All language subtitles for Woman.in.a.Veil.S01E68.230616.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,807 --> 00:00:11,076 So what you're saying is our souls have switched? 2 00:00:12,177 --> 00:00:13,286 Yes, that's right. 3 00:00:14,047 --> 00:00:17,586 It happened on the day you came to my hospital room five years ago. 4 00:00:42,846 --> 00:00:46,746 Does that mean you were conscious back then? 5 00:00:47,746 --> 00:00:48,846 Yes. 6 00:00:49,587 --> 00:00:52,926 I thought you were conscious while in bed like I was. 7 00:00:53,487 --> 00:00:54,757 But it seems you weren't. 8 00:00:55,687 --> 00:00:56,797 This is absurd. 9 00:00:57,727 --> 00:01:00,297 I can't believe I became the daughter of Se Yeon's murderer. 10 00:01:01,426 --> 00:01:03,596 Why did it change with you of all people? 11 00:01:04,166 --> 00:01:05,297 How filthy. 12 00:01:06,066 --> 00:01:08,507 It's filthy to the point I can't stand it. 13 00:01:09,777 --> 00:01:11,836 My dad did not kill your sister. 14 00:01:11,836 --> 00:01:13,206 Quit that nonsense! 15 00:01:13,676 --> 00:01:17,676 There was a witness and evidence back then. 16 00:01:18,417 --> 00:01:19,846 Those were all fabricated. 17 00:01:20,247 --> 00:01:22,756 There's actual evidential footage of the real culprit. 18 00:01:23,316 --> 00:01:24,417 "Evidential footage?" 19 00:01:25,086 --> 00:01:26,187 Where is it? 20 00:01:26,586 --> 00:01:28,056 The flash drive... 21 00:01:28,157 --> 00:01:30,997 that was inside Tae Yang's bag delivered after his accident. 22 00:01:31,157 --> 00:01:32,827 The evidence is on that flash drive. 23 00:01:34,627 --> 00:01:35,627 Se Rin. 24 00:01:35,866 --> 00:01:37,937 Where did you leave that flash drive? 25 00:01:39,407 --> 00:01:42,306 The flash drive inside Tae Yang's bag? 26 00:01:46,146 --> 00:01:48,607 What? 27 00:01:48,877 --> 00:01:49,976 What's this? 28 00:01:49,976 --> 00:01:51,346 There are things inside it. 29 00:01:52,047 --> 00:01:53,987 Isn't that Tae Yang's bag? 30 00:01:54,086 --> 00:01:55,146 What? 31 00:01:55,217 --> 00:01:56,917 Oh, right. 32 00:01:57,056 --> 00:01:59,286 Tae Yang said he went to the Internet cafe on the day of the accident. 33 00:01:59,627 --> 00:02:01,327 He must've left this bag there. 34 00:02:01,556 --> 00:02:03,226 - Give it to me. - What? 35 00:02:08,596 --> 00:02:10,196 I gifted this to him. 36 00:02:12,497 --> 00:02:13,566 Tae Yang. 37 00:02:14,906 --> 00:02:16,137 Please wake up soon. 38 00:02:30,887 --> 00:02:31,956 What are you talking about? 39 00:02:32,186 --> 00:02:34,357 There were no flash drives in the bag. 40 00:02:34,757 --> 00:02:35,857 There wasn't one? 41 00:02:36,327 --> 00:02:38,896 That can't be. It was inside that bag. 42 00:02:39,097 --> 00:02:40,626 Please recall it carefully. 43 00:02:40,926 --> 00:02:43,366 It wasn't in there, okay? It wasn't. 44 00:02:44,567 --> 00:02:45,667 No way. 45 00:02:46,767 --> 00:02:48,737 I thought I could find... 46 00:02:49,237 --> 00:02:51,706 that flash drive once you woke up. 47 00:02:52,176 --> 00:02:55,507 Only when I have that can I clear my dad's false charge. 48 00:02:57,447 --> 00:02:58,616 What a load of bull. 49 00:02:59,447 --> 00:03:00,947 Regardless of that flash drive, 50 00:03:01,246 --> 00:03:03,586 you could've just said you had watched that footage. 51 00:03:03,716 --> 00:03:06,287 You could've claimed there was another culprit. 52 00:03:06,487 --> 00:03:08,186 Who are you trying to fool? 53 00:03:08,327 --> 00:03:10,456 But I'm currently in your body. 54 00:03:10,827 --> 00:03:13,297 I gained that footage when I was Jung Gyeo Ul. 55 00:03:13,597 --> 00:03:16,366 Nobody would've believed me even if I told people I had watched it. 56 00:03:16,366 --> 00:03:18,297 So how could I have done that? 57 00:03:22,776 --> 00:03:23,836 Wait a minute. 58 00:03:24,906 --> 00:03:26,706 Since your memories are back, 59 00:03:27,077 --> 00:03:29,517 people might believe me as Jung Gyeo Ul... 60 00:03:30,077 --> 00:03:32,417 if we tell them our souls have switched. 61 00:03:33,287 --> 00:03:34,716 Then they could believe me. 62 00:03:35,847 --> 00:03:39,287 Se Rin. Tell the others our souls have switched. 