Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,961
TRUE TO LOVE
2
00:00:36,746 --> 00:00:38,956
TRUE TO LOVE
3
00:00:39,039 --> 00:00:42,499
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:01:00,311 --> 00:01:01,521
Sang-jin, are you crazy?
5
00:01:02,271 --> 00:01:05,901
I get why everyone else is here,
but why would you bring your ex-wife?
6
00:01:08,152 --> 00:01:09,702
Do you think I knew?
7
00:01:12,448 --> 00:01:16,408
You said you received
an urgent call from the company.
8
00:01:18,078 --> 00:01:19,248
Did he?
9
00:01:20,539 --> 00:01:23,629
You must have really wanted to go out.
But how could you lie?
10
00:01:23,709 --> 00:01:26,709
That's why you
insisted on coming to this place.
11
00:01:34,136 --> 00:01:37,806
By the way,
I've never met the lady next to you.
12
00:01:37,890 --> 00:01:39,730
She's my sister.
13
00:01:39,809 --> 00:01:41,099
Oh, is she?
14
00:01:41,644 --> 00:01:43,444
She is very beautiful too.
15
00:01:44,104 --> 00:01:46,654
Let me pour you a drink.
16
00:01:48,400 --> 00:01:50,570
Here.
17
00:01:52,279 --> 00:01:53,319
Hold it!
18
00:01:54,949 --> 00:01:56,079
I'm sorry.
19
00:02:04,750 --> 00:02:07,000
We're with some guys they know.
20
00:02:07,086 --> 00:02:08,876
The older one keeps talking to me.
21
00:02:08,963 --> 00:02:10,213
It's disgusting.
22
00:02:10,673 --> 00:02:12,133
- Jin-woo.
- What?
23
00:02:12,216 --> 00:02:14,506
Are you sure
you don't need to call Yu-jeong?
24
00:02:14,593 --> 00:02:16,933
To ask where she is, what she's doing?
25
00:02:19,890 --> 00:02:20,980
Jin-ho.
26
00:02:21,433 --> 00:02:24,353
Marriage is about trust.
27
00:02:24,436 --> 00:02:27,186
To trust means
just believing in each other
28
00:02:27,273 --> 00:02:29,483
without checking and knowing everything.
29
00:02:29,567 --> 00:02:31,357
You probably don't understand.
30
00:02:31,443 --> 00:02:32,403
So cheeky.
31
00:02:32,736 --> 00:02:33,986
Jin-woo!
32
00:02:35,823 --> 00:02:38,203
Do you know why Yu-jeong
always complains about you?
33
00:02:38,951 --> 00:02:42,791
You're too generous
and completely clueless.
34
00:02:42,872 --> 00:02:46,672
- What's wrong with you?
- Yu-jeong is at a club! And with a guy...
35
00:02:48,127 --> 00:02:53,007
I didn't know you two were
working out together.
36
00:02:53,424 --> 00:02:56,644
Right. That's why
your shoulders got wider.
37
00:02:56,719 --> 00:02:58,179
I only work on my lower body.
38
00:03:00,931 --> 00:03:05,391
In case someone tries to knock me down,
I should make my lower body stronger.
39
00:03:08,606 --> 00:03:09,976
I need some fresh air.
40
00:03:12,818 --> 00:03:15,028
Let's follow. Come with me, please.
41
00:03:21,619 --> 00:03:22,869
You need me?
42
00:03:32,171 --> 00:03:34,511
Su-hyeok, let's talk.
43
00:03:35,299 --> 00:03:36,299
Later.
44
00:03:36,383 --> 00:03:38,223
It won't take long.
45
00:03:42,765 --> 00:03:44,425
Okay. Go ahead.
46
00:03:46,769 --> 00:03:48,399
- Let me apologize.
- You already did.
47
00:03:48,479 --> 00:03:50,559
You didn't accept it.
48
00:03:50,648 --> 00:03:53,688
Let me apologize again formally.
49
00:04:11,961 --> 00:04:13,091
Go on.
50
00:04:16,548 --> 00:04:22,468
I sexually objectified you
and made sexually harassing comments.
51
00:04:22,554 --> 00:04:24,354
I sincerely apologize.
52
00:04:25,099 --> 00:04:28,309
If I were you,
I would've felt insulted and upset.
53
00:04:28,394 --> 00:04:29,854
I was very wrong. You're right.
54
00:04:32,523 --> 00:04:33,443
But...
55
00:04:34,733 --> 00:04:39,363
Do you know what crossed my mind
first after we kissed?
56
00:04:40,781 --> 00:04:44,201
I was relieved it was just a kiss.
Nothing more than a kiss.
57
00:04:44,284 --> 00:04:45,794
I was relieved
58
00:04:45,869 --> 00:04:48,959
when I opened my eyes
and saw that we were not in bed together.
59
00:04:49,039 --> 00:04:53,039
And glad that we didn't sleep together.
60
00:04:53,127 --> 00:04:54,207
Let me summarize it.
61
00:04:55,921 --> 00:04:58,381
As you had no intention to sleep with me,
62
00:04:58,465 --> 00:05:00,215
you didn't mean everything you said.
63
00:05:00,300 --> 00:05:02,140
Therefore, you are innocent.
64
00:05:02,219 --> 00:05:04,599
- Is that your point?
- Not exactly.
65
00:05:05,264 --> 00:05:06,604
If we had slept together,
66
00:05:06,682 --> 00:05:09,642
we wouldn't have been comfortable
hanging out like this.
67
00:05:09,727 --> 00:05:12,517
I don't want to lose you.
You're somebody to...
68
00:05:16,984 --> 00:05:18,114
To me...
69
00:05:21,071 --> 00:05:22,161
I thought...
70
00:05:24,158 --> 00:05:26,908
I thought something formed between us.
71
00:05:27,953 --> 00:05:29,963
Like friendship, comradeship,
72
00:05:30,539 --> 00:05:32,209
teamwork, something like that?
73
00:05:34,334 --> 00:05:35,344
And...
74
00:05:36,962 --> 00:05:38,672
And we are...
75
00:05:43,802 --> 00:05:46,312
We're like Mulder and Scully...
76
00:05:56,440 --> 00:05:57,900
For me...
77
00:06:00,861 --> 00:06:03,991
Your nonchalant consideration
and heartfelt consolation
78
00:06:06,408 --> 00:06:07,988
really uplifted me.
79
00:06:10,913 --> 00:06:15,253
I was so grateful, and I counted on you.
80
00:06:19,004 --> 00:06:22,764
I talked to you about things I wouldn't
tell my friends and family.
81
00:06:23,592 --> 00:06:26,222
You saw me at my worst,
82
00:06:27,054 --> 00:06:29,974
but I was relieved
that it was you, Su-hyeok.
83
00:06:30,557 --> 00:06:33,017
From some point on, I was glad to see you
84
00:06:33,477 --> 00:06:35,687
and pleased to work together.
85
00:06:38,524 --> 00:06:40,984
So I thought that's why we...
86
00:06:41,068 --> 00:06:43,278
We did it.
87
00:06:45,948 --> 00:06:47,158
But I heard that
88
00:06:47,241 --> 00:06:50,241
you hated working with me
because it's emotional labor.
89
00:06:51,954 --> 00:06:52,964
That's...
90
00:06:53,038 --> 00:06:55,418
I understand if you say you don't like me.
91
00:06:55,499 --> 00:06:59,419
But I was so upset
to hear that you hated me.
92
00:07:01,672 --> 00:07:03,672
So I made those rude comments. I'm sorry.
93
00:07:06,510 --> 00:07:09,890
But you have been avoiding me
as if you don't want to see me again.
94
00:07:09,972 --> 00:07:13,182
I really don't know what to do.
95
00:07:19,022 --> 00:07:20,072
Are you crying?
96
00:07:22,943 --> 00:07:24,113
You aren't, are you?
97
00:07:28,198 --> 00:07:30,618
I got it. I really got it.
98
00:07:32,578 --> 00:07:34,618
I understand everything now.
99
00:07:35,539 --> 00:07:39,129
And between us,
there is nothing to clear up.
100
00:07:39,877 --> 00:07:40,877
As such, we are...
101
00:07:44,965 --> 00:07:46,005
We are...
102
00:07:58,187 --> 00:08:01,607
in a relationship like
DiCaprio and Kate Winslet.
103
00:08:01,690 --> 00:08:03,110
That's what you mean, right?
104
00:08:07,154 --> 00:08:10,164
Exactly. DiCaprio and Kate Winslet.
105
00:08:10,490 --> 00:08:11,410
Exactly.
106
00:08:24,004 --> 00:08:25,884
Let's go inside, Scully.
107
00:08:26,548 --> 00:08:27,718
Sure, Mulder.
108
00:08:42,064 --> 00:08:43,774
Sang-jin, what are you doing here?
109
00:08:47,611 --> 00:08:50,361
She's giving me a mean look.
I don't wanna go in there.
110
00:08:50,447 --> 00:08:53,077
I'm waiting for Su-hyeok
so that I can go in with him.
111
00:08:54,159 --> 00:08:56,449
You should've treated her better.
112
00:08:56,536 --> 00:08:59,576
Do you know how harshly
she teases me because of you?
113
00:08:59,665 --> 00:09:03,335
She makes me call her "boss", and I can't
even bring up your name in front her.
114
00:09:06,588 --> 00:09:07,588
It's all my fault.
115
00:09:24,189 --> 00:09:25,939
Bastard! Who are you?
116
00:09:26,024 --> 00:09:27,614
- Who are you?
- Jin-woo!
117
00:09:27,693 --> 00:09:29,193
- How dare you!
- What's wrong?
118
00:09:29,278 --> 00:09:31,278
- You touched her!
- What's going on?
119
00:09:31,363 --> 00:09:32,913
What are you doing?
