All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arrow.S01E17.480p.WEB-DL.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,115 --> 00:00:03,987 My name is Oliver Queen. For 5 years, 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,471 I was stranded on an island with only one goal-- 3 00:00:06,473 --> 00:00:09,357 survive. 4 00:00:09,359 --> 00:00:11,192 Oliver Queen is alive. 5 00:00:11,194 --> 00:00:13,594 Now I will fulfill my father's dying wish-- 6 00:00:13,596 --> 00:00:15,763 to use the list of names he left me 7 00:00:15,765 --> 00:00:18,400 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:18,402 --> 00:00:21,736 To do this, I must become someone else. 9 00:00:21,738 --> 00:00:25,407 I must become something else. 10 00:00:25,739 --> 00:00:28,406 Previously on "Arrow"... Mom? 11 00:00:28,408 --> 00:00:29,991 It's about Sarah. What about her? 12 00:00:29,993 --> 00:00:31,942 I think she may be alive. 13 00:00:31,944 --> 00:00:34,746 I'm not here to hurt you or your father. 14 00:00:34,748 --> 00:00:37,615 Why should I trust you?! 15 00:00:37,617 --> 00:00:39,617 Because you always have. 16 00:00:39,619 --> 00:00:41,719 This is my daughter, Helena. 17 00:00:41,721 --> 00:00:43,421 When her father killed her fiancé, 18 00:00:43,423 --> 00:00:45,506 she changed into something dark and twisted. 19 00:00:45,508 --> 00:00:49,627 I have been alone in my hate for so long. 20 00:00:50,763 --> 00:00:52,847 What is this? Payback. 21 00:00:54,299 --> 00:00:55,683 The police have him in custody. 22 00:00:55,685 --> 00:00:57,902 He's going to jail and then onto prison. 23 00:00:57,904 --> 00:00:59,470 I'm not going to stop. 24 00:01:21,827 --> 00:01:24,095 Hey, mister. 25 00:01:24,097 --> 00:01:26,681 You feel like a dance? 26 00:01:29,184 --> 00:01:32,437 Absolutely. 27 00:01:34,506 --> 00:01:36,274 Tonight your first night? 28 00:01:36,276 --> 00:01:38,843 First, and last. 29 00:01:38,845 --> 00:01:40,895 Gus. 30 00:01:40,897 --> 00:01:43,364 Helena! 31 00:01:43,366 --> 00:01:45,066 I'm looking for my father. 32 00:01:45,068 --> 00:01:48,052 I figure if anybody knows where he is, 33 00:01:48,054 --> 00:01:50,238 it'd be his attorney. 34 00:01:50,240 --> 00:01:51,873 I don't. 35 00:01:53,742 --> 00:01:57,378 Ohh! Helena, I swear... 36 00:01:57,380 --> 00:02:00,615 I'd tell you where the FBI's keeping Frank, 37 00:02:00,617 --> 00:02:03,718 but after your father and I made his plea deal to testify, 38 00:02:03,720 --> 00:02:06,704 the Feds, they stopped telling me anything. 39 00:02:06,706 --> 00:02:08,423 Please. 40 00:02:08,425 --> 00:02:11,542 You have to believe me. 41 00:02:11,544 --> 00:02:13,394 I do. 42 00:02:22,387 --> 00:02:26,390 Hey, Gus, song's over, man. You still in there? 43 00:02:40,480 --> 00:02:44,480 ♪ Arrow 1x17 ♪ The Huntress Returns Original Air Date on march 20, 2013 44 00:02:44,481 --> 00:02:48,881 == sync, corrected by elderman == 45 00:02:49,413 --> 00:02:51,914 Oh, my gosh! 46 00:02:51,916 --> 00:02:54,801 It looks amazing! 47 00:02:54,803 --> 00:02:56,886 Yeah. 48 00:02:56,888 --> 00:02:59,255 Steve Aoki's going to deejay. Right there. 49 00:02:59,257 --> 00:03:01,090 What? How did you get Steve Aoki? 50 00:03:01,092 --> 00:03:02,425 I dated his sister. 51 00:03:02,427 --> 00:03:03,643 Oh. 52 00:03:03,645 --> 00:03:05,645 A million years ago, a million years ago. 53 00:03:05,647 --> 00:03:06,980 Ok. 54 00:03:06,982 --> 00:03:10,450 So, will you be my date tomorrow night? 55 00:03:10,452 --> 00:03:13,602 Is a club opening a proper date? 56 00:03:13,604 --> 00:03:15,154 I certainly hope so. 57 00:03:16,440 --> 00:03:18,124 Is that a "yes?" 58 00:03:18,126 --> 00:03:19,542 No. 59 00:03:23,831 --> 00:03:25,865 That's a "yes." 60 00:03:30,888 --> 00:03:32,955 Laurel. 61 00:03:32,957 --> 00:03:34,841 I'm glad you called. 62 00:03:34,843 --> 00:03:37,560 Too much... It's too long 63 00:03:37,562 --> 00:03:39,345 for us to go without talking. 64 00:03:40,931 --> 00:03:42,849 Dad, I have to tell you-- 65 00:03:42,851 --> 00:03:44,651 No, no, listen, before you say anything, 66 00:03:44,653 --> 00:03:45,902 I got to apologize. 67 00:03:45,904 --> 00:03:47,854 I should never have used you 68 00:03:47,856 --> 00:03:50,773 to catch the archer, and I'm sorry. 69 00:03:50,775 --> 00:03:52,975 Laurel, I'm just-- I'm sorry. 70 00:03:52,977 --> 00:03:54,260 Thank you. 71 00:03:54,262 --> 00:03:56,663 I owe you an apology, too. 72 00:03:56,665 --> 00:03:58,531 For what? 73 00:03:58,533 --> 00:04:00,583 Hello, Quentin. 74 00:04:02,002 --> 00:04:04,370 How are you? 75 00:04:04,372 --> 00:04:05,988 You look well. 76 00:04:05,990 --> 00:04:08,191 What are you doing here? 77 00:04:08,193 --> 00:04:10,710 Why--why are you here? 78 00:04:10,712 --> 00:04:14,864 I'm here because I believe Sarah's still alive. 79 00:04:14,866 --> 00:04:17,633 What?! 80 00:04:17,635 --> 00:04:20,002 Dad. Sit-- What is going on? 81 00:04:20,004 --> 00:04:23,005 Just hear mom out. Sit. 82 00:04:23,007 --> 00:04:24,557 What's going on? 83 00:04:24,559 --> 00:04:26,225 Start from the beginning. 84 00:04:28,228 --> 00:04:31,347 Oliver was found on an island 85 00:04:31,349 --> 00:04:34,367 called Lian Yu in the North China Sea. 86 00:04:34,369 --> 00:04:36,061 There are hundreds; 87 00:04:36,086 --> 00:04:38,489 Thousands of deserted islands in this chain. 88 00:04:38,857 --> 00:04:42,442 What if Sarah had survived, too? 89 00:04:42,444 --> 00:04:45,044 And nobody would know if she'd washed up in any one of those. 90 00:04:45,046 --> 00:04:48,297 So you don't actually have any proof that she's alive? 