Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,531 --> 00:00:51,491
[narrator] Many moons ago,
2
00:00:51,665 --> 00:00:56,235
when the lands of The Above
and The Below were one,
3
00:00:56,409 --> 00:01:00,804
a young king ruled
with a power of imagination
so great
4
00:01:00,978 --> 00:01:05,548
that his very thoughts
brought light and peace to all.
5
00:01:05,722 --> 00:01:08,725
But near the 12th year
of his reign,
6
00:01:08,899 --> 00:01:11,989
a great tragedy befell
the young king,
7
00:01:12,164 --> 00:01:15,123
and his grief so great,
split the world...[person screaming]
8
00:01:15,297 --> 00:01:20,563
...into the lands of The Above
and The Below,
9
00:01:20,737 --> 00:01:23,784
where all memory of the tragedy
was buried.
10
00:01:23,958 --> 00:01:27,526
And so it was
that time stood still...[clock chimes, distorted]
11
00:01:27,701 --> 00:01:30,312
...and a great darkness
fell across the land.
12
00:01:31,618 --> 00:01:34,359
And in that darkness
grew a creature
13
00:01:34,534 --> 00:01:37,493
made of fear itself.
14
00:01:38,364 --> 00:01:41,976
A creature known as the Shroud.
15
00:01:46,894 --> 00:01:48,722
[clock winding]
16
00:01:48,895 --> 00:01:50,550
[gasps, pants]
17
00:01:50,724 --> 00:01:53,118
Peter, ça va?
Are you okay?
18
00:01:54,423 --> 00:01:55,424
Yeah.
19
00:01:56,338 --> 00:01:57,339
Yeah.
20
00:01:59,907 --> 00:02:01,691
[Peter exhales]
21
00:02:08,263 --> 00:02:10,570
"Welcome to Wilson."
22
00:02:10,744 --> 00:02:12,876
This is it! This is it!
This is it!
23
00:02:21,015 --> 00:02:22,451
[engine turns off]
24
00:02:26,107 --> 00:02:27,195
Wow!
25
00:02:27,369 --> 00:02:28,327
Verity.
26
00:02:28,501 --> 00:02:29,676
Come on, Peter.
27
00:02:37,684 --> 00:02:40,426
I used to spend my summers here
when I was a kid.
28
00:02:40,600 --> 00:02:43,036
This place has everything
that we'’ve ever dreamt of.
29
00:02:43,211 --> 00:02:44,733
High ceilings,
period features.
30
00:02:44,908 --> 00:02:48,738
Peeling of paint,
rising of damp,
cracking everywhere.
31
00:02:50,610 --> 00:02:52,002
That'’s where
the light gets in.
32
00:02:53,395 --> 00:02:54,918
Come on,
let'’s go take a look.
33
00:02:55,876 --> 00:02:57,572
[Peter'’s mother]
Peter, ça va?
34
00:03:07,670 --> 00:03:09,542
[exhales]
35
00:03:13,067 --> 00:03:14,024
[gasping]
36
00:03:15,287 --> 00:03:18,420
[heartbeat thumping]
37
00:03:21,684 --> 00:03:22,903
[exhales]
38
00:03:54,282 --> 00:03:56,763
[inhales, exhales]
39
00:03:59,592 --> 00:04:01,594
Try and make it there
in three seconds.
40
00:04:14,607 --> 00:04:16,738
[speaking French]
Did you make it?
41
00:04:18,132 --> 00:04:19,742
Come on,
we can do this.
42
00:04:23,268 --> 00:04:25,182
[coughs] Mon Dieu!
43
00:04:27,620 --> 00:04:30,971
[sighs] How long
do we have to stay here?
44
00:04:31,145 --> 00:04:33,278
Oh, no, no.
We are just here to clean.
45
00:04:34,539 --> 00:04:36,237
Look what I found.
46
00:04:36,411 --> 00:04:38,587
Wow!
They'’re in here too.
47
00:04:39,371 --> 00:04:40,546
They'’re quite wonderful.
48
00:04:40,720 --> 00:04:42,504
I will keep them.
49
00:04:42,678 --> 00:04:44,680
Treasure, careful.
The floors look very old.
50
00:04:44,854 --> 00:04:46,073
[Verity] Okay, Mama.
51
00:04:50,817 --> 00:04:52,340
[Verity]
It has a swimming pool!
52
00:04:52,514 --> 00:04:53,733
[frog ribbits]
53
00:04:53,907 --> 00:04:55,343
Hello,
Mr. Frog Prince.
54
00:04:55,517 --> 00:04:56,779
I'’m the fairy queen.
55
00:04:57,737 --> 00:05:00,435
That'’s--
That'’s not a swimming pool.
56
00:05:00,609 --> 00:05:02,742
I was only talking
to the Frog Prince.
57
00:05:02,916 --> 00:05:05,962
There'’s no such thing
as a "frog prince."
58
00:05:08,661 --> 00:05:11,446
You know, I once saved
your mother from a frog prince.[chuckles]
59
00:05:11,620 --> 00:05:13,013
[scoffs]
60
00:05:15,450 --> 00:05:17,147
Ah, smell that.
61
00:05:17,322 --> 00:05:19,411
That'’s the smell
of inspiration.[chuckles]
62
00:05:19,585 --> 00:05:21,369
[doorbell rings]
63
00:05:21,543 --> 00:05:22,892
Who could be calling?
64
00:05:24,024 --> 00:05:25,895
Close your eyes.
What do you see?
65
00:05:28,115 --> 00:05:32,075
I see magical creatures
and a wondrous kingdom.
66
00:05:32,249 --> 00:05:33,990
And I am their queen.
67
00:05:34,164 --> 00:05:36,341
The Kingdom of Imagination
awaits you.
68
00:05:36,515 --> 00:05:38,560
What is thy decree,
Your Majesty?
69
00:05:39,126 --> 00:05:40,519
[giggles]
70
00:05:44,610 --> 00:05:46,307
What do you see, Peter?
71
00:05:46,481 --> 00:05:49,615
Come on, Pete.
Think outside the box.
What do you see?
72
00:05:50,920 --> 00:05:53,619
David,
there'’s a moving truck.
73
00:05:54,707 --> 00:05:56,361
Okay, why don'’t you
go get cleaned up?
74
00:05:56,535 --> 00:05:58,363
Oh, no! I'’m late
for the royal tea party!
75
00:05:58,537 --> 00:06:00,321
I'’m not even dressed
for it yet!
76
00:06:06,501 --> 00:06:07,589
[Peter'’s mother] David?
77
00:06:09,374 --> 00:06:12,159
Vivianne,
we lost the house.
78
00:06:13,465 --> 00:06:15,031
The bank foreclosed.
79
00:06:15,641 --> 00:06:16,642
What?
80
00:06:17,599 --> 00:06:19,775
[stammering]
81
00:06:19,949 --> 00:06:21,255
But we had time.
82
00:06:21,429 --> 00:06:23,300
[David] This is the change
that we really need.
83
00:06:23,475 --> 00:06:25,999
[heartbeat thumping][Vivianne, David
chattering]
84
00:06:26,173 --> 00:06:29,872
[David] It'’s only been a year,
and I'’m still dealing
with this too.
85
00:06:30,046 --> 00:06:31,352
[Vivianne]
All right!
86
00:06:31,526 --> 00:06:33,920
This family
loses too much.
87
00:06:34,094 --> 00:06:35,487
[walls cracking]
88
00:06:35,661 --> 00:06:36,966
[high-pitched ringing]
89
00:06:40,622 --> 00:06:43,451
[breathing heavily]
90
00:06:52,155 --> 00:06:53,156
[Verity]
Come on, Peter.
91
00:06:53,330 --> 00:06:55,420
Quickly,
we have to go.
92
00:06:57,160 --> 00:06:59,206
Verity, wait.
Where are you going?
93
00:07:02,644 --> 00:07:04,516
Verity, come back!
94
00:07:05,821 --> 00:07:07,432
Verity! Wait!
95
00:07:07,606 --> 00:07:09,869
[Verity]
I found it! The entrance
to the Land of Nowhere.
96
00:07:10,043 --> 00:07:12,741
Quickly, it'’s about
to close up forever.
97
00:07:13,742 --> 00:07:16,658
[door hinges creaking]
98
00:07:16,832 --> 00:07:18,181
[Peter whispers] Verity.
99
00:07:18,355 --> 00:07:20,445
[clocks ticking]
100
00:07:27,408 --> 00:07:28,453
Verity.
101
00:07:28,627 --> 00:07:30,846
[door hinges creaking]
102
00:07:31,760 --> 00:07:34,110
[clocks continue ticking]
103
00:07:37,940 --> 00:07:38,985
Verity.
104
00:07:40,421 --> 00:07:42,728
[bookshelf creaking][footsteps pattering]
105
00:07:46,819 --> 00:07:47,994
Verity.
106
00:07:54,174 --> 00:07:55,436
Verity.
107
00:07:56,089 --> 00:07:57,394
[sighs]
108
00:08:09,363 --> 00:08:10,886
Quickly.
She knows we'’re here.
109
00:08:11,060 --> 00:08:13,541
I smell something.
110
00:08:13,715 --> 00:08:16,457
[Peter whispers]
Verity, get out of there. Now.
111
00:08:16,631 --> 00:08:20,113
I smell children.[Verity giggles]
112
00:08:20,287 --> 00:08:21,680
[shopkeeper]
Come out, young lady.
113
00:08:21,854 --> 00:08:24,421
Let me see you
in that pretty coat.
114
00:08:24,596 --> 00:08:26,511
Hi, I'’m Verity,
and this is Peter.
115
00:08:26,685 --> 00:08:30,297
We just moved here today,
but Peter'’s not very happy
about it.
116
00:08:30,471 --> 00:08:32,604
Could you really smell us?
117
00:08:32,778 --> 00:08:34,343
Verity, come on.
118
00:08:34,996 --> 00:08:36,563
What do I smell like?
119
00:08:36,737 --> 00:08:40,960
You smell of sugar, spice
and all things nice, of course.
120
00:08:41,134 --> 00:08:44,485
Does Peter smell
of slime and snails?
121
00:08:44,659 --> 00:08:48,054
No, he smells of something else.
122
00:08:49,359 --> 00:08:50,404
Fear.
123
00:08:51,361 --> 00:08:54,016
Fear of things
he does not yet see.
124
00:08:57,454 --> 00:08:59,369
[artifact pulsing]
125
00:09:12,557 --> 00:09:14,123
That was very clumsy.
126
00:09:14,297 --> 00:09:15,690
No, no, it wasn'’t me.
127
00:09:15,864 --> 00:09:18,563
There was a rat or something
in the wall.A rat?
128
00:09:18,737 --> 00:09:21,566
Yes. I-- I mean, well,
there was something.
129
00:09:22,262 --> 00:09:23,524
I saw something.
130
00:09:24,743 --> 00:09:25,918
How much is it?
131
00:09:29,965 --> 00:09:31,532
[coins jingling]
132
00:09:33,055 --> 00:09:34,622
This is all I have.
133
00:09:35,928 --> 00:09:37,843
Just the right amount.
134
00:09:38,495 --> 00:09:39,888
For now.
135
00:09:40,062 --> 00:09:41,673
Okay. Verity, let'’s go.
136
00:09:41,847 --> 00:09:43,500
Don'’t forget your purchase.
137
00:09:43,675 --> 00:09:45,502
No, thank you.
You can keep it.
138
00:09:45,677 --> 00:09:46,982
No, no, no, Your Majesty.
139
00:09:47,896 --> 00:09:49,550
It is yours now.
140
00:09:56,209 --> 00:09:57,819
Smell you later.
141
00:09:57,993 --> 00:09:58,994
Come on, Verity.
142
00:10:07,742 --> 00:10:09,744
We found it. We found it.
143
00:10:09,918 --> 00:10:11,964
Hey, it'’s late.
Where have you been?
144
00:10:12,138 --> 00:10:13,835
[Verity] Well--No, no, no, no. Wait up.
145
00:10:14,009 --> 00:10:17,230
Wait up, Peter. Wait, come here.
I need your help with something.
146
00:10:19,885 --> 00:10:21,800
Okay.
147
00:10:21,974 --> 00:10:27,153
I want you to close your eyes
and imagine the very best think
you can.
148
00:10:27,327 --> 00:10:29,764
I love this game.
I'’m going to catch
the best think ever.
149
00:10:31,331 --> 00:10:32,375
Choose a hand.[sighs]
150
00:10:36,858 --> 00:10:38,164
I'’m no good at this.
151
00:10:38,338 --> 00:10:40,993
Come on, come on.
You used to love this game.
152
00:10:41,167 --> 00:10:42,995
Give it a go.
Use your imagination.
153
00:10:44,344 --> 00:10:46,476
I'’m sure there'’s still
some magic in there.
154
00:10:48,827 --> 00:10:50,480
[sighs]
155
00:10:59,054 --> 00:11:00,621
Have you got a think yet?
156
00:11:00,795 --> 00:11:01,927
I'’m thinking.
157
00:11:03,493 --> 00:11:04,799
Okay.
158
00:11:08,237 --> 00:11:09,282
Great.
159
00:11:15,767 --> 00:11:17,377
[bulb pops]
160
00:11:18,639 --> 00:11:21,686
What did you do, Peter?
You let them all out.
161
00:11:28,214 --> 00:11:30,303
Peter, where have you been?
Are you okay?
162
00:11:31,565 --> 00:11:33,654
Hold on.
I have something for you.
163
00:11:38,006 --> 00:11:39,181
Grandpa'’s compass.
164
00:11:39,355 --> 00:11:41,575
He promised this to you,
yes? [chuckles]
165
00:11:41,749 --> 00:11:45,057
If not for this compass,
you and I may not be here.
166
00:11:45,231 --> 00:11:47,407
In the first war,
this saved him many times.
167
00:11:48,843 --> 00:11:49,975
[chuckles]
168
00:11:51,541 --> 00:11:53,369
Okay, okay, no hugs.
169
00:12:03,728 --> 00:12:05,817
[crying]
170
00:12:32,017 --> 00:12:34,323
[high-pitched ringing]
171
00:12:35,324 --> 00:12:36,586
[gasps]
172
00:12:40,765 --> 00:12:41,896
Do you hear that?
173
00:12:44,333 --> 00:12:46,683
[rumbling]Can'’t you hear that noise?
174
00:12:46,858 --> 00:12:48,207
A funny thing
licked my ear.
175
00:12:48,381 --> 00:12:49,686
It'’s really sticky.
176
00:12:49,861 --> 00:12:51,253
Can'’t you hear that?
177
00:12:51,427 --> 00:12:52,951
I need the thing.
178
00:12:54,300 --> 00:12:56,606
Ugh, what thing?
179
00:12:56,781 --> 00:13:00,132
The thing you broke
in the store. I need it.[groans]
180
00:13:00,697 --> 00:13:01,786
Why?
181
00:13:03,613 --> 00:13:04,963
I'’m not supposed to say.
182
00:13:06,703 --> 00:13:08,270
[whispers] It'’s magic.
183
00:13:08,444 --> 00:13:12,884
[groans] Look, Verity,
I'’m in no mood for your games.
184
00:13:13,058 --> 00:13:15,103
Just go back to bed.
185
00:13:20,543 --> 00:13:21,936
So, can I have it?
186
00:13:22,110 --> 00:13:23,895
[grunts]
187
00:13:24,069 --> 00:13:25,722
You'’re not gonna let up,
are you?
188
00:13:25,897 --> 00:13:27,246
Just--
189
00:13:27,420 --> 00:13:30,292
If you want it so badly,
I'’ll sell it to you.
190
00:13:57,189 --> 00:13:58,799
[coins jingling]
191
00:14:03,238 --> 00:14:04,892
One penny, two penny,
192
00:14:05,066 --> 00:14:07,286
three penny, four penny--Verity, just stop.
