All language subtitles for [SubtitleTools.com] arrow.s01e18.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,242 OLIVER: My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,520 --> 00:00:08,605 For five years, I was stranded on an island with only one goal: 3 00:00:09,560 --> 00:00:12,166 - Survive. - Oliver Queen is alive. 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,806 OLIVER: Now I will fulfill my father's dying wish... 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,201 ...to use the list of names he left me... 6 00:00:17,360 --> 00:00:20,045 ...and bring down those who are poisoning my city. 7 00:00:21,560 --> 00:00:23,642 To do this, I must become someone else. 8 00:00:24,520 --> 00:00:28,047 I must become something else. 9 00:00:28,200 --> 00:00:29,850 NARRATOR: Previously on Arrow: 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,570 - Mom? - What are you doing here? 11 00:00:31,760 --> 00:00:35,003 - I believe Sara's still alive. - You don't actually have any proof. 12 00:00:35,160 --> 00:00:38,448 I have proof. Doesn't it look just like Sara? 13 00:00:38,640 --> 00:00:41,166 I did manage to find one thing. 14 00:00:43,240 --> 00:00:44,526 I want to get out. 15 00:00:44,680 --> 00:00:47,206 Malcolm Merlyn. I want you to kill him for me. 16 00:00:49,560 --> 00:00:53,610 If we have a traitor in our midst, he just made his last mistake. 17 00:00:55,600 --> 00:00:57,967 Lawyers for John Nickel spoke to the press today. 18 00:00:58,160 --> 00:01:01,562 They say they're pleased the DA declined to indict their client on charges... 19 00:01:01,720 --> 00:01:04,326 ...stemming from the recent fire in one of Nickel's buildings. 20 00:01:04,480 --> 00:01:07,802 OLIVER: Nickel is one of the wealthiest real estate developers in Starling City. 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,445 He's also one of the dirtiest. 22 00:01:09,600 --> 00:01:13,400 That building that burnt down last night, the wiring was not up to code. 23 00:01:13,560 --> 00:01:16,166 - Maybe he didn't know. - He didn't know about the seven people... 24 00:01:16,320 --> 00:01:18,891 ...who have frozen to death in his other buildings. 25 00:01:19,040 --> 00:01:20,849 Yeah, he's a real man of the people. 26 00:01:21,000 --> 00:01:22,843 [OLIVER GRUNTS] 27 00:01:23,640 --> 00:01:24,880 Not for long. 28 00:01:25,080 --> 00:01:27,731 The DA ignores this and the police can't do anything... 29 00:01:27,880 --> 00:01:30,281 ...because all these slums are in the Glades. 30 00:01:30,480 --> 00:01:33,563 So tonight, Felicity, we cross Mr. Nickel's name off the list. 31 00:01:36,760 --> 00:01:39,047 You okay with that? 32 00:01:39,240 --> 00:01:42,600 ANCHOR [ON COMPUTER]: The scene outside of the courtroom where Nickel was released... 33 00:01:42,720 --> 00:01:45,041 - ...was, not surprisingly, tense. - One hundred percent. 34 00:01:45,200 --> 00:01:47,202 [CROWD CHATTERING ON COMPUTER] 35 00:01:56,320 --> 00:01:58,322 [COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 36 00:01:59,520 --> 00:02:00,567 [GLASS BREAKS] 37 00:02:00,760 --> 00:02:02,762 [FOOTSTEPS APPROACHING] 38 00:02:33,080 --> 00:02:34,411 [YELLS] 39 00:02:35,240 --> 00:02:37,242 [YELLING] 40 00:03:15,120 --> 00:03:17,122 [GRUNTING] 41 00:03:19,800 --> 00:03:21,040 [SCREAMS] 42 00:03:22,480 --> 00:03:26,201 FELICITY: He was just gone? - No, not gone. Taken. 43 00:03:26,360 --> 00:03:28,681 Looks like Nickel was on somebody else's list. 44 00:03:28,840 --> 00:03:31,525 After the fire last night, it's not entirely surprising. 45 00:03:31,680 --> 00:03:34,001 Felicity, get everything that you can on Nickel. 46 00:03:34,160 --> 00:03:38,210 Focus on his tenants, anyone who might have filed a formal complaint against him... 47 00:03:38,400 --> 00:03:42,007 ...or people that lost something in the fire. FELICITY: It's gonna be some list. 48 00:03:42,200 --> 00:03:45,409 Slumlords aren't generally known for their popularity. Plus... 49 00:03:46,280 --> 00:03:49,568 - What? FELICITY: Nothing. It's just... 50 00:03:49,760 --> 00:03:53,207 You went over there to be all, "Grr, stop being bad or I'll arrow you." 51 00:03:53,360 --> 00:03:54,691 Now you want to rescue him? 52 00:03:54,840 --> 00:03:58,287 I don't like the idea that somebody dangerous is out there. 53 00:03:58,960 --> 00:04:01,122 Somebody else. 54 00:04:01,280 --> 00:04:02,964 Because typically... 55 00:04:04,880 --> 00:04:07,724 ...they don't show my level of restraint. 56 00:04:07,880 --> 00:04:10,247 - So you're gonna cross Nickel off anyway? - No. 57 00:04:10,400 --> 00:04:12,767 I'm finding somebody else who needs a talking-to. 58 00:04:12,920 --> 00:04:15,924 DIGGLE: You're going out there again, Oliver? 59 00:04:16,080 --> 00:04:18,845 - Go be with your family. - That's when the work is done. 60 00:04:19,000 --> 00:04:21,765 - Okay, I'll take you out to dinner. - I'm not hungry. 61 00:04:21,920 --> 00:04:23,365 DIGGLE: I'm not asking. 62 00:04:30,520 --> 00:04:32,204 OLIVER: Simple exchange. 63 00:04:32,360 --> 00:04:35,364 You get us off the island, we'll give you the circuit board... 64 00:04:35,520 --> 00:04:37,887 ...so your missile launcher isn't just furniture. 