All language subtitles for The.Snow.Girl.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,400
What about that photo?
3
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
Miren, this is serious.
4
00:00:29,520 --> 00:00:31,080
NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
5
00:00:31,160 --> 00:00:32,000
Could you explain
6
00:00:32,080 --> 00:00:34,320
why James Foster
had photos of you in his safe?
7
00:00:34,840 --> 00:00:37,480
'Cause after he took them,
he conveniently got all burned up.
8
00:00:40,200 --> 00:00:41,480
You think that was me?
9
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Luque and him both?
10
00:00:44,240 --> 00:00:46,280
I'm just trying to understand
what's going on.
11
00:00:46,360 --> 00:00:49,400
How about you stop wasting time with me
and start looking for Amaya?
12
00:00:49,480 --> 00:00:52,880
- Can't you stop lying?
- I'm not lying. I'm being honest with you.
13
00:00:54,720 --> 00:00:57,160
David Luque only spent
nine years in jail.
14
00:00:57,680 --> 00:00:59,000
How's that for justice?
15
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
We talked to the prison warden,
and he told us
16
00:01:02,240 --> 00:01:05,160
that David Luque, apart from his lawyer,
had only one other visitor.
17
00:01:05,240 --> 00:01:06,680
One other person saw him.
18
00:01:08,240 --> 00:01:10,880
- I saw him three years ago.
- And please explain why.
19
00:01:13,760 --> 00:01:15,000
For an assignment I had.
20
00:01:15,960 --> 00:01:17,960
About the rapes. Everything he did.
21
00:01:18,680 --> 00:01:20,200
And he didn't tell me a thing.
22
00:01:23,560 --> 00:01:25,680
Is there anything else, or can I go now?
23
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
Miren.
24
00:01:49,160 --> 00:01:52,400
Miren, what happened?
The office has called me.
25
00:01:53,840 --> 00:01:55,720
I wanna go home. Do you mind?
26
00:02:06,200 --> 00:02:08,600
David Luque got out of jail
several months ago.
27
00:02:08,680 --> 00:02:10,640
How did he and James Foster meet?
28
00:02:12,240 --> 00:02:14,680
Both are suspects in Amaya's disappearance
29
00:02:14,760 --> 00:02:17,120
and they're both convicted pedophiles.
30
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
And also they both knew Miren.
31
00:02:19,680 --> 00:02:21,680
We need to find
their last browser history.
32
00:02:21,760 --> 00:02:23,800
Also, do we have the last report from UIT?
33
00:02:23,880 --> 00:02:26,840
I don't know. The service has been out
for a while once again.
34
00:02:27,680 --> 00:02:28,720
Let's see.
35
00:02:30,000 --> 00:02:31,840
Who are you calling?
It's really late.
36
00:02:31,920 --> 00:02:33,840
The technician to give him
a piece of my mind.
37
00:02:33,920 --> 00:02:35,120
No, I'll do it.
38
00:02:42,960 --> 00:02:45,520
Last night I couldn't sleep
and watched an animal documentary.
39
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
And it turns out that the white shark
sleeps while moving, Belén.
40
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
But the dolphin doesn't sleep at all.
41
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
So I started thinking
about that, you know?
42
00:02:54,200 --> 00:02:55,640
I thought about you, Belén.
43
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
Me? Why?
44
00:02:59,480 --> 00:03:00,760
How are you sleeping?
45
00:03:06,080 --> 00:03:07,440
Oh, great.
46
00:03:07,520 --> 00:03:10,880
Looks like they sent an email
15 minutes ago with all the documents.
47
00:03:11,520 --> 00:03:13,320
Hey, don't blame me.
48
00:03:24,440 --> 00:03:27,440
So you think this woman,
Iris Molina, is actually involved
49
00:03:27,520 --> 00:03:29,000
in Amaya's disappearance?
50
00:03:30,640 --> 00:03:31,880
I don't know.
51
00:03:32,840 --> 00:03:36,320
I googled her, and I...
I looked for her on social media. Nothing.
52
00:03:37,440 --> 00:03:38,920
Iris Molina is like a ghost.
53
00:03:40,800 --> 00:03:42,440
I'll talk to her tomorrow.
54
00:03:46,280 --> 00:03:49,800
Why didn't you tell the police
the truth about Luque and Foster?
55
00:03:49,880 --> 00:03:51,960
You've got nothing to hide.
56
00:03:52,040 --> 00:03:54,840
You just interviewed them
about the website Slide, right?
57
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
Yes.
58
00:04:00,320 --> 00:04:02,680
Do you want me to go see this woman
with you tomorrow?
59
00:04:04,320 --> 00:04:05,200
No, Eduardo.
60
00:04:05,280 --> 00:04:06,720
I'd rather go alone.
