All language subtitles for lip chine
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,720 --> 00:00:28,720
小唇——爱娃的故事
2
00:02:01,000 --> 00:02:05,707
五年浴血沙场 百万生灵涂炭
3
00:02:06,466 --> 00:02:08,439
我回归文明生活
4
00:02:09,604 --> 00:02:12,387
医生说我基本痊愈
5
00:02:13,703 --> 00:02:17,701
出院前 把我的拐杖换成手杖
6
00:02:18,359 --> 00:02:21,345
要我回家继续养病
7
00:02:21,800 --> 00:02:24,178
或者说 继续生不如死
8
00:02:55,860 --> 00:02:57,631
我在这 约瑟夫
9
00:03:08,057 --> 00:03:09,828
欢迎 保罗先生
10
00:03:38,335 --> 00:03:42,130
弗朗兹跟我说话 但我听不见
11
00:03:43,636 --> 00:03:46,824
我的眼睛 我的耳朵 我的意识 我的感觉
12
00:03:47,875 --> 00:03:50,659
集中于环绕我的大自然
13
00:03:51,481 --> 00:03:54,592
峡谷 河流 森林 让我回到了幼稚园
14
00:03:55,566 --> 00:03:57,704
我熟悉它的每个角落 每丛灌木
15
00:03:58,818 --> 00:04:02,816
我回来休养要埋葬一个人
16
00:04:02,917 --> 00:04:05,599
如果可能的话 唤醒一个新的人
17
00:04:06,054 --> 00:04:07,825
一个新的我
18
00:04:57,767 --> 00:05:00,048
何时收到我的信? - 早上
19
00:05:00,603 --> 00:05:02,690
几乎没时间收拾你的房间 我们很高兴你回来 先生
20
00:05:02,741 --> 00:05:07,235
难以置信你回来了 -千真万确
21
00:05:07,632 --> 00:05:10,111
而且我打算留下
22
00:05:30,647 --> 00:05:34,949
我们什么也没改变 一切是你离开时原样
23
00:05:50,566 --> 00:05:52,338
感谢你们
24
00:07:00,166 --> 00:07:01,537
谁在哪?
25
00:07:27,394 --> 00:07:32,150
他看起来不同了 他没笑过一次
26
00:07:32,201 --> 00:07:37,110
他应该高兴 年轻人恢复很快 是因为战争
27
00:11:44,769 --> 00:11:46,742
请进
28
00:11:46,906 --> 00:11:48,677
日安 先生
29
00:11:52,664 --> 00:11:54,434
打扰
30
00:11:54,637 --> 00:11:56,409
点心 先生
31
00:11:56,915 --> 00:11:59,192
放在桌上
32
00:12:39,711 --> 00:12:44,469
点心一点没碰 这样多久了 安娜?
33
00:12:45,532 --> 00:12:48,720
今天是复活节后第二个周日
34
00:12:49,139 --> 00:12:55,059
他回来一二三四...明天就是第四周了
35
00:12:55,183 --> 00:12:57,967
不能继续这样下去 我很担心
36
00:13:03,246 --> 00:13:05,417
要不要给他叫医生?
37
00:13:05,441 --> 00:13:07,717
别 这是自找麻烦
38
00:14:31,113 --> 00:14:33,592
你是谁? 回答
39
00:14:34,516 --> 00:14:37,641
呆着别动 说你是谁
40
00:14:44,739 --> 00:14:46,714
你怕我?
41
00:14:58,310 --> 00:15:00,284
弗朗兹... -在 先生?
42
00:15:00,727 --> 00:15:05,535
我今早看见一个女孩 -爱娃? 我们的侄女
43
00:15:07,002 --> 00:15:10,089
要糖吗 先生? -她住在庄园里?
44
00:15:10,140 --> 00:15:13,127
对 先生 -他是我弟弟的女儿
45
00:15:13,177 --> 00:15:14,644
他死于战争
46
00:15:14,695 --> 00:15:16,872
她妈妈在之后不久死了
47
00:15:16,922 --> 00:15:22,387
荡妇跟一个野汉跑了 -我们是她唯一的亲属
48
00:15:29,712 --> 00:15:31,685
给你果馅卷 先生
49
00:15:32,080 --> 00:15:33,552
刚烤的
50
00:16:14,603 --> 00:16:18,905
我要你别惹事 但你不听
51
00:16:20,018 --> 00:16:23,055
偷偷跑进保罗先生房间里
52
00:16:23,106 --> 00:16:24,106
是 婶娘
53
00:16:25,788 --> 00:16:27,761
帮我去厨房干活
54
00:16:28,115 --> 00:16:29,656
还有你要保证
55
00:16:30,689 --> 00:16:33,675
你会守规矩
56
00:16:34,105 --> 00:16:35,681
懂了吗?