65 00:04:38,040 --> 00:04:41,203 You've grown up quite a bit, Mr. Queen. I'll give you that. 66 00:04:43,760 --> 00:04:45,171 I can get you a boat. 67 00:04:45,320 --> 00:04:47,288 [OVER RADIO] But I need time. 68 00:04:47,440 --> 00:04:50,125 You got an hour, Fyers, and then you're never... 69 00:04:50,800 --> 00:04:51,881 [WHISPERS] What? 70 00:04:53,120 --> 00:04:55,646 It might take you longer than an hour to get a boat. 71 00:04:55,800 --> 00:04:58,406 What we mean is you need to move with some dispatch. 72 00:04:58,560 --> 00:05:01,450 Oh, Wilson, still in command there, eh? 73 00:05:01,600 --> 00:05:04,046 I thought your little pet had staged a coup d'e'tat. 74 00:05:04,240 --> 00:05:06,402 Just get us the damn boat. 75 00:05:12,400 --> 00:05:14,528 [ON STEREO] I got a fatal heart 76 00:05:14,680 --> 00:05:18,002 I'm tied to the living Got a tortured soul 77 00:05:18,160 --> 00:05:20,083 I can't give it away 78 00:05:20,240 --> 00:05:23,244 Gonna find a line 79 00:05:23,400 --> 00:05:24,686 [KNOCKING ON DOOR] 80 00:05:25,960 --> 00:05:29,328 - Oh, now you wanna stop? - Well, we don't all have butlers. 81 00:05:29,480 --> 00:05:31,847 Some of us actually have to answer our own doors. 82 00:05:32,000 --> 00:05:34,128 Oh, the horror. 83 00:05:39,160 --> 00:05:40,366 TURK: You look familiar. 84 00:05:40,840 --> 00:05:42,251 I see you on TV or something? 85 00:05:42,960 --> 00:05:46,760 - Probably. I'm Thea Queen. - Heh. Yeah, right. 86 00:05:46,920 --> 00:05:48,206 Did you get it? 87 00:05:49,360 --> 00:05:51,647 Tomorrow night. Joe wants us there at 11 p.m. 88 00:05:51,800 --> 00:05:53,768 He said to be on time, Harper. 89 00:05:55,200 --> 00:05:59,125 I'd say I told you so But I know you never listen 90 00:05:59,920 --> 00:06:01,649 What's happening tomorrow at 11? 91 00:06:01,800 --> 00:06:04,280 I'm actually focused on what's happening right now. 92 00:06:04,440 --> 00:06:06,044 - Oh, okay. - Yeah. 93 00:06:09,960 --> 00:06:11,644 No, no, Thea, don't. 94 00:06:12,200 --> 00:06:15,044 - No. - Why do you have a gun? 95 00:06:16,760 --> 00:06:18,728 Because I'm no good with knives. 96 00:06:20,160 --> 00:06:24,609 Look, it's just a liquor store. The guy's a creep. Trust me, he deserves it. 97 00:06:24,800 --> 00:06:27,804 Look, if it'll make you feel any better... 98 00:06:30,480 --> 00:06:32,323 ...I won't be armed. 99 00:06:32,480 --> 00:06:34,209 The owner won't know that but... 100 00:06:34,360 --> 00:06:37,045 I got you a job at my brother's club. 101 00:06:37,200 --> 00:06:39,646 You have choices. You don't have to be a criminal. 102 00:06:39,800 --> 00:06:41,484 I'm not talking about phone bills. 103 00:06:42,200 --> 00:06:44,043 I owe people. 104 00:06:44,680 --> 00:06:48,002 People with much bigger guns than this. Look, here in the Glades... 105 00:06:48,160 --> 00:06:50,527 ...this is pretty much the only solution. 106 00:06:50,720 --> 00:06:53,644 No, lots of people in the Glades live honest lives. 107 00:06:53,800 --> 00:06:54,881 Obviously not you. 108 00:06:55,040 --> 00:06:59,204 - You're just a waste. - Thea. Thea. 109 00:06:59,360 --> 00:07:02,842 - Let me make sure you get home okay. - Don't bother. 110 00:07:06,200 --> 00:07:09,044 Yeah. Mm-hm. 111 00:07:10,880 --> 00:07:12,370 Yeah. 112 00:07:16,440 --> 00:07:19,091 - Yeah. - Hey, honey. 113 00:07:21,120 --> 00:07:22,849 Here you go. 114 00:07:25,040 --> 00:07:26,371 What's all this? 115 00:07:26,520 --> 00:07:29,649 Well, you asked me to look into your mother's leads on Sara... 116 00:07:29,840 --> 00:07:31,080 ...so I made some calls. 117 00:07:31,480 --> 00:07:33,562 It looks like you did a lot more than that. 118 00:07:33,760 --> 00:07:36,331 You're the one that said we should do this, Laurel. 119 00:07:36,480 --> 00:07:38,289 If there's a chance your sister... 120 00:07:38,440 --> 00:07:39,680 - Yeah, but... DINAH: Thank you. 121 00:07:39,840 --> 00:07:42,207 Hi, sweetheart, I'm sorry about the mess. 122 00:07:42,360 --> 00:07:45,409 Quentin, I just got off the phone with the consulate in Phuket. 123 00:07:45,560 --> 00:07:49,042 The secretary there's gonna run Sara's photo against their database... 124 00:07:49,200 --> 00:07:51,646 - ...see if there's a match. - That's good work. 125 00:07:54,920 --> 00:07:56,445 What? 126 00:07:57,480 --> 00:08:02,850 Well, I guess I just thought deep down that you were going to help Mom accept things. 127 00:08:04,000 --> 00:08:06,048 Things you and I accepted. 128 00:08:10,080 --> 00:08:11,570 Um... 129 00:08:11,760 --> 00:08:15,970 Yeah, but you got to admit... 130 00:08:17,280 --> 00:08:21,285 ...this girl, she looks a lot like Sara. DINAH: Sara had that same cap. 131 00:08:21,440 --> 00:08:24,125 The Starling City Rockets. Your dad bought it, remember? 132 00:08:24,280 --> 00:08:26,647 Yeah, I remember. 133 00:08:27,120 --> 00:08:30,727 - Stranger things have happened. - Yeah. I can see that. 134 00:08:39,160 --> 00:08:41,128 Hungrier than I thought. 135 00:08:42,320 --> 00:08:45,722 Are you waiting for me to finish before giving me the lecture? 136 00:08:47,320 --> 00:08:50,164 You've been spending a lot of time under that hood. 137 00:08:50,320 --> 00:08:51,367 Keeps my ears warm. 138 00:08:52,920 --> 00:08:56,766 And you've made this decision to avoid entanglements? 