91 00:04:48,299 --> 00:04:50,366 I have proof. 92 00:04:51,802 --> 00:04:54,587 A tourist took this. 93 00:04:57,307 --> 00:04:59,708 Could be anybody. 94 00:04:59,710 --> 00:05:01,594 Doesn't it look just like Sarah? 95 00:05:01,596 --> 00:05:05,815 Our daughter's a survivor, Quentin. 96 00:05:05,817 --> 00:05:09,018 Ah, you have some nerve. 97 00:05:09,020 --> 00:05:11,887 Three years, no phone calls, no emails, nothing. 98 00:05:11,889 --> 00:05:13,022 You just show up with an old photo-- 99 00:05:13,024 --> 00:05:14,907 Dad, please. No. 100 00:05:14,909 --> 00:05:18,578 Please, you listen to me, ok? Sarah died on that boat. 101 00:05:21,949 --> 00:05:24,450 Why-- 102 00:05:25,919 --> 00:05:29,005 why are you making me re-live this? 103 00:05:29,007 --> 00:05:31,624 I'm not doing this. 104 00:05:34,262 --> 00:05:35,762 Dad... 105 00:05:35,764 --> 00:05:37,930 No. 106 00:05:37,932 --> 00:05:40,550 So I told Chris and Shane they could be our plus ones tonight 107 00:05:40,552 --> 00:05:43,936 to Oliver's club-- if they're lucky. 108 00:05:43,938 --> 00:05:46,139 We both have plus ones, right? 109 00:05:46,141 --> 00:05:48,775 Uh, I-I don't know. 110 00:05:48,777 --> 00:05:51,927 Hang on just a second. 111 00:05:51,929 --> 00:05:55,698 I didn't know purse snatchers took coffee breaks. 112 00:05:55,700 --> 00:05:57,450 You know, for a stuck up, rich bitch, 113 00:05:57,452 --> 00:05:59,268 you seem to spend a lot of time here in the Glades. 114 00:05:59,270 --> 00:06:00,903 My job's around here. 115 00:06:00,905 --> 00:06:03,105 You? Have a job? Yeah. 116 00:06:03,107 --> 00:06:04,773 You know, you should try it some time. 117 00:06:04,775 --> 00:06:06,292 Instead of hanging out on a street corner, 118 00:06:06,294 --> 00:06:07,827 waiting to boost somebody's handbag. 119 00:06:07,829 --> 00:06:09,245 Sounds good. 120 00:06:09,247 --> 00:06:10,797 Know anyone who's hiring high school dropouts 121 00:06:10,799 --> 00:06:12,832 with a couple of priors, no references 122 00:06:12,834 --> 00:06:14,133 and a history of violence? 123 00:06:15,620 --> 00:06:17,487 Actually, I might. 124 00:06:17,489 --> 00:06:20,156 You know that new club opening in the Glades? 125 00:06:20,158 --> 00:06:23,142 Verdant? My brother owns it. 126 00:06:23,144 --> 00:06:26,479 I think he might be hiring valet attendants. 127 00:06:26,481 --> 00:06:28,097 Do you think it's a good idea? 128 00:06:28,099 --> 00:06:30,183 Me, taking the keys to stranger's cars? 129 00:06:30,185 --> 00:06:32,718 I think it's time you put up or shut up. 130 00:06:32,720 --> 00:06:35,638 Talk to your brother. 131 00:06:47,584 --> 00:06:48,918 Yo. 132 00:06:48,920 --> 00:06:51,671 Hey. 133 00:06:51,673 --> 00:06:53,789 Where you been? 134 00:06:53,791 --> 00:06:56,058 Oh, I thought I'd give myself a rare morning in. 135 00:06:56,060 --> 00:06:59,545 Don't look at me like that. The club is opening, finally. 136 00:06:59,547 --> 00:07:01,330 McKenna and I are going on date number six tonight, 137 00:07:01,332 --> 00:07:04,667 which is... It's significant. 138 00:07:04,669 --> 00:07:06,385 And, uh, I don't know. 139 00:07:06,387 --> 00:07:09,171 It seemed like a good day to give the bad guys a rest. 140 00:07:10,840 --> 00:07:15,194 Well, it's the bad girls that I'm worried about. 141 00:07:15,196 --> 00:07:17,547 Helena. 142 00:07:17,549 --> 00:07:18,831 Yes, or as I like to call her, 143 00:07:18,833 --> 00:07:20,082 your psycho ex-girlfriend. 144 00:07:20,084 --> 00:07:21,334 This was taken at Alley Cats, 145 00:07:21,336 --> 00:07:23,402 the strip joint. The police report 146 00:07:23,404 --> 00:07:26,122 lists the stiff's name as Gus Sabatoni. 147 00:07:26,124 --> 00:07:27,740 That's Bertinelli's lawyer. 148 00:07:27,742 --> 00:07:29,642 Why would she come back to Starling City just for him? 149 00:07:29,644 --> 00:07:31,561 It's not like he did a good job. 150 00:07:31,563 --> 00:07:33,663 Her father's serving consecutive life sentences without parole. 151 00:07:33,665 --> 00:07:36,415 Come on, Oliver, we both knew this was just a matter of time. 152 00:07:36,417 --> 00:07:38,885 You tried to help her, you couldn't. 153 00:07:38,887 --> 00:07:40,166 Now the only question is, 154 00:07:40,191 --> 00:07:42,042 how long before she drops the dime on you, 155 00:07:42,373 --> 00:07:44,707 me, this whole operation. 156 00:07:44,709 --> 00:07:47,894 Look, I want you to get in touch with her contacts in the Bratva. 157 00:07:47,896 --> 00:07:50,379 Talk to anyone on the street, figure out where Helena is, 158 00:07:50,381 --> 00:07:51,880 why she's back. 159 00:07:51,882 --> 00:07:53,549 Ok. But Oliver-- 160 00:07:53,551 --> 00:07:55,050 dig, if she's here, she's here for a reason. 161 00:07:55,052 --> 00:07:56,435 If that's not Frank Bertinelli, 162 00:07:56,437 --> 00:07:57,987 we need to know what she has planned. 163 00:07:57,989 --> 00:08:00,072 Ok. 164 00:08:08,699 --> 00:08:11,117 - Speedy? - Oh, we're in here. 165 00:08:11,119 --> 00:08:14,170 Look who's back. 166 00:08:14,172 --> 00:08:16,422 She was just telling me about your guys' first date-- 167 00:08:16,424 --> 00:08:17,573 at Russo's. 168 00:08:17,575 --> 00:08:19,508 Hello, Oliver. 169 00:08:19,510 --> 00:08:22,545 Oh, Ollie, I kind of have this pseudo friend 170 00:08:22,547 --> 00:08:24,096 that's looking for a job. 171 00:08:24,098 --> 00:08:26,299 I was wondering if the club's still hiring? 172 00:08:26,301 --> 00:08:28,434 Yes. Of course. Talk to Tommy. 173 00:08:28,436 --> 00:08:31,270 As a matter of fact, you can go upstairs and call Tommy, right now. 174 00:08:31,272 --> 00:08:33,105 Great. 