All language subtitles for The.Flash.2023.720p.Finnish
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,130 --> 00:01:07,230
Tämä on valtava sotku.
2
00:01:07,620 --> 00:01:08,940
Mikset ole täällä?
3
00:01:27,560 --> 00:01:30,260
Bruce, miksi kuulostaa
siltä, ​​että pakenisit paikalta?
4
00:01:30,740 --> 00:01:31,360
Minkälaista.
5
00:01:31,370 --> 00:01:35,720
Idioottipoika päätti yrittää pelata suurissa
liigoissa, kokosi miehistön ja murtautui Gotham
6
00:01:35,720 --> 00:01:40,910
Generalin laboratorioon, varasti erittäin tappavan
viruksen, sieppasi heidät räjäyttämään heidän
7
00:01:40,910 --> 00:01:43,760
tie ulos. Voit hoitaa sairaalan.
8
00:01:43,790 --> 00:01:45,500
Barry, jonkun on
pelastettava muu maailma.
9
00:01:45,710 --> 00:01:46,970
Joten aioin tehdä
sen, jos et välitä.
10
00:01:47,780 --> 00:01:49,220
Kuulostaa oikealta, Bruce.
11
00:02:09,580 --> 00:02:10,950
Kiitos, että pelastit minut vajoamasta.
12
00:02:10,960 --> 00:02:12,040
Flash, Barry.
13
00:02:12,400 --> 00:02:14,500
Kaasu- ja vesiputket
rikkoutuivat kellarissa.
14
00:02:15,400 --> 00:02:18,160
Eikö? Sen päällä.
15
00:02:47,220 --> 00:02:52,670
Olen oppinut hyväksymään sen, että
olen pohjimmiltaan Justice Leaguen
16
00:02:52,670 --> 00:02:55,040
vahtimestari, mikä on perseestä,
mutta olen alkanut hyväksyä sen.
17
00:02:55,610 --> 00:03:02,750
Mutta en voi olla huomaamatta, että se
näyttää aina olevan lepakko, jonka siivoan.
18
00:04:14,990 --> 00:04:16,890
Laskelmani ovat oikein.
19
00:04:16,910 --> 00:04:19,050
Ja historia osoittaa, että ne yleensä ovat.
20
00:04:19,070 --> 00:04:23,060
Perushyökkäykset ovat
aiheuttamassa itäsiiven romahtamisen.
21
00:04:23,720 --> 00:04:24,680
Nämä siivet. Hieno.
22
00:04:26,930 --> 00:04:28,640
Tämä on hyvä, koska nopeusni on hidasta.
23
00:04:29,060 --> 00:04:30,380
Juokse tyhjällä. Alfred.
24
00:04:31,260 --> 00:04:33,410
Kuuletko sen? Se on minun vatsani.
25
00:04:39,270 --> 00:04:41,600
Ei ei. Se on siiven romahtaminen.
26
00:04:58,690 --> 00:05:00,400
Harry. Likaisin koira.
27
00:07:48,860 --> 00:07:49,610
Herra Allen.
28
00:07:50,090 --> 00:07:51,740
Olet tehnyt minut erittäin ylpeäksi.
29
00:07:52,640 --> 00:07:54,470
Ja monet äidit ovat erittäin onnellisia.
30
00:08:04,970 --> 00:08:08,480
Ymmärrän, että nämä tapahtumat
voivat olla psyykkisesti arpia.
31
00:08:08,510 --> 00:08:11,700
Kannattaa hakea mielenterveysalan
ammattilaisen palveluita.
32
00:08:11,720 --> 00:08:14,390
Justice League ei ole vielä
kovin hyvä tällä osa-alueella.
33
00:08:14,930 --> 00:08:15,500
Luota minuun.
34
00:08:56,690 --> 00:08:57,320
Etsi hänet.
35
00:09:46,790 --> 00:09:51,650
Jos salkku putoaa veteen, se voi pyyhkiä
pois puolet Gothamista lounasaikaan mennessä.
36
00:09:55,290 --> 00:09:56,490
Älä pudota sitä.
37
00:09:57,640 --> 00:09:59,000
Ei. Ole hyvä. Ei
38
00:09:59,020 --> 00:10:08,470
Anteeksi olen myöhässä.
39
00:10:15,080 --> 00:10:15,830
Mitä juuri tapahtui?
40
00:10:47,120 --> 00:10:47,880
Hei. Hei.
41
00:10:50,600 --> 00:10:52,660
Kiva puku. Hyvältä näyttää.
42
00:10:53,340 --> 00:10:53,570
Hyvin.
43
00:10:54,110 --> 00:10:54,540
Kiittää.
44
00:10:56,560 --> 00:10:57,680
Ja sinä.
45
00:10:58,490 --> 00:11:00,920
Ovat tervetulleita. Minun egoni
on aivan liian suuri kiittääkseni
46
00:12:06,160 --> 00:12:07,780
Tämä koskee sinua.
47
00:12:08,020 --> 00:12:10,300
Sinun on lopetettava menneisyydessä eläminen.
48
00:12:11,170 --> 00:12:13,030
Oliko se tarpeeksi nopea sinulle?
49
00:12:24,910 --> 00:12:26,040
Katso nyt kuka täällä on.
50
00:12:26,070 --> 00:12:26,780
Turpa kiinni.
51
00:12:26,790 --> 00:12:28,370
Robert. Joka päivä.
52
00:12:28,370 --> 00:12:29,190
En tiedä miten teet sen.
53
00:12:29,520 --> 00:12:31,290
Harry, ryömitkö tänne, veli?
54
00:12:31,500 --> 00:12:32,010
Onko hän vihainen?
55
00:12:32,370 --> 00:12:33,290
Sinut erotetaan.
56
00:12:33,300 --> 00:12:35,160
Sinut murhataan. Ei ei ei.
57
00:12:35,190 --> 00:12:38,430
Anna kun arvaan. Herätyskellosi ei soinut.
58
00:12:38,970 --> 00:12:41,370
Koirasi söi herätyskellosi.
59
00:12:41,400 --> 00:12:43,200
Herätyskellosi söi avaimesi.
60
00:12:43,230 --> 00:12:46,350
Avaimesi. Isoäiti kuoli, ja he
tarvitsevat henkilökohtaisen päivän.
61
00:12:46,710 --> 00:12:48,150
Ei mikään noista. Mitä
tällä kertaa oli, Barry?
62
00:12:48,690 --> 00:12:50,640
Se oli jotain muuta.
63
00:12:50,820 --> 00:12:52,440
Se oli paljon vähemmän outoa.
64
00:12:52,440 --> 00:12:55,860
Ja tiedän, että missasin kokouksen, mutta haluaisin
silti todella esittää nämä tapaustiedostot
65
00:12:55,860 --> 00:12:57,690
mahdollista tarkastelua varten. Luuletko
meidän kiirehtivän näissä tapauksissa?
66
00:12:58,140 --> 00:12:59,000
Meidän on avattava uudelleen.
67
00:12:59,850 --> 00:13:02,860
Meillä on kuusi kuukautta pitkä ruuhka,
ja haluatko meidän etenevän hitaammin?
68
00:13:02,880 --> 00:13:06,690
Sinun on keskitettävä liike,
tehtävä työ, suljettava kotelo.
69
00:13:06,690 --> 00:13:11,540
Jatka eteenpäin. Sinussa on paljon potentiaalia, Barry.
70
00:13:11,690 --> 00:13:14,300
Sinun ei pitäisi vieläkään juoda
kahvia kaikkien näiden vuosien jälkeen.
71
00:13:14,780 --> 00:13:16,700
Olet oikeassa. Se on. Se on totta.
72
00:13:17,530 --> 00:13:18,550
Mene hakemaan minulle kahvia.
73
00:13:21,760 --> 00:13:22,840
Kaksi sokeria. Todellakin.
74
00:13:37,870 --> 00:13:40,180
Tulet rakastamaan tätä päätöstä.
75
00:13:40,180 --> 00:13:46,870
Johnsonin tapauksessa laboratoriomme
analysoimat todisteet olivat enemmän
76
00:13:46,870 --> 00:13:49,060
kuin riittäviä ollakseen ratkaisevia.
Edelleen työstää todisteita, ahkerasti.
77
00:13:50,590 --> 00:13:51,850
Kovaa työtä ja keskittymistä.
78
00:13:52,210 --> 00:13:54,940
Barry työskenteli edelleen todisteiden parissa.
79
00:13:55,130 --> 00:13:55,420
Katso, jos.
80
00:13:55,420 --> 00:13:58,780
Olemme sinun päätettävissäsi, raapisimme
silti kymmenen Bundyn poskihammasta.
81
00:13:58,780 --> 00:14:02,350
Tiedätkö mitä? Olen niin iloinen,
että pidät tätä kaikkea niin hauskana.
82
00:14:02,350 --> 00:14:06,580
Mutta käsittelemme oikeiden
ihmisten elämää, ihmisten
83
00:14:06,580 --> 00:14:07,990
perheitä, enkä usko, että
ymmärrät sen vakavuutta.
84
00:14:07,990 --> 00:14:09,790
Joten miksi et jätä minua rauhaan?
85
00:14:09,820 --> 00:14:12,070
Barry Allen. Iris West.
86
00:14:12,430 --> 00:14:16,090
Tiedätkö myös koko nimeni?
87
00:14:16,090 --> 00:14:16,750
Joo.
88
00:14:16,750 --> 00:14:18,540
Koulusta. Vai niin,
89
00:14:18,540 --> 00:14:19,690
Barry. Kerro meille, että
sinulla oli ystävä koulusta.
90
00:14:20,200 --> 00:14:20,770
Me itse asiassa.
91
00:14:20,770 --> 00:14:21,730
En tiennyt, että Barrylla oli.
92
00:14:21,730 --> 00:14:23,470
ystävä. Joo. Mitä se tekee sinusta nyt?
93
00:14:23,860 --> 00:14:24,610
Yksi yksi.
94
00:14:25,580 --> 00:14:27,010
Te.
95
00:14:27,550 --> 00:14:29,740
Hei hei. Oletko kunnossa?
96
00:14:32,330 --> 00:14:33,590
He eivät todellakaan ole ystäviäni.
97
00:14:33,590 --> 00:14:34,520
He ovat työkavereitani.
98
00:14:34,790 --> 00:14:35,810
Oletko siis töissä täällä?
99
00:14:35,930 --> 00:14:37,460
Kyllä vain.
100
00:14:37,700 --> 00:14:38,750
Siitä on pitkä aika, vai mitä?
101
00:14:41,310 --> 00:14:45,480
Minusta tuntuu, että näimme toisemme
kuin muutama vuosi sitten, eikö niin?
102
00:14:45,570 --> 00:14:49,590
Ei, koska emme ole nähneet
toisiamme yliopiston jälkeen.
103
00:14:51,840 --> 00:14:54,210
Ehkä ajattelin vain sinua.
104
00:14:55,240 --> 00:14:57,790
No, olen todella iloinen, että törmäsin sinuun.
105
00:14:57,960 --> 00:15:00,400
Joo. Isäsi vetoomus on pieni.
oikein?
106
00:15:01,390 --> 00:15:02,530
Joo. Miten?
107
00:15:03,960 --> 00:15:05,610
Anteeksi. Mistä tiedät sen?
108
00:15:05,640 --> 00:15:07,230
Peitän sen paperia varten.
109
00:15:07,800 --> 00:15:10,230
Vai niin. Kuinka hän kestää?
110
00:15:11,480 --> 00:15:14,190
Hmm. Pyydätkö paperia?
111
00:15:14,220 --> 00:15:16,050
Ei, kysyn ystävänä.
112
00:15:16,170 --> 00:15:19,380
Vai niin. Vaikka olen varma,
että myös yleisö haluaisi tietää.
113
00:15:22,300 --> 00:15:26,560
No, ainoa virallinen kommenttini
on, että isäni on syytön.
114
00:15:27,160 --> 00:15:31,690
Tarkoitan, kukaan ei haluaisi uskoa,
että heidän isänsä tappoi heidän äitinsä.
115
00:15:31,720 --> 00:15:32,710
Mitä tarkoitat, usko?
116
00:15:32,740 --> 00:15:34,810
Isäni ei saisi olla vankilassa.
117
00:15:34,840 --> 00:15:35,890
Äitini pitäisi olla elossa.
118
00:15:35,920 --> 00:15:37,270
Kyse ei ole siitä, mihin uskon.
119
00:15:37,270 --> 00:15:38,480
Kyse on siitä, mikä on totuus.
120
00:15:38,500 --> 00:15:40,060
Eikö? Ei, Jess, se on.
121
00:15:40,510 --> 00:15:41,680
Herranjumala. Sitä minä tarkoitin.
122
00:15:42,850 --> 00:15:44,230
Oikein. Anteeksi.
123
00:15:44,230 --> 00:15:46,150
Minulla ei ole tällä hetkellä virallista kommenttia.
124
00:16:10,380 --> 00:16:12,750
Sinulla on keräilypuhelu
Iron Heightsin vankilassa.