193
00:14:07,460 --> 00:14:11,072
Give me the jar,
and I'’ll give you
the battered puzzle thing.
194
00:14:20,081 --> 00:14:21,866
[gasps, breathes heavily]
195
00:14:22,040 --> 00:14:23,041
[electricity crackling]
196
00:14:23,215 --> 00:14:24,738
[rumbling]
197
00:14:26,914 --> 00:14:29,134
[Verity screams][Peter gasps]
198
00:14:31,484 --> 00:14:32,746
Peter!
199
00:14:34,052 --> 00:14:36,793
Peter! Jump![floorboards creaking]
200
00:14:36,968 --> 00:14:39,666
Peter! Please!
201
00:14:41,581 --> 00:14:42,582
Peter!
202
00:14:42,756 --> 00:14:44,627
Don'’t let me go!
203
00:14:47,369 --> 00:14:49,154
[both screaming]
204
00:14:52,722 --> 00:14:54,028
Verity, are you okay?
205
00:14:54,202 --> 00:14:55,812
Peter, I'’m scared.
206
00:14:55,987 --> 00:14:56,988
[Peter grunts]
207
00:14:58,598 --> 00:15:00,426
It'’s okay.
It'’s gonna be okay.
208
00:15:04,865 --> 00:15:05,910
Hold on.
209
00:15:09,130 --> 00:15:11,828
There'’s nothing there.
There'’s nothing there.
There'’s nothing there.
210
00:15:12,003 --> 00:15:14,788
There'’s nothing there.
There'’s nothing there.
There'’s nothing there.
211
00:15:14,962 --> 00:15:16,790
Peter, open your eyes.
They'’re everywhere.
212
00:15:16,964 --> 00:15:20,098
No, they'’re not.
There'’s nothing there.Stop saying that!
213
00:15:20,272 --> 00:15:23,579
We'’re gonna close our eyes,
and we'’re gonna count to three.
214
00:15:23,753 --> 00:15:27,583
Then we'’re gonna open our eyes,
and we'’re gonna see
there'’s nothing there.
215
00:15:27,757 --> 00:15:28,671
All right?
216
00:15:28,845 --> 00:15:31,544
[both] One, two, three.
217
00:15:34,373 --> 00:15:37,289
Oh, no, no,
no, no, no, no.
218
00:15:37,463 --> 00:15:39,117
[pangolin whistles]
219
00:15:40,553 --> 00:15:41,989
[speaking pangolin language]
220
00:15:42,163 --> 00:15:44,644
Peter, they said
to hold on tight![Peter] What?
221
00:15:44,818 --> 00:15:46,689
[continues speaking
pangolin language]
222
00:15:46,863 --> 00:15:48,953
[Peter breathing heavily]
223
00:16:17,590 --> 00:16:18,983
[both scream]
224
00:16:24,205 --> 00:16:25,728
No. No!
225
00:16:29,906 --> 00:16:31,038
[grunts]
226
00:16:31,212 --> 00:16:34,085
[creature growling]
227
00:16:42,658 --> 00:16:43,703
[grunts]
228
00:17:09,859 --> 00:17:12,036
[chattering
in pangolin language]
229
00:17:23,917 --> 00:17:26,093
[chattering continues]
230
00:17:31,403 --> 00:17:33,231
[speaking pangolin language]
231
00:17:33,405 --> 00:17:34,406
Is that so?
232
00:17:35,015 --> 00:17:36,756
Well, thank you.
233
00:17:36,930 --> 00:17:39,280
Don'’t worry, Peter.
They'’re very friendly.
234
00:17:39,454 --> 00:17:41,021
Who are you talking to?
235
00:17:41,195 --> 00:17:43,154
[speaking pangolin language]Oh, of course.
236
00:17:43,328 --> 00:17:44,981
He can'’t understand you yet.
237
00:17:46,070 --> 00:17:48,115
Peter,
you have to hold very still.
238
00:17:48,289 --> 00:17:51,510
You'’ll find it tickles,
but it doesn'’t hurt a bit.
239
00:17:51,684 --> 00:17:53,729
[Peter] What do you mean?
What are you talking about?
240
00:17:54,774 --> 00:17:56,341
[grunts] Oh!
241
00:17:58,212 --> 00:17:59,213
What was that?
242
00:17:59,387 --> 00:18:01,781
[in English]
Your satchel, sire.
243
00:18:01,955 --> 00:18:02,999
They can talk.
244
00:18:03,739 --> 00:18:04,958
They can talk.
245
00:18:05,132 --> 00:18:06,481
[Verity]
Well, of course they can.
246
00:18:06,655 --> 00:18:07,787
Um...
247
00:18:12,052 --> 00:18:13,575
[stammering] Huh...
248
00:18:15,316 --> 00:18:17,231
What is the meaning of this?
249
00:18:17,405 --> 00:18:20,365
General Rumph,
we are victorious.
250
00:18:20,539 --> 00:18:22,236
We have saved the king.
251
00:18:22,410 --> 00:18:23,629
And just in time.
252
00:18:23,803 --> 00:18:25,805
You fools!
253
00:18:25,979 --> 00:18:28,112
You'’ve risked our position
for nothing.
254
00:18:28,286 --> 00:18:30,201
This is just a child.
255
00:18:30,375 --> 00:18:35,554
[pangolin leader]
Our king shall not
be judged by his years,
256
00:18:35,728 --> 00:18:38,731
but by his deeds.
257
00:18:38,905 --> 00:18:40,385
He looks most important.
258
00:18:40,559 --> 00:18:42,735
Look, Verity,
I'’ll do the talking.
259
00:18:42,909 --> 00:18:44,432
Why?
260
00:18:44,606 --> 00:18:46,782
Because I'’m the oldest,
and that'’s the rule.
261
00:18:46,956 --> 00:18:48,349
That is not a rule.
262
00:18:48,523 --> 00:18:50,482
You just made that up.
263
00:18:50,656 --> 00:18:53,659
These guards
have deliberately
broken protocol.
264
00:18:53,833 --> 00:18:56,531
We now risk a direct attack
from the Shroud.
265
00:18:56,705 --> 00:19:01,884
Protocol does not
trump prophecy, my dear general.
266
00:19:02,058 --> 00:19:06,062
Respectfully,
the pangolin have lost too many
to this prophecy of yours.
267
00:19:07,194 --> 00:19:11,067
And many more shall be lost,
268
00:19:11,242 --> 00:19:13,896
should the prophecy
not prevail.
269
00:19:15,855 --> 00:19:21,730
I have waited for this day
a long time.
270
00:19:21,904 --> 00:19:25,386
A long, long time.
271
00:19:27,519 --> 00:19:30,261
Welcome, Your Majesty.
272
00:19:30,435 --> 00:19:31,827
Why, thank you.
273
00:19:32,001 --> 00:19:34,395
I'’m Verity,
and this is Peter.[Peter] Shh.
274
00:19:34,569 --> 00:19:37,006
Who are you, and why have
you brought us here?
275
00:19:37,181 --> 00:19:40,793
My apologies, Your Majesty.
276
00:19:40,967 --> 00:19:45,841
I am Elwyn,
leader of the pangolin.
277
00:19:46,015 --> 00:19:48,104
Keepers of the prophecy.
278
00:19:48,279 --> 00:19:53,109
Your arrival was foretold
many moons ago.
279
00:19:53,284 --> 00:19:56,896
I'’m sorry, but I think
you'’ve mistaken me
for someone else.
280
00:19:57,070 --> 00:19:59,072
[Elwyn] You are Peter.
281
00:20:00,465 --> 00:20:04,817
You are to reunite
our two great lands
282
00:20:04,991 --> 00:20:07,950
and restore light
and peace to The Below.
283
00:20:08,124 --> 00:20:09,909
No, but that can'’t
possibly be me.
284
00:20:10,083 --> 00:20:11,476
I just moved here today.
285
00:20:11,650 --> 00:20:17,569
You carry with you an object
of great, great power.
286
00:20:18,526 --> 00:20:21,007
A golden piece
287
00:20:21,181 --> 00:20:24,576
inscribed with the language
of prophecy.
288
00:20:27,056 --> 00:20:29,450
You mean-- You mean this?
289
00:20:29,624 --> 00:20:32,410
[pangolins chattering,
clamoring]
290
00:20:32,584 --> 00:20:35,239
Behold your king.
291
00:20:35,413 --> 00:20:37,371
[pangolins exclaiming]
292
00:20:43,203 --> 00:20:46,337
No, no. Everyone,
everyone, this is just
a big misunderstanding.
293
00:20:46,511 --> 00:20:47,903
I'’m not a king.
294
00:20:50,471 --> 00:20:53,213
[pangolins continue exclaiming]
295
00:20:53,387 --> 00:20:56,782
My brothers and sisters,
296
00:20:56,956 --> 00:21:00,394
on this great, great day,
297
00:21:00,568 --> 00:21:04,920
the prophecy
has delivered unto us
298
00:21:05,094 --> 00:21:07,445
our promised king.
299
00:21:08,359 --> 00:21:10,491
Come, Your Majesty.
300
00:21:10,665 --> 00:21:12,711
There is much for you to see.
301
00:21:13,973 --> 00:21:15,496
No, Verity, wait.
302
00:21:15,670 --> 00:21:18,194
Come on, Peter. We mustn'’t
keep them waiting.
303
00:21:18,804 --> 00:21:20,153
No. [sighs]
304
00:21:27,508 --> 00:21:30,859
I'’m sorry, but we don'’t
belong here, and we really
have to get back home.
305
00:21:31,033 --> 00:21:32,774
But I don'’t wanna
go home yet.
306
00:21:32,948 --> 00:21:36,561
The portal to The Above
has been closed
307
00:21:36,735 --> 00:21:38,302
for your protection.
308
00:21:39,128 --> 00:21:41,261
The way back is shut.
309
00:21:41,435 --> 00:21:43,698
But do not fear, young Peter.
310
00:21:43,872 --> 00:21:46,310
Your path ahead
is quite clear.
311
00:21:46,484 --> 00:21:48,050
Your Majesty.
312
00:21:48,224 --> 00:21:49,138
Your Majesty.
313
00:21:49,313 --> 00:21:50,792
Your Majesty.
314
00:21:50,966 --> 00:21:54,361
Oh, I just love your dress.
[chuckles]
315
00:21:55,623 --> 00:21:57,190
Ooh, Your Majesty.
316
00:21:57,364 --> 00:22:00,149
Hello. It'’s lovely
to meet you all.
317
00:22:01,673 --> 00:22:02,761
Pling.
318
00:22:03,892 --> 00:22:04,937
Yes, sir.
319
00:22:05,633 --> 00:22:06,939
You'’re late.
320
00:22:07,722 --> 00:22:10,203
Um, yes, Uncle.
321
00:22:11,987 --> 00:22:14,338
I-I mean, sir.
322
00:22:14,990 --> 00:22:16,122
Sorry. [stammers]
323
00:22:16,296 --> 00:22:17,732
It won'’t happen again.
324
00:22:17,906 --> 00:22:19,299
What did I miss?
325
00:22:22,694 --> 00:22:25,174
The compass! It'’s him!
326
00:22:26,524 --> 00:22:28,439
I mean, you.
327
00:22:29,135 --> 00:22:30,571
You'’re here.
328
00:22:30,745 --> 00:22:32,007
You'’re really here.
329
00:22:33,313 --> 00:22:34,227
Oh-Oh, my.
330
00:22:34,401 --> 00:22:39,188
I-- I mean, Your Majesty.
331
00:22:39,363 --> 00:22:45,281
Pling, fetch the sacred book
and join us in the cave.
332
00:22:46,848 --> 00:22:48,415
Um, yes.
333
00:22:48,589 --> 00:22:49,547
Of course, Uncle.
334
00:22:49,721 --> 00:22:52,201
I-I mean, Master Elwyn.
335
00:22:54,378 --> 00:22:56,684
It'’s really you!Now, Pling.
336
00:22:56,858 --> 00:22:58,077
Of course, Uncle.
337
00:22:58,643 --> 00:22:59,948
Wow!
338
00:23:00,122 --> 00:23:01,646
[Verity giggles]
339
00:23:01,820 --> 00:23:03,952
Pling.Oh. Uh...
340
00:23:15,181 --> 00:23:18,097
Behold the prophecy.
341
00:23:21,405 --> 00:23:22,449
[Verity] Wow!
342
00:23:22,623 --> 00:23:24,712
It'’s a bird.[bird chirping]
343
00:23:24,886 --> 00:23:26,584
And a dragon.
344
00:23:27,411 --> 00:23:29,064
Oh, wait, there, look!
345
00:23:29,238 --> 00:23:31,153
A unicorn!
346
00:23:31,327 --> 00:23:37,072
This part of the prophecy
tells of the time before.
347
00:23:37,246 --> 00:23:42,164
The time when the lands
of The Above and The Below
were one.
348
00:23:43,078 --> 00:23:46,342
A time before the Shroud.
349
00:23:47,605 --> 00:23:51,696
Um, I mean no disrespect,
but why are we here?
350
00:23:51,870 --> 00:23:53,872
That looks like me
in my pretty nightdress.
351
00:23:54,046 --> 00:23:55,264
That'’s my necklace.
352
00:23:55,439 --> 00:23:57,919
It can'’t be.
That'’s impossible.
353
00:23:58,093 --> 00:24:02,620
This is the foretelling
of your arrival.
354
00:24:03,795 --> 00:24:07,102
"A golden piece
from deepest cave.
355
00:24:07,276 --> 00:24:11,977
A chosen king,
both fair and brave,
356
00:24:12,151 --> 00:24:15,459
whom guardians from below
will save.
357
00:24:16,938 --> 00:24:21,116
Pieces five, a king will find
358
00:24:21,290 --> 00:24:23,684
and in the Citadel will bind
359
00:24:23,858 --> 00:24:28,689
to defeat the Shroud
and reset time."
360
00:24:30,169 --> 00:24:31,300
What does it mean?
361
00:24:32,432 --> 00:24:35,435
It speaks of the great clock
of the Citadel
362
00:24:35,609 --> 00:24:39,439
that has the power
to bring the light
back to The Below.
363
00:24:39,613 --> 00:24:41,876
[rumbling]
364
00:24:42,834 --> 00:24:44,139
[Verity] What was that?
365
00:24:45,053 --> 00:24:47,316
[Rumph]
The Shroud has found us.
366
00:24:47,491 --> 00:24:49,014
I warned you.
367
00:24:49,188 --> 00:24:50,885
Hold your ground.
368
00:24:51,059 --> 00:24:53,627
Assemble a troop
and prepare for safe passage.
369
00:24:53,801 --> 00:24:55,673
The king must not be harmed.
370
00:24:55,847 --> 00:24:58,850
If he is the king,
let him face it.
371
00:24:59,024 --> 00:25:01,330
He is not yet ready.
372
00:25:02,723 --> 00:25:04,072
[Rumph grunts]
373
00:25:04,246 --> 00:25:06,161
What'’s a shroud?
374
00:25:06,335 --> 00:25:12,341
The Shroud is a creature
said to be made of fear itself.
375
00:25:12,516 --> 00:25:16,737
It is indeed
the nemesis of the king.
376
00:25:18,478 --> 00:25:23,265
When we heard
it had bridged the boundary
between our two worlds,
377
00:25:23,439 --> 00:25:25,616
we knew it would come for you.
378
00:25:26,747 --> 00:25:29,010
We knew it was time.
379
00:25:30,272 --> 00:25:32,666
That is why
we have brought you here.
380
00:25:34,189 --> 00:25:35,713
Why does it
want Peter?
381
00:25:35,887 --> 00:25:39,412
It fears but one thing:
382
00:25:40,631 --> 00:25:43,938
the power of the king.