175 00:08:33,107 --> 00:08:35,141 You rock. 176 00:08:39,696 --> 00:08:41,930 Where you been? 177 00:08:41,932 --> 00:08:44,283 Um... 178 00:08:44,285 --> 00:08:47,453 Barcelona. 179 00:08:47,455 --> 00:08:50,289 Monaco, Budapest. 180 00:08:50,291 --> 00:08:52,658 I just needed to forget who I was. 181 00:08:52,660 --> 00:08:54,276 And how much I missed you. 182 00:08:54,278 --> 00:08:57,079 Do you mean like you missed Gus Sabatoni? 183 00:08:57,081 --> 00:08:58,774 I thought you were done 184 00:08:58,799 --> 00:09:00,879 with your father's organization, Helena. 185 00:09:01,085 --> 00:09:03,669 Because he's serving consecutive life sentences 186 00:09:03,671 --> 00:09:05,955 in Iron Heights prison. 187 00:09:05,957 --> 00:09:07,556 You got your revenge. 188 00:09:07,558 --> 00:09:08,975 He just cut a deal 189 00:09:08,977 --> 00:09:10,810 with the Justice Department to testify 190 00:09:10,812 --> 00:09:12,511 against the East Coast family. 191 00:09:12,513 --> 00:09:14,647 In 48 hours, Witness Protection 192 00:09:14,649 --> 00:09:16,732 will give him a new name, a new life, 193 00:09:16,734 --> 00:09:19,018 and he'll be off the grid forever-- untraceable! 194 00:09:19,020 --> 00:09:21,303 I'm sorry. I'm sorry. 195 00:09:21,305 --> 00:09:24,140 My father doesn't deserve a second chance-- 196 00:09:24,142 --> 00:09:26,442 a second life. And I can't. 197 00:09:26,444 --> 00:09:30,179 I can't take on a phalanx of U.S. marshals. 198 00:09:30,181 --> 00:09:33,366 Not without help. 199 00:09:33,368 --> 00:09:35,568 No. 200 00:09:35,570 --> 00:09:37,370 It's murder. 201 00:09:37,372 --> 00:09:39,472 It's not justice. 202 00:09:39,474 --> 00:09:41,657 Oh, there you are. 203 00:09:41,659 --> 00:09:44,427 I have a question about your opening tonight. 204 00:09:44,429 --> 00:09:45,845 Hello. 205 00:09:45,847 --> 00:09:48,047 Hi. 206 00:09:48,049 --> 00:09:50,549 Oliver, who's your friend? 207 00:09:50,551 --> 00:09:53,502 Oh! Mom, this is Helena. Helena, this is my mother. 208 00:09:53,504 --> 00:09:56,689 Hi. Nice to meet you. Helena was just leaving. 209 00:09:56,691 --> 00:09:59,174 Yes. I have a family engagement. 210 00:09:59,176 --> 00:10:01,060 Excuse us for a minute. 211 00:10:01,062 --> 00:10:03,529 Of course. 212 00:10:04,865 --> 00:10:08,534 I guess I will just have to be more persuasive. 213 00:10:08,536 --> 00:10:10,369 Fortunately... 214 00:10:10,371 --> 00:10:13,456 You have a family, too. 215 00:10:26,071 --> 00:10:27,821 She was in my house. 216 00:10:27,823 --> 00:10:29,657 She made a not so veiled threat. 217 00:10:29,659 --> 00:10:32,159 I want extra security around my mother and sister. 218 00:10:32,161 --> 00:10:34,245 Way ahead of you, man. Thank you. 219 00:10:34,247 --> 00:10:35,312 It's my job. 220 00:10:35,314 --> 00:10:38,649 For not saying, "I told you so." 221 00:10:38,651 --> 00:10:40,150 Night's young. 222 00:10:44,422 --> 00:10:46,206 Where you been? 223 00:10:46,208 --> 00:10:48,125 The club opens in four hours. 224 00:10:48,127 --> 00:10:49,360 I've been dealing with the vendors. 225 00:10:49,362 --> 00:10:52,829 No, you haven't. Tommy... 226 00:10:52,831 --> 00:10:55,432 We need to talk. 227 00:10:57,886 --> 00:11:00,337 I'm sorry, all right. 228 00:11:00,339 --> 00:11:03,557 But I kept this a secret to protect 229 00:11:03,559 --> 00:11:05,309 the people that are closest to me. 230 00:11:05,311 --> 00:11:07,544 Do you think that's what I care about? 231 00:11:07,546 --> 00:11:11,398 What, that my feelings are hurt? 232 00:11:11,400 --> 00:11:14,068 You're a murderer. 233 00:11:14,070 --> 00:11:16,520 A killer. 234 00:11:16,522 --> 00:11:18,855 You were my best friend in life, 235 00:11:18,857 --> 00:11:21,191 but now it's like I don't even know you. 236 00:11:21,193 --> 00:11:24,044 You're right. I've changed. 237 00:11:24,046 --> 00:11:26,997 Listen, buddy, now I can explain to you. 238 00:11:26,999 --> 00:11:29,466 I can explain to you how and why-- 239 00:11:29,468 --> 00:11:32,002 What'd be the point? 240 00:11:32,004 --> 00:11:34,755 I wouldn't believe a word of it, anyway. 241 00:11:43,231 --> 00:11:46,600 One of those missiles has an effective range 242 00:11:46,602 --> 00:11:49,403 of up to 2,400 kilometers. 243 00:11:49,405 --> 00:11:50,807 We're not going anywhere 244 00:11:50,832 --> 00:11:52,824 until we figure out what Fyers is planning. 245 00:11:55,944 --> 00:11:58,729 Wild guess? He's planning on blowing something up. 246 00:11:58,731 --> 00:12:01,115 Well, one of those could do the job. 247 00:12:01,117 --> 00:12:02,733 But this? 248 00:12:02,735 --> 00:12:05,252 This is about starting a war. 249 00:12:05,254 --> 00:12:07,904 With who? 250 00:12:07,906 --> 00:12:09,006 What does it matter? 251 00:12:09,008 --> 00:12:12,426 We have to stop Fyers 252 00:12:12,428 --> 00:12:15,078 before he kills thousands of innocent people. 253 00:12:15,080 --> 00:12:16,613 There are tons of soldiers down there. 254 00:12:16,615 --> 00:12:18,716 Even if we get through all of them, 255 00:12:18,718 --> 00:12:21,352 we can't just steal a whole missile launcher. 256 00:12:26,725 --> 00:12:29,259 Well, who said anything about stealing it? 257 00:12:30,478 --> 00:12:33,647 So what's the plan? 258 00:12:33,649 --> 00:12:35,733 Ambush? It's impossible. 259 00:12:35,735 --> 00:12:38,569 We can't take out all six without one radioing for back up. 260 00:12:38,571 --> 00:12:41,822 It'd be good if we could get all the soldiers in one place. 261 00:12:45,260 --> 00:12:48,212 You're right. 