125
00:16:13,680 --> 00:16:14,880
Haluatko hyväksyä?
126
00:16:14,910 --> 00:16:17,340
Joo. Hei isä.
127
00:16:18,200 --> 00:16:19,590
Hei. Miten menee?
128
00:16:19,620 --> 00:16:20,550
Olen kunnossa.
129
00:16:20,820 --> 00:16:22,560
Liikutko paljon? Joo.
130
00:16:23,220 --> 00:16:24,520
Ei ei.
131
00:16:25,260 --> 00:16:26,310
Mutta minä.
132
00:16:26,310 --> 00:16:29,670
Törmäsin tänään vanhaan
yliopistokaveriin, Iris Westiin.
133
00:16:30,450 --> 00:16:31,170
Eikö sinulla ollut a.
134
00:16:31,170 --> 00:16:32,640
Hirviö ihastunut häneen?
135
00:16:32,670 --> 00:16:33,840
No, hänellä oli poikaystävä.
136
00:16:34,180 --> 00:16:35,280
Mikset pyydä häntä ulos?
137
00:16:35,430 --> 00:16:36,750
Isä, minä, um.
138
00:16:37,650 --> 00:16:42,660
Minulla oli ystäväni ajamassa vanhaa
turvakameramateriaalia kaupasta tämän
139
00:16:42,660 --> 00:16:46,380
uuden ohjelman kautta, jonka hän on
kehittänyt, ja se on nyt kristallinkirkasta.
140
00:16:46,950 --> 00:16:51,240
Se on vain. Et koskaan herännyt, isä.
141
00:16:52,260 --> 00:16:53,760
Et näe kasvojasi.
142
00:16:54,600 --> 00:16:57,270
Ilman uusia todisteita alibisi tueksi.
143
00:16:58,170 --> 00:17:00,520
Meidän on vain alettava
miettiä seuraavaa vetoomusta.
144
00:17:00,670 --> 00:17:00,980
Ei.
145
00:17:01,440 --> 00:17:02,610
Sinun täytyy lopettaa murehtiminen.
146
00:17:02,610 --> 00:17:03,690
Tietoja vanhasta miehestäsi.
147
00:17:06,140 --> 00:17:07,820
Tee niin, sinulla saattaa
olla aikaa tyttöystävälle.
148
00:17:08,420 --> 00:17:11,720
Isä, en halua tehdä tätä ennen.
149
00:17:11,750 --> 00:17:12,230
Tämä oli a.
150
00:17:12,230 --> 00:17:15,590
Viimeinen yritys. Ja käymme
liikkeet läpi huomenna.
151
00:17:16,070 --> 00:17:17,720
Olen kunnossa. Todella.
152
00:17:18,230 --> 00:17:22,370
Tiedätkö, joskus jopa
ajattelen, että minun on
153
00:17:22,370 --> 00:17:24,830
luultavasti helpompi olla
täällä ja siellä ilman häntä.
154
00:17:26,510 --> 00:17:27,230
Tällä tavalla voin.
155
00:17:27,230 --> 00:17:28,580
Kuvittele, että hän on elossa.
156
00:17:29,480 --> 00:17:30,740
Siellä elää elämäänsä.
157
00:17:37,020 --> 00:17:39,350
Sinne haudattu.
158
00:17:40,280 --> 00:17:40,910
Joo, olen täällä, isä.
159
00:17:41,960 --> 00:17:44,060
Hei, muistatko sen kastikkeen, jonka teet sunnuntaisin?
160
00:17:45,590 --> 00:17:48,200
Ei taloa. Ei kuten basilikatomaatteja.
161
00:17:49,610 --> 00:17:51,620
Hän hikoili ja alkaa laulaa.
162
00:17:54,400 --> 00:17:55,420
Ja mikä se laulu oli?
163
00:17:56,300 --> 00:17:57,010
Rakastan tuota laulua.
164
00:17:57,890 --> 00:18:05,830
Muistatko sen osan? Se ei ole oikeudenmukaista.
165
00:18:06,160 --> 00:18:07,510
Mikä ei ole reilua, Maggie?
166
00:18:07,600 --> 00:18:09,970
Tämä kysymys on tyhmä.
167
00:18:10,090 --> 00:18:13,210
Kuinka monta laskelmaa
voit ajatella vastauksella 24.
168
00:18:13,240 --> 00:18:14,910
Vastauksia on miljoona.
169
00:18:14,920 --> 00:18:16,240
Miten meidän pitäisi sovittaa ne kaikki?
170
00:18:16,270 --> 00:18:19,810
Olet oikeassa. Tähän
kysymykseen on miljoona vastausta.
171
00:18:19,990 --> 00:18:22,090
Jokaiseen ongelmaan ei löydy ratkaisua.
172
00:18:22,120 --> 00:18:24,130
Joskus on vain päästävä irti.
173
00:18:25,420 --> 00:18:27,220
Anna aivosi levätä ja auta
minua valmistamaan pastaa.
174
00:18:27,580 --> 00:18:33,970
Älä viitsi. Ei, Henry,
sinä leikkaat ateriaasi.
175
00:18:34,960 --> 00:18:36,390
Sinun on tehtävä minulle palvelus.
176
00:18:36,610 --> 00:18:37,600
Onko palveluksia?
177
00:18:37,690 --> 00:18:40,490
Okei. Barry tarvitsee sinun tekevän hänelle palveluksen.
178
00:18:40,590 --> 00:18:41,740
Voi Barry. Joo.
179
00:18:41,770 --> 00:18:44,980
Mitä tahansa. Tarvitsen toisen purkin tomaattia.
180
00:18:46,030 --> 00:18:47,170
Sinulla oli tölkki tomaattia.
181
00:18:47,200 --> 00:18:48,370
Tarvitsen toisen.
182
00:18:48,410 --> 00:18:49,660
Luulin, että menitte
kauppaan tänä aamuna.
183
00:18:50,890 --> 00:18:52,390
Mutta unohdin tomaatit.
184
00:18:54,160 --> 00:18:55,660
Tämä näyttää paljon hauskempaa.
185
00:18:55,970 --> 00:18:57,700
Annetaan Barryn mennä kauppaan.
186
00:18:57,730 --> 00:18:59,110
Sinä ajat, eikö? Kiemurtelu.
187
00:18:59,650 --> 00:19:01,720
Olet niin iso, että pystyt mihin tahansa.
188
00:19:01,750 --> 00:19:03,890
Katso sinua. Sinusta tulee loistava.
189
00:19:03,920 --> 00:19:05,690
Itse asiassa voimme estää sinisen.
190
00:19:05,720 --> 00:19:06,230
Okei.
191
00:19:06,230 --> 00:19:07,460
Sain sen. Sininen purkki.
192
00:19:07,490 --> 00:19:08,750
Ei se vihreä, eihän?
193
00:19:08,780 --> 00:19:09,410
Ei.
194
00:19:10,190 --> 00:19:11,150
Ei se sininen.
195
00:19:15,800 --> 00:19:16,760
Aloita laulaminen.
196
00:19:17,300 --> 00:19:19,370
Juosta! Juosta!
197
00:19:19,370 --> 00:19:22,250
Barry.
198
00:19:35,150 --> 00:19:39,620
Rakastamme sinua, Mikey.
199
00:19:40,130 --> 00:19:41,300
Rakastan sinua enemmän.
200
00:19:41,540 --> 00:19:41,870
Rakastan.
201
00:19:41,870 --> 00:19:42,770
Sinä ensin.
202
00:20:03,750 --> 00:20:06,630
Perry. Sinä.
203
00:20:11,930 --> 00:20:13,690
Barry. Barry?
204
00:20:14,310 --> 00:20:15,440
Sarja 991
205
00:20:15,500 --> 00:20:16,130
Nyt.
206
00:20:29,140 --> 00:20:31,750
Joo. Älä huoli huomisesta.
207
00:20:32,540 --> 00:20:33,590
Tiesimme aina sen olevan.
208
00:20:33,590 --> 00:20:41,120
Pitkä laukaus. Isä, puhelusi Iron
Heightsin vankilassa oli lopetettu.
209
00:23:27,580 --> 00:23:30,600
Joten sanot, että menit ajassa
taaksepäin kuin kummallinen
210
00:23:31,330 --> 00:23:32,530
Joo, kuten bizzare
211
00:23:32,560 --> 00:23:34,060
Paitsi, että bizzare oli keppi.
212
00:23:34,060 --> 00:23:35,600
Ja tällä kertaa palasin koko päiväksi.
213
00:23:35,620 --> 00:23:40,960
Joten kuvitellaan, että voit itse asiassa
juosta valonnopeutta nopeammin.
214
00:23:40,960 --> 00:23:47,830
Joten ajassa taaksepäin matkustaminen
olisi silti äärimmäisen vastuutonta.
215
00:23:48,610 --> 00:23:52,600
Tiesin, että aiot sanoa sen. Kyllä, koska
jos menisit menneisyyteen, missä tahansa
216
00:23:52,600 --> 00:23:56,440
vuorovaikutuksessasi vanhempiesi tai
itsesi kanssa, astut väärän terän päälle.
217
00:23:56,440 --> 00:23:59,680
ruoho. Sinulla ei ole aavistustakaan,
mitä seurauksia sillä voi olla.
218
00:23:59,830 --> 00:24:01,150
Tiedän perhosefektin.
219
00:24:01,190 --> 00:24:02,500
Oikein. Kyllä tajuan sen.
220
00:24:02,800 --> 00:24:04,930
Mutta Bruce voisin korjata asiat.
221
00:24:05,200 --> 00:24:07,960
Voit myös tuhota kaiken.
222
00:24:08,840 --> 00:24:12,390
voisin säästää. Voisin pelastaa molemmat.
223
00:24:15,470 --> 00:24:16,460
Pelasta vanhempasi.
224
00:24:18,330 --> 00:24:19,560
Meillä on kilpa-auto.
225
00:24:20,600 --> 00:24:21,650
Tee meistä sellaisia ​​kuin olemme.
226
00:24:22,900 --> 00:24:24,400
Meidän on tarkoitus palata ja korjata ne.
227
00:24:26,580 --> 00:24:29,340
Eikä sinussa ole mitään
rikki, mikä pitäisi korjata.
228
00:24:31,810 --> 00:24:33,520
Usko minua. Pojat
tekivät paljon virheitä.
229
00:24:35,190 --> 00:24:38,730
Tehdä. Elä menneisyyttäsi. Elä elämääsi.
230
00:24:39,810 --> 00:24:41,520
Älä anna tragediasi määrittää sinua.
231
00:24:41,880 --> 00:24:43,440
Mutta jos sen oletetaan määrittelevän minut.
232
00:24:45,900 --> 00:24:47,490
Tragedia teki sinusta sankarin.
233
00:24:48,560 --> 00:24:49,620
Sai minut myös yksin.
234
00:24:52,680 --> 00:24:54,270
Voisimme hengailla.
235
00:24:55,170 --> 00:24:56,330
Haluatko piirakan?
236
00:24:57,240 --> 00:24:58,170
Olen edelleen nälkäinen.
237
00:25:00,080 --> 00:25:03,490
Ei tällä kertaa. Ehkä joskus toiste.
238
00:25:06,540 --> 00:25:06,840
Joo.
239
00:25:18,390 --> 00:25:19,200
Siisti menopeli.
240
00:25:20,580 --> 00:25:21,930
Joo. Kivoja ystäviä?
241
00:25:22,590 --> 00:25:25,510
Kyllä, se oli Uber. Zach.
242
00:25:27,100 --> 00:25:29,170
Iris, en todellakaan voi
puhua tapauksesta ollenkaan.
243
00:25:29,740 --> 00:25:30,790
Toimittajana.
244
00:25:32,660 --> 00:25:33,440
Voimmeko puhua?
245
00:25:37,240 --> 00:25:39,950
Tule sisään.
246
00:25:46,190 --> 00:25:48,260
En aio valehdella. Se on paljon siistimpi sisällä.
247
00:25:48,260 --> 00:25:49,370
Täällä kuin odotin.
248
00:25:49,400 --> 00:25:50,010
Joo.
249
00:25:50,370 --> 00:25:51,440
Joo, olen.
250
00:25:51,520 --> 00:25:53,420
Olen aika siisti ihminen.
251
00:25:58,880 --> 00:26:00,380
Voinko tarjota sinulle juoman? Varma.
252
00:26:00,710 --> 00:26:01,460
Otan oluen.
253
00:26:16,840 --> 00:26:18,310
Oluet. Oluet. Oluet.
254
00:26:18,340 --> 00:26:19,630
Pidä ne jääkaapissani.
255
00:26:20,200 --> 00:26:20,740
Kiitos.
256
00:26:23,980 --> 00:26:27,730
Katsos, minusta tuntuu todella pahalta aikaisemmasta.
257
00:26:32,760 --> 00:26:34,740
Minun olisi pitänyt olla herkempi.
