All language subtitles for greys 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,113 --> 00:00:04,263 Sometimes, you can't go it alone. 2 00:00:05,873 --> 00:00:07,873 You need someone on your side. 3 00:00:09,311 --> 00:00:12,795 In medicine, we have surgical assists, second opinions... 4 00:00:12,805 --> 00:00:15,878 I'm sure Amelia's up. Let's just wait. 5 00:00:16,576 --> 00:00:20,877 No. If my kids can get up and dressed on time, then so can she. 6 00:00:21,481 --> 00:00:22,748 We stack our deck. 7 00:00:22,783 --> 00:00:24,623 - We can't just leave her. - Yes, we can. 8 00:00:24,633 --> 00:00:26,146 She's made me late too many times. 9 00:00:26,156 --> 00:00:28,956 She knows better than to be late for carpool. 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,550 - Don't look. - We're dealing with life and death here. 11 00:00:31,560 --> 00:00:33,693 - What? - Go to the car. Go to the car. 12 00:00:33,727 --> 00:00:34,886 Hey! 13 00:00:36,097 --> 00:00:39,275 Oh! Uh... Oh, uh... 14 00:00:40,370 --> 00:00:42,659 You don't want to get caught with your pants down. 15 00:00:42,669 --> 00:00:45,271 - We fell asleep. - Someone was awake. 16 00:00:45,428 --> 00:00:48,174 Yeah. Major Hunt reporting for duty. 17 00:00:48,184 --> 00:00:51,314 - Can we not talk about it? - I don't know why you're embarrassed. 18 00:00:51,324 --> 00:00:54,974 We should be congratulating you. Now I know what Cristina saw. 19 00:00:55,328 --> 00:00:57,371 I think we all learned something today. 20 00:00:57,381 --> 00:00:59,290 I'm gonna grab a different ride home. 21 00:00:59,300 --> 00:01:01,260 Don't worry. I'm sure after this morning 22 00:01:01,270 --> 00:01:03,956 Owen will want you guys to spend the night at his place. 23 00:01:03,966 --> 00:01:05,715 No, I'm not gonna see him tonight or any night. 24 00:01:05,725 --> 00:01:09,294 That... that was the last time. We cannot be in a relationship. 25 00:01:09,304 --> 00:01:12,133 I've got too much stuff. Owen's got too much stuff. 26 00:01:12,143 --> 00:01:14,167 Yeah, we all saw his stuff. 27 00:01:14,289 --> 00:01:16,383 - Yeah. - Yeah. 28 00:01:16,393 --> 00:01:17,827 Wait. Shut up. 29 00:01:18,252 --> 00:01:19,536 Nice one. 30 00:01:21,102 --> 00:01:23,876 I'm saying, you better stay out of my O.R. 31 00:01:23,911 --> 00:01:26,249 And if my department heads are smart, 32 00:01:26,259 --> 00:01:29,515 they'll say the same thing. Shower's free. 33 00:01:29,525 --> 00:01:32,246 So, you just gonna... Gonna sabotage me, huh, 34 00:01:32,256 --> 00:01:34,340 turn the whole hospital against me. 35 00:01:34,350 --> 00:01:36,162 You don't think maybe you're sabotaging yourself? 36 00:01:36,172 --> 00:01:39,529 You lose nothing by letting me work as an anesthesiologist. 37 00:01:39,539 --> 00:01:42,361 I'm still falling behind, getting talked about. 38 00:01:42,396 --> 00:01:44,480 It's humiliating, which should make you very happy. 39 00:01:44,490 --> 00:01:47,133 There ain't nothing of this makes me happy. 40 00:01:47,167 --> 00:01:50,068 This is about you learning from what you did. 41 00:01:50,078 --> 00:01:53,573 No, no, no. This is about you disagreeing with what I did 42 00:01:53,583 --> 00:01:57,433 and being embarrassed that you were wearing my ring when I did it. 43 00:01:57,910 --> 00:02:00,971 - So I will see you at work. - Oh! 44 00:02:05,894 --> 00:02:08,846 I have to get Meredith on my side. People will follow her lead. 45 00:02:08,856 --> 00:02:12,091 - Grey is going to take your side. - She might side with Arizona. 46 00:02:12,101 --> 00:02:14,888 - They were in a plane crash together. - You'll be fine. 47 00:02:14,898 --> 00:02:16,696 You're just saying that 'cause you like me. 48 00:02:16,730 --> 00:02:18,658 Today's the day I lose all my friends. 49 00:02:18,668 --> 00:02:19,822 - You won't. - I might. 50 00:02:19,832 --> 00:02:21,400 I won't. I won't do it. 51 00:02:21,410 --> 00:02:24,203 And why is it my job to ask my friends to testify? 52 00:02:24,213 --> 00:02:26,572 - Isn't that the subpoena's job? - Oh, I imagine you'd want to know 53 00:02:26,582 --> 00:02:28,682 who'll be a sympathetic witness. 54 00:02:28,798 --> 00:02:31,511 So, I have to ask people to choose sides? 55 00:02:33,966 --> 00:02:36,359 Just... Just ask your friends to help you out. 56 00:02:36,369 --> 00:02:39,819 That's all. Uh, look... try it. 57 00:02:40,954 --> 00:02:42,520 Okay, um, well, I'm... 58 00:02:42,530 --> 00:02:45,091 Okay, I'm gonna see April, so that's in the bag. 59 00:02:45,101 --> 00:02:47,126 And then there's Jackson, who's an Avery. 60 00:02:47,136 --> 00:02:49,758 So, I mean, if I get them, then I'm good, right? 61 00:02:49,768 --> 00:02:50,797 Thanks. 62 00:02:50,831 --> 00:02:54,258 I tell my children, when you're finished with your toys, put them away. 63 00:02:54,268 --> 00:02:55,958 - Uh, good morning. - And my kids 64 00:02:55,968 --> 00:02:58,417 don't need to see your penis, so the same goes for you. 65 00:02:58,427 --> 00:03:00,540 - Meredith, please. - Uh, there was a time 66 00:03:00,550 --> 00:03:03,509 I would ask, but... I've learned. 67 00:03:04,655 --> 00:03:06,020 - What have we got? - Leo Paulson, 68 00:03:06,030 --> 00:03:07,538 76, fell down a flight of stairs. 69 00:03:07,548 --> 00:03:10,116 - Initially complaining of back pain. - Is he gonna be all right? 70 00:03:10,150 --> 00:03:13,136 Mr. Paulson was coming back from his morning walk, 71 00:03:13,146 --> 00:03:15,555 and he tripped coming up the steps in the lobby. 72 00:03:15,589 --> 00:03:19,459 I was almost able to catch him, but I... I... I just missed. 73 00:03:19,469 --> 00:03:21,194 - And you are? - Uh, Vincent. 74 00:03:21,204 --> 00:03:25,184 I'm, uh... I'm Mr. Paulson's doorman. 75 00:03:25,485 --> 00:03:27,635 Okay, well, let's get him inside. 76 00:03:31,687 --> 00:03:34,574 - Kyle, good to see you again. - Hey, nice to see you, too. 77 00:03:34,780 --> 00:03:36,118 Edwards, I thought you were off today. 78 00:03:36,128 --> 00:03:38,144 - Well, yeah, I was, but... - But I ruined it. 79 00:03:38,178 --> 00:03:40,980 She made me come in. Probably the best call. 80 00:03:41,465 --> 00:03:42,847 Thanks, babe. 81 00:03:44,121 --> 00:03:45,418 Oh. Okay. 82 00:03:45,525 --> 00:03:47,820 Well, let's, uh, get to it. DeLuca. 83 00:03:48,280 --> 00:03:50,356 Kyle Diaz... Post-op DBS implant 84 00:03:50,366 --> 00:03:52,755 - from about a month and a half ago. - He's developed another tremor... 85 00:03:52,765 --> 00:03:54,665 This time, in his left hand. 86 00:03:54,747 --> 00:03:58,331 Okay. We did DBS to treat your right-hand tremor. 