262 00:12:57,972 --> 00:13:00,491 What'd the stapler ever do to you? 263 00:13:00,493 --> 00:13:03,477 What is it, Laurel? I'm busy. The Hood's girlfriend is back. 264 00:13:03,479 --> 00:13:07,314 Dad, I'm sorry about this morning. 265 00:13:07,316 --> 00:13:10,434 But if I told you the real reason to come see me, 266 00:13:10,436 --> 00:13:12,236 you wouldn't have shown up. 267 00:13:12,238 --> 00:13:14,638 You're damn right I wouldn't. 268 00:13:16,825 --> 00:13:19,026 So you really believe this garbage your mother's selling 269 00:13:19,028 --> 00:13:20,911 about Sarah being alive on fantasy island? 270 00:13:22,815 --> 00:13:25,032 I mean, no. 271 00:13:27,118 --> 00:13:28,652 But what would it hurt to take a look 272 00:13:28,654 --> 00:13:30,871 at everything that mom found? 273 00:13:30,873 --> 00:13:32,806 Even if it's just to set her straight. 274 00:13:32,808 --> 00:13:35,626 Laurel, you know how long it's taken for me to get 275 00:13:35,628 --> 00:13:37,033 to a place where Sarah isn't the first thing 276 00:13:37,058 --> 00:13:39,047 I think about every morning? 277 00:13:39,048 --> 00:13:42,182 Dad... 278 00:13:47,222 --> 00:13:50,674 Tell your mom I'm not making any promises. 279 00:14:06,274 --> 00:14:08,408 ♪ Die 280 00:14:14,215 --> 00:14:16,083 ♪ die 281 00:14:17,201 --> 00:14:19,670 To Verdant. 282 00:14:19,672 --> 00:14:23,290 I know I haven't always been supportive of this venture, 283 00:14:23,292 --> 00:14:25,509 but I have to admit 284 00:14:25,511 --> 00:14:28,479 this nightclub is quite an accomplishment. 285 00:14:28,481 --> 00:14:30,714 I'm proud of you. 286 00:14:30,716 --> 00:14:32,382 Your father would be, too. 287 00:14:32,384 --> 00:14:35,435 Yeah, congratulations, 288 00:14:35,437 --> 00:14:37,738 Ollie. The club doesn't totally suck. 289 00:14:37,740 --> 00:14:39,573 Thanks, Speedy. Thank you very much, 290 00:14:39,575 --> 00:14:41,408 all of you, for coming. 291 00:14:41,410 --> 00:14:45,061 ♪ And blue skies 292 00:14:45,063 --> 00:14:48,782 ♪ to embrace a love unknown 293 00:14:48,784 --> 00:14:51,084 Oh! There you are. 294 00:14:51,086 --> 00:14:53,871 This place is amazing. 295 00:14:53,873 --> 00:14:56,290 I'm so proud of you and Ollie. 296 00:14:56,292 --> 00:14:59,009 Thanks. 297 00:14:59,011 --> 00:15:00,961 Is everything ok? 298 00:15:00,963 --> 00:15:03,964 I'm great. 299 00:15:03,966 --> 00:15:06,383 Well, breakfast was a disaster. 300 00:15:06,385 --> 00:15:09,720 Breakfast? With my parents? 301 00:15:09,722 --> 00:15:12,606 Right. That was this morning. 302 00:15:12,608 --> 00:15:14,191 Uh... 303 00:15:14,193 --> 00:15:15,926 Sorry. 304 00:15:15,928 --> 00:15:17,594 Are you sure everything's ok? 305 00:15:17,596 --> 00:15:20,263 Because you seem completely off. 306 00:15:20,265 --> 00:15:22,933 I'm fine. I promise. 307 00:15:22,935 --> 00:15:24,618 Tommy! Tommy. 308 00:15:24,620 --> 00:15:27,437 Did you call Roy yet? I left him a message. 309 00:15:27,439 --> 00:15:30,157 He starts tomorrow. Which reminds me, 310 00:15:30,159 --> 00:15:33,210 I have to go check in with the office. 311 00:15:33,212 --> 00:15:35,111 Excuse me. 312 00:15:35,113 --> 00:15:36,780 Hey, Tommy. 313 00:15:36,782 --> 00:15:39,132 Remember me? 314 00:16:04,325 --> 00:16:06,026 Sorry to bother you, Mr. Queen. 315 00:16:06,028 --> 00:16:08,745 Your timing is perfect. I can't dance. 316 00:16:08,747 --> 00:16:10,497 They said it was urgent. 317 00:16:12,817 --> 00:16:14,251 You ok? 318 00:16:14,253 --> 00:16:16,203 Yeah. We ran out of Cristal. 319 00:16:16,205 --> 00:16:17,671 Oh. I'll be right back. 320 00:16:17,673 --> 00:16:19,539 Ok. 321 00:16:22,594 --> 00:16:25,161 Dig? 322 00:16:25,163 --> 00:16:27,397 Let him go. 323 00:16:27,399 --> 00:16:29,165 He has nothing to do with this. 324 00:16:29,167 --> 00:16:31,935 I told you. 325 00:16:31,937 --> 00:16:34,021 Oliver, I warned you. 326 00:16:34,023 --> 00:16:36,523 Helena! This isn't you. 327 00:16:36,525 --> 00:16:39,476 My father is a mobster and a murderer. 328 00:16:39,478 --> 00:16:42,638 It is not like you haven't killed men like that before! 329 00:16:42,639 --> 00:16:43,894 And I tried to teach you 330 00:16:43,919 --> 00:16:46,449 to obtain your objective without killing! 331 00:16:46,852 --> 00:16:48,685 By applying leverage. 332 00:16:48,687 --> 00:16:52,372 By exploiting someone's weakness. 333 00:16:56,193 --> 00:16:58,829 There is a whole club full of leverage 334 00:16:58,831 --> 00:17:01,031 above our heads right now. 335 00:17:01,033 --> 00:17:03,050 Please. 336 00:17:03,052 --> 00:17:05,218 Oliver, don't make me do something 337 00:17:05,220 --> 00:17:07,370 that both of us will regret. 338 00:17:07,372 --> 00:17:10,040 Ok! Ok. You win. 339 00:17:10,042 --> 00:17:12,225 I'll help you. Let him go. 340 00:17:12,227 --> 00:17:16,396 Let...Him...Go! 341 00:17:28,319 --> 00:17:29,872 Don't say it. 342 00:17:29,873 --> 00:17:31,823 Ok. 343 00:17:31,825 --> 00:17:33,992 Then let's talk about Helena. 344 00:17:35,628 --> 00:17:37,912 Oliver, if you didn't still have feelings 345 00:17:37,914 --> 00:17:40,448 for this girl, you would have thought of a different solution 346 00:17:40,450 --> 00:17:43,051 than letting her extort you into killing someone. 347 00:17:43,053 --> 00:17:44,552 So what do you want me to do? 348 00:17:44,554 --> 00:17:46,954 You want me to kill her? 349 00:17:46,956 --> 00:17:48,590 I think you would have a long time ago 350 00:17:48,592 --> 00:17:51,125 if she looked like me instead of the T-Mobile girl. 351 00:17:51,127 --> 00:17:52,960 She's a stone cold killer, Oliver. 