63 00:03:39,526 --> 00:03:40,887 I'll gather them here. 64 00:03:50,396 --> 00:03:51,466 Darn it. 65 00:03:57,876 --> 00:04:01,646 Mr. Jung. Se Rin's memories are back. 66 00:04:01,646 --> 00:04:04,776 Yes. I got the call just now. I'm heading to the hospital now. 67 00:04:05,317 --> 00:04:06,387 Let's go. 68 00:04:09,017 --> 00:04:12,357 Yes. Okay. Come back. 69 00:04:13,227 --> 00:04:14,287 Where is she? 70 00:04:14,956 --> 00:04:18,857 She felt stuffy here, so she went to get some fresh air. 71 00:04:18,857 --> 00:04:20,297 She's on her way back. 72 00:04:20,567 --> 00:04:22,527 By the way, Se Rin. 73 00:04:22,696 --> 00:04:26,237 Did Gyeo Ul's memories really come back to her? 74 00:04:26,806 --> 00:04:29,107 Yes. She has fully regained her memories. 75 00:04:29,907 --> 00:04:33,777 Hold on. Why is Mr. Seo Tae Yang here again? 76 00:04:34,277 --> 00:04:36,147 Well, you see... 77 00:04:36,446 --> 00:04:38,676 Tae Yang needs to be here. 78 00:04:39,076 --> 00:04:41,316 You'll soon find out why. 79 00:04:41,816 --> 00:04:42,886 What? 80 00:04:45,217 --> 00:04:46,326 My gosh. 81 00:04:47,056 --> 00:04:48,126 Hey. 82 00:04:48,556 --> 00:04:49,756 - Gosh. - Gyeo Ul. 83 00:04:49,897 --> 00:04:53,496 Ms. Jung. Have you regained your memories? 84 00:04:54,926 --> 00:04:58,266 Yes. My memories are back. 85 00:05:01,806 --> 00:05:02,876 Now tell them... 86 00:05:03,676 --> 00:05:04,777 who you are. 87 00:05:06,547 --> 00:05:07,647 I'm... 88 00:05:09,107 --> 00:05:10,477 Jung Gyeo Ul. 89 00:05:11,147 --> 00:05:12,347 That's who I am. 90 00:05:23,797 --> 00:05:25,826 Oh Se Rin's memories are back? 91 00:05:26,297 --> 00:05:28,566 We can't let her meet with the others. 92 00:05:28,826 --> 00:05:31,996 I must meet her first, so sneak her out. 93 00:05:40,207 --> 00:05:41,306 What is it? 94 00:05:41,676 --> 00:05:43,547 Since your memories are back, 95 00:05:43,547 --> 00:05:45,876 you need to get some urgent examinations. 96 00:05:49,417 --> 00:05:52,686 Please wait here until the examination is ready. 97 00:05:52,686 --> 00:05:54,957 (MRI Room) 98 00:06:06,967 --> 00:06:08,037 Ms. Oh Se Rin? 99 00:06:09,477 --> 00:06:10,676 Who are... 100 00:06:11,636 --> 00:06:12,676 Wait a minute. 101 00:06:13,847 --> 00:06:16,676 Do you know that my soul has switched? 102 00:06:18,147 --> 00:06:20,316 Yes, I do. 103 00:06:21,516 --> 00:06:24,287 And I have been waiting for your memories to return. 104 00:06:26,487 --> 00:06:27,626 But what for? 105 00:06:28,527 --> 00:06:30,556 I have no idea who you are. 106 00:06:33,996 --> 00:06:35,097 Jung Gyeo Ul. 107 00:06:37,436 --> 00:06:39,196 While living in your body, 108 00:06:40,306 --> 00:06:42,907 she has committed countless crimes until now. 109 00:06:44,837 --> 00:06:46,136 What do you mean by that? 110 00:06:47,107 --> 00:06:49,207 After Jung Gyeo Ul lost consciousness from the accident, 111 00:06:50,116 --> 00:06:53,287 I started dating Jung Gyeo Ul's husband, 112 00:06:53,847 --> 00:06:55,847 Nam Yu Jin. 113 00:06:56,816 --> 00:06:58,957 But when Jung Gyeo Ul found out, 114 00:06:59,157 --> 00:07:01,056 she wanted to take her husband back. 115 00:07:02,326 --> 00:07:04,357 Using your body, 116 00:07:04,556 --> 00:07:07,897 she seduced Yu Jin and tried to split us apart. 117 00:07:08,566 --> 00:07:09,597 What? 118 00:07:10,136 --> 00:07:11,337 What was that? 119 00:07:11,696 --> 00:07:13,866 But because we haven't broken up, 120 00:07:14,607 --> 00:07:17,407 she's even trying to frame me. 121 00:07:17,806 --> 00:07:21,306 Frame me with the false charge of killing your sister, Oh Se Yeon. 122 00:07:22,277 --> 00:07:23,316 Then... 123 00:07:24,777 --> 00:07:28,417 is the real culprit you? 124 00:07:29,616 --> 00:07:30,657 It's not me. 125 00:07:30,816 --> 00:07:33,027 I didn't kill Ms. Oh Se Yeon. 126 00:07:33,126 --> 00:07:36,157 Jung Gyeo Ul is trying to pin it on me. 127 00:07:38,256 --> 00:07:39,326 What's more... 128 00:07:40,866 --> 00:07:44,737 She will start to get revenge on you. 129 00:07:46,237 --> 00:07:47,636 "Revenge?" 