61
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Well, all right. Then I'll let you rest.
62
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
Eduardo.
63
00:04:18,800 --> 00:04:19,920
Thanks for everything.
64
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
Lucas and Foster were accused
of snitching
65
00:04:45,480 --> 00:04:46,360
to the police.
66
00:04:46,440 --> 00:04:48,160
That's why they were killed.
67
00:04:48,240 --> 00:04:50,440
Yeah, but they would have never
worked together, Belén.
68
00:04:50,520 --> 00:04:51,880
Whoever sent the message lied,
69
00:04:51,960 --> 00:04:54,000
because they wanted the guys
to get killed.
70
00:04:54,600 --> 00:04:57,680
- "Swines on the Costa del Sol."
- What's this Slide thing?
71
00:04:57,760 --> 00:05:00,120
Looks like it was an illegal porn site.
72
00:05:01,320 --> 00:05:03,520
But now we need to know
where the message was sent from.
73
00:05:10,160 --> 00:05:11,240
Oh, shit.
74
00:05:11,320 --> 00:05:12,800
What happened?
75
00:05:21,600 --> 00:05:26,160
ĂLVARO MARTĂN AND ANA NĂĂEZ
PARENTS OF AMAYA, KIDNAPPED IN 2010
76
00:05:26,240 --> 00:05:28,400
How does seeing these images
make you feel?
77
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
It gives us something to fight for.
78
00:05:34,600 --> 00:05:37,600
That's why we're offering all this money
to anybody with any information.
79
00:05:38,520 --> 00:05:40,840
Anything that can help us
find our daughter.
80
00:05:40,920 --> 00:05:44,680
Public collaboration
is an essential part of the plan.
81
00:05:47,880 --> 00:05:50,440
We've just received
some last minute news to report.
82
00:05:51,040 --> 00:05:53,440
We've confirmed
the discovery of two dead bodies
83
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
in an RV in CoĂn, MĂĄlaga.
84
00:05:58,960 --> 00:06:01,760
The bodies of James Foster
and David Luque.
85
00:06:01,840 --> 00:06:04,080
Apparently, they were killed
in cold blood.
86
00:06:05,280 --> 00:06:06,440
Were you aware of this?
87
00:06:07,360 --> 00:06:09,280
Uh... No, we had no idea.
88
00:06:09,360 --> 00:06:14,200
Could this be in any way related to the...
to the most recent tapes you've received?
89
00:06:14,280 --> 00:06:17,640
No, no. Sorry, no. How would we know that?
90
00:06:17,720 --> 00:06:19,120
Apparently at the moment,
91
00:06:19,200 --> 00:06:23,040
the police are interrogating a reporter
from Diario Sur
as a potential suspect.
92
00:06:23,600 --> 00:06:26,240
She's the reporter
that the tapes were sent to.
93
00:06:26,320 --> 00:06:27,320
Miren Rojo.
94
00:06:28,520 --> 00:06:30,800
Do you think she's involved
in the kidnapping of Amaya?
95
00:06:30,880 --> 00:06:32,560
PARENTS REACT
TO THE NEW VIDEO OF THE MINOR
96
00:06:32,640 --> 00:06:34,920
She's been one of the reporters
who followed Amaya's case
97
00:06:35,000 --> 00:06:36,520
most closely from the beginning.
98
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
Who the hell leaked this?
99
00:06:37,680 --> 00:06:40,200
The reasoning behind
the interrogation remains unclear,
100
00:06:40,280 --> 00:06:43,040
as well as the potential link
of Miren Rojo to the events.
101
00:06:44,360 --> 00:06:46,080
Have you been
in contact with her?
102
00:06:46,160 --> 00:06:47,800
MOM
103
00:06:47,880 --> 00:06:48,960
Well...
104
00:06:50,400 --> 00:06:52,560
[Ălvaro|
We, uh...
105
00:06:53,480 --> 00:06:55,880
Have the, uh, the police said anything?
106
00:06:57,360 --> 00:06:59,920
That's all the information
we have for now.
107
00:07:01,360 --> 00:07:05,000
We remind our viewers that these are
the last images received from Amaya.
108
00:07:06,480 --> 00:07:09,160
If anyone has any information,
please contact our program.
109
00:07:45,360 --> 00:07:48,440
MISSED CALLS - EDUARDO, MOM
DIARIO SUR, LUCI, INSPECTOR MILLĂN
110
00:07:52,560 --> 00:07:53,760
Hello.
111
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
You all right?
112
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
Come in.
113
00:08:00,200 --> 00:08:01,720
There, on the right.
114
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
You don't take calls from friends anymore?
We've been calling you all morning.
115
00:08:14,840 --> 00:08:16,400
My phone was on silent.
