Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,740 --> 00:00:19,060
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
2
00:00:20,340 --> 00:00:23,300
♪Like you quietly entering my heart♪
3
00:00:23,900 --> 00:00:27,780
♪I wish for time and you to pause♪
4
00:00:28,140 --> 00:00:32,260
♪In this beautiful moment,
only you and I ♪
5
00:00:32,940 --> 00:00:37,060
♪Moonlight accompanies
the silhouette of the stars♪
6
00:00:37,860 --> 00:00:41,100
♪Like a romantic encounter♪
7
00:00:41,540 --> 00:00:45,540
♪I want to hold your hand
and cross through dreams♪
8
00:00:45,700 --> 00:00:50,340
♪Together, let's search for
the most beautiful scenery♪
9
00:00:50,780 --> 00:00:54,620
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
10
00:00:55,260 --> 00:00:59,740
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
11
00:01:00,100 --> 00:01:03,340
♪Your appearance warms up every day♪
12
00:01:04,260 --> 00:01:07,220
♪I just want to be by your side forever♪
13
00:01:08,020 --> 00:01:10,460
♪Next to you♪
14
00:01:14,500 --> 00:01:17,420
[Mr. Insomnia Waiting for Love]
15
00:01:17,420 --> 00:01:19,100
[Episode 8]
16
00:01:39,840 --> 00:01:40,760
Come to eat.
17
00:01:41,400 --> 00:01:42,200
Okay.
18
00:01:57,360 --> 00:01:58,160
Good morning.
19
00:01:59,800 --> 00:02:01,360
It's late.
20
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
Come.
21
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
Eat while it's hot.
22
00:02:05,480 --> 00:02:06,600
Wow!
23
00:02:10,200 --> 00:02:11,080
I'm getting late.
24
00:02:11,440 --> 00:02:12,520
I have to go the office.
25
00:02:12,720 --> 00:02:13,400
Sure.
26
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
You go ahead.
27
00:02:20,240 --> 00:02:21,120
Do you have any plan in the afternoon?
28
00:02:24,760 --> 00:02:26,600
I have to practise cello
in the afternoon.
29
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
Practise well then.
30
00:02:27,920 --> 00:02:29,200
I'll take you somewhere tonight.
31
00:02:29,920 --> 00:02:30,720
Sure.
32
00:02:39,320 --> 00:02:40,080
Song Chen.
33
00:02:40,280 --> 00:02:41,280
Tell me.
34
00:02:41,920 --> 00:02:43,400
How far are they in the relationship?
35
00:02:43,800 --> 00:02:44,640
Mansu.
36
00:02:45,720 --> 00:02:47,640
Lu Entong is just Yanxu's assistant.
37
00:02:47,640 --> 00:02:48,240
Mr. Chen.
38
00:02:48,240 --> 00:02:49,120
Good news.
39
00:02:49,320 --> 00:02:51,440
Mr. Song had a good sleep together.
40
00:02:57,920 --> 00:02:59,320
Mr. Song and whom?
41
00:03:03,400 --> 00:03:04,920
Whom did Yanxu sleep with?
42
00:03:07,120 --> 00:03:07,800
Tell me.
43
00:03:08,160 --> 00:03:09,960
Whom did Yanxu sleep with?
44
00:03:10,280 --> 00:03:10,720
I...
45
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
Is it Lu Entong?
46
00:03:13,600 --> 00:03:14,240
It's...
47
00:03:15,320 --> 00:03:16,120
It's Mr. Zheng.
48
00:03:17,480 --> 00:03:19,920
Yanxu and Mr. Zheng are experiencing
the company's new sleep program.
49
00:03:21,400 --> 00:03:22,200
Song Chen.
50
00:03:23,000 --> 00:03:25,320
You even join them in lying to me.
51
00:03:26,280 --> 00:03:28,000
I'm so disappointed in you.
52
00:03:43,840 --> 00:03:44,360
Come in.
53
00:03:46,400 --> 00:03:47,160
Ms. Xu.
54
00:03:47,240 --> 00:03:47,960
Do you want to see me?
55
00:03:49,000 --> 00:03:49,720
Jiang Yu.
56
00:03:50,240 --> 00:03:51,920
I trust you the most.
57
00:03:52,280 --> 00:03:54,160
I need you to do one thing for me.
58
00:03:54,680 --> 00:03:55,840
Be rest assured, Ms. Xu.
59
00:03:55,840 --> 00:03:57,680
I'll do it with my heart.
60
00:03:59,760 --> 00:04:01,640
Keep an eye on Song Yanxu for me.
61
00:04:02,480 --> 00:04:05,040
Who he recently met
and what he recently did.
62
00:04:05,400 --> 00:04:07,520
Keep a close eye on it.
63
00:04:08,000 --> 00:04:09,120
Come back and tell me.
64
00:04:10,280 --> 00:04:11,080
Okay.
65
00:04:11,080 --> 00:04:11,600
Sure.
66
00:04:12,080 --> 00:04:12,680
Hey!
67
00:04:13,240 --> 00:04:15,040
Be smart. Don't let him find out.
68
00:04:15,480 --> 00:04:16,480
Don't worry.
69
00:04:23,340 --> 00:04:27,540
[One Point]
70
00:04:43,480 --> 00:04:44,400
Lady.
71
00:04:45,400 --> 00:04:46,520
Do I have the honour...
72
00:04:46,560 --> 00:04:47,560
to treat you a cup of milk tea?