130 00:07:49,107 --> 00:07:50,806 Why would she do that? 131 00:07:52,737 --> 00:07:54,876 She's ignoring her dad's sin... 132 00:07:55,176 --> 00:07:58,547 and believes her family went down because of Ms. Oh Se Yeon. 133 00:07:58,876 --> 00:08:02,816 So she's trying to get revenge on her little sister, you. 134 00:08:04,657 --> 00:08:05,717 And... 135 00:08:06,787 --> 00:08:07,857 that revenge... 136 00:08:13,097 --> 00:08:14,167 is this. 137 00:08:19,707 --> 00:08:22,337 Isn't he Tae Yang? 138 00:08:23,676 --> 00:08:24,936 Why is he... 139 00:08:28,407 --> 00:08:29,676 She's trying to get revenge... 140 00:08:30,446 --> 00:08:32,876 by taking Mr. Seo Tae Yang away from you. 141 00:08:34,316 --> 00:08:38,016 Does that mean he doesn't know our souls have switched? 142 00:08:39,656 --> 00:08:40,987 He didn't at first. 143 00:08:41,386 --> 00:08:43,756 But he does now. 144 00:08:45,126 --> 00:08:48,727 And yet, he's still dating Jung Gyeo Ul? 145 00:08:49,937 --> 00:08:52,567 That's why I'm telling you this woman is scary. 146 00:08:53,607 --> 00:08:54,666 So... 147 00:08:57,036 --> 00:09:00,107 you must not believe a word she says. 148 00:09:01,307 --> 00:09:04,577 Don't do anything she asks you to do, either. 149 00:09:05,116 --> 00:09:06,246 Got it? 150 00:09:22,666 --> 00:09:24,567 You're not Jung Gyeo Ul. 151 00:09:31,237 --> 00:09:32,607 Why are you lying? 152 00:09:32,776 --> 00:09:35,006 You aren't Jung Gyeo Ul. 153 00:09:35,347 --> 00:09:36,717 What are you doing? 154 00:09:37,347 --> 00:09:39,516 If I wasn't Jung Gyeo Ul, who else would I be? 155 00:09:40,546 --> 00:09:41,847 Why are you suddenly doing this? 156 00:09:42,687 --> 00:09:43,817 Stop lying. 157 00:09:43,817 --> 00:09:45,616 - You aren't Jung Gyeo Ul! - What? 158 00:09:45,786 --> 00:09:49,087 What do you mean, Gyeo Ul isn't Gyeo Ul? 159 00:09:49,227 --> 00:09:51,756 Se Rin, what do you think you're doing? 160 00:09:51,827 --> 00:09:54,626 She's not Jung Gyeo Ul. 161 00:09:54,827 --> 00:09:57,766 She clearly remembered that she wasn't Gyeo Ul. 162 00:09:57,766 --> 00:09:59,036 Have you gone crazy? 163 00:09:59,366 --> 00:10:02,266 Gyeo Ul finally remembered that she was herself. 164 00:10:02,266 --> 00:10:03,636 What's this nonsense? 165 00:10:04,536 --> 00:10:06,376 I'm not crazy. 166 00:10:06,506 --> 00:10:08,707 She really isn't Jung Gyeo Ul. 167 00:10:08,707 --> 00:10:10,276 Jung Gyeo Ul is actually... 168 00:10:12,077 --> 00:10:16,587 Who am I if I'm not Jung Gyeo Ul? 169 00:10:16,817 --> 00:10:19,827 I was Jung Gyeo Ul in my memories! 170 00:10:19,987 --> 00:10:21,587 Who am I if I'm not Jung Gyeo Ul? 171 00:10:23,256 --> 00:10:25,097 - Mom. - Goodness, Gyeo Ul. 172 00:10:25,156 --> 00:10:26,357 Are you all right, ma'am? 173 00:10:27,026 --> 00:10:29,296 The patient must calm down, so please leave. 174 00:10:29,567 --> 00:10:32,197 Se Rin, leave right now! Get out! 175 00:10:32,567 --> 00:10:35,807 Young Jun, you need to make her leave. 176 00:10:36,807 --> 00:10:39,276 That's enough. You need to calm down and leave. 177 00:10:39,577 --> 00:10:41,447 He's right. Let's go out and talk. 178 00:10:42,347 --> 00:10:44,177 You aren't Jung Gyeo Ul. 179 00:10:44,177 --> 00:10:45,876 Why are you lying? 180 00:10:45,947 --> 00:10:47,016 Let's go. 181 00:10:48,687 --> 00:10:51,817 Gyeo Ul, you must be in shock. 182 00:10:51,817 --> 00:10:52,916 Are you all right? 183 00:10:53,057 --> 00:10:55,957 Mom. Yes, I'm fine. 184 00:10:55,957 --> 00:10:57,026 Okay. 185 00:11:07,067 --> 00:11:08,067 Let go of me. 186 00:11:08,136 --> 00:11:09,607 I have to go and tell them. 187 00:11:09,707 --> 00:11:11,807 I have to tell them that our souls have changed! 188 00:11:11,807 --> 00:11:12,906 You saw what happened. 189 00:11:12,906 --> 00:11:15,776 Even if you told them now, they'd think you were the weird one. 190 00:11:16,876 --> 00:11:18,616 Why is she suddenly acting like this? 191 00:11:20,286 --> 00:11:23,317 Gyeo Ul, are you sure Se Rin got her memories back? 192 00:11:23,916 --> 00:11:26,116 Yes, I swear she did. 193 00:11:26,386 --> 00:11:29,386 Not just you and Se Yeon, but she also remembered me. 194 00:11:30,557 --> 00:11:33,266 Then why is she suddenly pretending to be you? 195 00:11:33,697 --> 00:11:35,067 I have no idea. 196 00:11:36,026 --> 00:11:39,296 I need to go back and at least find out the reason. 