෝ දෙකක් උගන්වන්න.
112
00:06:01,720 --> 00:06:02,950
ඔබ මට සමච්චල් කරනවා.
113
00:06:05,240 --> 00:06:06,040
ලින්ග්ෂාන්,
114
00:06:06,040 --> 00:06:08,510
ඔබ චින් මහතා සමඟ වැඩිපුර ඇසුරු කළ යුතුය.
115
00:06:09,240 --> 00:06:10,390
ඔව් තාත්තේ.
116
00:06:12,950 --> 00:06:13,750
චෙන්,
117
00:06:13,950 --> 00:06:15,800
නිතර වාද්ය මාලිගාවට ඇවිත් බලන්න
118
00:06:15,800 --> 00:06:17,270
මගපෙන්වීම ලබා දීමට...
119
00:06:21,190 --> 00:06:22,000
ලින්ග්ෂාන්!
120
00:06:30,240 --> 00:06:31,070
ක්වින් ආර්යාව,
121
00:06:31,720 --> 00:06:33,720
ඔබ Qin Residence එකෙන් ඉවත්ව ගොස් ඇති බව මට ආරංචි විය
122
00:06:34,160 --> 00:06:35,070
සහ නගරයේ බටහිර ජීවත් වේ.
123
00:06:35,510 --> 00:06:37,070
එම ප්රදේශය දුර්වල ලෙස ඉදිකර ඇති අතර අනාරක්ෂිත ය.
124
00:06:37,750 --> 00:06:39,920
මට නගරයට නැගෙනහිරින් නිවසක් තිබේ,
125
00:06:40,240 --> 00:06:41,720
මගේ මන්දිරයට අල්ලපු ගෙදර.
126
00:06:42,600 --> 00:06:43,390
ඔබට කමක් නැත්නම්,
127
00:06:44,120 --> 00:06:45,950
මම ඒක දෙන්න කැමතියි
128
00:06:46,510 --> 00:06:48,240
ක්වින් ආර්යාවට සහ චෙන් වාසස්ථානයක් ලෙස.
129
00:06:48,240 --> 00:06:48,920
එය කොහොම ද?
130
00:06:50,870 --> 00:06:52,270
කන්ග් සාමිවරයා, ඔබගේ කාරුණික අභිනයට ස්තූතියි.
131
00:06:52,630 --> 00:06:54,800
නමුත් උත්සාහයකින් තොරව අපට විපාකයක් ලැබිය නොහැක.
132
00:06:57,000 --> 00:06:58,430
Qin ආර්යාවනි, කරුණාකර වරදවා වටහා නොගන්න.
133
00:06:58,680 --> 00:07:00,310
එය කුඩා නිවසක් පමණි.
134
00:07:00,750 --> 00:07:01,800
මම මේක කරනවා
135
00:07:02,120 --> 00:07:02,950
සඳහා ද
136
00:07:03,310 --> 00:07:05,310
ඔබ දෙදෙනාගේ ආරක්ෂාව.
137
00:07:09,360 --> 00:07:10,600
මට ඒක පිළිගන්න බෑ.
138
00:07:11,070 --> 00:07:12,040
කරුණාකර මට සමාව දෙන්න.
139
00:07:15,160 --> 00:07:17,040
එවිට මම ඔබට එය බල කරන්නේ නැහැ.
140
00:07:18,390 --> 00:07:19,870
මේ සියලු ගැටුම් වලින් පසුව,
141
00:07:20,310 --> 00:07:22,390
මට බයයි කවුරුහරි දේවල් වලට යන්න දෙන්නේ නැහැ කියලා.
142
00:07:23,310 --> 00:07:26,240
යමෙක් ක්වින් ආර්යාවට සහ චෙන්ට රිදවන්නේ නම්,
143
00:07:26,630 --> 00:07:27,720
එය නරක වනු ඇත.
144
00:07:28,360 --> 00:07:30,870
කන්ග් සාමිවරයා, කරුණාකර තවත් දෑත් එවන්න
145
00:07:31,240 --> 00:07:32,310
ඔවුන් ආරක්ෂා කිරීමට.
146
00:07:32,310 --> 00:07:33,310
ස්වභාවිකවම.
147
00:07:34,160 --> 00:07:34,560
මෙය...
148
00:07:34,800 --> 00:07:36,160
මම අධිරාජ්ය ආරක්ෂකයන්ගේ අණදෙන නිලධාරියා වෙමි.
149
00:07:36,600 --> 00:07:37,870
අගනගරයේ ආරක්ෂාව පවත්වාගෙන යාම
150
00:07:38,120 --> 00:07:39,750
මගේ වගකීමයි.
151
00:07:41,630 --> 00:07:44,720
හරි, මම ඔබේ උදව්ව අගය කරනවා, කන්ග් සාමිවරයා.
152
00:07:47,510 --> 00:07:49,190
මම එහෙනම් අම්මත් එක්ක යනවා.
153
00:07:53,070 --> 00:07:55,070
චෙන්, පරිස්සම් වෙන්න.
154
00:07:58,430 --> 00:07:59,750
ක්වින් චෙන්, ඉන්න.
155
00:08:02,040 --> 00:08:04,510
අනේ අප්පච්චි කියපු දේ හිතේ තියන්න එපා.
156
00:08:05,680 --> 00:08:08,720
අපිට ගෙයක් දෙනවා කියන්නේ?
157
00:08:09,120 --> 00:08:10,070
ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
158
00:08:10,510 --> 00:08:12,120
මගේ පියා මිනිසුන්ට අවංක හා කාරුණික ය.
159
00:08:12,270 --> 00:08:14,560
ඔහුට ඇත්තටම ඔබ දෙදෙනාට උදව් කිරීමට අවශ්ය විය.
160
00:08:15,310 --> 00:08:17,630
එතකොට මම හිතට ගන්නවට ඔයා අකමැති වුණේ මොකක්ද?
161
00:08:17,750 --> 00:08:18,510
විය...
162
00:08:23,800 --> 00:08:25,600
ගණන් ගන්න එපා. එහි දෙයක් නැත.
163
00:08:59,910 --> 00:09:00,630
ෂාඕ මහත්මිය,
164
00:09:01,030 --> 00:09:02,320
මගේ නොහැකියාවට සමාව දෙන්න.
165
00:09:02,320 --> 00:09:04,510
ප්රතිකාර කිරීමෙන් පසු, ඔබේ පුතාගේ තුවාලය
166
00:09:04,630 --> 00:09:05,600
පාලනය යටතේ පවතී.
167
00:09:05,600 --> 00:09:06,910
එය ඉතා ඉක්මනින් සුව වනු ඇත.
168
00:09:07,150 --> 00:09:10,360
නමුත් ඔහු තුළ ඇති බලශක්ති සංචිතය සම්පූර්ණයෙන්ම සුනුවිසුනු වී ඇත.
169
00:09:10,870 --> 00:09:12,630
ඔහුට තවදුරටත් සටන් කලාව ඉගෙන ගැනීමට නොහැකි වනු ඇත.