352 00:17:52,962 --> 00:17:54,929 She's not evil. 353 00:17:54,931 --> 00:17:58,483 She's been lost since her father killed her fiancé in cold blood. 354 00:17:58,485 --> 00:18:00,518 And are you going to sit there 355 00:18:00,520 --> 00:18:03,971 and tell me that you don't know what it's like to want revenge? 356 00:18:03,973 --> 00:18:06,608 What would you do? Hmm? 357 00:18:06,610 --> 00:18:09,627 If Floyd Lawton was standing right there? 358 00:18:09,629 --> 00:18:12,141 Nothing that will involve blackmailing you 359 00:18:12,166 --> 00:18:13,582 into hunting him down. 360 00:18:13,583 --> 00:18:16,417 You're right. 361 00:18:16,419 --> 00:18:18,953 Ok? I can't kill her. 362 00:18:18,955 --> 00:18:21,172 And I can't take her to the police 363 00:18:21,174 --> 00:18:23,842 and risk her exposing all of this. 364 00:18:23,844 --> 00:18:25,677 But at least, if I'm involved, 365 00:18:25,679 --> 00:18:27,512 I can contain her, all right? 366 00:18:27,514 --> 00:18:30,548 I can minimize the collateral damage. 367 00:18:30,550 --> 00:18:34,469 Sorry, am I... interrupting something? 368 00:18:34,471 --> 00:18:37,004 We were just... talking about you. 369 00:18:37,006 --> 00:18:39,724 And here I thought you didn't care much for me. 370 00:18:39,726 --> 00:18:41,142 Still don't. 371 00:18:41,144 --> 00:18:42,844 I haven't been able to locate the safe house 372 00:18:42,846 --> 00:18:44,863 where the FBI is keeping your father. 373 00:18:44,865 --> 00:18:46,514 I can help with that. 374 00:18:46,516 --> 00:18:48,516 I've been dying to hack into the FBI security system. 375 00:18:48,518 --> 00:18:50,869 Get out. Get out. 376 00:18:50,871 --> 00:18:54,289 This is a private thing, Felicity. Please. 377 00:18:54,291 --> 00:18:57,876 Oh. Ok. 378 00:18:57,878 --> 00:19:00,378 See ya, I guess... 379 00:19:03,883 --> 00:19:07,168 How many girlfriends do you have, exactly? 380 00:19:07,170 --> 00:19:08,394 Like I said... 381 00:19:08,419 --> 00:19:10,301 We don't know where the safe house is. 382 00:19:10,423 --> 00:19:11,723 What we do know is that the Marshall service 383 00:19:11,725 --> 00:19:13,708 is taking your father to a hearing 384 00:19:13,710 --> 00:19:15,760 at the Justice Department tonight. 385 00:19:15,762 --> 00:19:20,265 There's a problem...Helena. 386 00:19:20,267 --> 00:19:21,883 There are two vans. 387 00:19:21,885 --> 00:19:24,235 And one of them's a decoy. Well, it's a good thing 388 00:19:24,237 --> 00:19:25,904 there's two of us, then. 389 00:19:25,906 --> 00:19:27,589 It's not too late to call this off. 390 00:19:27,591 --> 00:19:29,490 I think you know me better than that. 391 00:19:29,492 --> 00:19:32,226 I don't take prisoners. 392 00:19:37,583 --> 00:19:40,869 Hey! 393 00:19:40,871 --> 00:19:45,006 I found an intruder while I was circling the perimeter. 394 00:19:49,011 --> 00:19:51,179 It's Wilson. 395 00:19:51,181 --> 00:19:55,049 You killed a few of my friends, you son of a bitch. 396 00:19:55,051 --> 00:19:56,968 And I'm going to kill a few more. 397 00:20:08,096 --> 00:20:10,615 I'll talk to one of our lawyers 398 00:20:10,617 --> 00:20:13,151 and have them call you right back. 399 00:20:13,153 --> 00:20:15,653 Cut yourself shaving? 400 00:20:15,655 --> 00:20:18,105 Hi. Hey. 401 00:20:18,107 --> 00:20:19,607 You got a minute? 402 00:20:19,609 --> 00:20:21,659 Sure. 403 00:20:21,661 --> 00:20:23,945 How was Roy's first day? 404 00:20:23,947 --> 00:20:27,048 Kid never showed. 405 00:20:27,050 --> 00:20:28,633 Um... 406 00:20:28,635 --> 00:20:32,003 I just, uh, I came by to apologize for last night. 407 00:20:32,005 --> 00:20:34,255 Instead of an apology, 408 00:20:34,257 --> 00:20:35,673 why don't you try the truth? 409 00:20:35,675 --> 00:20:37,959 You can start with your wrist. 410 00:20:37,961 --> 00:20:41,479 I got into a fight with a blender at the club. 411 00:20:41,481 --> 00:20:43,431 It was stupid. 412 00:20:43,433 --> 00:20:46,067 I thought I asked for the truth. 413 00:20:46,069 --> 00:20:48,853 I know something's up. 414 00:20:48,855 --> 00:20:51,406 Why won't you tell me what's going on? 415 00:20:51,408 --> 00:20:54,792 Because I can't. 416 00:20:54,794 --> 00:20:56,978 Why not? 417 00:20:58,831 --> 00:21:02,784 I can't tell you that, either. I wish that I could. 418 00:21:02,786 --> 00:21:05,670 Laurel, I'm sorry. 419 00:21:05,672 --> 00:21:07,038 So am I. 420 00:21:07,040 --> 00:21:11,125 I really need you right now, Tommy. 421 00:21:11,127 --> 00:21:13,661 My mother shows up saying my dead sister is still alive, 422 00:21:13,663 --> 00:21:16,330 and my father is furious with me that I'm even listening to her. 423 00:21:16,332 --> 00:21:18,466 And I don't know who to believe. 424 00:21:18,468 --> 00:21:20,385 I feel like I'm falling apart. 425 00:21:20,387 --> 00:21:22,854 I'm still here for you. No. 426 00:21:22,856 --> 00:21:25,023 You're not. You're a million miles away, 427 00:21:25,025 --> 00:21:29,110 and the worst part is, I don't even know why. 428 00:21:29,112 --> 00:21:31,229 I'm sorry. 429 00:21:39,955 --> 00:21:43,074 Wow. Stalker much? 430 00:21:43,076 --> 00:21:45,877 You didn't show up for the job I got you. 431 00:21:45,879 --> 00:21:47,537 Yeah, I had second thoughts about parking 432 00:21:47,562 --> 00:21:48,580 your brother's Bentley. 433 00:21:48,581 --> 00:21:50,531 What, being a valet is beneath you? 434 00:21:50,533 --> 00:21:53,868 No, but accepting charity from some rich girl is. 435 00:21:53,870 --> 00:21:55,253 Why are you so obsessed 436 00:21:55,255 --> 00:21:56,888 with the fact that I have money? 437 00:21:56,890 --> 00:21:58,723 You know, money isn't everything. 