383
00:25:44,112 --> 00:25:46,767
I-I'’m sorry. I can'’t
possibly be your king.
384
00:25:46,941 --> 00:25:49,465
I don'’t have any power.
I don'’t belong here.
385
00:25:49,640 --> 00:25:54,122
You are everything
the prophecy promised.
386
00:25:54,296 --> 00:25:56,603
Your path ahead is clear.
387
00:25:57,517 --> 00:26:00,955
You must find
the missing pieces
388
00:26:01,129 --> 00:26:04,437
and take them to the great clock
of the Citadel.
389
00:26:05,569 --> 00:26:09,181
But I'’m not brave
or powerful or anything.
390
00:26:09,355 --> 00:26:12,488
All you need is within you.
391
00:26:14,403 --> 00:26:17,145
[Peter] But what if--
What if you'’re wrong?
392
00:26:17,319 --> 00:26:19,800
Then all shall be lost.
393
00:26:20,540 --> 00:26:23,282
All will be forgotten.
394
00:26:23,456 --> 00:26:26,024
[Pling breathing heavily]
395
00:26:26,198 --> 00:26:27,982
I'’m here.
396
00:26:28,156 --> 00:26:32,204
Sorry, Master.
I thought I'’d put it
under "P" for "prophecy,"
397
00:26:32,378 --> 00:26:33,988
but it was somewhere else.
398
00:26:34,162 --> 00:26:39,254
Amongst these pages
are the five lost songs
of prophecy.
399
00:26:39,428 --> 00:26:43,694
Each one reveals the location
of a piece of the great clock.
400
00:26:45,478 --> 00:26:47,132
There'’s--
There'’s nothing in here.
401
00:26:47,306 --> 00:26:49,569
The songs are hidden.
402
00:26:49,743 --> 00:26:51,658
Hidden from the Shroud.
403
00:26:51,832 --> 00:26:53,965
You will go to the Luminere.
404
00:26:54,966 --> 00:26:57,098
He will teach you
to see them.
405
00:26:58,578 --> 00:27:00,449
[Pling stammers]
406
00:27:16,248 --> 00:27:17,902
Take them at once.
407
00:27:18,076 --> 00:27:20,078
You must go through
the stronghold.
408
00:27:20,252 --> 00:27:22,036
The Shroud'’s minions
are everywhere.
409
00:27:22,210 --> 00:27:24,560
You will take them
to the Luminere.
410
00:27:24,735 --> 00:27:26,084
It is foretold.
411
00:27:26,258 --> 00:27:28,564
These are my orders.
412
00:27:29,827 --> 00:27:31,089
[Rumph groans]
413
00:27:36,921 --> 00:27:39,314
Trust no one.
414
00:27:39,488 --> 00:27:42,317
The Shroud has many forms
415
00:27:42,491 --> 00:27:45,146
and many under its control.
416
00:27:45,320 --> 00:27:49,847
The Luminere will help you
to see all that you must see.
417
00:27:54,939 --> 00:27:56,941
Hurry. You must leave now.
418
00:27:58,725 --> 00:28:01,162
Pling,
you will go with them.
419
00:28:01,336 --> 00:28:03,077
Me? Really?
420
00:28:03,251 --> 00:28:06,080
You are to be their navigator.
421
00:28:06,254 --> 00:28:08,082
Oh! Thank you, Uncle.
422
00:28:08,256 --> 00:28:11,172
I mean, Master Elwyn.
423
00:28:11,346 --> 00:28:14,698
I live to serve
Your Majesty.
424
00:28:15,699 --> 00:28:18,353
May the prophecy guide you.
425
00:28:18,527 --> 00:28:20,747
[chains rattling]
426
00:28:22,314 --> 00:28:25,099
♪ Rocks, count ten
Then paces four♪
427
00:28:25,273 --> 00:28:27,623
[all] ♪ One, two, three, four♪
428
00:28:27,798 --> 00:28:30,496
[Rumph] ♪ Shine a light
For a hidden door♪
429
00:28:30,670 --> 00:28:33,281
[all] ♪ Shine a light
Shine a light♪
430
00:28:33,455 --> 00:28:35,588
♪ Three-holed lock
Fit for a claw♪
431
00:28:35,762 --> 00:28:37,416
[all] ♪ Click clock
Twist the lock♪
432
00:28:37,590 --> 00:28:38,504
No.
433
00:28:38,678 --> 00:28:41,986
That'’s the right. Hmm.
434
00:28:42,160 --> 00:28:44,684
Excuse me, Your Majesty.[Verity humming]
435
00:28:45,424 --> 00:28:46,338
You can call me Peter.
436
00:28:46,512 --> 00:28:47,731
Yes, Your Majesty.
437
00:28:47,905 --> 00:28:51,038
I don'’t think
this is the right way.
438
00:28:51,212 --> 00:28:53,301
This is the wrong song.
439
00:28:53,475 --> 00:28:55,782
The wrong song?
What do you mean by that?
440
00:28:55,956 --> 00:28:59,351
We use songs
to remember the paths to places.
441
00:28:59,525 --> 00:29:02,267
Each line tells us where to go.
442
00:29:02,441 --> 00:29:06,314
This is not the song
to the Luminere, sire.
443
00:29:08,969 --> 00:29:13,539
Uh, General Rumph, may I ask,
where are we going?[chains rattling]
444
00:29:13,713 --> 00:29:15,541
We journey
to the stronghold.
445
00:29:15,715 --> 00:29:19,066
But Mr. Elwyn said
for you to take us
to the Luminere.
446
00:29:19,240 --> 00:29:21,634
There'’ll be no more talk
of this prophecy nonsense.
447
00:29:21,808 --> 00:29:22,853
Well,
that'’s very disobedient.
448
00:29:23,027 --> 00:29:24,637
While you'’re under
my protection,
449
00:29:24,811 --> 00:29:27,031
you'’ll do exactly
as I say.
450
00:29:27,205 --> 00:29:28,162
Hey.
451
00:29:28,336 --> 00:29:29,903
Hey!
452
00:29:30,077 --> 00:29:32,863
I command you
to take us to the Luminere
immediately.
453
00:29:33,037 --> 00:29:34,865
You command me?
454
00:29:35,039 --> 00:29:37,737
Insolent child, you'’re no king.
455
00:29:37,911 --> 00:29:41,219
But you were given your orders,
and we have to see the Luminere.
456
00:29:41,393 --> 00:29:44,048
I'’ve seen what the Shroud can do
with my own eyes.
457
00:29:44,222 --> 00:29:47,312
If you value your safety,
you'’ll not question me again.
458
00:29:47,486 --> 00:29:50,750
[rocks rumbling]
459
00:29:52,404 --> 00:29:53,666
Take cover!
460
00:29:57,583 --> 00:29:59,933
[Verity] Peter!Verity, no!
461
00:30:00,107 --> 00:30:01,152
Verity!
462
00:30:02,501 --> 00:30:04,546
[Verity screaming]
463
00:30:07,811 --> 00:30:09,769
[screams]
464
00:30:12,946 --> 00:30:14,556
[grunts]
465
00:30:22,782 --> 00:30:23,827
[screams]
466
00:30:26,699 --> 00:30:30,007
[screams echoing]
467
00:30:34,663 --> 00:30:36,665
Verity! Verity!
468
00:30:43,020 --> 00:30:44,282
Verity, are you okay?
469
00:30:46,588 --> 00:30:47,589
[Peter, Verity] Pling!
470
00:30:47,763 --> 00:30:49,156
Oh! Oh!
471
00:30:49,330 --> 00:30:51,115
[grunting]
472
00:30:51,289 --> 00:30:52,290
[Peter] Hold tight.
473
00:30:53,204 --> 00:30:55,467
[Peter grunting]
474
00:30:57,948 --> 00:30:59,906
That was very close,
Mr. Pling.
475
00:31:00,080 --> 00:31:02,474
You almost fell
right over the edge.
476
00:31:02,648 --> 00:31:04,041
Oh.
477
00:31:04,215 --> 00:31:06,957
Now we'’re never going
to get home.
478
00:31:07,131 --> 00:31:09,220
On the contrary,
King Peter,
479
00:31:09,394 --> 00:31:12,223
I have been studying
hieroglyphs for years.
480
00:31:12,397 --> 00:31:15,269
What I mean, Your Majesty,
481
00:31:15,443 --> 00:31:19,447
is that this was foretold.
482
00:31:19,621 --> 00:31:23,756
Being attacked
and almost falling off a cliff
was foretold?
483
00:31:23,930 --> 00:31:26,106
Y-- Yes, Your Majesty.
484
00:31:26,715 --> 00:31:27,760
Look!
485
00:31:29,153 --> 00:31:33,635
"A king with kin,
who fell from height,
486
00:31:33,809 --> 00:31:38,379
with path below,
all bathed in light,
487
00:31:38,553 --> 00:31:41,513
saw a city
on the edge of night."
488
00:31:41,687 --> 00:31:43,384
That'’s a bit clever.
489
00:31:43,558 --> 00:31:46,257
How did the prophecy know
we were gonna fall exactly here?
490
00:31:46,431 --> 00:31:48,955
That'’s what a prophecy does.
491
00:31:49,129 --> 00:31:51,523
It tells of things
before they happen.
492
00:31:51,697 --> 00:31:55,744
That'’s how we knew
you and King Peter would come.
493
00:31:55,919 --> 00:31:57,398
Pling, please.
494
00:31:57,572 --> 00:31:59,183
Enough
with the prophecy talk.
495
00:31:59,357 --> 00:32:02,229
I'’m not a king. Okay?Uh...
496
00:32:02,403 --> 00:32:05,885
He just gets like that sometimes
when he doesn'’t know what to do.
497
00:32:06,059 --> 00:32:08,453
But don'’t worry, Mr. Pling.
I'’ve caught a think.
498
00:32:08,627 --> 00:32:11,847
A "think," Miss Verity?
499
00:32:12,022 --> 00:32:13,893
Yes.
And a very good think too.
500
00:32:14,067 --> 00:32:16,765
You see,
Peter does not know
how to be king
501
00:32:16,940 --> 00:32:18,463
because he'’s afraid
of everything.
502
00:32:18,637 --> 00:32:20,639
So I think
that I shall be king.
503
00:32:20,813 --> 00:32:22,946
Well, queen, actually.
504
00:32:23,120 --> 00:32:25,600
I'’ve had a lot
of princessing experience.
505
00:32:26,253 --> 00:32:27,646
Oh...
506
00:32:27,820 --> 00:32:31,041
I'’ve been a fairy princess,
a forest princess,
507
00:32:31,215 --> 00:32:32,520
princess of whales.
508
00:32:32,694 --> 00:32:34,566
Well, dolphins, actually.
509
00:32:34,740 --> 00:32:37,177
I think I'’m the perfect person
for the job.
510
00:32:38,744 --> 00:32:41,138
I'’m sorry, Miss Verity,
511
00:32:41,312 --> 00:32:46,665
but I'’m afraid one cannot merely
declare themselves royalty--
512
00:32:46,839 --> 00:32:48,319
Well, that'’s very silly.
513
00:32:48,493 --> 00:32:49,494
Why not?
514
00:32:50,060 --> 00:32:51,235
Pling.
515
00:32:52,149 --> 00:32:53,280
Sire?
516
00:32:53,454 --> 00:32:55,587
Do you know how to get
to the Luminere?
517
00:32:55,761 --> 00:32:57,893
Yes. Yes, of course.
518
00:32:58,068 --> 00:33:00,418
I majored in cartography.
519
00:33:00,592 --> 00:33:04,074
I know all the songs
to all the places.
520
00:33:04,248 --> 00:33:06,076
Even the secret ones.
521
00:33:06,250 --> 00:33:09,209
I could possibly
triangulate our location
522
00:33:09,383 --> 00:33:11,777
and find the appropriate verse
to start from.
523
00:33:11,951 --> 00:33:13,692
Would this help?
524
00:33:14,606 --> 00:33:15,781
Oh!
525
00:33:16,912 --> 00:33:18,784
Oh, yes, sire!
526
00:33:19,915 --> 00:33:21,395
Um...
527
00:33:21,569 --> 00:33:24,355
Yes. North. Northwest.
528
00:33:24,529 --> 00:33:25,399
Perfect.
529
00:33:25,573 --> 00:33:26,879
No.
530
00:33:27,053 --> 00:33:29,229
Uh-- Uh, this way, sire.
531
00:33:29,403 --> 00:33:31,666
We start
from the third verse.
532
00:33:31,840 --> 00:33:35,801
♪ From landing'’s ledge
To forest hedge♪
533
00:33:35,975 --> 00:33:40,675
[clears throat]
♪ Then it'’s slow descent
To lowest edge♪
534
00:33:40,849 --> 00:33:43,156
[clears throat][Peter] Pling,
you don'’t have to sing.
535
00:33:43,330 --> 00:33:45,332
[Pling]
Oh, it'’s no trouble, sire.
536
00:33:45,506 --> 00:33:47,030
It'’s my absolute pleasure.
537
00:33:49,119 --> 00:33:52,905
♪ There'’s a rock with the spire
All marked with fire♪
538
00:33:53,079 --> 00:33:57,257
♪ And the fern with the glow
Where the mushrooms grow♪[insects buzzing]
539
00:33:57,431 --> 00:33:59,172
[clears throat][Verity] Mr. Pling.
540
00:33:59,346 --> 00:34:01,696
I don'’t understand something.
541
00:34:01,870 --> 00:34:04,003
If Peter doesn'’t want
to be king...
542
00:34:05,874 --> 00:34:07,572
then why can'’t I be king
instead?
543
00:34:07,746 --> 00:34:10,096
Well, the law states
544
00:34:10,269 --> 00:34:13,317
a monarch may only be named
545
00:34:13,490 --> 00:34:16,363
through succession
or challenge.
546
00:34:16,537 --> 00:34:17,885
They are the rules,
Miss Verity.
547
00:34:18,061 --> 00:34:19,236
Well, that'’s very silly.
548
00:34:19,410 --> 00:34:22,021
My dad said that I could
be anything I want
549
00:34:22,195 --> 00:34:24,067
if I just think
outside a box.
550
00:34:24,240 --> 00:34:25,720
A box?[Verity] Exactly.
551
00:34:25,894 --> 00:34:28,680
I'’ve heard of
the law of squares,
Miss Verity,
552
00:34:28,854 --> 00:34:32,988
but I'’ve never heard
of the law of boxes.
553
00:34:33,163 --> 00:34:35,469
[Peter] If I make it there
in three seconds.
554
00:34:35,643 --> 00:34:37,863
If I make it to the tree
in three.
555
00:34:45,175 --> 00:34:46,436
Okay.
556
00:34:46,611 --> 00:34:49,657
If I make it there
in six seconds.
557
00:34:49,831 --> 00:34:55,141
Sire, may I inquire
what that song
you'’re singing is?
558
00:34:55,315 --> 00:34:57,230
It'’s--
It'’s nothing, Pling.
559
00:34:59,189 --> 00:35:01,539
Might you teach it to me?
560
00:35:01,713 --> 00:35:04,237
[phonographs blaring]I-- [grunts]
561
00:35:10,025 --> 00:35:12,289
[mechanical whirring]Go away!
562
00:35:13,507 --> 00:35:15,335
We'’re here
to see the Luminere.
563
00:35:15,509 --> 00:35:17,207
[phonographs blaring music]
564
00:35:17,381 --> 00:35:19,034
Hey, cut it out!
565
00:35:20,775 --> 00:35:24,431
I said, go away.
566
00:35:24,605 --> 00:35:26,216
We have to see
the Luminere.
567
00:35:26,390 --> 00:35:31,134
The Luminere is far too busy
and--
568
00:35:31,308 --> 00:35:35,921
and important and clever, and--
[glitching, distorting]
569
00:35:39,272 --> 00:35:40,795
[machine powers down]
570
00:35:40,969 --> 00:35:42,232
No!