120
00:09:32,990 --> 00:09:34,370
Calm down, please!
121
00:09:34,449 --> 00:09:36,289
My precious Yu-jeong!
122
00:09:36,368 --> 00:09:39,708
What are you doing? Are you crazy?
123
00:09:39,788 --> 00:09:42,168
Why did you hit him? Why?
124
00:09:42,249 --> 00:09:44,079
He could've been hurt!
125
00:09:44,668 --> 00:09:45,878
Sang-jin, are you okay?
126
00:09:47,963 --> 00:09:49,213
- Yu-jeong.
- What?
127
00:09:50,590 --> 00:09:52,180
Who are you worried about?
128
00:09:53,552 --> 00:09:55,222
Whose side are you on?
129
00:09:55,304 --> 00:09:57,264
What are you talking about?
130
00:09:59,391 --> 00:10:00,481
Choose one.
131
00:10:01,643 --> 00:10:03,023
Me or that bastard?
132
00:10:04,229 --> 00:10:05,769
Me or that bastard?
133
00:10:09,985 --> 00:10:11,605
Why can't you answer? Why?
134
00:10:15,699 --> 00:10:16,829
I will...
135
00:10:18,910 --> 00:10:19,790
I will...
136
00:10:21,288 --> 00:10:24,248
If you and Ju-wan are drowning,
no doubt, I'll save you.
137
00:10:25,292 --> 00:10:27,422
If it's my dad and you, I'll save you.
138
00:10:28,503 --> 00:10:29,763
If my mom...
139
00:10:32,924 --> 00:10:35,014
If it's my mom and you, I'll save you.
140
00:10:38,138 --> 00:10:40,808
I don't care if people call me
a terrible son.
141
00:10:40,891 --> 00:10:42,181
What more can I do?
142
00:10:48,523 --> 00:10:49,863
Jin-woo.
143
00:10:50,901 --> 00:10:53,031
- Bo-ra.
- You're mistaken.
144
00:10:53,111 --> 00:10:54,321
What?
145
00:10:54,404 --> 00:10:56,454
You are mistaken, Jin-woo.
146
00:10:56,531 --> 00:10:57,411
You okay?
147
00:10:57,491 --> 00:10:59,201
Jin-woo.
148
00:10:59,284 --> 00:11:00,874
It's not like that.
149
00:11:00,952 --> 00:11:03,162
Sang-jin, I'm sorry.
150
00:11:07,292 --> 00:11:08,792
So sorry.
151
00:11:08,877 --> 00:11:10,917
This is embarrassing! I'm out!
152
00:11:14,216 --> 00:11:17,466
Just like that, Women's Secret Party
153
00:11:17,552 --> 00:11:20,642
came to an end as an uproarious partythanks to the couples.
154
00:11:31,024 --> 00:11:33,574
Today, can I make a reservation?
155
00:11:39,116 --> 00:11:39,946
Please?
156
00:11:43,703 --> 00:11:45,623
No reservation is available.
157
00:11:46,248 --> 00:11:48,328
You're blacklisted now.
158
00:11:51,545 --> 00:11:53,165
Please...
159
00:11:56,925 --> 00:11:59,385
By the way, how did you know
we were there?
160
00:12:00,095 --> 00:12:01,805
Jin-ho told me.
161
00:12:03,765 --> 00:12:06,385
One couple confirmed their love...
162
00:12:08,270 --> 00:12:09,350
Here!
163
00:12:09,729 --> 00:12:12,899
...while another couple's lovewas just starting to blossom.
164
00:12:13,191 --> 00:12:14,481
Where are we going now?
165
00:12:14,568 --> 00:12:16,398
Today, just trust me and follow me.
166
00:12:16,486 --> 00:12:18,446
- Really?
- Yes. Let's go.
167
00:12:18,947 --> 00:12:21,697
Another couple was reunited.
168
00:12:23,326 --> 00:12:25,576
Actually, I wanted to reach out.
169
00:12:27,998 --> 00:12:28,958
Su-jin...
170
00:12:29,499 --> 00:12:30,999
Did I ever apologize to you?
171
00:12:34,045 --> 00:12:35,505
When we got divorced,
172
00:12:36,882 --> 00:12:40,592
I shouldn't have acted like that.
I mean it.
173
00:12:42,596 --> 00:12:46,266
And the singles surrounded by the coupleswere not lonely.
174
00:12:47,559 --> 00:12:51,519
He is too precious for meto think of sleeping with him.
175
00:12:51,897 --> 00:12:54,607
He is my savior who came to ruin my life.
176
00:12:54,983 --> 00:12:57,903
It's really nice living in the same
neighborhood, isn't it?
177
00:12:58,820 --> 00:13:00,780
Yes, it really is.
178
00:13:00,864 --> 00:13:04,414
Now I have my Mulder and my DiCaprio.
179
00:13:12,918 --> 00:13:13,998
Back then,
180
00:13:14,794 --> 00:13:18,174
it was not easy for me to face
and accept the situation as is.
181
00:13:21,426 --> 00:13:22,716
Are you dying?
182
00:13:24,095 --> 00:13:25,505
Do you want me to die?
183
00:13:26,431 --> 00:13:28,021
I mean, are you terminally ill?
184
00:13:29,476 --> 00:13:31,136
It's nothing like that.
185
00:13:32,812 --> 00:13:35,482
People remember the last impression
when parting ways.
186
00:13:37,359 --> 00:13:40,989
It's late but I wanna apologize.
I am so sorry.
187
00:13:45,534 --> 00:13:46,454
I see.
188
00:13:49,996 --> 00:13:51,916
My mother was too hard on you.
189
00:13:51,998 --> 00:13:53,788
Thus, we got divorced after all.
190
00:13:54,626 --> 00:13:56,416
I apologize for everything on her behalf.
191
00:13:58,296 --> 00:13:59,706
What did you just say?
192
00:14:01,383 --> 00:14:05,643
Are you saying we got divorced
because of your mother?
193
00:14:06,888 --> 00:14:08,308
Is that what you really think?
194
00:14:08,390 --> 00:14:10,180
Or did you just choose to believe so?
195
00:14:10,892 --> 00:14:12,942
Well, that's why...
196
00:14:13,979 --> 00:14:15,559
That's why we got divorced.
197
00:14:16,273 --> 00:14:18,193
If not, why did we get divorced?
198
00:14:18,858 --> 00:14:20,738
Excuse me. Please pull over.
199
00:14:21,319 --> 00:14:22,399
Wait.
200
00:14:31,705 --> 00:14:33,115
You were and still are the worst.
201
00:14:38,378 --> 00:14:39,668
Seriously...
202
00:14:55,520 --> 00:14:57,270
No. I didn't mean anything by it.
203
00:14:58,231 --> 00:14:59,231
Lips are really dry.
204
00:15:00,859 --> 00:15:01,819
I know.
205
00:15:01,901 --> 00:15:04,361
No more misunderstandings between us.
206
00:15:11,328 --> 00:15:12,448
By the way...
207
00:15:13,371 --> 00:15:16,581
I'm asking just out of curiosity.
208
00:15:17,709 --> 00:15:18,879
At the time, we...
209
00:15:21,921 --> 00:15:24,301
Did I turn back first?
210
00:15:24,382 --> 00:15:27,222
Or did you grab my shoulder first?
211
00:15:31,473 --> 00:15:32,813
Technically speaking,
212
00:15:34,392 --> 00:15:36,522
I can't tell who made the first move.
213
00:15:42,025 --> 00:15:43,485
It's the worst.
214
00:15:44,736 --> 00:15:46,316
It's so romantic.
215
00:15:50,950 --> 00:15:52,450
It was very romantic.
216
00:15:55,538 --> 00:15:58,578
Let's just say
I grabbed your shoulder first.
217
00:15:58,667 --> 00:16:01,247
No. I turned back first.
218
00:16:01,753 --> 00:16:05,513
As an independent modern woman,
that sounds better.
219
00:16:08,176 --> 00:16:09,386
And...
220
00:16:12,263 --> 00:16:13,773
I want to apologize too.
221
00:16:15,141 --> 00:16:16,941
For kissing you without permission
222
00:16:18,269 --> 00:16:20,359
and talking carelessly about you.
223
00:16:21,147 --> 00:16:22,477
I am sorry.
224
00:16:25,985 --> 00:16:28,195
It was back then when I hated you.
225
00:16:29,322 --> 00:16:31,832
I meant I did back then.
226
00:16:32,200 --> 00:16:33,160
Now...
227
00:16:40,208 --> 00:16:41,328
Now...
228
00:16:42,711 --> 00:16:43,631
I don't hate you.
229
00:16:49,050 --> 00:16:50,140
What a relief.
230
00:16:50,635 --> 00:16:52,425
I didn't kiss a guy who hated me.
231
00:17:05,859 --> 00:17:07,149
Drive safe.
232
00:17:10,321 --> 00:17:12,031
It's really possible.
233
00:17:13,742 --> 00:17:14,702
What's possible?
234
00:17:16,911 --> 00:17:19,251
You said you'd get prettier
and here you are.
235
00:17:22,584 --> 00:17:23,674
Oh, my.
236
00:17:23,752 --> 00:17:25,382
What a compliment.
237
00:17:25,462 --> 00:17:26,712
I'm flattered.
238
00:17:27,797 --> 00:17:29,667
You don't seem to realize it.
239
00:17:35,305 --> 00:17:36,305
Good night.
240
00:18:10,256 --> 00:18:14,466
It's nice eating street food while
looking over the Han River like this.
241
00:18:15,178 --> 00:18:16,428
Very romantic.
242
00:18:22,602 --> 00:18:23,812
Jin-ho.
243
00:18:23,895 --> 00:18:25,265
You've never dated. Right?