170
00:09:12,790 --> 00:09:14,270
මට කරන්න දෙයක් නෑ.
171
00:09:17,630 --> 00:09:18,200
අම්මා,
172
00:09:19,510 --> 00:09:21,670
මට වැඩක් නැති වෙන්න ඕන නෑ.
173
00:09:22,510 --> 00:09:24,910
මට නිෂ්ඵල වීමට අවශ්ය නැත!
174
00:09:28,270 --> 00:09:30,150
ගුරුතුමනි, කිසිම බලාපොරොත්තුවක් නැද්ද?
175
00:09:30,150 --> 00:09:31,870
ෆෙන්ගේ තුවාලය සඳහා?
176
00:09:33,150 --> 00:09:34,790
හොඳයි, මම කියන්නේ නැහැ
177
00:09:34,910 --> 00:09:35,790
කිසිම බලාපොරොත්තුවක් නැහැ.
178
00:09:36,270 --> 00:09:37,390
මම දන්නා විදිහට,
179
00:09:37,550 --> 00:09:39,030
හයේ ශ්රේණියේ දන් බෙහෙත් තියෙනවා
180
00:09:39,030 --> 00:09:40,870
එය බලශක්ති සංචිතය සුව කිරීමට උපකාරී වේ.
181
00:09:41,150 --> 00:09:43,670
එය ගැනීමෙන් පසු, ඔබේ බලශක්ති සංචිතය යථා තත්ත්වයට පත් වනු ඇත,
182
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
එවිට ඔබට ඔබේ වගාව නැවත ලැබෙනු ඇත.
183
00:09:45,270 --> 00:09:46,360
නමුත් මේ ආකාරයේ ඖෂධ
184
00:09:46,750 --> 00:09:48,440
මගේ හැකියාවෙන් ඔබ්බට ය.
185
00:09:48,870 --> 00:09:49,790
මට පුදුමයි
186
00:09:50,390 --> 00:09:52,030
මට ඒකට ඔයාට උදව් කරන්න බෑ.
187
00:09:56,080 --> 00:09:57,600
හය ශ්රේණියේ දන් බෙහෙත්?
188
00:09:58,200 --> 00:10:00,910
Xuan රාජධානියේ හොඳම ඖෂධ පිරිපහදු කරන්නා
189
00:10:00,910 --> 00:10:02,080
ඉන්නේ හතර ශ්රේණියේ විතරයි.
190
00:10:02,320 --> 00:10:03,510
මට බයයි ඔයාට හොයාගන්න බැරි වෙයි කියලා
191
00:10:03,750 --> 00:10:05,510
හයවන ශ්රේණියේ ඩෑන් වෛද්ය විද්යාව
192
00:10:05,510 --> 00:10:06,790
වයඹ දෙසින් පිහිටි රාජධානි පහේම.
193
00:10:12,000 --> 00:10:12,750
යාන්සි,
194
00:10:13,030 --> 00:10:14,030
ගිහින් ගණකාධිකාරීට කියන්න මාස්ටර්ට ගෙවන්න කියලා
195
00:10:14,030 --> 00:10:15,240
සහ ඔහුව පිටතට ගෙන යන්න.
196
00:10:16,550 --> 00:10:17,440
ඔව් නෝනා.
197
00:10:18,320 --> 00:10:19,360
ගුරුතුමනි, කරුණාකර මාව අනුගමනය කරන්න.
198
00:10:29,600 --> 00:10:30,200
මැතිණියනි.
199
00:10:32,550 --> 00:10:34,000
විභාගයේ ප්රතිඵලය කුමක්ද?
200
00:10:35,720 --> 00:10:36,960
මට ආරංචිය තියෙනවා.
201
00:10:37,600 --> 00:10:39,320
ක්වින් චෙන්... ඔහු...
202
00:10:41,320 --> 00:10:43,000
ඇයි ඔබ මුමුණන්නේ?
203
00:10:43,120 --> 00:10:44,670
ඒ පාහරයාට මොකද වුණේ?
204
00:10:47,960 --> 00:10:51,080
ඔහු Marquis Wu'an ගේ පුත් Li Qingfeng පරාජය කළේය
205
00:10:51,790 --> 00:10:54,030
ඒ වගේම විභාගයෙන් ප්රථම ස්ථානය දිනාගත්තා.
206
00:10:56,120 --> 00:10:57,030
කුමක් ද?
207
00:10:59,550 --> 00:11:00,360
නොහැකියි!
208
00:11:00,750 --> 00:11:02,790
ඒ අවජාතකයා පළමු ස්ථානය දිනන්නේ කෙසේද?
209
00:11:05,320 --> 00:11:07,600
මටත් හිතුනා මට ඇහුනේ වැරදියි කියලා.
210
00:11:08,000 --> 00:11:10,390
නමුත් මම බොහෝ අය සමඟ තහවුරු කර ඇත්තෙමි
211
00:11:10,670 --> 00:11:12,080
ක්වින් චෙන් දිනුවා කියලා
212
00:11:12,080 --> 00:11:13,270
විභාගයේ පළමු ස්ථානය.
213
00:11:15,000 --> 00:11:17,440
මාසයකට පසු, ඔහු රාජකීය පවුල විසින් මෙහෙයවනු ලැබේ
214
00:11:17,600 --> 00:11:18,630
යක්ෂ මුතුන් මිත්තන්ගේ කන්දට ඇතුළු වීමට
215
00:11:18,630 --> 00:11:20,200
Bloodmist ශුද්ධ භූමියේ බව්තීස්මය සඳහා.
216
00:11:21,790 --> 00:11:22,720
නොහැකියි!
217
00:11:23,320 --> 00:11:25,670
ඔහුව? කුමක් සමඟද?
218
00:11:28,030 --> 00:11:28,960
අපොයි.
219
00:11:29,600 --> 00:11:31,870
අපි හැමෝම අර පොඩි අවජාතකයාට රැවටිලා!
220
00:11:36,120 --> 00:11:37,200
අම්මා.
221
00:11:38,270 --> 00:11:39,200
අම්මා.
222
00:11:40,750 --> 00:11:41,510
අම්මා.
223
00:11:43,600 --> 00:11:46,630
ඔබ මගෙන් පළි ගත යුතුයි.
224
00:11:47,720 --> 00:11:49,510
ෆෙන්, සහතිකයි.
225
00:11:49,960 --> 00:11:53,960
ඔයාට තුවාල කරපු කෙනාට මම දරුණු මරණයක් වෙන්න දෙන්නම්.
226
00:11:54,630 --> 00:11:56,080
මම දැන් ඔබේ මාමා ළඟට යනවා.
227
00:11:56,390 --> 00:11:58,600
මම ඔබේ මාමා වන ලින්නන් රජුට ඔබට උදව් කිරීමට ඉඩ දෙමි.