438 00:21:58,725 --> 00:22:01,042 Spoken like someone who's got it. 439 00:22:01,044 --> 00:22:02,844 Now, uh, if you'll excuse me, 440 00:22:02,846 --> 00:22:05,596 I need to get back to my life of crime. 441 00:22:21,229 --> 00:22:25,450 Yo, can you help me out? Think I'm lost. 442 00:22:25,452 --> 00:22:27,902 Where's downtown at? I--I--I don't know. 443 00:22:27,904 --> 00:22:30,121 Maybe you can give us some directions. 444 00:22:30,123 --> 00:22:32,907 Or better yet, some money-- 445 00:22:43,085 --> 00:22:47,021 You ok? 446 00:22:47,023 --> 00:22:49,190 You're bleeding! 447 00:22:49,192 --> 00:22:51,359 Yeah, that's what happens when you get stabbed. 448 00:22:51,361 --> 00:22:54,595 Ahh. 449 00:23:01,870 --> 00:23:04,789 Just your father. 450 00:23:04,791 --> 00:23:06,941 Anyone else gets hurt and I'll put an arrow in you. 451 00:23:06,943 --> 00:23:09,577 That's sweet. 452 00:23:09,579 --> 00:23:14,165 Now I know how you charmed your cop girlfriend. 453 00:24:35,881 --> 00:24:38,583 Give me Frank Bertinelli. 454 00:24:43,339 --> 00:24:46,807 Your father's not in the van. 455 00:24:46,809 --> 00:24:49,260 But he sends his regards. 456 00:24:49,262 --> 00:24:51,062 Where's the Hood? 457 00:24:51,064 --> 00:24:53,264 Helena Bertinelli... 458 00:24:53,266 --> 00:24:56,601 You have the right to remain silent. 459 00:25:02,274 --> 00:25:04,609 Damn it. 460 00:25:04,611 --> 00:25:07,245 Anything you say can and will be held 461 00:25:07,247 --> 00:25:08,863 against you in a court of law. 462 00:25:08,865 --> 00:25:11,916 You have the right to an attorney. 463 00:25:25,675 --> 00:25:28,819 Paul Copani, Nick Salvati, Gus Sabatoni. 464 00:25:28,821 --> 00:25:31,789 You are quite the hunter, Ms. Bertinelli. 465 00:25:33,074 --> 00:25:35,459 Well, I guess I should make that "Huntress." 466 00:25:35,461 --> 00:25:37,444 You've been systemically taking down 467 00:25:37,446 --> 00:25:39,813 everyone in your father's criminal organization. 468 00:25:39,815 --> 00:25:43,284 When Gus Sabatoni turned up dead, 469 00:25:43,286 --> 00:25:44,618 we knew it was just a matter of time 470 00:25:44,620 --> 00:25:46,570 before you tried to murder your old man. 471 00:25:46,572 --> 00:25:49,139 Do you want to tell us why? 472 00:25:49,141 --> 00:25:51,809 Not particularly. You should reconsider. 473 00:25:51,811 --> 00:25:55,079 We got you, but the vigilante got away 474 00:25:55,081 --> 00:25:58,198 before E.S.U. could move on him. 475 00:25:58,200 --> 00:26:01,619 You know who he is. Who he really is. 476 00:26:01,621 --> 00:26:04,521 Don't you? 477 00:26:04,523 --> 00:26:06,957 Ms. Bertinelli, 478 00:26:06,959 --> 00:26:08,976 you're going away for all day, 479 00:26:08,978 --> 00:26:10,494 we can't change that. 480 00:26:10,496 --> 00:26:13,080 But things can be better. 481 00:26:13,082 --> 00:26:16,316 Or they could be worse. 482 00:26:16,318 --> 00:26:20,004 You tell me his name, I will do everything I can 483 00:26:20,006 --> 00:26:22,539 to make it better. 484 00:26:24,743 --> 00:26:27,511 Oliver Queen. 485 00:26:29,514 --> 00:26:31,282 You're dating him now, right? 486 00:26:31,284 --> 00:26:34,685 I saw you at the opening of his club last night. 487 00:26:34,687 --> 00:26:38,122 Did he mention that we used to be lovers? 488 00:26:38,124 --> 00:26:41,508 We want to know about the Hood, not Oliver Queen. 489 00:26:41,510 --> 00:26:43,811 Let me let you in on a little secret-- 490 00:26:43,813 --> 00:26:45,646 it's not going to work out between you two. 491 00:26:45,648 --> 00:26:48,649 You see, Oliver has a particular talent. 492 00:26:48,651 --> 00:26:51,235 He uses people. He used me, 493 00:26:51,237 --> 00:26:53,854 he used the detective here's daughter-- 494 00:26:53,856 --> 00:26:57,458 excuse me--daughters. 495 00:26:59,744 --> 00:27:02,129 I would get out of it 496 00:27:02,131 --> 00:27:04,364 before you get yourself hurt. 497 00:27:04,366 --> 00:27:07,851 Last chance. 498 00:27:09,370 --> 00:27:10,754 His name. 499 00:27:11,806 --> 00:27:14,658 The Hood. 500 00:27:16,896 --> 00:27:18,645 What's going on? 501 00:27:18,647 --> 00:27:20,380 I don't know. 502 00:27:26,438 --> 00:27:27,654 Go, get out of here! 503 00:27:27,656 --> 00:27:29,707 Head for a door. 504 00:27:40,835 --> 00:27:43,087 Freeze! 505 00:27:49,594 --> 00:27:52,429 Sounds like quite the daring rescue. 506 00:27:52,431 --> 00:27:55,415 You're very lucky to have a friend like Roy, Thea. 507 00:27:55,417 --> 00:27:57,250 Oh, don't I know it. 508 00:27:57,252 --> 00:27:59,586 We're not friends. 509 00:27:59,588 --> 00:28:02,773 Well, let me get you stitched up, 510 00:28:02,775 --> 00:28:06,527 and then you two can decide what you are or aren't. 511 00:28:08,279 --> 00:28:11,782 You are such a jerk. 512 00:28:12,917 --> 00:28:14,618 Roy. 513 00:28:14,620 --> 00:28:17,121 What's a matter? 514 00:28:17,123 --> 00:28:18,906 Nothing. 515 00:28:18,908 --> 00:28:20,324 I just don't see why I need a shot. 516 00:28:21,961 --> 00:28:24,244 Oh, don't tell me a tough gang banger like yourself 517 00:28:24,246 --> 00:28:25,829 is afraid of a tiny little needle. 518 00:28:25,831 --> 00:28:28,132 It doesn't look so tiny. 519 00:28:28,134 --> 00:28:30,617 Well, just think about something else. 520 00:28:30,619 --> 00:28:32,719 Besides the needle. 521 00:28:32,721 --> 00:28:34,004 Like what? 522 00:28:34,006 --> 00:28:36,557 Ok, now this could sting a little. 523 00:28:42,113 --> 00:28:45,132 Done. 524 00:28:46,851 --> 00:28:49,486 Now that wasn't so bad, was it? 525 00:28:54,893 --> 00:28:57,310 Thanks for the save. 526 00:28:57,312 --> 00:28:59,563 I couldn't risk you telling the police about me. 527 00:28:59,565 --> 00:29:01,248 Is that the only reason? 