73
00:04:48,640 --> 00:04:49,800
Sir.
74
00:04:50,000 --> 00:04:52,200
For the sake of your handsome look,
75
00:04:52,400 --> 00:04:53,280
I'll...
76
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
reluctantly say yes.
77
00:04:59,720 --> 00:05:01,600
You dislike milk tea, right?
78
00:05:03,860 --> 00:05:05,900
[Second Cup, free for couples]
This is not something everyone can drink.
79
00:05:09,740 --> 00:05:13,000
[One Point]
80
00:05:13,000 --> 00:05:13,800
Let me try.
81
00:05:14,800 --> 00:05:15,720
Let me try.
82
00:05:19,760 --> 00:05:20,840
It's so late.
83
00:05:20,960 --> 00:05:22,240
There're still many people
on the street.
84
00:05:26,280 --> 00:05:27,080
Tongtong.
85
00:05:29,120 --> 00:05:29,920
What is it?
86
00:05:30,280 --> 00:05:31,400
Close your eyes.
87
00:05:31,840 --> 00:05:33,400
Why do I have to close my eyes?
88
00:05:34,000 --> 00:05:34,800
Close your eyes.
89
00:05:36,240 --> 00:05:37,280
Fine.
90
00:05:52,120 --> 00:05:53,120
You can open your eyes now.
91
00:05:58,780 --> 00:06:00,900
♪Take advantage of the
good weather and set off♪
92
00:06:01,300 --> 00:06:03,620
♪Holding a carefully
chosen bouquet of flowers♪
93
00:06:04,300 --> 00:06:06,540
♪Waiting for you at the coffee shop♪
94
00:06:06,740 --> 00:06:08,660
♪The noisy street scene
outside the window♪
95
00:06:09,380 --> 00:06:11,260
♪I'm anxious and confused♪
96
00:06:11,660 --> 00:06:14,460
♪The words of confession
keep replaying in my mind♪
97
00:06:14,940 --> 00:06:17,220
♪The words don't obey and burn my mouth♪
98
00:06:17,580 --> 00:06:19,460
♪The ticking of the clock
is still in my ear♪
99
00:06:19,900 --> 00:06:22,220
♪Over there, the smiles
of lovers are blooming♪
100
00:06:22,700 --> 00:06:24,740
♪I'm at a loss and acting silly♪
101
00:06:25,180 --> 00:06:27,500
♪Over here, sweetly drinking milk tea♪
102
00:06:28,020 --> 00:06:30,260
♪I'm nervous and scared♪
103
00:06:30,580 --> 00:06:32,860
♪Suddenly, I see your cheek♪
104
00:06:33,500 --> 00:06:35,460
♪Excitement is overwhelming♪
105
00:06:35,900 --> 00:06:38,220
♪I've forgotten
all the words of confession♪
106
00:06:38,820 --> 00:06:41,020
♪Only "I love you" remains♪
107
00:06:41,340 --> 00:06:42,660
♪Tick, tock, time doesn't stop♪
108
00:06:42,660 --> 00:06:43,820
♪Love for you doesn't stop♪
109
00:06:44,320 --> 00:06:46,340
♪Meeting you, the story
starts to sprout♪
110
00:06:47,020 --> 00:06:49,380
♪Can you understand?
I have a kind of concern♪
111
00:06:49,860 --> 00:06:52,180
♪How I imagine you, your appearance♪
112
00:06:52,580 --> 00:06:54,780
♪Heartbeat doesn't stop,
excitement doesn't stop♪
113
00:06:55,180 --> 00:06:57,300
♪Ten thousand thoughts
but unable to express♪
114
00:06:57,820 --> 00:07:00,140
♪How can I prove that
you are priceless to me♪
115
00:07:00,580 --> 00:07:02,700
♪I'll give you all my time♪
116
00:07:13,260 --> 00:07:15,540
♪Over there,
couples with radiant smiles♪
117
00:07:16,060 --> 00:07:18,100
♪I'm lost and foolish♪
118
00:07:18,540 --> 00:07:20,860
♪Here, drinking sweet milk tea♪
119
00:07:21,380 --> 00:07:23,580
♪I'm nervous and scared♪
120
00:07:23,940 --> 00:07:26,260
♪Suddenly, I see your cheeks♪
121
00:07:26,860 --> 00:07:28,860
♪Excitement beyond measure♪
122
00:07:29,260 --> 00:07:31,580
♪Forget all the words of confession♪
123
00:07:32,220 --> 00:07:34,340
♪Only "I love you" remains♪
124
00:07:34,500 --> 00:07:36,040
♪Tick-tock, time doesn't stop♪
125
00:07:36,040 --> 00:07:37,220
♪Love doesn't stop either♪
126
00:07:37,780 --> 00:07:39,620
♪Meeting you,
the story begins to sprout♪
127
00:07:40,140 --> 00:07:42,540
♪Can you understand?
I have a kind of concern♪
128
00:07:43,180 --> 00:07:45,500
♪You're always on my mind ♪
129
00:07:45,820 --> 00:07:47,980
♪Heartbeat won't stop,
and neither does the excitement♪
130
00:07:48,420 --> 00:07:50,540
♪Ten thousand thoughts
but unable to express♪
131
00:07:51,180 --> 00:07:53,540
♪How can I prove that
you are priceless to me♪
132
00:07:53,940 --> 00:07:56,100
♪I'll give you all my time♪
133
00:07:56,580 --> 00:07:59,020
♪Time won't stop,
and neither does my love for you♪
134
00:07:59,180 --> 00:07:59,320
♪Meeting you,
the story begins to sprout♪
135
00:07:59,320 --> 00:08:00,120
Tongtong.