571
00:35:42,406 --> 00:35:43,885
[grunting]
572
00:35:45,148 --> 00:35:46,758
[whimpers, screams]
573
00:35:46,932 --> 00:35:48,716
I said, go away.
574
00:35:48,890 --> 00:35:51,545
We'’re here to see the Luminere.
We were told he could help us.
575
00:35:51,719 --> 00:35:53,808
Impossible! I'’m not here.You'’re the Luminere?
576
00:35:53,982 --> 00:35:57,247
No. No, I'’m not. I'’m busy.
I said, go away. [yelps]
577
00:35:59,205 --> 00:36:00,989
Wait, wait, come back.
578
00:36:02,034 --> 00:36:04,210
What do you want?
[whimpers]
579
00:36:04,384 --> 00:36:05,429
To steal?
580
00:36:05,603 --> 00:36:07,387
To steal my idea?
581
00:36:07,561 --> 00:36:10,260
To steal for the Shroud? Hmm?
582
00:36:10,434 --> 00:36:12,044
No, of course not.
583
00:36:12,218 --> 00:36:14,960
We'’re not thieves.
We'’re on an adventure.
584
00:36:15,134 --> 00:36:17,615
[Peter] Pangolin Master Elwyn
told us to come here.
585
00:36:17,789 --> 00:36:21,184
He said you could help us,
and he gave me this.
586
00:36:22,097 --> 00:36:23,142
[screams]
587
00:36:25,405 --> 00:36:26,363
This cannot be!
588
00:36:27,973 --> 00:36:29,931
You'’re but a child. Hmm!
589
00:36:31,150 --> 00:36:34,022
[sighs]Oh. You are not a king.
590
00:36:34,197 --> 00:36:35,720
That'’s what
I'’ve been telling everyone.
591
00:36:35,894 --> 00:36:38,157
Not a king yet.
592
00:36:38,331 --> 00:36:41,029
You do not see.
593
00:36:42,727 --> 00:36:44,598
[yelps]Wait!
594
00:36:46,252 --> 00:36:48,123
Well,
he wasn'’t much help.
595
00:36:49,777 --> 00:36:53,520
Come. Come.
Much to learn, not much time.
[giggles]
596
00:36:53,694 --> 00:36:55,000
[screams]
597
00:37:00,875 --> 00:37:03,574
Okay,
first we check eyes.
598
00:37:04,836 --> 00:37:05,967
Look my ear.
599
00:37:07,360 --> 00:37:09,406
[blows, yelps]
600
00:37:10,233 --> 00:37:12,713
Look, balloon. Yes? Good.
601
00:37:12,887 --> 00:37:14,106
Mmm.
602
00:37:16,195 --> 00:37:18,676
Okay, read first line.
603
00:37:18,850 --> 00:37:20,243
I-I don'’t understand.
604
00:37:20,895 --> 00:37:22,723
Wait. Wait.
605
00:37:24,464 --> 00:37:26,118
Ah. Now you read.
606
00:37:26,684 --> 00:37:27,685
Read what?
607
00:37:27,859 --> 00:37:30,165
Okay, we change.
Now you see?
608
00:37:31,341 --> 00:37:34,779
Ah, yes, good.
Now which one better? One? Two?
609
00:37:34,953 --> 00:37:37,434
Huh?One, I think, yes. Ah!
610
00:37:40,741 --> 00:37:43,309
One? Two?
Better now? Yes? No?
611
00:37:44,528 --> 00:37:47,792
Which one better? Two, yes?No. Stop, please.
612
00:37:48,880 --> 00:37:50,447
Eye is fine.
613
00:37:50,621 --> 00:37:52,710
Boy is problem.
614
00:37:54,364 --> 00:37:56,627
Come, me fix.
[giggles, yelps]
615
00:38:02,067 --> 00:38:03,721
Book. [giggles]
616
00:38:09,901 --> 00:38:11,250
Piece. Hmm?
617
00:38:11,424 --> 00:38:14,427
Yes. [yelps]
618
00:38:14,601 --> 00:38:17,343
Look, Peter.
It was hiding there
the whole time.
619
00:38:17,517 --> 00:38:20,520
Each piece knows
another'’s place. Hmm.
620
00:38:20,694 --> 00:38:22,174
[Peter] "In forest deep,
621
00:38:22,783 --> 00:38:24,481
where many are one,
622
00:38:24,655 --> 00:38:28,180
where roots are tied
and trunk undone,
623
00:38:28,354 --> 00:38:30,922
in space between the dark
and light...
624
00:38:32,880 --> 00:38:35,535
a piece is hidden,
in plain sight.
625
00:38:37,015 --> 00:38:39,365
Held in safety for a king,
626
00:38:40,323 --> 00:38:42,977
released by power held within."
627
00:38:43,151 --> 00:38:44,849
[Verity] Well,
that'’s a funny sort of rhyme.
628
00:38:45,023 --> 00:38:46,285
It'’s a riddle.
629
00:38:46,459 --> 00:38:48,722
To see, you must look.
630
00:38:48,896 --> 00:38:51,595
Look around you. Ha!
631
00:38:59,472 --> 00:39:01,300
I don'’t--
I don'’t see anything.
632
00:39:01,474 --> 00:39:05,478
Close mouth, open eyes.
[giggles]
633
00:39:05,652 --> 00:39:07,524
"Many are one."
634
00:39:08,829 --> 00:39:11,528
"Many are one."Hmm...
635
00:39:14,139 --> 00:39:16,010
"Roots are tied."
636
00:39:20,319 --> 00:39:23,975
This-- This isn'’t a forest.
This is just one big tree.
637
00:39:24,149 --> 00:39:25,716
Ah!
638
00:39:25,890 --> 00:39:27,979
Now you start to see.
[giggles]
639
00:39:29,459 --> 00:39:30,851
Peter,
do you see anything?
640
00:39:31,025 --> 00:39:32,462
Um, I'’m not sure.
641
00:39:35,073 --> 00:39:36,466
Oh, wait, look there!
642
00:39:38,990 --> 00:39:40,774
[Peter] I see it! I see it!
643
00:39:43,211 --> 00:39:44,604
I see it.Voilà!
644
00:39:47,259 --> 00:39:49,043
How do I get it?
645
00:39:49,217 --> 00:39:52,133
A king must arrive
at his power.
646
00:39:52,307 --> 00:39:54,179
My power?
How do I do that?
647
00:39:54,353 --> 00:39:57,835
Ah. Now, this is a question.
648
00:39:59,140 --> 00:40:00,577
[sighs]
649
00:40:01,708 --> 00:40:04,102
Come, we find answer.
[giggles]
650
00:40:04,929 --> 00:40:07,322
[grunts, giggles] Ah!
651
00:40:09,586 --> 00:40:11,065
Mmm.
652
00:40:11,239 --> 00:40:14,982
Lumen use power within
to help problem, hmm?
653
00:40:15,156 --> 00:40:16,244
Close eyes.
654
00:40:17,245 --> 00:40:20,423
Ask it when I'’m going
to become queen.
655
00:40:20,597 --> 00:40:21,859
This not a game.
656
00:40:22,729 --> 00:40:24,252
Close eyes, concentrate.
657
00:40:24,427 --> 00:40:27,299
Power flow from quiet mind.
Mmm.
658
00:40:27,473 --> 00:40:28,779
Yes. Mmm.
659
00:40:30,389 --> 00:40:32,130
Hmm? Mmm.
660
00:40:37,614 --> 00:40:40,312
[gasps, breathes heavily]
661
00:40:40,486 --> 00:40:42,009
You did not concentrate.
662
00:40:43,054 --> 00:40:45,317
Lumen done. Poof! Kaput!
663
00:40:45,491 --> 00:40:47,232
I can'’t.
I just can'’t do it.
664
00:40:47,406 --> 00:40:48,842
Mmm...
665
00:40:49,016 --> 00:40:52,716
You have great fear.
Great, great fear.
666
00:40:54,457 --> 00:40:57,851
Open mind. Let think flow.
667
00:40:58,025 --> 00:40:59,549
Try again. Hmm.
668
00:41:03,944 --> 00:41:05,076
Concentrate.
669
00:41:06,207 --> 00:41:07,818
Breathe slowly.
670
00:41:08,471 --> 00:41:11,386
Think slowly. Hmm.
671
00:41:14,041 --> 00:41:16,261
Concentrate.
672
00:41:18,611 --> 00:41:21,440
[heartbeat thumping]Think is flowing.
673
00:41:21,614 --> 00:41:22,963
Concentrate.
674
00:41:23,573 --> 00:41:25,183
[gasps]
675
00:41:27,054 --> 00:41:28,316
[grunts]
676
00:41:29,709 --> 00:41:31,015
[whimpers]
677
00:41:32,973 --> 00:41:34,061
Ooh la la.
678
00:41:40,372 --> 00:41:42,505
I'’m sorry, I'’m sorry, I'’m sorry.
679
00:41:42,679 --> 00:41:44,811
I just can'’t. I can'’t do it.
680
00:41:44,985 --> 00:41:48,423
Enough sorry.
Look, you do it already.
681
00:41:49,163 --> 00:41:50,817
Peter, you did it!
682
00:41:53,167 --> 00:41:56,170
Aha! Boy now working, mmm?
683
00:41:59,609 --> 00:42:03,047
[Peter] "Where time is ten
and two strokes end,
684
00:42:03,221 --> 00:42:06,311
a boy will find the age of men.
685
00:42:06,485 --> 00:42:09,227
Creatures blind,
a count of three,
686
00:42:09,401 --> 00:42:11,708
a piece is hid
where eyes must see.
687
00:42:11,882 --> 00:42:14,449
Kings head forth
to find the piece,
688
00:42:14,624 --> 00:42:18,018
in times before
where man fought beast."
689
00:42:18,192 --> 00:42:23,284
I believe it refers to
an ancient arena, sire.
690
00:42:23,458 --> 00:42:25,896
A ruin from the time before.
691
00:42:26,070 --> 00:42:29,682
The song to here
continues right by there.
692
00:42:29,856 --> 00:42:32,337
Well, that must be
a very long song, Mr. Pling.
693
00:42:32,511 --> 00:42:34,208
Not too long, Miss Verity.
694
00:42:34,382 --> 00:42:39,039
If we skip
the instrumental part,
we can be there by morning.
695
00:42:39,213 --> 00:42:44,654
Find pieces,
take to Citadel and fix clock
before great eye close. Mmm.
696
00:42:44,828 --> 00:42:47,352
Okay, Pling,
lead the way.Oh. Uh... [clears throat]
697
00:42:50,007 --> 00:42:53,445
♪ From a garden good
Hidden in the wood♪
698
00:42:53,619 --> 00:42:57,144
♪ Moving in
The right direct--♪
[clears throat]
699
00:42:57,318 --> 00:42:59,233
♪ Perfection♪
700
00:42:59,407 --> 00:43:02,454
♪ Perfection♪
701
00:43:03,455 --> 00:43:04,978
We'’ve arrived, sire.
702
00:43:12,377 --> 00:43:16,468
What is it?It'’s a kind of sundial,
an old way of telling the time.
703
00:43:18,035 --> 00:43:19,732
[Verity] What time does it say?
704
00:43:19,906 --> 00:43:22,648
I'’m afraid
it'’s too early to tell.
705
00:43:22,822 --> 00:43:25,303
When the eye begins to close,
706
00:43:25,477 --> 00:43:27,784
the shadow will move
about the dial
707
00:43:27,958 --> 00:43:30,482
and the time after
will begin.
708
00:43:32,266 --> 00:43:35,879
[Peter] "When time is ten
and two strokes end."
709
00:43:36,053 --> 00:43:37,228
Twelve.
710
00:43:37,402 --> 00:43:38,838
Twelve.
711
00:43:39,012 --> 00:43:40,448
XII is 12.
712
00:43:41,711 --> 00:43:44,670
"A boy will find
the age of men."
713
00:43:44,844 --> 00:43:46,237
[Verity]
What'’s the age of me?
714
00:43:46,411 --> 00:43:48,848
I'’m nine,
but the numbers are funny.
715
00:43:49,022 --> 00:43:53,810
X is ten
and nine is one before ten.
716
00:43:54,549 --> 00:43:57,161
Therefore, you are IX.
717
00:43:57,335 --> 00:43:58,597
Here I am.
718
00:44:00,817 --> 00:44:02,035
[Verity grunts]
719
00:44:02,209 --> 00:44:04,342
One and X.
720
00:44:04,516 --> 00:44:05,778
[sighs]
721
00:44:06,736 --> 00:44:08,694
"Boy will find the age of men."
722
00:44:08,868 --> 00:44:11,523
If two strokes end,
723
00:44:11,697 --> 00:44:14,439
then that'’ll make it 13.
724
00:44:14,613 --> 00:44:16,049
But that doesn'’t make sense.
725
00:44:16,223 --> 00:44:19,139
Thirteen?
Clocks only go to 12.
726
00:44:19,313 --> 00:44:23,709
[stammering]
Excuse me, sire, if I may.
727
00:44:23,883 --> 00:44:28,366
Many cultures consider 13
to be the age of men.
728
00:44:28,540 --> 00:44:31,195
A time when childhood
is left behind.
729
00:44:31,369 --> 00:44:32,892
[Peter] You'’re right, Pling.
730
00:44:33,066 --> 00:44:36,156
There must be a number 13
around here somewhere.
731
00:44:43,990 --> 00:44:46,036
"Mark is scored with three.
732
00:44:46,210 --> 00:44:49,213
A stone is hidden
where eyes must see."
733
00:44:58,439 --> 00:44:59,658
The 13!
734
00:45:00,398 --> 00:45:01,529
Yes!
735
00:45:01,704 --> 00:45:02,922
Finally. Okay.
736
00:45:03,096 --> 00:45:06,012
Okay, so, "Where eyes must see."
737
00:45:06,186 --> 00:45:08,623
"Eyes must see." Come on.
738
00:45:08,798 --> 00:45:10,234
[sighs] What is it?
739
00:45:12,453 --> 00:45:14,978
"When eyes must see."
740
00:45:18,024 --> 00:45:19,112
The three blind mice.
741
00:45:19,852 --> 00:45:20,853
Okay.
742
00:45:28,731 --> 00:45:30,297
[laughs]
743
00:45:33,736 --> 00:45:35,085
I got it!
744
00:45:41,482 --> 00:45:43,136
Peter!Verity!
745
00:45:44,398 --> 00:45:45,399
Quickly, Miss Verity.
746
00:45:45,573 --> 00:45:46,836
[ground rumbling]
747
00:46:02,112 --> 00:46:04,114
[sniffing]
748
00:46:04,288 --> 00:46:06,072
[growls]
749
00:46:25,352 --> 00:46:27,528
[heartbeat thumping]
750
00:46:31,489 --> 00:46:33,447
[breathing heavily]
751
00:46:46,156 --> 00:46:48,114
[high-pitched ringing]
752
00:46:48,767 --> 00:46:50,377
[gasping]
753
00:47:06,741 --> 00:47:07,917
[Verity] Peter!
754
00:47:08,091 --> 00:47:09,222
Verity!
755
00:47:25,108 --> 00:47:26,500
[gasps, whimpers]
756
00:47:30,983 --> 00:47:31,984
Okay.
757
00:47:33,594 --> 00:47:35,422
If I make it there
in three seconds.
758
00:47:35,596 --> 00:47:36,684
If I make it there.
759
00:47:36,859 --> 00:47:38,338
[Verity] Peter![gasps]
760
00:47:44,301 --> 00:47:47,304
If I make it there.
I can make it there
in three seconds.
761
00:47:47,478 --> 00:47:49,915
If I make it there
in three seconds.
762
00:47:50,089 --> 00:47:51,961
Verity. [breathing heavily]
763
00:48:08,542 --> 00:48:11,154
Leave my sister alone!