528 00:29:02,700 --> 00:29:05,318 Why can't you just admit... 529 00:29:05,320 --> 00:29:07,821 That you still have feelings for me, too? 530 00:29:17,331 --> 00:29:19,800 What is it? 531 00:29:19,802 --> 00:29:22,719 A plane ticket to Rome, and a passport 532 00:29:22,721 --> 00:29:24,504 so you can start a new life 533 00:29:24,506 --> 00:29:27,674 somewhere else. 534 00:29:27,676 --> 00:29:31,111 The police know you're tracking your father, Helena. 535 00:29:31,113 --> 00:29:34,014 You'll never find him. 536 00:29:34,016 --> 00:29:37,034 So get out of my city. 537 00:29:57,371 --> 00:30:00,140 Place these around the launcher. 538 00:30:05,563 --> 00:30:08,065 Do it quickly. Their backup will be arriving any second. 539 00:30:08,067 --> 00:30:11,018 We're 60 seconds out from the launcher. 540 00:30:11,020 --> 00:30:13,820 Set your final charges and we'll blow it. 541 00:30:19,393 --> 00:30:21,828 I think I have a better idea. 542 00:30:21,830 --> 00:30:23,997 What are you doing? 543 00:30:23,999 --> 00:30:26,250 I'm taking the circuit board. 544 00:30:26,252 --> 00:30:29,119 Computers won't work without them, and neither will this. 545 00:30:30,071 --> 00:30:33,240 Leverage. 546 00:30:42,750 --> 00:30:45,435 I'm sorry. I should have called. 547 00:30:45,437 --> 00:30:47,020 No, it's--it's ok. 548 00:30:47,022 --> 00:30:48,222 Come on in. 549 00:30:48,224 --> 00:30:49,957 Are you sure? Yeah, yeah. 550 00:30:49,959 --> 00:30:51,024 Thank you. I'm surprised, 551 00:30:51,026 --> 00:30:52,476 but I'm happy. 552 00:30:52,478 --> 00:30:54,478 Yeah? Yeah. 553 00:31:01,435 --> 00:31:03,820 Everything ok? 554 00:31:03,822 --> 00:31:06,790 I had a really rough night. 555 00:31:06,792 --> 00:31:10,777 I just wasn't anticipating, with my work and the club, 556 00:31:10,779 --> 00:31:13,330 I feel like I'm letting everybody down. 557 00:31:13,332 --> 00:31:16,216 My family and Tommy 558 00:31:16,218 --> 00:31:18,752 and... 559 00:31:18,754 --> 00:31:22,089 You. I feel like I'm letting you down. 560 00:31:22,091 --> 00:31:23,757 You're being too hard on yourself. 561 00:31:23,759 --> 00:31:25,509 We both have demanding jobs. 562 00:31:25,511 --> 00:31:27,945 That's no excuse for hurting the people closest to you. 563 00:31:27,947 --> 00:31:30,447 No, but when you believe in what you do, 564 00:31:30,449 --> 00:31:32,899 you find a way to make it work. 565 00:31:32,901 --> 00:31:35,135 How? 566 00:31:35,137 --> 00:31:37,404 Well... 567 00:31:37,406 --> 00:31:39,022 The first thing you do 568 00:31:39,024 --> 00:31:41,141 is you find yourself someone 569 00:31:41,143 --> 00:31:44,845 you never have to apologize to. 570 00:31:47,816 --> 00:31:51,618 ♪ Settle down with me 571 00:31:51,620 --> 00:31:55,172 ♪ cover me up 572 00:31:55,174 --> 00:31:59,259 ♪ lie down with me 573 00:31:59,261 --> 00:32:02,329 ♪ and hold me 574 00:32:02,331 --> 00:32:04,664 ♪ in your arms 575 00:32:09,354 --> 00:32:11,805 ♪ Your heart's against my chest ♪ 576 00:32:11,807 --> 00:32:14,941 ♪ your lips pressed in my neck ♪ 577 00:32:14,943 --> 00:32:19,062 ♪ I'm falling for your eyes 578 00:32:19,064 --> 00:32:21,615 ♪ but they don't know me yet ♪ 579 00:32:21,617 --> 00:32:24,568 ♪ And with a feeling I'll forget ♪ 580 00:32:24,570 --> 00:32:27,321 Hey, it's me. 581 00:32:27,323 --> 00:32:30,157 I was multitasking, and intercepted a police report. 582 00:32:30,159 --> 00:32:32,359 A local sporting goods store just got robbed 583 00:32:32,361 --> 00:32:34,411 of one high powered cross bow. 584 00:32:34,413 --> 00:32:35,912 Now... 585 00:32:35,914 --> 00:32:38,248 Could be a crazy coincidence 586 00:32:38,250 --> 00:32:41,034 or your psycho ex-girlfriend-- 587 00:32:41,036 --> 00:32:43,420 Dig's words, not mine-- 588 00:32:43,422 --> 00:32:45,389 is still in town. 589 00:32:45,391 --> 00:32:48,809 I'll let you know if I learn anything more. 590 00:32:48,811 --> 00:32:52,562 In the meantime, just...watch your back. 591 00:32:52,564 --> 00:32:54,064 Hi. 592 00:32:54,066 --> 00:32:55,749 I don't think we had a chance 593 00:32:55,751 --> 00:32:57,550 to be properly introduced this morning. 594 00:33:03,456 --> 00:33:05,035 Felicity? Oliver. 595 00:33:05,747 --> 00:33:07,413 Oliver... 596 00:33:08,683 --> 00:33:11,184 I'm here. 597 00:33:12,753 --> 00:33:14,754 You ok? 598 00:33:14,756 --> 00:33:16,255 Hey, hey. 599 00:33:16,257 --> 00:33:19,359 You ok? 600 00:33:19,361 --> 00:33:21,928 I got your call. 601 00:33:21,930 --> 00:33:24,764 What happened? Helena. 602 00:33:24,766 --> 00:33:27,317 She wanted the address to the safe house where her father's being kept. 603 00:33:27,319 --> 00:33:30,153 She made me hack the FBI database. 604 00:33:30,155 --> 00:33:31,955 Sorry, Oliver. Hey. 605 00:33:31,957 --> 00:33:34,491 It's not your fault. 606 00:33:36,127 --> 00:33:39,129 Oliver, what are you going to do? 607 00:33:39,131 --> 00:33:40,930 What I should have done in the first place. 608 00:33:47,982 --> 00:33:50,367 Ahh! 609 00:34:43,536 --> 00:34:46,422 Helena! 610 00:34:50,506 --> 00:34:51,535 Code three, shots fired 611 00:34:51,536 --> 00:34:53,352 at the Bertinelli safe house. 612 00:34:53,354 --> 00:34:55,321 This is Hall. I'm onsite. 613 00:34:55,323 --> 00:34:56,917 Wait for back-up, Detective. 614 00:34:56,942 --> 00:34:58,495 That's an order. 615 00:35:02,463 --> 00:35:05,048 You won't shoot me. 616 00:35:05,050 --> 00:35:07,250 You're not a murderer. 617 00:35:07,252 --> 00:35:08,801 Remember? 