197 00:11:39,437 --> 00:11:42,136 Wait. I'll go. 198 00:11:42,906 --> 00:11:45,977 She might talk to me. 199 00:11:53,187 --> 00:11:56,987 I was worried her memories wouldn't come back. 200 00:11:57,457 --> 00:11:59,927 What a huge relief. 201 00:11:59,927 --> 00:12:02,587 I told you that she'd remember soon. 202 00:12:02,927 --> 00:12:05,097 You'll finally sleep well tonight. 203 00:12:05,097 --> 00:12:06,996 Yes, I will. 204 00:12:07,597 --> 00:12:08,996 Right, Young Jun. 205 00:12:09,126 --> 00:12:12,467 We should bring her home, shouldn't we? 206 00:12:13,506 --> 00:12:15,906 She has a few more tests to take at the hospital tomorrow. 207 00:12:16,166 --> 00:12:17,437 Let's bring her home after. 208 00:12:17,707 --> 00:12:20,347 Anyway, why was Se Rin acting like that today? 209 00:12:20,577 --> 00:12:22,447 She seemed like a lunatic. 210 00:12:22,546 --> 00:12:25,077 Why did she say Gyeo Ul wasn't Gyeo Ul? 211 00:12:25,217 --> 00:12:27,447 What kind of nonsense is that? 212 00:12:28,116 --> 00:12:32,587 - Right? Se Rin was kind of weird. - Yes. 213 00:12:32,916 --> 00:12:35,857 Young Jun, do you know anything? 214 00:12:37,296 --> 00:12:38,427 Well... 215 00:12:40,827 --> 00:12:44,166 I'm not sure. I don't know, either. 216 00:12:53,347 --> 00:12:54,406 Tae Yang. 217 00:12:57,016 --> 00:12:58,177 Tae Yang. 218 00:12:59,376 --> 00:13:00,516 I missed you. 219 00:13:01,016 --> 00:13:02,947 I missed our embrace so much. 220 00:13:04,916 --> 00:13:05,987 I knew it. 221 00:13:09,557 --> 00:13:12,026 You remember everything. 222 00:13:12,227 --> 00:13:14,296 Why did you pretend you were Gyeo Ul in front of others? 223 00:13:14,567 --> 00:13:15,866 You're Se Rin. 224 00:13:17,136 --> 00:13:20,166 Tae Yang, it's been five years. 225 00:13:21,136 --> 00:13:23,437 Aren't you happy to see me after five years? 226 00:13:26,177 --> 00:13:27,477 Of course, I am. 227 00:13:28,046 --> 00:13:31,146 But I need to know why you're making up this lie. 228 00:13:32,616 --> 00:13:33,886 Jung Gyeo Ul said... 229 00:13:34,516 --> 00:13:37,256 her dad wasn't the one who killed Se Yeon, 230 00:13:38,016 --> 00:13:39,256 and the real culprit was someone else. 231 00:13:39,587 --> 00:13:42,427 So she asked me to help her expose the truth. 232 00:13:42,957 --> 00:13:44,026 That's nonsense. 233 00:13:45,526 --> 00:13:46,967 What she said was true. 234 00:13:47,227 --> 00:13:49,496 Someone else killed Se Yeon. 235 00:13:50,896 --> 00:13:55,237 Do you also think that woman, Ju Ae Ra, is the culprit? 236 00:13:56,807 --> 00:13:58,707 How did you know that? 237 00:13:59,876 --> 00:14:01,906 I knew that would be the case. 238 00:14:04,376 --> 00:14:07,786 Jung Gyeo Ul is deceiving you too. 239 00:14:09,317 --> 00:14:10,457 No, Se Rin. 240 00:14:11,256 --> 00:14:12,957 I don't trust her. 241 00:14:13,016 --> 00:14:15,126 No, I won't. 242 00:14:16,057 --> 00:14:19,727 So you need to come to your senses too. 243 00:14:21,697 --> 00:14:23,266 You have to trust Gyeo Ul. 244 00:14:23,866 --> 00:14:25,896 Ju Ae Ra lied about her past and... 245 00:14:27,536 --> 00:14:30,707 That's enough. Just leave if this is what you're here to talk about. 246 00:14:43,457 --> 00:14:45,786 So Ms. Oh lied today... 247 00:14:46,217 --> 00:14:48,187 because of Ju Ae Ra's trickery? 248 00:14:49,626 --> 00:14:51,697 It seems so. 249 00:14:52,756 --> 00:14:56,697 She didn't go out to get some air. She must've met with Ju Ae Ra. 250 00:14:57,996 --> 00:14:59,067 Yes. 251 00:14:59,837 --> 00:15:02,807 I have no idea what Ju Ae Ra said to her, 252 00:15:03,437 --> 00:15:05,807 but she refused to listen to me. 253 00:15:06,276 --> 00:15:08,246 There must be a huge misunderstanding. 254 00:15:13,046 --> 00:15:15,717 Since everything has come to this, 255 00:15:15,717 --> 00:15:18,057 why don't you tell your family about the soul switch, Gyeo Ul? 256 00:15:18,987 --> 00:15:22,026 We'll be your witnesses and be your support. 257 00:15:23,626 --> 00:15:25,597 Nobody will trust us... 258 00:15:26,156 --> 00:15:28,496 as long as the other half of the switch, Ms. Oh, 259 00:15:29,097 --> 00:15:30,697 insists she's Jung Gyeo Ul. 260 00:15:31,636 --> 00:15:33,266 You saw my mom and aunt. 261 00:15:34,406 --> 00:15:35,567 He's right. 