764
00:48:11,850 --> 00:48:13,504
[growls]
765
00:48:13,678 --> 00:48:15,462
I am your king!
766
00:48:16,855 --> 00:48:18,770
You will yield!
767
00:48:18,944 --> 00:48:20,859
[growls]
768
00:48:26,256 --> 00:48:28,388
[groaning, whimpering]
769
00:48:28,954 --> 00:48:30,956
[sobbing]
770
00:48:31,130 --> 00:48:35,265
Please! Please,
forgive me, Your Majesty.
771
00:48:37,267 --> 00:48:38,877
What are you
crying about?
772
00:48:39,051 --> 00:48:40,923
You near frightened us
to death.
773
00:48:41,097 --> 00:48:43,969
I'’m sorry. I didn'’t mean to.
774
00:48:44,970 --> 00:48:46,667
I'’m just so hungry.
775
00:48:46,841 --> 00:48:48,887
We are most definitely not food.
776
00:48:49,932 --> 00:48:52,282
I wa--
I wasn'’t going to eat you.
777
00:48:52,456 --> 00:48:53,936
Honest.
778
00:48:54,110 --> 00:48:55,763
I don'’t eat people.
779
00:48:56,677 --> 00:48:58,244
I'’m an empath.
780
00:48:58,418 --> 00:49:02,814
I suppose you could say
I eat my feelings.
781
00:49:02,988 --> 00:49:05,121
Probably how I got so big.
782
00:49:06,905 --> 00:49:08,733
Oh, the shame! [cries]
783
00:49:08,907 --> 00:49:11,605
I'’m sorry, Your Majesty.
784
00:49:11,779 --> 00:49:15,566
I will accept any punishment
you see fit.
785
00:49:15,740 --> 00:49:18,134
I deserve it. [sniffles]
786
00:49:18,308 --> 00:49:20,919
It'’s okay. You'’re not
gonna be punished.
787
00:49:21,659 --> 00:49:23,530
Really? Really?
788
00:49:23,704 --> 00:49:24,836
Of course not.
789
00:49:25,010 --> 00:49:28,013
Oh! Your Majesty,
thank you.
790
00:49:28,796 --> 00:49:30,015
Thank you.
791
00:49:30,189 --> 00:49:33,801
You are indeed
a great and generous king.
792
00:49:34,628 --> 00:49:36,848
I am forever in your debt.
793
00:49:37,022 --> 00:49:38,415
[Peter]
What is your name?
794
00:49:40,678 --> 00:49:47,163
My name is
Navitatis Immutatio
Puerili Mendax.
795
00:49:47,337 --> 00:49:48,686
You'’ve changed.
796
00:49:48,860 --> 00:49:51,994
It'’s true.
I'’m changed, reformed even.
797
00:49:52,168 --> 00:49:54,692
I promise I'’ll never scare
another soul.
798
00:49:54,866 --> 00:49:59,175
No. He means
your body has transformed.
799
00:49:59,349 --> 00:50:03,614
Oh, that.
That happens with age,
I'’m afraid.
800
00:50:03,788 --> 00:50:05,224
Lost elasticity.
801
00:50:05,398 --> 00:50:08,097
I used to be able
to change into anything,
802
00:50:08,271 --> 00:50:12,405
but these days,
I'’m more comfortable
in larger, less fitted forms.
803
00:50:12,579 --> 00:50:14,668
You can change
into anything?
804
00:50:14,842 --> 00:50:19,586
This creature does not appear
anywhere in the prophecy, sire.
805
00:50:19,760 --> 00:50:21,980
I'’m not sure we can trust it.
806
00:50:22,154 --> 00:50:26,550
But you can. I-I promise.
Cross my heart.
807
00:50:26,724 --> 00:50:29,727
Please, sire,
let me come with you.
808
00:50:29,901 --> 00:50:31,816
I can be quite useful.
809
00:50:31,990 --> 00:50:34,253
We could do
with some transport.
810
00:50:34,427 --> 00:50:37,039
Oh, I can be very fleet-footed.
811
00:50:37,213 --> 00:50:39,084
This creature
could be dangerous.
812
00:50:39,867 --> 00:50:41,608
Oh, I can fix that.
813
00:50:46,004 --> 00:50:47,440
Safety first.
814
00:50:47,614 --> 00:50:49,399
That'’s not what I meant.
815
00:50:49,573 --> 00:50:50,922
Where to, Your Highness?
816
00:50:52,141 --> 00:50:54,665
[Peter]
"East within the desert stands,
817
00:50:54,839 --> 00:50:57,450
a temple carved
in mountain sands.
818
00:50:57,624 --> 00:51:00,323
Within the tomb beyond the hall,
819
00:51:00,497 --> 00:51:03,152
a clue is written on the wall.
820
00:51:03,326 --> 00:51:05,719
Amongst the glyphs
with faces kin,
821
00:51:05,893 --> 00:51:07,939
a piece is hidden deep within."
822
00:51:08,113 --> 00:51:11,856
That looks to be
the Temple of Limbus.
823
00:51:12,030 --> 00:51:16,252
To get there, we follow
the "Song of the East."
824
00:51:16,426 --> 00:51:17,949
Starting from...
825
00:51:19,603 --> 00:51:20,995
Oh, uh,
826
00:51:21,170 --> 00:51:24,129
verse 138.
827
00:51:24,303 --> 00:51:26,871
There is no time to waste.
828
00:51:30,701 --> 00:51:32,746
♪ A hollow log
A tree that looks
Just like a frog♪
829
00:51:32,920 --> 00:51:34,661
♪ A cloven track, a hidden place
A boulder that looks
Like a face♪
830
00:51:34,835 --> 00:51:37,229
♪ Forest green to lichen log
Seven stones to mossy bog♪
831
00:51:37,403 --> 00:51:39,449
♪ Ruins two and fro is three
Set within a banyan tree♪
832
00:51:39,623 --> 00:51:42,104
♪ Wall-less window
Floorless door, a temple
Stood that is no more♪
833
00:51:42,278 --> 00:51:44,845
[breathing heavily]
834
00:51:45,019 --> 00:51:46,238
[Pling groans]
835
00:51:46,412 --> 00:51:48,110
What is it,
Your Majesty?
836
00:51:49,328 --> 00:51:51,200
Are you okay, Pling?
837
00:51:51,374 --> 00:51:57,380
We are just going a little fast
for me to keep pace
with the lyrics.
838
00:51:58,468 --> 00:51:59,686
I'’ll be okay, sire.
839
00:51:59,860 --> 00:52:02,472
Uh, how about we take it
line by line?
840
00:52:02,646 --> 00:52:04,256
Uh...What'’s our next target?
841
00:52:04,430 --> 00:52:09,914
Verse 187.
842
00:52:10,088 --> 00:52:12,221
Mossy rock to gravel patch.
843
00:52:12,395 --> 00:52:16,660
Your Majesty,
if I sprint to each mark,
we can save time.
844
00:52:16,834 --> 00:52:18,357
Good thinking, Mendax.
845
00:52:19,532 --> 00:52:22,056
I bet I can make it there
in three seconds.
846
00:52:22,231 --> 00:52:23,536
Sorry, what did you say?
847
00:52:23,710 --> 00:52:25,799
Oh, it'’s nothing,
Your Majesty.
848
00:52:25,973 --> 00:52:28,889
Um, just a game I play
with myself sometimes.
849
00:52:29,063 --> 00:52:31,370
I pick a target
and try to make it there.
850
00:52:31,544 --> 00:52:32,763
It'’s silly, really.
851
00:52:32,937 --> 00:52:35,026
Makes me feel better
when I feel uneasy.
852
00:52:35,200 --> 00:52:38,029
You do that?
I do that too!
853
00:52:38,203 --> 00:52:39,378
You do?
854
00:52:39,552 --> 00:52:42,642
Yeah.
Okay, we leave on three.
855
00:52:44,253 --> 00:52:47,865
One, two, three.One, two, three.
856
00:52:58,963 --> 00:53:00,965
[grunts] Yes!
857
00:53:01,139 --> 00:53:03,533
[chuckles] Oh!
858
00:53:03,707 --> 00:53:05,578
Okay.
What'’s the next line?
859
00:53:06,579 --> 00:53:09,452
Uh, 200 paces
right to the thatch.
860
00:53:09,626 --> 00:53:11,889
Okay, on three.
861
00:53:12,933 --> 00:53:15,458
One, two, three.One, two, three.
862
00:53:17,068 --> 00:53:19,723
This is the best adventure ever!
863
00:53:19,897 --> 00:53:21,420
It'’s not an adventure.
864
00:53:22,552 --> 00:53:23,509
It'’s a quest!
865
00:53:23,683 --> 00:53:24,815
Yes!
866
00:53:24,989 --> 00:53:26,208
Right, sire.
867
00:53:26,382 --> 00:53:28,210
I'’m glad you agree, Pling.
868
00:53:28,384 --> 00:53:30,821
No, we need to go right.
869
00:53:56,934 --> 00:53:58,588
The Shroud army.
870
00:53:59,545 --> 00:54:01,852
It has been here before us.
871
00:54:02,026 --> 00:54:04,115
They are searching
for the pieces.
872
00:54:04,289 --> 00:54:07,771
[Peter] Looks like they failed.
It'’s still on here.
873
00:54:16,083 --> 00:54:20,958
Your Majesty,
how can you be sure
the artifact is here?
874
00:54:21,132 --> 00:54:24,614
The compass is attracted
to the hidden pieces.
875
00:54:24,788 --> 00:54:29,793
Your Majesty,
I could do with a rest
after the journey.
876
00:54:29,967 --> 00:54:34,363
Besides, small spaces
make me feel rather uneasy.
877
00:54:34,537 --> 00:54:36,974
That'’s okay, Mendax.
You stay here and keep watch.
878
00:54:37,148 --> 00:54:38,976
Thank you, Your Majesty.
879
00:54:49,247 --> 00:54:51,728
"East within the desert stands,
880
00:54:51,902 --> 00:54:54,687
a temple carved
in mountain sands.
881
00:54:54,861 --> 00:54:57,299
Within a room beyond the hall,
882
00:54:57,473 --> 00:55:00,302
a clue is written on the wall."
883
00:55:01,433 --> 00:55:03,348
A place beyond the hall.
884
00:55:18,494 --> 00:55:21,061
[sighs] It'’s just ruins.
885
00:55:21,235 --> 00:55:25,022
[sighs] This is hopeless.
We'’re never gonna find
the next piece.
886
00:55:25,892 --> 00:55:27,111
[grunts]Whoa!
887
00:55:29,722 --> 00:55:30,984
[tortoise 1] Did it see you?
888
00:55:31,158 --> 00:55:33,770
Who goes there?
Show yourself.
889
00:55:35,162 --> 00:55:37,426
[tortoise 1]
Shh. Maybe they'’ll go away.
890
00:55:37,600 --> 00:55:39,471
[tortoise 2]
I'’ll go out. You stay.
891
00:55:40,472 --> 00:55:42,039
I said show yourself.
892
00:55:42,213 --> 00:55:45,695
[tortoise 1]
I told you not to move.
No, wait! Stop!
893
00:55:49,829 --> 00:55:51,396
Verity, wait!
894
00:55:51,570 --> 00:55:54,704
Hello, I'’m Verity,
and this is Peter.
895
00:55:54,878 --> 00:55:57,620
And that ball over there
is Pling.[tortoise 2] Oh.
896
00:55:57,794 --> 00:55:59,883
They seem quite friendly.
897
00:56:00,057 --> 00:56:01,450
Not like foe.
898
00:56:01,624 --> 00:56:04,148
Come on out. I cannot know.
899
00:56:04,322 --> 00:56:06,193
Don'’t be afraid.
We won'’t hurt you.
900
00:56:06,368 --> 00:56:09,022
[tortoise 1] I'’m not coming out.
There might be more.
901
00:56:09,196 --> 00:56:12,112
Oh, come on out,
you curmudgeonly bore.
902
00:56:13,418 --> 00:56:15,594
This is a bad idea.
903
00:56:15,768 --> 00:56:18,292
[gasps] Oh, my!
904
00:56:18,467 --> 00:56:21,426
Kneel, you dimwit!
Did you not look?
905
00:56:21,600 --> 00:56:24,429
If a knee is took,
I'’ll crick my crook.
906
00:56:24,603 --> 00:56:27,998
It'’s the king, you fool.
Can'’t you see?
907
00:56:28,172 --> 00:56:30,479
Oh, my goodness.
908
00:56:30,653 --> 00:56:32,872
Your Majesty.Your Majesty.
909
00:56:33,046 --> 00:56:35,005
Please, you don'’t
have to do that.
910
00:56:36,398 --> 00:56:38,487
But are you not
the prophesized king?
911
00:56:38,661 --> 00:56:42,099
Well, of course he is.
Look, he holds the thing.
912
00:56:42,273 --> 00:56:45,537
Yes, he is.
But he still doesn'’t
really believe it yet.
913
00:56:45,711 --> 00:56:50,368
Oh... A man of the people.
True humility.
914
00:56:50,542 --> 00:56:54,241
A king, indeed,
of great ability.
915
00:56:54,416 --> 00:56:55,721
I am Verity.
916
00:56:55,895 --> 00:56:59,333
Pleased to meet you.
It'’s an honor indeed.
917
00:56:59,508 --> 00:57:03,207
You are truth itself,
I must concede.
918
00:57:03,381 --> 00:57:04,687
[giggles]
919
00:57:04,861 --> 00:57:07,254
You'’re both so funny.
What are your names?
920
00:57:07,429 --> 00:57:11,781
I am Ego.
And that is Ergo.
921
00:57:11,955 --> 00:57:15,262
We are humbled
by your presence,
Your Majesty.
922
00:57:15,437 --> 00:57:17,613
How may we be of service?
923
00:57:17,787 --> 00:57:22,531
Well, you can'’t
unless you can tell me
how to find the clue.
924
00:57:22,705 --> 00:57:26,970
Ah, yes, uh, the clue.
[chuckles]
925
00:57:27,144 --> 00:57:30,103
The clue.
Uh, it was on a wall.
926
00:57:30,277 --> 00:57:34,194
Ah, it sat right there
just before the fall.
927
00:57:34,368 --> 00:57:35,761
What do you know about it?
928
00:57:35,935 --> 00:57:38,982
[gasps]
Ooh, there is much to know.
[chuckles]
929
00:57:39,156 --> 00:57:40,549
We know a part.
930
00:57:40,723 --> 00:57:43,073
I shall tell it
from the start. Hmm?
931
00:57:43,813 --> 00:57:45,815
♪ Misery♪
932
00:57:45,989 --> 00:57:47,425
♪ Misery♪
933
00:57:48,252 --> 00:57:51,385
[babbling][glass shatters]
934
00:57:51,560 --> 00:57:52,996
Don'’t do the drama.
935
00:57:53,170 --> 00:57:54,301
Just tell them.
936
00:57:54,476 --> 00:57:56,216
[clearing throat]
937
00:57:56,390 --> 00:57:58,218
He'’s doing the drama.
938
00:57:58,392 --> 00:58:00,569
Always with the drama.
939
00:58:02,745 --> 00:58:05,748
In temple deep
by sea of night,
940
00:58:05,922 --> 00:58:08,664
beasts of two
with wings of flight,
941
00:58:08,838 --> 00:58:11,884
when gazed upon
with distant sight,
942
00:58:12,058 --> 00:58:15,845
reveal a code
when turned to fight.
943
00:58:16,019 --> 00:58:17,324
[equipment creaking]
944
00:58:17,499 --> 00:58:19,196
Thank you. Thank you.
945
00:58:19,370 --> 00:58:22,416
Great. Another riddle.
What does it even mean?
946
00:58:22,591 --> 00:58:27,683
Well, I interpret it to mean
that there is a temple.