57
00:17:55,509 --> 00:17:56,681
早上好
58
00:18:06,695 --> 00:18:11,098
昨天我不是想吓唬你 原谅我好吗?
59
00:18:25,723 --> 00:18:28,660
对不起 我希望我们是朋友
60
00:19:13,219 --> 00:19:16,508
你弹得很好 我的孩子
61
00:19:16,899 --> 00:19:19,176
我的手弹得很好 我不好
62
00:19:19,457 --> 00:19:20,829
光手弹不够
63
00:19:22,590 --> 00:19:26,790
音乐需要灵魂 -我的体内没有灵魂
64
00:19:31,823 --> 00:19:32,823
我觉得你...
65
00:19:35,485 --> 00:19:36,485
变了好多
66
00:19:39,439 --> 00:19:41,211
是吗
67
00:19:43,323 --> 00:19:45,004
我看见你策马狂奔
68
00:19:46,474 --> 00:19:48,448
你看起来中邪了
69
00:19:52,829 --> 00:19:56,627
战争让你改变这么大吗?
70
00:19:56,968 --> 00:19:59,347
不 我还是老样子
71
00:20:00,748 --> 00:20:02,519
不是真的
72
00:20:05,203 --> 00:20:06,975
怎么了?
73
00:20:08,460 --> 00:20:10,434
发生了什么?
74
00:20:12,229 --> 00:20:14,203
不想跟我说
75
00:20:15,707 --> 00:20:19,907
我现在不能解释 我得走了
76
00:20:20,409 --> 00:20:22,687
但我会回来弹更多音乐
77
00:21:20,639 --> 00:21:22,345
我就知道会这样
78
00:21:26,659 --> 00:21:29,139
他不是同一个人了 -我知道
79
00:21:30,455 --> 00:21:34,643
他一定打仗时看见可怕的事
80
00:21:41,452 --> 00:21:46,350
我需要我的药 在桌子上
81
00:21:46,552 --> 00:21:49,532
两滴药 一杯水
82
00:21:49,844 --> 00:21:50,844
给 先生
83
00:21:56,014 --> 00:21:57,014
让我帮你
84
00:25:26,785 --> 00:25:28,203
爱娃!
85
00:25:30,080 --> 00:25:31,496
爱娃!
86
00:25:33,420 --> 00:25:34,420
你去哪儿?
87
00:26:28,798 --> 00:26:30,169
进来!
88
00:26:31,402 --> 00:26:32,402
日安 先生
89
00:26:33,780 --> 00:26:36,656
快进来 朋友 -你的衬衫 先生
90
00:26:36,764 --> 00:26:40,256
天气真好 不是吗? -对 先生 确实
91
00:26:57,898 --> 00:27:03,314
在医院病床上 我没法对未来做计划
92
00:27:03,516 --> 00:27:07,312
甚至不知道在家里如何复原
93
00:27:08,090 --> 00:27:11,266
但突然就像童话故事里
94
00:27:11,317 --> 00:27:14,618
出现了一个守护天使 小维纳斯
95
00:27:14,770 --> 00:27:18,060
仅仅出现就唤醒了我的本能
96
00:27:19,600 --> 00:27:21,480
她令我神魂颠倒...
97
00:27:21,530 --> 00:27:25,933
我意识到我能重享幻想的快乐
98
00:27:26,511 --> 00:27:30,104
我决定日复一日记录下我跟她的经历
99
00:28:13,134 --> 00:28:18,144
我发现你了 来让我看看你
100
00:28:22,802 --> 00:28:24,574
过来
101
00:28:32,114 --> 00:28:36,821
让我们看看这里有什么 穿这件
102
00:28:37,024 --> 00:28:39,807
很合身 很美
103
00:28:40,515 --> 00:28:43,253
女士 第一夫人 请
104
00:29:18,738 --> 00:29:21,217
像这样 很好
105
00:29:23,090 --> 00:29:25,671
很好 再来
106
00:29:27,430 --> 00:29:28,430
美
107
00:29:29,759 --> 00:29:31,277
注意
108
00:29:32,996 --> 00:29:34,515
好
109
00:30:52,704 --> 00:31:00,704
现在我的小爱娃 终于让我有活下去的理由了
110
00:31:03,206 --> 00:31:06,141
如此与你亲近
111
00:31:40,066 --> 00:31:45,066
喜欢吗? -很美 之前只是一张白纸
112
00:33:42,952 --> 00:33:47,355
我从没有过这么美的衣服 谢谢你
113
00:33:47,710 --> 00:33:49,669
我很高兴你喜欢
114
00:33:49,693 --> 00:33:52,075
你怎么知道今天我12岁?