116
00:08:17,400 --> 00:08:19,040
We need to ask you more questions.
117
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
About what?
118
00:08:23,720 --> 00:08:27,560
You think you may have, uh,
maybe put her through enough last night?
119
00:08:28,440 --> 00:08:30,240
It's okay. I want to cooperate.
120
00:08:30,320 --> 00:08:32,400
Anyone who could've accused them?
121
00:08:33,000 --> 00:08:34,440
The one who took the photos.
122
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
No.
123
00:08:36,480 --> 00:08:39,720
Were you aware that the messages
were sent from a library nearby?
124
00:08:40,840 --> 00:08:42,360
Just up the street here.
125
00:08:43,280 --> 00:08:45,480
Look, I don't know
who sent those messages.
126
00:08:45,560 --> 00:08:48,040
But I'm not gonna cry over
what happened to those two assholes.
127
00:08:58,640 --> 00:09:00,440
I know what happened to you was horrible.
128
00:09:03,200 --> 00:09:05,280
But I've seen this
happen a lot in my work.
129
00:09:05,960 --> 00:09:08,960
I've seen victims
become killers many times.
130
00:09:09,040 --> 00:09:12,640
Sometimes the line between
killer and victim is a very fine one.
131
00:09:13,600 --> 00:09:15,720
And if you cross it, I'm going after you.
132
00:09:16,280 --> 00:09:18,720
I'm going after you,
and I won't leave you alone.
133
00:09:19,960 --> 00:09:21,040
You understand?
134
00:09:26,720 --> 00:09:27,720
Let's go.
135
00:09:32,080 --> 00:09:34,080
What can you say
about her arrest?
136
00:09:34,160 --> 00:09:35,960
Look, okay. I want to make it clear
137
00:09:36,040 --> 00:09:38,120
that at this point Miren Rojo
hasn't been arrested.
138
00:09:38,200 --> 00:09:41,480
The police have asked for her help,
and she is cooperating with them. Okay?
139
00:09:41,560 --> 00:09:43,680
- Thank you all.
- One more question.
140
00:09:43,760 --> 00:09:45,640
What do you know about Miren's past?
141
00:09:45,720 --> 00:09:47,320
One more question!
142
00:09:48,520 --> 00:09:49,600
My car is there.
143
00:09:51,840 --> 00:09:54,040
Give me the keys,
and I'll meet you up the street.
144
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
Thank you.
145
00:10:02,560 --> 00:10:03,960
I'm here reporting live
146
00:10:04,040 --> 00:10:06,600
on the case concerning the disappearance
of Amaya MartĂn.
147
00:10:06,680 --> 00:10:10,720
There have been new developments
that we'd like to update our viewers on.
148
00:10:10,800 --> 00:10:12,480
We talked about Miren Rojo,
149
00:10:12,560 --> 00:10:15,376
one of the journalists who devoted
the most time to Amaya MartĂn's case.
150
00:10:15,400 --> 00:10:17,120
...Amaya MartĂn.
151
00:10:17,200 --> 00:10:19,240
- How are you, Eduardo?
- Oh, hey, Cristina.
152
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
Thanks.
153
00:11:29,880 --> 00:11:31,000
Is something wrong?
154
00:11:31,680 --> 00:11:32,680
No.
155
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
I'd better go.
156
00:11:37,040 --> 00:11:39,040
Someone has to keep looking for Amaya.
157
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
Miren.
158
00:11:42,960 --> 00:11:44,360
Be careful, okay?
159
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
CALL
160
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
Be careful with those boxes.
Those are bees.
161
00:14:06,400 --> 00:14:08,480
If they think you're dangerous,
they'll attack.
162
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
How can I help you?
163
00:14:14,320 --> 00:14:15,520
I'm Miren Rojo.
164
00:14:16,280 --> 00:14:17,280
I'm a reporter.
165
00:14:19,280 --> 00:14:20,280
A reporter.
166
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
Yeah, and I'm currently
working on an article
167
00:14:23,080 --> 00:14:25,160
about people living out in rural areas.
168
00:14:26,200 --> 00:14:28,240
People in town said I should talk to you.
169
00:14:28,840 --> 00:14:30,960
Would you mind if I came in
for a quick chat?
170
00:14:31,920 --> 00:14:34,520
Thank you, but I don't want articles
written about me.
171
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Wait.
172
00:14:38,200 --> 00:14:40,160
I'm sorry, it's just
I'm under some pressure
173
00:14:40,240 --> 00:14:42,040
to finish my article this week, so...
174
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
Well, I said no.
175
00:15:11,920 --> 00:15:13,360
Motherfucker!
176
00:15:33,440 --> 00:15:34,440
Excuse me.