258
00:26:35,160 --> 00:26:38,310
Ja luultavasti olisin voinut
olla vähemmän herkkä.
259
00:26:39,960 --> 00:26:41,400
Tarkoitan, en voi kuvitella,
mitä olet käynyt läpi.
260
00:26:42,630 --> 00:26:45,060
On kuin olisit menettänyt molemmat vanhemmat yhdessä päivässä.
261
00:26:45,960 --> 00:26:51,210
Kyllä tein. Menetin äitini
tragedialle, ja menetin
262
00:26:51,210 --> 00:26:51,780
isäni oikeusjärjestelmän
epäonnistumisen vuoksi.
263
00:26:52,410 --> 00:26:54,540
Siksikö päädyit rikostekniseen tutkimiseen?
264
00:26:55,110 --> 00:26:56,640
Yritä korjata järjestelmä.
265
00:26:59,480 --> 00:27:02,320
Joo. Sinun piti korjata se.
266
00:27:04,320 --> 00:27:05,880
Pitää olla tapa korjata se, eikö?
267
00:27:06,420 --> 00:27:08,700
Jotenkin siksi
päädyin journalismiin.
268
00:27:09,180 --> 00:27:13,020
Voisin tehdä sen oikein, jos
voisin vain mennä takaisin jotenkin
269
00:27:13,020 --> 00:27:14,100
ja varoittaa heitä ilman, että
he tietäisivät, että varoitin heitä.
270
00:27:14,460 --> 00:27:17,100
Luulen, että se
tekee sinut hulluksi.
271
00:27:18,360 --> 00:27:21,330
Jos voisin vain palata ajassa taaksepäin
ja pysäyttää kaverin, joka teki sen.
272
00:27:21,450 --> 00:27:23,070
En voi tehdä sitä, koska se
on liian paljon vuorovaikutusta.
273
00:27:26,770 --> 00:27:27,970
Isäni ei ollut edes kotona.
274
00:27:27,970 --> 00:27:30,400
Äitini lähetti hänet hakemaan tölkin tomaattia.
275
00:27:30,520 --> 00:27:32,990
Luulen, että taloon murtautunut
luuli sen olevan tyhjä.
276
00:27:33,040 --> 00:27:35,880
Sitten äitini oli siellä veitsi
kädessään ja asiat menivät huonosti.
277
00:27:35,890 --> 00:27:38,650
Vain tämä absurdi tapahtumaketju.
278
00:27:38,650 --> 00:27:42,430
Ja näyttää siltä, ​​että tämän
materiaalin olisi vihdoinkin pitänyt tukea
279
00:27:42,430 --> 00:27:45,550
isäni alibiä, mutta sen sijaan kolme
elämää tuhottiin tomaattitölkin takia.
280
00:27:53,410 --> 00:27:55,200
Herranjumala. Mitä?
281
00:27:57,170 --> 00:27:58,310
No se voisi olla se.
282
00:27:58,610 --> 00:28:01,910
Jos äitini ei ensinnäkään unohda
tomaatteja, hän ei koskaan lähde,
283
00:28:01,910 --> 00:28:04,040
eikä hän koskaan kuole. Kenenkään
ei tarvitsisi edes nähdä minua.
284
00:28:05,770 --> 00:28:06,790
Vuorovaikutus.
285
00:28:06,790 --> 00:28:09,370
Tämä ei ole vuorovaikutusta. Tämä on
vain nopea ja nopea paluu nykyhetkeen.
286
00:28:09,370 --> 00:28:11,170
Ihan kuin en olisi koskaan edes
ollut paikalla ja näin korjasin sen.
287
00:28:11,170 --> 00:28:13,870
Herranjumala. Iris, kiitos paljon.
288
00:28:13,870 --> 00:28:15,010
Tämä on ollut hienoa.
289
00:28:15,010 --> 00:28:17,080
Oi, olen pahoillani.
290
00:28:17,200 --> 00:28:19,300
Minun täytyy lähteä.
291
00:28:20,740 --> 00:28:24,420
Oikein. Minulla oli
muuten todella hauskaa.
292
00:28:24,540 --> 00:28:25,500
Meidän pitäisi tehdä tämä uudelleen.
293
00:28:43,770 --> 00:28:45,000
Tämä on huono idea.
294
00:28:52,380 --> 00:28:57,550
Olet siis nopea. Sinun isäsi.
295
00:30:03,940 --> 00:30:04,390
Äitini.
296
00:30:13,819 --> 00:30:18,739
Et unohda tomaattia.
297
00:30:21,510 --> 00:30:22,220
Nähdään pian.
298
00:30:30,050 --> 00:30:30,800
se toimii.
299
00:32:06,130 --> 00:32:07,720
Apina.
300
00:32:09,430 --> 00:32:10,690
Mitä sinulla on päälläsi?
301
00:32:11,560 --> 00:32:12,970
Onko se keiju?
302
00:32:13,000 --> 00:32:14,230
Ja hän on aikaisin.
303
00:32:14,260 --> 00:32:16,270
Mikä universumi tämä on?
304
00:32:16,300 --> 00:32:16,689
Sinä leikkaat.
305
00:32:16,690 --> 00:32:19,750
Hiuksesi. Voit nähdä silmäsi.
306
00:32:20,940 --> 00:32:22,770
Näytät kamalalta, Henry.
307
00:32:23,309 --> 00:32:24,569
Näytät kauniilta, kulta.
308
00:32:24,601 --> 00:32:26,131
Mitä he tekevät sinulle siellä?
309
00:32:26,161 --> 00:32:28,141
Jätä hänet rauhaan. Hän on täydellinen.
310
00:32:29,819 --> 00:32:30,509
Tule tänne.
311
00:32:33,841 --> 00:32:35,131
Rakastan sinua niin paljon.
312
00:32:35,190 --> 00:32:37,369
Minäkin rakastan sinua. Rakastan.
313
00:32:37,370 --> 00:32:39,650
Sinä enemmän. Rakastin sinua ensin.
314
00:32:40,400 --> 00:32:41,960
Mene suihkuun ja vaihda.
315
00:32:42,530 --> 00:32:43,580
sinä haiset pahalle
316
00:32:47,509 --> 00:32:49,149
Oi tosissaan?
317
00:32:49,490 --> 00:32:50,780
Ei. Tarkoitan, kypsä.
318
00:32:51,080 --> 00:32:54,530
Jos se haluaa näyttää vanhalta,
hän joutuu baariin sillä tavalla.
319
00:32:55,580 --> 00:32:56,300
Miten voin auttaa?
320
00:33:03,200 --> 00:33:04,640
Äiti, miten päiväsi meni?
321
00:33:05,240 --> 00:33:07,070
Oletko kuukausi vai viimeiset 18 vuotta?
322
00:33:07,101 --> 00:33:08,750
Vai onko se outo kysymys?
323
00:33:08,750 --> 00:33:12,919
Koska olin täällä, mutta ilmeisesti
jaamme nuo muistot yhdessä.
324
00:33:12,920 --> 00:33:14,300
Tai en tiedä, ehkä
teemme uusia muistoja.
325
00:33:14,660 --> 00:33:18,259
Kuten voimme mennä akvaarioon tai sirkukseen
tai puistoon ja voit työntää minua
326
00:33:18,259 --> 00:33:21,768
keinussa. Se on myös outoa, koska olen nyt
aikuinen, joten luultavasti motivoin omaani
327
00:33:21,770 --> 00:33:22,550
liike keinussa.
328
00:33:22,639 --> 00:33:23,749
Miten tämä viikko sitten meni?
329
00:33:23,860 --> 00:33:24,740
Miten koulu menee.
330
00:33:26,149 --> 00:33:27,378
Koulussa?
331
00:33:27,380 --> 00:33:28,519
Oli. Oli.
332
00:33:28,520 --> 00:33:31,069
On hyvä. Koulu on ollut hienoa.
333
00:33:31,071 --> 00:33:34,641
Olen juuri tehnyt siellä todella
paljon töitä opintojeni parissa.
334
00:33:34,669 --> 00:33:36,349
Pyysitkö sitä tyttöä Econista?
335
00:33:36,770 --> 00:33:40,880
Tiedän, että fuksivuosi on
ulkoilua, ihmisten tapaamista.
336
00:33:40,910 --> 00:33:45,110
Okei. Asioiden tutkiminen, kokeilu.
337
00:33:45,471 --> 00:33:48,951
Mutta sinun on oltava erittäin varovainen.
338
00:33:49,370 --> 00:33:56,360
Voi paska. Minun täytyy paskaa ulkona.
339
00:34:03,200 --> 00:34:05,470
Vai niin. Miksi olet täällä?
340
00:34:05,900 --> 00:34:07,010
Mikä vuosi nyt on?
341
00:34:16,560 --> 00:34:19,170
Kasvoni ovat edelleen minun kasvoni.
342
00:34:19,710 --> 00:34:21,030
Luulen, että minulla on sieni-tauma.
343
00:34:21,299 --> 00:34:23,009
Onko se juttu? Kuinka vanha olet?
344
00:34:24,990 --> 00:34:27,060
80. Jos sinä.
345
00:34:35,009 --> 00:34:35,909
Oho.
346
00:34:36,989 --> 00:34:38,519
Tämä on hullua. Trippy.
347
00:34:38,550 --> 00:34:40,300
Olemmeko siis tulevaisuudessa?
348
00:34:40,320 --> 00:34:42,689
Ei, odota. Tämä ei ole tylsää, kaveri.
349
00:34:42,690 --> 00:34:43,889
Tämä on katastrofaalista.
350
00:34:43,890 --> 00:34:45,419
Ja ei, emme ole tulevaisuudessa.
351
00:34:45,421 --> 00:34:48,450
Minun piti olla takaisin
nykyisyydessä, mutta olen
352
00:34:48,450 --> 00:34:49,680
edelleen menneisyydessä,
eikä minua pitäisi olla kahta.
353
00:34:49,709 --> 00:34:53,158
Sinun ja minun ei pitäisi olla samassa
todellisuudessa ollenkaan, puhumattakaan
354
00:34:53,160 --> 00:34:59,669
vuorovaikutuksesta. Meillä on supersankari, joka
matkustaa aikamatkalla, vaikka et olisikaan mitään
355
00:34:59,670 --> 00:35:01,110
mikä on hyvä. Et
halua olla supersankari.
356
00:35:01,620 --> 00:35:05,940
Se on pelottavaa. Ja saan
roiskeita hampaisiini koko ajan.
357
00:35:06,300 --> 00:35:08,730
Mahtava. Hei, tee asia uudestaan.
358
00:35:09,540 --> 00:35:10,980
Ei, meillä ei ole aikaa.
359
00:35:11,809 --> 00:35:14,568
Äiti. Hmm.
360
00:35:14,570 --> 00:35:15,830
Mitä sinä teet?
Aiotteko tapella nyt?
361
00:35:17,450 --> 00:35:18,650
Asia. Hieno.
362
00:35:24,040 --> 00:35:25,180
Todellakin. Abby.
363
00:35:25,600 --> 00:35:27,190
Joo. Nyt, nyt, kumoa se.
364
00:35:49,181 --> 00:35:50,831
Olemme kunnossa. Olen kunnossa.
365
00:35:52,120 --> 00:35:57,340
Onko sinulla siis lentokone, joka menee veden
alle, tai esimerkiksi vene, joka voi lentää sitä?
366
00:35:57,761 --> 00:35:59,021
Kuinka vanha olet? Kuten 40.
367
00:35:59,050 --> 00:36:00,960
Okei, et lopeta puhumista.
368
00:36:00,970 --> 00:36:02,289
Se ei ole viehättävää.
369
00:36:02,290 --> 00:36:04,389
Se on hankaavaa ja uuvuttavaa ja.
370
00:36:04,390 --> 00:36:06,990
Herranjumala. Olen alkanut
ymmärtää, mitä ihmiset tarkoittavat.
371
00:36:07,000 --> 00:36:13,059
Tee minulle
palvelus ja lupaa, että
372
00:36:13,061 --> 00:36:14,921
tapaamiseni ei
pilaa tilaa. Broski.
373
00:36:16,000 --> 00:36:17,060
Minä sain sinut.
374
00:36:17,320 --> 00:36:18,680
Vittu, olen niin suuressa pulassa.
375
00:36:18,730 --> 00:36:19,130
Mitä tarkoitat.
376
00:36:20,601 --> 00:36:23,390
Mitä voin tehdä? Voin huumeilla sinua.
377
00:36:23,391 --> 00:36:23,721
Joo
378
00:36:24,530 --> 00:36:25,669
Kyllä, osaan huumeita
379
00:36:25,670 --> 00:36:28,789
Sinä. Ja sitten pyörryt ja heräät ja
unohdat, että mitään on koskaan tapahtunut.
380
00:36:28,790 --> 00:36:30,510
Eikä se olisi väärin. Eikö?
Koska sinä olet minä.
381
00:36:30,540 --> 00:36:32,180
Ei, meidän ei pitäisi.
382
00:36:32,660 --> 00:36:34,280
Älä huume minua.