139 00:08:56,920 --> 00:09:00,811 For their protection. The people who get close to me get hurt. 140 00:09:01,920 --> 00:09:04,969 What's the problem? Do you think I'm losing my grip? 141 00:09:05,120 --> 00:09:08,522 No, it's just the opposite, really. You seem calm. 142 00:09:08,680 --> 00:09:10,364 Scary calm. 143 00:09:10,520 --> 00:09:12,966 Things didn't end well with Helena, with McKenna... 144 00:09:13,120 --> 00:09:14,963 With Laurel. 145 00:09:15,120 --> 00:09:16,531 With Sara. 146 00:09:16,680 --> 00:09:19,331 - The list goes on. - Yeah. But what do you do? 147 00:09:19,480 --> 00:09:22,404 You hood up, you go home, you repeat. Not much of a life. 148 00:09:22,560 --> 00:09:27,043 The life that I'm leading for myself doesn't leave much room for an actual life. 149 00:09:28,200 --> 00:09:30,407 - And I don't need one. - Wow. 150 00:09:30,560 --> 00:09:33,166 That's a pretty bleak future you plan on spending with no one. 151 00:09:33,320 --> 00:09:35,163 [CELL PHONES CHIMING] 152 00:09:36,240 --> 00:09:39,528 - I'm used to isolation. - And that is exactly what worries me. 153 00:09:40,400 --> 00:09:44,724 You've been home for eight months, Oliver, but I don't think you left that island yet. 154 00:09:45,840 --> 00:09:48,081 [CELL PHONES CONTINUE CHIMING] 155 00:09:48,240 --> 00:09:49,321 What the hell is going on? 156 00:09:49,520 --> 00:09:50,806 [CELL PHONE BUZZING] 157 00:09:51,640 --> 00:09:52,687 [CELL PHONE CHIMES] 158 00:09:52,840 --> 00:09:55,764 - Yeah? - I found Nickel. Click the link I sent you. 159 00:09:55,920 --> 00:09:59,686 This came up on every screen with an IP address originating from the Glades. 160 00:10:00,880 --> 00:10:03,850 MAN [IN DISTORTED VOICE ON PHONE]: If you make the Glades your home... 161 00:10:04,040 --> 00:10:06,122 you know who this man is. John Nickel. 162 00:10:07,440 --> 00:10:10,523 He owns your tenements, manages your slums. 163 00:10:12,320 --> 00:10:15,210 He provides the leaking roofs over your heads... 164 00:10:15,360 --> 00:10:18,887 ...the lead in your pipes, the asbestos in your walls. 165 00:10:20,280 --> 00:10:24,365 Basically, he makes money off of our suffering. 166 00:10:24,560 --> 00:10:26,801 But the police aren't interested in helping us. 167 00:10:26,960 --> 00:10:29,566 They may have let us down, but I won't. 168 00:10:29,720 --> 00:10:34,521 John, I want to give you the chance to state your case. 169 00:10:34,680 --> 00:10:36,921 Why shouldn't you be punished? 170 00:10:39,720 --> 00:10:42,087 I knew there was bad stuff in my buildings. 171 00:10:43,200 --> 00:10:45,009 Track him, Felicity. 172 00:10:45,200 --> 00:10:47,680 - I'm looking. - Okay, yes, I made a little profit. 173 00:10:48,800 --> 00:10:51,041 At least they had a place to live. 174 00:10:51,200 --> 00:10:53,885 Without me, people like that would end up on the street. 175 00:10:54,040 --> 00:10:55,929 MAN: "People like that." 176 00:10:56,080 --> 00:10:58,367 [NICKEL GRUNTING ON PHONE] 177 00:10:58,520 --> 00:11:01,126 MAN: That's all we are to guys like this. 178 00:11:02,320 --> 00:11:03,367 [SCREAMS] 179 00:11:03,520 --> 00:11:05,727 MAN: John... 180 00:11:08,400 --> 00:11:12,883 ...I find you guilty. 181 00:11:13,240 --> 00:11:15,208 [GUNSHOTS ON PHONE] 182 00:11:15,400 --> 00:11:17,402 [CROWD GASPING AND MURMURING] 183 00:11:22,880 --> 00:11:26,566 MAN: There are plenty more people who need to answer for their crimes against us. 184 00:11:28,440 --> 00:11:32,604 So who's next? 185 00:11:36,080 --> 00:11:37,127 Anything new? 186 00:11:37,280 --> 00:11:39,521 This guy's got more than a subscription to Wired. 187 00:11:39,680 --> 00:11:41,808 His website's protected by serious encryption. 188 00:11:41,960 --> 00:11:43,450 Use that air magnet thing. 189 00:11:43,600 --> 00:11:46,729 Oliver, no offense, but do I tell you how to sharpen your arrows? 190 00:11:46,920 --> 00:11:48,649 DIGGLE: Spoke to my friend at the NSA. 191 00:11:48,800 --> 00:11:51,485 The website code matches a cyber crusader on their radar. 192 00:11:51,640 --> 00:11:54,962 He hacks into fringe sites under the user name The Savior. 193 00:11:55,120 --> 00:11:56,884 He's a former resident of the Glades. 194 00:11:57,040 --> 00:11:58,530 - Former? - Yeah, a year ago... 195 00:11:58,680 --> 00:12:02,401 ...he hacked himself right off the radar. Erased all traces of his existence. 196 00:12:02,560 --> 00:12:05,120 - So, what happened a year ago? SAVIOR [ON COMPUTER]: We're back. 197 00:12:05,280 --> 00:12:09,330 I have with me Assistant District Attorney Gavin Carnahan. 198 00:12:09,520 --> 00:12:11,409 [CARNAHAN GRUNTING ON COMPUTER] 199 00:12:11,560 --> 00:12:14,006 SAVIOR: Now, DAs are supposed to go after bad guys. 200 00:12:14,160 --> 00:12:17,642 But this one can't even be bothered to bring them to trial. 201 00:12:17,840 --> 00:12:20,684 Like the ones who killed my wife in a bodega. 202 00:12:20,880 --> 00:12:22,166 - Felicity? FELICITY: I'm on it. 203 00:12:22,320 --> 00:12:24,687 SAVIOR: You said there wasn't enough evidence. 204 00:12:24,840 --> 00:12:27,923 You think evidence would have turned up if she'd been killed... 