177
00:15:37,560 --> 00:15:39,760
I'm not used to having visitors.
178
00:15:41,080 --> 00:15:42,280
I'm so sorry.
179
00:15:42,360 --> 00:15:45,480
I know sometimes I can come off
as a little rude, but, um,
180
00:15:46,120 --> 00:15:48,360
if it's just a few questions, come on in.
181
00:15:50,200 --> 00:15:51,360
All right, thank you.
182
00:15:58,480 --> 00:16:00,120
It took me forever
to get out here.
183
00:16:00,200 --> 00:16:01,760
I got lost a couple of times.
184
00:16:01,840 --> 00:16:03,160
Oh, yeah? Long drive?
185
00:16:03,800 --> 00:16:05,200
Yeah, pretty long.
186
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Have a seat, please.
187
00:16:10,320 --> 00:16:12,560
I'd be afraid to live out here alone.
188
00:16:13,680 --> 00:16:15,320
I'm still getting used to it.
189
00:16:15,400 --> 00:16:17,640
My husband passed away several months ago.
190
00:16:18,960 --> 00:16:20,200
Oh, I'm so sorry.
191
00:16:22,040 --> 00:16:23,760
What paper do you work for?
192
00:16:28,120 --> 00:16:29,840
Ah,
Diario Sur.
193
00:16:29,920 --> 00:16:31,720
I'm so sorry, I didn't offer you anything.
194
00:16:31,800 --> 00:16:34,120
Can I, uh, get you some water
or some coffee?
195
00:16:35,160 --> 00:16:37,280
Um...
196
00:16:37,360 --> 00:16:39,080
Some coffee. Yeah, please. That'd be nice.
197
00:16:39,160 --> 00:16:40,480
All right, sure.
198
00:16:42,120 --> 00:16:44,160
Do you mind if I record the conversation?
199
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
Go ahead.
200
00:16:52,800 --> 00:16:55,280
Have you been working
for the paper a long time?
201
00:16:57,640 --> 00:16:59,000
You look so young.
202
00:17:00,080 --> 00:17:01,480
Yeah, a few years.
203
00:17:04,160 --> 00:17:06,120
So, what kind of things
do you do out here?
204
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
We've got a small vegetable garden.
205
00:17:08,400 --> 00:17:10,760
We've also got some honeycombs
and fruit trees.
206
00:17:10,840 --> 00:17:13,320
My husband used to sell honey
to the co-ops.
207
00:17:35,680 --> 00:17:37,200
Was this your husband?
208
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
Santiago.
209
00:17:41,080 --> 00:17:43,200
Santiago Vallejo,
kindest man in the world.
210
00:17:43,280 --> 00:17:45,160
- Can I have that?
- Yeah. I'm sorry.
211
00:17:49,760 --> 00:17:51,440
You didn't have any children?
212
00:17:54,600 --> 00:17:56,200
Is that relevant for your article?
213
00:17:57,480 --> 00:17:58,840
Well, it's context.
214
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
No.
215
00:18:02,320 --> 00:18:03,640
We didn't have any.
216
00:18:16,440 --> 00:18:17,480
No! No, Chispa!
217
00:18:19,160 --> 00:18:20,680
Chispa, come here.
218
00:18:20,760 --> 00:18:21,960
Chispa, come.
219
00:18:27,920 --> 00:18:28,960
So, uh...
220
00:18:30,080 --> 00:18:31,440
Do you go into town much?
221
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Chispa, come here!
222
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
Are you okay?
223
00:18:41,800 --> 00:18:43,720
Sorry, I was staring at you.
224
00:18:43,800 --> 00:18:46,000
I think I know you from somewhere.
225
00:18:46,080 --> 00:18:48,080
Yeah, I think I know you.
226
00:18:48,160 --> 00:18:51,880
You're the... the reporter
that was following that case of, uh,
227
00:18:51,960 --> 00:18:54,600
of the girl who disappeared.
What... What was her name?
228
00:18:58,400 --> 00:18:59,280
Amaya MartĂn.
229
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
That's it.
230
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
Amaya MartĂn.
231
00:19:02,640 --> 00:19:04,800
- Poor girl.
- Mm.
232
00:19:04,880 --> 00:19:07,040
And poor parents, of course.
233
00:19:12,840 --> 00:19:15,680
Chispa.
234
00:19:15,760 --> 00:19:16,960
Come here, Chispa. Come.
235
00:19:17,040 --> 00:19:18,800
Chispa, stop it. Chispa.
236
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
It's my dog.
237
00:19:31,160 --> 00:19:34,800
I locked her in the room because
she goes bananas when others are around.
238
00:19:44,080 --> 00:19:45,280
Shut up!
239
00:19:49,160 --> 00:19:50,880
Well...