383
00:36:34,310 --> 00:36:35,909
Ei, ei, koska tässä on asia.
384
00:36:35,910 --> 00:36:39,919
Ja ajattelin sitä ennenkin.
En halua tulla huumeiksi,
385
00:36:39,920 --> 00:36:41,110
mutta olen varma, että
voimme ajatella toista tapaa.
386
00:36:41,121 --> 00:36:43,640
Laitetaan päähän Barryn
ajatteluhattu ja mietitään erilaista.
387
00:36:43,640 --> 00:36:45,920
Ratkaisu muistin menettämiseen.
388
00:36:46,040 --> 00:36:50,749
Olen myös vihreä vyö
Euroopassa ja laajasti.
389
00:36:50,749 --> 00:36:54,349
Opiskellut painija, ja voin
vain olla hulluna sinun kanssasi.
390
00:36:54,380 --> 00:36:55,600
Lisäksi minulla on treffit tänä iltana.
391
00:36:58,640 --> 00:37:02,720
Okei. Mistä pitää saada joku,
joka saa hänet unohtamaan asioita?
392
00:37:03,109 --> 00:37:04,459
Lyöminen menneisyydessä
satuttaisi minua tulevaisuudessa.
393
00:37:05,480 --> 00:37:06,580
Odota sinä.
394
00:37:06,620 --> 00:37:08,870
Onko sinulla treffit tänä iltana? Mitä sinä teet?
395
00:37:09,051 --> 00:37:13,971
Ei mitään. Kuka seurustelee tämän
super-baen kanssa perusluokallani?
396
00:37:14,000 --> 00:37:16,219
Iris West. Herranjumala.
397
00:37:16,221 --> 00:37:17,301
Mennäänkö hänen kanssaan naimisiin?
398
00:37:17,330 --> 00:37:18,979
Menet hänen kanssaan treffeille tänä iltana.
399
00:37:18,981 --> 00:37:21,111
Siksi tarvitsen äitiä pesemään pyykkini.
400
00:37:21,160 --> 00:37:22,460
Voisi pestä pyykkiä itse.
401
00:37:22,860 --> 00:37:23,490
Oletko sinä?
402
00:37:24,450 --> 00:37:27,240
Okei. Itse asiassa aion mennä.
403
00:37:27,270 --> 00:37:28,890
Mitä tarkoitat? Nauti elämästäsi?
404
00:37:29,010 --> 00:37:30,239
Vaihdatko sinä?
405
00:37:30,240 --> 00:37:31,320
Kirjaimellisesti ei mitään.
406
00:37:31,619 --> 00:37:32,698
Nähdään taas. Ei koskaan.
407
00:37:32,699 --> 00:37:34,339
Minulla on kuitenkin vielä muutama kysymys.
408
00:37:34,380 --> 00:37:36,510
Meillä on niin paljon opittavaa toisiltamme.
409
00:37:38,191 --> 00:37:39,691
Loistava. Sinä jätät minut.
410
00:37:39,961 --> 00:37:41,821
Ja nyt myrsky pilaa päiväni.
411
00:37:43,111 --> 00:37:44,101
Mikä päivä tänään on?
412
00:37:49,219 --> 00:37:51,019
Mutta he tietävät päivämäärän.
413
00:37:53,150 --> 00:37:54,800
On joulukuun 29. päivä.
414
00:37:55,529 --> 00:37:58,488
Voi paska. Myrsky.
415
00:37:58,490 --> 00:37:59,510
Tämä on päivä.
416
00:38:00,310 --> 00:38:02,720
Minä päivänä saan voimani?
417
00:38:02,739 --> 00:38:04,899
Päivä, jolloin saat voimasi.
418
00:38:06,370 --> 00:38:07,360
Voimia? Kuunnella.
419
00:38:07,840 --> 00:38:11,949
En voi kertoa sinulle, miksi matkustan ajassa
taaksepäin, enkä voi kertoa, mitä muutin.
420
00:38:11,950 --> 00:38:16,749
Mutta pohjimmiltaan, minun
versiossani todellisuudesta, päädyin
421
00:38:16,750 --> 00:38:18,070
harjoittelemaan Central City
Crime -laboratoriossa fuksivuoteni.
422
00:38:18,160 --> 00:38:19,710
Siellä se tapahtui.
423
00:38:20,200 --> 00:38:24,039
Tapahtuu tänä iltana, 29. syyskuuta,
onnettomuus, joka antaa minulle voimani.
424
00:38:24,041 --> 00:38:25,331
Ja jos et ole siellä.
425
00:38:26,650 --> 00:38:30,850
30 minuuttia etkä saa valtuuksia.
426
00:38:30,880 --> 00:38:32,910
Eli en saa valtuuksia.
427
00:38:32,920 --> 00:38:38,289
Voi olla. Ja sitten se merkitsisi
sitä, että menetän tapani palata ajassa
428
00:38:38,289 --> 00:38:41,139
taaksepäin. Ja sitten minulla ei
kirjaimellisesti ole aavistustakaan mitä tapahtuu.
429
00:38:41,740 --> 00:38:47,590
Voimat. Odota, mutta entä
meidän treffimme tänä iltana?
430
00:38:48,251 --> 00:38:50,921
Hän saattaa olla tuleva vaimomme.
431
00:38:51,520 --> 00:38:57,160
Tulevaisuutta ei ehkä ole,
jos et tule kanssani juuri nyt.
432
00:39:03,890 --> 00:39:06,050
Kahdeksan minuuttia. Miten tulemme saamaan.
433
00:39:06,439 --> 00:39:07,529
Mitä sinä teet?
434
00:39:07,590 --> 00:39:08,720
Aiotko lopettaa vinkumisen?
435
00:39:08,811 --> 00:39:10,221
Tulee jotenkin oudolta olo.
436
00:39:30,130 --> 00:39:36,040
Tämä. Kävely ovesta.
437
00:39:37,450 --> 00:39:38,860
Kyllä se on. Se on kunnossa.
438
00:39:38,870 --> 00:39:39,760
Sitä kutsutaan kasvoksi.
439
00:39:39,790 --> 00:39:44,700
Älä viitsi. sen päin.
440
00:39:50,390 --> 00:39:52,050
Kaikki liikkuvat.
441
00:40:09,800 --> 00:40:18,140
Oh, tämä on se.
442
00:40:18,230 --> 00:40:20,029
Tässä minä istuin.
443
00:40:20,030 --> 00:40:21,019
Ja itse asiassa anna.
444
00:40:21,020 --> 00:40:22,460
Otan tämän puolestasi.
445
00:40:22,489 --> 00:40:23,149
Kiitos.
446
00:40:23,600 --> 00:40:25,910
Hei, avaa vain ne ikkunat.
447
00:40:27,979 --> 00:40:29,809
Tyhjennä höyryt.
448
00:40:30,920 --> 00:40:33,500
Juuri nyt. Istuin
siinä tuolissa.
449
00:40:33,981 --> 00:40:35,901
Olin aivan tämän kemikaalihyllyn alla.
450
00:40:35,990 --> 00:40:37,250
Silloin salama iskee.
451
00:40:37,820 --> 00:40:40,340
Odota. Minuun osuu salama.
452
00:40:40,380 --> 00:40:41,960
Ei ei ei. Sinuun ei
osu salama, okei?
453
00:40:43,460 --> 00:40:47,090
Salama osuu kemikaaleihin,
jotka sitten kylpevät, ja se
454
00:40:47,120 --> 00:40:48,890
saa sinut sähköiskun. Okei,
mutta haluan saada sähköiskun.
455
00:40:49,890 --> 00:40:50,990
Nyt istu alas.
456
00:40:51,081 --> 00:40:52,401
Minulla on jo valtaa.
457
00:40:52,430 --> 00:40:53,660
Sinulla on jo voima.
458
00:40:53,700 --> 00:40:56,180
Tarkalleen. Sinuun
ei saa iskeä salama.
459
00:41:45,759 --> 00:41:46,979
Sinäkin näytät olevan.
460
00:41:54,660 --> 00:41:55,510
Sinun pitää.
461
00:42:07,230 --> 00:42:17,170
Ylös. Käy tarkistamassa.
462
00:42:22,360 --> 00:42:28,150
Sisäänkäynnin varmistaminen kasvossa.
463
00:43:10,200 --> 00:43:10,380
Hei.
464
00:43:21,550 --> 00:43:24,520
Olen hidas.
465
00:43:30,220 --> 00:43:32,360
Miksi paikkasi on niin paljon mukavampi kuin.
466
00:43:32,381 --> 00:43:33,941
kuin odotin sen olevan?
467
00:43:34,000 --> 00:43:36,340
Ai, pidätkö siitä? Äidin piti auttaa sisustuksessa.
468
00:43:36,551 --> 00:43:38,291
Tiedätkö äidin, eikö?
469
00:43:38,319 --> 00:43:39,939
Joo. Klassinen äiti.
470
00:43:40,359 --> 00:43:41,409
Klassinen äiti.
471
00:43:48,609 --> 00:43:49,119
Mikä päivä.
472
00:43:49,780 --> 00:43:55,329
Barry. Onnettomuus antoi sinulle
voimia, mutta vei omani, joten
473
00:43:55,329 --> 00:43:57,079
en tiedä kuinka pääsen takaisin
ilman pääsyä Speed ​​Forceen.
474
00:43:57,129 --> 00:43:59,709
En tiedä kuinka koskaan lähden.
475
00:43:59,741 --> 00:44:01,361
Ymmärrätkö mitä sanon?
476
00:44:01,690 --> 00:44:03,460
Saatan olla jumissa.
477
00:44:03,490 --> 00:44:07,060
Odota. Minulla on nyt voimia.
478
00:44:07,269 --> 00:44:09,669
Joo, mutta sinä teet.
479
00:44:24,160 --> 00:44:26,420
Speedballs. Okei.
480
00:44:26,459 --> 00:44:29,508
Tiedän, että tämä on uskomattoman
jännittävää, koska kävin sen läpi.
481
00:44:29,509 --> 00:44:30,589
Nopea Gonzales.
482
00:44:30,620 --> 00:44:32,930
Kyllä, olen tehnyt sen itsekin monta kertaa.
483
00:44:32,959 --> 00:44:34,059
Sinä? Joo. Vain.
484
00:46:18,451 --> 00:46:19,591
Mitä sinä teit?
485
00:46:19,950 --> 00:46:21,580
Ei mitään. Miksi?
486
00:46:27,990 --> 00:46:30,420
Barry olisi voinut kertoa sinulle vaatteista.
487
00:46:30,511 --> 00:46:33,571
Se on kitkaa. Juokset liian nopeasti
ja tavallisia kankaita, tulet palamaan.
488
00:46:33,600 --> 00:46:36,580
Tämä on sama syy, miksi et voi siirtää
ihmisiä kovin kauas hypernopeudella.
489
00:46:36,600 --> 00:46:37,980
Tuo parsakaali näyttää mätä.
490
00:46:38,430 --> 00:46:44,429
Katsos, joitain asioita voit siirtää
kuten voit siirtää, esimerkiksi
491
00:46:44,430 --> 00:46:47,240
mikroaaltouunia, mutta et voi siirtää
jotain, kuten esimerkiksi vauvaa.
492
00:46:47,370 --> 00:46:49,140
Barry, on kuin en olisi
koskaan ennen syönyt mitään.
493
00:46:49,500 --> 00:46:52,230
Kaikki on vain elävää makua.
494
00:46:52,380 --> 00:46:53,609
Kokeile vähän täällä.
495
00:46:53,610 --> 00:46:56,190
Pieni haukku. Se on huono, eikö?
496
00:46:56,730 --> 00:46:58,110
Tämä ei ole hyvä. Ei, minä vitsailin.
497
00:46:58,290 --> 00:46:59,350
Olen mahtava. Me.
498
00:46:59,360 --> 00:47:01,020
Olemme hämmästyttäviä. Niin.
499
00:47:03,330 --> 00:47:05,879
Hei, odota. Haluan kokeilla tuota vaiheistusta.
500
00:47:05,881 --> 00:47:07,921
Miten teen sen? Et.
501
00:47:07,950 --> 00:47:09,329
Ei vielä. Okei.
502
00:47:09,330 --> 00:47:10,530
Se on hyvin monimutkaista.
503
00:47:10,559 --> 00:47:14,038
Kestää kauan harjoitella
kehoasi kiihtymään, kun taas
504
00:47:14,040 --> 00:47:15,659
molekyylisi hidastuvat
tarpeeksi kulkeakseen kehon läpi.
505
00:47:15,660 --> 00:47:17,490
Kiinteiden esineiden molekyylirakenne.
506
00:47:28,750 --> 00:47:30,160
Sinun täytyy alkaa antaa
minun lopettaa lauseeni.
507
00:47:32,430 --> 00:47:36,130
Olemme aina vain unisia ja nälkäisiä ja alasti.
508
00:47:36,670 --> 00:47:37,760
No, kaksi ensimmäistä.