136
00:08:00,840 --> 00:08:02,720
Today is the 100th day we met.
137
00:08:02,920 --> 00:08:04,240
I want to give you the ritual...
138
00:08:04,240 --> 00:08:05,720
you deserve in every anniversary.
139
00:08:06,800 --> 00:08:07,880
I also want you...
140
00:08:08,400 --> 00:08:10,240
to always be happy as today.
141
00:08:10,260 --> 00:08:11,740
♪Ten thousand thoughts
but unable to express♪
142
00:08:12,380 --> 00:08:14,740
♪How can I prove that
you are priceless to me♪
143
00:08:15,100 --> 00:08:17,300
♪I'll give you all my time♪
144
00:08:17,700 --> 00:08:20,140
♪Time won't stop,
and neither does my love for you♪
145
00:08:20,260 --> 00:08:22,140
♪Meeting you,
the story begins to sprout♪
146
00:08:22,700 --> 00:08:25,060
♪Can you understand?
I have a kind of concern♪
147
00:08:25,220 --> 00:08:27,540
♪How I wish to see your appearance♪
148
00:08:28,100 --> 00:08:30,260
♪Heartbeat won't stop,
and neither does the excitement♪
149
00:08:30,740 --> 00:08:32,860
♪Ten thousand thoughts
but unable to express♪
150
00:08:33,500 --> 00:08:35,860
♪How can I prove that
you are priceless to me♪
151
00:08:36,220 --> 00:08:37,800
♪I'll give you all my time♪
152
00:08:37,800 --> 00:08:39,800
Romance...
153
00:08:40,120 --> 00:08:43,680
is to share one umbrella
with someone you like in the rain...
154
00:08:44,000 --> 00:08:46,120
then lean on his warm embrace...
155
00:08:46,120 --> 00:08:47,600
to feel his heartbeat.
156
00:08:47,600 --> 00:08:49,200
It's the most romantic thing to me.
157
00:08:49,640 --> 00:08:51,240
It's so romantic.
158
00:08:52,060 --> 00:08:54,220
♪Ten thousand thoughts
but unable to express♪
159
00:08:54,900 --> 00:08:57,220
♪How can I prove that
you are priceless to me♪
160
00:09:21,880 --> 00:09:23,600
You both catch a cold.
161
00:09:24,640 --> 00:09:26,000
We're rained.
162
00:09:26,000 --> 00:09:27,200
Did it rain lately?
163
00:09:34,720 --> 00:09:35,800
Let's get into business.
164
00:09:37,200 --> 00:09:40,200
I always thought it's the magnetic field
that made you fall asleep...
165
00:09:40,200 --> 00:09:42,040
as soon as you touched each other.
166
00:09:42,480 --> 00:09:44,840
But the phenomenon has been changing.
167
00:09:45,040 --> 00:09:46,080
Few days ago,
168
00:09:46,160 --> 00:09:47,160
experiment report showed...
169
00:09:48,040 --> 00:09:50,800
that you fell asleep
only when you're moved.
170
00:09:52,520 --> 00:09:53,200
But...
171
00:09:53,600 --> 00:09:55,240
when we met in the beginning,
172
00:09:55,400 --> 00:09:57,000
we weren't moved by each other.
173
00:09:57,000 --> 00:09:58,480
How did we fall asleep?
174
00:09:59,400 --> 00:10:01,920
This happens to be another explanation
I want to talk about today.
175
00:10:02,280 --> 00:10:03,240
Sense of security.
176
00:10:05,640 --> 00:10:06,720
Sense of security?
177
00:10:06,800 --> 00:10:08,720
When did you have insomnia?
178
00:10:09,640 --> 00:10:10,880
I had it one year ago.
179
00:10:11,760 --> 00:10:12,800
Me too.
180
00:10:13,400 --> 00:10:14,120
I remember...
181
00:10:14,520 --> 00:10:15,320
watching...
182
00:10:15,480 --> 00:10:17,320
a news about a shipwreck.
183
00:10:17,800 --> 00:10:19,240
I had a nightmare on the same night.
184
00:10:19,440 --> 00:10:20,880
I had insomnia since then.
185
00:10:21,040 --> 00:10:21,840
Okay.
186
00:10:22,640 --> 00:10:24,520
I don't remember why in my case.
187
00:10:25,200 --> 00:10:26,160
But...
188
00:10:26,240 --> 00:10:27,240
I also had nightmares.
189
00:10:27,480 --> 00:10:29,280
And whenever I woke up,
190
00:10:29,560 --> 00:10:31,320
I felt very tired and scared.
191
00:10:31,880 --> 00:10:34,840
Having nightmares is a normal reaction
to severe insomnia.
192
00:10:35,480 --> 00:10:36,400
Think about it.
193
00:10:36,400 --> 00:10:38,720
It could be something
you encounter inadvertently...
194
00:10:38,720 --> 00:10:41,240
that has triggered something
in your subconscious mind.
195
00:10:41,600 --> 00:10:43,840
Something in my subconscious mind?
196
00:10:50,600 --> 00:10:51,080
Ye Zi.
197
00:10:51,160 --> 00:10:52,240
Sign off these documents.
198
00:10:52,480 --> 00:10:53,240
Okay.
199
00:10:54,080 --> 00:10:54,640
Ye Zi.