240
00:19:50,960 --> 00:19:52,400
No problem. It's fine.
241
00:19:53,440 --> 00:19:56,320
I don't mind if you let her come in.
I love animals.
242
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
- You don't mind?
- No. It's fine.
243
00:20:02,000 --> 00:20:03,680
Chispa is a very good dog.
244
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
Sadly, we only have each other now.
245
00:20:08,800 --> 00:20:10,480
Are you hungry? Can I make you something?
246
00:20:11,720 --> 00:20:13,520
No, I'm all right.
Thank you, though.
247
00:20:24,800 --> 00:20:26,800
It's okay, my love.
248
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
Come here, Chispa.
249
00:20:42,440 --> 00:20:44,120
Come here. Chispa, come here. Come here.
250
00:20:44,200 --> 00:20:46,040
Here. Come here. Come here.
251
00:20:46,640 --> 00:20:48,120
Here. Shh.
252
00:20:56,160 --> 00:20:57,320
Come on, let's go downstairs.
253
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
Come on. Come with me.
254
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Come on. It's okay. Don't be scared.
255
00:21:06,480 --> 00:21:08,200
I got myself a glass of water.
256
00:21:08,280 --> 00:21:10,080
- You don't mind, do you?
- No, that's fine.
257
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
Hello.
258
00:21:19,760 --> 00:21:22,640
- How old is she?
- Pff. Pretty old.
259
00:21:22,720 --> 00:21:24,320
She's an old lady now.
260
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
My husband loved her so much.
261
00:21:30,920 --> 00:21:32,200
He left me all alone.
262
00:21:33,360 --> 00:21:36,720
I've spent half of my life in this house,
and now I don't want to leave.
263
00:21:40,960 --> 00:21:42,480
Think you might sell the place?
264
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
I really don't know.
265
00:21:47,120 --> 00:21:48,760
I know I should sell everything.
266
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
But I...
267
00:21:53,240 --> 00:21:55,360
I don't think I'll be able to do it.
268
00:21:55,440 --> 00:21:57,440
Say goodbye to my husband.
269
00:22:00,680 --> 00:22:02,800
I'm so sorry.
270
00:22:02,880 --> 00:22:04,320
That must be so hard.
271
00:22:04,400 --> 00:22:07,040
I'm such a mess right now. Sorry.
272
00:22:15,760 --> 00:22:16,760
Well...
273
00:22:17,640 --> 00:22:19,280
I think I should leave now,
274
00:22:20,720 --> 00:22:23,840
because I really don't wanna be,
you know, driving too late.
275
00:22:25,040 --> 00:22:27,200
Are you sure you don't have
any more questions?
276
00:22:28,400 --> 00:22:30,080
I think I have everything.
277
00:22:30,880 --> 00:22:32,800
You've been very helpful. I appreciate it.
278
00:22:35,680 --> 00:22:39,040
Well, if you're afraid of Chispa,
I can just put her back in the room.
279
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
No, it's fine.
280
00:22:42,560 --> 00:22:43,880
I got everything.
281
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Thanks again.
282
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
DETECTIVE MILLĂN
283
00:24:27,400 --> 00:24:29,600
Miren, what do you need?
284
00:24:29,680 --> 00:24:30,720
I think I found her.
285
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
-
Who?
- Amaya.
286
00:24:32,400 --> 00:24:33,840
She fixed a VCR.
287
00:24:33,920 --> 00:24:36,680
Miren, calm down.
What are you talking about?
288
00:24:36,760 --> 00:24:37,800
A woman.
289
00:24:37,880 --> 00:24:39,240
- Iris Molina.
- Miren.
290
00:24:39,320 --> 00:24:41,800
Miren, I'm losing you.
291
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
She had the same headband on.
292
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
-
What headband?
- It's her, Belén.
293
00:24:47,120 --> 00:24:48,520
She kidnapped Amaya.
294
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
The person who left the tapes was a man.
295
00:24:50,440 --> 00:24:52,920
That doesn't matter.
Maybe her husband left them.
296
00:24:53,000 --> 00:24:55,480
I'm losing you.
297
00:24:55,560 --> 00:24:57,600
- Belén, hello? Are you still there?
- Miren.
298
00:24:57,680 --> 00:24:59,000
Mi... Goddamn it.
299
00:24:59,080 --> 00:25:00,480
Where are you?
300
00:25:02,080 --> 00:25:03,080
Belén!
301
00:25:45,160 --> 00:25:47,040
I'm sorry, Mom. I made some noises.
302
00:25:49,440 --> 00:25:50,520
What's wrong, Mom?
303
00:25:52,680 --> 00:25:54,320
- What did that woman want?
- Shit!
304
00:25:56,680 --> 00:25:57,880
Who was she?