262 00:15:36,737 --> 00:15:39,406 We have to make her spill the truth herself. 263 00:15:40,177 --> 00:15:41,506 It may take some time, 264 00:15:41,947 --> 00:15:44,717 but I'll do whatever it takes to undo her misunderstanding. 265 00:15:55,756 --> 00:15:59,427 Young Soo, you should just pick up Mal Ja's call. 266 00:15:59,427 --> 00:16:01,327 You can't avoid her forever. 267 00:16:01,697 --> 00:16:05,766 It's because I'm still not sure how I feel about her. 268 00:16:05,967 --> 00:16:09,766 I thought you figured it out when you saved her from that pervert. 269 00:16:10,437 --> 00:16:12,707 You even had to quit your job. 270 00:16:13,677 --> 00:16:17,146 No matter how much I think about it, Mal Ja is not my ideal type. 271 00:16:17,217 --> 00:16:19,916 I have no idea why I'm into her. 272 00:16:20,317 --> 00:16:22,947 I can't start dating her without knowing why I like her. 273 00:16:23,246 --> 00:16:26,687 Young Soo, you're already head over heels in love with her. 274 00:16:26,886 --> 00:16:29,087 Just accept your feelings. 275 00:16:29,457 --> 00:16:31,697 As people say, there's no reason for love. 276 00:16:33,666 --> 00:16:36,896 Se Rin, please tell the truth. 277 00:16:37,337 --> 00:16:39,567 I have no idea what Ju Ae Ra said to you, 278 00:16:39,866 --> 00:16:41,906 but she is deceiving you. 279 00:16:42,366 --> 00:16:44,707 She's the one who killed Se Yeon! 280 00:16:46,807 --> 00:16:47,977 "Deceiving me?" 281 00:16:48,546 --> 00:16:49,607 How do you explain this, then? 282 00:16:50,177 --> 00:16:53,717 Did she fabricate these photos to deceive me? 283 00:16:59,457 --> 00:17:00,526 These are... 284 00:17:00,687 --> 00:17:02,126 You brazen brat. 285 00:17:03,626 --> 00:17:06,827 How dare you steal Tae Yang from me to get your revenge? 286 00:17:08,197 --> 00:17:10,596 Not only did you use my body and money to deceive people... 287 00:17:11,167 --> 00:17:13,506 and turn me into an adulteress, 288 00:17:13,967 --> 00:17:15,937 you even stole Tae Yang from me. 289 00:17:16,467 --> 00:17:17,937 I'll never forgive you. 290 00:17:19,377 --> 00:17:24,346 Se Rin, I also couldn't do anything when our souls switched. 291 00:17:25,447 --> 00:17:28,617 And all of your money is still intact. 292 00:17:29,417 --> 00:17:33,217 I made investments with your money, then returned the original amount. 293 00:17:33,217 --> 00:17:35,157 Are you kidding me? 294 00:17:35,657 --> 00:17:38,927 Se Rin, I must vindicate my dad. 295 00:17:39,796 --> 00:17:41,867 Only you can help me with that. 296 00:17:42,496 --> 00:17:45,897 I'll do anything you say. 297 00:17:45,897 --> 00:17:47,066 So, please. 298 00:17:48,967 --> 00:17:50,106 You'll do anything? 299 00:17:52,106 --> 00:17:54,246 Then break up with Tae Yang immediately. 300 00:17:55,506 --> 00:17:58,977 And he still thinks I don't know about you two, 301 00:17:59,316 --> 00:18:01,217 so make him think you don't love him anymore. 302 00:18:12,227 --> 00:18:13,996 (Tae Yang) 303 00:18:18,836 --> 00:18:19,967 Hey, Tae Yang. 304 00:18:20,437 --> 00:18:22,667 Did you meet with Se Rin? 305 00:18:23,106 --> 00:18:24,137 What did she say? 306 00:18:24,806 --> 00:18:27,106 She said she'd think about it. 307 00:18:27,907 --> 00:18:29,046 I see. 308 00:18:29,046 --> 00:18:31,717 Then why do you sound so down? 309 00:18:32,776 --> 00:18:36,016 I couldn't sleep well last night. 310 00:18:37,056 --> 00:18:40,326 You should go home, clear your mind, and get a good rest. 311 00:18:40,887 --> 00:18:41,957 Okay? 312 00:18:43,056 --> 00:18:44,556 Okay. I'll do that. 313 00:19:02,647 --> 00:19:03,877 The person you have reached is unavailable. 314 00:19:03,877 --> 00:19:05,016 Please leave a message... 315 00:19:05,717 --> 00:19:08,246 Why has Young Soo been out of reach since yesterday? 316 00:19:08,417 --> 00:19:09,617 He's not at work, either. 317 00:19:11,657 --> 00:19:12,786 Mal Ja. 318 00:19:13,657 --> 00:19:16,127 Young Soo isn't picking up his phone, is he? 319 00:19:16,687 --> 00:19:19,996 Manager, do you know why he isn't picking up? 320 00:19:20,627 --> 00:19:22,066 Well... 321 00:19:22,766 --> 00:19:25,167 It's that customer who made a scene last time. 322 00:19:25,296 --> 00:19:28,606 He uploaded a malicious rumor about our store on the internet... 