244
00:18:32,278 --> 00:18:34,858
I have...
245
00:18:35,573 --> 00:18:37,203
I'm old enough.
246
00:18:40,078 --> 00:18:41,498
How did you know?
247
00:18:42,121 --> 00:18:43,251
It was obvious.
248
00:18:44,165 --> 00:18:47,125
Anyway, Jin-ho,
do you really believe in destiny?
249
00:18:47,544 --> 00:18:49,054
Is that really a thing?
250
00:18:49,546 --> 00:18:53,256
Honestly, I'm not sure.
But I decided to believe in it.
251
00:18:53,341 --> 00:18:55,181
Otherwise, I couldn't find the courage.
252
00:18:55,969 --> 00:18:57,139
Courage for what?
253
00:18:58,721 --> 00:19:01,931
When I first saw you,
I took a chance lest I should regret it.
254
00:19:02,016 --> 00:19:04,976
And I tried to talk to you,
but I was so nervous.
255
00:19:05,770 --> 00:19:10,190
So I decided to believe that
we're destined to be together.
256
00:19:10,733 --> 00:19:12,823
Did you? Were you very nervous?
257
00:19:13,278 --> 00:19:14,198
Yes.
258
00:19:14,821 --> 00:19:17,161
Very much.
259
00:19:18,908 --> 00:19:20,448
Then, what about now?
260
00:19:20,535 --> 00:19:21,615
Now...
261
00:19:22,745 --> 00:19:23,905
A little.
262
00:19:23,997 --> 00:19:25,157
A little?
263
00:19:29,502 --> 00:19:30,552
What about now?
264
00:19:34,841 --> 00:19:36,011
What if I do this?
265
00:19:39,429 --> 00:19:40,759
I love you.
266
00:19:42,515 --> 00:19:44,135
Shut up!
267
00:19:45,018 --> 00:19:46,768
I love Yeon Bo-mi!
268
00:19:48,813 --> 00:19:49,903
Stop it.
269
00:19:53,735 --> 00:19:56,105
You said you'd get prettier
and here you are.
270
00:19:59,532 --> 00:20:02,742
I got prettier? What is he talking about?
271
00:20:03,828 --> 00:20:06,368
I was always pretty.
272
00:20:06,456 --> 00:20:08,206
He just pretended he didn't notice.
273
00:20:11,502 --> 00:20:13,552
You don't seem to realize it.
274
00:20:14,672 --> 00:20:17,302
Why did he suddenly talk
casually like that?
275
00:20:17,759 --> 00:20:20,849
He's really stirring.
276
00:20:25,433 --> 00:20:26,813
Is he back home safely?
277
00:20:47,455 --> 00:20:49,785
I appreciate the comfortable rides.
278
00:20:49,874 --> 00:20:51,084
Thank you.
279
00:21:06,265 --> 00:21:07,845
THE MAN'S HOUSE
280
00:21:14,148 --> 00:21:16,228
"He said I was like a bead."
281
00:21:16,818 --> 00:21:21,068
"That was a praise better suited for
a younger sister than a girlfriend."
282
00:21:21,864 --> 00:21:23,454
"I wasn't satisfied at first,
283
00:21:23,533 --> 00:21:27,003
but I began to like that word."
284
00:21:27,870 --> 00:21:31,790
"Beady eyes, beady tears,
285
00:21:31,874 --> 00:21:35,094
beady dews, beady waves."
286
00:21:35,920 --> 00:21:38,420
"Wherever the word was
attached, it shone."
287
00:21:41,300 --> 00:21:44,640
If someone says this to me,
I will remember it forever too.
288
00:21:47,682 --> 00:21:49,022
"Beady Yu-ri."
289
00:21:51,686 --> 00:21:54,976
I am still keeping thingsthat I can't throw out.
290
00:21:55,064 --> 00:21:58,484
Because they containmy own secrets in them.
291
00:22:06,200 --> 00:22:09,410
Never forget to take vitamins.
292
00:22:39,776 --> 00:22:42,446
I APPRECIATE THE COMFORTABLE RIDES.
THANK YOU.
293
00:22:42,528 --> 00:22:43,948
He's leaving me on read?
294
00:22:49,619 --> 00:22:51,329
Why?
295
00:23:00,213 --> 00:23:04,383
Why men leave you on read.
296
00:23:06,969 --> 00:23:09,679
WHY MEN LEAVE YOU ON READ!
BY DEBORAH
297
00:23:11,516 --> 00:23:14,266
Even when he leaves you on read...
298
00:23:14,352 --> 00:23:16,192
"Does he hate me? Am I dumped?"
299
00:23:16,270 --> 00:23:20,230
Don't jump to these conclusions,staying up all night.
300
00:23:20,316 --> 00:23:26,066
He might've been caught up inunavoidable circumstances.
301
00:23:26,155 --> 00:23:30,945
At the very moment he is about to reply,his phone may have broken.
302
00:23:31,035 --> 00:23:34,785
He may be asleep,in a fire, in a car accident,
303
00:23:34,872 --> 00:23:37,132
or even dead.
304
00:23:37,834 --> 00:23:42,174
So, don't overreact and say,"Is there anything wrong?"
305
00:23:42,255 --> 00:23:44,335
It's an obsession disguised as care.
306
00:23:44,423 --> 00:23:47,643
You can get ahead of yourself saying,
307
00:23:47,718 --> 00:23:50,598
"You seem to find me uncomfortable.I won't bother you anymore."
308
00:23:50,680 --> 00:23:53,930
"Isn't it courteous toreply to a read message?"
309
00:23:54,016 --> 00:23:56,306
Don't be like Confucius and scold harshly.
310
00:23:56,394 --> 00:23:58,734
Just get some sleep
311
00:23:58,813 --> 00:24:01,983
until he tells you what happened.
312
00:24:07,113 --> 00:24:08,243
Right.
313
00:24:08,948 --> 00:24:10,158
Let's sleep.
314
00:24:19,125 --> 00:24:19,995
NOH JU-WAN
315
00:24:20,084 --> 00:24:21,174
Are you sleeping?
316
00:24:25,965 --> 00:24:30,545
EP 10
CATFISH MAKES WAY, SARDINE MAKES A MOVE
317
00:24:53,409 --> 00:24:57,459
In the past,
Deborah was very active on SNS,
318
00:24:57,538 --> 00:24:58,868
wrote columns and appeared on shows,
319
00:24:58,956 --> 00:25:01,326
so she didn't need
a marketing strategy for promotion.
320
00:25:01,417 --> 00:25:03,877
But she stopped all those activities now.
321
00:25:04,337 --> 00:25:06,417
It's difficult to set up marketing plans.
322
00:25:06,923 --> 00:25:11,093
I agree.
It's best she returns to these activities.
323
00:25:11,177 --> 00:25:13,597
However, we can't ask a writer
324
00:25:13,679 --> 00:25:16,309
to do her own promotions.
That's our responsibility.
325
00:25:20,102 --> 00:25:21,062
Su-hyeok.
326
00:25:21,145 --> 00:25:23,515
Who says we'll ask her to do
her own promotions?
327
00:25:23,606 --> 00:25:24,816
That's not my point.
328
00:25:24,899 --> 00:25:25,939
Once the book's out,
329
00:25:26,025 --> 00:25:28,235
interviews and book concerts
should follow.
330
00:25:28,611 --> 00:25:31,031
She'll need to
appear before the public anyway.
331
00:25:31,697 --> 00:25:35,737
So, maybe she can resume
her activities before publication.
332
00:25:35,826 --> 00:25:38,116
At least we can ask her.
333
00:25:38,204 --> 00:25:40,464
That's the same story after all.
334
00:25:41,165 --> 00:25:44,245
The incident was controversial,
with huge malicious comments.
335
00:25:45,419 --> 00:25:46,879
This cannot be an easy task.
336
00:25:46,963 --> 00:25:50,763
Since you work out with her,
just ask her casually
337
00:25:50,841 --> 00:25:54,641
and persuade her to resume her activities.
338
00:25:55,054 --> 00:25:56,724
That's what I meant.
339
00:25:56,806 --> 00:25:57,926
No way.
340
00:25:58,015 --> 00:26:00,015
We don't have that in the contract.
341
00:26:00,101 --> 00:26:01,771
I won't discuss it with her.
342
00:26:01,852 --> 00:26:04,312
- That's it.
- Su-hyeok! Hey!
343
00:26:06,524 --> 00:26:08,154
What's up with him?
344
00:26:09,277 --> 00:26:11,697
Excuse me, Sang-jin.
345
00:26:11,779 --> 00:26:12,779
Yes?
346
00:26:12,863 --> 00:26:17,163
I got paid my first ever salary.
347
00:26:19,620 --> 00:26:22,790
Please take a look once I leave.
348
00:26:35,886 --> 00:26:37,756
Dear my Daddy-Long-Legs.
349
00:26:37,847 --> 00:26:40,017
As you said you'd accept my heart,
350
00:26:40,099 --> 00:26:41,769
this is my heart.
351
00:26:41,851 --> 00:26:44,351
With love, Judy.
352
00:26:54,780 --> 00:26:56,820
CHATS
NOH JU-WAN
353
00:26:56,907 --> 00:26:57,907
"Are you sleeping?"
354
00:26:59,118 --> 00:27:00,288
"Are you sleeping?"
355
00:27:00,369 --> 00:27:02,829
Give it back to me.
Don't press on the message.
356
00:27:04,623 --> 00:27:07,963
Your ex-boyfriend Ju-wan? Why?
357
00:27:08,461 --> 00:27:10,881
He acted as if he would never look back.
358
00:27:11,630 --> 00:27:14,090
Did you see this coming, Deborah?
359
00:27:15,301 --> 00:27:19,511
Your ex-boyfriend
will contact you at least once.