305
00:25:57,960 --> 00:25:59,240
Is she a bad person?
306
00:26:00,920 --> 00:26:03,080
Yes. She wants to hurt us.
307
00:26:11,320 --> 00:26:13,120
So, just pack up. We're gonna be leaving.
308
00:26:13,840 --> 00:26:15,120
- Right now?
- Just pack up!
309
00:27:48,240 --> 00:27:49,760
Mom, I don't want to leave.
310
00:27:49,840 --> 00:27:52,640
- I'm scared.
- You have to be brave. More than ever.
311
00:27:52,720 --> 00:27:53,840
And Chispa?
312
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
We'll come back for her.
313
00:27:59,320 --> 00:28:01,160
Come here, give me your bag. Get in.
314
00:29:04,800 --> 00:29:06,880
- Yeah, I'm here.
-
Miren, where are you?
315
00:29:06,960 --> 00:29:08,280
She's taking off with her, Belén.
316
00:29:08,320 --> 00:29:10,720
- She's taking Amaya.
- Okay, we're on our way, Miren.
317
00:29:10,800 --> 00:29:13,360
The last address we have
for Iris Molina is near Parauta.
318
00:29:13,440 --> 00:29:15,960
She's taking her in her van,
but I can't see the license plate.
319
00:29:16,040 --> 00:29:17,816
- Don't get close.
- I'll send you my location.
320
00:29:17,840 --> 00:29:19,040
No, Miren. Miren!
321
00:29:19,120 --> 00:29:20,760
- I'm not losing her.
-
Miren, no!
322
00:29:29,400 --> 00:29:31,200
Sorry, sweetie.
323
00:29:31,280 --> 00:29:32,400
I'm really sorry.
324
00:29:34,720 --> 00:29:35,960
Why are you sorry?
325
00:29:36,720 --> 00:29:41,240
You might hear some very bad things
about me and what I did and what happened.
326
00:29:42,760 --> 00:29:45,640
But I did it because I love you.
I've always loved you.
327
00:29:45,720 --> 00:29:47,480
You do know that I love you, right?
328
00:29:47,560 --> 00:29:48,960
Yes, Mom. Stop. Hm?
329
00:29:53,000 --> 00:29:54,440
She's right there.
330
00:29:58,520 --> 00:30:00,280
Oh, shit.
331
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
Fuck!
332
00:30:16,040 --> 00:30:17,680
I can't see. Oh, God.
333
00:30:20,880 --> 00:30:22,360
God, why?
334
00:30:33,560 --> 00:30:35,240
They won't separate us!
335
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
Sweetie.
336
00:30:37,840 --> 00:30:40,760
My little girl. I won't let them.
337
00:30:43,800 --> 00:30:46,320
The people in this world
will always try to hurt you.
338
00:30:46,840 --> 00:30:49,240
I tried to protect you.
I swear I tried to.
339
00:30:53,000 --> 00:30:54,160
What are you doing?
340
00:30:56,920 --> 00:30:58,080
Mom!
341
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
What are you doing?
342
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Mom!
343
00:31:05,440 --> 00:31:07,120
No! No! No, Mom!
344
00:31:07,720 --> 00:31:08,720
Mom!
345
00:31:39,800 --> 00:31:41,440
Mom! Mom!
346
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
Mom!
347
00:31:43,680 --> 00:31:45,720
Mom! Mom!
348
00:31:45,800 --> 00:31:47,640
Mom! Mom!
349
00:31:47,720 --> 00:31:49,240
Mom, wake up!
350
00:31:49,320 --> 00:31:51,640
Mom! Come on!
You have to get up! Mom, please!
351
00:31:51,720 --> 00:31:53,120
Mom! Mom!
352
00:31:53,200 --> 00:31:54,320
Mom, come on! Wake up.
353
00:31:55,440 --> 00:31:57,200
May the moon illuminate your night.
354
00:31:57,280 --> 00:31:59,840
May the light illuminate you.
355
00:31:59,920 --> 00:32:01,520
Mom, please wake up!
356
00:32:02,400 --> 00:32:04,680
Wake up!
357
00:32:04,760 --> 00:32:05,920
Amaya!
358
00:32:21,840 --> 00:32:22,840
Amaya!
359
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
Stay away from me!
360
00:32:25,840 --> 00:32:28,280
Stay away from my mom. Stay away from me!
361
00:32:28,360 --> 00:32:29,360
It's okay.
362
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
- I've been looking for you for so long.
- Stay away from me!
363
00:32:34,920 --> 00:32:35,760
Just stay away!
364
00:32:35,840 --> 00:32:38,200
You're Amaya MartĂn.
365
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
You were kidnapped nine years ago.
366
00:32:41,800 --> 00:32:43,920
No. My name is Julia!
