All language subtitles for ted 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,366 --> 00:00:03,199 Teddy Taylor 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,733 now chopping up meat for a living 3 00:00:04,733 --> 00:00:06,366 in a Southport supermarket 4 00:00:06,533 --> 00:00:08,133 once LED his own beat group 5 00:00:08,133 --> 00:00:10,199 King Sized Taylor and the Dominos 6 00:00:10,633 --> 00:00:12,833 they sold 1 million records on the continent 7 00:00:12,833 --> 00:00:14,666 but never hit the big time here 8 00:00:15,166 --> 00:00:16,366 Teddy is happy enough 9 00:00:16,366 --> 00:00:18,199 but he would have liked a few quid in the bank 10 00:00:18,200 --> 00:00:20,100 after all those hard days nights 11 00:00:20,100 --> 00:00:22,200 banging out rock and tatty clubs 12 00:00:22,366 --> 00:00:23,799 and then missing out on the Mersey 13 00:00:23,800 --> 00:00:25,233 beat craze of the sixties 14 00:00:26,066 --> 00:00:28,066 well now Teddy has had some luck 15 00:00:28,300 --> 00:00:29,133 it's just possible 16 00:00:29,133 --> 00:00:30,499 after all these years 17 00:00:30,500 --> 00:00:32,466 that he might get his just reward 18 00:00:33,333 --> 00:00:36,066 lying under a counter in the butcher shop 19 00:00:36,066 --> 00:00:38,199 is something which could compensate Teddy 20 00:00:38,300 --> 00:00:40,300 for all the millions he never made 21 00:00:41,100 --> 00:00:42,300 it's a tape recording 22 00:00:42,300 --> 00:00:43,166 it's quite an old one 23 00:00:43,166 --> 00:00:44,633 we put it on a new spool 24 00:00:44,733 --> 00:00:46,266 this recording is unique 25 00:00:46,433 --> 00:00:48,233 it's the first and only copy 26 00:00:48,600 --> 00:00:50,933 of the Beatles playing live 27 00:00:51,100 --> 00:00:52,233 Teddy owns it 28 00:00:52,233 --> 00:00:53,533 and it could make his fortune 29 00:00:53,533 --> 00:00:55,499 out of the beat business at last 1957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.