947
00:58:27,857 --> 00:58:31,034
On the edge of a sea
as black as night.
948
00:58:31,208 --> 00:58:36,648
Possibly,
but there is most definitely
a temple involved.
949
00:58:36,822 --> 00:58:38,520
And in that temple,
950
00:58:38,694 --> 00:58:43,263
there are two
magnificent creatures.
951
00:58:43,437 --> 00:58:45,091
What does that mean?
952
00:58:46,876 --> 00:58:50,227
Well, um, the king
asked you a question.
[chuckles]
953
00:58:50,401 --> 00:58:51,576
What does it mean?
954
00:58:51,750 --> 00:58:53,709
Well,
I'’m not quite sure.
955
00:58:53,883 --> 00:58:55,362
We haven'’t got time
for this.
956
00:58:55,537 --> 00:58:58,278
Oh, I do apologize for him,
Your Majesty.
957
00:58:58,452 --> 00:59:00,890
I see you are vexed.Never fear, sire.
958
00:59:01,064 --> 00:59:03,414
I'’m working
on the subtext.
959
00:59:03,588 --> 00:59:07,113
Peter, you are being very rude.
They just want to help.
960
00:59:07,287 --> 00:59:08,767
Well, they'’re not.
961
00:59:08,941 --> 00:59:10,769
And I'’m sorry,
but we'’re running out of time,
962
00:59:10,943 --> 00:59:12,989
and we need to find
the next puzzle piece.
963
00:59:13,163 --> 00:59:14,599
This is hopeless.
964
00:59:14,773 --> 00:59:16,427
You'’re being like you used to.
965
00:59:16,601 --> 00:59:18,385
I thought you were going
to be brave.
966
00:59:18,560 --> 00:59:21,127
Why would you think that?
I'’m not brave.
967
00:59:21,301 --> 00:59:24,566
You go around telling everyone
how afraid of everything I am.
968
00:59:24,740 --> 00:59:28,265
And I am. I agree.
I'’m terrified.
969
00:59:28,439 --> 00:59:30,615
Just because you'’re scared
doesn'’t mean you'’re not brave.
970
00:59:30,789 --> 00:59:34,010
Look at all those things
you'’ve done, even though
you were scared.
971
00:59:34,184 --> 00:59:37,535
What did I do, Verity?
Tell me, what did I do?
972
00:59:37,709 --> 00:59:40,756
You came in after me
when your bed fell
into The Below.
973
00:59:40,930 --> 00:59:44,063
You jumped in when that thing
attacked us in the cave
974
00:59:44,237 --> 00:59:46,500
and I went down
the slippery slide.
975
00:59:46,675 --> 00:59:49,721
And you saved me
when Mendax was being all scary,
976
00:59:49,895 --> 00:59:52,419
even though
there were cracks everywhere.
977
00:59:52,594 --> 00:59:54,334
That'’s why you'’re being brave.
978
00:59:54,508 --> 00:59:57,642
You did all those things
even though you were scared.
979
00:59:59,644 --> 01:00:02,081
Now, everyone gets scared,
980
01:00:02,255 --> 01:00:04,388
but not everyone
does brave things.
981
01:00:08,435 --> 01:00:09,698
[sighs]
982
01:00:11,700 --> 01:00:13,397
What should we do, sire?
983
01:00:15,791 --> 01:00:17,444
I don'’t know.
984
01:00:17,619 --> 01:00:21,710
I'’m going outside
to make Mendax
into a proper unicorn.
985
01:00:22,928 --> 01:00:25,583
Do you think the unicorn
was a metaphor?
986
01:00:25,757 --> 01:00:28,499
Her context seemed
quite literal.
987
01:00:31,023 --> 01:00:32,198
Wait.
988
01:00:32,372 --> 01:00:33,547
Two winged beasts.
989
01:00:33,722 --> 01:00:36,507
Oh! Yes. Griffins.
990
01:00:37,769 --> 01:00:39,902
Are those the winged beasts
you spoke of?
991
01:00:41,425 --> 01:00:42,905
I suppose they could be.
992
01:00:43,079 --> 01:00:45,864
Indeed, they should be.
993
01:00:46,038 --> 01:00:47,866
Pling, what do the symbols
underneath read?
994
01:00:48,040 --> 01:00:49,868
I'’m not sure.
995
01:00:50,042 --> 01:00:53,132
I'’ve never seen symbols
like this before.
996
01:00:53,306 --> 01:00:55,265
Tell me the clue again.
997
01:00:55,439 --> 01:00:58,834
In temple deep, on sea of night,
998
01:00:59,008 --> 01:01:01,445
beasts of two
with wings of flight,
999
01:01:01,619 --> 01:01:04,230
when gazed upon
with distant sight,
1000
01:01:04,404 --> 01:01:09,279
reveal a code
when turned to fight.
1001
01:01:09,453 --> 01:01:12,761
"Gazed upon with distant sight."
1002
01:01:12,935 --> 01:01:14,850
Distant sight.
What am I missing?
1003
01:01:15,024 --> 01:01:19,681
Uh, the chamber is quite small.
1004
01:01:19,855 --> 01:01:23,902
I don'’t see how it is possible
to see these from a distance.
1005
01:01:28,559 --> 01:01:31,257
[chuckles]
That'’s it! Distant sight.
1006
01:01:31,431 --> 01:01:34,260
Pling, relax your eyes
and look up at the wall.
1007
01:01:34,434 --> 01:01:37,481
Look beyond the griffins.
[chuckles]
1008
01:01:37,655 --> 01:01:38,700
Do you see it?
1009
01:01:39,613 --> 01:01:42,486
Oh, I see. Yes.
1010
01:01:42,660 --> 01:01:44,227
Pling, tell me the symbols.
1011
01:01:45,837 --> 01:01:47,099
Uh...
1012
01:01:47,273 --> 01:01:48,535
Oh, uh...
1013
01:01:49,232 --> 01:01:51,451
"M" with a tail.
1014
01:01:51,625 --> 01:01:54,454
[puzzle piece whirs]
1015
01:02:00,504 --> 01:02:01,505
[clicks]
1016
01:02:01,679 --> 01:02:04,813
Two arcs with a cross.
1017
01:02:05,727 --> 01:02:07,467
A squiggly something.
1018
01:02:07,641 --> 01:02:09,774
A squiggly line
or squiggle with a dot on top?
1019
01:02:09,948 --> 01:02:12,821
[stammering]
A squiggle with a dot.
1020
01:02:14,518 --> 01:02:17,129
[puzzle piece whirs]
1021
01:02:17,303 --> 01:02:19,131
Oh... [stammers]
1022
01:02:19,305 --> 01:02:20,567
Um, uh...
1023
01:02:20,742 --> 01:02:23,745
A horseshoe with a line
1024
01:02:23,919 --> 01:02:26,965
and a circle with a tail.
1025
01:02:27,574 --> 01:02:29,794
[puzzle clicks]
1026
01:02:32,231 --> 01:02:34,538
Oh, yes! Yes!
1027
01:02:37,236 --> 01:02:39,195
[chuckles] Yes!
1028
01:02:40,109 --> 01:02:41,284
[Verity] Peter!
1029
01:02:41,937 --> 01:02:43,025
Verity!
1030
01:02:43,199 --> 01:02:44,853
Miss Verity!
She needs our help.
1031
01:02:45,027 --> 01:02:47,159
I concur.
That was her yelp.
1032
01:02:47,333 --> 01:02:49,074
[Verity] Peter!
1033
01:02:56,038 --> 01:02:57,126
Let her go!
1034
01:03:00,477 --> 01:03:02,392
I said let her go!
1035
01:03:05,917 --> 01:03:09,312
The pieces to the great clock...[clock ticking]
1036
01:03:09,486 --> 01:03:10,966
...you will give them to me.
1037
01:03:11,140 --> 01:03:13,664
I don'’t know
what you'’re talking about.
1038
01:03:15,492 --> 01:03:16,710
I don'’t know.
1039
01:03:28,505 --> 01:03:30,507
Where is the last artifact?
1040
01:03:30,681 --> 01:03:31,813
I don'’t know!
1041
01:03:41,779 --> 01:03:44,434
I don'’t know!
I haven'’t found it yet!
1042
01:03:45,261 --> 01:03:47,176
[roars]
1043
01:03:50,744 --> 01:03:52,137
Attack!
1044
01:03:56,228 --> 01:03:58,578
[coughing]
1045
01:03:59,318 --> 01:04:00,493
Miss Verity.
1046
01:04:08,153 --> 01:04:09,459
[roars]
1047
01:04:20,905 --> 01:04:21,993
Let go.
1048
01:04:39,010 --> 01:04:40,316
[high-pitched ringing]
1049
01:04:41,752 --> 01:04:43,797
[gasping]
1050
01:04:47,540 --> 01:04:48,846
Whoa!
1051
01:04:50,587 --> 01:04:53,459
For glory!Or death!
1052
01:04:54,243 --> 01:04:56,375
Oh, we missed out again.
1053
01:04:56,549 --> 01:04:57,811
I told you so.
1054
01:04:57,986 --> 01:05:00,075
We missed out
because you'’re too slow.
1055
01:05:00,249 --> 01:05:01,511
Yes!
1056
01:05:02,468 --> 01:05:03,948
Yes, we did it!
1057
01:05:04,122 --> 01:05:07,517
I shall write a song
of this great battle, sire.
1058
01:05:07,691 --> 01:05:11,086
Your deeds shall be sung
far and wide.
1059
01:05:11,260 --> 01:05:14,176
What are you talking about?
You didn'’t even see it.
1060
01:05:14,350 --> 01:05:16,395
Quiet, you philistine.
1061
01:05:16,569 --> 01:05:19,311
Great art
does not require witness.
1062
01:05:25,143 --> 01:05:26,231
It feels funny.
1063
01:05:26,405 --> 01:05:28,930
What? What is it?
What'’s wrong?
1064
01:05:29,104 --> 01:05:30,670
She doesn'’t have much time.
1065
01:05:30,844 --> 01:05:33,586
Much time?
What are you talking about?
She'’s fine.
1066
01:05:33,760 --> 01:05:35,980
Right? Right, Verity?It feels really funny,
Peter.
1067
01:05:36,154 --> 01:05:40,419
Pling, what do we do?You must find the final piece
and get to the Citadel.
1068
01:05:40,593 --> 01:05:43,683
Piece? No, we have to help her.
We need to take her to someone.
1069
01:05:43,857 --> 01:05:46,295
Mendax is correct, Peter.
1070
01:05:46,469 --> 01:05:50,038
The prophecy states
that the fallen
will only be released
1071
01:05:50,212 --> 01:05:53,215
when the great clock
is restarted.
1072
01:05:53,389 --> 01:05:55,391
Am I going to be a statue,
Peter?
1073
01:05:55,565 --> 01:05:57,828
I don'’t want
to be a statue.
1074
01:05:58,002 --> 01:06:00,787
[Peter]
Pling, this happens, right?
This is part of the prophecy.
1075
01:06:00,962 --> 01:06:03,051
I can'’t move my fingers.
1076
01:06:03,225 --> 01:06:05,227
Yes, you can. Show me.
1077
01:06:06,532 --> 01:06:07,577
I can'’t.
1078
01:06:07,751 --> 01:06:09,013
No.
1079
01:06:10,536 --> 01:06:12,408
Mendax, wings.
1080
01:06:12,582 --> 01:06:14,976
[Mendax bellowing]
1081
01:06:16,978 --> 01:06:18,501
We'’ll fly north.
1082
01:06:23,506 --> 01:06:27,379
[Pling] ♪ In Distant North
Where ocean bounds♪
1083
01:06:27,553 --> 01:06:31,383
♪ A land alone
Where sky meets ground♪
1084
01:06:44,005 --> 01:06:46,007
Ah, this is the life.
1085
01:06:46,181 --> 01:06:49,358
Sun on my face.
Wind in my hair.
1086
01:06:49,532 --> 01:06:53,101
Oh, what are you talking about?
You don'’t have any hair.
1087
01:06:53,275 --> 01:06:54,972
Ugh, you'’re ruining
the moment.
1088
01:06:55,146 --> 01:06:57,235
[sniffs] Smell that air.
1089
01:07:05,417 --> 01:07:06,723
I don'’t like this.
1090
01:07:06,897 --> 01:07:08,290
Oh, try living with him.
1091
01:07:08,464 --> 01:07:09,682
I mean flying.
1092
01:07:09,856 --> 01:07:12,207
[Ergo]
Upon thy wing a king doth ride,
1093
01:07:12,381 --> 01:07:15,732
a perilous flight
to mountain spied.
1094
01:07:15,906 --> 01:07:17,516
Can you stop that?
1095
01:07:17,690 --> 01:07:21,694
"Peril" is not a word one wants
to hear at great heights.
1096
01:07:21,868 --> 01:07:25,133
Statistically speaking,
flying is the safest form
of transport.
1097
01:07:29,006 --> 01:07:30,616
M-Miss Verity.
1098
01:07:30,790 --> 01:07:33,358
Peter, she must not sleep.
1099
01:07:33,532 --> 01:07:35,012
Verity, wake up.
1100
01:07:36,100 --> 01:07:37,232
I'’m really tired.
1101
01:07:37,406 --> 01:07:39,495
Verity,
you have to stay awake.
1102
01:07:39,669 --> 01:07:41,323
[compass whirring]
1103
01:07:41,497 --> 01:07:43,629
Peter, your compass.
1104
01:07:46,458 --> 01:07:49,200
"Where sky meets ground."
The mountain, that'’s it!
1105
01:07:49,374 --> 01:07:51,594
I see it, Your Majesty.
1106
01:07:51,768 --> 01:07:53,509
Come on, Mendax.
1107
01:07:53,683 --> 01:07:55,337
Everyone, hold tight.
1108
01:08:19,883 --> 01:08:21,319
[Mendax bellows]
1109
01:08:32,678 --> 01:08:34,376
This place looks familiar.
1110
01:08:34,550 --> 01:08:36,900
I feel we'’ve been here before.
Don'’t you?
1111
01:08:37,073 --> 01:08:40,207
Absolutely, I concur.
Déjà vu.
1112
01:08:42,862 --> 01:08:44,995
[Verity] Peter.[Peter] Don'’t speak.
1113
01:08:45,169 --> 01:08:48,912
Verity, we'’re here.
There'’s another piece here.
1114
01:08:49,086 --> 01:08:52,611
I'’m so tired, Peter.
I'’m just gonna have a rest.
1115
01:08:52,785 --> 01:08:54,439
No, you can'’t do that.
1116
01:08:54,613 --> 01:08:56,963
You have to stay awake
just a little bit longer.
1117
01:08:57,138 --> 01:08:58,748
But I can'’t feel my feet.
1118
01:08:58,921 --> 01:09:00,270
[thunder rumbling]
1119
01:09:00,445 --> 01:09:03,927
[crackling]
1120
01:09:04,100 --> 01:09:06,059
Peter, you have to remember.
1121
01:09:06,233 --> 01:09:07,670
Remember what?
1122
01:09:07,844 --> 01:09:09,367
You have to remember me.
1123
01:09:11,064 --> 01:09:13,241
No, no.
Verity, just stay awake.
1124
01:09:13,415 --> 01:09:14,764
Look,
I'’ll be right back.
1125
01:09:16,243 --> 01:09:17,419
Verity?
1126
01:09:17,592 --> 01:09:19,421
Verity, wake up.[inhales]
1127
01:09:19,595 --> 01:09:22,598
Mendax, stay with her.
Keep watch.
1128
01:09:22,772 --> 01:09:24,426
Of course, Your Majesty.
1129
01:09:24,599 --> 01:09:27,255
We'’ll stay too.
She shall not sleep.
1130
01:09:27,429 --> 01:09:30,214
There will be no counting
of the sheep.