509
00:47:37,779 --> 00:47:39,008
Kyllä, kolmas.
510
00:47:39,010 --> 00:47:40,770
Ei, minä keksin sen osan.
511
00:47:40,779 --> 00:47:44,498
Ja rehellisesti sanottuna, jos
aiomme tehdä tämän, minun on paljon
512
00:47:44,500 --> 00:47:47,290
selitettävä sinulle. Joten hyvä
paikka aloittaa, luulisin, että se on.
513
00:47:47,830 --> 00:47:52,120
Kyllä, alkuperäinen keitto
tehtiin tästä polysyntistä.
514
00:47:53,051 --> 00:47:55,541
Tai haetaan tämä huomenna.
515
00:47:56,260 --> 00:47:58,239
Onko puku siis renkaan sisällä?
516
00:47:58,240 --> 00:47:59,860
Joo. Mitä?
517
00:48:01,090 --> 00:48:02,160
Ja voin saada tämän.
518
00:48:02,171 --> 00:48:03,700
Ei, et voi saada sitä.
519
00:48:03,700 --> 00:48:06,280
Voit lainata sitä. Joten et
tapa itseäsi käyttämällä voimiasi.
520
00:48:07,661 --> 00:48:10,780
Painat tätä painiketta, ja
silkkimolekyylit aikovat purkaa
521
00:48:10,780 --> 00:48:13,200
itseensä ilmakehän kaasuja ja
laajentaa pukua täysikokoiseksi.
522
00:48:13,209 --> 00:48:13,929
Valmis?
523
00:48:30,220 --> 00:48:32,830
Voi, hän oli niin.
524
00:48:32,861 --> 00:48:33,341
Pikkuruinen.
525
00:48:34,030 --> 00:48:34,959
Sinun pitäisi laittaa se päälle.
526
00:48:34,961 --> 00:48:39,160
Ennen kuin se osuu lattiaan.
Mitä, kuten muutos täällä edessäsi?
527
00:48:39,160 --> 00:48:40,659
Täällä ei ole edes ketään.
528
00:48:40,660 --> 00:48:43,540
Barry. Älä viitsi. Voi ei.
529
00:48:43,870 --> 00:48:44,440
Tiukka.
530
00:48:45,520 --> 00:48:46,630
Se sattuu.
531
00:48:46,871 --> 00:48:48,191
Tiedätkö missä se sattuu?
532
00:48:48,699 --> 00:48:49,718
Mun munaa. Okei.
533
00:48:49,720 --> 00:48:52,510
Tiedän, tiedän, mutta minun ei tarvitse tietää.
534
00:48:52,540 --> 00:48:53,980
Anteeksi. Voimmeko jatkaa?
535
00:48:54,761 --> 00:48:59,200
Tässä on mitä ajattelen. Jos voin kouluttaa sinut
liikkumaan kuten minä, voimme luoda sen uudelleen
536
00:48:59,200 --> 00:49:01,749
Chrono pallo. Chrono Ball nopeusvoimassa.
537
00:49:01,750 --> 00:49:02,919
Nopeusvoima.
538
00:49:02,920 --> 00:49:04,959
Ja sitten voimme ehkä löytää tavan
saada minut takaisin tulevaisuuteen.
539
00:49:04,960 --> 00:49:07,000
Paluu tulevaisuuteen? Joo.
540
00:49:07,241 --> 00:49:11,021
Eric Stoltz on poikasi siinä elokuvassa.
541
00:49:11,050 --> 00:49:13,390
Mikä ruumiillistuva suoritus.
542
00:49:13,420 --> 00:49:14,740
Tarkoitatko Michael J. Foxia.
543
00:49:15,100 --> 00:49:18,220
Paluu tulevaisuuteen. Joo,
elokuvassa Takaisin tulevaisuuteen.
544
00:49:22,510 --> 00:49:23,410
Mitä tapahtuu?
545
00:49:31,171 --> 00:49:32,301
Sinun on nyt riisuttava puku.
546
00:49:32,960 --> 00:49:42,370
Luojan kiitos. Objekti leijuu
australialaisen yläpuolella
547
00:49:43,181 --> 00:49:47,331
merenrannalle. Olemme
saaneet materiaalia vierekkäin.
548
00:49:50,260 --> 00:49:50,679
Mikä tämä on?
549
00:49:50,680 --> 00:49:57,460
Odd Satelliittitiedot ovat vahvistaneet
avaruusaluksen olemassaolon.
550
00:49:57,491 --> 00:49:58,871
Me palaamme.
551
00:50:02,830 --> 00:50:04,450
Nimeni on kenraali Zod.
552
00:50:06,460 --> 00:50:09,190
Olen kotoisin maailmasta, joka on kaukana sinun.
553
00:50:09,880 --> 00:50:14,520
Jo jonkin aikaa sinun maailmasi
on suojellut kansalaisiani.
554
00:50:16,280 --> 00:50:17,350
Mielestäni. Olla yhtään?
555
00:50:19,049 --> 00:50:20,089
Minun huostassani.
556
00:50:20,681 --> 00:50:22,071
Mitä tapahtuu?
557
00:50:22,889 --> 00:50:25,399
Syyt, miksi etsin Supermania.
558
00:50:25,761 --> 00:50:27,081
Mikä on supermies?
559
00:50:29,201 --> 00:50:33,331
Superman on muukalainen, joka asuu maan
päällä, oletan edelleen incognito-tilassa.
560
00:50:33,340 --> 00:50:38,379
Mutta kyllä, hän on ulkomaalainen ja hän
on erittäin voimakas ja hän on vain paras.
561
00:50:38,380 --> 00:50:41,350
Ja sitten Zod on muukalainen
samalta planeetalta.
562
00:50:41,740 --> 00:50:44,469
Myös erittäin voimakas, mutta hän on vain pahin.
563
00:50:44,470 --> 00:50:47,080
Ja Zod tuli tänne etsimään Clarkia.
564
00:50:47,290 --> 00:50:48,520
Odota. Kuka on Clark?
565
00:50:48,789 --> 00:50:50,109
Clark on Superman.
566
00:50:50,600 --> 00:50:51,729
Aha, ok.
567
00:50:51,730 --> 00:50:56,319
Mutta sitten Zod yritti myös terraformoida
planeetan tällä maailmanmoottorijutulla, ja
568
00:50:56,321 --> 00:50:57,550
Superman pysäytti hänet lopulta.
569
00:50:57,551 --> 00:50:59,951
Mutta ei ennen kuin Zod
tappoi tuhansia ihmisiä.
570
00:51:01,210 --> 00:51:03,820
Tuolloin en voinut tehdä mitään.
571
00:51:03,910 --> 00:51:09,829
Odotan sinua.
572
00:51:09,831 --> 00:51:10,731
Sinä olit siellä.
573
00:51:12,669 --> 00:51:14,419
Sain juuri voimani.
574
00:51:17,360 --> 00:51:19,480
Olin vielä
viimeistelemässä pukuani.
575
00:51:23,351 --> 00:51:24,970
Nämä asiat ovat World Engine.
576
00:51:24,970 --> 00:51:26,769
Se alkaa tuhota Metropolia.
577
00:51:26,770 --> 00:51:30,490
Joten minä vain. Menin juuri
sinne ja aloin yrittää pelastaa ihmisiä.
578
00:51:35,250 --> 00:51:37,430
Vedä haluamallasi tavalla.
579
00:51:43,970 --> 00:51:44,810
Siinä on tämä lapsi.
580
00:51:46,200 --> 00:51:48,950
Sain hänet mukaan. Voitko saada hänen isänsä?
581
00:52:09,580 --> 00:52:11,890
Se on kaikki mitä voin tehdä pelastaakseni sen yhden lapsen.
582
00:52:13,960 --> 00:52:15,910
Vain Superman pystyi pysäyttämään Zodin.
583
00:52:17,830 --> 00:52:19,000
Ei ajoissa pelastamaan niitä ihmisiä.
584
00:52:19,840 --> 00:52:21,160
Ja nyt se tapahtuu taas.
585
00:52:21,821 --> 00:52:22,511
Mutta.
586
00:52:23,320 --> 00:52:25,150
Jos löydän koko Justice Leaguen.
587
00:52:25,750 --> 00:52:27,580
Superman ja muu bändi.
588
00:52:28,000 --> 00:52:32,500
Totta, sitten ehkä voin estää koko
asiaa koskaan tapahtumasta ollenkaan.
589
00:52:36,781 --> 00:52:38,431
Anna kannettavasi. Okei.
590
00:52:38,761 --> 00:52:41,641
Haiseeko se? Voi olla mitä tahansa.
591
00:52:42,480 --> 00:52:45,480
Kauniisti. Kuka tuo on?
592
00:52:45,840 --> 00:52:47,290
Voi, se on Gary.
593
00:52:47,310 --> 00:52:48,360
Se on tuoksu.
594
00:52:48,580 --> 00:52:50,250
Sen. Älä huoli. Hän on kiireinen.
595
00:52:52,320 --> 00:52:53,190
Pystymme tähän.
596
00:52:53,511 --> 00:52:54,861
Katsotaanpa. Victor Stone.
597
00:52:54,870 --> 00:52:56,250
Gotham Cityn yliopisto.
598
00:52:59,250 --> 00:53:00,810
Oh, tämä on kämppäkaverini, Patty.
599
00:53:01,200 --> 00:53:02,549
Patty on.
600
00:53:02,550 --> 00:53:04,770
Kämppäkaverisi. Ja se on
hänen poikaystävänsä Albert.
601
00:53:06,001 --> 00:53:09,421
Miten menee? Hyvää huomenta.
602
00:53:10,440 --> 00:53:16,740
Ja, kaverit, tämä on serkkuni Barry.
603
00:53:53,130 --> 00:53:54,000
Näen nälkää.
604
00:53:57,759 --> 00:53:59,528
Okei. Kaktuskaupunki.
605
00:53:59,529 --> 00:54:00,719
Gotham Cityn yliopisto.
606
00:54:00,731 --> 00:54:02,161
Joo. Täällä hän on.
607
00:54:02,170 --> 00:54:04,390
Victor Stone, illan
pelinrakentaja.
608
00:54:04,750 --> 00:54:05,770
Paska. Okei.
609
00:54:06,050 --> 00:54:07,080
Hän ei ole vielä kyborgi.
610
00:54:07,420 --> 00:54:09,520
Ihmenainen.
611
00:54:09,881 --> 00:54:16,421
Wonder Woman, Las Vegasin residenssi,
illuusioita, jongleerausta ja seeprat.
612
00:54:16,449 --> 00:54:18,819
Ei, se ei ole Diana.
613
00:54:18,941 --> 00:54:21,041
Aquaman. Aquaman tähti.
614
00:54:21,060 --> 00:54:22,540
Kuin supermerenneito.
615
00:54:22,570 --> 00:54:25,719
Ei, Albert, hän ei ole supermerenneito, okei?
616
00:54:25,720 --> 00:54:29,679
Hän on. Hän on puoliksi atlantislainen,
puoliksi ihminen, jolla on yli-inhimillinen
617
00:54:29,681 --> 00:54:31,421
voima ja joka voi hallita meren elämää
mielellään. Siis kuin supermerenneito?
618
00:54:31,840 --> 00:54:32,890
Ei, Albert.
619
00:54:33,610 --> 00:54:35,000
Se on kuvattu.
620
00:54:35,050 --> 00:54:35,550
Yritämme vain.
621
00:54:35,559 --> 00:54:38,229
Pääasiassa Arthur Curry.
622
00:54:39,731 --> 00:54:41,531
Majakka.
623
00:54:42,099 --> 00:54:43,599
Täällä me olemme. Thomas Curry.
624
00:54:43,630 --> 00:54:45,400
Se on isä. Puhelin.
625
00:54:48,160 --> 00:54:49,240
Hei. Hei?
626
00:54:49,390 --> 00:54:50,680
Thomas Curry? Joo.
627
00:54:50,710 --> 00:54:52,270
Voinko puhua Arthurin kanssa?
628
00:54:52,299 --> 00:54:53,649
Onko Arthur lähellä?
629
00:54:53,739 --> 00:54:54,969
Haluatko puhua koiralleni?
630
00:54:56,050 --> 00:54:57,159
Ei ei.
631
00:54:57,160 --> 00:54:58,300
Olen pahoillani.
632
00:54:58,779 --> 00:55:00,159
Onko tämä Thomas Curry?
633
00:55:00,191 --> 00:55:03,011
Joo. Ja oletko majakassa töissä?
634
00:55:03,190 --> 00:55:05,530
Joo. Okei. Ja vaimosi
on Atlantiksen kuningatar?
635
00:55:07,269 --> 00:55:10,839
Joo. Ei.
636
00:55:11,290 --> 00:55:18,609
Ai niin. Mutta ehkä.
Ehkä kalamainen nainen
637
00:55:18,610 --> 00:55:19,629
huuhtoutui elämääsi jossain
vaiheessa. Todella hauskaa.