228
00:11:59,550 --> 00:12:00,840
මම ඒක විශ්වාස කරන්නේ නැහැ
229
00:12:01,440 --> 00:12:05,150
මේ පුංචි අවජාතකයාට ආයෙත් දිනන්න පුළුවන්.
230
00:12:09,460 --> 00:12:12,380
[ලින්නන් මන්දිරයේ රජු, ෂුවාන් රාජධානිය]
231
00:12:17,420 --> 00:12:19,120
[Zhao Zhen, Xuan රාජධානියේ Lingnan රජු]
232
00:12:19,120 --> 00:12:19,960
සහෝදරයා!
233
00:12:21,550 --> 00:12:22,320
සහෝදරයා!
234
00:12:23,510 --> 00:12:26,270
ඔබ මට උදව් කළ යුතුයි!
235
00:12:27,360 --> 00:12:29,320
කුමක් ද? සිදුවුයේ කුමක් ද?
236
00:12:29,600 --> 00:12:30,630
සන්සුන් වන්න. ඉදිරියට එන්න.
237
00:12:31,270 --> 00:12:32,630
සෙමින්. වාඩිවෙන්න.
238
00:12:35,670 --> 00:12:39,000
සහෝදරයා, ඔබ ඔබේ බෑණාගෙන් පළිගත යුතුයි.
239
00:12:40,320 --> 00:12:42,630
ෆෙන්? ඔහුට මොකද්ද සිද්ද උනේ?
240
00:12:43,510 --> 00:12:45,000
අයියේ ඔයා නොදන්න දෙයක් තියෙනවා.
241
00:12:45,510 --> 00:12:47,550
ඒ Qin Yuechi ගේ අවජාතක පුතා
242
00:12:47,750 --> 00:12:48,910
ෆෙන්ට රිදෙව්වා
243
00:12:48,910 --> 00:12:50,630
සහ ඔහුගේ බලශක්ති සංචිතය විනාශ කළේය.
244
00:12:51,320 --> 00:12:53,440
තරුණයින් අතර ෆෙන් හොඳම විය,
245
00:12:53,910 --> 00:12:55,320
දැන් ඔහුගේ බලශක්ති සංචිතය විනාශ වී ඇත,
246
00:12:55,440 --> 00:12:58,120
ඔහු සහ ආබාධිතයෙකු අතර ඇති වෙනස කුමක්ද?
247
00:13:01,080 --> 00:13:01,870
කුමක් ද?
248
00:13:02,510 --> 00:13:03,550
මේක ඇත්තද?
249
00:13:05,550 --> 00:13:08,630
ෆෙන් තවමත් ඇඳේ වැතිර සිටී.
250
00:13:13,030 --> 00:13:13,720
සහෝදරයා,
251
00:13:14,200 --> 00:13:15,240
ඔබ ලින්නන් රජු,
252
00:13:15,550 --> 00:13:16,600
අපේ රාජධානියේ උසස් නිලධාරියෙක්.
253
00:13:16,910 --> 00:13:18,200
ඔබ නියෝගයක් දෙන තාක් කල්,
254
00:13:18,390 --> 00:13:20,720
කුඩා අවජාතකයා නිසැකවම මිය යනු ඇත!
255
00:13:25,000 --> 00:13:25,960
සහෝදරයා,
256
00:13:26,360 --> 00:13:29,320
මම දන්නවා ඔයා වැඩියෙන්ම ආදරේ ෆෙන්ට කියලා.
257
00:13:29,320 --> 00:13:30,150
මෙම අවස්ථාවේ,
258
00:13:30,720 --> 00:13:33,550
කරුණාකර ෆෙන්ට සාධාරණයක් ඉටු කරන්න, සහෝදරයා!
259
00:13:33,550 --> 00:13:34,270
හොඳින්...
260
00:13:38,630 --> 00:13:39,440
එන්න.
261
00:13:40,080 --> 00:13:41,320
ක්වින් චෙන්
262
00:13:42,000 --> 00:13:43,720
සෑම විටම දුර්වල හා නිෂ්ඵල වී ඇත.
263
00:13:44,360 --> 00:13:46,120
නමුත් හදිසියේම ඔහු වෙනස් විය
264
00:13:46,120 --> 00:13:47,550
ඒ වගේම බලවත් වුණා.
265
00:13:48,270 --> 00:13:50,790
මොකක් හරි මාළුවෙක් වෙන්න ඇති.
266
00:13:53,600 --> 00:13:55,960
මගේ ෆෙන් කොතරම් දුප්පත්ද!
267
00:13:56,440 --> 00:13:57,960
ඔහුගේ දීප්තිමත් අනාගතය
268
00:13:58,510 --> 00:14:00,910
මේ වගේ ඒ පුක නිසා විනාශ වෙනවා.
269
00:14:03,120 --> 00:14:05,200
මම ක්වින් චෙන් ගැන විමර්ශනය කරන්නම්.
270
00:14:05,440 --> 00:14:06,550
ඔයා දැන් කලබල වෙන්න එපා.
271
00:14:07,840 --> 00:14:09,150
ලින්නන් රජු ලෙස,
272
00:14:09,550 --> 00:14:11,320
මම ලින්ග්නන් හි ලක්ෂ ගණනක් සොල්දාදුවන්ට අණ කරමි.
273
00:14:11,720 --> 00:14:13,750
අනික මම Qin පවුලේ නෑයෙක්.
274
00:14:14,270 --> 00:14:15,670
මට ඕනෑවට වඩා බලය දීලා තියෙනවා.
275
00:14:16,320 --> 00:14:18,000
Qin Batian මහතා දෙස බලන්න.
276
00:14:18,270 --> 00:14:19,440
ඔහු දේශසීමා වෙත යවන ලදී
277
00:14:19,550 --> 00:14:21,030
සහ දශකයකට වැඩි කාලයක් නැවත පැමිණියේ නැත.
278
00:14:22,120 --> 00:14:23,960
අපේ පවුල් දෙක විශාල වැඩි නිසා ඕපාදූපවලට ගොදුරු වෙනවා.
279
00:14:23,960 --> 00:14:26,390
අපි කල්පනාකාරී විය යුතුයි.
280
00:14:27,600 --> 00:14:28,440
එහෙත්...
281
00:14:30,630 --> 00:14:33,600
Qin Chen ඇකඩමි විභාගයේ ශූරයා දිනා ගත්තේය.
282
00:14:33,910 --> 00:14:35,360
ඒ වගේම ඔහු තරුණ දක්ෂයෙක්
283
00:14:35,550 --> 00:14:37,750
Lingwu හි රජු වන Xiao Zhan විසින් පුද්ගලිකව තෝරා ගන්නා ලදී.
284
00:14:38,630 --> 00:14:40,630
ඊට අමතරව, ඔහු Qin Batian ගේ මුණුපුරා ය.
285
00:14:40,630 --> 00:14:41,630
ඔහුත් ඔබේ බෑණා.