205 00:12:28,080 --> 00:12:30,481 ...in one of Starling City's nicer neighborhoods? 206 00:12:30,680 --> 00:12:32,091 [CARNAHAN GRUNTING] 207 00:12:32,240 --> 00:12:34,163 Emma Falk. Husband is Joseph Falk. 208 00:12:34,320 --> 00:12:37,164 - What do we have on him? - Not much, 42, former city worker. 209 00:12:37,320 --> 00:12:39,687 Department of Transportation, computer technician. 210 00:12:39,840 --> 00:12:42,889 Left his job when she was killed. One year ago today. 211 00:12:43,040 --> 00:12:46,044 - No current phone, no current address. SAVIOR: Gavin, you're a lawyer. 212 00:12:46,240 --> 00:12:50,131 You're used to making a case. So go ahead. 213 00:12:50,280 --> 00:12:54,205 I'm gonna give you 10 minutes to deliver the closing argument of your life. 214 00:12:54,760 --> 00:12:56,842 - Come on. - Trying to get a lock on his signal. 215 00:12:57,040 --> 00:13:00,408 Ten minutes to convince me not to blow you away. 216 00:13:10,000 --> 00:13:12,731 What did Malcolm want with you at the hospital? 217 00:13:14,760 --> 00:13:16,728 A target for reprisal. 218 00:13:16,880 --> 00:13:20,407 He wants justice and he's not going to stop until he gets it. 219 00:13:20,560 --> 00:13:22,210 Besides, this is good. 220 00:13:22,400 --> 00:13:25,051 I think your definition of good requires an adjustment. 221 00:13:25,240 --> 00:13:26,571 No, he came to me. 222 00:13:26,720 --> 00:13:31,567 Which means he doesn't know that we're responsible for the attempt on his life. 223 00:13:32,240 --> 00:13:33,651 Yet. 224 00:13:37,520 --> 00:13:39,648 What are the chances of Malcolm discovering... 225 00:13:39,800 --> 00:13:42,087 ...who paid the Triad to assassinate him? 226 00:13:42,240 --> 00:13:44,004 I was discreet. I wired the money... 227 00:13:44,160 --> 00:13:47,164 ...through a shell corporation I own from an offshore account. 228 00:13:47,320 --> 00:13:50,130 Offshore. Good. That's good. 229 00:13:55,600 --> 00:14:00,447 I'm sending Amanda to London for a few weeks. Just as a precaution. 230 00:14:00,600 --> 00:14:03,126 Perhaps you should do the same for your family. 231 00:14:04,760 --> 00:14:08,606 There's nothing I wouldn't do to protect my children, Frank. 232 00:14:27,440 --> 00:14:31,286 Can I talk to you about something? Almost-woman to woman? 233 00:14:31,440 --> 00:14:33,647 I'm really busy right now. 234 00:14:34,800 --> 00:14:36,643 Okay. 235 00:14:41,120 --> 00:14:43,122 Thea. 236 00:14:44,800 --> 00:14:47,531 Sorry. What's up? 237 00:14:48,400 --> 00:14:50,129 I could use some advice. 238 00:14:51,520 --> 00:14:56,651 I'm sort of dating this guy who could definitely be described as a bad boy. 239 00:14:56,800 --> 00:15:00,327 And I figured, as someone who's dated like a gajillion of them... 240 00:15:00,480 --> 00:15:02,164 I haven't dated a gajillion. 241 00:15:03,600 --> 00:15:07,002 All right, guilty as charged. You want my advice? 242 00:15:08,160 --> 00:15:13,849 - Run. As fast as you possibly can. - Yeah. That was my first instinct too, but... 243 00:15:14,000 --> 00:15:19,689 Laurel? The Chinese embassy's on line two. I'm transferring them over. 244 00:15:19,840 --> 00:15:23,162 THEA: Chinese embassy? - It's just this case that I'm working on. 245 00:15:23,320 --> 00:15:26,130 But we are definitely continuing this conversation later. 246 00:15:29,840 --> 00:15:33,526 Thank you so much for getting back to me. 247 00:15:33,840 --> 00:15:37,686 I'm trying to track down the woman in the photo that I e-mailed you. 248 00:15:40,040 --> 00:15:41,769 You did. 249 00:15:42,720 --> 00:15:44,370 Really? 250 00:15:47,800 --> 00:15:51,247 And you're sure that she's in the States now? 251 00:15:52,680 --> 00:15:54,569 Do you happen to have an address on her? 252 00:16:02,400 --> 00:16:03,731 - I got him! - Shut it down. 253 00:16:03,880 --> 00:16:06,042 Can't. He has a firewall. 254 00:16:06,200 --> 00:16:08,248 He's working off an IPX at 23rd and Mira. 255 00:16:08,440 --> 00:16:11,683 DIGGLE: You gonna hood up? OLIVER: It's the middle of the day. 256 00:16:15,560 --> 00:16:17,562 [CARNAHAN WHIMPERING] 257 00:16:26,960 --> 00:16:29,008 Look! Listen! Listen to me, okay? 258 00:16:29,200 --> 00:16:32,488 I have 53 cases on my desk right now. 259 00:16:32,720 --> 00:16:35,326 - I don't always have time... SAVIOR: You should have made time. 260 00:16:35,520 --> 00:16:38,364 OLIVER [OVER PHONE]: How's Carnahan? - Not making a persuasive argument. 261 00:16:38,520 --> 00:16:39,760 [HORN HONKS] 262 00:16:39,920 --> 00:16:41,922 OLIVER: I'm almost there. 263 00:16:54,720 --> 00:16:56,927 - See anything? - I'm only on the first floor. 264 00:16:57,080 --> 00:17:00,846 - Just six more to go. - There aren't resources. 265 00:17:01,040 --> 00:17:03,168 I tried. Sorry! I'm sorry. 266 00:17:03,320 --> 00:17:04,970 Oliver, hurry. 267 00:17:08,280 --> 00:17:10,248 Can't find him! 268 00:17:24,320 --> 00:17:25,845 - He's not here, Felicity. - What? 269 00:17:26,000 --> 00:17:27,968 I searched every office on every floor! 270 00:17:28,120 --> 00:17:31,010 He's not here. Is this the right place? 