87 00:03:58,365 --> 00:04:02,092 I'm worried he's developed a new lesion on the other side of his brain. 88 00:04:02,102 --> 00:04:03,836 Okay, Kyle, let's get you changed into a gown. 89 00:04:03,846 --> 00:04:05,291 We'll do a full work-up. 90 00:04:05,301 --> 00:04:08,174 DeLuca, let's do an MRI, evoked potentials. 91 00:04:08,208 --> 00:04:09,909 Edwards, a word. 92 00:04:15,866 --> 00:04:18,388 I didn't realize you two were a thing. 93 00:04:18,398 --> 00:04:20,887 Oh, we're not. Not a... not a thing, thing. 94 00:04:20,897 --> 00:04:22,588 It's... It's... It's new. 95 00:04:22,623 --> 00:04:25,591 Anyway, uh, I was thinking we start with the MRI first, 96 00:04:25,626 --> 00:04:27,593 and then, if no acute intervention is indicated, 97 00:04:27,628 --> 00:04:30,378 - we can maybe just adjust meds. - We can't. 98 00:04:30,643 --> 00:04:32,064 Yeah, we can. I looked it up. 99 00:04:32,099 --> 00:04:34,600 You are dating a patient. You cannot treat him. 100 00:04:34,635 --> 00:04:35,952 I told you we barely have even... 101 00:04:35,962 --> 00:04:38,454 Edwards, it is not a big deal. You can keep him company. 102 00:04:38,464 --> 00:04:40,514 You're kicking me off his case? 103 00:04:40,533 --> 00:04:42,041 I am, yeah. 104 00:04:42,260 --> 00:04:44,777 So, I'm supposed to do what, just sit around and hold his hand all day? 105 00:04:44,811 --> 00:04:47,554 That is up to you. It is your day off. 106 00:04:47,863 --> 00:04:49,448 Take it. 107 00:04:51,727 --> 00:04:53,911 Multiple stab wounds, chest and abdomen. 108 00:04:53,921 --> 00:04:57,784 - Chest tubes placed in trauma bay. - Hemopericardium on ultrasound. 109 00:04:57,794 --> 00:04:59,592 - A mess, then. - A mess. 110 00:04:59,602 --> 00:05:01,561 All right, let's clean it up. 111 00:05:05,778 --> 00:05:07,567 Dr. Warren. 112 00:05:07,601 --> 00:05:08,625 Chief. 113 00:05:08,635 --> 00:05:11,837 - I thought Dr. Knox was... - Dr. Knox is out sick. 114 00:05:11,872 --> 00:05:13,130 Warren, what the hell? 115 00:05:13,140 --> 00:05:15,441 I was an anesthesiologist in a former life. 116 00:05:15,451 --> 00:05:16,712 Hm. Right on. 117 00:05:16,722 --> 00:05:19,017 It's good to have you back, man. 118 00:05:20,799 --> 00:05:22,064 I think. 119 00:05:24,848 --> 00:05:26,293 - 10 blade. - 10 blade. 120 00:05:26,303 --> 00:05:29,589 - Is something wrong? - Not on my end. 121 00:05:29,777 --> 00:05:31,134 Dr. Bailey? 122 00:05:32,291 --> 00:05:33,960 I didn't say a word. 123 00:05:37,947 --> 00:05:39,213 Suction. 124 00:05:42,558 --> 00:05:44,424 All right, here we go. 125 00:05:45,836 --> 00:05:48,007 Um, now that I have both of you together, 126 00:05:48,017 --> 00:05:51,844 can I ask you, um... I need a favor. 127 00:05:52,058 --> 00:05:53,523 - Sure. - Yeah. 128 00:05:53,533 --> 00:05:56,064 So, you know that Callie and I are going to court. 129 00:05:56,074 --> 00:05:57,440 Yeah? 130 00:05:58,432 --> 00:06:00,520 Blake. Do you need something? 131 00:06:00,530 --> 00:06:02,819 Yes. Uh... you. 132 00:06:03,981 --> 00:06:07,126 - I'm on your service today. - Um, uh, really? 133 00:06:08,195 --> 00:06:10,062 Maybe I should talk to somebody about switching that? 134 00:06:10,097 --> 00:06:11,530 Yeah, I think that w-we should... 135 00:06:11,565 --> 00:06:14,058 You know what? Just wait a second, okay? 136 00:06:14,068 --> 00:06:16,361 What were you saying about the... favor? 137 00:06:16,371 --> 00:06:19,036 Uh, nothing, nothing. Let's... let's take a look at this baby. 138 00:06:19,046 --> 00:06:20,906 - Okay. - Okay. 139 00:06:20,941 --> 00:06:23,075 First things first... 140 00:06:23,233 --> 00:06:24,977 No obvious deformities. 141 00:06:25,066 --> 00:06:27,980 The length of the femur is appropriate for gestational age, 142 00:06:27,990 --> 00:06:30,383 and that is a perfect and beautiful thing. 143 00:06:30,417 --> 00:06:32,267 So, that means... 144 00:06:32,677 --> 00:06:34,528 - No O.I. - No signs 145 00:06:34,538 --> 00:06:37,189 of osteogenesis imperfecta. 146 00:06:38,423 --> 00:06:39,825 That is great news. 147 00:06:39,860 --> 00:06:41,594 - It is. - Ah, there we go. 148 00:06:41,604 --> 00:06:43,214 We've got a strong beating heart. 149 00:06:43,224 --> 00:06:45,865 - Look at that. - It's beautiful. 150 00:06:46,196 --> 00:06:49,538 8, 9, 10 fingers. 151 00:06:50,570 --> 00:06:52,692 All right, let's count those toes. 152 00:06:52,702 --> 00:06:55,241 Yeah, we got 1, 2, 3, 4... 153 00:07:02,384 --> 00:07:04,283 What just happened? 154 00:07:04,317 --> 00:07:05,611 - Huh? What? - What? 155 00:07:05,621 --> 00:07:07,059 What did you just see? 156 00:07:08,779 --> 00:07:11,000 - Uh... - You stopped talking. 157 00:07:11,010 --> 00:07:12,925 Your mouth smiles, but your eyes keep thinking. 158 00:07:12,959 --> 00:07:15,283 - It's that thing that you do when... - I'm pretty sure she's just smiling. 159 00:07:15,293 --> 00:07:19,265 No, it's that thing you do when you have bad news and you don't want to say it. 160 00:07:19,299 --> 00:07:21,399 What? What did you see? 161 00:07:21,409 --> 00:07:23,184 - It might be nothing. - It might be? 162 00:07:23,194 --> 00:07:25,105 Okay, so, it's not O.I. 163 00:07:25,115 --> 00:07:28,607 No, it's not O.I. It's... it's the baby's brain. 164 00:07:31,548 --> 00:07:35,281 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 165 00:07:40,731 --> 00:07:42,944 Obvious contusion and step-off in the lower thoracic. 166 00:07:42,954 --> 00:07:45,711 - Easy, easy. - Dr. Grey, if... if it helps, 167 00:07:45,721 --> 00:07:49,130 uh, these are his medications and what paperwork I could find. 168 00:07:49,140 --> 00:07:50,692 Oh, thank you. This is very helpful. 169 00:07:50,702 --> 00:07:51,710 - Good. - Thank you. 170 00:07:51,720 --> 00:07:55,189 - Leo. - Oh, Mrs. Paulson, you got my message. 171 00:07:55,199 --> 00:07:58,400 Vincent, thank God you were there. How is he? 172 00:07:58,410 --> 00:08:01,403 He is stable for now, and I will keep you updated, 173 00:08:01,437 --> 00:08:04,172 but I have to ask both of you to step outside, please. 174 00:08:04,207 --> 00:08:06,327 - Oh, uh... - Of course. 175 00:08:06,837 --> 00:08:10,011 - Of course. - Wilson, would you chart these for me? 176 00:08:10,021 --> 00:08:11,994 - Great service. - Yeah. 177 00:08:13,915 --> 00:08:16,865 Your MRI results did show an abnormality here... 178 00:08:18,962 --> 00:08:21,723 - in the internal capsule. - Whoa, can you, uh, go back a slide? 179 00:08:21,757 --> 00:08:23,191 I need to take a look at the basal ganglia. 