323 00:19:28,867 --> 00:19:30,937 and kept threatening to sue us. 324 00:19:31,306 --> 00:19:34,346 Young Soo said he didn't want to cause harm to the store... 325 00:19:34,346 --> 00:19:35,546 and submitted his resignation letter. 326 00:19:37,147 --> 00:19:39,076 I told him it was unnecessary. 327 00:19:39,917 --> 00:19:40,917 What? 328 00:19:42,887 --> 00:19:44,417 Then it was because of me? 329 00:19:48,586 --> 00:19:50,996 Young Soo! 330 00:19:53,796 --> 00:19:56,197 Oh, hey. Mal Ja. 331 00:19:56,367 --> 00:19:58,367 Why didn't you answer my calls? 332 00:19:58,437 --> 00:20:00,766 Why did you quit the company because of me? 333 00:20:01,437 --> 00:20:02,907 It wasn't because of you. 334 00:20:02,907 --> 00:20:04,977 That's not true. It was because of me. 335 00:20:05,506 --> 00:20:07,377 That was why you ignored my calls. 336 00:20:07,907 --> 00:20:10,846 You're an excellent worker recognized in the store. 337 00:20:11,076 --> 00:20:12,617 So withdraw your resignation. 338 00:20:12,947 --> 00:20:15,746 I will quit instead, so return to the store. 339 00:20:15,746 --> 00:20:19,157 - Gosh, that's not it. - Stop lying. 340 00:20:19,887 --> 00:20:23,227 I'm not the type to drag down the person I love. 341 00:20:24,756 --> 00:20:26,927 I will give up on you. 342 00:20:27,566 --> 00:20:29,927 I will give up my dream. 343 00:20:30,467 --> 00:20:31,536 Mal Ja. 344 00:20:33,566 --> 00:20:34,967 Don't give up that dream. 345 00:20:37,076 --> 00:20:40,076 What? What do you mean by that? 346 00:20:42,076 --> 00:20:43,746 I want to make your dream come true. 347 00:20:45,046 --> 00:20:46,117 Mal Ja. 348 00:20:47,316 --> 00:20:49,947 Let's start dating. Good gracious. 349 00:20:54,987 --> 00:20:56,056 Okay? 350 00:21:02,197 --> 00:21:03,197 Gyeo Ul. 351 00:21:03,197 --> 00:21:05,467 Coming home after all those years feels strange, right? 352 00:21:05,867 --> 00:21:07,137 No way. 353 00:21:07,937 --> 00:21:10,707 Nothing has changed since she was here five years ago. 354 00:21:11,606 --> 00:21:12,806 Right, Gyeo Ul? 355 00:21:13,137 --> 00:21:14,947 Yes, you're right. 356 00:21:15,746 --> 00:21:17,377 I didn't know you were home. 357 00:21:17,576 --> 00:21:20,147 You didn't come to pick up your only sister from the hospital. 358 00:21:20,316 --> 00:21:21,447 I'm quite upset. 359 00:21:21,617 --> 00:21:24,056 Well, I had a lot of work to do. 360 00:21:24,887 --> 00:21:26,286 Aren't you tired? 361 00:21:26,586 --> 00:21:28,127 You should unpack your things in your room. 362 00:21:29,526 --> 00:21:30,627 What? 363 00:21:31,296 --> 00:21:34,927 Right, Gyeo Ul. Get some rest in your room. 364 00:21:34,927 --> 00:21:36,727 I'll bring you some snacks. 365 00:21:37,096 --> 00:21:38,836 The house hasn't changed one bit. 366 00:21:39,697 --> 00:21:42,106 It's not like you can't find your room, right? 367 00:21:43,407 --> 00:21:44,606 Well... 368 00:21:45,377 --> 00:21:46,536 - Mom. - Yes? 369 00:21:46,536 --> 00:21:49,177 I don't want to be alone in my room. 370 00:21:49,306 --> 00:21:51,816 I'd rather stay together in your room, Mom. 371 00:21:51,816 --> 00:21:53,046 Can I do that? 372 00:21:54,447 --> 00:21:57,356 Gosh. Of course, you can. 373 00:21:57,957 --> 00:22:01,157 - Let's go to my room, okay? - Okay. 374 00:22:01,487 --> 00:22:02,526 Come on. 375 00:22:11,836 --> 00:22:13,566 I knew it. She's a tough nut. 376 00:22:14,566 --> 00:22:18,576 But I will make you reveal who you are yourself. 377 00:22:19,677 --> 00:22:22,506 Gyeo Ul. Wait a little longer. 378 00:22:31,157 --> 00:22:32,617 I'll be your guide for the rest of your life, 379 00:22:32,617 --> 00:22:34,556 just like that Cassiopeia. 380 00:22:35,356 --> 00:22:38,627 Tae Yang, what do you want to say to me? 381 00:22:39,796 --> 00:22:40,927 I love you. 382 00:22:59,117 --> 00:23:02,917 That's right. It was until Se Rin woke up. 383 00:23:05,786 --> 00:23:07,326 Let's not ask for more. 384 00:23:18,536 --> 00:23:19,996 Why are you back so late? 385 00:23:20,606 --> 00:23:23,806 I told you to clear your mind and to get a good rest at home. 386 00:23:24,306 --> 00:23:28,046 Well, I wanted to walk for a bit. 387 00:23:30,246 --> 00:23:32,917 I see. You must be tired. Let's go inside. 