200
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
You're here.
201
00:10:58,400 --> 00:10:59,200
What has happened to you?
202
00:10:59,200 --> 00:11:00,200
Have you caught a cold?
203
00:11:00,720 --> 00:11:02,040
Minor cold. I'm fine.
204
00:11:03,040 --> 00:11:05,080
Assistant getting close to the boss.
205
00:11:05,400 --> 00:11:07,640
Passionate and sweet interaction.
206
00:11:07,720 --> 00:11:09,120
It isn't strange to catch a cold.
207
00:11:09,440 --> 00:11:10,400
Do you practise sarcasm?
208
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
You sound sarcastic.
209
00:11:12,200 --> 00:11:14,800
Hand over these documents to Mr. Song
before end of the day.
210
00:11:20,480 --> 00:11:21,640
Ignore her, Entong.
211
00:11:21,720 --> 00:11:23,440
She is arrogant...
212
00:11:23,440 --> 00:11:25,320
with the support of Ms. Xu.
213
00:11:25,440 --> 00:11:26,200
I'm fine.
214
00:11:26,560 --> 00:11:28,240
I won't take her into account.
215
00:12:00,440 --> 00:12:01,440
Tongtong.
216
00:12:01,720 --> 00:12:04,000
You're getting better nowadays.
217
00:12:05,440 --> 00:12:07,440
I was so fascinated.
218
00:12:07,440 --> 00:12:08,600
I'm flattered.
219
00:12:13,040 --> 00:12:14,320
What brings you here, Chi Zuo?
220
00:12:14,320 --> 00:12:15,600
I come to give you a surprise.
221
00:12:19,520 --> 00:12:19,960
Wow!
222
00:12:20,240 --> 00:12:22,560
It's a ticket to Anne's Music Festival.
223
00:12:22,840 --> 00:12:24,320
I heard that she is the judge
of the audition
224
00:12:24,320 --> 00:12:25,240
you want to go.
225
00:12:25,320 --> 00:12:27,120
I deliberately asked
for two tickets from my friend.
226
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
I'll take you there tonight.
227
00:12:28,400 --> 00:12:30,240
You're so nice, Chi Zuo.
228
00:12:30,280 --> 00:12:31,720
It's hard to buy this ticket.
229
00:12:31,800 --> 00:12:33,200
I just couldn't buy it.
230
00:12:33,200 --> 00:12:34,400
I'll wait you there tonight.
231
00:12:34,400 --> 00:12:35,560
See you later.
232
00:12:35,680 --> 00:12:36,040
Okay.
233
00:12:38,400 --> 00:12:39,200
Yes!
234
00:12:39,240 --> 00:12:40,600
I can see Anne again.
235
00:12:50,040 --> 00:12:50,520
Wow!
236
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
It's crowded.
237
00:12:52,200 --> 00:12:53,400
Come with me.
238
00:12:53,400 --> 00:12:54,200
Huh?
239
00:12:56,120 --> 00:12:56,800
Tongtong.
240
00:12:57,140 --> 00:12:57,580
[Annie concert ticket]
Wow!
241
00:12:58,840 --> 00:13:00,120
I went to pick you up
at the rehearsal room.
242
00:13:00,400 --> 00:13:02,040
They said you come to
Anne's Music Festival.
243
00:13:02,040 --> 00:13:02,840
Oh no!
244
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
I forgot to tell him.
245
00:13:03,840 --> 00:13:05,000
He won't blame me, right?
246
00:13:05,720 --> 00:13:06,840
I'm sorry.
247
00:13:07,000 --> 00:13:09,080
I was so excited
that I forgot to tell you.
248
00:13:10,440 --> 00:13:11,240
Yanxu.
249
00:13:11,880 --> 00:13:13,400
Xiaotong is just your assistant...
250
00:13:13,400 --> 00:13:15,000
and it's after working hours.
251
00:13:15,080 --> 00:13:17,400
She doesn't have to inform you
about everything she does, right?
252
00:13:18,260 --> 00:13:20,520
[Annie concert ticket]
How should I explain to Chi Zuo?
253
00:13:20,640 --> 00:13:21,800
I take you to meet Anne.
254
00:13:22,240 --> 00:13:23,400
I made an appointment with her.
255
00:13:23,400 --> 00:13:24,880
There is still time
before the performance.
256
00:13:25,240 --> 00:13:26,400
We can greet her first.
257
00:13:30,200 --> 00:13:31,000
Go now.
258
00:13:32,480 --> 00:13:33,280
Go.
259
00:13:37,360 --> 00:13:37,920
Come on.
260
00:13:43,240 --> 00:13:44,200
Madam Anne.
261
00:13:46,680 --> 00:13:48,200
Entong, Yanxu.
262
00:13:48,240 --> 00:13:49,400
We meet again.
263
00:13:49,400 --> 00:13:50,200
Hello, Anne.
264
00:13:50,840 --> 00:13:53,600
I'm really pleased to meet you today.
265
00:13:53,600 --> 00:13:55,400
I hope your performance goes well.
266
00:13:55,400 --> 00:13:55,960
Thank you.
267
00:13:56,040 --> 00:13:57,440
I'm too busy today.
268
00:13:57,720 --> 00:13:58,600
No problem.
269
00:13:58,800 --> 00:13:59,640
Well.
270
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
Could I have an autographed photo
271
00:14:02,000 --> 00:14:03,920
of you after the performance?
272
00:14:03,920 --> 00:14:05,280
No problem.