367
00:32:44,520 --> 00:32:45,800
You're a liar.
368
00:32:46,320 --> 00:32:47,600
You just want to hurt me.
369
00:32:49,320 --> 00:32:50,760
You hurt my mother.
370
00:32:50,840 --> 00:32:51,840
My mother!
371
00:32:54,520 --> 00:32:56,000
Calm down, Amaya, please.
372
00:32:56,800 --> 00:32:58,640
Please, calm down.
373
00:32:59,800 --> 00:33:01,920
No. No. No.
374
00:33:03,320 --> 00:33:04,760
Amaya, please trust me.
375
00:33:08,000 --> 00:33:09,440
My name is Julia!
376
00:33:17,920 --> 00:33:19,400
No! No!
377
00:33:19,480 --> 00:33:20,920
- No!
- Calm down!
378
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
No!
379
00:33:22,040 --> 00:33:24,280
- It's okay! It's okay!
- No! No!
380
00:33:24,360 --> 00:33:26,680
- It's okay. It's okay.
- No! No!
381
00:33:26,760 --> 00:33:28,080
It's okay.
382
00:33:47,000 --> 00:33:49,120
- They'll talk to you.
- Police called.
383
00:33:49,200 --> 00:33:51,960
They told me to talk directly to you
because you would inform me.
384
00:33:52,040 --> 00:33:53,160
Don't worry...
385
00:33:53,240 --> 00:33:54,160
Where is she?
386
00:33:54,240 --> 00:33:57,240
I told you we're Amaya MartĂn's parents.
We just want to see our daughter.
387
00:33:57,320 --> 00:33:58,320
Ana.
388
00:34:00,480 --> 00:34:02,760
Her blood type
and fingerprints match.
389
00:34:03,240 --> 00:34:05,240
We're waiting for the DNA test results,
390
00:34:05,960 --> 00:34:07,320
but there's no doubt.
391
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
It's Amaya.
392
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
Hi.
393
00:34:16,440 --> 00:34:18,320
It's better if you don't go in yet.
394
00:34:19,400 --> 00:34:22,760
She was isolated for nine years.
She needs time to process all this.
395
00:34:35,960 --> 00:34:37,040
Our little girl.
396
00:34:55,440 --> 00:34:56,880
You were lucky.
397
00:34:56,960 --> 00:34:58,880
The wound to your arm is superficial.
398
00:34:59,880 --> 00:35:01,240
Can I be released?
399
00:35:01,320 --> 00:35:03,200
When they bring the antibiotics.
400
00:35:04,280 --> 00:35:05,400
I'll be right back.
401
00:35:35,520 --> 00:35:36,560
You could've been killed.
402
00:35:39,280 --> 00:35:40,400
What happened?
403
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
Why'd they kidnap her?
404
00:35:44,480 --> 00:35:47,760
I've just spoken with the police,
and they're still investigating.
405
00:35:48,400 --> 00:35:51,840
All they know is that Iris Molina
was a patient of Amaya's mother.
406
00:35:52,360 --> 00:35:55,240
She and her husband spent years
trying to get pregnant.
407
00:35:55,320 --> 00:35:56,640
Unsuccessfully.
408
00:35:57,360 --> 00:35:59,080
She was about to try and commit suicide.
409
00:35:59,880 --> 00:36:02,360
She underwent
the same treatment many times,
410
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
but it didn't work.
411
00:36:04,160 --> 00:36:07,240
She took from her doctor
what she couldn't have herself.
412
00:36:19,720 --> 00:36:21,160
POLICE
413
00:37:26,920 --> 00:37:29,360
- What's up, Chaparro?
- Belén, I'm in Miren's car.
414
00:37:29,440 --> 00:37:30,520
You know what's in here?
415
00:37:31,120 --> 00:37:33,400
- A telephoto lens camera.
- Turn it on.
416
00:37:33,920 --> 00:37:35,080
Okay.
417
00:37:38,640 --> 00:37:40,640
Gotta be the camera we're looking for.
418
00:37:44,840 --> 00:37:47,560
- Does it have the photos?
-
Goddamn it.
419
00:37:47,640 --> 00:37:48,720
NO CARD
420
00:37:48,800 --> 00:37:50,280
There's no memory card.
421
00:37:51,520 --> 00:37:53,080
I guess they took it with them.
422
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
Miren.
423
00:38:08,520 --> 00:38:09,520
I saw them.
424
00:38:11,280 --> 00:38:12,400
I saw the photos.
425
00:38:33,680 --> 00:38:35,440
I'm ready.
426
00:38:36,840 --> 00:38:37,840
Then I'm ready too.
427
00:39:09,520 --> 00:39:11,280
Miren, what happened?