180 00:08:23,226 --> 00:08:24,926 DeLuca, you're fine. 181 00:08:25,618 --> 00:08:27,302 Wait. I need surgery again? 182 00:08:27,312 --> 00:08:30,232 I thought you said they could just probably change out my meds. 183 00:08:30,242 --> 00:08:31,499 I know. 184 00:08:31,509 --> 00:08:34,236 Why wouldn't meds work in this case? 185 00:08:34,444 --> 00:08:37,934 Um, uh, you see, the meds help prevent the formation of new lesions. 186 00:08:37,944 --> 00:08:39,382 Once you have the tremor, 187 00:08:39,392 --> 00:08:43,206 you need a repeat DBS implantation performed. Otherwise... 188 00:08:43,216 --> 00:08:45,947 Look, it's the same surgery that you had before, 189 00:08:45,982 --> 00:08:47,952 just on the other side of the brain. 190 00:08:47,962 --> 00:08:49,301 What she said. 191 00:08:50,086 --> 00:08:51,887 We can do the surgery today. 192 00:08:51,897 --> 00:08:53,235 Whoa. 193 00:08:54,373 --> 00:08:56,424 - Why the rush? - Why wait? 194 00:08:56,944 --> 00:08:58,960 Well, Kyle's got three more dates left on his tour. 195 00:08:58,995 --> 00:09:01,763 He's worried he'll miss them because of the surgery. 196 00:09:01,773 --> 00:09:04,554 Kyle, the tremor will only continue to get worse 197 00:09:04,564 --> 00:09:06,366 if we don't treat it right away. 198 00:09:06,376 --> 00:09:08,857 You can sit out one show and play the other two. 199 00:09:08,867 --> 00:09:12,663 I highly recommend surgery, but, obviously, it is up to you. 200 00:09:21,871 --> 00:09:23,128 Yeah, let's do it. 201 00:09:25,622 --> 00:09:26,879 Kyle? 202 00:09:29,054 --> 00:09:30,492 What she said. 203 00:09:39,177 --> 00:09:40,488 Hey. 204 00:09:41,297 --> 00:09:44,097 - Spinal fracture? - T-10. Are you available? 205 00:09:44,202 --> 00:09:45,961 Yeah. No, that's not too bad. 206 00:09:45,971 --> 00:09:48,656 Yeah, I can do a, uh, spinal fusion with a bone graft. 207 00:09:48,666 --> 00:09:50,578 Meredith, can I ask you something? 208 00:09:50,588 --> 00:09:52,177 - Sure. - Okay, um... 209 00:09:52,756 --> 00:09:54,942 - Are these Leo's scans? - Yeah. 210 00:09:54,952 --> 00:09:57,719 Yeah, we're just discussing the, uh, surgical... 211 00:09:57,729 --> 00:09:59,497 You know this morning... 212 00:09:59,532 --> 00:10:00,929 I saw Owen's junk. 213 00:10:02,946 --> 00:10:04,536 - It was untucked. - Meredith. 214 00:10:04,546 --> 00:10:06,671 - No. Where? - In the living room. 215 00:10:06,681 --> 00:10:08,506 He was hanging out with Amelia. 216 00:10:08,541 --> 00:10:11,009 - Can we not, please? - It's fine. 217 00:10:11,019 --> 00:10:12,985 You should just take it upstairs next time. 218 00:10:12,995 --> 00:10:14,958 There won't be a next time. If I know Amelia, 219 00:10:14,968 --> 00:10:16,668 it won't happen again until it does. 220 00:10:16,678 --> 00:10:18,811 I can't listen to you two. 221 00:10:19,294 --> 00:10:21,853 - I'll go up to get Leo. - Yeah. 222 00:10:22,391 --> 00:10:24,697 Hey, did you want to ask me something? 223 00:10:24,707 --> 00:10:27,244 Ye... Uh, nothing. Just never mind. 224 00:10:27,663 --> 00:10:28,920 - Okay. - Yeah. 225 00:10:30,813 --> 00:10:33,184 Closing the septal defect. 226 00:10:33,194 --> 00:10:36,601 - Teflon pledgets. - Second unit's going in. 227 00:10:42,038 --> 00:10:45,289 We took little Tuck to the amusement park a few months ago. 228 00:10:45,299 --> 00:10:48,379 - Oh, the new one over on, um... - Yeah, I need more suction here. 229 00:10:48,631 --> 00:10:49,961 Poor thing. 230 00:10:49,971 --> 00:10:53,075 He didn't meet the height requirement on one of the rides. 231 00:10:53,085 --> 00:10:54,786 Know what he did? 232 00:10:55,134 --> 00:10:57,889 He tried to scam the ticket taker. 233 00:10:57,923 --> 00:11:00,863 - He didn't scam anybody. - Little scammer. 234 00:11:02,027 --> 00:11:06,464 Wanted to stuff his shoes with his socks... 235 00:11:06,763 --> 00:11:09,218 - Here, retract... - Make himself taller. 236 00:11:09,228 --> 00:11:11,936 Because he was really passionate about that new roller coaster. 237 00:11:11,971 --> 00:11:13,701 Too bad. He was too short. 238 00:11:13,711 --> 00:11:15,573 - 3-0 Prolene. - Less than one inch. 239 00:11:15,583 --> 00:11:19,935 One inch is all he needs to go flying out of his seat, 240 00:11:19,945 --> 00:11:22,745 to smash onto the pavement like a cantaloupe. 241 00:11:23,373 --> 00:11:26,351 Suction. Rules are in place for a reason. 242 00:11:26,385 --> 00:11:28,486 Sometimes rules can be excessive. 243 00:11:28,521 --> 00:11:30,522 - Necessary. - Overkill. 244 00:11:32,658 --> 00:11:34,592 Must have been tough on little Tuck. 245 00:11:34,627 --> 00:11:37,240 Oh, Tuck had a fit. Wonder where he learned that. 246 00:11:37,250 --> 00:11:39,417 Really? Really? Are we really trying to make this comparison? 247 00:11:39,427 --> 00:11:42,003 If the sneaker fits. Suture. 248 00:11:44,470 --> 00:11:46,671 The ventricles in the baby's brain are slightly dilated. 249 00:11:46,705 --> 00:11:48,006 It's hard to tell. 250 00:11:48,040 --> 00:11:49,641 It's really hard to tell. 251 00:11:49,651 --> 00:11:51,278 Well, so, that means... What does that mean? 252 00:11:51,288 --> 00:11:53,478 It could be a positional glitch in the ultrasound, 253 00:11:53,512 --> 00:11:55,881 - so let's... - Or it could be an infection... 254 00:11:55,891 --> 00:11:58,122 CMV or varicella. 255 00:11:58,231 --> 00:12:00,616 Unlikely, but, yes. 256 00:12:01,020 --> 00:12:05,070 You know what? Let's just... What... what else? What else could it be? 257 00:12:05,796 --> 00:12:09,137 Uh, neural-tube defects or a chromosomal abnormality. 258 00:12:09,147 --> 00:12:11,496 This is not happening. 259 00:12:11,530 --> 00:12:14,239 I don't believe this. This is not happening. 260 00:12:14,249 --> 00:12:17,149 Hey, listen, I'm not sure if this is happening, 261 00:12:17,329 --> 00:12:18,736 so let's just play it safe. 262 00:12:19,334 --> 00:12:20,490 And let's do a full work-up, 263 00:12:20,500 --> 00:12:22,923 and we're gonna get a bigger picture and we'll be able to say. 264 00:12:22,933 --> 00:12:24,776 How did you miss this? 265 00:12:24,786 --> 00:12:27,553 You said... You said that everything was fine. 266 00:12:27,563 --> 00:12:29,714 Weeks ago, you did an ultrasound, 267 00:12:29,748 --> 00:12:32,507 you looked at it, and you said, "That is a healthy baby." 268 00:12:32,517 --> 00:12:34,601 - I know, and... - You said we were fine. 269 00:12:34,611 --> 00:12:38,070 So, did you not look closely enough? What... what... 270 00:12:38,080 --> 00:12:39,876 - Hey, let's be calm. - You said we were fine. 271 00:12:39,886 --> 00:12:41,893 - And now you're... - Let's just... Can we calm down? 272 00:12:41,903 --> 00:12:43,812 Calm? Okay, you know what? 273 00:12:43,822 --> 00:12:46,898 I held my baby, and I watched him die last time. 274 00:12:46,932 --> 00:12:48,782 Forgive me if I'm not calm. 275 00:12:50,394 --> 00:12:51,402 Of course. 