360
00:27:19,597 --> 00:27:21,717
For sure, at least once. But...
361
00:27:22,767 --> 00:27:25,897
This is too soon. What does this mean?
362
00:27:25,978 --> 00:27:26,938
What do you think?
363
00:27:28,981 --> 00:27:31,651
What a surprise! Look who it is!
364
00:27:31,734 --> 00:27:34,614
The true lover and macho of our time.
365
00:27:34,695 --> 00:27:37,155
And the terrible son!
366
00:27:38,449 --> 00:27:40,829
Who said women's jealousy is scary?
367
00:27:40,910 --> 00:27:42,580
Oh, my. So scary!
368
00:27:48,417 --> 00:27:51,957
What was that? How come he
turned so cold in just one day?
369
00:27:52,338 --> 00:27:55,588
He begged me for a reservation yesterday,
but I refused.
370
00:27:57,635 --> 00:27:59,755
He must've been freaked out.
371
00:28:00,096 --> 00:28:02,346
I know how to play hard to get
and lie too.
372
00:28:04,266 --> 00:28:06,976
Did he lie? About what?
373
00:28:07,061 --> 00:28:08,651
Yesterday, Jin-woo...
374
00:28:11,732 --> 00:28:14,742
Oh, I just found out why Ju-wan
sent you the message.
375
00:28:14,819 --> 00:28:15,649
How is Bo-ra?
376
00:28:16,362 --> 00:28:17,452
Is she doing well?
377
00:28:18,155 --> 00:28:18,985
She is.
378
00:28:21,075 --> 00:28:23,195
She seemed to be with someone.
379
00:28:23,285 --> 00:28:24,865
Really? Who?
380
00:28:24,954 --> 00:28:25,794
No idea.
381
00:28:26,705 --> 00:28:28,995
I even saw him on Yu-jeong's Instagram.
382
00:28:29,333 --> 00:28:31,633
That picture with you and the others...
383
00:28:32,211 --> 00:28:34,961
Oh, Lee Su-hyeok?
384
00:28:35,881 --> 00:28:37,261
- Is he dating Bo-ra?
- Is he?
385
00:28:37,341 --> 00:28:38,551
You just said so.
386
00:28:41,971 --> 00:28:43,681
I heard they're working together.
387
00:28:44,014 --> 00:28:46,734
But... he came to Bo-ra's place,
388
00:28:46,809 --> 00:28:48,599
and he comes to my bar often, too.
389
00:28:49,687 --> 00:28:51,977
I guess they are seeing each other.
390
00:28:52,773 --> 00:28:54,403
Good for her.
391
00:28:54,483 --> 00:28:55,903
He looks decent.
392
00:28:56,777 --> 00:28:58,237
That's right.
393
00:28:58,320 --> 00:29:00,990
I agree it's good for her.
394
00:29:01,073 --> 00:29:03,533
I got it instantly.
395
00:29:03,617 --> 00:29:07,457
Ju-wan is super bothered by Su-hyeok.
It's my hunch.
396
00:29:19,133 --> 00:29:22,853
I feel for him. He's almost crying.
Just forgive him.
397
00:29:23,971 --> 00:29:25,761
He deserved that.
398
00:29:30,769 --> 00:29:32,099
Hi, Eun-ju.
399
00:29:33,189 --> 00:29:34,979
Yes, Friday...
400
00:29:35,983 --> 00:29:38,363
I didn't forget. No worries.
401
00:29:39,862 --> 00:29:40,952
Bo-ra?
402
00:29:43,532 --> 00:29:44,742
What about Bo-ra?
403
00:29:45,201 --> 00:29:48,501
I didn't tell Bo-ra.Make sure you don't either.
404
00:29:49,163 --> 00:29:50,463
Why not?
405
00:29:50,539 --> 00:29:53,829
Because Ju-wan's coming.
406
00:29:54,376 --> 00:29:57,166
I wanted Bo-ra to come.
407
00:29:57,254 --> 00:29:59,884
But my boyfriend is very close to Ju-wan.
408
00:30:00,633 --> 00:30:02,553
And he'll be the MC at my wedding.
409
00:30:03,385 --> 00:30:04,675
Besides...
410
00:30:04,762 --> 00:30:06,222
Among us, you got married and now
411
00:30:06,305 --> 00:30:08,425
I'm getting married while Bo-ra is single.
412
00:30:08,516 --> 00:30:11,636
It'd be too mean to ask her to cometo our pre-wedding photo shoot.
413
00:30:12,144 --> 00:30:15,064
What if she curses meinstead of blessing me?
414
00:30:15,147 --> 00:30:19,067
But her viral video is crazy.
415
00:30:19,151 --> 00:30:21,401
The group chat exploded!
416
00:30:22,196 --> 00:30:26,236
Actually, even in school,she was a weirdo.
417
00:30:26,325 --> 00:30:28,325
By the way, is Bo-ra...
418
00:30:28,410 --> 00:30:30,790
Hey, Eun-ju, you're on speaker.
419
00:30:30,871 --> 00:30:32,621
Bo-ra's here too. Say hi to her.
420
00:30:32,706 --> 00:30:34,826
Hi, Bo-ra!
421
00:30:34,917 --> 00:30:38,417
How have you been?
422
00:30:38,504 --> 00:30:41,014
Hi, Eun-ju! How are you doing?
423
00:30:41,090 --> 00:30:43,130
I am doing excellent.
424
00:30:43,217 --> 00:30:44,967
I was about to call you.
425
00:30:45,052 --> 00:30:47,642
Our pre-wedding photo shoot is on Friday.
426
00:30:48,013 --> 00:30:51,143
I hope that you will be able to join us.
427
00:30:51,225 --> 00:30:52,805
Oh, Friday?
428
00:30:52,893 --> 00:30:55,653
Sorry. I have another appointment
that day.
429
00:30:55,729 --> 00:30:57,399
Busy, right?
430
00:30:57,481 --> 00:30:58,941
I figured.
431
00:30:59,024 --> 00:31:01,074
What a busy girl!
432
00:31:01,151 --> 00:31:03,741
You're so successful and famous.
433
00:31:03,821 --> 00:31:05,911
You probably can't come to my wedding.
434
00:31:05,990 --> 00:31:07,740
I will definitely miss you.
435
00:31:07,825 --> 00:31:09,865
Anyway, let's get together someday.
436
00:31:09,952 --> 00:31:11,792
I miss you, Bo-ra!
437
00:31:11,870 --> 00:31:14,420
Eun-ju, hold on!
438
00:31:14,498 --> 00:31:18,668
Although I have some work to do,
you miss me so much,
439
00:31:18,752 --> 00:31:20,302
so I think I should come.
440
00:31:20,379 --> 00:31:21,589
No, no.
441
00:31:21,672 --> 00:31:23,132
You don't have to.
442
00:31:23,215 --> 00:31:25,005
No, I am okay.
443
00:31:25,092 --> 00:31:27,092
I'll be there. See you then, Eun-ju.
444
00:31:27,177 --> 00:31:28,347
Bye!
445
00:31:31,307 --> 00:31:33,017
Are you really going to go?
446
00:31:33,100 --> 00:31:35,640
Are you gonna be okay
with Ju-wan and the others?
447
00:31:55,080 --> 00:31:57,500
Hey! You came.
448
00:32:02,504 --> 00:32:04,634
What's up with you? You saw me.
449
00:32:06,133 --> 00:32:07,223
I saw you,
450
00:32:07,676 --> 00:32:09,886
but ignored you. What's wrong with that?
451
00:32:09,970 --> 00:32:11,510
It's exactly what you did to me.
452
00:32:11,597 --> 00:32:12,507
What?
453
00:32:16,101 --> 00:32:18,691
Oh, yesterday...
454
00:32:19,271 --> 00:32:21,231
I thought about replying.
455
00:32:21,857 --> 00:32:25,237
But I had nothing to say,
and it wasn't a question either...
456
00:32:27,613 --> 00:32:30,453
You won't reply unless I ask a question?
457
00:32:33,410 --> 00:32:36,910
You were disappointed, weren't you?
Did you wait for my reply?
458
00:32:38,374 --> 00:32:41,004
You could've just called me.
459
00:32:41,085 --> 00:32:42,585
That's not a big deal.
460
00:32:42,670 --> 00:32:44,760
I didn't say that. The fact is...
461
00:32:45,172 --> 00:32:47,842
I'm upset about being left on read.
462
00:32:47,925 --> 00:32:50,585
Instead of leaving it on read,
just pretend you never read it.
463
00:32:52,388 --> 00:32:53,218
Or...
464
00:32:54,223 --> 00:32:55,393
Just as I did,
465
00:32:57,267 --> 00:32:59,347
don't press read and just ignore it.
466
00:33:02,940 --> 00:33:04,570
What? "Are you sleeping?"
467
00:33:04,650 --> 00:33:07,110
- What's this?
- Did you see it?
468
00:33:07,194 --> 00:33:08,534
You showed it to me.
469
00:33:09,988 --> 00:33:12,368
What do you think it is?
You'd know since you're a guy.
470
00:33:12,449 --> 00:33:14,239
It's the typical text from your ex.
471
00:33:14,326 --> 00:33:17,866
"Are you sleeping?" "What are you doing?"
You know what they mean.
472
00:33:18,497 --> 00:33:20,957
Yes, I know it well.
473
00:33:21,041 --> 00:33:22,381
They are all meaningless.
474
00:33:25,629 --> 00:33:26,919
Why didn't you reply then?
475
00:33:28,841 --> 00:33:30,301
Because...
476
00:33:31,051 --> 00:33:32,851
I chose to do nothing.
477
00:33:35,097 --> 00:33:37,177
Yeah. Well done.
478
00:33:37,933 --> 00:33:39,353
Don't reply to him.