428
00:39:11,360 --> 00:39:13,400
Miren, tell us what happened
with the child.
429
00:39:13,480 --> 00:39:15,560
No questions at this time.
Please let us through.
430
00:39:15,640 --> 00:39:17,320
How do you know
about the girl?
431
00:39:17,400 --> 00:39:19,080
- Please!
- How'd you know she was there?
432
00:39:32,840 --> 00:39:33,840
Hi, Mom.
433
00:39:36,480 --> 00:39:38,800
I'm all right.
Sorry for not calling you sooner.
434
00:39:41,920 --> 00:39:44,000
It's all right, Mom. I promise, I'm fine.
435
00:39:46,280 --> 00:39:47,440
Please, don't cry.
436
00:39:49,640 --> 00:39:53,200
Hey, what do you think about me
spending a few days with you, huh?
437
00:39:54,640 --> 00:39:56,760
They've given me
a couple of weeks off, you know?
438
00:39:58,600 --> 00:40:00,600
So the two of us can go home together.
439
00:40:02,240 --> 00:40:03,400
I just need some rest.
440
00:40:09,000 --> 00:40:11,040
No, I'll come to you, okay?
441
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
I really want to see you.
442
00:40:22,800 --> 00:40:24,680
Yes, Mom, I'm listening. Don't you worry.
443
00:40:30,520 --> 00:40:32,040
BELIEVE IN YOURSELF
444
00:40:36,040 --> 00:40:37,280
It's this way.
445
00:40:45,920 --> 00:40:48,520
All right.
I'm gonna leave you alone with her now.
446
00:40:48,600 --> 00:40:49,800
Thank you.
447
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
Hi, sweetheart.
448
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
What are we watching?
449
00:41:18,760 --> 00:41:19,760
Amaya.
450
00:41:26,760 --> 00:41:28,120
Amaya, sweetheart.
451
00:41:51,760 --> 00:41:52,800
Julia.
452
00:42:14,560 --> 00:42:16,880
We're going to watch
some cartoons with you, okay?
453
00:42:23,480 --> 00:42:26,560
"The day I was raped,
I entered the darkest cave."
454
00:42:27,240 --> 00:42:28,840
"One that's hard to get out of."
455
00:42:30,000 --> 00:42:31,880
"I couldn't get out for a long time."
456
00:42:32,680 --> 00:42:35,520
"Not a single person knew
where to find the missing girl,
457
00:42:35,600 --> 00:42:36,760
Amaya MartĂn."
458
00:42:36,840 --> 00:42:39,040
"Not a single person knew
where the Miren Rojo
459
00:42:39,120 --> 00:42:40,640
from ten years ago was either."
460
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
TWO YEARS LATER
461
00:42:41,800 --> 00:42:43,040
"The one who was abused."
462
00:42:43,120 --> 00:42:45,400
"The one who was dragged
into the darkness."
463
00:42:46,760 --> 00:42:50,320
"I've watched the two tapes
that Iris sent the parents so many times."
464
00:42:50,400 --> 00:42:53,480
"The ones she sent to let them know
the girl was all right."
465
00:42:53,560 --> 00:42:55,280
"And every time they ended,
466
00:42:55,360 --> 00:42:57,960
that eternal white noise
emerged on the screen."
467
00:42:59,000 --> 00:43:01,720
"And that was when I always saw Amaya."
468
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
"Covered in snow so much
that it was impossible to escape it."
469
00:43:06,000 --> 00:43:09,360
"It's not the snow that dissolves
in your warm hands."
470
00:43:09,440 --> 00:43:12,080
"It's the kind
that is impossible to catch."
471
00:43:36,120 --> 00:43:38,600
Thank you so much.
I truly loved it. So emotional.
472
00:43:38,680 --> 00:43:39,800
THE SNOW GIRL
473
00:43:39,880 --> 00:43:41,200
Well, thank you.
474
00:43:43,280 --> 00:43:44,760
If you'll excuse me.
475
00:43:50,320 --> 00:43:51,640
How about some dinner?
476
00:43:51,720 --> 00:43:53,720
Whatever you say. You're the star.
477
00:43:56,600 --> 00:43:57,920
See you later. Thank you.
478
00:43:58,000 --> 00:43:59,480
Hey, Miren, excuse me.
479
00:44:00,120 --> 00:44:02,160
Someone left this for you on the table.
480
00:44:02,240 --> 00:44:03,560
That's for me? Who?
481
00:44:03,640 --> 00:44:04,640
Don't know.
482
00:44:07,840 --> 00:44:08,760
TO MIREN ROJO
483
00:44:08,840 --> 00:44:12,440
WANT TO PLAY?
484
00:44:43,480 --> 00:44:46,040
MONTAĂA BOOKSTORE
34682