115
00:33:52,126 --> 00:33:55,111
很简单 昨天我看见你的眼睛我就知道了
116
00:33:55,213 --> 00:33:57,084
知道什么?
117
00:33:57,135 --> 00:34:01,994
我看见你的眼睛里有东西变了
118
00:34:02,905 --> 00:34:05,578
你开玩笑的 对吧?
119
00:34:07,308 --> 00:34:09,281
我还有一个惊喜
120
00:34:09,534 --> 00:34:10,534
什么?
121
00:34:11,306 --> 00:34:13,684
等着瞧
122
00:34:14,191 --> 00:34:15,191
快快
123
00:35:15,473 --> 00:35:18,662
请问要什么? -我要一杯冰淇淋
124
00:35:19,066 --> 00:35:21,951
一杯冰淇淋给女士 一杯白兰地给我
125
00:35:27,121 --> 00:35:28,121
爱娃...
126
00:35:28,944 --> 00:35:31,740
你知道吗 爱娃 女士从不自己要
127
00:35:31,841 --> 00:35:36,029
应该是陪同的男士给她想要的
128
00:36:19,767 --> 00:36:21,184
爱娃...
129
00:36:21,691 --> 00:36:23,108
爱娃!
130
00:36:23,412 --> 00:36:25,638
哎? -厌倦了我的陪同?
131
00:36:25,689 --> 00:36:29,029
不 他在看我 -许多人看你
132
00:36:29,231 --> 00:36:31,863
而且看了还要看 这很正常
133
00:36:32,914 --> 00:36:34,608
为什么? -因为你是美少女
134
00:36:34,811 --> 00:36:37,885
这里每个人都羡慕我
135
00:36:38,695 --> 00:36:42,785
今天你是我的小公主
136
00:36:42,939 --> 00:36:46,233
我不会跟任何人分享你
137
00:36:48,007 --> 00:36:49,981
来吃你的冰淇淋
138
00:37:23,942 --> 00:37:27,029
我们到了 -终于
139
00:37:27,128 --> 00:37:31,435
哦 好美
140
00:37:34,936 --> 00:37:37,518
我不知道这么好
141
00:37:37,815 --> 00:37:39,592
很高兴你喜欢
142
00:37:39,975 --> 00:37:43,264
棒极了 我想坐船 可以吗?
143
00:37:44,077 --> 00:37:47,556
非常荣幸 我可以跟你一起吗?
144
00:41:14,256 --> 00:41:15,256
爱娃...
145
00:41:21,200 --> 00:41:22,616
爱娃...
146
00:41:26,564 --> 00:41:30,149
不早了 -我做了个梦
147
00:41:31,065 --> 00:41:32,365
我也是
148
00:41:58,888 --> 00:42:01,671
你喜欢此旅吗? -喜欢 很美妙的一天
149
00:42:02,329 --> 00:42:05,517
我很高兴你喜欢 -我好喜欢
150
00:42:05,643 --> 00:42:08,122
我想改天再来
151
00:42:08,748 --> 00:42:12,387
有个地方我想改天带你去
152
00:42:12,527 --> 00:42:14,703
哪里? -猜猜看
153
00:42:16,394 --> 00:42:20,293
巴黎 爱娃 巴黎 你不知道它有多美
154
00:42:20,344 --> 00:42:22,760
最美的城市 最不可思议的城市
155
00:42:23,017 --> 00:42:25,341
对 爱娃 爱娃...你会非常快乐
156
00:42:25,986 --> 00:42:27,357
我向你保证
157
00:42:46,724 --> 00:42:48,495
谢谢
158
00:44:41,334 --> 00:44:42,334
保罗先生
159
00:44:43,269 --> 00:44:45,445
保罗先生 她来了
160
00:45:08,371 --> 00:45:10,598
母马准备好了? -准备好了
161
00:45:10,649 --> 00:45:13,027
这是骑马的最好时刻
162
00:45:13,331 --> 00:45:15,304
好 我们出发
163
00:45:15,354 --> 00:45:17,734
带她去马厩 约瑟夫
164
00:45:24,778 --> 00:45:26,702
今天是你的大日子 嗯?