286
00:14:42,200 --> 00:14:43,870
කොහොමද මේකේ උවමනාවන්ගේ ඇඟවුම්
287
00:14:44,240 --> 00:14:45,510
විසින් වෙනස් කළ යුතුය
288
00:14:45,510 --> 00:14:47,750
ඔබ වැනි නිකම්ම කාන්තාවක්ද?
289
00:14:48,200 --> 00:14:51,270
අපි අර පොඩි අවජාතකයාට යන්න දෙන්නද?
290
00:14:53,240 --> 00:14:55,720
Xuan රාජධානියට දැන් දක්ෂතා අවශ්යයි.
291
00:14:56,080 --> 00:14:57,840
ක්වින් චෙන් යුධ පිටියට යන විට,
292
00:14:58,000 --> 00:15:01,080
ඔහු ඔබේ ක්වින් පවුලට කීර්තිය ගෙන එයි, හරිද?
293
00:15:01,630 --> 00:15:03,200
පවුලේ කාන්තා නායිකාව ලෙස,
294
00:15:04,720 --> 00:15:06,960
ඔබ වඩා උදාර නම් හොඳයි.
295
00:15:08,510 --> 00:15:09,000
ඔබ...
296
00:15:11,510 --> 00:15:12,360
අපේ Qin පවුල
297
00:15:12,750 --> 00:15:14,030
මෙම කෘතඥයන් දෙදෙනා සඳහා සපයා ඇත
298
00:15:14,030 --> 00:15:15,870
වසර ගණනාවක් තිස්සේ.
299
00:15:15,870 --> 00:15:17,000
මම තවමත් උදාර නොවේද?
300
00:15:17,000 --> 00:15:17,600
මම...
301
00:15:18,270 --> 00:15:19,960
ඔවුන් ක්වින් චෙන්ට ඉඩ දුන් විට,
302
00:15:19,960 --> 00:15:21,600
පිටස්තරයෙක්, උරුමක්කාරයෙක් වන්න,
303
00:15:21,840 --> 00:15:23,390
මම කිසිවක් කීවේ නැත!
304
00:15:23,550 --> 00:15:24,910
මම උදාර නැහැ නේද?
305
00:15:24,910 --> 00:15:25,790
හොඳයි... ඔයා...
306
00:15:26,080 --> 00:15:28,120
දැන් උන් අපිට බනිනවා
307
00:15:28,120 --> 00:15:29,320
මගේ මුහුණ ඉදිරිපිට!
308
00:15:30,550 --> 00:15:32,750
ඔයා මට උදව් කරන්න කැමති නැති නිසා,
309
00:15:33,360 --> 00:15:34,720
මම එතකොට ඔයාට බල කරන්නේ නැහැ.
310
00:15:35,360 --> 00:15:37,080
මම එය තනිවම කරන්නම්!
311
00:15:37,550 --> 00:15:40,720
ෆෙන්, මෙහෙම වෙන්න එපා. ඔබ...
312
00:15:58,240 --> 00:15:58,960
මැතිණියනි.
313
00:16:01,840 --> 00:16:02,550
ක්වින්,
314
00:16:02,840 --> 00:16:04,200
මගේ අයියා මට උදව් කරන්නේ නැහැ.
315
00:16:04,320 --> 00:16:06,670
මට දැන් විශ්වාසය තැබිය හැක්කේ ඔබ මත පමණි.
316
00:16:08,000 --> 00:16:09,720
මට ඒ පුංචි අවජාතකයා මැරෙන්න ඕන.
317
00:16:10,080 --> 00:16:12,080
ඒවගේම එයාගේ අම්මා, ඒ දෙන්නා මැරෙන්න ඕනේ.
318
00:16:12,960 --> 00:16:14,030
නමුත් Marquis...
319
00:16:14,240 --> 00:16:15,630
ඔහු ගැන අමතක කරන්න!
320
00:16:16,200 --> 00:16:17,360
එය අවසන් වූ විට,
321
00:16:17,630 --> 00:16:18,910
මම ඔබට ඔබේ උපන් ගමට ආපසු යාමට ඉඩ දෙමි
322
00:16:19,200 --> 00:16:23,240
ඔබේ පවුලේ අය සමඟ ඔබේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය භුක්ති විඳීමට.
323
00:16:24,790 --> 00:16:26,200
ඔව් නෝනා.
324
00:16:26,320 --> 00:16:27,510
මම වහාම එය මත සිටිමි.
325
00:16:28,200 --> 00:16:32,200
ක්වින්, ඔබ එය නැවත පිඹිය යුතු නැත.
326
00:16:32,630 --> 00:16:34,120
ඔබ නැවත අසාර්ථක වුවහොත්,
327
00:16:34,390 --> 00:16:35,390
මම පොරොන්දු වෙනවා
328
00:16:35,790 --> 00:16:38,750
ඔබට තවදුරටත් ඔබේ පවුල දැකීමට නොහැකි වනු ඇත.
329
00:16:40,670 --> 00:16:41,630
සහතිකයි මැඩම්.
330
00:16:42,080 --> 00:16:44,510
මම එය පරිපූර්ණ ලෙස කිරීමට පොරොන්දු වෙනවා.
331
00:16:46,240 --> 00:16:48,600
[යූචි මෙනවිය, තරුණ මාස්ටර් ක්වින් චෙන්,]
332
00:16:48,910 --> 00:16:49,870
[මට කණගාටුයි.]
333
00:16:50,440 --> 00:16:53,360
[ඔබ ජීවත්ව සිටින තාක් පවුල තුළ සාමයක් ඇති නොවේ.]
334
00:16:54,000 --> 00:16:54,960
ඔබට දැන් යන්න පුළුවන්.
335
00:16:56,750 --> 00:16:57,360
ඔව්.
336
00:17:11,510 --> 00:17:13,920
Qin Batian, බලවත් රජු,
337
00:17:13,920 --> 00:17:17,030
Xuan රාජධානියේ භටයන්ගෙන් අඩක් පාලනය කරයි.
338
00:17:17,400 --> 00:17:19,160
ඔහුගේ සටන් ජයග්රහණ විශිෂ්ටයි.
339
00:17:19,350 --> 00:17:23,240
මීට වසර කිහිපයකට පෙර, Qin පවුලට Qin Feng නම් විශිෂ්ටයෙක් සිටියේය.
340
00:17:23,510 --> 00:17:26,030
14 දී පෘථිවි මට්ටමට උසස් වූ අය.
341
00:17:26,720 --> 00:17:29,440
හමුදාවට බැඳුණු පසු ඔහු විශිෂ්ට සේවයක් කළේය.
342
00:17:29,590 --> 00:17:32,920
ඔහු හමුදාවේ අංක 1 කපිතාන්වරයා බවට පත්ව ඇත.
343
00:17:34,000 --> 00:17:37,440
දැන්, Qin පවුලට Qin Chen කෙනෙක් ඉන්නවා
344
00:17:37,440 --> 00:17:40,750
ස්ටාර් ඇකඩමි විභාගයේ ශූරයා වූ.