479
00:33:39,435 --> 00:33:42,055
If it's bothersome, just block him.
480
00:33:46,233 --> 00:33:49,743
But I have a problem.
481
00:33:49,820 --> 00:33:51,410
This coming Friday,
482
00:33:51,488 --> 00:33:56,488
a couple I'm close to
will have a pre-wedding photo shoot.
483
00:33:56,577 --> 00:34:00,287
All our friends will come there
including Ju-wan.
484
00:34:01,123 --> 00:34:02,673
What should I do?
485
00:34:05,502 --> 00:34:07,172
Why are you concerned?
486
00:34:07,254 --> 00:34:08,804
Just say you will not go.
487
00:34:12,634 --> 00:34:14,264
- Why should I?
- Why?
488
00:34:16,430 --> 00:34:18,680
Do you wanna ruin their day of happiness?
489
00:34:19,016 --> 00:34:21,806
A broken-up couple could make
them uncomfortable.
490
00:34:21,894 --> 00:34:23,854
You should know better.
491
00:34:23,937 --> 00:34:25,897
How dare you go there?
492
00:34:25,981 --> 00:34:27,401
Besides...
493
00:34:27,483 --> 00:34:28,863
Don't forget our plan.
494
00:34:29,234 --> 00:34:31,404
Do nothing and get prettier.
495
00:34:32,196 --> 00:34:35,276
You can't just show up there
in this condition.
496
00:34:36,033 --> 00:34:37,283
"This condition"?
497
00:34:39,077 --> 00:34:40,827
Didn't you say I got prettier?
498
00:34:41,330 --> 00:34:44,830
I said it only to motivate you.
499
00:34:44,917 --> 00:34:46,377
If you show up like this,
500
00:34:46,460 --> 00:34:48,920
you will make him wonder
if you want him back
501
00:34:49,004 --> 00:34:51,474
or if you wanna cut the cord completely.
502
00:34:52,216 --> 00:34:53,336
Absolutely not.
503
00:34:57,429 --> 00:34:59,259
What can I do then?
504
00:34:59,348 --> 00:35:01,388
I told her I would come no matter what.
505
00:35:01,892 --> 00:35:03,522
Should I go to cut the cord?
506
00:35:14,154 --> 00:35:16,874
So, you're going to go no matter what?
507
00:35:19,243 --> 00:35:21,833
I am concerned you're gonna mess up again.
508
00:35:24,790 --> 00:35:27,960
Because scandals tend to follow you.
509
00:35:29,628 --> 00:35:32,588
Who knows? I might just keep talking
to feel less awkward,
510
00:35:32,673 --> 00:35:35,933
or just get drunk and fall,
talking bullshit.
511
00:35:36,009 --> 00:35:37,679
Whatever. Why?
512
00:35:38,470 --> 00:35:40,510
Is that confusing you? "Are you sleeping?"
513
00:35:42,474 --> 00:35:43,984
It doesn't mean anything.
514
00:35:44,059 --> 00:35:46,649
- Men tend to...
- I know.
515
00:35:46,728 --> 00:35:48,268
That means nothing.
516
00:35:49,314 --> 00:35:51,324
It's just a kind of catfish effect.
517
00:35:52,067 --> 00:35:53,067
Catfish effect?
518
00:35:54,152 --> 00:35:56,412
I heard he asked about you, Su-hyeok.
519
00:35:57,239 --> 00:35:59,319
And then, he messaged me out of nowhere.
520
00:36:02,494 --> 00:36:05,754
Oh, you're saying I am a catfish?
521
00:36:05,831 --> 00:36:07,331
Look out!
522
00:36:13,672 --> 00:36:14,802
Are you okay?
523
00:36:15,424 --> 00:36:16,764
I tried to protect you.
524
00:36:17,426 --> 00:36:18,676
Not intentional?
525
00:36:21,889 --> 00:36:23,519
Your things got scattered.
526
00:36:23,599 --> 00:36:26,809
Why do you carry garbage in you car?
527
00:36:26,894 --> 00:36:28,734
Do you want me to throw them out later?
528
00:36:29,104 --> 00:36:30,314
Leave them there.
529
00:36:32,858 --> 00:36:35,688
Can I have this one?
530
00:36:35,777 --> 00:36:37,607
- Is it fun?
- Just leave it there.
531
00:36:43,118 --> 00:36:44,288
It's no fun.
532
00:37:02,179 --> 00:37:04,139
- Good night.
- See you.
533
00:37:16,735 --> 00:37:19,605
Why is he so serious about it?
534
00:37:20,322 --> 00:37:21,622
Still not over her?
535
00:37:22,866 --> 00:37:25,946
Why does he still
carry them around in his car?
536
00:37:33,543 --> 00:37:35,093
I can't help it.
537
00:37:37,506 --> 00:37:41,386
Let me read it and totally ignore it.
538
00:37:43,679 --> 00:37:45,559
What does it mean?
539
00:37:49,559 --> 00:37:51,019
"I can't help it."
540
00:37:53,271 --> 00:37:54,731
"I can't help confessing?"
541
00:37:55,065 --> 00:37:56,775
"I can't help wanting you and only you."
542
00:37:56,858 --> 00:37:59,318
"I can't help thinking about you."
543
00:38:03,365 --> 00:38:06,865
JINLEE PUBLISHING LEE SU-HYEOK
544
00:38:08,996 --> 00:38:10,036
Hello.
545
00:38:10,122 --> 00:38:11,422
Why aren't you replying?
546
00:38:11,832 --> 00:38:14,082
I left you on read. Don't expect my reply.
547
00:38:15,335 --> 00:38:17,045
You can't help what?
548
00:38:18,088 --> 00:38:21,088
I can't help it.
I can't let you go there alone.
549
00:38:21,633 --> 00:38:22,803
So...
550
00:38:22,884 --> 00:38:24,224
Don't go there?
551
00:38:25,804 --> 00:38:26,684
Let me go with you.
552
00:38:28,598 --> 00:38:30,978
Why do you wanna go there?
553
00:38:31,476 --> 00:38:33,056
You talked about catfish effect.
554
00:38:33,145 --> 00:38:35,305
Let me be the catfish you need.
555
00:38:36,940 --> 00:38:38,730
The more I provoke him,
556
00:38:38,817 --> 00:38:40,357
greater the effect.
557
00:38:40,444 --> 00:38:43,114
So you're gonna act like my boyfriend?
558
00:38:43,947 --> 00:38:45,237
That's it!
559
00:38:45,782 --> 00:38:47,032
So, just use me.
560
00:38:52,456 --> 00:38:53,616
Good night.
561
00:38:56,710 --> 00:38:59,670
Why is he so excited?
562
00:39:00,672 --> 00:39:02,632
And so enthusiastic.
563
00:39:05,635 --> 00:39:07,095
How impatient.
564
00:39:08,263 --> 00:39:09,683
"I'll buy you coffee next time."
565
00:39:09,765 --> 00:39:11,885
That's the last thing you said to me.
566
00:39:11,975 --> 00:39:13,805
So when are you buying me coffee?
567
00:39:13,894 --> 00:39:15,154
How about tomorrow?
568
00:39:17,272 --> 00:39:18,692
Let's go, let's go, Korea!
569
00:39:20,317 --> 00:39:21,897
Let's go, let's go, Korea!
570
00:39:23,278 --> 00:39:24,608
Let's go, let's go, Korea!
571
00:39:24,696 --> 00:39:27,116
Are you with the Red Devils or what?
572
00:39:27,199 --> 00:39:28,409
Did you lose a bet?
573
00:39:29,326 --> 00:39:30,866
You got terrible taste.
574
00:39:30,952 --> 00:39:33,872
Doesn't it look nice?
It makes my face look lively.
575
00:39:34,331 --> 00:39:36,421
I am into the color red now.
576
00:39:38,668 --> 00:39:40,878
What do you think, U-ri? Looking good?
577
00:39:40,962 --> 00:39:42,922
You look awesome in it!
578
00:39:43,006 --> 00:39:43,836
Right, U-ri.
579
00:39:43,924 --> 00:39:47,184
Only a few can look awesome in this color.
580
00:39:47,260 --> 00:39:48,850
How funny.
581
00:40:00,482 --> 00:40:01,692
Bo-ra!
582
00:40:01,775 --> 00:40:03,815
Oh, my.
583
00:40:03,902 --> 00:40:05,242
It's been a while!
584
00:40:05,612 --> 00:40:07,032
How serious is it?
585
00:40:07,114 --> 00:40:09,284
Nothing serious. I'll be okay soon.
586
00:40:09,366 --> 00:40:11,076
Long time no see!
587
00:40:11,159 --> 00:40:12,199
You got prettier.
588
00:40:12,285 --> 00:40:13,445
How dare you!
589
00:40:14,621 --> 00:40:16,581
I caused damage to the show.
590
00:40:16,665 --> 00:40:18,785
I was so sorry that
I couldn't even call you.
591
00:40:18,875 --> 00:40:20,745
That's why I called first.
592
00:40:21,586 --> 00:40:23,626
Not because we wanted your apology.
593
00:40:23,713 --> 00:40:26,093
Did you listen to our program lately?
594
00:40:28,552 --> 00:40:30,722
I was too upset to listen to it.
595
00:40:31,888 --> 00:40:34,848
Then, I guess you didn't know
we never found a replacement.
596
00:40:36,268 --> 00:40:38,558
We once considered
getting rid of the segment.
597
00:40:38,645 --> 00:40:40,855
We have guest hosts for now.
598
00:40:40,939 --> 00:40:42,899
So, when will you return?
599
00:40:44,651 --> 00:40:45,651
Me?
600
00:40:50,907 --> 00:40:54,407
Don't think too much,
but seriously consider it.
601
00:40:54,494 --> 00:40:57,624
- I will.