638
00:55:19,629 --> 00:55:24,189
Näin, että Arthur Curry ei koskaan syntynyt.
639
00:55:25,059 --> 00:55:26,529
Mitä? Tämä on katastrofi.
640
00:55:26,860 --> 00:55:28,660
tuhosin historian täysin.
641
00:55:28,690 --> 00:55:30,069
No, se on edelleen kunnossa.
642
00:55:30,070 --> 00:55:31,780
Miksi sanot jatkuvasti Eric Stoltz?
643
00:55:31,810 --> 00:55:33,070
Eric Stoltz. Marty McFly.
644
00:55:33,160 --> 00:55:33,820
Mitä?
645
00:55:33,850 --> 00:55:36,250
Aikamatka. Oh, puhutko sinä.
646
00:55:36,760 --> 00:55:37,840
Älä viitsi. Kuka tämä tyyppi on?
647
00:55:37,871 --> 00:55:39,830
Okei. Joo. Ei, tiedän.
648
00:55:39,829 --> 00:55:41,478
Olen nähnyt ne kaikki.
649
00:55:41,479 --> 00:55:43,879
Eric Stoltz ei ole Marty McFly.
650
00:55:44,120 --> 00:55:44,660
Todella?
651
00:55:46,819 --> 00:55:48,439
Kiitos. Perna. Marty McFly täällä.
652
00:55:48,679 --> 00:55:50,019
En voi selittää sitä sinulle, Gary.
653
00:55:50,030 --> 00:55:51,320
Se ei ole sinun reidesi.
654
00:55:51,709 --> 00:55:53,028
Se on väärä näyttelijä.
655
00:55:53,030 --> 00:55:56,300
Ja se on ylösalaisin, eikö niin?
656
00:55:59,780 --> 00:56:05,269
Asia on siinä, että elokuvassa Takaisin
tulevaisuuteen Marty McFlyä näyttelee hyvin tunnetusti
657
00:56:05,269 --> 00:56:06,588
Michael J. Fox,
658
00:56:06,590 --> 00:56:07,460
Kaveri Footloosista.
659
00:56:07,490 --> 00:56:09,110
Ei, se on Kevin Bacon.
660
00:56:09,139 --> 00:56:11,089
Pekoni. Kevin Baconin
veijari lentopallon kanssa.
661
00:56:11,661 --> 00:56:12,831
Homopojat lentokoneissa.
662
00:56:12,860 --> 00:56:14,780
Top Gun. Upeita tulipalloja.
663
00:56:14,810 --> 00:56:15,170
Top Gun.
664
00:56:15,200 --> 00:56:18,080
Ei ei ei ei. Oikein.
Rikkoi universumin täysin.
665
00:56:21,261 --> 00:56:23,291
Marty McFly on Eric Stoltz.
666
00:56:23,301 --> 00:56:24,861
Joo. Kiitos.
667
00:56:25,461 --> 00:56:27,321
Loi maailman ilman hulluja ihmisiä.
668
00:56:28,551 --> 00:56:30,641
Ja nyt ei ole ketään, joka puolustaisi meitä Zodilta.
669
00:56:30,829 --> 00:56:31,189
Albert.
670
00:56:33,330 --> 00:56:34,050
Siellä on kyborgi.
671
00:56:35,161 --> 00:56:37,050
Ei ole Aquamania, ei ole Wonder Womania.
672
00:56:37,050 --> 00:56:38,760
Ei ole olemassa Supermania.
673
00:56:38,790 --> 00:56:40,210
Ei ole Batmania.
674
00:56:40,230 --> 00:56:44,070
Olen Batman. Sinä.
675
00:56:44,100 --> 00:56:44,429
Mitä?
676
00:56:44,430 --> 00:56:46,050
Mitä? Mitä sinä juuri sanoit?
677
00:56:46,470 --> 00:56:47,790
Olen,
678
00:56:51,000 --> 00:56:52,660
Tuo mies on olemassa Dopeylla.
679
00:56:52,780 --> 00:56:57,090
Joo. Kaveri, kukaan ei tiedä kuka hän
todella on, mutta hän on olemassa, eikö niin?
680
00:56:57,540 --> 00:56:59,249
No, me.
681
00:56:59,250 --> 00:57:04,620
Serkkuni Barryn ja minun täytyy
nyt mennä serkkujen illalliselle.
682
00:57:05,309 --> 00:57:09,029
Mutta oli ilo tavata teidät kaikki.
683
00:57:09,271 --> 00:57:10,321
Ja Gary.
684
00:57:10,350 --> 00:57:12,539
Barry. Barry.
685
00:57:12,540 --> 00:57:13,860
Gary. Barry.
686
00:57:33,471 --> 00:57:35,140
Mitä, vitsailetko sinä.
687
00:57:35,140 --> 00:57:36,430
Minä tämän paikan kanssa?
688
00:57:40,270 --> 00:57:41,260
Mikä tämä on? Helvetti.
689
00:58:02,440 --> 00:58:03,529
Oi katsokaa ollenkaan.
690
00:58:03,530 --> 00:58:04,190
Tämä siistiä paskaa.
691
00:58:04,640 --> 00:58:07,040
Älä koske mihinkään täällä.
692
00:58:12,400 --> 00:58:17,140
Hei. Bruce
693
00:58:17,440 --> 00:58:18,670
Bruce, oletko siellä?
694
00:58:20,290 --> 00:58:24,890
Hyvä kaveri
695
00:58:25,011 --> 00:58:26,621
Hei, en tiennyt että maalasit.
696
00:58:27,279 --> 00:58:28,299
He ovat hyviä.
697
00:58:29,340 --> 00:58:31,320
Bruce Wayne.
698
00:58:45,330 --> 00:58:46,050
Bruce.
699
00:58:56,074 --> 00:58:59,386
Hei, tarkista tämä. Tämän talon
jokaiseen huoneeseen on kytketty kellot.
700
00:58:59,461 --> 00:59:02,641
Hei, ehkä löydämme tämän Bruce-tyypin, jos
soitamme kaikkia näitä kelloja, eikö niin?
701
00:59:02,880 --> 00:59:05,107
Et ymmärrä, kuinka palvelijakellot toimivat.
702
00:59:05,159 --> 00:59:09,058
Ne ovat kaikki kelloja. Soitat heille kaikista
muista paikoista, joita sinulla ei ole, kuten
703
00:59:09,146 --> 00:59:10,699
Downton Abbey universumissasi.
704
00:59:10,735 --> 00:59:12,005
Downton Abbey.
705
00:59:12,325 --> 00:59:13,735
Perheravintoloiden ketju.
706
00:59:14,664 --> 00:59:16,674
Kuten, se on kuin halvempaa banaanimehiläistä.
707
00:59:16,853 --> 00:59:18,347
Ei todellakaan.
708
00:59:18,381 --> 00:59:19,581
Mene heti.
709
00:59:19,611 --> 00:59:21,981
Abbey Sizzlin Sand Key Square.
710
00:59:51,364 --> 00:59:53,394
Ei mies. Minulla on ollut se kanssasi.
711
01:00:29,733 --> 01:00:30,183
Mitä kuuluu?
712
01:00:31,201 --> 01:00:32,491
Mies joka asuu täällä?
713
01:00:33,779 --> 01:00:39,509
Etsimme Bruce Wayne Youngeria.
714
01:00:40,387 --> 01:00:40,937
Lähetyksen jälkeen.
715
01:00:42,216 --> 01:00:43,826
Henkilö, jota he etsivät.
716
01:00:44,415 --> 01:00:45,205
Niin.
717
01:00:50,092 --> 01:00:51,732
Olet sama henkilö kuin hän.
718
01:00:51,771 --> 01:00:53,559
Mutta toiselta aikajanalta.
719
01:00:53,600 --> 01:00:55,610
Joo. Jossa.
720
01:00:57,467 --> 01:00:58,639
Sinä ja minä olemme ystäviä.
721
01:00:58,667 --> 01:01:01,247
Joo. Olet ehkä paras ystäväni.
722
01:01:02,005 --> 01:01:03,783
Joo, mutta olet vähän.
723
01:01:03,824 --> 01:01:07,489
Olet kronologisesti erilainen.
724
01:01:07,572 --> 01:01:10,002
Vanhempi. Ja sitä en voi ymmärtää.
725
01:01:10,450 --> 01:01:13,469
Matkustin ajassa taaksepäin täältä tänne.
726
01:01:13,539 --> 01:01:16,959
Silti kaikki on jotenkin
muuttunut täällä takaisin.
727
01:01:17,836 --> 01:01:19,146
Tai kun synnyit, niin.
728
01:01:19,835 --> 01:01:23,165
No, aika on lineaarinen, eikö?
729
01:01:23,763 --> 01:01:28,649
Oikein. Jossain vaiheessa me.
730
01:01:28,760 --> 01:01:34,742
Luultavasti näin elokuvan, jossa
kerrottiin, että jos palaat takaisin
731
01:01:34,877 --> 01:01:36,811
ja muutat menneisyyttä, luot
eräänlaisen haaroittuneen aikajanan.
732
01:01:36,856 --> 01:01:43,886
Eikö? Uusi lahja.
733
01:01:44,412 --> 01:01:45,872
Uusi tulevaisuus.
734
01:01:45,911 --> 01:01:48,451
Joo, aika ei toimi niin.
735
01:01:48,839 --> 01:01:49,894
Aika ei toimi näin.
736
01:01:49,919 --> 01:01:53,609
Kun palaat takaisin ja muutat
menneisyyttä, luot tukipisteen.
737
01:01:53,936 --> 01:01:56,276
Laitat itsesi päällesi aivan
toiselle nauhalle spagettia.
738
01:01:58,393 --> 01:02:00,703
Tulevaisuus. Uusi polku.
739
01:02:02,292 --> 01:02:03,312
Se on retrokausaalista.
740
01:02:03,761 --> 01:02:04,961
Se menee molempiin suuntiin.
741
01:02:05,230 --> 01:02:06,670
Itse asiassa se menee monella tapaa.
742
01:02:07,480 --> 01:02:08,380
Ehkä joskus toiste.
743
01:02:09,368 --> 01:02:11,978
Okei. Mutta ontologisessa
paradoksimallissa sitä ei ole.
744
01:02:13,026 --> 01:02:17,076
Muutit tulevaisuuden
ja menneisyyden.
745
01:02:17,883 --> 01:02:25,053
Jos henkilö on tarpeeksi tyhmä
sotkemaan aikaa, mutta lopulta päädyt tähän
746
01:02:27,268 --> 01:02:31,288
multiversumi, jotkut säikeet
kulkevat lähes rinnakkain.
747
01:02:32,216 --> 01:02:38,306
Tulee väistämättömiä risteyksiä ja
muita, jotka ovat vain villisti erilaisia.
748
01:02:39,252 --> 01:02:44,712
Ellei se ole kuuma sotku, se on paskiainen.
749
01:02:45,638 --> 01:02:46,898
Se kaikki on pelkkää paskapuhetta.
750
01:02:47,227 --> 01:02:49,161
Onko lihametaforien lähtökohta ohi?
751
01:02:49,205 --> 01:02:51,155
Vain koristeena. Kerron sinulle jotain.
752
01:02:52,404 --> 01:02:59,284
Ihmisen pitäisi olla idiootti pelatakseen
paskaa aika-avaruuden jatkuvuudella.
753
01:03:00,360 --> 01:03:00,780
Idiootti.
754
01:03:03,068 --> 01:03:07,338
Tässä. Okei.
755
01:03:07,786 --> 01:03:09,756
Vitsailetko
pureskeluäänillä juuri nyt?
756
01:03:10,175 --> 01:03:16,925
Joten oletko sinä syy, jonka
Zod-hahmo aikoo tuhota maan?
757
01:03:17,560 --> 01:03:21,630
Ehkä siellä on kaveri nimeltä
Superman, joka voi pysäyttää Zodin.
758
01:03:21,728 --> 01:03:23,788
Joo. Joo. Ja lentää.
759
01:03:23,966 --> 01:03:25,696
Ampuu lasereita silmistään.
760
01:03:25,736 --> 01:03:26,585
Kyllä, Hän lentää ja hän.
761
01:03:26,605 --> 01:03:27,595
Ampuu lasereita silmistään.
762
01:03:28,194 --> 01:03:29,724
Kukaan ei sanonut Supermania.
763
01:03:31,013 --> 01:03:32,693
Se saattaa olla hieman nenässä.
764
01:03:33,502 --> 01:03:34,762
Kutsutko itseäsi Batmaniksi?
765
01:03:35,001 --> 01:03:35,331
Joo.
766
01:03:35,780 --> 01:03:37,580
En kutsu itseäni super Batmaniksi.
767
01:03:37,699 --> 01:03:39,634
Hei odota.
768
01:03:39,678 --> 01:03:43,668
Hän on Batman. Mitä
luulet meidän tekevän täällä?
769
01:03:43,815 --> 01:03:46,014
Luulin, että tämä oli serkkujen illallinen.