276 00:12:51,412 --> 00:12:52,831 - Look, um... I just... - I just... I meant... 277 00:12:52,841 --> 00:12:55,006 Can you... can you just leave right now? 278 00:12:55,040 --> 00:12:56,708 I'm sorry. Just... 279 00:12:56,742 --> 00:12:58,843 Can you leave now, please? 280 00:13:12,969 --> 00:13:15,576 Can I do anything? Check your post-ops? 281 00:13:15,586 --> 00:13:16,842 No. 282 00:13:16,852 --> 00:13:19,586 - Should I just find another service? - No, no! I don't have time. 283 00:13:19,596 --> 00:13:21,782 I don't have time to find someone else. 284 00:13:21,816 --> 00:13:23,517 All right, um, you know what you can do is, 285 00:13:23,527 --> 00:13:25,702 April Kepner... You can run a complete blood serology... 286 00:13:25,712 --> 00:13:28,011 Karyotyping, IgG, IgM levels. 287 00:13:28,021 --> 00:13:30,600 - I want to check for everything. - See if anything was missed? 288 00:13:30,610 --> 00:13:34,160 I want to know if this baby has a hangnail. Can you do that? 289 00:13:34,282 --> 00:13:35,829 I can. 290 00:13:37,629 --> 00:13:39,867 Nice. Your bilirubin is down. 291 00:13:39,901 --> 00:13:41,701 You're ready to go, champ. 292 00:13:43,223 --> 00:13:45,810 - Hey, I need your help. - Good morning. 293 00:13:45,820 --> 00:13:48,108 As a friend... and a doctor and a... 294 00:13:48,143 --> 00:13:51,378 And a peds doctor, but more as a friend. 295 00:13:51,627 --> 00:13:53,480 Uh, whichever. What? 296 00:13:53,626 --> 00:13:54,992 Um, well... 297 00:13:55,971 --> 00:13:58,152 It's, uh, it's a big... it's a big ask. 298 00:13:58,186 --> 00:14:01,567 And, uh, I wouldn't ask, but I... I need someone 299 00:14:01,577 --> 00:14:03,271 who knows me and my kid... 300 00:14:03,281 --> 00:14:06,527 Someone who people trust with kids, and you're the... 301 00:14:06,561 --> 00:14:08,957 - Well, you've known me for the long - Callie, just... 302 00:14:08,967 --> 00:14:10,567 No, wait, hold on. I... 303 00:14:10,999 --> 00:14:13,968 Okay, I also know that... 304 00:14:14,239 --> 00:14:16,170 you have a relationship with Arizona 305 00:14:16,204 --> 00:14:17,924 and you're very... 306 00:14:18,161 --> 00:14:21,427 Are you asking me to take the stand for you for your custody thing? 307 00:14:21,437 --> 00:14:23,808 Oh, God, yeah. Thank you. 308 00:14:23,818 --> 00:14:27,218 'Cause it's a no. I like you both. I'm not picking sides. 309 00:14:32,318 --> 00:14:34,989 Kyle, we've scheduled you for surgery this afternoon. 310 00:14:35,023 --> 00:14:37,691 Dr. DeLuca is just gonna draw some blood. 311 00:14:38,034 --> 00:14:41,421 Okay, and, uh, and then? Moving forward? 312 00:14:41,431 --> 00:14:44,531 Steph said something about a... a trial? 313 00:14:44,814 --> 00:14:48,502 The monoclonal antibody trial. I did a little research while we were waiting, 314 00:14:48,512 --> 00:14:50,514 and they are experimenting with M.S. regression. 315 00:14:50,524 --> 00:14:51,939 Huh. 316 00:14:52,480 --> 00:14:53,890 Maybe... Something to look into. 317 00:14:53,900 --> 00:14:56,187 I think it would be a very good fit for Kyle. 318 00:14:56,197 --> 00:14:58,238 Down the line. Right now, we need to focus 319 00:14:58,248 --> 00:15:01,648 on getting you ready for surgery, so I will see you soon. 320 00:15:01,745 --> 00:15:02,792 DeLuca. 321 00:15:02,802 --> 00:15:04,728 Right, um, I'm gonna need your right arm. 322 00:15:04,738 --> 00:15:05,940 I got it. 323 00:15:09,688 --> 00:15:11,827 You scared me to death. 324 00:15:13,684 --> 00:15:15,405 I know. 325 00:15:16,298 --> 00:15:17,845 And Angelica? 326 00:15:18,829 --> 00:15:20,265 Is she here? 327 00:15:20,447 --> 00:15:22,936 She's getting a cup of coffee. 328 00:15:23,593 --> 00:15:26,725 I'd like to stay if... you don't mind. 329 00:15:26,735 --> 00:15:29,410 - Please. Stay. - Oh. 330 00:15:43,552 --> 00:15:45,128 Excuse me? Mr. Paulson. 331 00:15:45,138 --> 00:15:47,628 I was just coming to talk you through preop. 332 00:15:48,007 --> 00:15:51,554 - How are you feeling, sir? - I'm here. I'm here. 333 00:15:52,133 --> 00:15:55,014 I had to call the kids and the grands. 334 00:15:55,206 --> 00:15:57,536 Everyone was so worried. 335 00:16:03,712 --> 00:16:06,413 - Hold the door! Can you hold the door? - Are my labs back yet? 336 00:16:06,423 --> 00:16:07,748 Hey. Um, no, not yet. 337 00:16:07,758 --> 00:16:10,114 I put a rush on them, but I really think they're gonna be normal. 338 00:16:10,124 --> 00:16:11,571 Yeah, but they'll be inconclusive. 339 00:16:11,581 --> 00:16:14,189 Yeah, but, you know, I... Then, I'll just... 340 00:16:14,199 --> 00:16:16,402 I'll do a repeat ultrasound in two weeks to see... 341 00:16:16,412 --> 00:16:18,596 Two weeks? I can't wait two weeks. 342 00:16:18,606 --> 00:16:20,861 We might be able to do something. 343 00:16:20,871 --> 00:16:22,680 I know that you're worried, but I... I really... 344 00:16:22,690 --> 00:16:25,320 Look, what about a fetal MRI... 345 00:16:25,330 --> 00:16:26,950 To get a better look at the baby's brain? 346 00:16:26,960 --> 00:16:28,597 To get a clear image, I'd have to put you 347 00:16:28,607 --> 00:16:30,136 and the baby under general anesthesia, 348 00:16:30,146 --> 00:16:32,940 and I... I don't want to do that unless I have to. 349 00:16:32,950 --> 00:16:34,200 Neither do you. 350 00:16:35,656 --> 00:16:37,511 Look, you need to trust me. 351 00:16:37,545 --> 00:16:40,545 I know that I've tested your trust before, but... 352 00:16:40,645 --> 00:16:42,195 you need to trust me. 353 00:16:44,440 --> 00:16:46,954 I trusted you to catch this. 354 00:16:55,830 --> 00:16:58,623 So, here's some more info on the monoclonal antibody trial. 355 00:16:58,633 --> 00:17:01,424 Edwards, maybe you didn't hear me this morning 356 00:17:01,434 --> 00:17:04,829 - when I said you are off this case. - I am not asking to operate. 357 00:17:04,839 --> 00:17:07,708 I just figured I could sit with him like last time. 358 00:17:07,718 --> 00:17:10,469 Last time, you were in there as his doctor, not as his girlfriend. 359 00:17:10,479 --> 00:17:11,992 I'm not his g... 360 00:17:12,684 --> 00:17:15,735 He is scared, and I can keep him calm. 361 00:17:16,218 --> 00:17:17,987 - I can handle it. - DeLuca, shut it. 362 00:17:17,997 --> 00:17:20,641 Uh, DeLuca, would you take this up to the O.R., please? 