273
00:14:06,120 --> 00:14:07,080
Thank you, Madam Anne.
274
00:14:14,600 --> 00:14:16,120
I'm more determined with my goal
275
00:14:16,120 --> 00:14:18,000
after meeting Madam Anne.
276
00:14:18,520 --> 00:14:19,480
What goal?
277
00:14:19,680 --> 00:14:20,280
I...
278
00:14:20,560 --> 00:14:23,040
want to be an outstanding cellist.
279
00:14:23,800 --> 00:14:26,040
But you're outstanding already.
280
00:14:26,240 --> 00:14:27,160
No.
281
00:14:27,400 --> 00:14:29,000
It's hard practising cello
when I was young.
282
00:14:29,080 --> 00:14:30,600
I always wanted to give up.
283
00:14:31,080 --> 00:14:31,520
Fortunately,
284
00:14:31,520 --> 00:14:34,200
my mentoring teacher gave me
a lot of encouragement at that time.
285
00:14:34,680 --> 00:14:37,200
Otherwise, I wouldn't have had
this achievement today.
286
00:14:37,680 --> 00:14:38,720
She must be...
287
00:14:38,880 --> 00:14:39,960
proud of you now.
288
00:14:41,440 --> 00:14:44,200
But I lost contact with her
when I was still young.
289
00:14:45,400 --> 00:14:45,840
Yanxu.
290
00:14:46,280 --> 00:14:47,400
Will you watch me...
291
00:14:47,680 --> 00:14:49,120
below the stage on the competition day?
292
00:14:49,480 --> 00:14:50,280
Of course.
293
00:14:50,400 --> 00:14:51,280
I'll watch you...
294
00:14:51,560 --> 00:14:52,920
shine on the stage you love the most.
295
00:14:54,040 --> 00:14:55,000
It's a deal then.
296
00:14:55,080 --> 00:14:55,880
Okay.
297
00:14:58,080 --> 00:14:59,600
You should practise well.
298
00:14:59,680 --> 00:15:00,600
Of course.
299
00:16:05,600 --> 00:16:06,800
Next, I announce...
300
00:16:06,800 --> 00:16:09,640
the start of the audition...
301
00:16:09,720 --> 00:16:12,120
of the Asian Symphony Orchestra.
302
00:16:13,480 --> 00:16:17,400
Let's welcome the first candidate
to the stage.
303
00:16:23,000 --> 00:16:23,800
Don't get nervous.
304
00:16:23,920 --> 00:16:24,720
I'm here.
305
00:16:25,360 --> 00:16:26,160
All the best.
306
00:16:40,440 --> 00:16:42,840
Don't worry, I'll do my best.
307
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
The competition starts.
308
00:16:46,200 --> 00:16:49,240
Candidates in the waiting area
shall get ready.
309
00:16:53,040 --> 00:16:54,520
I have to put my phone away.
310
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
Contact you afterwards.
311
00:17:02,680 --> 00:17:05,000
You're also here, Yanxu.
312
00:17:05,200 --> 00:17:07,000
Do you have a friend competing?
313
00:17:07,000 --> 00:17:07,800
Yes.
314
00:17:08,600 --> 00:17:09,480
Girlfriend.
315
00:17:12,620 --> 00:17:14,380
[Don't be nervous. I'm here.
You can do it!]
316
00:17:19,800 --> 00:17:20,880
Lu Entong?
317
00:17:23,160 --> 00:17:24,120
It's me.
318
00:17:24,600 --> 00:17:26,720
Jury Chairman Anne wants to see you.
319
00:17:27,840 --> 00:17:28,920
Now?
320
00:17:29,360 --> 00:17:30,320
What is it?
321
00:17:30,320 --> 00:17:31,440
Go to find out.
322
00:17:31,840 --> 00:17:33,280
Okay.
323
00:18:22,200 --> 00:18:23,000
Please.
324
00:18:33,720 --> 00:18:34,840
Why is it so cold here?
325
00:18:42,080 --> 00:18:43,440
Where is Madam Anne?
326
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
Let me out.
327
00:18:45,000 --> 00:18:45,680
Hey!
328
00:18:46,040 --> 00:18:47,120
Open the door.
329
00:18:48,400 --> 00:18:49,200
Hey!
330
00:19:11,280 --> 00:19:12,400
Lu Entong.
331
00:19:13,080 --> 00:19:15,520
You should also have a taste of loss.
332
00:19:23,040 --> 00:19:24,400
Anyone?
333
00:19:25,080 --> 00:19:26,320
Let me out.
334
00:19:27,200 --> 00:19:28,920
Why do you lock the door?
335
00:19:28,920 --> 00:19:29,760
Open the door.
336
00:19:29,920 --> 00:19:30,560
Open the door.
337
00:19:33,020 --> 00:19:35,740
[Director Xu,
it's already taken care of!]
338
00:19:40,920 --> 00:19:41,840
Open the door.
339
00:19:42,160 --> 00:19:43,360
Anyone?
340
00:19:43,840 --> 00:19:44,720
I want to compete.
341
00:19:44,720 --> 00:19:46,320
The chance matters a lot to me.
342
00:19:46,520 --> 00:19:48,240
It's my last chance.
343
00:19:48,240 --> 00:19:49,400
Let me out.
344
00:19:49,600 --> 00:19:51,200
Anyone hears me?
345
00:19:51,640 --> 00:19:54,280
Let's welcome the next candidate,
346
00:19:54,400 --> 00:19:55,640
Lu Entong to the stage.