770
01:03:46,065 --> 01:03:47,588
Hän on Bruce Wayne.
771
01:03:47,623 --> 01:03:48,343
Onko Batman.
772
01:03:48,803 --> 01:03:50,413
Todella? Ei enää niin paljon.
773
01:03:51,162 --> 01:03:53,502
Tiedätkö, tarvitsetko todella minua?
774
01:03:55,700 --> 01:03:56,750
Asiat ovat muuttuneet.
775
01:03:56,779 --> 01:03:59,629
Gotham on nykyään yksi maailman
turvallisimmista kaupungeista.
776
01:04:00,287 --> 01:04:01,430
Tarvitsen sinua.
777
01:04:01,457 --> 01:04:03,391
Tarvitsemme sinua aikajanallani.
778
01:04:03,435 --> 01:04:04,695
Batman on strategimme.
779
01:04:04,725 --> 01:04:05,745
Meidän johtajamme.
780
01:04:05,833 --> 01:04:07,093
Maailma tarvitsee Supermania.
781
01:04:07,122 --> 01:04:08,412
Olet maailman paras etsivä.
782
01:04:08,443 --> 01:04:10,403
Olet luultavasti ainoa henkilö, joka
voi auttaa minua löytämään hänet.
783
01:04:10,451 --> 01:04:12,161
Joten autatko meitä?
784
01:04:13,790 --> 01:04:19,654
Kulje sitä kautta.
785
01:04:19,786 --> 01:04:21,256
Ojenna suola.
786
01:04:22,094 --> 01:04:26,384
Ällöttävä. Haluat vain auttaa meitä.
787
01:04:27,042 --> 01:04:29,472
Aiomme käyttää tätä batshittiä.
788
01:04:31,160 --> 01:04:32,180
Joo, se on huono juttu.
789
01:04:32,329 --> 01:04:32,768
Se on huono.
790
01:04:32,779 --> 01:04:34,489
Asiat. Seiso siinä asiassa.
791
01:04:37,806 --> 01:04:39,276
Okei. Muistatko,
kun astut lattian läpi?
792
01:04:39,875 --> 01:04:42,575
Joo. Joten sinun on tehtävä se uudelleen.
793
01:04:50,790 --> 01:04:51,930
Mikä tämä paikka on?
794
01:06:02,040 --> 01:06:05,460
Spray. Kadun varkaat.
795
01:06:05,548 --> 01:06:06,238
Varkaat.
796
01:06:17,821 --> 01:06:22,249
Barry melkein kuoli kuiluun.
797
01:06:22,350 --> 01:06:25,838
12 805 tiliä Yhdysvalloissa.
798
01:06:25,917 --> 01:06:26,444
Onko tämä mitä.
799
01:06:26,457 --> 01:06:27,717
Uskoisin, että se on?
800
01:06:37,651 --> 01:06:39,101
Voi paska.
801
01:06:39,679 --> 01:06:42,689
Näin tämän jutun
uutisissa, kun olin lapsi.
802
01:06:44,046 --> 01:06:44,396
Hieno.
803
01:06:46,935 --> 01:06:48,781
Maa syntyi.
804
01:06:48,824 --> 01:06:50,024
Hän saapui.
805
01:06:50,324 --> 01:06:51,344
Voi Barry.
806
01:06:51,372 --> 01:06:53,202
Katso, minulla on kiire.
807
01:06:53,352 --> 01:06:58,482
Millä? Etsii tunnistamattomia esineitä,
jotka pääsevät maan ilmakehään läheltä
808
01:06:58,598 --> 01:07:00,534
Kansas viimeisen 50 vuoden aikana.
809
01:07:00,579 --> 01:07:02,349
Hänellä on takaovi NASAan.
810
01:07:03,127 --> 01:07:06,097
Tietysti hän tekee. Joo, mutta Barry.
811
01:07:06,665 --> 01:07:09,695
Tsekkaa tämä. Tämä laukku nauraa.
812
01:07:11,103 --> 01:07:13,293
Hei, etkö voi ottaa mitään vakavasti?
813
01:07:13,561 --> 01:07:14,851
Lopeta hölmöily.
814
01:07:15,091 --> 01:07:16,441
Kaveri, tule.
815
01:07:16,709 --> 01:07:18,526
Oletko nähnyt tämän paikan?
816
01:07:18,568 --> 01:07:20,414
Se on mahtavaa.
817
01:07:20,456 --> 01:07:24,414
Hei. Miten tämän vakavuus
ei ole uppoutunut sinuun?
818
01:07:24,505 --> 01:07:26,000
Lopeta sekaisin, Barry.
819
01:07:26,034 --> 01:07:27,234
En sano sitä uudestaan.
820
01:07:27,983 --> 01:07:30,358
Joo. Anteeksi äiti.
821
01:07:30,413 --> 01:07:32,093
Turpa kiinni. Turpa kiinni!
822
01:07:32,390 --> 01:07:34,370
Et tiedä kuinka onnekas olet.
823
01:07:34,519 --> 01:07:35,599
Ei hajuakaan.
824
01:07:35,629 --> 01:07:37,182
Otat kaiken itsestäänselvyytenä.
825
01:07:37,218 --> 01:07:38,598
Et edes arvosta.
826
01:07:39,047 --> 01:07:42,917
Kävelet vain ympäriinsä ja ajattelet
olevasi niin hauska ja niin siisti.
827
01:07:43,275 --> 01:07:48,093
Ja se on noloa, koska sinä
et ole mikään niistä asioista.
828
01:07:48,202 --> 01:07:49,792
Vituttaa sinua, mies.
829
01:07:50,120 --> 01:07:51,770
En ole tehnyt muuta kuin
kaiken, mitä olet pyytänyt.
830
01:07:52,399 --> 01:07:54,229
Sait minut iskemään salaman.
831
01:07:54,558 --> 01:07:55,728
Kasvot alasti lattian läpi.
832
01:07:55,878 --> 01:07:58,868
Peloissaan. Herra Johansen,
nyt minun on luultavasti muutettava.
833
01:07:58,936 --> 01:08:01,126
Et edes kerro minulle, miksi olet täällä.
834
01:08:01,425 --> 01:08:05,353
Mutta voitko ainakin kertoa minulle,
miksi olet niin ilkeä minulle ilman syytä?
835
01:08:05,442 --> 01:08:07,602
Käytät apinaa tikkatauluna.
836
01:08:08,800 --> 01:08:09,880
Odota. Mitä?
837
01:08:10,809 --> 01:08:14,767
Me tajuamme sen? Apina.
838
01:08:14,858 --> 01:08:18,082
Nopea. Joten olet vihainen minulle pelaamisesta.
839
01:08:18,155 --> 01:08:19,235
lelun kanssa?
840
01:08:19,265 --> 01:08:20,525
Se ei ole lelu.
841
01:08:21,124 --> 01:08:24,671
Äiti osti meille sen apinan,
koska hän kutsuu meitä apinoksi.
842
01:08:24,751 --> 01:08:27,541
Hän antaa meille apinalle kaiken aikaa.
843
01:08:28,650 --> 01:08:33,190
Eikö? Katso, olen pahoillani.
844
01:08:35,625 --> 01:08:37,155
En ole kovin hyvä ihmisten kanssa.
845
01:08:37,994 --> 01:08:41,624
Jopa itseäni. Voi tulla, jätkä.
846
01:08:41,722 --> 01:08:43,392
Et ole niin paha.
847
01:08:44,001 --> 01:08:46,001
Sinä vain olet joskus sellainen kusipää, mutta.
848
01:08:48,179 --> 01:08:50,159
Totta puhuen, olen aika vastenmielinen.
849
01:08:50,667 --> 01:08:51,837
Minä vain innostun.
850
01:08:52,347 --> 01:08:55,197
Älä viitsi. Tämä paikka on aika siisti, eikö?
851
01:08:55,796 --> 01:08:59,841
Joo. Selvä.
852
01:08:59,932 --> 01:09:00,862
No, um.
853
01:09:02,961 --> 01:09:03,621
Annan sinun työskennellä.
854
01:09:24,238 --> 01:09:28,598
Tiedä, että olet siellä. Sinä tekisit.
855
01:09:28,698 --> 01:09:31,488
Olen juuttunut siihen asiaan,
jonka sanoit spagetin kanssa.
856
01:09:32,295 --> 01:09:35,535
Sanoit, että on tiettyjä risteyksiä,
jotka olisivat aina väistämättömiä.
857
01:09:37,422 --> 01:09:38,562
Sinulla oli Alfred.
858
01:09:38,860 --> 01:09:40,390
Brucellani on Alfred.
859
01:09:40,930 --> 01:09:42,981
Eri maailmat, eri ajat.
860
01:09:43,028 --> 01:09:44,978
Silti se on siellä.
861
01:09:45,188 --> 01:09:50,588
Tietyt ihmiset, tietyt tapahtumat,
tietyt spagetin säikeet.
862
01:09:51,094 --> 01:09:52,237
Piirretty toisiinsa.
863
01:09:52,264 --> 01:09:53,884
Kuten. Kuten magneetit.
864
01:09:54,962 --> 01:10:01,982
Olen lukenut kaiken ajallisista paradokseista ja
kausaalisilmukaista, mutta tämä on enemmän kuin sitä.
865
01:10:02,837 --> 01:10:06,004
Välttämättömiä risteyksiä
ei mikään teorioista olisi
866
01:10:06,076 --> 01:10:08,596
voinut ennakoida, koska.
No miten sen selität?
867
01:10:08,654 --> 01:10:09,374
Paitsi.
868
01:10:11,014 --> 01:10:13,734
Hei. Jos kuuntelet.
869
01:10:14,631 --> 01:10:15,891
Anteeksi vanhempiesi puolesta.
870
01:10:16,920 --> 01:10:21,250
Yritän vain pelastaa omani. Olla poissa.
871
01:10:23,256 --> 01:10:24,846
Pois. Barry, jatka vain yrittämistä.
872
01:11:11,930 --> 01:11:17,120
Barry, herää. Palkkasoturiryhmä pitää Clarkia
vangittuna siperialaisessa mustassa paikassa.
873
01:11:17,537 --> 01:11:18,557
Nouse ylös, Barry.
874
01:11:18,616 --> 01:11:19,626
Anna minun mennä, Sunfire.
875
01:11:20,865 --> 01:11:24,585
Olemme menossa Venäjälle. Odota.
876
01:11:26,193 --> 01:11:27,743
Voi kahvia.
877
01:11:29,570 --> 01:11:30,620
Miten pääsemme Venäjälle?
878
01:12:08,359 --> 01:12:09,709
Toivottavasti saat tämän, Superman.
879
01:12:10,638 --> 01:12:12,948
Sitten olet omillasi.
880
01:12:20,382 --> 01:12:29,592
Sinä olet täällä. Olen Batman.
881
01:13:16,342 --> 01:13:18,442
Joo. Joten mikä on suunnitelma?
882
01:13:18,830 --> 01:13:20,480
Aiomme vain napata
Supermanin ja Dipsetin.
883
01:13:20,869 --> 01:13:22,069
Sillä lohko on kuuma.
884
01:13:22,338 --> 01:13:24,528
En tiedä. Sinun pitäisi kysyä häneltä.
885
01:13:25,966 --> 01:13:27,806
Kysytkö sinä? Sinun pitäisi kysyä häneltä.
886
01:13:27,885 --> 01:13:29,409
Joo. En aio kysyä häneltä.
887
01:13:29,445 --> 01:13:29,875
Miksi ei?
888
01:13:29,954 --> 01:13:31,800
Luulin, että sen piti
olla ystäväsi. Ei tämä.
889
01:13:31,843 --> 01:13:32,623
Ei tätä. Lepakkomies.
890
01:13:32,892 --> 01:13:35,172
Olemme täällä aktivoimassa hover-tilaa.
891
01:13:40,587 --> 01:13:41,577
Heittoistuin.
892
01:13:41,848 --> 01:13:49,081
Heittoistuin. Okei.
893
01:13:49,243 --> 01:13:50,023
On vaiheita.
894
01:13:52,031 --> 01:13:53,891
Olet sidottu laskuvarjoihisi.
895
01:13:56,280 --> 01:13:57,520
Se oli sinun.
896
01:14:08,263 --> 01:14:10,393
Oh, tämä on Rimstead.
897
01:14:30,192 --> 01:14:31,512
Kaikki kunnossa. Mennään.
898
01:14:58,286 --> 01:14:59,336
Kaikki ovat ylpeitä. Ei.
899
01:15:00,655 --> 01:15:02,605
On niin kylmä. Arktinen keiju.
900
01:15:05,632 --> 01:15:08,122
Minne sinä menet? Seuraa vain jalanjälkiä.
901
01:15:13,487 --> 01:15:15,047
Superman olisi varmasti siellä alhaalla.
902
01:15:54,325 --> 01:15:58,905
Jahtaaminen on. Okei.
903
01:16:27,316 --> 01:16:28,036
Mitä hän teki?
904
01:16:28,076 --> 01:16:29,825
Minun piti siirtää sinua, mutta tein sen.