- Okay.
602
00:40:57,706 --> 00:40:59,536
We can't wait too long.
603
00:41:00,458 --> 00:41:02,458
Yes, ma'am.
604
00:41:02,544 --> 00:41:03,804
See you.
605
00:41:16,808 --> 00:41:17,808
Bo-ra.
606
00:41:18,435 --> 00:41:19,935
Oh, Yu-ri.
607
00:41:21,813 --> 00:41:24,863
I'd like to give you this.
608
00:41:29,404 --> 00:41:31,454
Are you getting married?
609
00:41:32,908 --> 00:41:34,658
How pretty!
610
00:41:36,745 --> 00:41:41,245
When people hand me an invitation,
they are scared that I will curse them.
611
00:41:42,292 --> 00:41:44,962
I appreciate your courage.
I will attend your wedding.
612
00:41:45,045 --> 00:41:46,665
I would appreciate it.
613
00:41:48,924 --> 00:41:51,014
I have something else to thank you for.
614
00:41:53,053 --> 00:41:57,313
When I decided on my marriage,
"Deborah says!" played a decisive role.
615
00:41:58,099 --> 00:42:00,349
Do you happen to remember the story
616
00:42:00,435 --> 00:42:03,935
about a relationship with a man
who never confesses his feelings?
617
00:42:04,022 --> 00:42:05,982
That was my story.
618
00:42:09,611 --> 00:42:13,031
I was confused between two men,
619
00:42:13,114 --> 00:42:14,994
one who never confesses
620
00:42:15,075 --> 00:42:16,985
and one who gave me a sense of trust.
621
00:42:17,410 --> 00:42:20,160
The moment I listened to
"Deborah says!", I woke up.
622
00:42:23,625 --> 00:42:24,665
Then...
623
00:42:26,211 --> 00:42:27,421
This invitation is...
624
00:42:27,879 --> 00:42:29,129
Yes, you're right.
625
00:42:29,214 --> 00:42:31,934
For marrying the man
who gives me a sense of trust.
626
00:42:32,008 --> 00:42:33,798
It's kind of a happy ending.
627
00:42:34,261 --> 00:42:36,351
Congrats!
628
00:42:37,055 --> 00:42:39,015
I am glad I was helpful.
629
00:42:39,099 --> 00:42:42,019
Not just helpful, but decisive.
630
00:42:43,270 --> 00:42:48,440
So, I thought I would give
the first invitation to my ex.
631
00:42:48,525 --> 00:42:51,145
But as I met you today
I wanted to give it to you first.
632
00:42:51,695 --> 00:42:55,865
Dumping a wedding invitation
on an ex-boyfriend?
633
00:42:56,825 --> 00:43:00,445
Yu-ri, I never thought you were
such a scary person.
634
00:43:01,621 --> 00:43:04,371
By the way, you like this book, too?
635
00:43:06,126 --> 00:43:09,456
I can't say I like it yet.
I haven't read half of it.
636
00:43:10,630 --> 00:43:12,550
This is my favorite book.
637
00:43:13,508 --> 00:43:15,138
You know, there are books like that.
638
00:43:15,218 --> 00:43:20,518
You don't want to just borrow it from
a library, but have it on your bookshelf
639
00:43:20,598 --> 00:43:22,888
to read it whenever you like.
640
00:43:22,976 --> 00:43:24,686
Each reading feels different.
641
00:43:26,062 --> 00:43:29,402
So this book is that kind of book.
642
00:43:29,482 --> 00:43:32,532
Someone told me straight out
this book was no fun.
643
00:43:32,610 --> 00:43:34,530
I wondered if I should read it.
644
00:43:35,947 --> 00:43:38,827
What? It can't be.
645
00:43:38,908 --> 00:43:39,948
Who told you so?
646
00:43:40,869 --> 00:43:42,869
Someone.
647
00:43:43,413 --> 00:43:45,503
He tells a joke keeping a straight face.
648
00:43:45,582 --> 00:43:47,792
He seldom grins.
649
00:43:47,876 --> 00:43:50,246
Unless I send a question,
he never replies.
650
00:43:50,337 --> 00:43:54,797
And he replies with "maybe," "probably,"
or "likely" and so on.
651
00:43:58,720 --> 00:44:01,260
That reminds me of a man.
652
00:44:02,182 --> 00:44:03,062
So...
653
00:44:03,558 --> 00:44:05,348
What is the book like these days?
654
00:44:06,478 --> 00:44:07,938
Currently...
655
00:44:10,940 --> 00:44:12,650
As it is in this book,
656
00:44:13,610 --> 00:44:19,070
I wish when I show him the invitation,
he would cry very hard.
657
00:44:20,200 --> 00:44:22,830
I wish he would collapse into my arms.
658
00:44:24,329 --> 00:44:26,459
I wish while I live a happy life,
659
00:44:26,539 --> 00:44:30,959
he would stay there forever
getting blind gradually,
660
00:44:31,586 --> 00:44:33,706
waiting for me forever.
661
00:44:36,758 --> 00:44:40,848
That's my innermost feeling
that I want to hide.
662
00:44:45,683 --> 00:44:48,853
That sounds scarier than that
famous line, "I will destroy you."
663
00:44:48,937 --> 00:44:49,937
What is it?
664
00:44:50,021 --> 00:44:54,111
Revenge? Or lingering feelings?
665
00:44:54,818 --> 00:44:55,938
Not sure.
666
00:44:56,820 --> 00:44:59,360
I though there was nothing left at all.
667
00:45:00,115 --> 00:45:05,825
I guess I wanna shake him up
one last time to check if there is.
668
00:45:05,912 --> 00:45:08,082
I may still have such desire.
669
00:45:12,669 --> 00:45:16,549
KANG SANG-JUN, LIM YU-RI
670
00:45:18,633 --> 00:45:20,803
This is not a genuine invitation.
671
00:45:23,096 --> 00:45:25,096
You would've found out anyway.
672
00:45:25,723 --> 00:45:28,313
But I didn't want you
to hear it from others.
673
00:45:32,397 --> 00:45:34,767
So I decided to let you know myself.
674
00:45:46,536 --> 00:45:47,576
I got it.
675
00:45:48,955 --> 00:45:49,995
Congrats.
676
00:45:55,044 --> 00:45:56,554
And back then...
677
00:45:59,257 --> 00:46:01,337
I am sorry I was too harsh on you.
678
00:46:02,177 --> 00:46:03,927
I didn't mean what I said.
679
00:46:04,637 --> 00:46:06,757
I was grateful to you for many things.
680
00:46:09,142 --> 00:46:11,062
We had wonderful times, too.
681
00:46:12,604 --> 00:46:15,444
But I...
682
00:46:18,443 --> 00:46:19,653
Don't be.
683
00:46:20,278 --> 00:46:21,568
I was sorry too.
684
00:46:23,990 --> 00:46:28,240
After we broke up, I regretted
not making good memories together
685
00:46:30,747 --> 00:46:33,167
and just spending time drinking.
686
00:46:36,377 --> 00:46:38,337
I should've treated you better.
687
00:46:42,759 --> 00:46:46,599
I'm also sorry I didn't notice
you were having a hard time.
688
00:47:01,945 --> 00:47:03,065
How is he?
689
00:47:05,323 --> 00:47:06,663
Does he treat you well?
690
00:47:08,952 --> 00:47:09,872
Yes.
691
00:47:10,745 --> 00:47:11,825
He is a good man.
692
00:47:15,333 --> 00:47:20,513
What I was eager for
and what you had a hard time doing,
693
00:47:22,757 --> 00:47:24,837
he can provide them easily.
694
00:47:25,927 --> 00:47:27,427
He loves me a lot.
695
00:47:28,263 --> 00:47:30,393
I can notice it without asking him.
696
00:47:32,350 --> 00:47:33,940
So I feel comfortable with him.
697
00:47:35,103 --> 00:47:36,353
Everything is good.
698
00:47:40,650 --> 00:47:41,650
Good for you.
699
00:47:45,572 --> 00:47:47,532
Everything worked out well.
700
00:47:56,708 --> 00:48:00,168
I must sound funny if I ask this.
701
00:48:03,423 --> 00:48:04,883
But it's important to me.
702
00:48:10,305 --> 00:48:12,595
Did you really love me?
703
00:48:23,610 --> 00:48:24,780
Why can't you answer?
704
00:48:28,865 --> 00:48:31,075
Did I mean anything to you?
705
00:48:32,076 --> 00:48:34,156
A girl you slept with and had fun with?
706
00:48:34,579 --> 00:48:37,539
A comfortable and easy girl?
707
00:48:38,916 --> 00:48:40,376
- Yu-ri.
- So...
708
00:48:41,044 --> 00:48:44,554
did you never regret our breakup?
709
00:48:49,886 --> 00:48:52,966
I am not sure what you
want to hear from me.
710
00:48:54,724 --> 00:48:56,274
But I have nothing to say.
711
00:48:57,894 --> 00:48:59,444
We're done for good.
712
00:49:01,648 --> 00:49:06,028
Even if we got hurt from each other,
arguing about it, apologizing for it
713
00:49:06,110 --> 00:49:07,320
and regretting it...
714
00:49:10,114 --> 00:49:11,414
Everything's meaningless.
715
00:49:16,954 --> 00:49:18,874
- So...
- I changed my mind.
716
00:49:21,084 --> 00:49:22,344
Come to my wedding.
717
00:49:24,295 --> 00:49:25,545
Come and see
718
00:49:26,756 --> 00:49:28,506
how happy I am,
719
00:49:30,551 --> 00:49:32,301
and what chance you missed.
720
00:50:23,896 --> 00:50:25,056
What are you doing alone?
721
00:50:29,360 --> 00:50:31,110
I just wanted to be alone.