363 00:17:20,651 --> 00:17:21,889 Sure. 364 00:17:26,995 --> 00:17:28,535 - Look, I get it. - Yeah? 365 00:17:28,545 --> 00:17:30,961 You have feelings for this guy, and I am not judging. 366 00:17:30,971 --> 00:17:34,368 Well, kind of sounds like you are. I can be impartial. I'm... 367 00:17:34,402 --> 00:17:37,533 Oh, Edwards, you have been the family member from hell today. 368 00:17:37,543 --> 00:17:39,912 This is why we don't doctor the people we love. 369 00:17:39,922 --> 00:17:43,309 You are pitching treatments. You are second-guessing me. 370 00:17:43,319 --> 00:17:45,850 I cannot help that I have knowledge that... 371 00:17:45,860 --> 00:17:48,449 And I am not gonna risk you doing that in my O.R. 372 00:17:48,459 --> 00:17:50,184 when I am inside his brain. 373 00:17:50,194 --> 00:17:52,519 Fine. I'll sit in the gallery. It's... 374 00:17:52,554 --> 00:17:54,316 No family in the gallery. 375 00:17:54,326 --> 00:17:56,890 We slept together a couple of times! 376 00:17:56,900 --> 00:17:58,692 Good enough. Here is what is gonna happen. 377 00:17:58,727 --> 00:18:00,761 You are gonna hand me your access badge. 378 00:18:00,795 --> 00:18:02,930 You will walk Kyle to the red line 379 00:18:02,964 --> 00:18:06,811 and go sit in the waiting room until he is out of surgery 380 00:18:07,020 --> 00:18:10,729 like any other loved one because today you are not a surgeon. 381 00:18:10,739 --> 00:18:12,181 Are we clear? 382 00:18:15,931 --> 00:18:18,523 - You're kidding, right? - Badge. 383 00:18:20,282 --> 00:18:21,715 Now. 384 00:18:39,125 --> 00:18:41,227 I know what you think you saw. 385 00:18:45,126 --> 00:18:47,476 - Mr. Paulson... - Nothing happened. 386 00:18:49,195 --> 00:18:52,138 I have never cheated on my wife. 387 00:18:53,440 --> 00:18:55,827 Vincent and I, we're not... 388 00:18:57,875 --> 00:19:00,315 I have been married 51 years. 389 00:19:01,271 --> 00:19:04,708 I have three kids, seven grandchildren, 390 00:19:04,742 --> 00:19:09,046 and another one on the way, and my wife is happy. 391 00:19:09,056 --> 00:19:10,536 She loves me. 392 00:19:14,118 --> 00:19:17,187 But my feelings for Vincent... 393 00:19:21,125 --> 00:19:25,062 I would destroy my wife. And I won't do that. 394 00:19:25,096 --> 00:19:26,997 So, please... 395 00:19:27,031 --> 00:19:29,132 I didn't see a thing. 396 00:19:32,367 --> 00:19:35,472 You know, I saw the doorman waiting at the waiting room. 397 00:19:35,506 --> 00:19:38,032 - That is dedication. - Wow. 398 00:19:38,042 --> 00:19:40,442 Leo must be one hell of a good tipper. 399 00:19:40,903 --> 00:19:42,279 They're in love. 400 00:19:42,495 --> 00:19:44,995 - What, Leo and the doorman? - Avitene. 401 00:19:46,514 --> 00:19:48,092 I caught them. 402 00:19:48,102 --> 00:19:49,849 That's awesome. 403 00:19:49,859 --> 00:19:51,622 Like, caught, them caught them? 404 00:19:51,656 --> 00:19:55,656 Just holding hands... Very P.G. Nothing like what I saw this morning. 405 00:19:57,495 --> 00:20:00,097 - They're in love. That's sweet. - It's sad. 406 00:20:00,392 --> 00:20:02,732 They have love right in front of them. 407 00:20:02,742 --> 00:20:05,548 That doorman is just gonna keep opening that door, 408 00:20:05,558 --> 00:20:09,540 letting love out and letting it back in again 409 00:20:09,631 --> 00:20:12,031 and then letting it walk right by him. 410 00:20:13,653 --> 00:20:15,617 - Hm. - 15 blade. 411 00:20:17,059 --> 00:20:18,709 You know, that is said. 412 00:20:21,682 --> 00:20:22,857 Hm. 413 00:20:23,926 --> 00:20:26,323 And when Dr. Warren accuses me 414 00:20:26,357 --> 00:20:28,829 of trying to sabotage his surgical career, 415 00:20:28,839 --> 00:20:31,186 would you say that's a fair assessment? 416 00:20:31,196 --> 00:20:34,297 No. You haven't tried to sabotage anything. Irrigation. 417 00:20:34,332 --> 00:20:37,255 Of course she's gonna agree with you. You're the Chief. 418 00:20:37,265 --> 00:20:39,696 And a fair one. My doctors can speak freely. 419 00:20:39,706 --> 00:20:41,222 But not your husband. 420 00:20:41,232 --> 00:20:44,074 - I'm ready to close. - You got something to say, say it. 421 00:20:44,108 --> 00:20:45,516 I have been... For weeks! 422 00:20:45,526 --> 00:20:47,796 And doing whatever you want to do, too, 423 00:20:47,806 --> 00:20:50,607 with no care that your presence in the O.R. 424 00:20:50,617 --> 00:20:53,392 is stressing out my surgeons? Isn't that right, Dr. Riggs? 425 00:20:53,402 --> 00:20:56,428 Um, well, uh, I don't really have a dog in the race. 426 00:20:56,438 --> 00:21:00,232 See, you hear that, Dr. Warren? Unnecessary levels of stress. 427 00:21:00,242 --> 00:21:02,855 And Dr. Riggs operated with bombs dropping on his head. 428 00:21:02,865 --> 00:21:05,215 Okay, okay, see here's the problem... 429 00:21:06,973 --> 00:21:08,774 - Multifocal PVCs. - Air embolus. 430 00:21:08,784 --> 00:21:12,934 Must have sucked air into the septal wound. Get your hands out! Out now! 431 00:21:15,241 --> 00:21:18,786 Riggs, he's gonna need a needle aspiration through the ventricle 432 00:21:18,796 --> 00:21:20,911 before he throws an air embolus and strokes out. 433 00:21:20,921 --> 00:21:22,534 Already on it. 434 00:21:27,734 --> 00:21:30,913 No air on the T.E.E. You got it all. 435 00:21:32,115 --> 00:21:35,797 Oh, uh, I was about to make a point about your questions, Chief. 436 00:21:35,807 --> 00:21:38,374 You see, these two... No offense... 437 00:21:38,384 --> 00:21:40,263 But they're gonna say whatever you want, 438 00:21:40,273 --> 00:21:43,454 'cause Pierce works for you, and Riggs works for Pierce. 439 00:21:43,464 --> 00:21:44,866 So you can ask them all you want 440 00:21:44,876 --> 00:21:46,927 and you can compare me to a child all you want, 441 00:21:46,937 --> 00:21:49,057 but the fact is you are never gonna know 442 00:21:49,067 --> 00:21:52,109 what they really think, because, unlike me... 443 00:21:53,124 --> 00:21:54,945 they're beholden to you. 444 00:21:56,140 --> 00:21:59,850 Now, I'm good back here if you all care to continue. 445 00:22:02,402 --> 00:22:04,221 You are so arrogant. 446 00:22:07,167 --> 00:22:09,921 - Huh?! Callie asked you? - Yeah, and I said no. 447 00:22:09,931 --> 00:22:11,651 And you're saying no to me? 448 00:22:11,661 --> 00:22:13,296 Alex, we're friends. 449 00:22:13,331 --> 00:22:16,331 - Callie's my friend, too. - No, I know. Come on. 450 00:22:16,970 --> 00:22:18,381 Dr. Robbins? 451 00:22:19,082 --> 00:22:21,404 Blake, what do you want? 452 00:22:21,693 --> 00:22:24,387 - I just got the labs. - You are everywhere. 