347
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
Welcome.
348
00:20:03,400 --> 00:20:05,080
Anyone?
349
00:20:21,040 --> 00:20:22,280
Anyone?
350
00:20:29,200 --> 00:20:31,200
Will someone let me out?
351
00:20:40,520 --> 00:20:41,400
Sorry.
352
00:20:41,400 --> 00:20:44,440
I've just received news that the
candidate has withdrawn herself.
353
00:20:44,600 --> 00:20:47,600
Let's welcome the next candidate
to the stage.
354
00:21:06,720 --> 00:21:07,520
Something must have happened to her.
355
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
Split up to find her.
356
00:21:24,080 --> 00:21:24,880
Tongtong.
357
00:21:30,440 --> 00:21:31,240
Xiaotong.
358
00:21:41,280 --> 00:21:42,080
Tongtong.
359
00:21:45,000 --> 00:21:45,800
Tongtong.
360
00:21:54,800 --> 00:21:55,600
Xiaotong.
361
00:21:56,080 --> 00:21:56,880
Xiaotong.
362
00:22:02,080 --> 00:22:03,000
How about the following footage?
363
00:22:03,200 --> 00:22:04,280
No CCTV from here.
364
00:22:05,000 --> 00:22:06,200
Have you found out about this person?
365
00:22:06,280 --> 00:22:07,840
She isn't a staff of the competition.
366
00:22:08,600 --> 00:22:09,520
Where does it lead to?
367
00:22:09,600 --> 00:22:11,440
Storeroom.
368
00:22:12,080 --> 00:22:13,240
It's particularly cold.
369
00:22:14,400 --> 00:22:15,200
Call the police.
370
00:22:15,200 --> 00:22:16,000
I'm going to look for her.
371
00:22:23,920 --> 00:22:24,720
Tongtong.
372
00:22:39,600 --> 00:22:40,400
Tongtong.
373
00:22:41,000 --> 00:22:42,720
Tongtong, are you okay?
374
00:22:43,000 --> 00:22:43,800
How are you?
375
00:22:44,400 --> 00:22:45,200
Wake up now.
376
00:22:50,720 --> 00:22:51,520
Tongtong.
377
00:23:17,520 --> 00:23:19,200
Who are you looking for?
378
00:23:19,720 --> 00:23:21,080
Where is the patient in this ward?
379
00:23:21,720 --> 00:23:23,200
Do you mean Ms. Lu Entong?
380
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
She was discharged this morning.
381
00:23:26,720 --> 00:23:27,480
Thank you.
382
00:23:39,680 --> 00:23:42,200
The number you have dialled
is temporarily busy.
383
00:23:42,400 --> 00:23:44,000
Please try again later.
384
00:23:49,700 --> 00:23:52,100
[Inpatient department]
385
00:23:52,280 --> 00:23:53,080
Tongtong.
386
00:23:55,000 --> 00:23:56,600
I didn't protect you well.
387
00:23:59,320 --> 00:24:00,640
When you feel better,
388
00:24:00,720 --> 00:24:02,240
we'll join another competition.
389
00:24:03,200 --> 00:24:04,480
You'll make it.
390
00:24:08,840 --> 00:24:09,880
I thought...
391
00:24:10,840 --> 00:24:12,200
I could work hard...
392
00:24:13,800 --> 00:24:15,600
to make my dream come true.
393
00:24:16,840 --> 00:24:18,320
But the God...
394
00:24:19,480 --> 00:24:21,880
didn't give me a chance at all.
395
00:24:30,000 --> 00:24:30,800
Tongtong.
396
00:24:31,840 --> 00:24:34,280
Stop being sad over something
in the past.
397
00:24:35,920 --> 00:24:37,200
I'm your boyfriend.
398
00:24:37,840 --> 00:24:38,920
Trust me.
399
00:24:39,120 --> 00:24:40,800
I'll protect you well.
400
00:25:04,240 --> 00:25:04,800
Mr. Song.
401
00:25:05,160 --> 00:25:06,600
We have a clue on the person
who screwed up the competition.
402
00:25:10,040 --> 00:25:11,720
After she locked Lu Entong in the room,
403
00:25:11,840 --> 00:25:13,800
she texted another person
using her phone.
404
00:25:14,280 --> 00:25:16,120
I let the technical department
zoom in the phone screen...
405
00:25:16,440 --> 00:25:16,880
and found...
406
00:25:17,080 --> 00:25:18,040
What did you find?
407
00:25:18,440 --> 00:25:19,880
The profile picture
of her contact person...
408
00:25:20,200 --> 00:25:22,800
is exactly the one of Jiang Yu,
Ms. Xu's assistant.
409
00:25:23,080 --> 00:25:23,760
It...
410
00:25:24,040 --> 00:25:25,520
shouldn't be a coincidence.
411
00:25:28,920 --> 00:25:31,000
I only let you hold her back.
412
00:25:31,000 --> 00:25:32,640
I didn't ask you to lock her in a room.
413
00:25:33,480 --> 00:25:34,280
Now...
414
00:25:35,120 --> 00:25:37,080
You've got her hospitalised.
415
00:25:37,080 --> 00:25:38,480
How can you solve it?
416
00:25:39,800 --> 00:25:40,600
Fine.
417
00:25:40,600 --> 00:25:41,880
Stop talking.
418
00:25:43,800 --> 00:25:45,400
Take care of yourself.