345
00:17:42,350 --> 00:17:43,920
මේ වගේ බලවත්,
346
00:17:44,240 --> 00:17:47,960
Qin පවුල ඇත්තටම වෙන දෙයක්.
347
00:17:48,680 --> 00:17:51,750
ක්වින් චෙන්ව ක්වින් පවුලෙන් පන්නා දැමූ බව මට ආරංචි විය.
348
00:17:52,550 --> 00:17:54,550
ඒ අයටත් අභ්යන්තර අරගල තියෙනවා වගේ.
349
00:17:54,960 --> 00:17:56,750
ඔවුන් තමන්ගේම දෑත් කපා ගන්නවා වැනිය
350
00:17:57,070 --> 00:17:58,440
ඔවුන් ක්වින් චෙන්ට එසේ සැලකූ විට.
351
00:17:59,680 --> 00:18:02,720
බලසම්පන්න රජුට කෙසේ හැඟේදැයි මම කල්පනා කරමි
352
00:18:03,070 --> 00:18:04,350
ඔහු දේශ සීමාවේදී මෙය ඇසෙන විට.
353
00:18:05,200 --> 00:18:07,030
Zhao Feng Ge Hong අල්ලස් දුන්නේය
354
00:18:07,310 --> 00:18:09,030
Qin Chen ගේ පරීක්ෂණය රහසිගතව කඩාකප්පල් කිරීමට.
355
00:18:09,510 --> 00:18:12,030
මම මෙය දැනටමත් මහරජතුමාට වාර්තා කර ඇත.
356
00:18:12,750 --> 00:18:14,680
Qin Yuanhong අනුමාන කරන්න
357
00:18:14,880 --> 00:18:17,000
දැන් ඉන්නේ අධිරාජ්ය අධිකරණයේ
358
00:18:17,000 --> 00:18:18,960
මහරජාණෝ අනුකම්පා විරහිතව බැණ වැදුණහ.
359
00:18:20,920 --> 00:18:22,920
Qin Chen යනු සුවිශේෂී දක්ෂයෙකි.
360
00:18:23,240 --> 00:18:25,750
චූ මහත්තයෝ ඔයා එයාව හොඳට බලාගන්න.
361
00:18:27,350 --> 00:18:29,550
මම ටිකක් කුතුහලයෙන් ඉන්නේ
362
00:18:30,240 --> 00:18:34,550
ජනාධිපති Dongfang ඔහු ගැන මෙතරම් සැලකිල්ලක් දක්වන්නේ ඇයි?
363
00:18:35,030 --> 00:18:37,440
ඔබ ඔහුව ඔබේ ගෝලයෙකු කර ගැනීමට සැලසුම් කරනවාද?
364
00:18:38,440 --> 00:18:39,680
එයාව මගේ ගෝලයෙක් කරගන්නද?
365
00:18:40,550 --> 00:18:43,640
මම ඔහුගේ ගෝලයෙකු වීම ඊට වඩා සමාන වනු ඇත.
366
00:18:44,350 --> 00:18:45,750
ඔබ ඔහුගේ ගෝලයෙක්ද?
367
00:18:50,920 --> 00:18:51,310
කුමක් ද...
368
00:18:55,200 --> 00:18:57,070
සුභ පැතුම්, මහරජාණෙනි.
369
00:19:04,700 --> 00:19:07,540
[Zhao Gao, Xuan රාජධානියේ රාජාණ්ඩුව]
370
00:19:19,400 --> 00:19:21,640
ස්ටාර් ඇකඩමිය ඉහළ තනතුරක් භුක්ති විඳියි
371
00:19:22,110 --> 00:19:23,640
මගේ රාජධානියේ.
372
00:19:23,790 --> 00:19:26,270
උතුම් පන්තියෙන් පැවත එන්නන් ගණනාවක්,
373
00:19:26,790 --> 00:19:28,720
කුමාරවරුන් සහ කුමාරිකාවන් පවා,
374
00:19:30,000 --> 00:19:31,750
එහි වගා කරති.
375
00:19:33,550 --> 00:19:36,480
ඔබේ පවුල කෙතරම් නිර්භීතද
376
00:19:36,480 --> 00:19:39,350
ස්ටාර් ඇකඩමියේ නීති කඩන්නද?
377
00:19:40,110 --> 00:19:42,270
Qin Yuanhong, ඔබට දැන් ඔබේ වරද තේරෙනවාද?
378
00:19:44,000 --> 00:19:45,240
උතුමාණනි,
379
00:19:45,880 --> 00:19:48,680
මට මේ කාරණය ගැන කිසිම අදහසක් තිබුණේ නැහැ.
380
00:19:49,110 --> 00:19:50,440
මම ආපහු ගෙදර යනකොට,
381
00:19:50,440 --> 00:19:52,240
මම එහි පතුලට එන්නම්
382
00:19:52,480 --> 00:19:55,590
ඔබට සහ ස්ටාර් ඇකඩමියට නිසි පිළිතුරක් දෙන්න!
383
00:19:56,070 --> 00:19:57,000
පිළිතුර?
384
00:19:57,680 --> 00:19:58,400
යහපත.
385
00:19:58,750 --> 00:20:00,680
මම ඔයාට දවස් තුනක් දෙන්නම්
386
00:20:01,400 --> 00:20:02,680
ඇත්ත දැනගැනීමට.
387
00:20:03,480 --> 00:20:05,790
ඒ වගේම මම ඔයාගේ පඩියෙන් අවුරුද්දක් අඩු කරන්නම්.
388
00:20:06,070 --> 00:20:07,240
ආපසු ගොස් නිවැරදිව පරාවර්තනය කරන්න
389
00:20:07,640 --> 00:20:09,510
සහ ස්ටාර් ඇකඩමියට සාධාරණයක් කරන්න.
390
00:20:14,030 --> 00:20:15,680
එසේය, මහරජාණෙනි.
391
00:20:34,310 --> 00:20:35,480
යුවාන්හොං?
392
00:20:45,680 --> 00:20:46,720
යුවාන්හොං,
393
00:20:46,720 --> 00:20:48,720
බලන්න ඒ පුංචි අපතයා කරපු දේ!
394
00:20:48,720 --> 00:20:50,400
අපේ Fen කවදාවත්
395
00:20:50,400 --> 00:20:53,000
සටන් කලාවන් වගා කිරීමට හැකි වේ.
396
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
අද වෙච්ච දේ ගැන මට ආරංචි වුණා.
397
00:20:59,720 --> 00:21:01,310
ඔබ Ge Hong හා සම්බන්ධ වූ විට,
398
00:21:02,350 --> 00:21:04,070
ඔබ ඔහුව පෞද්ගලිකව මුණගැසුණාද?
399
00:21:04,880 --> 00:21:07,240
එය සෑම විටම Qin විය.
400
00:21:07,350 --> 00:21:09,110
මම කවදාවත් Ge Hong හමුවෙලා නැහැ.
401
00:21:11,550 --> 00:21:12,720
ඒක හොඳයි එහෙනම්.