271 00:17:31,160 --> 00:17:33,766 - Are you sure? FELICITY: Yeah, I... 272 00:17:35,480 --> 00:17:36,641 - Oh, crap. - What? 273 00:17:36,800 --> 00:17:39,007 How is this possible? This can't happen. He's... 274 00:17:39,200 --> 00:17:41,328 - Talk to me! FELICITY [OVER PHONE]: Wait. 275 00:17:41,480 --> 00:17:45,166 - He moved. Ocean and Grand. - On my way! 276 00:17:56,640 --> 00:17:59,246 I took on cases that were... That I thought I could... 277 00:17:59,400 --> 00:18:01,482 SAVIOR: Win. - Yes. 278 00:18:02,600 --> 00:18:04,090 I'm sorry. 279 00:18:15,960 --> 00:18:17,962 [HORNS HONKING] 280 00:18:26,560 --> 00:18:30,770 SAVIOR: Gavin Carnahan, I find you guilty of crimes against the Glades. 281 00:18:30,960 --> 00:18:33,691 - Don't do this! Don't do this! SAVIOR: I sentence you to death. 282 00:18:35,240 --> 00:18:37,971 OLIVER: I'm at Ocean and Grand, and it's just a vacant lot. 283 00:18:38,160 --> 00:18:39,571 How is this possible? He's... 284 00:18:39,760 --> 00:18:41,444 [GUNFIRE] 285 00:18:41,640 --> 00:18:45,361 OLIVER: Find the right address now! - He's... 286 00:18:45,600 --> 00:18:46,965 He's... 287 00:18:56,040 --> 00:18:59,089 Oliver, it's over. Carnahan is dead. 288 00:19:12,920 --> 00:19:14,081 Where's Diggle? 289 00:19:14,880 --> 00:19:17,451 I asked him to leave me alone. 290 00:19:17,880 --> 00:19:19,450 In my loud voice. 291 00:19:24,320 --> 00:19:25,765 This wasn't your fault. 292 00:19:25,920 --> 00:19:29,049 I was the one who was supposed to find Carnahan... 293 00:19:29,240 --> 00:19:32,164 ...and I was the one who sent you to that bogus location. 294 00:19:32,960 --> 00:19:35,531 I've never seen anybody die. 295 00:19:37,240 --> 00:19:42,610 Hey, this is the thing with what we do. 296 00:19:42,760 --> 00:19:44,524 Sometimes we lose. 297 00:19:48,960 --> 00:19:50,644 Maybe it is better being alone. 298 00:19:52,360 --> 00:19:54,283 I'm not seeing anyone currently... 299 00:19:55,040 --> 00:19:58,647 ...but if I were, I don't know how I'd tell him about today. 300 00:20:15,080 --> 00:20:17,367 Gentlemen. Welcome. 301 00:20:17,520 --> 00:20:19,488 So happy we're able to reach an accord. 302 00:20:19,640 --> 00:20:24,043 Oh, good. Small talk. Are we gonna get on with this? 303 00:20:24,240 --> 00:20:26,288 As you wish. Straight to business. 304 00:20:26,440 --> 00:20:28,681 - Circuit board. Where is it? - Somewhere safe. 305 00:20:29,360 --> 00:20:32,443 So get us to the boat and then we'll tell you where it is. 306 00:20:32,600 --> 00:20:35,809 And, of course, you'll be honest about its location. 307 00:20:36,000 --> 00:20:37,240 SLADE: Well, I wouldn't be. 308 00:20:37,400 --> 00:20:41,450 But this one's got some strange hang-up about principles and integrity. 309 00:20:41,640 --> 00:20:43,881 FYERS: Hmm. I always imagined as much. 310 00:20:44,040 --> 00:20:47,408 Which is why I'd like to make a counterproposal. Men! 311 00:20:48,480 --> 00:20:50,164 [WOMAN GRUNTING] 312 00:20:55,520 --> 00:20:57,249 No. 313 00:20:57,480 --> 00:20:58,970 - No! - Hey! 314 00:20:59,120 --> 00:21:01,088 [YAO FEI GRUNTING] 315 00:21:02,200 --> 00:21:05,841 Deliver back to me the circuit board or I will kill Yao Fei's daughter. 316 00:21:08,720 --> 00:21:10,324 So I wouldn't leave. 317 00:21:10,480 --> 00:21:14,326 I can't imagine you want the death of an innocent young woman on your hands. 318 00:21:14,480 --> 00:21:16,403 Not with your principles. 319 00:21:22,560 --> 00:21:24,164 -Hey. 320 00:21:27,000 --> 00:21:28,684 LAUREL: Hi. 321 00:21:29,400 --> 00:21:31,880 I wanted to do some research on my own... 322 00:21:32,040 --> 00:21:34,930 ...into the evidence that you gathered on Sara... 323 00:21:35,080 --> 00:21:39,051 ...so I called my friend from law school who works at the Chinese embassy and... 324 00:21:41,520 --> 00:21:42,760 The photo of the girl. 325 00:21:44,880 --> 00:21:49,442 - I found her. - I'm sorry. Can I borrow your phone? 326 00:21:49,600 --> 00:21:52,729 I promised my fiance that I'd call him before dinner. 327 00:21:52,880 --> 00:21:54,882 Jenn, these are my parents. 328 00:21:56,240 --> 00:21:57,765 Hi. Nice to meet you. 329 00:21:59,920 --> 00:22:01,251 Yeah, you too. 330 00:22:03,160 --> 00:22:06,243 I told Jenn about this photograph that popped up in this case... 331 00:22:06,400 --> 00:22:08,050 ...that I'm working on. 332 00:22:09,320 --> 00:22:11,971 - That's you in the picture? - Yeah. 333 00:22:12,120 --> 00:22:14,885 I spent six months on an island off the coast of China. 334 00:22:15,040 --> 00:22:18,249 That was taken in a small fishing village named Zhengjiu. 335 00:22:19,160 --> 00:22:23,324 - It's Mandarin for... - Salvation. 336 00:22:30,760 --> 00:22:34,287 - Are you all right, Mrs. Lance? - Yes, I... 337 00:22:34,440 --> 00:22:37,808 It's just, uh, you look like someone I used to know. 338 00:22:56,200 --> 00:22:57,804 Wow. 339 00:22:59,800 --> 00:23:01,006 I was waiting for this. 340 00:23:01,160 --> 00:23:02,525 Waiting for what? 341 00:23:02,680 --> 00:23:05,604 For the whole "you can change, I see the real you" speech. 342 00:23:05,760 --> 00:23:09,526 Look around, Thea. This is home sweet home for me. 343 00:23:09,680 --> 00:23:12,763 You starve or do things that mean you're lucky to make it to 21. 