419
00:25:45,640 --> 00:25:47,200
Stop calling me.
420
00:25:53,680 --> 00:25:54,360
Yanxu.
421
00:25:54,880 --> 00:25:55,880
Why are you here?
422
00:25:56,680 --> 00:25:58,000
Why did you hurt Lu Entong?
423
00:25:59,120 --> 00:26:00,880
What do you mean?
424
00:26:01,000 --> 00:26:02,880
I don't know what you're talking about.
425
00:26:03,280 --> 00:26:05,280
I thought you're just a spoiled
young lady.
426
00:26:05,680 --> 00:26:07,200
I didn't expect you to be
so evil-minded.
427
00:26:07,880 --> 00:26:07,960
I...
428
00:26:07,960 --> 00:26:08,720
Xu Mansu.
429
00:26:09,400 --> 00:26:10,600
I'm warning you.
430
00:26:11,720 --> 00:26:12,880
Stop approaching...
431
00:26:13,440 --> 00:26:14,240
and hurting Lu Entong.
432
00:26:15,400 --> 00:26:17,680
I'm not sure what I would do otherwise.
433
00:26:20,520 --> 00:26:21,480
Song Yanxu.
434
00:26:22,240 --> 00:26:23,800
How could you say I'm evil-minded?
435
00:26:24,600 --> 00:26:26,640
How can you say this about me?
436
00:26:27,920 --> 00:26:30,000
Is our relation over the years...
437
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
incomparable to Lu Entong?
438
00:26:35,000 --> 00:26:36,920
If I knew you would hurt her like that,
439
00:26:39,000 --> 00:26:40,920
I would rather never have known you.
440
00:27:01,840 --> 00:27:04,400
Stop crying, my dear daughter.
441
00:27:04,920 --> 00:27:06,560
Your eyes are swollen with tears.
442
00:27:06,560 --> 00:27:07,440
My goodness!
443
00:27:07,800 --> 00:27:09,400
Tell me who bullied you.
444
00:27:09,680 --> 00:27:10,840
I'll take it out on him.
445
00:27:11,240 --> 00:27:12,040
Father.
446
00:27:13,320 --> 00:27:14,800
Yanxu has changed.
447
00:27:14,920 --> 00:27:16,600
I knew it was him.
448
00:27:17,680 --> 00:27:19,480
He likes someone else.
449
00:27:20,320 --> 00:27:22,920
He even threatened me for her.
450
00:27:23,000 --> 00:27:24,200
He even threatened you?
451
00:27:27,320 --> 00:27:28,480
He went too far.
452
00:27:29,280 --> 00:27:30,080
Father.
453
00:27:30,920 --> 00:27:33,400
Yanxu won't get married with me now.
454
00:27:34,320 --> 00:27:36,240
What should I do?
455
00:27:36,240 --> 00:27:37,240
Susu.
456
00:27:37,520 --> 00:27:40,680
You're betrothed to him since childhood.
457
00:27:40,920 --> 00:27:43,320
He can't change the fact
even if he is fascinated...
458
00:27:44,080 --> 00:27:45,640
by another woman for now.
459
00:27:45,840 --> 00:27:47,360
Don't worry, you have me.
460
00:27:48,800 --> 00:27:50,200
I'll stand up for you later.
461
00:27:50,280 --> 00:27:51,600
I dare him to act against me.
462
00:27:53,720 --> 00:27:54,520
Ms. Xu.
463
00:27:54,640 --> 00:27:57,040
Why do I receive a dismissal email
from the group?
464
00:27:58,400 --> 00:27:59,200
Jiang Yu.
465
00:28:00,000 --> 00:28:01,640
How could you come to question me?
466
00:28:01,880 --> 00:28:04,640
You did things clumsily.
467
00:28:04,800 --> 00:28:07,040
I was also taught a lesson by Yanxu
because of you.
468
00:28:07,040 --> 00:28:09,000
A dismissal is good enough
to save your pride.
469
00:28:09,000 --> 00:28:10,720
You should be glad that you aren't...
470
00:28:10,720 --> 00:28:13,000
put on trial for intentional injury.
471
00:28:13,840 --> 00:28:14,800
Leave.
472
00:28:15,240 --> 00:28:15,640
Fine.
473
00:28:16,000 --> 00:28:16,720
You just wait.
474
00:28:16,880 --> 00:28:18,560
I'll make you all pay.
475
00:28:18,880 --> 00:28:20,200
Remember to close the door.
476
00:28:28,600 --> 00:28:29,400
Song.
477
00:28:30,240 --> 00:28:33,440
Your riding skills have improved much
from the last time we met.
478
00:28:33,440 --> 00:28:34,920
Because I had nothing to do.
479
00:28:35,040 --> 00:28:36,520
I have plenty of time to practise.
480
00:28:38,400 --> 00:28:40,400
Yanxu saves you a lot of trouble...
481
00:28:40,600 --> 00:28:42,080
by managing the group for you.
482
00:28:42,200 --> 00:28:44,000
Yanxu can have current achievement...
483
00:28:44,040 --> 00:28:46,480
only with your support
in the board of directors.
484
00:28:47,720 --> 00:28:50,600
Don't talk like a stranger.
485
00:28:50,800 --> 00:28:53,120
I haven't seen Mansu some while.
486
00:28:53,400 --> 00:28:55,000
Don't you take her with you?
487
00:28:55,200 --> 00:28:56,160
Don't mention it.
488
00:28:56,280 --> 00:28:58,240
She isn't in a good mood lately.