165
00:45:28,333 --> 00:45:31,725
这是尤物 -对 国内最好的马
166
00:45:31,826 --> 00:45:34,457
真让我动心 -谢谢夸奖 先生
167
00:45:39,175 --> 00:45:42,162
为什么你关门? -不适合女孩
168
00:45:44,490 --> 00:45:46,261
我说不行
169
00:46:43,713 --> 00:46:44,713
爱娃!
170
00:47:06,689 --> 00:47:08,270
我们只是同伴?
171
00:47:10,396 --> 00:47:13,584
我想是的 -我们不是朋友?
172
00:47:14,495 --> 00:47:16,293
你不再是我的朋友
173
00:47:16,317 --> 00:47:22,062
听着 爱娃 有些事女孩不应该看或做
174
00:47:22,086 --> 00:47:23,858
你懂吗?
175
00:47:24,328 --> 00:47:28,761
我不是孩子 你是男人 我是女人
176
00:47:32,765 --> 00:47:37,320
借问 小姐 我可以抽烟吗?
177
00:48:55,859 --> 00:48:59,959
我搞不懂这女孩的心
178
00:49:08,851 --> 00:49:11,230
就像我在一个陌生的战场
179
00:49:11,281 --> 00:49:15,118
欲望和纯爱在交战
180
00:52:38,918 --> 00:52:40,790
你什么时候去维也纳?
181
00:52:41,448 --> 00:52:43,324
我还不确定 也许两周后
182
00:52:43,675 --> 00:52:47,875
你会去很久? -不 只是几天
183
00:52:48,939 --> 00:52:52,430
勿忘我 好吗? -忘了你?
184
00:52:53,859 --> 00:52:56,642
当然不会 不可能
185
00:52:58,098 --> 00:53:00,376
快来 我想给你看个秘密
186
00:53:00,430 --> 00:53:01,430
好的
187
00:53:28,464 --> 00:53:30,437
你带我去哪?
188
00:53:31,550 --> 00:53:32,550
我们走
189
00:53:49,337 --> 00:53:52,677
爱娃 下雨了 -跟我来
190
00:53:59,673 --> 00:54:00,673
快点
191
00:54:25,776 --> 00:54:28,255
突然你这么严肃
192
00:54:29,166 --> 00:54:32,658
我还以为你想跟我独处
193
00:54:35,189 --> 00:54:36,189
当然想
194
00:54:36,473 --> 00:54:39,667
那么笑 快笑
195
00:54:47,848 --> 00:54:50,036
你完全湿透了
196
00:54:50,137 --> 00:54:52,318
安娜发现了会发火
197
00:54:52,554 --> 00:54:55,518
别担心 你会没事的
198
00:54:55,849 --> 00:54:56,849
好
199
00:55:26,063 --> 00:55:26,581
你知道吗
200
00:55:26,632 --> 00:55:30,723
我悲哀的时候就来这里
201
00:55:31,005 --> 00:55:33,181
现在你悲哀?
202
00:55:34,193 --> 00:55:38,191
不 自从你来后我就不感觉悲哀了
203
00:55:39,254 --> 00:55:41,430
现在我也很快乐
204
00:55:41,999 --> 00:55:46,231
我想写个故事讲现在我有多快乐
205
00:55:46,672 --> 00:55:51,153
一个男人被一个女人拯救的故事
206
00:55:51,919 --> 00:55:53,454
一个甜蜜小女人
207
00:55:53,764 --> 00:55:56,751
她救了一个灰心绝望的男人
208
00:55:58,122 --> 00:56:01,787
一个从战争中回来的孤独绝望男人
209
00:56:02,216 --> 00:56:05,310
这是你的故事? -不 是我们的故事
210
00:56:05,400 --> 00:56:08,994
我真的拯救了你? -对 没错
211
00:56:09,398 --> 00:56:12,385
战后我回来当初
212
00:56:12,891 --> 00:56:15,269
我觉得人生没有意义
213
00:56:16,066 --> 00:56:22,290
我想...直到我发现你对我多么重要
214
00:56:22,481 --> 00:56:24,552
我的小爱娃
215
00:57:02,866 --> 00:57:06,055
爱娃 你想进城吗? 我给你买好东西
216
00:57:06,156 --> 00:57:07,156
好
217
00:57:37,331 --> 00:57:39,924
爱娃 等等我 不用五分钟
218
00:57:40,025 --> 00:57:42,000
好 希望如此
219
00:57:52,423 --> 00:57:54,296
26先令
220
00:58:02,332 --> 00:58:04,406
给 -谢谢
221
00:58:24,865 --> 00:58:27,142
挂号加急信给维也纳
222
00:58:28,559 --> 00:58:30,837
要花几天?