344 00:23:12,960 --> 00:23:16,760 - I can't accept that. - No, you can't accept me. 345 00:23:18,480 --> 00:23:20,084 MAN: Roy Harper? ROY: Yeah? 346 00:23:20,320 --> 00:23:21,651 - Unh! THEA: Roy! 347 00:23:21,800 --> 00:23:23,928 [ALL GRUNT] 348 00:23:26,400 --> 00:23:28,323 [CLICKING] 349 00:23:43,240 --> 00:23:45,049 More on the story out of the Glades. 350 00:23:45,200 --> 00:23:49,762 The kidnapper seems to have another victim and is broadcasting the feed to his website. 351 00:23:49,920 --> 00:23:54,209 A warning to viewers, this is live footage, so we 're not sure what we're about to see. 352 00:23:58,200 --> 00:24:00,202 SAVIOR [ON TV]: Meet Roy Harper. 353 00:24:01,240 --> 00:24:07,521 Arrests, larceny, robbery, aggravated assault. 354 00:24:08,360 --> 00:24:09,930 Yet you're out on the street. 355 00:24:10,080 --> 00:24:14,529 Another gangbanger in the Glades running free... 356 00:24:14,720 --> 00:24:16,404 ...like the ones who killed my wife. 357 00:24:17,080 --> 00:24:21,369 I grew up in the Glades too, and it didn't turn me into a criminal. 358 00:24:21,560 --> 00:24:24,609 - I know that kid. - How? 359 00:24:24,760 --> 00:24:26,091 THEA: Ollie? OLIVER: Tommy? 360 00:24:32,240 --> 00:24:33,401 [SOBS] 361 00:24:33,560 --> 00:24:35,244 THEA: Oh, God, no. 362 00:24:37,200 --> 00:24:39,089 I didn't know where else to go. 363 00:24:39,240 --> 00:24:41,242 - You know him? - Roy. He's my friend. 364 00:24:41,400 --> 00:24:43,448 We were in a fight and some guy... 365 00:24:43,600 --> 00:24:46,490 ...just attacked us. He doesn't deserve to die. 366 00:24:46,680 --> 00:24:51,288 I promise you he's gonna be okay. You stay here with Tommy, all right? 367 00:24:55,720 --> 00:24:56,767 [CELL PHONE RINGS] 368 00:24:56,920 --> 00:24:58,809 - Hello? MALCOLM [OVER PHONE]: It's Malcolm. 369 00:24:58,960 --> 00:25:02,089 I've learned a high-ranking member of the Triad was arrested. 370 00:25:02,240 --> 00:25:04,766 - I should have a word with him. - I already have. 371 00:25:05,600 --> 00:25:08,251 He's agreed to find out who hired his organization... 372 00:25:08,440 --> 00:25:12,081 ...to assassinate me in return for a reduced prison sentence. 373 00:25:12,280 --> 00:25:16,001 Tonight we should know the name or names of the people who tried to kill me. 374 00:25:16,720 --> 00:25:18,324 Good. 375 00:25:36,680 --> 00:25:39,524 - What are you doing? - So it's not Sara in the photo. 376 00:25:39,760 --> 00:25:42,764 But she's still out there, Quentin, and I'm going to find her. 377 00:25:45,480 --> 00:25:48,643 Look, I understand now that neither of you have the stomach... 378 00:25:48,800 --> 00:25:51,804 ...to continue looking for her. And that's fine. 379 00:25:53,120 --> 00:25:55,361 I'm sorry I involved you both. 380 00:25:55,520 --> 00:25:58,524 You know that I would cross to hell and back to bring her home. 381 00:25:58,680 --> 00:26:02,685 But I can't! Because she's gone, Di. 382 00:26:02,840 --> 00:26:06,401 - No. - You gotta let go of this now. 383 00:26:07,360 --> 00:26:11,001 No. I can't. I won't. 384 00:26:12,080 --> 00:26:15,687 How did you know Sara had her hat with her when she went on the boat? 385 00:26:21,360 --> 00:26:25,251 You were so sure that the girl in the photo was Sara... 386 00:26:25,400 --> 00:26:29,041 ...not because she was American but because of her hat. 387 00:26:30,320 --> 00:26:32,846 Her Starling City Rockets hat that Dad bought her. 388 00:26:33,000 --> 00:26:34,365 Mom... 389 00:26:35,680 --> 00:26:37,250 ...how did you know... 390 00:26:37,400 --> 00:26:40,882 ...she took her hat with her on the Queen's Gambit with Oliver? 391 00:26:43,400 --> 00:26:45,243 I saw her. 392 00:26:47,600 --> 00:26:53,369 - What do you mean? - I came home early that day... 393 00:26:54,040 --> 00:26:56,520 ...and I saw her. 394 00:26:56,880 --> 00:26:58,530 Sara. 395 00:26:59,600 --> 00:27:02,570 I saw her put the hat in a bag. 396 00:27:04,320 --> 00:27:08,370 - She was packing. - You knew she was going with him? 397 00:27:09,920 --> 00:27:15,404 I told her not to. I told her not to do this. Not to you, Laurel. 398 00:27:15,560 --> 00:27:18,484 But she said she was in love and she had to follow her heart. 399 00:27:18,640 --> 00:27:22,964 Even if nobody else thought it was right. Just like I had told her... 400 00:27:23,640 --> 00:27:25,961 Just like I told her I once did. 401 00:27:28,760 --> 00:27:34,403 So I let her go. 402 00:27:34,560 --> 00:27:36,403 [SOBS] 403 00:27:36,560 --> 00:27:38,961 I killed her. 404 00:27:40,400 --> 00:27:42,084 [SOBBING] 405 00:27:42,240 --> 00:27:45,767 I killed my daughter. 406 00:27:46,920 --> 00:27:51,323 I killed her. I'm so sorry, Quentin. 407 00:27:51,520 --> 00:27:55,411 I'm so sorry, Quentin. I killed our baby. 408 00:28:00,120 --> 00:28:02,646 OLIVER: Anything? - I've been going through the video... 409 00:28:02,800 --> 00:28:05,770 ...to see if there's anything that'll tell us where this guy is. 410 00:28:05,920 --> 00:28:07,331 I got nothing except a sound. 411 00:28:07,480 --> 00:28:10,529 Buried in the ambient noise. Almost rhythmic. I've isolated it. 412 00:28:10,760 --> 00:28:12,125 [THUDDING ON RECORDING] 413 00:28:12,280 --> 00:28:16,330 What is that? Sounds like a car driving over lane markers. 