489
00:28:58,800 --> 00:29:00,600
She even cried in front of me just now.
490
00:29:00,880 --> 00:29:03,120
Mansu isn't a petulant girl.
491
00:29:03,200 --> 00:29:04,840
Who bullied her again?
492
00:29:05,000 --> 00:29:06,640
What else...
493
00:29:06,840 --> 00:29:09,320
other than love relationship?
494
00:29:10,080 --> 00:29:11,880
She cares too much about Yanxu.
495
00:29:12,200 --> 00:29:13,320
She always worries about losing him.
496
00:29:13,600 --> 00:29:14,480
She said...
497
00:29:14,800 --> 00:29:17,600
Yanxu falls for someone else lately.
She was worried.
498
00:29:19,640 --> 00:29:20,800
Is there such a thing?
499
00:29:21,240 --> 00:29:22,800
I'll call to teach Yanxu a lesson.
500
00:29:23,720 --> 00:29:24,320
Song.
501
00:29:24,600 --> 00:29:26,720
It's normal for young people...
502
00:29:27,040 --> 00:29:28,240
to argue or fight.
503
00:29:28,400 --> 00:29:29,800
Don't get angry.
504
00:29:30,000 --> 00:29:31,080
Whatever it is,
505
00:29:32,000 --> 00:29:33,800
Yanxu shouldn't make Mansu cry.
506
00:29:39,480 --> 00:29:40,240
Yes, father.
507
00:29:40,240 --> 00:29:42,000
Did you bully Mansu?
508
00:29:42,200 --> 00:29:43,280
Listen.
509
00:29:43,400 --> 00:29:45,080
Mansu is my designated daughter-in-law.
510
00:29:45,480 --> 00:29:46,520
You...
511
00:29:48,600 --> 00:29:49,920
Bad kid.
512
00:29:52,680 --> 00:29:53,680
He said he was in a meeting.
513
00:29:54,000 --> 00:29:55,200
I'll scold him later.
514
00:30:03,240 --> 00:30:03,800
Who was it?
515
00:30:04,120 --> 00:30:05,480
Why did you hang up the call?
516
00:30:06,320 --> 00:30:07,280
A harassment call.
517
00:30:10,600 --> 00:30:13,320
Do you call him father?
518
00:30:13,920 --> 00:30:15,280
Don't ask when you know.
519
00:30:16,120 --> 00:30:17,720
Fine. I won't ask.
520
00:30:19,000 --> 00:30:20,200
However,
521
00:30:21,000 --> 00:30:22,240
I seldom hear you mention him.
522
00:30:39,600 --> 00:30:40,600
Mother.
523
00:30:41,120 --> 00:30:42,640
Are you doing well...
524
00:30:43,480 --> 00:30:44,920
in heaven?
525
00:30:46,000 --> 00:30:48,400
I behave every day.
526
00:30:53,720 --> 00:30:55,800
Yanxu, what are you doing?
527
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
I'm drawing.
528
00:30:57,680 --> 00:30:58,880
Look.
529
00:30:59,280 --> 00:31:00,440
This is me.
530
00:31:00,440 --> 00:31:01,800
This is mother.
531
00:31:01,800 --> 00:31:04,040
The three of us are rowing a boat
on the river.
532
00:31:04,040 --> 00:31:06,840
Look. Does this look alike mother?
533
00:31:09,000 --> 00:31:10,920
You mustn't draw this kind of painting
again, do you hear me?
534
00:31:13,200 --> 00:31:14,080
Take it away.
535
00:31:18,160 --> 00:31:19,200
Don't go.
536
00:31:19,240 --> 00:31:20,200
Yanxu.
537
00:31:20,280 --> 00:31:22,000
Give it back.
538
00:31:23,480 --> 00:31:25,120
I hate you.
539
00:31:25,680 --> 00:31:27,440
I hate you.
540
00:31:42,400 --> 00:31:43,720
It's all bad memories.
541
00:31:44,280 --> 00:31:45,120
No need to mention it.
542
00:32:10,620 --> 00:32:13,100
♪Trying to break free♪
543
00:32:13,860 --> 00:32:16,340
♪Pretending to be
more carefree than you♪
544
00:32:17,100 --> 00:32:19,580
♪Simply close my eyes♪
545
00:32:24,180 --> 00:32:26,620
♪Until it's hard to distinguish♪
546
00:32:27,300 --> 00:32:29,940
♪Loving you is like a game♪
547
00:32:30,780 --> 00:32:32,260
♪Deceiving time♪
548
00:32:33,020 --> 00:32:35,540
♪Can't deceive myself♪
549
00:32:36,860 --> 00:32:39,700
♪I think I will understand♪
550
00:32:40,380 --> 00:32:43,260
♪Won't rely on anyone anymore♪
551
00:32:44,100 --> 00:32:45,820
♪Can only exist in memories♪
552
00:32:46,260 --> 00:32:50,140
♪Drawing the one who loved me - you♪
553
00:32:50,700 --> 00:32:53,460
♪This farewell is too much of a farce♪
554
00:32:54,140 --> 00:32:56,900
♪No words for parting♪
555
00:32:57,660 --> 00:33:02,140
♪The person who is weak
in love isn't me♪
556
00:33:03,580 --> 00:33:06,940
♪It's you♪
557
00:33:10,580 --> 00:33:15,060
♪The person who is weak
in love isn't me♪
558
00:33:17,580 --> 00:33:20,620
♪It's you♪
34259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.