453 00:22:24,397 --> 00:22:27,726 She is everywhere. It's like she's a spy for Callie. 454 00:22:27,736 --> 00:22:30,938 - Listen... - What?! Did you hear enough? 455 00:22:31,288 --> 00:22:33,600 Do you want us just to go over anything for you 456 00:22:33,610 --> 00:22:35,509 so that you can report back that I'm incompetent 457 00:22:35,544 --> 00:22:38,804 and that I miss things as a doctor and as a mother? 458 00:22:38,814 --> 00:22:40,414 I mean, what else? What else? You know what? 459 00:22:40,424 --> 00:22:41,772 Hey, do they know about the fake leg? 460 00:22:41,782 --> 00:22:43,715 'Cause I'm definitely not the best runner in a crisis. 461 00:22:43,725 --> 00:22:46,967 So why don't you go back and report that to them and just back off of me? 462 00:22:46,977 --> 00:22:48,442 Just back off! 463 00:23:00,763 --> 00:23:03,637 So, I'm gonna have to look at the pretty boy instead of you this time? 464 00:23:03,647 --> 00:23:06,872 - You know I'm right here, right? - Relax. He called you pretty. 465 00:23:06,882 --> 00:23:09,048 Kyle, this is your stop. 466 00:23:19,665 --> 00:23:21,348 - Hey. - Yeah. 467 00:23:23,742 --> 00:23:24,892 Come here. 468 00:23:25,268 --> 00:23:27,768 You have something over here. Come here. 469 00:23:33,963 --> 00:23:35,476 I'll see you after, okay? 470 00:23:37,663 --> 00:23:39,238 See you after. 471 00:24:11,922 --> 00:24:13,040 Husband? 472 00:24:14,907 --> 00:24:18,122 - I'm sorry? - Are you waiting for your husband? 473 00:24:18,377 --> 00:24:22,216 Or... Sorry, I didn't mean to presume. 474 00:24:22,357 --> 00:24:23,821 Family member? 475 00:24:24,294 --> 00:24:27,913 Uh, my, uh... boyfriend. 476 00:24:27,923 --> 00:24:29,233 - Mm. - I guess. 477 00:24:29,324 --> 00:24:31,024 I don't know what he is. 478 00:24:32,062 --> 00:24:33,591 Ah, yes, well... 479 00:24:36,509 --> 00:24:39,133 I certainly understand that. 480 00:24:42,337 --> 00:24:44,487 I shouldn't even be sitting here. 481 00:24:44,565 --> 00:24:46,073 Hm. 482 00:24:46,402 --> 00:24:49,120 I shouldn't, either. Um... 483 00:24:49,502 --> 00:24:50,878 Uh... 484 00:24:51,167 --> 00:24:54,081 I'm gonna get myself some tea. 485 00:24:54,091 --> 00:24:55,983 It helps to calm me. 486 00:24:56,017 --> 00:24:57,777 May I bring you a cup? 487 00:24:57,787 --> 00:24:59,189 Oh, no. 488 00:25:04,033 --> 00:25:06,427 Yes. Thank you. 489 00:25:06,950 --> 00:25:08,896 All right. Good. 490 00:25:18,658 --> 00:25:20,804 I'll see you tomorrow. 491 00:25:33,593 --> 00:25:34,768 Thank you. 492 00:25:34,778 --> 00:25:36,386 It's just... Ohh. 493 00:25:37,447 --> 00:25:39,015 I just want to lie down. 494 00:25:39,049 --> 00:25:41,751 I should, because I'm gonna lose this case. 495 00:25:41,785 --> 00:25:44,128 I am putting up a losing fight 496 00:25:44,721 --> 00:25:48,491 that's just gonna... It's just gonna hurt Sofia. 497 00:25:48,525 --> 00:25:51,976 And it's gonna end up with me losing my little girl anyway 498 00:25:52,668 --> 00:25:57,008 because that woman is watching me be a terrible doctor 499 00:25:57,018 --> 00:25:59,068 and a terrible mother, which... 500 00:26:00,203 --> 00:26:01,725 maybe I am. 501 00:26:02,290 --> 00:26:04,602 Today, I feel like both. 502 00:26:06,374 --> 00:26:07,977 If you want your daughter, 503 00:26:07,987 --> 00:26:11,127 you're gonna have to fight like you've never fought. 504 00:26:11,137 --> 00:26:15,418 And you have to stand up for yourself and believe you deserve it. 505 00:26:15,925 --> 00:26:17,833 You want to lie down? 506 00:26:18,785 --> 00:26:20,389 You don't get to. 507 00:26:22,993 --> 00:26:24,889 And I'll see you inside. 508 00:26:37,781 --> 00:26:39,942 How many times have you done that? 509 00:26:39,952 --> 00:26:41,629 Uh, once... 510 00:26:42,012 --> 00:26:43,541 counting today. 511 00:26:44,886 --> 00:26:46,416 Bailey was right. 512 00:26:47,417 --> 00:26:49,131 You are arrogant. 513 00:26:49,250 --> 00:26:51,699 I'm sorry? The patient was dying. 514 00:26:52,324 --> 00:26:56,075 I wouldn't be pulling any cowboy moves in front of the Chief right now. 515 00:26:56,085 --> 00:26:58,327 Look, I was doing my job. 516 00:26:58,337 --> 00:27:00,396 Miranda has to accept that I can work 517 00:27:00,430 --> 00:27:03,766 and be in an O.R. and learn at the same time. 518 00:27:04,138 --> 00:27:06,335 If Bailey really didn't want you working here, 519 00:27:06,369 --> 00:27:08,019 you would be long gone. 520 00:27:08,219 --> 00:27:11,505 She could shut you out, freeze you out, kick you out. 521 00:27:11,515 --> 00:27:15,411 She is the Chief of Surgery. She has all the power. 522 00:27:15,636 --> 00:27:17,012 But she didn't. 523 00:27:19,015 --> 00:27:22,351 You did something wrong. You got punished for it. 524 00:27:22,385 --> 00:27:24,487 You didn't like it, so you went around it. 525 00:27:24,521 --> 00:27:26,694 The only reason you were able to do that 526 00:27:26,704 --> 00:27:28,858 is 'cause she's your wife. 527 00:27:38,071 --> 00:27:40,847 Yeah, page me if the post-op scan shows 528 00:27:40,857 --> 00:27:43,025 any evidence of air embolus. 529 00:27:43,035 --> 00:27:44,355 Right. 530 00:27:45,065 --> 00:27:46,295 Chief? 531 00:27:46,501 --> 00:27:49,155 I know you're my boss and my boss's boss, 532 00:27:49,165 --> 00:27:51,550 but speaking freely... 533 00:27:52,489 --> 00:27:54,903 well, you're not Warren's boss... not right now. 534 00:27:54,913 --> 00:27:57,248 And you don't have to like that he's working here, 535 00:27:57,258 --> 00:28:00,075 but it's what he needs to do. 536 00:28:01,566 --> 00:28:03,553 I mean, we were residents, right? 537 00:28:03,563 --> 00:28:05,074 The good ones, the ones who love it. 538 00:28:05,084 --> 00:28:07,884 And we learned where we could, when we could, 539 00:28:08,047 --> 00:28:10,019 and as much as we could. 540 00:28:10,334 --> 00:28:13,655 And I think Warren is just doing that. 541 00:28:14,324 --> 00:28:16,274 I'm not sure you can stop it. 542 00:28:17,082 --> 00:28:18,494 And, um... 543 00:28:19,396 --> 00:28:21,646 I'm not sure you should. 544 00:28:22,748 --> 00:28:24,095 Good night. 545 00:28:32,042 --> 00:28:34,543 April, you really want an MRI? 546 00:28:34,834 --> 00:28:37,713 You want me to put you and your baby under general anesthesia? 547 00:28:38,297 --> 00:28:40,008 I want to know. 548 00:28:40,701 --> 00:28:42,330 Come with me. 549 00:29:09,306 --> 00:29:11,613 Okay, Stephanie, Kyle is out of surgery. 550 00:29:11,623 --> 00:29:14,509 - It is "Dr. Edwards." - Yeah, you know what? 551 00:29:14,519 --> 00:29:17,278 The loved ones, we like to use the first-name basis. 