1131
01:09:30,388 --> 01:09:34,436
Your Majesty,
there is something
I must tell you,
1132
01:09:34,609 --> 01:09:36,220
but I can'’t recall.
1133
01:09:36,394 --> 01:09:39,963
Alas, we'’ve hit a wall.Whatever it is, it has to wait.
1134
01:09:42,357 --> 01:09:43,749
Come on, Pling.
1135
01:10:05,380 --> 01:10:06,468
What do I do?
1136
01:10:07,686 --> 01:10:09,079
I'’m not sure.
1137
01:10:19,872 --> 01:10:21,483
[puzzle whirring, ticking]
1138
01:10:21,657 --> 01:10:23,224
Oh...
1139
01:10:28,185 --> 01:10:30,579
[puzzle whirring, ticking]
1140
01:10:31,667 --> 01:10:33,843
Ah. Something just happened.
1141
01:10:36,367 --> 01:10:38,456
[clock ticking]
1142
01:10:48,465 --> 01:10:49,989
[chuckles]
1143
01:10:50,162 --> 01:10:53,079
Oh, okay. I get it now.
It'’s just a game of memory.
1144
01:10:53,254 --> 01:10:55,125
We have to match the symbols.
1145
01:11:16,364 --> 01:11:17,974
[rumbling]Whoa!
1146
01:11:18,670 --> 01:11:19,671
Peter!
1147
01:11:24,501 --> 01:11:25,808
[Peter]
Pling, are you okay?
1148
01:11:25,982 --> 01:11:30,378
It seems there may be
consequences to losing.
1149
01:11:31,814 --> 01:11:33,685
I think
you might be right.
1150
01:11:33,858 --> 01:11:35,339
[whimpers]
1151
01:11:46,394 --> 01:11:47,917
[gasps]
1152
01:11:56,839 --> 01:11:58,492
[clock continues ticking]
1153
01:12:07,153 --> 01:12:08,198
Peter.
1154
01:12:13,290 --> 01:12:15,858
Come on, come on,
come on, come on.
1155
01:12:28,914 --> 01:12:30,220
Yeah.
1156
01:12:35,965 --> 01:12:37,183
Yes!
1157
01:12:37,358 --> 01:12:39,621
I'’ve got this. I'’ve got this.
1158
01:12:45,061 --> 01:12:47,063
Oh! Whoa! Peter.
1159
01:12:52,024 --> 01:12:55,680
Pling, tell me the part
of the prophecy that says
we don'’t die here.
1160
01:12:57,508 --> 01:13:01,817
Oh, well, in the prophecy,
1161
01:13:01,991 --> 01:13:06,735
the king makes it all the way
to the Citadel. [chuckles]
1162
01:13:06,909 --> 01:13:09,738
Then there'’s nothing
to be afraid of, right?
1163
01:13:09,912 --> 01:13:12,480
Mmm... Uh...
1164
01:13:13,349 --> 01:13:14,786
Um...
1165
01:13:14,960 --> 01:13:16,527
Well... [chuckles]
1166
01:13:16,701 --> 01:13:19,356
...it'’s just that
many of the events
1167
01:13:19,530 --> 01:13:21,576
that have occurred
on our journey
1168
01:13:21,750 --> 01:13:24,622
are not in the prophecy.
1169
01:13:25,448 --> 01:13:27,320
Wait, so what do you mean?
1170
01:13:27,495 --> 01:13:30,411
The-- The book
and the pieces and...
1171
01:13:30,585 --> 01:13:34,893
Wait, if this isn'’t part
of the prophecy,
1172
01:13:35,067 --> 01:13:38,375
then that means
I'’m not the chosen king.
1173
01:13:39,245 --> 01:13:40,421
I knew it!
1174
01:13:41,291 --> 01:13:42,771
I knew it.
1175
01:13:42,945 --> 01:13:45,643
I mean, then
why are you still here?
I mean, why?
1176
01:13:45,817 --> 01:13:47,776
Why are you here with me,
1177
01:13:47,950 --> 01:13:49,517
risking your life,
1178
01:13:49,691 --> 01:13:52,519
when you know
that I'’m not the king?
1179
01:13:56,001 --> 01:14:01,267
Because you are my friend,
and...
1180
01:14:02,312 --> 01:14:04,140
and I believe in you.
1181
01:14:09,144 --> 01:14:11,060
Hmm.
1182
01:14:11,233 --> 01:14:13,976
There are two possible
combinations left.
1183
01:14:14,150 --> 01:14:15,238
You can do this.
1184
01:14:22,898 --> 01:14:25,030
[clock continues ticking]
1185
01:14:25,204 --> 01:14:27,642
[heartbeat thumping]
1186
01:14:29,207 --> 01:14:31,036
Oh, please, please, please.
1187
01:14:42,004 --> 01:14:43,483
Yes!
1188
01:14:44,223 --> 01:14:46,051
Yes, yes!
1189
01:14:46,224 --> 01:14:47,531
Yes! We did it!
1190
01:14:47,705 --> 01:14:49,707
[Pling] You did it, Peter.
1191
01:14:57,062 --> 01:14:58,455
[Pling] Oh...
1192
01:15:04,635 --> 01:15:06,202
How did you do?
1193
01:15:06,376 --> 01:15:07,551
It wasn'’t there.
1194
01:15:08,813 --> 01:15:11,555
Is it possible
you may have missed it?
1195
01:15:11,729 --> 01:15:14,079
What are you doing?
1196
01:15:14,253 --> 01:15:15,559
Back up, you oaf.
1197
01:15:16,125 --> 01:15:17,605
Mendax, move now.
1198
01:15:19,911 --> 01:15:20,912
Very well.
1199
01:15:32,620 --> 01:15:33,707
[Verity, softly] Peter.
1200
01:15:33,882 --> 01:15:36,014
Verity.
Verity, I'’m here.
1201
01:15:37,059 --> 01:15:38,887
You have to see now.
1202
01:15:39,061 --> 01:15:41,280
Peter, you have to see.
1203
01:15:41,454 --> 01:15:43,979
See?
What do I have to see?
1204
01:15:47,373 --> 01:15:49,245
Verity!
1205
01:15:49,419 --> 01:15:50,420
Verity!
1206
01:15:50,594 --> 01:15:52,161
[high-pitched ringing][gasps]
1207
01:15:54,555 --> 01:15:55,555
Verity!
1208
01:15:56,599 --> 01:15:57,601
Verity!
1209
01:15:58,167 --> 01:15:59,211
No!
1210
01:16:18,403 --> 01:16:20,537
[thunder rumbling]
1211
01:16:24,715 --> 01:16:28,632
A king, he stands
with trouble on high,
1212
01:16:28,805 --> 01:16:31,156
with heavy heart
and teary eye,
1213
01:16:31,330 --> 01:16:35,421
but to save the truth,
he again must fly.
1214
01:16:35,596 --> 01:16:38,468
Stop it.
Read your audience.
1215
01:16:38,642 --> 01:16:40,557
This is no time
for your dramatics.
1216
01:16:40,731 --> 01:16:42,733
It'’s the requiem,
1217
01:16:42,907 --> 01:16:45,997
my favorite
of all the prophetic prose.
1218
01:16:46,171 --> 01:16:48,957
The next part
is really rather lovely.
1219
01:16:49,131 --> 01:16:51,001
Cathartic, actually.
1220
01:16:51,176 --> 01:16:52,787
Oh, yes! Oh!
1221
01:16:52,961 --> 01:16:53,962
That'’s right!
1222
01:16:54,135 --> 01:16:55,832
I remember now.
1223
01:16:56,007 --> 01:16:58,531
This is the part
where he throws the book.
1224
01:16:58,706 --> 01:16:59,837
Exactly.
1225
01:17:02,187 --> 01:17:03,101
The book!The book!
1226
01:17:03,275 --> 01:17:04,625
Your Majesty!Your Majesty!
1227
01:17:04,799 --> 01:17:06,365
Your Majesty!Your Majesty!
1228
01:17:11,066 --> 01:17:12,545
[Ego gasps]
1229
01:17:14,765 --> 01:17:15,939
Oh. Oh, no.
1230
01:17:17,376 --> 01:17:19,769
[Ergo] A beautiful moment.
1231
01:17:19,944 --> 01:17:23,121
The death of certainty.
1232
01:17:23,295 --> 01:17:26,689
And at the same time,
rebirth.
1233
01:17:26,864 --> 01:17:29,606
Oh! Hurry.
We must tell him the rest.
1234
01:17:29,780 --> 01:17:31,129
The rest of what?
1235
01:17:31,303 --> 01:17:32,740
[Ego] Don'’t go that way.
It'’s too high.
1236
01:17:32,914 --> 01:17:34,567
[Ergo] This way'’s quicker.[Ego] Ow!
1237
01:17:34,742 --> 01:17:35,656
[Ergo] Oh, my!
1238
01:17:35,830 --> 01:17:37,787
[Ego, Ergo grunting]
1239
01:17:40,269 --> 01:17:42,488
I think
we broke something.
1240
01:17:42,662 --> 01:17:43,576
We?
1241
01:17:43,751 --> 01:17:45,840
You!
You broke something.
1242
01:17:46,014 --> 01:17:48,364
[groans] Get your hand
out of my face.
1243
01:17:48,537 --> 01:17:49,582
You okay?
1244
01:17:51,759 --> 01:17:53,238
The missing piece.
1245
01:17:55,153 --> 01:17:56,633
Ah![snaps fingers]
1246
01:17:56,807 --> 01:17:57,894
That'’s where we put it.
1247
01:17:58,069 --> 01:17:59,810
Oh...You had it all along?
1248
01:17:59,983 --> 01:18:02,508
I'’m sorry, Your Majesty.
1249
01:18:02,683 --> 01:18:04,380
That'’s what
I was trying to recall.
1250
01:18:04,554 --> 01:18:07,557
I didn'’t know
it was there at all.
1251
01:18:07,731 --> 01:18:09,124
[sighs]
1252
01:18:19,394 --> 01:18:21,963
[screaming]
1253
01:18:22,137 --> 01:18:25,617
[echoing]
1254
01:18:31,799 --> 01:18:33,888
[crying]
1255
01:18:44,376 --> 01:18:47,162
You seem to have dropped this,
Your Majesty.
1256
01:18:57,563 --> 01:18:59,564
The final part.
1257
01:19:01,959 --> 01:19:03,787
[Peter] "In the Citadel awaits,
1258
01:19:03,961 --> 01:19:06,442
a final test, a shrouded fate,
1259
01:19:07,573 --> 01:19:10,314
only the face of truth within."
1260
01:19:13,405 --> 01:19:14,798
What is it, Peter?
1261
01:19:16,887 --> 01:19:19,455
"Only the face of truth within
1262
01:19:20,369 --> 01:19:22,284
can release a fallen king.
1263
01:19:22,457 --> 01:19:25,242
In the presence of the clock,
1264
01:19:25,417 --> 01:19:27,506
puzzle complete will unlock,
1265
01:19:27,680 --> 01:19:30,205
but only in a king'’s domain,
1266
01:19:30,379 --> 01:19:33,207
shall the key within be gained.
1267
01:19:33,382 --> 01:19:36,211
With tiny key and bravest heart,
1268
01:19:36,385 --> 01:19:38,866
time when wound again
will start."
1269
01:19:39,040 --> 01:19:40,650
[Pling] Oh...
1270
01:19:40,823 --> 01:19:44,001
The prophecy says
that when the great clock
is restored,
1271
01:19:44,175 --> 01:19:46,394
the fallen will be released.
1272
01:19:46,569 --> 01:19:47,962
[sighs]
1273
01:19:48,135 --> 01:19:51,487
Mendax,
we'’re going to the Citadel.
1274
01:19:51,661 --> 01:19:53,445
Very well, Your Majesty.
1275
01:19:53,619 --> 01:19:55,491
We shall stay
and watch over her.
1276
01:19:55,665 --> 01:19:58,799
Besides,
we'’re not really dressed
for the Citadel.
1277
01:20:32,483 --> 01:20:34,617
Where to now?
1278
01:20:34,791 --> 01:20:37,010
We are
in the Treasury Square.
1279
01:20:37,185 --> 01:20:39,665
The tower is located
just ahead.
1280
01:20:39,840 --> 01:20:42,930
Yes.
Yes, that is correct.
1281
01:20:43,104 --> 01:20:46,803
It was here
that the great battle
for The Below was fought.
1282
01:20:47,891 --> 01:20:51,068
You seem to know a lot
about this place.
1283
01:20:51,242 --> 01:20:53,983
Oh, I'’ve heard the stories.
1284
01:20:54,158 --> 01:20:57,683
Your kinfolk
fought most gallantly,
young Pling.
1285
01:20:57,858 --> 01:21:02,950
Although, in the end,
their sacrifice
was rather... unnecessary.
1286
01:21:03,124 --> 01:21:04,908
The gauntlet![Mendax] Indeed.
1287
01:21:05,082 --> 01:21:07,215
The gauntlet?
What gauntlet?
1288
01:21:07,389 --> 01:21:10,696
Armored sentinels
that guard the tower.
1289
01:21:10,871 --> 01:21:12,394
They are impenetrable.
1290
01:21:12,568 --> 01:21:15,701
And you wait until now
to tell me this?
1291
01:21:16,572 --> 01:21:19,269
I only just remembered.
1292
01:21:20,532 --> 01:21:24,796
Not even the Shroud himself
was able to defeat them.
1293
01:21:24,972 --> 01:21:28,671
Only a true king
will be permitted to pass.
1294
01:21:28,845 --> 01:21:31,064
[Peter] Then this is about
to be over real quick.
1295
01:21:31,239 --> 01:21:32,588
[Mendax]
Come, Your Majesty.
1296
01:21:32,762 --> 01:21:34,459
We'’ve made it this far.
1297
01:21:57,221 --> 01:21:58,875
[whimpering]
1298
01:22:00,094 --> 01:22:01,878
Halt!
1299
01:22:05,707 --> 01:22:08,276
Who goes there?
1300
01:22:09,016 --> 01:22:10,147
[Mendax] My lords,
1301
01:22:11,235 --> 01:22:16,153
I present to you Peter,
King of The Below.
1302
01:22:18,198 --> 01:22:19,330
Eyes.
1303
01:22:21,115 --> 01:22:23,639
Hmm... Interesting.
1304
01:22:23,813 --> 01:22:25,206
What is it?
1305
01:22:25,380 --> 01:22:26,816
I believe it'’s a child.
1306
01:22:26,990 --> 01:22:28,513
A mild what?
1307
01:22:28,687 --> 01:22:30,385
No, I said a child.
1308
01:22:30,559 --> 01:22:31,821
I am Peter.
1309
01:22:31,995 --> 01:22:32,909
Ears.
1310
01:22:33,082 --> 01:22:35,215
Yes, sir. Here, sir.
1311
01:22:35,390 --> 01:22:36,869
What is he saying?
1312
01:22:37,044 --> 01:22:39,568
It'’s a child, sir.
1313
01:22:39,742 --> 01:22:41,700
I said, I am Peter.
1314
01:22:41,874 --> 01:22:44,224
I have come to--A child, you say?
1315
01:22:45,052 --> 01:22:46,269
We'’re running out of time.
1316
01:22:46,444 --> 01:22:48,490
I command you to let us pass.
1317
01:22:48,664 --> 01:22:51,014
[gauntlets laughing]
1318
01:22:51,188 --> 01:22:53,277
Let us through, you oafs.
1319
01:22:54,191 --> 01:22:56,411
Oh! Shh, shh, shh.
1320
01:22:56,585 --> 01:22:57,715
[gauntlet leader]
Forgive us.
1321
01:22:57,890 --> 01:23:00,328
What was that last part again?
1322
01:23:00,501 --> 01:23:02,808
I-- I command you
to let us pass.