223
00:58:31,039 --> 00:58:32,911
两三天 先生
224
00:58:33,266 --> 00:58:34,784
多少钱?
225
00:58:35,898 --> 00:58:36,898
80先令
226
00:58:38,440 --> 00:58:40,059
谢谢
227
00:58:42,274 --> 00:58:43,274
早上好
228
00:58:57,394 --> 00:58:59,165
看
229
00:58:59,785 --> 00:59:01,556
好奇妙!
230
00:59:21,012 --> 00:59:23,846
注意女士们先生们
231
00:59:24,453 --> 00:59:29,616
我很荣幸宣布特别节目
232
00:59:29,868 --> 00:59:33,462
本城第一次表演的节目
233
00:59:34,220 --> 00:59:38,223
只有现场观众可以一饱眼福
234
00:59:38,722 --> 00:59:41,000
过来看 女士们先生们
235
00:59:41,572 --> 00:59:44,355
别错过唯一的机会
236
00:59:46,528 --> 00:59:50,526
菲勒里马戏团做出你做梦都想不到的事
237
00:59:51,589 --> 00:59:54,565
过来看 让自己大跌眼镜
238
00:59:54,908 --> 01:00:00,324
仅凭自己的力量 大力士能挣脱锁链
239
01:00:00,757 --> 01:00:04,755
别不敢 别不好意思 女士们先生们
240
01:00:04,856 --> 01:00:07,211
这链子是用钢做的
241
01:00:07,235 --> 01:00:08,955
听好了 钢
242
01:00:09,006 --> 01:00:12,802
我邀请人人来检查 钢
243
01:00:14,118 --> 01:00:17,901
你可以检查 先生
244
01:00:17,951 --> 01:00:20,633
看它们多么牢固
245
01:00:21,038 --> 01:00:22,810
来 先生
246
01:00:23,316 --> 01:00:27,719
仅凭肉体力量 我能挣脱锁链
247
01:00:34,159 --> 01:00:36,668
很好 谁来检查
248
01:02:08,455 --> 01:02:09,455
爱娃!
249
01:02:19,133 --> 01:02:21,309
最好避免跟这些人接触
250
01:02:21,815 --> 01:02:24,802
他们是痞子
251
01:02:53,948 --> 01:02:59,128
自从那一晚我看见爱娃裸浴后
252
01:02:59,569 --> 01:03:02,348
我开始魂不守舍
253
01:03:03,923 --> 01:03:06,707
我的脑海里不断浮现
254
01:03:07,511 --> 01:03:08,511
她
255
01:03:09,346 --> 01:03:11,319
浮现出
256
01:03:12,463 --> 01:03:15,656
一张充满稚气的脸
257
01:03:17,266 --> 01:03:20,358
她用暧昧的诱惑挑逗我
258
01:03:20,538 --> 01:03:23,726
眼神闪烁着成年女人的秋波
259
01:03:23,859 --> 01:03:26,647
她邀请我干禁忌的事
260
01:03:27,021 --> 01:03:30,454
禁忌的 只因为你的身躯还是个孩子
261
01:03:32,527 --> 01:03:34,703
但这只是想象之一
262
01:03:35,509 --> 01:03:37,788
有时越过了理智的边界
263
01:03:38,289 --> 01:03:41,021
但通常是这想象
264
01:03:41,831 --> 01:03:42,905
萦绕着我
265
01:03:43,956 --> 01:03:49,286
难以置信的感觉 随波漂流
266
01:03:51,565 --> 01:03:55,361
就像生活在一个梦里的梦里
267
01:03:57,619 --> 01:04:02,427
在我思想里爱娃是女人
268
01:04:03,319 --> 01:04:04,537
而不是
269
01:04:04,882 --> 01:04:06,282
女孩
270
01:04:06,907 --> 01:04:10,754
她理解我接纳我
271
01:04:10,917 --> 01:04:16,106
我爱你的眼睛你的心
272
01:04:16,887 --> 01:04:19,278
我 我选择活下去
273
01:05:18,093 --> 01:05:21,421
诺曼底女伯爵 我们的年轻才俊
274
01:05:21,635 --> 01:05:25,734
这是舒曼教授及其美丽女儿
275
01:05:27,635 --> 01:05:32,987
舒曼教授是有名批评家 最杰出的之一
276
01:05:34,118 --> 01:05:38,268
你好吗 -保罗 我在跟男爵夫人说...