722
00:50:32,113 --> 00:50:34,163
By the way, Mr. Han called to see me.
723
00:50:34,240 --> 00:50:36,120
So, I am on the way to his company.
724
00:50:36,200 --> 00:50:38,160
Let me buy some coffee.
725
00:50:38,244 --> 00:50:39,584
I hope everyone's there.
726
00:50:39,662 --> 00:50:41,042
How many cups should I buy?
727
00:50:43,750 --> 00:50:45,210
Ms. Yeon, I'm really sorry.
728
00:50:45,293 --> 00:50:47,093
I need to check on something today.
729
00:50:47,170 --> 00:50:48,800
Let's reschedule our appointment.
730
00:50:48,880 --> 00:50:52,090
But he has some other business
to attend to.
731
00:50:52,592 --> 00:50:53,802
Money saved.
732
00:50:56,095 --> 00:50:57,215
What's this?
733
00:51:01,851 --> 00:51:03,561
Do you know Yu-ri?
734
00:51:16,616 --> 00:51:17,866
Can I have this one?
735
00:51:17,950 --> 00:51:19,160
Just leave it there.
736
00:51:20,953 --> 00:51:22,543
By the way, you like this book, too?
737
00:51:22,622 --> 00:51:24,332
This is my favorite book.
738
00:51:24,415 --> 00:51:27,915
I thought I would give
the first invitation to my ex.
739
00:51:37,637 --> 00:51:40,427
So, you are...
740
00:51:41,265 --> 00:51:43,555
Yu-ri's ex-boyfriend?
741
00:51:52,777 --> 00:51:56,907
DEEP HOUSE
DRINK FROM DAY TO NIGHT
742
00:51:56,989 --> 00:51:58,569
- Enjoy.
- Thank you.
743
00:52:00,743 --> 00:52:02,043
Here.
744
00:52:02,119 --> 00:52:03,119
Here you go.
745
00:52:03,204 --> 00:52:05,754
Why should I drink in daylight?
746
00:52:07,625 --> 00:52:11,705
Your ex-girlfriend handed
a wedding invitation to you.
747
00:52:13,214 --> 00:52:14,724
Coffee would taste too bitter.
748
00:52:15,967 --> 00:52:17,217
What about soju then?
749
00:52:21,347 --> 00:52:22,557
Is it bitter?
750
00:52:22,640 --> 00:52:25,560
If soju tastes bitter, we can add beer.
751
00:52:27,770 --> 00:52:28,810
I just...
752
00:52:30,481 --> 00:52:31,941
want to console you.
753
00:52:33,943 --> 00:52:34,783
Cheers!
754
00:53:07,518 --> 00:53:09,148
Then, why did we get divorced?
755
00:53:10,730 --> 00:53:12,110
You haven't answered yet.
756
00:53:16,235 --> 00:53:17,645
We used to get along well.
757
00:53:18,112 --> 00:53:19,912
No big fights either.
758
00:53:19,989 --> 00:53:21,489
We got along well?
759
00:53:22,742 --> 00:53:24,292
Because we didn't fight?
760
00:53:25,453 --> 00:53:27,463
Did we have time to fight face-to-face?
761
00:53:28,247 --> 00:53:29,617
That's because...
762
00:53:30,416 --> 00:53:32,246
Then, I had to focus on the company.
763
00:53:32,335 --> 00:53:34,085
We both were busy.
764
00:53:34,670 --> 00:53:37,340
But I don't think
that's the reason for our divorce.
765
00:53:38,758 --> 00:53:41,838
When we got back from my parents',
you suddenly asked for a divorce.
766
00:53:41,928 --> 00:53:42,758
That's why...
767
00:53:45,598 --> 00:53:47,558
I thought that's the reason
for our divorce.
768
00:53:47,642 --> 00:53:49,812
But you say it's not. Then what is it?
769
00:53:56,525 --> 00:53:57,935
I have a question.
770
00:53:59,278 --> 00:54:01,158
"Did you really love me?"
771
00:54:03,074 --> 00:54:05,744
What does this question mean?
772
00:54:09,288 --> 00:54:13,628
The answer determines
whether it's a good memory, a scar,
773
00:54:14,251 --> 00:54:17,961
a lingering old love,
or a bitter past you want to forget.
774
00:54:21,384 --> 00:54:22,434
By the way,
775
00:54:23,219 --> 00:54:24,599
what was your answer?
776
00:54:26,847 --> 00:54:28,847
I said, "We're done for good.
777
00:54:30,476 --> 00:54:32,226
"Everything's meaningless."
778
00:54:34,647 --> 00:54:37,817
Why? Was I wrong again?
779
00:54:38,401 --> 00:54:40,991
They call it Zeigarnik effect.
780
00:54:41,570 --> 00:54:44,450
It's unanswered,
so it lingers within you longer.
781
00:54:44,907 --> 00:54:48,997
Because she didn't get an answer from you,
she can't forget about it.
782
00:55:00,339 --> 00:55:01,839
The reason for our divorce?
783
00:55:03,884 --> 00:55:05,514
Because we didn't love each other.
784
00:55:06,470 --> 00:55:08,260
I realized it on that day.
785
00:55:08,681 --> 00:55:10,731
I was there for the memorial service.
786
00:55:10,808 --> 00:55:13,188
With your relatives,
we were eating facing each other.
787
00:55:13,269 --> 00:55:14,809
At the moment, I realized that
788
00:55:15,438 --> 00:55:19,068
we hadn't eaten together in two weeks.
789
00:55:20,276 --> 00:55:21,776
"Are you busy these days?"
790
00:55:21,861 --> 00:55:24,071
"Yes. It's him that I am concerned about."
791
00:55:24,155 --> 00:55:25,525
"Any plans for a baby?"
792
00:55:25,614 --> 00:55:28,534
"Maybe next year."
Sitting there laughing...
793
00:55:29,201 --> 00:55:32,751
and just pretending like
nothing was wrong.
794
00:55:34,457 --> 00:55:36,127
I couldn't stand it anymore.
795
00:55:37,710 --> 00:55:39,960
After we came back home,
796
00:55:40,046 --> 00:55:41,836
I told you that I wanted change
797
00:55:42,631 --> 00:55:44,551
and said we should make effort.
798
00:55:46,844 --> 00:55:49,184
But you said you didn't love me.
799
00:55:52,725 --> 00:55:54,635
Did I? When?
800
00:55:54,727 --> 00:55:56,647
I didn't say that.
801
00:55:57,897 --> 00:56:00,397
You did. Clearly.
802
00:56:07,073 --> 00:56:09,833
So what do you want me to do?
803
00:56:13,579 --> 00:56:14,909
What do you want to do?
804
00:56:16,707 --> 00:56:17,997
I'll do as you say.
805
00:56:23,839 --> 00:56:24,919
I want a divorce.
806
00:56:30,846 --> 00:56:32,806
Okay. Let's do it.
807
00:56:34,809 --> 00:56:39,109
And I realizedthat you had been waiting...
808
00:56:39,688 --> 00:56:42,938
"You say it, you say it."
809
00:56:45,069 --> 00:56:47,109
You were waiting for me to say it.
810
00:56:49,365 --> 00:56:52,535
What are you talking about?
811
00:56:52,618 --> 00:56:54,448
When did I say that?
812
00:56:54,537 --> 00:56:56,457
Don't make excuses. It's too late.
813
00:57:06,549 --> 00:57:08,839
Let me take you home today.
814
00:57:11,637 --> 00:57:12,757
No thanks.
815
00:57:14,640 --> 00:57:17,230
Let's say bye here.
816
00:57:19,687 --> 00:57:21,307
I want to walk a bit.
817
00:57:23,691 --> 00:57:25,031
You do?
818
00:57:29,864 --> 00:57:31,034
Okay, then.
819
00:58:09,820 --> 00:58:12,320
Don't just send money. You should come.
820
00:58:13,991 --> 00:58:16,241
In return, I will attend
your second wedding.
821
00:58:20,206 --> 00:58:22,786
By the way, where is Su-hyeok?
822
00:58:23,500 --> 00:58:24,340
Why?
823
00:58:24,960 --> 00:58:26,710
You're gonna give it to Su-hyeok?
824
00:58:27,421 --> 00:58:29,471
I gave it to him already.
825
00:58:30,799 --> 00:58:33,259
And to Su-jin, too.
826
00:58:33,344 --> 00:58:38,224
Now that I'm closer to her than you,
I had to invite her too.
827
00:58:39,141 --> 00:58:42,311
So, you guys talk and decide
who is coming.
828
00:58:45,064 --> 00:58:46,024
Okay.
829
00:58:46,607 --> 00:58:47,437
Well done.
830
00:58:49,318 --> 00:58:52,448
You know Deborah, the writer, don't you?
She hosted your radio show.
831
00:58:53,489 --> 00:58:54,659
Very well.
832
00:58:54,740 --> 00:58:57,580
I met her to ask her
to return to the show.
833
00:58:57,660 --> 00:58:59,250
Did you?
834
00:58:59,912 --> 00:59:03,462
We're working on Deborah's new book.
835
00:59:08,671 --> 00:59:11,471
Then, is Su-hyeok working on it?
836
00:59:13,300 --> 00:59:14,340
Yeah.
837
00:59:20,266 --> 00:59:22,806
Someone told me straight outthis book was no fun.
838
00:59:22,893 --> 00:59:24,983
I wondered if I should read it.
839
00:59:25,604 --> 00:59:26,484
Who told you so?
840
00:59:26,563 --> 00:59:27,903
Someone.
841
00:59:27,982 --> 00:59:30,282
He tells a joke keeping a straight face.
842
00:59:30,359 --> 00:59:31,899
He seldom grins.
843
00:59:32,778 --> 00:59:35,198
Unless I send a question,he never replies.