1323
01:23:02,983 --> 01:23:04,462
[gauntlets laughing]
1324
01:23:04,635 --> 01:23:07,204
Oh, he'’s thrown down
the gauntlet.
1325
01:23:07,378 --> 01:23:08,858
You gotta
hand it to him.
1326
01:23:09,032 --> 01:23:10,642
He must have
some big hands.
1327
01:23:10,816 --> 01:23:12,296
You know what they say--
1328
01:23:12,470 --> 01:23:14,603
Big hands, big glass.Big glass.
1329
01:23:14,777 --> 01:23:16,778
[gauntlets laugh]
1330
01:23:16,953 --> 01:23:18,955
The prophecy must be fulfilled.
1331
01:23:19,129 --> 01:23:20,130
Mendax.
1332
01:23:20,304 --> 01:23:22,176
That beast
has no power here.
1333
01:23:22,349 --> 01:23:23,786
[growls]
1334
01:23:23,960 --> 01:23:26,223
Get ahold of yourselves.
You are in the presence of--
1335
01:23:26,397 --> 01:23:28,747
Only the king shall pass.
1336
01:23:28,921 --> 01:23:31,185
Well, I am that king.
1337
01:23:31,358 --> 01:23:32,447
[ears] Boss...
1338
01:23:32,621 --> 01:23:34,623
[gauntlets whispering]
1339
01:23:36,799 --> 01:23:41,978
A false claim of kinghood
is punishable by death.
1340
01:23:47,244 --> 01:23:50,813
If you are the king,
you will prove your power,
1341
01:23:50,987 --> 01:23:53,772
or you will be destroyed.
1342
01:23:55,644 --> 01:23:56,775
[growls]
1343
01:23:56,948 --> 01:23:59,082
Well, how do I prove my power?
1344
01:23:59,256 --> 01:24:01,432
A king does not ask how.
1345
01:24:01,606 --> 01:24:03,260
Oh...
1346
01:24:03,434 --> 01:24:04,608
[Peter] Then I--
1347
01:24:04,783 --> 01:24:07,698
I-- I challenge you to a game.
1348
01:24:08,613 --> 01:24:11,747
[grunts]What sort of game?
1349
01:24:12,356 --> 01:24:14,619
A game of...
1350
01:24:15,881 --> 01:24:16,795
Oh...
1351
01:24:16,969 --> 01:24:18,884
...rock, paper, scissors.
1352
01:24:20,843 --> 01:24:24,064
Challenge accepted.
1353
01:24:26,501 --> 01:24:27,545
Oh.
1354
01:24:27,719 --> 01:24:29,373
Three rounds.
1355
01:24:29,546 --> 01:24:31,506
Best of three.
1356
01:24:31,680 --> 01:24:35,379
If you win, you shall pass.
1357
01:24:35,553 --> 01:24:39,470
If you do not, you shall perish.
1358
01:24:39,644 --> 01:24:41,298
Okay. We throw on three.
1359
01:24:41,472 --> 01:24:43,430
Acceptable.
1360
01:24:45,823 --> 01:24:46,869
[Peter] One.
1361
01:24:48,044 --> 01:24:49,089
Two.
1362
01:24:49,872 --> 01:24:51,046
Three.
1363
01:24:51,917 --> 01:24:53,832
He'’s gone scissors.
1364
01:24:54,006 --> 01:24:55,269
We saw that one coming.
1365
01:24:55,443 --> 01:24:58,010
Blind Freddy
could see that one coming.
1366
01:24:58,185 --> 01:24:59,099
No, I couldn'’t.
1367
01:24:59,273 --> 01:25:01,536
That is one point,
us.
1368
01:25:01,710 --> 01:25:03,146
Oh...
1369
01:25:05,801 --> 01:25:07,063
One.
1370
01:25:08,282 --> 01:25:09,283
Two.
1371
01:25:10,327 --> 01:25:12,373
Three.
1372
01:25:12,546 --> 01:25:16,290
That is two points, us.But scissors beats paper.
1373
01:25:16,464 --> 01:25:18,248
Two points, us.
1374
01:25:18,421 --> 01:25:21,860
That'’s cheating.All decisions are final.
1375
01:25:23,210 --> 01:25:26,256
You have one turn left.
1376
01:25:26,430 --> 01:25:28,258
[growling]
1377
01:25:28,432 --> 01:25:31,653
Maybe don'’t go scissors again.
1378
01:25:32,697 --> 01:25:33,829
[Peter] One.
1379
01:25:35,265 --> 01:25:36,527
[sighs]
1380
01:25:37,832 --> 01:25:39,617
Hurry up, child.
1381
01:25:43,273 --> 01:25:44,970
Stop stalling.
1382
01:25:46,189 --> 01:25:47,625
[sighs]
1383
01:25:47,799 --> 01:25:49,061
One.
1384
01:25:51,107 --> 01:25:52,152
Two.
1385
01:25:54,241 --> 01:25:55,242
Three.
1386
01:25:56,460 --> 01:25:57,896
What is that?
1387
01:25:58,070 --> 01:25:59,246
[Peter]
It'’s dynamite.
1388
01:25:59,420 --> 01:26:00,508
[gauntlet] Dynamite?He'’s cheating.
1389
01:26:00,682 --> 01:26:01,769
Fall in.
1390
01:26:03,902 --> 01:26:05,077
Attack.
1391
01:26:21,180 --> 01:26:22,834
[Pling] Oh, my goodness.
1392
01:26:46,902 --> 01:26:48,251
[sighs]
1393
01:26:48,425 --> 01:26:50,992
"In the presence of a clock,
1394
01:26:51,167 --> 01:26:53,387
puzzle complete will unlock,
1395
01:26:53,561 --> 01:26:55,650
but only in a king'’s domain,
1396
01:26:55,823 --> 01:26:58,087
shall the key within be gained.
1397
01:26:58,260 --> 01:27:00,220
With tiny key and bravest heart,
1398
01:27:00,394 --> 01:27:03,745
time when wound again
will start."
1399
01:27:09,272 --> 01:27:11,231
[growling quietly]
1400
01:27:23,678 --> 01:27:25,027
Almost there.
1401
01:27:31,686 --> 01:27:33,905
I-I don'’t understand.
1402
01:27:37,430 --> 01:27:38,780
Why isn'’t it working?
1403
01:27:42,392 --> 01:27:43,915
You'’ve come this far, Peter.
1404
01:27:44,089 --> 01:27:47,354
Maybe-- Maybe I just have
to think outside the box.
1405
01:27:47,528 --> 01:27:50,182
There'’s
that peculiar saying again.
1406
01:27:50,357 --> 01:27:53,010
I'’m still not sure
I understand it.
1407
01:27:53,185 --> 01:27:56,580
It means to
see something differently,
1408
01:27:56,754 --> 01:27:58,582
to find a new solution.
1409
01:28:02,064 --> 01:28:05,153
Uh, Pling, do you know
what a king'’s domain is?
1410
01:28:05,328 --> 01:28:09,071
Uh, I'’m not sure
I understand the question.
1411
01:28:09,245 --> 01:28:10,942
A king'’s domain...
1412
01:28:14,162 --> 01:28:15,077
is a castle.
1413
01:28:15,251 --> 01:28:16,296
[puzzle clicks]
1414
01:28:16,470 --> 01:28:17,992
[Pling] Oh, my!
1415
01:28:18,167 --> 01:28:19,733
[chuckles]
1416
01:28:25,740 --> 01:28:29,874
[chuckles] That is how
you think outside the box.
1417
01:28:30,439 --> 01:28:31,528
[chuckles]
1418
01:28:37,317 --> 01:28:39,101
Pling-- [gasps]
1419
01:28:39,275 --> 01:28:40,972
[Peter breathing heavily]
1420
01:28:41,146 --> 01:28:42,191
Pling.
1421
01:28:42,365 --> 01:28:45,412
[Mendax]
Well done, Your Majesty.
1422
01:28:45,586 --> 01:28:47,501
Mendax? What have you done?
1423
01:28:47,675 --> 01:28:51,026
Fear is such a powerful emotion.
1424
01:28:51,200 --> 01:28:54,116
It can literally
make you freeze.
1425
01:28:55,247 --> 01:28:56,379
What are you?
1426
01:28:56,553 --> 01:28:59,295
I am the sands of time.
1427
01:28:59,469 --> 01:29:01,992
I am the chains that bind.
1428
01:29:02,167 --> 01:29:05,214
I am everything you do not see.
1429
01:29:05,388 --> 01:29:08,522
I am what you make of me.
1430
01:29:08,696 --> 01:29:09,827
You'’re the Shroud!
1431
01:29:10,001 --> 01:29:11,525
Yes.
1432
01:29:11,698 --> 01:29:14,528
You are indeed
a wise little king.
1433
01:29:14,702 --> 01:29:16,965
You lied to me!
I thought you were my friend!
1434
01:29:17,139 --> 01:29:20,925
You used me!
You used me to get the pieces
and to find the key!
1435
01:29:21,099 --> 01:29:23,624
[the Shroud]
And still you do not see.
1436
01:29:23,798 --> 01:29:24,929
Why have you done this?
1437
01:29:25,103 --> 01:29:26,757
You did this, Peter.
1438
01:29:27,497 --> 01:29:29,369
You made me.
1439
01:29:30,064 --> 01:29:32,937
I am your fear.
1440
01:29:34,025 --> 01:29:36,550
But I could be so much more.
1441
01:29:38,334 --> 01:29:40,554
For I can become anger.
1442
01:29:41,293 --> 01:29:43,426
I can become rage.
1443
01:29:44,644 --> 01:29:46,777
I know what pains you, Peter.
1444
01:29:48,562 --> 01:29:51,434
I know what you keep
buried below.
1445
01:29:51,608 --> 01:29:52,696
Show yourself!
1446
01:29:52,870 --> 01:29:54,394
[the Shroud]
What form shall I take?
1447
01:29:54,568 --> 01:29:56,570
[Verity screams][high-pitched ringing]
1448
01:29:56,744 --> 01:29:59,007
Show yourself, you coward!
1449
01:29:59,180 --> 01:30:01,009
[the Shroud] Coward?
1450
01:30:01,183 --> 01:30:04,447
If I show myself
in three seconds,
nothing bad will happen, right?
1451
01:30:06,318 --> 01:30:08,016
I command you to show yourself!
1452
01:30:08,625 --> 01:30:10,974
Will I? Won'’t I?
1453
01:30:12,019 --> 01:30:14,457
What does the prophecy say?
1454
01:30:14,631 --> 01:30:18,722
What happens next?[clock chimes, distorted]
1455
01:30:18,896 --> 01:30:20,724
Looking for something?
1456
01:30:24,641 --> 01:30:27,035
Watch out for the cracks, Peter.
1457
01:30:32,040 --> 01:30:33,650
[growls]
1458
01:30:43,660 --> 01:30:45,619
[heartbeat thumping]
1459
01:30:46,968 --> 01:30:50,928
With each panicked breath,
each frenzied heartbeat,
1460
01:30:51,102 --> 01:30:52,843
I grow stronger.
1461
01:30:54,192 --> 01:30:56,151
Let me be more.
1462
01:30:56,325 --> 01:31:01,156
Let me free of this Below
and let me be all
you need me to be.
1463
01:31:05,247 --> 01:31:07,771
[heart rate monitor beeping]
1464
01:31:12,863 --> 01:31:14,561
What do you see, Peter?
1465
01:31:18,739 --> 01:31:20,523
[Peter] Verity! Wait![beeping intensifies]
1466
01:31:20,697 --> 01:31:22,307
[whispers] It'’s magic.
1467
01:31:25,135 --> 01:31:27,921
[heart rate monitor flatlines]
1468
01:31:28,096 --> 01:31:32,187
[David]
It'’s only been a year, and I'’m
still dealing with this.
1469
01:31:32,361 --> 01:31:34,494
[Vivianne]
This family loses too much.
1470
01:31:35,669 --> 01:31:36,757
[Peter] Verity!
1471
01:31:36,930 --> 01:31:37,932
No!
1472
01:31:52,686 --> 01:31:55,776
So now you see.
1473
01:31:55,950 --> 01:31:59,519
The clock
will never be restored.
The time before is over.
1474
01:31:59,693 --> 01:32:02,696
Only I can give you
the control you crave.
1475
01:32:02,870 --> 01:32:04,653
You need me.
1476
01:32:04,828 --> 01:32:06,917
I control you.
1477
01:32:07,090 --> 01:32:08,745
I own you.
1478
01:32:08,919 --> 01:32:10,442
Not anymore.
1479
01:32:11,226 --> 01:32:13,358
I own me.
1480
01:32:21,366 --> 01:32:24,064
[the Shroud groaning]
1481
01:32:33,421 --> 01:32:35,858
[breathing heavily]
1482
01:32:48,785 --> 01:32:50,090
[lock clicks]
1483
01:33:20,382 --> 01:33:21,862
[metallic creaking]
1484
01:33:31,132 --> 01:33:32,960
[metallic creaking]
1485
01:33:33,134 --> 01:33:34,657
[machine clicks]
1486
01:33:37,007 --> 01:33:39,227
[metallic creaking]
1487
01:33:43,057 --> 01:33:44,536
[clock ticks]
1488
01:33:49,063 --> 01:33:51,805
[metallic creaking]
1489
01:33:52,588 --> 01:33:54,938
[clock chiming]
1490
01:34:11,781 --> 01:34:12,782
[grunts]
1491
01:34:16,481 --> 01:34:17,787
It'’s over, Pling.
1492
01:34:19,920 --> 01:34:21,356
Oh, my.
1493
01:34:22,313 --> 01:34:24,010
It'’s done.
1494
01:34:24,185 --> 01:34:25,447
[Pling chuckles]
1495
01:34:34,412 --> 01:34:37,198
It is as the prophecy foretold.
1496
01:34:42,420 --> 01:34:44,509
I told you
we were underdressed.
1497
01:34:44,684 --> 01:34:47,382
You said
a tire was suitable.
1498
01:34:47,555 --> 01:34:51,299
No, I said we needed
suitable attire.
1499
01:34:51,952 --> 01:34:53,082
[Ergo groans]
1500
01:34:53,257 --> 01:34:54,128
Hello.Hello.
1501
01:34:54,302 --> 01:34:55,346
Verity!
1502
01:34:57,435 --> 01:34:59,089
I'’m proud of you.
1503
01:34:59,263 --> 01:35:00,830
You did the brave thing.
1504
01:35:01,004 --> 01:35:02,832
You saw
what you needed to see.
1505
01:35:13,451 --> 01:35:16,193
Does this mean
I get to be queen now,
Mr. Pling?
1506
01:35:17,542 --> 01:35:20,981
Yes, Miss Verity.
1507
01:35:28,728 --> 01:35:30,991
You have to let me go now,
Peter.
1508
01:36:00,847 --> 01:36:03,763
Yeah, mate, we'’re gonna have
this room fixed up
before you know it.
1509
01:36:04,633 --> 01:36:05,808
Did you do--
1510
01:36:05,982 --> 01:36:07,723
I guess the light
got in.
1511
01:36:09,159 --> 01:36:13,729
Dad, close your eyes
and tell me what you see.
1512
01:36:13,903 --> 01:36:16,384
[chuckles]
Okay, so, it was crazy.
1513
01:36:16,558 --> 01:36:19,213
Um, I was sitting on the bed,
just in the middle of the night,
1514
01:36:19,387 --> 01:36:21,998
and suddenly,
it fell down straight through.
1515
01:37:42,818 --> 01:37:43,950
[Pling] Uh...
1516
01:37:44,124 --> 01:37:48,128
[humming vocal warm-up notes]
1517
01:37:52,393 --> 01:37:55,831
[continues humming notes]
1518
01:37:58,224 --> 01:37:59,661
Oh, oh, oh. Uh--
104145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.