414 00:28:16,480 --> 00:28:18,289 It has to be bigger than a car. 415 00:28:19,120 --> 00:28:21,200 OLIVER: Bigger than a car? What, a bus? FELICITY: No. 416 00:28:21,320 --> 00:28:23,129 DIGGLE: I know this. 417 00:28:24,320 --> 00:28:26,687 I know it. 418 00:28:26,840 --> 00:28:28,365 Come on, guys. 419 00:28:28,560 --> 00:28:29,846 Felicity, show me a map. 420 00:28:30,000 --> 00:28:33,049 Sites of the abductions and where we've seen the signal so far. 421 00:28:33,200 --> 00:28:35,282 Right there, right there. 422 00:28:35,480 --> 00:28:39,690 23rd and Mira, Locksley and Adams... 423 00:28:39,840 --> 00:28:41,330 ...Wells Street down by CNRI. 424 00:28:41,480 --> 00:28:45,201 - Those are all subway stops. - Starling City doesn't have a subway. 425 00:28:45,360 --> 00:28:49,410 They used to. My dad used to take me to the Rockets game by subway. 426 00:28:49,560 --> 00:28:52,484 I'd lean against the window feeling the rhythm of the train. 427 00:28:52,640 --> 00:28:54,722 - That's how he did it. - What? 428 00:28:54,880 --> 00:28:57,201 He was at 23rd and Mira, but he was underground. 429 00:28:57,360 --> 00:28:59,931 He used to work for the Department of Transportation. 430 00:29:00,080 --> 00:29:03,926 That's why he knows all the subway stops. That's why I couldn't trace the signal. 431 00:29:04,080 --> 00:29:06,481 OLIVER: Where is he now? - He's on the old crosstown line. 432 00:29:06,680 --> 00:29:10,685 He'll be at the Spring Street stop in 15 minutes. 433 00:29:13,040 --> 00:29:15,042 Let the girl go. 434 00:29:17,320 --> 00:29:20,244 No deal? Very well. 435 00:29:21,160 --> 00:29:22,730 - Kill her. - No! 436 00:29:24,680 --> 00:29:26,921 [ALL GRUNTING] 437 00:29:56,240 --> 00:29:58,368 Well, that was unexpected. 438 00:30:01,240 --> 00:30:02,605 OLIVER: Slade! 439 00:30:02,760 --> 00:30:04,569 [GUNFIRE] 440 00:30:12,200 --> 00:30:13,486 [YAO F El G ROAN S] 441 00:30:14,240 --> 00:30:16,561 Come on! Come on! 442 00:30:20,320 --> 00:30:24,484 Get her to safety. Now! I will only slow you down. Go! 443 00:30:24,640 --> 00:30:27,007 - Papa. - Go! You've got to go! 444 00:30:27,160 --> 00:30:28,525 Go! 445 00:30:58,320 --> 00:30:59,401 It's happening- 446 00:30:59,560 --> 00:31:02,325 SAVIOR: I'll give you 10 minutes to state your case, Roy. 447 00:31:03,280 --> 00:31:07,808 [ON COMPUTER] So tell us, why do you get to live? 448 00:31:10,960 --> 00:31:13,964 I shouldn't. Just do it. 449 00:31:18,080 --> 00:31:19,730 Kill me. 450 00:31:27,960 --> 00:31:30,645 Go on! Kill me! 451 00:31:32,920 --> 00:31:35,605 [IN NORMAL VOICE] You really don't care if you live or die? 452 00:31:38,120 --> 00:31:39,804 No one's gonna miss me. 453 00:31:43,000 --> 00:31:44,809 I'm just a waste. 454 00:31:45,440 --> 00:31:47,966 SAVIOR [IN DISTORTED VOICE]: Well, then, we agree on something. 455 00:31:49,000 --> 00:31:51,321 This world will be better off without you in it. 456 00:31:55,040 --> 00:31:56,326 [THUD] 457 00:32:02,360 --> 00:32:04,169 ANCHOR [ON TV]: We seem to have lost the feed. 458 00:32:04,320 --> 00:32:08,086 We will stay on the story and keep you up to date on any developments. 459 00:32:25,160 --> 00:32:27,606 Let the kid go. 460 00:32:29,520 --> 00:32:33,366 If you kill this kid, he'll never get an opportunity to change. 461 00:32:33,520 --> 00:32:36,251 You can give him a second chance. 462 00:32:39,680 --> 00:32:42,080 [IN NORMAL VOICE] We're the only ones who can save this city. 463 00:32:42,200 --> 00:32:44,441 - We can't stop now. - We're not the same! 464 00:32:46,400 --> 00:32:48,880 SAVIOR: You've killed people for this city. So have I. 465 00:32:49,720 --> 00:32:52,530 What's the difference between you and me? 466 00:32:53,720 --> 00:32:56,371 Emma never got a second chance. 467 00:32:58,560 --> 00:33:00,562 You have no idea how lonely it is. 468 00:33:03,240 --> 00:33:06,210 Joseph. Joseph! 469 00:33:07,720 --> 00:33:09,529 I understand being alone. 470 00:33:11,360 --> 00:33:14,921 But it doesn't give you the right to kill people in cold blood. 471 00:33:15,080 --> 00:33:16,730 He deserves it. 472 00:33:16,880 --> 00:33:20,089 Just like the gangbangers who gunned her down. He's no different. 473 00:33:22,760 --> 00:33:25,047 - And now I get to gun him down. - Don't do it! 474 00:34:12,160 --> 00:34:17,644 I better get going to the airport. That red-eye to Central City. 475 00:34:17,800 --> 00:34:21,168 I should be home in a flash. 476 00:34:26,800 --> 00:34:27,881 Mom. 477 00:34:32,520 --> 00:34:34,807 Call me sometime. 478 00:34:35,000 --> 00:34:36,650 I'd really like that. 479 00:34:36,840 --> 00:34:40,925 - You would? - Of course I would. 480 00:34:42,840 --> 00:34:44,046 You're my mother. 481 00:34:48,160 --> 00:34:52,051 - I love you so much. - I love you too. 482 00:35:01,440 --> 00:35:03,044 [OVER SPEAKERS] It's a fine day 483 00:35:03,240 --> 00:35:05,083 People open windows 484 00:35:05,240 --> 00:35:07,607 [CELL PHONE BUZZES] 485 00:35:16,840 --> 00:35:18,330 It's a fine day 486 00:35:18,480 --> 00:35:19,527 People open windows 487 00:35:19,720 --> 00:35:23,884 - I thought you were gonna die. - That makes two of us. 488 00:35:28,840 --> 00:35:30,410 I probably look like a mess. 489 00:35:31,200 --> 00:35:35,091 I'm gonna go to the bathroom and freshen way, way up. 490 00:35:35,240 --> 00:35:36,446 Okay. 491 00:35:53,240 --> 00:35:54,969 It's a fine day 492 00:35:55,120 --> 00:35:56,724 People open windows 493 00:36:20,920 --> 00:36:22,763 Ollie? 