388 00:23:33,546 --> 00:23:36,516 Tae Yang. Tomorrow's the weekend. 389 00:23:36,717 --> 00:23:38,657 Do you want to spend some time together? 390 00:23:40,657 --> 00:23:43,657 Sure. Let's have a date. 391 00:23:45,056 --> 00:23:47,056 Is there something you want to do? 392 00:23:49,096 --> 00:23:50,566 Should we watch a movie? 393 00:23:51,897 --> 00:23:54,167 Come on. That's boring. 394 00:23:55,667 --> 00:23:56,937 Instead of that... 395 00:23:58,377 --> 00:24:00,707 I want to do something special. 396 00:24:01,546 --> 00:24:04,046 "Something special?" Like what? 397 00:24:07,947 --> 00:24:10,586 Let's get married. 398 00:24:39,816 --> 00:24:42,246 Gyeo Ul. You look stunning. 399 00:24:42,346 --> 00:24:43,687 It looks good on you. 400 00:24:44,786 --> 00:24:45,917 Really? 401 00:24:46,786 --> 00:24:48,826 You look great, too. 402 00:24:49,826 --> 00:24:50,957 Thank you. 403 00:24:51,856 --> 00:24:54,927 Then shall we take our wedding photo now? 404 00:25:03,167 --> 00:25:04,836 Gyeo Ul. Sit right here. 405 00:25:27,427 --> 00:25:28,566 - Look over there. - Okay. 406 00:25:29,227 --> 00:25:31,637 One, two, three. 407 00:25:37,036 --> 00:25:41,746 Don't we look like a match made in paradise couple in this photo? 408 00:25:42,147 --> 00:25:43,207 Yes. 409 00:25:44,477 --> 00:25:46,417 Since we've taken our wedding photo, 410 00:25:46,776 --> 00:25:50,147 let's get changed and go on a drive in our wedding car. 411 00:25:50,987 --> 00:25:52,157 "Wedding car?" 412 00:25:57,086 --> 00:26:00,667 Tae Yang. When did you prepare all of this? 413 00:26:01,296 --> 00:26:03,526 It's been so long since we had a date. 414 00:26:03,667 --> 00:26:05,467 So, of course, I prepared it in advance. 415 00:26:12,836 --> 00:26:13,907 Get in. 416 00:26:26,516 --> 00:26:28,756 Okay, there. 417 00:26:29,227 --> 00:26:30,526 Welcome. 418 00:26:32,056 --> 00:26:34,796 Oh, my. Ms. Yoon. 419 00:26:35,697 --> 00:26:36,766 Right. 420 00:26:37,836 --> 00:26:40,536 "Ms. Yoon?" Weren't we strangers? 421 00:26:41,336 --> 00:26:43,967 What are you doing here? 422 00:26:44,707 --> 00:26:45,937 This is my store. 423 00:26:46,076 --> 00:26:47,746 I started this shop as a hobby. 424 00:26:48,046 --> 00:26:51,677 But why are you here, Ms. Customer? 425 00:26:51,917 --> 00:26:53,117 Isn't it obvious? 426 00:26:53,417 --> 00:26:55,947 Gyeo Ul has been using this brand since way back. 427 00:26:55,947 --> 00:26:58,286 So I came to buy a few products. 428 00:26:58,987 --> 00:27:00,157 She has? 429 00:27:00,487 --> 00:27:03,026 How did she recall this when she lost her memories? 430 00:27:03,227 --> 00:27:05,197 "Lost her memories?" 431 00:27:05,197 --> 00:27:08,296 My Gyeo Ul's memories are back. 432 00:27:08,296 --> 00:27:10,096 Every one of them. 433 00:27:11,336 --> 00:27:12,437 What? 434 00:27:14,066 --> 00:27:16,606 Father! This is bad. 435 00:27:17,506 --> 00:27:20,276 What is it? What's with the fuss? 436 00:27:20,276 --> 00:27:25,016 Listen. Gyeo Ul regained her memories. 437 00:27:25,677 --> 00:27:27,316 - She regained her memories? - What? 438 00:27:27,316 --> 00:27:28,786 Are you for real, Mom? 439 00:27:28,917 --> 00:27:31,516 Yes. I met with Ms. Yoon just now. 440 00:27:31,516 --> 00:27:34,227 She told me Gyeo Ul's memories came back and got discharged. 441 00:27:35,256 --> 00:27:37,256 But isn't that great news? 442 00:27:37,387 --> 00:27:38,756 Why did you say it was bad? 443 00:27:39,127 --> 00:27:41,897 Think about it. Now that her memories are back, 444 00:27:42,026 --> 00:27:45,197 what if she files a lawsuit to annul the divorce... 445 00:27:45,336 --> 00:27:48,137 or asks for alimony? 446 00:27:48,367 --> 00:27:51,506 My goodness. Do you think Gyeo Ul would do such a thing? 447 00:27:51,836 --> 00:27:54,407 You should congratulate her for regaining her memories instead. 