618 00:35:08,803 --> 00:35:10,553 But you are. 619 00:35:11,880 --> 00:35:14,232 And if I let you go, 620 00:35:14,233 --> 00:35:18,185 that blood will be on my hands. 621 00:35:19,905 --> 00:35:22,540 I'm sorry. 622 00:35:26,795 --> 00:35:29,246 I practiced that move. 623 00:35:29,248 --> 00:35:33,918 I had a feeling I might need it someday. 624 00:35:35,620 --> 00:35:38,622 You would have killed me. 625 00:35:57,892 --> 00:35:59,610 Enough! 626 00:35:59,612 --> 00:36:01,495 Freeze! 627 00:36:05,111 --> 00:36:07,254 Put it down. 628 00:36:07,257 --> 00:36:09,090 Turn around. 629 00:36:09,092 --> 00:36:10,925 Slowly. 630 00:36:13,963 --> 00:36:15,597 No! 631 00:36:29,802 --> 00:36:32,420 McKenna? 632 00:36:57,506 --> 00:36:58,519 Hey. 633 00:36:58,520 --> 00:37:01,120 Hey. 634 00:37:01,220 --> 00:37:03,687 How you feeling? 635 00:37:03,689 --> 00:37:05,689 Uh, numb. 636 00:37:05,691 --> 00:37:08,559 Hey, don't-- don't move. 637 00:37:08,561 --> 00:37:10,027 Ok. 638 00:37:10,029 --> 00:37:13,230 I met your doctor. He's a nice guy. 639 00:37:13,232 --> 00:37:14,548 Hmm. 640 00:37:14,550 --> 00:37:16,016 He says you're lucky to be alive. 641 00:37:16,018 --> 00:37:19,353 Yeah. He also said 642 00:37:19,355 --> 00:37:21,488 I have a shattered femur, 643 00:37:21,490 --> 00:37:25,576 and it's going to take at least a year to rehab. 644 00:37:27,712 --> 00:37:29,997 I loved being a cop. 645 00:37:29,999 --> 00:37:32,299 Oh, come on. McKenna. 646 00:37:32,301 --> 00:37:34,868 You're still a cop. 647 00:37:34,870 --> 00:37:37,421 You have one more surgery, go home-- 648 00:37:37,423 --> 00:37:39,256 I'm not going home. What? 649 00:37:39,258 --> 00:37:43,227 I'm moving to Coast City to live with my sister. 650 00:37:43,229 --> 00:37:44,739 They have the best physical therapy facility 651 00:37:44,764 --> 00:37:46,089 in the country there. 652 00:37:47,549 --> 00:37:49,750 I'll visit. 653 00:37:49,752 --> 00:37:53,237 Hey, I'm a billionaire, right? Yeah. 654 00:37:53,239 --> 00:37:55,388 I'll move to Coast City. 655 00:37:55,390 --> 00:37:57,741 That's very sweet, but... 656 00:37:57,743 --> 00:38:00,611 Your club just opened. 657 00:38:00,613 --> 00:38:03,396 And your work is here. 658 00:38:03,398 --> 00:38:05,449 Don't worry about me. 659 00:38:06,901 --> 00:38:08,836 It's my responsibility to worry about you. 660 00:38:08,838 --> 00:38:11,255 Just stop, ok? 661 00:38:11,257 --> 00:38:14,174 Listen, you know how I feel about you. 662 00:38:17,262 --> 00:38:21,465 Please don't make this harder than it already is. 663 00:38:23,518 --> 00:38:26,270 Ok. 664 00:38:26,272 --> 00:38:27,921 Ok. 665 00:38:27,923 --> 00:38:30,190 It's, uh, 666 00:38:30,192 --> 00:38:33,026 it's whatever you need. 667 00:38:44,289 --> 00:38:47,440 Are you cleaning out your desk? 668 00:38:47,442 --> 00:38:49,660 No. A friend's. 669 00:38:49,662 --> 00:38:52,212 Um... 670 00:38:52,214 --> 00:38:54,131 You asked to see me. 671 00:38:54,133 --> 00:38:55,999 Why don't you take a seat. 672 00:38:56,001 --> 00:38:57,634 Ok. 673 00:39:10,131 --> 00:39:13,317 I'm ready to listen now. 674 00:39:17,322 --> 00:39:19,990 Thank you. 675 00:39:25,880 --> 00:39:29,366 Hey. 676 00:39:29,368 --> 00:39:31,501 I, uh, heard about McKenna. 677 00:39:31,503 --> 00:39:34,204 You ok? 678 00:39:34,206 --> 00:39:37,791 Not really. 679 00:39:37,793 --> 00:39:42,346 Look, I know that I have been a jerk lately. 680 00:39:42,348 --> 00:39:44,464 I just couldn't understand 681 00:39:44,466 --> 00:39:47,334 how you could keep such a huge secret from me. 682 00:39:47,336 --> 00:39:49,803 But I-- 683 00:39:49,805 --> 00:39:53,357 I never considered the toll it must take on you. 684 00:39:55,009 --> 00:39:58,528 Lying to the people that are closest to me. 685 00:39:58,530 --> 00:40:01,898 It's the hardest part. 686 00:40:01,900 --> 00:40:04,735 I get that. 687 00:40:07,456 --> 00:40:09,373 I was wrong... 688 00:40:09,375 --> 00:40:12,893 to think that I could have it both ways; 689 00:40:12,895 --> 00:40:16,630 that I could do what I do 690 00:40:16,632 --> 00:40:20,801 and still have a normal life. 691 00:40:20,803 --> 00:40:23,470 With anyone. 692 00:40:23,472 --> 00:40:25,255 Except if you're alone, 693 00:40:25,257 --> 00:40:28,041 you're never going to be happy. 694 00:40:29,260 --> 00:40:31,962 Maybe not. 695 00:40:33,598 --> 00:40:38,385 But me being happy isn't what's important right now. 696 00:40:42,357 --> 00:40:45,158 Your plan, your call. 697 00:40:48,663 --> 00:40:51,999 Fyers. 698 00:40:52,001 --> 00:40:53,950 Mr. Queen. 699 00:40:53,952 --> 00:40:56,503 I thought I might be hearing from you. 700 00:40:56,505 --> 00:40:58,588 We have the circuit board. 701 00:40:58,590 --> 00:41:01,591 You're making a grave mistake. 702 00:41:01,593 --> 00:41:04,761 My men are scouring the island for you as we speak. 703 00:41:04,763 --> 00:41:07,914 And when they find you, they will kill you. 704 00:41:07,916 --> 00:41:10,517 Very slowly, I'm afraid. 705 00:41:10,519 --> 00:41:13,770 If your men kill us, then you'll never find the circuit board. 706 00:41:13,772 --> 00:41:16,223 And after that, we both know that all you'll be left with 707 00:41:16,225 --> 00:41:20,260 is a really ugly piece of modern art. 708 00:41:21,429 --> 00:41:23,447 What do you propose? 709 00:41:23,449 --> 00:41:25,598 A trade. 710 00:41:25,600 --> 00:41:27,784 I see. 711 00:41:27,786 --> 00:41:30,787 And what do you want in exchange? 712 00:41:34,342 --> 00:41:37,107 I want a way off the island. 713 00:41:37,132 --> 00:41:42,132 == sync, corrected by elderman == 48507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.