402
00:21:14,550 --> 00:21:16,960
ඇත්තටම මේක බරපතලද?
403
00:21:18,270 --> 00:21:19,790
එකේ තත්වේ දන්නවද
404
00:21:19,790 --> 00:21:21,790
Xuan රාජධානියේ තරු ඇකඩමිය?
405
00:21:23,350 --> 00:21:25,200
මහරජතුමා තරුණ වියේදී,
406
00:21:25,310 --> 00:21:27,070
ඔහු ස්ටාර් ඇකඩමියේ වගා කළේය.
407
00:21:27,960 --> 00:21:29,720
දැන් චු වෙයිචෙන්, අර පරණ පාත්තයා,
408
00:21:29,720 --> 00:21:30,720
දිගටම අපට නරක ලෙස කතා කරයි
409
00:21:30,960 --> 00:21:33,200
උතුමාණන් වහන්සේ ඉදිරියේ.
410
00:21:33,750 --> 00:21:35,510
අපිට මේ ප්රශ්නය හරියට කරන්න බැරි නම්,
411
00:21:36,200 --> 00:21:39,000
බරපතල ප්රතිවිපාක ඇති වනු ඇත.
412
00:21:42,070 --> 00:21:44,790
කොහොමටත් අපේ පවුල රදළ පවුලක්.
413
00:21:44,960 --> 00:21:47,200
අපි ප්රධාන වශයෙන් Xuan රාජධානියට දායක වී ඇත.
414
00:21:47,440 --> 00:21:49,720
ෂුවාන් රාජධානියේ භූමි භාගයක්
415
00:21:49,960 --> 00:21:52,110
අපේ Qin පවුලේ උදව්වෙන් ලබා ගත්තා.
416
00:21:52,790 --> 00:21:55,830
මහරජාණෝ මේ තරම් හිත් පිත් නැති කෙනෙක් වෙයි කියලා මම හිතන්නේ නැහැ.
417
00:21:56,550 --> 00:21:57,720
ඔබ කිසිවක් දන්නේ නැත!
418
00:21:59,480 --> 00:22:02,400
අපේ පවුලට යුධ ජයග්රහණ ඕනෑවටත් වඩා තිබුණ නිසා,
419
00:22:03,110 --> 00:22:05,400
අපි වැඩිපුර කල්පනාකාරී විය යුතුයි.
420
00:22:07,270 --> 00:22:08,790
තාත්තා ආපහු එන්නේ කලාතුරකින්
421
00:22:09,200 --> 00:22:10,440
ජීවිත කාලය පුරාම සේවය කිරීමෙන් පසුව.
422
00:22:11,640 --> 00:22:12,790
ඔය දන්නවද ඇයි කියලා?
423
00:22:13,400 --> 00:22:15,830
එය පදනම් විරහිත සැකයෙන් වැළකී සිටීමයි!
424
00:22:19,160 --> 00:22:20,310
අපේ පුතා ෆෙන්ග් දැන් පරාජය කළා
425
00:22:20,310 --> 00:22:22,350
ෂාඕ රාජධානියෙන් දස දහසකින් යුත් භට පිරිසක්.
426
00:22:23,000 --> 00:22:25,240
වෙන කෙනෙක් නම් ජෙනරාල්ට උසස් වීම් ලබලා තිබුණා.
427
00:22:26,830 --> 00:22:28,350
ඒත් ඇයි ෆෙන්ග්
428
00:22:28,880 --> 00:22:30,790
තාම කැප්ටන් කෙනෙක් විතරද?
429
00:22:31,200 --> 00:22:32,640
තේරෙන්නේ නැද්ද?
430
00:22:35,200 --> 00:22:37,830
මම මේ අවුරුදු ගණනාව පුරාම කල්පනාකාරීව කටයුතු කළා,
431
00:22:38,000 --> 00:22:39,030
සිහින් අයිස් මත ඇවිදිනවා වගේ.
432
00:22:40,640 --> 00:22:41,830
දැන්, ඔබ දන්නවාද?
433
00:22:41,830 --> 00:22:43,350
ඔබ සියල්ල විනාශ කළා!
434
00:22:45,960 --> 00:22:48,590
එතකොට... අපි දැන් මොකක්ද කරන්න ඕන?
435
00:22:51,270 --> 00:22:52,590
අපිට වෙන මොනවා කරන්නද?
436
00:22:55,200 --> 00:22:58,200
උතුමාණන්ගේ සහ චු වෙයිචෙන්ගේ කෝපය
437
00:22:58,440 --> 00:23:00,030
සන්සුන් විය යුතුය.
438
00:23:00,720 --> 00:23:02,030
අවසාන විසඳුම ලෙස,
439
00:23:02,960 --> 00:23:05,400
අපි ක්වින්ට බිල්ලෙකු වීමට ඉඩ දිය යුතුයි.
440
00:23:05,680 --> 00:23:06,400
නැත!
441
00:23:07,110 --> 00:23:08,720
මෙය ඔබට භාර නොවේ.
442
00:23:09,350 --> 00:23:11,240
Qin කොහෙද? එයාව මෙතනට ගන්න.
443
00:23:12,110 --> 00:23:12,640
ඔහු...
444
00:23:13,750 --> 00:23:14,440
ඔහු...
445
00:23:14,440 --> 00:23:16,240
ආයෙත් මොනවද කළේ?
446
00:23:17,160 --> 00:23:18,510
මට දැන් කියන්න!
447
00:23:18,720 --> 00:23:20,960
ඔබට මුළු පවුලම ඇදගෙන යා යුතුද?
448
00:23:21,720 --> 00:23:23,350
ක්වින් දැනටමත් මා විසින් එවා ඇත.
449
00:23:23,590 --> 00:23:24,680
ඔබ උත්සාහ කරන්නේ නැහැ ...
450
00:23:25,070 --> 00:23:26,590
අර පොඩි අවජාතකයා ෆෙන්ට රිද්දුවා.
451
00:23:26,830 --> 00:23:28,680
මම කොහොමද එයාට අද රෑ ජීවත් වෙන්න දෙන්නෙ?
452
00:23:29,200 --> 00:23:30,000
ඔහු පමණක් නොව,
453
00:23:30,550 --> 00:23:32,440
නමුත් ඒ දුෂ්ටයා Qin Yuechi
454
00:23:32,830 --> 00:23:34,640
අද රෑ මැරෙයි.
455
00:23:36,440 --> 00:23:38,000
කුමක් ද?
456
00:23:40,880 --> 00:23:41,790
පරක්කු වැඩියි.
457
00:23:42,310 --> 00:23:44,510
ක්වින් පැය දෙකකට පෙර පිටත් විය.
458
00:23:44,640 --> 00:23:46,640
ඔහු මේ වන විට එය කර ඇත.
459
00:23:46,790 --> 00:23:49,720
ගියොත් විතරයි ඔයාට කරදරයක් වෙන්නේ.