448 00:27:55,147 --> 00:27:57,546 But I just... 449 00:27:57,917 --> 00:28:01,286 By the way, Young Ran, where did you meet Ms. Yoon? 450 00:28:01,516 --> 00:28:03,316 Was it at the shampoo shop? 451 00:28:03,447 --> 00:28:05,086 What? How... 452 00:28:05,457 --> 00:28:08,286 How do you know about it, Ji Seok? 453 00:28:11,256 --> 00:28:13,496 I told everything to Father and Ji Seok. 454 00:28:14,627 --> 00:28:16,127 I told them you were running a store. 455 00:28:17,536 --> 00:28:19,496 Is that so? 456 00:28:19,996 --> 00:28:22,106 So everyone knew about it. 457 00:28:34,016 --> 00:28:35,117 Gyeo Ul. 458 00:28:38,687 --> 00:28:39,917 Here. 459 00:28:40,016 --> 00:28:41,127 Thank you. 460 00:28:43,187 --> 00:28:46,727 Thanks to you, I had a lot of fun today. 461 00:28:49,266 --> 00:28:51,137 You should save that for later. 462 00:28:51,496 --> 00:28:54,167 Our marriage hasn't ended yet. 463 00:28:55,266 --> 00:28:58,977 Let's have dinner at a place with a nice atmosphere. 464 00:29:00,306 --> 00:29:01,907 "A place with a nice atmosphere?" 465 00:29:06,377 --> 00:29:07,447 Here. 466 00:29:11,117 --> 00:29:15,127 This is our little restaurant with a view of the Han River. 467 00:29:16,026 --> 00:29:17,127 Tae Yang. 468 00:29:26,197 --> 00:29:27,766 - Ae Ra. - Yes? 469 00:29:29,737 --> 00:29:31,937 Mom's pestering us to register our marriage... 470 00:29:32,336 --> 00:29:34,346 because Gyeo Ul regained her memories. 471 00:29:35,707 --> 00:29:36,877 Goodness, Mother. 472 00:29:37,477 --> 00:29:40,647 Okay. Let's find a day next week and register our marriage. 473 00:29:41,016 --> 00:29:42,617 Yes, okay. 474 00:29:44,457 --> 00:29:47,987 Anyway, even though she regained her memories, 475 00:29:47,987 --> 00:29:50,427 she went back to Gyeo Ul's house to continue her act. 476 00:29:50,687 --> 00:29:52,756 So I know she believes you, 477 00:29:53,197 --> 00:29:54,697 but do you think Jung Young Jun will just sit around? 478 00:29:56,667 --> 00:29:59,336 So what if he won't just sit around? 479 00:30:00,036 --> 00:30:02,667 Oh Se Rin continues to insist she's Jung Gyeo Ul. 480 00:30:04,336 --> 00:30:07,336 She'll continue to do as we want until the end, right? 481 00:30:09,947 --> 00:30:12,717 She won't expose her identity... 482 00:30:13,917 --> 00:30:15,917 as long as Seo Tae Yang and Jung Gyeo Ul are together. 483 00:30:16,516 --> 00:30:19,657 Doesn't that mean it will be over for us if they break up? 484 00:30:21,927 --> 00:30:23,786 Do you think Seo Tae Yang will leave... 485 00:30:24,127 --> 00:30:25,756 even if Jung Gyeo Ul breaks up with him? 486 00:30:27,496 --> 00:30:29,197 I know him well enough to conclude... 487 00:30:30,066 --> 00:30:32,437 that he can't give up on Jung Gyeo Ul. 488 00:30:33,437 --> 00:30:34,566 No, that's not right. 489 00:30:35,036 --> 00:30:36,407 He won't give up. 490 00:30:46,977 --> 00:30:49,586 Tae Yang, you're such a warm-hearted person. 491 00:30:50,917 --> 00:30:55,086 You were like the spring sunshine that shined on me warmly... 492 00:30:55,887 --> 00:30:58,526 during the cold winter of my life. 493 00:31:01,026 --> 00:31:02,167 I'll always remember... 494 00:31:03,627 --> 00:31:04,996 your warmth. 495 00:31:07,867 --> 00:31:10,437 Thank you for saying that. 496 00:31:13,677 --> 00:31:14,806 But... 497 00:31:16,006 --> 00:31:20,417 there's something I must tell you. 498 00:31:21,786 --> 00:31:22,846 Please do. 499 00:31:26,286 --> 00:31:27,356 Let's... 500 00:31:30,387 --> 00:31:31,526 break up. 501 00:31:53,417 --> 00:31:54,546 Okay. 502 00:31:55,546 --> 00:31:58,387 Let's break up. 503 00:32:47,296 --> 00:32:49,437 (Woman in a Veil) 504 00:32:49,836 --> 00:32:51,237 I broke up with Tae Yang. 505 00:32:51,237 --> 00:32:53,437 So tell everyone that our souls have changed. 506 00:32:53,437 --> 00:32:55,746 I find your words hard to believe. You need to wait. 507 00:32:55,907 --> 00:32:57,207 What are you doing? 508 00:32:57,207 --> 00:32:58,316 I called her here. 509 00:32:58,447 --> 00:33:00,346 I just wanted to make everything crystal clear. 510 00:33:00,346 --> 00:33:03,687 Jung Gyeo Ul is lying to you. 511 00:33:03,687 --> 00:33:05,717 You lied about her revenge, didn't you? 512 00:33:05,717 --> 00:33:07,717 Did you kill Se Yeon and blame Jung Hyun Tae, 513 00:33:07,717 --> 00:33:09,457 as Jung Gyeo Ul said? 36020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.