494 00:36:24,160 --> 00:36:25,810 Hi. 495 00:36:26,480 --> 00:36:29,484 Hey. I heard Thea's friend was okay. 496 00:36:29,640 --> 00:36:31,404 Yeah, that worked out okay. 497 00:36:33,040 --> 00:36:37,489 This Roy is more than just a friend, isn't he? 498 00:36:38,920 --> 00:36:41,048 Bad boys. 499 00:36:41,200 --> 00:36:42,804 - They hook you ever time. OLIVER: Yeah. 500 00:36:43,400 --> 00:36:47,166 Oh, I think Tommy actually went home for the night. 501 00:36:49,200 --> 00:36:50,440 Oh. 502 00:36:50,640 --> 00:36:51,721 OLIVER: You all right? 503 00:36:53,840 --> 00:36:56,491 You seem like you're something other than all right. 504 00:37:00,800 --> 00:37:01,847 My mom. 505 00:37:02,000 --> 00:37:05,322 She showed up in town this week, and she's been... 506 00:37:06,680 --> 00:37:07,841 What? 507 00:37:08,000 --> 00:37:11,846 She had this crazy idea that Sara was still alive. 508 00:37:12,440 --> 00:37:17,082 She was so sure of it that she kind of had me believing it also. 509 00:37:21,480 --> 00:37:25,007 - But Sara's gone. - Yeah. 510 00:37:25,160 --> 00:37:27,686 I can't believe she sucked me in like that. 511 00:37:27,840 --> 00:37:30,844 - You miss her. - I miss them both. 512 00:37:34,720 --> 00:37:37,963 - Thanks for listening. - Of course. 513 00:37:39,960 --> 00:37:41,689 Laurel? 514 00:37:42,960 --> 00:37:48,524 You wanna have a dinner or coffee? I don't know. 515 00:37:50,240 --> 00:37:52,129 Why? 516 00:37:57,760 --> 00:38:01,003 I don't want to be on an island anymore. 517 00:38:11,200 --> 00:38:12,884 LAUREL: Sure. 518 00:38:13,400 --> 00:38:15,368 - Good night. - Good night. 519 00:38:20,200 --> 00:38:24,205 Slade. The circuit board's gone. 520 00:38:30,760 --> 00:38:33,161 Damn. Fyers played us. 521 00:38:33,320 --> 00:38:38,167 While he was screwing us around, his men were combing the woods for it. 522 00:38:39,520 --> 00:38:42,251 Now his missile launcher is fully operational. 523 00:38:42,400 --> 00:38:44,721 He was never gonna let us off the island. 524 00:38:44,920 --> 00:38:46,649 Of course he wasn't gonna help you. 525 00:38:46,840 --> 00:38:49,411 He couldn't chance you warning the mainland. 526 00:38:49,560 --> 00:38:52,769 She speaks English. Yeah, well, guess what. 527 00:38:52,920 --> 00:38:55,651 Neither one of us have any idea what his plans are. 528 00:39:00,160 --> 00:39:01,571 I do. 529 00:39:08,440 --> 00:39:10,090 MOIRA: Thank you for coming, Frank. 530 00:39:10,280 --> 00:39:13,170 Meeting like this is dangerous, Moira. Particularly now. 531 00:39:13,320 --> 00:39:14,481 MOIRA: Yes, I know. 532 00:39:15,120 --> 00:39:16,360 - Malcolm knows. - What? 533 00:39:16,560 --> 00:39:19,484 I had no choice but to turn over what I discovered. 534 00:39:19,640 --> 00:39:23,326 The evidence of the wire transfers. Money that you paid to assassinate him. 535 00:39:23,480 --> 00:39:26,165 The money I... Ah! 536 00:39:26,320 --> 00:39:27,606 [GASPS] 537 00:39:27,800 --> 00:39:29,450 Moira. 538 00:39:31,360 --> 00:39:36,207 DARK ARCHER: Mr. Merlyn thanks you for your loyalty. You've done well. 539 00:39:36,360 --> 00:39:40,649 - Now Chen's family will share his fate. - Chen betrayed us... 540 00:39:40,800 --> 00:39:45,169 ...but his daughter didn't. Tell Mr. Merlyn I want her to live. 541 00:39:45,360 --> 00:39:48,045 Amanda nearly lost her life. Now she's lost her father. 542 00:39:48,200 --> 00:39:49,964 I think she's suffered enough. 543 00:39:50,120 --> 00:39:53,647 DARK ARCHER: We must send a message. - We have. 544 00:39:58,240 --> 00:40:00,163 DARK ARCHER: Very well. - Thank you. 545 00:40:18,000 --> 00:40:20,002 [SOBBING] 546 00:40:29,000 --> 00:40:31,571 - Thea's friend is upstairs. - I saw. 547 00:40:31,720 --> 00:40:35,725 You probably saw they were very happy to see each other, if you know what I mean. 548 00:40:37,160 --> 00:40:41,688 Which you probably don't wanna talk about, because she's your baby sister. 549 00:40:44,240 --> 00:40:45,401 You Okay? 550 00:40:45,560 --> 00:40:48,882 Getting there. Thank you. 551 00:40:51,960 --> 00:40:53,246 Psst. 552 00:40:53,960 --> 00:40:58,602 By the way, if you ever need to tell someone about your day... 553 00:41:00,600 --> 00:41:02,728 ...you can tell me. 554 00:41:08,000 --> 00:41:09,206 Thanks. 555 00:41:14,240 --> 00:41:17,244 - What's that? DIGGLE: Felicity pulled that up. 556 00:41:17,400 --> 00:41:20,085 It's an old map of the decommissioned subway line. 557 00:41:20,240 --> 00:41:23,403 Runs underneath the low-rent district of the city. 558 00:41:28,320 --> 00:41:31,005 I've seen that map before. 559 00:41:34,240 --> 00:41:37,767 It was right in front of our faces the entire time. 560 00:41:37,920 --> 00:41:40,321 My father, the other archer, the Undertaking. 561 00:41:40,480 --> 00:41:45,247 Whatever the plan is, it's all connected to the Glades. 562 00:42:16,960 --> 00:42:18,962 [English - US - SDH] 44422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.