460
00:23:50,640 --> 00:23:51,070
ඔබ!
461
00:23:51,960 --> 00:23:52,750
මම ගැන කුමක් ද?
462
00:23:53,270 --> 00:23:55,350
ඕනෑවට වඩා දයාවන්ත වීම ගැන මම මටම දොස් පවරමි
463
00:23:55,590 --> 00:23:57,960
මම එයාව කලින් මැරුවේ නෑ කියලා.
464
00:23:58,440 --> 00:24:00,030
එහෙම නැතුව කොහොමද මගේ ෆෙන්
465
00:24:00,030 --> 00:24:01,880
අද මෙහෙම වෙනවද?
466
00:24:08,200 --> 00:24:09,510
කරපු දේ කරලා ඉවරයි.
467
00:24:10,880 --> 00:24:12,790
වෙන මගක් නෑ.
468
00:24:15,270 --> 00:24:16,030
ආරක්ෂකයින්.
469
00:24:17,350 --> 00:24:17,960
මාගේ ස්වාමීනි.
470
00:24:19,720 --> 00:24:21,790
Qin ට සමීප සේවකයින් මෙහි අමතන්න.
471
00:24:22,110 --> 00:24:23,270
වැඩිහිටියන්ට අවධානය යොමු කරන්න
472
00:24:23,440 --> 00:24:25,310
අපි දැන් පවුලේ රැස්වීමක් පවත්වනවා කියලා.
473
00:24:25,400 --> 00:24:25,750
ඔව්.
474
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
ඔබ කුමක් කිරීමට සැලසුම් කර තිබේද?
475
00:24:29,640 --> 00:24:31,720
ඒක මම පවුලේ රැස්වීමේදී ප්රකාශ කරන්නයි යන්නේ
476
00:24:32,070 --> 00:24:35,440
Qin Ge Hong සමඟ රහසිගතව හවුල් විය
477
00:24:35,790 --> 00:24:38,000
ස්ටාර් ඇකඩමි විභාගය කඩාකප්පල් කිරීමට.
478
00:24:38,160 --> 00:24:40,790
ඔහුට සමීප සියලු දෙනාට දඬුවම් ලැබෙනු ඇත.
479
00:24:42,030 --> 00:24:43,110
කුමක් ද?
480
00:24:46,750 --> 00:24:48,510
මම ඔබේ ලිහිල් කෙළවර බැඳ තබමි.
481
00:24:49,070 --> 00:24:50,550
මම දැන් මහරජාණන් වහන්සේ හමුවීමට යනවා
482
00:24:50,880 --> 00:24:53,680
ක්වින්ට හැමදේටම දොස් කියන්න.
483
00:24:54,270 --> 00:24:55,510
මම ඒක මහරජතුමාට කියන්නම්
484
00:24:55,830 --> 00:24:57,550
ක්වින් පැනලා තියෙන්නේ දඬුවමෙන් බේරෙන්න.
485
00:24:57,550 --> 00:24:58,440
ඔහු නිදැල්ලේ
486
00:24:58,440 --> 00:25:00,440
අපි එයාව අත්අඩංගුවට ගන්න හැම දෙයක්ම කරනවා.
487
00:25:01,640 --> 00:25:05,070
මෙය මහරජාණන්ගේ කෝපය සමනය කළ හැකිදැයි බලන්න.
488
00:25:39,350 --> 00:25:41,720
Marquis Li, ඔබ කෙතරම් කඩිසරද!
489
00:25:42,550 --> 00:25:44,480
තාම වගා කරන්නේ මෙච්චර රෑ වෙලා.
490
00:25:45,510 --> 00:25:46,510
ඒ ඔබ.
491
00:25:47,510 --> 00:25:50,110
ඉතින්, එය දැනෙන්නේ කෙසේද
492
00:25:50,440 --> 00:25:52,000
ශූරයා අහිමි කිරීමට?
493
00:25:53,550 --> 00:25:54,550
අනතුරක් විතරයි.
494
00:25:54,960 --> 00:25:55,920
අනතුරක්ද?
495
00:25:56,480 --> 00:25:58,790
මම හිතන්නේ ඔබ ප්රමාණවත් තරම් ශක්තිමත් නැහැ.
496
00:25:58,960 --> 00:25:59,790
ඔයා මොනවද දන්නේ?
497
00:26:00,510 --> 00:26:02,310
ක්වින් චෙන් එතරම් සරල නැත
498
00:26:02,310 --> 00:26:03,200
ඔබ කිසිසේත් සිතූ පරිදි!
499
00:26:03,200 --> 00:26:03,550
මම...
500
00:26:05,030 --> 00:26:06,160
පරාද වන්නා,
501
00:26:06,830 --> 00:26:08,550
ඔබ වෙනුවෙන් නිදහසට කරුණු සෙවීම නවත්වන්න.
502
00:26:09,590 --> 00:26:11,790
මා ගැන අදහස් දැක්වීම නවත්වන්න.
503
00:26:12,590 --> 00:26:13,880
ඔයා නිකං කට්ටියක්
504
00:26:13,880 --> 00:26:16,030
කුප්රකට ඝාතකයන්.
505
00:26:16,240 --> 00:26:19,440
මා සමඟ මිතුරු වීම ඔබේ ආශිර්වාදයයි.
506
00:26:20,200 --> 00:26:22,240
ඔබට එම ඩෑන් බෙහෙත් නැවත අවශ්ය නම්,
507
00:26:23,000 --> 00:26:24,400
මම ඒවා ගෙවන්නම්.
508
00:26:24,880 --> 00:26:25,790
අමතක කරන්න එපා.
509
00:26:26,110 --> 00:26:28,030
මෙය Marquis Wu'an වාසස්ථානයයි.
510
00:26:34,070 --> 00:26:35,550
මට ඔබ සමඟ අවංකව සිටීමට ඉඩ දෙන්න,
511
00:26:36,510 --> 00:26:39,110
ෂැඩෝ-ස්ලේ හවුස් ඔබ දෙස ඇස් තැබූ දින සිට,
512
00:26:39,680 --> 00:26:41,960
ඔබට තිබුණේ විකල්ප දෙකක් පමණි.
513
00:26:41,960 --> 00:26:44,440
එක්කෝ ඔයා අපි වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා,
514
00:26:45,030 --> 00:26:48,350
නැතිනම් අප විසින් මරා දමනු ලැබේ.
515
00:26:50,920 --> 00:26:52,880
ඔබ තෝරා ගන්නේ කුමන එකද?
516
00:26:57,640 --> 00:27:00,400
කරුණාකර මගේ ජීවිතය ඉතිරි කරන්න.
517
00:27:06,240 --> 00:27:08,160
ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්ය නිසා,
518
00:27:09,000 --> 00:27:11,480
මම ඔබට තවත් අවස්ථාවක් දෙන්නම්.
519
00:27:11,920 --> 00:27:16,270
ඔබ ජීවත් විය හැක, නමුත් ඔබට තවමත් දඬුවම් ලැබෙනු ඇත.