277
01:05:38,488 --> 01:05:44,511
它反映了爱和痛苦之间的关系 它是不可抵抗的 是散文是诗
278
01:05:44,561 --> 01:05:46,357
我同意您 阁下 -晚上好
279
01:05:49,630 --> 01:05:52,921
真是年轻才俊 -写出了痛苦
280
01:05:53,265 --> 01:05:56,454
马克斯总是有奇论
281
01:05:57,062 --> 01:06:00,047
我读了你的书 觉得饱含感情
282
01:06:00,149 --> 01:06:01,324
故事里带着深深的痛
283
01:06:01,375 --> 01:06:04,716
不时令我意乱神迷
284
01:06:05,121 --> 01:06:07,904
你太客气了 谢谢 晚上好
285
01:06:10,275 --> 01:06:13,366
奇书 对吧? -可以说棒极了
286
01:06:13,843 --> 01:06:17,638
在我看来这本书没有美没有内容没有形式
287
01:06:18,523 --> 01:06:21,926
我刚从巴黎回来 这里时尚完全错了
288
01:06:23,101 --> 01:06:25,377
法国人才优雅 别坐井观天
289
01:06:25,856 --> 01:06:27,094
今年的胸衣和头发有点短
290
01:06:28,539 --> 01:06:30,314
流行紫色鞋子
291
01:06:36,472 --> 01:06:42,166
我们说到哪了? 对 我想告诉你一件事
292
01:06:42,368 --> 01:06:44,455
有个女记者想见你一面
293
01:06:44,506 --> 01:06:46,479
我没法推掉
294
01:06:46,682 --> 01:06:49,719
我知道 但她很有影响力 很有趣
295
01:06:49,820 --> 01:06:55,083
也许对促销你的书很重要
296
01:06:55,437 --> 01:06:57,437
她很有趣
297
01:06:58,019 --> 01:07:01,224
她很会进行有趣辩论 很受欢迎
298
01:07:01,385 --> 01:07:05,371
她很受欢迎 你待会会同意我
299
01:07:05,780 --> 01:07:08,470
-有人想求见 -很好
300
01:07:10,772 --> 01:07:13,007
游戏开始
301
01:07:21,349 --> 01:07:23,526
你见到我很吃惊吗
302
01:07:30,669 --> 01:07:32,643
你在维也纳多待一会不好吗?
303
01:07:32,985 --> 01:07:35,060
好是好 可是...
304
01:07:35,629 --> 01:07:39,325
我不喜欢这城市人们谈话的方式
305
01:07:39,576 --> 01:07:43,068
只要看到维也纳沙龙 就让我想过乡村生活
306
01:07:43,162 --> 01:07:45,337
我盼望着离开
307
01:07:45,979 --> 01:07:49,471
我想过非常不同的生活
308
01:07:50,129 --> 01:07:52,305
我对俗事不感兴趣
309
01:07:53,540 --> 01:07:54,540
信不信 我理解
310
01:07:56,578 --> 01:07:59,362
但请不要失去你的灵感
311
01:07:59,716 --> 01:08:00,716
不可能
312
01:08:14,073 --> 01:08:16,705
于是她学到了爱他...
313
01:08:16,756 --> 01:08:18,932
只用眼睛和心
314
01:08:18,982 --> 01:08:21,575
而他夫复何求 享受着活着的快乐
315
01:08:21,626 --> 01:08:24,308
本能冲动在脑海里激荡着
316
01:09:40,024 --> 01:09:41,024
棉塞
317
01:10:00,284 --> 01:10:03,067
这是奇迹他仍然活着
318
01:10:05,220 --> 01:10:08,016
对 但我不知道是否值得活下去
319
01:10:08,771 --> 01:10:10,793
他永远做不了男人了
320
01:10:48,024 --> 01:10:52,524
爱娃? 爱娃?
321
01:11:02,024 --> 01:11:03,024
爱娃?
322
01:11:28,024 --> 01:11:29,024
爱娃?
323
01:14:30,199 --> 01:14:37,199
"但他失而复得的本能最后杀了他"
21238