552 00:29:17,288 --> 00:29:19,271 You shut up. I taught you that. 553 00:29:19,281 --> 00:29:21,080 Okay, well, the surgery went as planned. 554 00:29:21,090 --> 00:29:23,765 I know. Or Dr. Shepherd would be here. 555 00:29:23,775 --> 00:29:25,727 We always send the "B" team when the surgery goes well. 556 00:29:25,737 --> 00:29:27,375 - Can I see your tablet, please? - Mm, can't. 557 00:29:27,385 --> 00:29:29,835 It's HIPAA rules and Shepherd's orders. 558 00:29:33,187 --> 00:29:35,637 I'll let you know when you can see him. 559 00:29:36,858 --> 00:29:39,535 I'm glad everything went well 560 00:29:39,545 --> 00:29:43,167 w... with your, uh... whatever he is. 561 00:29:43,340 --> 00:29:44,780 Thanks. 562 00:29:45,145 --> 00:29:48,117 I, uh, I hope it goes well with yours. 563 00:29:49,113 --> 00:29:50,319 Thank you. 564 00:29:53,799 --> 00:29:55,891 Hold here, Wilson. Right here. 565 00:29:56,952 --> 00:29:58,202 Is that enough exposure? 566 00:29:58,212 --> 00:30:01,562 No, I need more retraction, please, right there... that. 567 00:30:03,665 --> 00:30:05,877 - I'm not gonna be a doorman. - Good. 568 00:30:05,887 --> 00:30:07,636 Yeah, I mean, that would be a step down. 569 00:30:07,646 --> 00:30:09,323 No, no, I'm... 570 00:30:10,110 --> 00:30:12,455 I'm choosing the life I want. That's why I'm moving to New York. 571 00:30:12,465 --> 00:30:15,915 And the life that I want has Penny and Sofia in it. And... 572 00:30:16,476 --> 00:30:19,615 um I need your help. 573 00:30:20,321 --> 00:30:24,219 My custody trial is starting soon, and I'm wondering if... 574 00:30:24,254 --> 00:30:26,522 We'll testify in court for you? 575 00:30:26,917 --> 00:30:29,193 Y... You know what? Just think about it. 576 00:30:29,203 --> 00:30:31,456 - Absolutely, Callie. - Yes, of course. 577 00:30:31,466 --> 00:30:33,553 No, 'cause I know that you and Arizona are friends, too, 578 00:30:33,563 --> 00:30:36,677 - and so I'm just... - Callie, absolutely. 579 00:30:38,355 --> 00:30:40,663 - Dr. Torres? - Yeah. 580 00:30:42,147 --> 00:30:43,917 Oh... God. 581 00:30:43,927 --> 00:30:45,252 What? 582 00:30:47,555 --> 00:30:48,826 Oh. 583 00:30:50,016 --> 00:30:52,116 No wonder why the spine snapped. 584 00:30:52,344 --> 00:30:53,616 Thank you. 585 00:30:59,190 --> 00:31:01,211 There's nothing you can do? 586 00:31:02,036 --> 00:31:03,836 Your cancer is inoperable. 587 00:31:05,139 --> 00:31:08,275 It's metastasized to your bones and your liver. 588 00:31:08,542 --> 00:31:10,208 How long until... 589 00:31:10,218 --> 00:31:12,949 Six months, maybe a year. 590 00:31:13,650 --> 00:31:15,950 Would you like me to call your wife? 591 00:31:17,385 --> 00:31:19,196 Is Vincent still here? 592 00:31:19,715 --> 00:31:21,454 He hasn't left. 593 00:31:25,417 --> 00:31:27,467 The first time I saw Vincent... 594 00:31:28,968 --> 00:31:31,778 my heart jumped out of my chest. 595 00:31:34,445 --> 00:31:37,645 I thought I was having a heart attack. 596 00:31:39,288 --> 00:31:41,208 It was butterflies. 597 00:31:44,588 --> 00:31:47,902 And when I came to know he felt the same way... 598 00:31:50,805 --> 00:31:52,779 I smiled for weeks. 599 00:31:59,280 --> 00:32:01,310 I love my wife. 600 00:32:03,063 --> 00:32:04,337 But... 601 00:32:05,110 --> 00:32:08,168 This is... this was different. 602 00:32:11,227 --> 00:32:12,638 We've spent... 603 00:32:13,330 --> 00:32:15,742 15 years doing this. 604 00:32:17,653 --> 00:32:19,719 Talking at his desk... 605 00:32:21,586 --> 00:32:23,817 passing by each other. 606 00:32:26,549 --> 00:32:28,452 15 years. 607 00:32:29,845 --> 00:32:31,566 You have one more. 608 00:32:37,910 --> 00:32:39,612 You're awake. 609 00:32:42,200 --> 00:32:43,992 Are you all right? 610 00:32:44,002 --> 00:32:45,359 I'm... 611 00:32:46,716 --> 00:32:47,982 Yes. 612 00:32:48,690 --> 00:32:50,610 W... We got to talk. 613 00:32:53,952 --> 00:32:55,218 Vincent. 614 00:32:58,086 --> 00:33:00,722 He refused to leave 615 00:33:00,732 --> 00:33:04,391 until he knew you were out of surgery. 616 00:33:04,710 --> 00:33:06,326 Wasn't that nice? 617 00:33:06,530 --> 00:33:08,595 It was my pleasure. 618 00:33:10,756 --> 00:33:13,600 You've always been too good to me. 619 00:33:15,353 --> 00:33:17,370 Thank you for everything. 620 00:33:22,744 --> 00:33:24,383 But you can go now. 621 00:33:29,458 --> 00:33:31,452 We've kept you long enough. 622 00:33:38,433 --> 00:33:43,253 I don't know what we would do without you, dear. 623 00:34:11,010 --> 00:34:15,948 Okay, so, here, the baby's brain ventricular diameter is 10.1, 624 00:34:15,958 --> 00:34:18,184 but here is a much clearer picture. 625 00:34:18,194 --> 00:34:21,225 - So, it's nothing? - It's definitively nothing. 626 00:34:21,235 --> 00:34:25,133 A false positive on the ultrasound, a glitch, just like I said. 627 00:34:25,168 --> 00:34:27,636 - Thank you, God. - Thank you. 628 00:34:28,370 --> 00:34:31,842 - God! - Thank you so much for doing the MRI. 629 00:34:31,852 --> 00:34:35,421 I know that you weren't crazy about it, but I... I needed this. 630 00:34:35,431 --> 00:34:38,329 And I... I know I was... I went a little crazy today, 631 00:34:38,339 --> 00:34:41,197 and... I just... I got really scared. 632 00:34:41,207 --> 00:34:43,640 - I needed to know. - Um... 633 00:34:45,021 --> 00:34:46,521 This is a list 634 00:34:46,556 --> 00:34:49,458 of the very, very, very best O.B.s that I know. 635 00:34:49,492 --> 00:34:51,446 - What? - What do you mean? 636 00:34:52,292 --> 00:34:54,663 Because I can't be your doctor. 637 00:34:56,359 --> 00:34:57,532 Wait, listen... 638 00:34:57,815 --> 00:34:59,501 Listen, I am... I'm sorry. 639 00:34:59,535 --> 00:35:01,773 I just needed to know for sure. 640 00:35:01,783 --> 00:35:04,140 If I'm gonna be your doctor, then I can't be your friend. 641 00:35:04,150 --> 00:35:07,350 - And... and I want to be your friend. - No, come on. 642 00:35:11,711 --> 00:35:13,034 I'm sorry. 643 00:35:58,072 --> 00:35:59,128 Oh. 644 00:36:00,950 --> 00:36:02,980 You just getting started? 645 00:36:03,791 --> 00:36:05,103 Something like that. 646 00:36:05,113 --> 00:36:07,979 Ugh. I had the saddest day. 647 00:36:08,371 --> 00:36:12,574 Two old men, impossible love... the worst. 648 00:36:12,584 --> 00:36:15,008 I just want to go home and crawl into bed. 649 00:36:15,018 --> 00:36:16,311 Then go. 650 00:36:17,138 --> 00:36:18,295 Wow. 651 00:36:19,584 --> 00:36:21,414 Are you okay? 652 00:36:21,424 --> 00:36:22,752 I, uh... 653 00:36:25,902 --> 00:36:27,968 I broke up with Kyle. 654 00:36:29,725 --> 00:36:31,337 Oh, Steph. 