520
00:27:37,640 --> 00:27:41,030
ඔබට හරියටම අවශ්ය කුමක්ද?
521
00:27:42,550 --> 00:27:45,640
ඔබ රාජධානි පහක තරඟයට යන කාරණය සඳහා නොවේ නම්,
522
00:27:46,680 --> 00:27:49,750
ඔබ මා සමඟ කතා කිරීමටවත් සුදුසු නැත.
523
00:27:50,110 --> 00:27:51,960
රාජධානි පහක තරඟය?
524
00:27:56,960 --> 00:27:57,790
නොහැකියි!
525
00:27:58,830 --> 00:28:00,440
මේක අපරාධයක්!
526
00:28:00,750 --> 00:28:02,590
ඒ වෙනකොට Marquis Wu'an Residence එකේ හැමෝම
527
00:28:02,590 --> 00:28:04,400
බිහිසුණු මරණයකින් මිය යනු ඇත!
528
00:28:06,110 --> 00:28:09,510
ඔබට තේරීමක් නැත. මෙය ඔබේ ඉරණමයි.
529
00:28:13,720 --> 00:28:16,960
මේ වතාවේ ඔබ සාර්ථක විය යුතුයි.
530
00:28:17,550 --> 00:28:18,510
එසේත් නැතිනම්...
531
00:28:25,880 --> 00:28:29,160
ක්වින් චෙන්!
532
00:28:31,830 --> 00:28:33,070
එය ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ නම්,
533
00:28:34,160 --> 00:28:36,830
මම කොහොමද මෙහෙම වෙන්නේ!
534
00:28:53,880 --> 00:28:56,680
ඔවුන් පවසන පරිදි, සැබෑ සටන් පුහුණු කිරීමේ වඩාත් ඵලදායී ක්රමයකි.
535
00:29:05,830 --> 00:29:07,440
සියවස් තුනකට පසු,
536
00:29:08,720 --> 00:29:10,550
Feng Shaoyu සහ Shangguan Xi'er
537
00:29:11,350 --> 00:29:13,030
ශක්තිමත්ම අය බවට පත් වී ඇත
538
00:29:13,030 --> 00:29:14,480
මෙම මහාද්වීපයේ.
539
00:29:14,960 --> 00:29:18,160
ඔවුන් ටියැන්වු අධිරාජ්යයා සහ ලින්ග්බෝ අධිරාජ්යයා ලෙස නම් කර ඇත.
540
00:29:19,240 --> 00:29:22,640
ඔවුන් එක්ව Tianwu අධිරාජ්යය ද පිහිටුවා ගත්හ.
541
00:29:24,590 --> 00:29:27,640
බලවේග දෙකක් ඒකාබද්ධ වූ අතර ඒවා ඉතා බලවත් ය
542
00:29:28,270 --> 00:29:30,110
දුර පළාත්වල පවා ඔවුන්ගේ නම් ඇහෙනවා කියලා
543
00:29:30,110 --> 00:29:32,200
Xuan රාජධානිය වගේ.
544
00:29:33,590 --> 00:29:34,640
සිත් ඇදගන්නා සුළුය.
545
00:29:38,240 --> 00:29:41,880
Feng Shaoyu, Shangguan Xi'er,
546
00:29:42,310 --> 00:29:43,680
එක දවසක්,
547
00:29:44,350 --> 00:29:46,510
මම නැවතත් මාර්ෂල් ඩොමේන් වෙත යන්නෙමි
548
00:29:47,590 --> 00:29:49,790
සාධාරණ ආපසු ගෙන ඒමට.
549
00:30:04,200 --> 00:30:10,880
♪වයින් බොන අතරතුර ස්වර්ගීය සංගීතයට සවන් දීම
550
00:30:10,880 --> 00:30:16,960
♪සුදු වස්ත්රයකින් කඩුව ඔසවමින්
551
00:30:17,520 --> 00:30:24,560
♪රනින් වැසුණු මාලිගාවක් කන්වල නාද වේ
552
00:30:25,000 --> 00:30:30,800
♪සහ තීන්ත වලින් ලියා ඇති කවි♪
553
00:30:30,800 --> 00:30:34,600
♪මනුස්සයා කඩවසම්
554
00:30:35,000 --> 00:30:44,000
♪ඉදිරියේදී නොසැලකිලිමත් ජීවිතයක් දර්ශන තලය එලෙසම පවතී
555
00:30:44,240 --> 00:30:47,560
♪කම්මැලිකම ඇති වූ විට
556
00:30:47,560 --> 00:30:50,920
♪ඔහු සැප විඳියි
557
00:30:50,920 --> 00:30:57,520
♪ තවත් හොඳ කතාවක් නිර්මාණය වෙමින් පවතී
558
00:30:57,520 --> 00:31:04,200
♪Chang'an හි උසම ගොඩනැගිල්ලේ නිදා සිටින ශක්තිමත්ම වයින් පානය කිරීම.
559
00:31:04,200 --> 00:31:10,880
♪මෙලොව සිටින වඩාත්ම නොසැලකිලිමත් පුද්ගලයා ඔහුයි
560
00:31:24,240 --> 00:31:28,160
♪මනුස්සයා කඩවසම්
561
00:31:28,400 --> 00:31:37,160
♪ඉදිරියේදී නොසැලකිලිමත් ජීවිතයක් දර්ශන තලය එලෙසම පවතී
562
00:31:37,560 --> 00:31:40,760
♪කම්මැලිකම ඇති වූ විට
563
00:31:40,760 --> 00:31:44,040
♪ඔහු සැප විඳියි
564
00:31:44,200 --> 00:31:50,680
♪ තවත් හොඳ කතාවක් නිර්මාණය වෙමින් පවතී
565
00:31:50,880 --> 00:31:54,240
♪ශක්තිමත්ම වයින් පානය කිරීම
566
00:31:54,240 --> 00:31:57,680
♪Chang'an හි උසම ගොඩනැගිල්ලේ නිදා ගැනීම
567
00:31:57,680 --> 00:32:04,200
♪මෙලොව සිටින වඩාත්ම නොසැලකිලිමත් පුද්ගලයා ඔහුයි
568
00:32:04,240 --> 00:32:07,400
♪කම්මැලිකම ඇති වූ විට
569
00:32:07,400 --> 00:32:10,920
♪ඔහු සැප විඳියි
570
00:32:10,920 --> 00:32:17,480
♪ තවත් හොඳ කතාවක් නිර්මාණය වෙමින් පවතී
571
00:32:17,480 --> 00:32:20,840
♪ශක්තිමත්ම වයින් පානය කිරීම
572
00:32:20,840 --> 00:32:24,280
♪Chang'an හි උසම ගොඩනැගිල්ලේ නිදා ගැනීම
573
00:32:24,280 --> 00:32:31,080
♪මෙලොව සිටින වඩාත්ම නොසැලකිලිමත් පුද්ගලයා ඔහුයි64781