844
00:59:35,281 --> 00:59:39,911
And he replies with "maybe," "probably,"
or "likely" and so on.
845
00:59:51,297 --> 00:59:52,587
Bo-ra.
846
00:59:54,216 --> 00:59:55,086
Hi, Yu-ri.
847
00:59:57,303 --> 00:59:59,723
You're visiting Jinlee Publishing?
848
00:59:59,805 --> 01:00:02,135
Well... Yes.
849
01:00:02,933 --> 01:00:04,273
What brought you here?
850
01:00:05,311 --> 01:00:07,351
I was here to see someone.
851
01:00:08,647 --> 01:00:10,267
Go ahead now.
852
01:00:10,357 --> 01:00:11,187
Okay.
853
01:00:17,865 --> 01:00:18,985
Yu-ri.
854
01:00:24,455 --> 01:00:25,705
By the way...
855
01:00:26,540 --> 01:00:28,750
You asked the wrong question.
856
01:00:29,835 --> 01:00:30,665
What?
857
01:00:31,211 --> 01:00:34,631
You should've asked me
whether to choose a man
858
01:00:34,715 --> 01:00:37,005
who never confesses his feelings
859
01:00:37,092 --> 01:00:39,182
or a man who gave you a sense of trust.
860
01:00:39,970 --> 01:00:41,680
But you didn't ask me like that.
861
01:00:43,098 --> 01:00:45,978
I was about to tell you that.
862
01:00:47,853 --> 01:00:49,813
You lied by not telling me.
863
01:00:49,897 --> 01:00:52,857
Lies mixed with truth could be
more dangerous.
864
01:00:53,484 --> 01:00:55,494
You can deceive your partner and others.
865
01:00:55,569 --> 01:00:57,279
But you must've known yourself
866
01:00:58,113 --> 01:01:00,323
whether you're cheating, two-timing,
867
01:01:00,949 --> 01:01:02,119
or moving on right away.
868
01:01:03,243 --> 01:01:07,083
And how unfair and petty you were.
869
01:01:08,165 --> 01:01:08,995
Am I right?
870
01:01:11,126 --> 01:01:12,166
You are.
871
01:01:15,589 --> 01:01:16,589
But...
872
01:01:18,175 --> 01:01:22,675
Relationships are meant to be
petty and unfair.
873
01:01:27,768 --> 01:01:28,768
So petty.
874
01:01:28,852 --> 01:01:32,482
Relationships are meant to be
petty and unfair.
875
01:01:38,779 --> 01:01:43,279
I myself am thinking about the offer
to return to the show.
876
01:01:43,367 --> 01:01:45,697
Are you? Oh, mine!
877
01:01:45,786 --> 01:01:48,036
Even you're trying to
come up with something.
878
01:01:48,831 --> 01:01:52,291
He told me we shouldn't ask a writer
to do her own promotions.
879
01:01:53,752 --> 01:01:54,752
What?
880
01:01:54,837 --> 01:01:56,297
It's Su-hyeok.
881
01:01:56,755 --> 01:01:58,415
He didn't wanna burden you.
882
01:01:58,507 --> 01:02:01,087
So he refused to talk to you about it.
883
01:02:07,349 --> 01:02:10,309
Where is Su-hyeok anyway?
884
01:02:10,394 --> 01:02:12,904
He took a day off, which is unusual.
885
01:02:14,022 --> 01:02:16,282
He is not in good shape these days.
886
01:02:25,409 --> 01:02:27,699
What? He didn't even come to work.
887
01:02:33,792 --> 01:02:36,382
I dropped by, but you're not here.
888
01:02:36,462 --> 01:02:38,422
Are you very sick?
889
01:03:09,703 --> 01:03:11,503
Are you eating well?
890
01:03:11,580 --> 01:03:14,460
You're not drinkingand crying alone, are you?
891
01:03:14,541 --> 01:03:16,461
I don't have to worry about you, do I?
892
01:03:16,543 --> 01:03:18,803
You're not jumpingin front of cars, are you?
893
01:03:18,879 --> 01:03:21,009
Why are you not replying?
894
01:03:21,089 --> 01:03:23,719
I'm not supposed to get upset now, right?
895
01:03:25,010 --> 01:03:28,930
Let me know anytimewhen you need a free hug.
896
01:03:29,014 --> 01:03:32,234
And this is not a question.
897
01:03:32,309 --> 01:03:33,849
You don't need to reply.
898
01:03:45,656 --> 01:03:46,656
What?
899
01:03:47,574 --> 01:03:48,624
Hello.
900
01:03:48,700 --> 01:03:50,080
What are you doing?
901
01:03:50,160 --> 01:03:51,330
What am I doing?
902
01:03:51,411 --> 01:03:53,751
I'm going to the pre-wedding photo shoot.
903
01:03:53,830 --> 01:03:55,040
With whom?
904
01:03:55,707 --> 01:03:57,627
Someone is supposed to go with me.
905
01:03:57,709 --> 01:03:59,669
He didn't show up. I'm going alone.
906
01:04:03,048 --> 01:04:04,168
What the heck?
907
01:04:05,384 --> 01:04:07,474
Why are you so late? I waited for a while.
908
01:04:07,970 --> 01:04:11,350
I thought you forgot.
Are you really going with me?
909
01:04:11,431 --> 01:04:14,311
I told you. You can use me.
910
01:04:16,228 --> 01:04:19,228
You should've called.
Thank you for the ride.
911
01:04:27,698 --> 01:04:30,238
- Can I drink this?
- Sure.
912
01:04:32,411 --> 01:04:33,831
Are you okay?
913
01:04:33,912 --> 01:04:36,832
There are some tissues inside.
914
01:04:57,936 --> 01:05:00,186
YU-RI
915
01:05:18,373 --> 01:05:20,833
YU-RI
916
01:05:29,676 --> 01:05:30,676
Su-hyeok.
917
01:05:33,847 --> 01:05:38,727
I am at the place in front of your place
918
01:05:38,810 --> 01:05:40,270
where we met every day.
919
01:05:41,772 --> 01:05:43,772
So what?
920
01:05:46,193 --> 01:05:47,533
I just miss you.
921
01:05:50,739 --> 01:05:52,159
What should I do?
922
01:05:53,158 --> 01:05:55,118
I can't do this, Su-hyeok.
923
01:05:57,245 --> 01:05:58,865
Can you let me go like this?
924
01:05:58,955 --> 01:06:00,825
Can I just leave like this?
925
01:06:02,709 --> 01:06:04,169
Are you sure you're okay?
926
01:06:07,255 --> 01:06:09,585
I can't do this.
927
01:06:09,675 --> 01:06:10,545
Yu-ri.
928
01:06:12,094 --> 01:06:13,764
I'll call later...
929
01:06:13,845 --> 01:06:15,635
Can you come here right now?
930
01:06:20,394 --> 01:06:21,854
I miss you, Su-hyeok.
931
01:06:53,844 --> 01:06:54,804
I'm sorry.
932
01:06:57,556 --> 01:06:59,386
I need to drop by somewhere.
933
01:07:00,726 --> 01:07:02,306
I can't go with you.
934
01:07:03,812 --> 01:07:05,812
What?
935
01:07:16,366 --> 01:07:18,536
Do you really have to go?
936
01:08:04,915 --> 01:08:06,745
I wish while I live a happy life,
937
01:08:07,167 --> 01:08:11,547
he would stay there forever
getting blind gradually,
938
01:08:12,088 --> 01:08:14,258
waiting for me forever.
939
01:08:15,258 --> 01:08:18,178
I though there was nothing left at all.
940
01:08:18,261 --> 01:08:23,481
Maybe I wanted toshake him up one last time.
941
01:08:24,100 --> 01:08:26,350
I may still have such a desire.
942
01:08:49,835 --> 01:08:54,505
The catfish begins to make way,so the sardine begins to make a move.
943
01:09:35,463 --> 01:09:37,263
TRUE TO LOVE
944
01:09:37,340 --> 01:09:39,470
- Bo-ra!- Don't go.
945
01:09:39,551 --> 01:09:40,471
What are you saying?
946
01:09:40,552 --> 01:09:43,642
A clingy ex who talks aboutrevenge or lingering love.
947
01:09:43,722 --> 01:09:45,642
She just wants to see her exregret it and cry.
948
01:09:45,724 --> 01:09:46,684
Did she say that?
949
01:09:46,766 --> 01:09:49,266
- That I two-timed and moved on right away?
- She didn't.
950
01:09:49,352 --> 01:09:50,942
Weren't you going with Su-hyeok?
951
01:09:51,021 --> 01:09:51,941
I don't know.
952
01:09:52,022 --> 01:09:53,402
- He ran away.
- Hi, Ju-wan.
953
01:09:53,481 --> 01:09:55,151
- Ju-wan's here.- Where's she going?
954
01:09:55,233 --> 01:09:56,943
Isn't she going togo head-to-head with Ju-wan?
955
01:09:57,652 --> 01:09:58,862
Where were you at dawn?
956
01:09:58,945 --> 01:10:00,855
- You were not in bed.
- You think she knows?
957
01:10:00,947 --> 01:10:02,407
She sensed something's off.
958
01:10:02,490 --> 01:10:05,040
So, from now on,you shouldn't come downstairs.
959
01:10:05,118 --> 01:10:07,158
So what's going on with you and Bo-ra?
960
01:10:07,245 --> 01:10:08,905
There is something going on.
961
01:10:08,997 --> 01:10:11,917
I don't want you to get hurt anymore.
962
01:10:12,000 --> 01:10:13,250
Don't worry about me.
963
01:10:13,335 --> 01:10:15,835
- Cute.
- He is a very good man.
964
01:10:15,921 --> 01:10:17,551
I like Bo-ra a lot.
67615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.