655 00:36:34,831 --> 00:36:36,251 What happened? 656 00:36:38,351 --> 00:36:43,538 Shepherd, uh, cut into his brain today without me. 657 00:36:44,821 --> 00:36:46,560 Yeah, she made me sit in the waiting room, 658 00:36:46,570 --> 00:36:49,285 and all I could think about was... 659 00:36:50,824 --> 00:36:52,774 I was him when I was a kid... 660 00:36:54,417 --> 00:36:57,963 in and out of hospitals for years and... 661 00:37:00,291 --> 00:37:02,891 and I just can't sit in the waiting room. 662 00:37:04,614 --> 00:37:07,796 I can't handle it. I need to be on the other side of the red line. 663 00:37:07,830 --> 00:37:10,293 I need to be helping people and fixing people, 664 00:37:10,303 --> 00:37:13,489 and I can't do that if I'm with him, so... 665 00:37:14,748 --> 00:37:16,414 So you chose surgery. 666 00:37:16,424 --> 00:37:18,326 No, I chose me. 667 00:37:23,262 --> 00:37:25,513 - You want to go for a drink? - No. No. 668 00:37:25,724 --> 00:37:28,450 I... I want to go to work. 669 00:37:34,127 --> 00:37:36,051 I thought today was gonna be bad. 670 00:37:36,061 --> 00:37:38,360 I mean, epically bad. 671 00:37:38,573 --> 00:37:41,029 - But? - I got Mer and Hunt. 672 00:37:41,343 --> 00:37:44,555 See? I told you Mer was gonna side with you. 673 00:37:44,565 --> 00:37:46,845 I think we have a real shot at this. 674 00:37:46,855 --> 00:37:50,205 I feel better than I did this morning. How are you? 675 00:37:50,239 --> 00:37:52,374 I spent the day with Dr. Robbins. 676 00:37:52,408 --> 00:37:54,807 - I was on her service. - Oh, God. 677 00:37:55,544 --> 00:37:58,980 How was it? Was it terrible? Was she terrible to you? 678 00:38:02,485 --> 00:38:03,746 Not at all. 679 00:38:05,187 --> 00:38:06,476 She was great. 680 00:38:07,170 --> 00:38:08,272 Huh. 681 00:38:13,763 --> 00:38:16,665 - Hey! Wait for me! - Are you coming? 682 00:38:16,699 --> 00:38:18,782 We figured you'd be staying at Owen's place. 683 00:38:18,792 --> 00:38:21,696 No, I told you, there is no me and Owen. We're not a thing. 684 00:38:21,706 --> 00:38:24,372 Oh, 'cause it seemed like you were when we saw his thing. 685 00:38:24,382 --> 00:38:25,808 Oh, my God! 686 00:38:26,171 --> 00:38:27,542 Oh, are we not doing that anymore? 687 00:38:27,576 --> 00:38:30,514 You are a thing. It's happening all the time, 688 00:38:30,524 --> 00:38:32,981 and it should, but not on my couch. 689 00:38:33,015 --> 00:38:34,431 I second that. 690 00:38:34,441 --> 00:38:37,686 And you have happiness, and you keep throwing it away. 691 00:38:37,696 --> 00:38:40,722 Stop the drama. Just get on with it already. 692 00:38:40,822 --> 00:38:42,691 She makes a really good point. 693 00:38:42,725 --> 00:38:44,565 Don't you start. You do it, too. 694 00:38:44,575 --> 00:38:46,495 You fell for an intern and freaked out 695 00:38:46,505 --> 00:38:48,644 because it was against the rules. 696 00:38:48,654 --> 00:38:50,127 Who cares about that? 697 00:38:50,137 --> 00:38:51,456 No one! 698 00:38:51,466 --> 00:38:53,635 Get it together, sisters. 699 00:38:57,359 --> 00:38:59,107 Amelia, come on. 700 00:38:59,141 --> 00:39:00,412 Let's go. 701 00:39:00,767 --> 00:39:03,004 - We can't just leave her. - Yes, we can. 702 00:39:03,014 --> 00:39:06,793 The thing about being on a team is it's a commitment. 703 00:39:06,803 --> 00:39:08,450 You have to bring it. 704 00:39:08,460 --> 00:39:11,744 You have to help with the win no matter what. 705 00:39:18,276 --> 00:39:20,961 You may not always like your teammates... 706 00:39:24,019 --> 00:39:27,361 - You're still sleeping on the couch. - I know. 707 00:39:27,371 --> 00:39:30,247 You have to learn to share the ball. 708 00:39:41,456 --> 00:39:45,410 You have to be all in, one side or the other. 709 00:39:57,828 --> 00:39:59,135 - Hey. - Oh! Hah! 710 00:39:59,145 --> 00:40:00,507 Whoa, sorry. 711 00:40:00,896 --> 00:40:04,000 - What are you doing? - I went for a walk. 712 00:40:04,010 --> 00:40:07,029 - What are you doing? - Oh, gee, okay. 713 00:40:07,627 --> 00:40:09,778 - Are you all right? - Yeah, I think so. 714 00:40:09,788 --> 00:40:12,766 Okay. Yes. Here it goes. Okay. 715 00:40:13,603 --> 00:40:18,122 You and I are not the kind of people who say, "I love you." 716 00:40:18,888 --> 00:40:20,592 - Well... - At least, I'm not anymore, 717 00:40:20,602 --> 00:40:24,008 because, uh, I know better. I... ιt's a lie. 718 00:40:24,452 --> 00:40:26,509 You don't just meet your perfect match 719 00:40:26,519 --> 00:40:28,604 and then everything is beautiful and perfect, 720 00:40:28,614 --> 00:40:30,926 and that's not how life works. 721 00:40:30,936 --> 00:40:34,169 And if anyone understands that, it is you and me. 722 00:40:36,569 --> 00:40:38,117 I'm having trouble understanding you right now. 723 00:40:38,127 --> 00:40:40,199 Oh, stick with me. Okay. Ι... 724 00:40:40,209 --> 00:40:42,395 create these obstacles out of dead people, 725 00:40:42,405 --> 00:40:44,020 and... drugs... 726 00:40:44,757 --> 00:40:47,161 that I may or may not do, and sisters-in-law. 727 00:40:47,171 --> 00:40:49,821 And I do... I know that I make this tough. 728 00:40:50,372 --> 00:40:51,822 It feels like work. 729 00:40:55,143 --> 00:40:56,943 'Cause it's gonna be work. 730 00:40:58,866 --> 00:41:02,642 If you and I move forward together... 731 00:41:03,443 --> 00:41:04,854 It is harder to... 732 00:41:05,652 --> 00:41:06,899 It's harder... 733 00:41:07,582 --> 00:41:10,382 to love somebody than to walk away from them. 734 00:41:13,005 --> 00:41:15,977 And this is... this would be... 735 00:41:16,526 --> 00:41:20,454 This... Oh, geez. This is messy and scary and... 736 00:41:20,618 --> 00:41:23,048 God, Owen, it just... It scares the life out of me. 737 00:41:23,058 --> 00:41:24,486 I'm scared, too. 738 00:41:25,234 --> 00:41:26,884 But if you play hard... 739 00:41:30,708 --> 00:41:33,375 If you and I decide to be together... 740 00:41:33,385 --> 00:41:35,369 I mean really together... 741 00:41:37,054 --> 00:41:40,542 I will wind up screwing all of this up. 742 00:41:41,302 --> 00:41:43,123 Me, too. That is how I feel. 743 00:41:43,133 --> 00:41:46,110 I screw everything up. All the time. 744 00:41:49,945 --> 00:41:51,246 Oh, well. 745 00:41:51,256 --> 00:41:52,606 Give it your all, 746 00:41:53,297 --> 00:41:55,227 really commit... 747 00:41:55,237 --> 00:41:56,766 Amelia... 748 00:41:56,776 --> 00:41:58,876 ...victory is that much sweeter. 749 00:42:01,682 --> 00:42:03,503 Let's screw some things up. 750 00:42:15,860 --> 00:42:20,121 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.