905
01:16:29,865 --> 01:16:30,435
Vähän.
906
01:16:32,354 --> 01:16:32,724
Feisty.
907
01:16:39,380 --> 01:16:40,400
Tämä saattaa sattua.
908
01:17:12,042 --> 01:17:13,042
Työnnä lisää.
909
01:17:26,673 --> 01:17:27,883
Mennään.
910
01:17:36,269 --> 01:17:37,379
Siellä pidät Supermania.
911
01:17:38,638 --> 01:17:39,198
Iso kivespussi.
912
01:17:51,540 --> 01:17:53,760
Hän aikoo hakkeroida Neuvostoliiton
turvallisuuden kyberkivespussin.
913
01:17:54,149 --> 01:17:54,989
Vitun puhelimella.
914
01:17:58,846 --> 01:18:01,366
Kokeilin kaikkia yhdistelmiä.
915
01:18:04,533 --> 01:18:04,923
Joo.
916
01:18:49,918 --> 01:18:54,428
Tule. Se ei ole hän.
917
01:18:55,164 --> 01:18:56,424
Sen on mentävä. Odota.
918
01:18:57,964 --> 01:18:58,959
En voi jättää häntä tänne.
919
01:18:58,982 --> 01:19:02,482
Mitä? herättää hänet? menen vain.
920
01:19:11,187 --> 01:19:11,607
Minä sain sinut.
921
01:19:30,927 --> 01:19:32,367
Minä hoidan tämän, Jabroni.
922
01:19:37,543 --> 01:19:39,163
Mitä kuuluu?
923
01:20:41,027 --> 01:20:41,867
Kiirehdi.
924
01:21:01,637 --> 01:21:05,477
Ei. Tule, mennään.
925
01:21:08,012 --> 01:21:09,448
Et kertonut minulle, että meidät ammutaan.
926
01:21:09,482 --> 01:21:10,952
Miksi oletat, että emme voisi?
927
01:21:22,534 --> 01:21:25,534
Hienoa. Kaveri Sputnikin jaloissa.
928
01:21:30,750 --> 01:21:32,840
Voi mies, tarvitsen tämän polven.
929
01:21:33,399 --> 01:21:34,529
Voi, se paranee. Älä viitsi.
930
01:21:47,831 --> 01:21:48,491
Kuinka paljon painat?
931
01:21:48,580 --> 01:21:50,046
180 kpl, plus hän.
932
01:21:50,080 --> 01:21:50,710
440.
933
01:21:55,158 --> 01:21:58,338
Pidä kiinni.
934
01:22:32,386 --> 01:22:32,666
Hei.
935
01:22:36,354 --> 01:22:39,224
Mary. Turpa kiinni. Mikä on näytelmä.
936
01:22:39,582 --> 01:22:40,812
Lepakkomies? Mitä me teemme? Mitä nyt?
937
01:22:47,419 --> 01:22:48,709
Yritämme olla kuolematta.
938
01:23:48,644 --> 01:23:50,914
Näette sen vain hitaasti.
939
01:24:27,853 --> 01:24:30,253
Joo, tajuan vain, etten
ole ajatellut tätä kunnolla.
940
01:24:31,482 --> 01:24:33,462
On hyviä kryptonialaisia
​​ja sitten on.
941
01:24:33,580 --> 01:24:35,500
Erittäin, erittäin huonot kryptonilaiset.
942
01:24:35,628 --> 01:24:40,163
Oli hyvin varma, että he vain
löytävät miehen, ja huomasimme
943
01:24:40,266 --> 01:24:42,082
Supermanin, että tämä kaikki
olisi erittäin yksinkertaista.
944
01:24:42,124 --> 01:24:43,744
Kuka sinä olet?
945
01:24:45,873 --> 01:24:48,513
Hei, olen Barry.
946
01:24:49,441 --> 01:24:53,839
Yritimme löytää Carolia,
mutta löysimme sinut sen sijaan.
947
01:24:53,938 --> 01:24:56,308
Mitä haluat
Carolilta? Yritimme.
948
01:24:56,427 --> 01:24:57,147
Yrittää pelastaa hänet.
949
01:24:57,177 --> 01:24:57,717
Miksi?
950
01:24:58,706 --> 01:25:00,926
Koska hän on ystäväni.
951
01:25:01,464 --> 01:25:02,934
Oletko sinä? Tiedätkö hänet?
952
01:25:03,173 --> 01:25:04,753
Hän näyttää jo vihaiselta.
953
01:25:05,002 --> 01:25:06,232
Hän saattaa tehdä lasernäön.
954
01:25:06,262 --> 01:25:07,845
Tai hän saattaa hengittää jäätävästi.
955
01:25:07,881 --> 01:25:08,881
Tai sitten vain aloittaisit.
956
01:25:09,470 --> 01:25:12,080
Nimeni on Kara, Zorron tytär.
957
01:25:13,368 --> 01:25:13,925
Kal-el on.
958
01:25:13,938 --> 01:25:15,948
Serkkuni. Kuka on Kal-El?
959
01:25:16,056 --> 01:25:17,355
Uudelleen? Se on Superman.
960
01:25:17,385 --> 01:25:19,026
Ei, koska sanoit sen olevan Clark.
961
01:25:19,065 --> 01:25:19,815
Kuka on Clark?
962
01:25:20,114 --> 01:25:22,214
Clark on hänen ihmisnimensä.
963
01:25:23,322 --> 01:25:24,162
Clark.
964
01:25:27,370 --> 01:25:29,110
Hän oli vauva, kun lähdimme.
965
01:25:30,818 --> 01:25:32,178
Kryptonin viimeinen poika I.
966
01:25:34,116 --> 01:25:35,736
Minut lähetettiin suojelemaan häntä.
967
01:25:36,335 --> 01:25:38,255
Näyttää siltä, ​​​​että hän ei koskaan
päässyt maan päälle tässä universumissa.
968
01:25:39,933 --> 01:25:42,093
Meidän polkumme. Heidän on täytynyt erota.
969
01:25:42,272 --> 01:25:43,121
Odota, niin luulit.
970
01:25:43,140 --> 01:25:45,790
Aikoiko vauva suojella
meitä tältä Zod-tyypiltä?
971
01:25:46,589 --> 01:25:47,939
Kenraali Zod on täällä.
972
01:25:48,358 --> 01:25:49,678
Hänen on täytynyt seurata pod-signaali.
973
01:25:50,187 --> 01:25:51,147
Minun täytyy mennä.
974
01:25:51,176 --> 01:25:53,111
Voi, hei, odota, hei.
975
01:25:53,156 --> 01:25:54,446
Sinun täytyy palauttaa voimasi.
976
01:25:55,195 --> 01:25:56,836
Barry. Vie hänet.
977
01:25:56,874 --> 01:25:59,244
Katto ja laita hänet aurinkoon.
978
01:25:59,812 --> 01:26:01,688
Joo, joo, mitä tahansa.
979
01:26:01,731 --> 01:26:04,521
Tarkoitan, nyt olet aurinkovoimalla.
980
01:26:04,759 --> 01:26:05,960
Hyvä sinulle. Olen yrittänyt.
981
01:26:05,989 --> 01:26:07,309
Vastaanottaja. Vai niin.
982
01:26:08,948 --> 01:26:10,688
Otamme sen mukaamme.
983
01:26:21,291 --> 01:26:23,901
Michael kääntymään ympäri.
984
01:26:24,948 --> 01:26:26,298
Oletko pukeutunut?
985
01:26:26,978 --> 01:26:28,398
Punainen viitta.
986
01:26:35,182 --> 01:26:36,922
Sinä levitoit.
987
01:26:44,757 --> 01:26:46,017
Se on aina näin kovaääninen.
988
01:26:49,015 --> 01:26:50,275
Onko se kovaa?
989
01:26:50,964 --> 01:26:52,144
Oletko hyvä?
990
01:26:52,193 --> 01:26:55,433
Tunnetko olevasi vahva vielä tai.
991
01:27:01,389 --> 01:27:02,139
Joo, siltä näyttää.
992
01:27:02,887 --> 01:27:09,426
Vaikuttaa vahvalta. Tiedätkö,
vanha mies Barry siellä sanoo,
993
01:27:09,574 --> 01:27:11,974
jos emme pysäytä kapteeni
Zodia, hän tappaa tuhansia ihmisiä.
994
01:27:12,093 --> 01:27:13,233
Miljardeja ihmisiä.
995
01:27:13,502 --> 01:27:14,312
Miljardeja.
996
01:27:16,290 --> 01:27:18,224
Sinun ihmisistäsi. He ovat hyviä ihmisiä.
997
01:27:18,269 --> 01:27:19,019
Hyvät ihmiset.
998
01:27:20,517 --> 01:27:25,857
Tulimme tälle planeetalle etsimään turvallista
paikkaa asua, ja he laittoivat minut häkkiin.
999
01:27:26,306 --> 01:27:26,756
Joo.
1000
01:27:27,204 --> 01:27:28,845
Monet ihmiset ovat kusipäitä.
1001
01:27:28,883 --> 01:27:30,573
Mutta sitten on.
1002
01:27:30,992 --> 01:27:32,082
Siellä on vauvoja.
1003
01:27:54,639 --> 01:27:58,803
Jos voin luoda uudelleen onnettomuuden, joka antoi
minulle voimani, ehkä pääsen takaisin Nopeuteen
1004
01:27:58,898 --> 01:28:00,858
Voimia ja ehkä jopa
mahdollisuus saada Thoria vastaan.
1005
01:28:02,345 --> 01:28:04,475
Tai tapa itsesi siinä prosessissa.
1006
01:28:07,862 --> 01:28:12,062
Kerro minulle jotain. Saat voimasi takaisin.
1007
01:28:12,449 --> 01:28:13,589
Voit mennä minne tahansa.
1008
01:28:13,859 --> 01:28:16,469
Sinulla on toinen aikajana, toinen universumi.
1009
01:28:17,007 --> 01:28:20,427
Miksi haluat jäädä ja
taistella pelastaaksesi tämän?
1010
01:28:21,523 --> 01:28:23,593
Koska tässä asuu äitini.
1011
01:28:27,051 --> 01:28:28,731
Menin ajassa taaksepäin pelastaakseni hänet.
1012
01:28:29,780 --> 01:28:31,220
En aio menettää häntä uudelleen.
1013
01:28:31,999 --> 01:28:33,019
Lapsi ei tiedä, eihän?
1014
01:28:33,858 --> 01:28:35,538
Kerrotko jollekin jotain sellaista?
1015
01:28:40,164 --> 01:28:41,454
Jätin vanhempani.
1016
01:28:45,221 --> 01:28:51,451
Se kipu. Teki minusta sen, mikä olen.
1017
01:28:51,859 --> 01:28:53,040
En ole varma, tiedänkö kuka olen.
1018
01:28:53,067 --> 01:28:54,177
Ilman sitä itse asiassa.
1019
01:28:58,804 --> 01:29:04,444
Olen yrittänyt koko elämäni oikeita polkuja
1020
01:29:05,820 --> 01:29:11,340
Ikään kuin viitan pukeminen ja rikollisuuden
torjunta toisi vanhempani takaisin.
1021
01:29:18,380 --> 01:29:19,180
Itse asiassa teit.
1022
01:29:20,780 --> 01:29:27,366
Joten luulisin, että
suunnitelma on huuhdella
1023
01:29:27,410 --> 01:29:28,100
itsesi teollisuuskemikaalilla
ja saada sähköiskuja?
1024
01:29:28,550 --> 01:29:34,050
Joo. Tietää.
1025
01:29:36,870 --> 01:29:38,780
Kyllä se olisi uskomattoman hyödyllistä.
1026
01:29:38,900 --> 01:29:43,230
Itse asiassa olen jo lainannut tämän laatikon.
1027
01:29:59,150 --> 01:30:00,730
Vaakaa neuvotaan.
1028
01:30:31,890 --> 01:30:33,120
Et tuo minulle mitään.
1029
01:30:35,849 --> 01:30:37,049
Annoin sinulle varoituksen.
1030
01:30:38,310 --> 01:30:39,412
Olet siellä.
1031
01:30:39,420 --> 01:30:41,940
Toimita kryptonilaiset
kauppiaat, jotka otetaan huomioon.
1032
01:30:42,090 --> 01:30:42,960
Sotatoimi.
1033
01:31:21,490 --> 01:31:22,060
Okei.
1034
01:31:22,210 --> 01:31:26,710
Kytkintä heittäessä virran
tulee kulkea johtoa pitkin ja
1035
01:31:26,740 --> 01:31:28,720
vetää salama suoraan
luolaan. Tässä, laita se päälle.
1036
01:31:28,931 --> 01:31:31,061
Sen lämmön- ja
iskunkestävän pitäisi suojata.
1037
01:31:31,420 --> 01:31:34,360
Sinä vähän. Oikein. Mutta
pointti on, etten ole suojattu.
1038
01:31:36,160 --> 01:31:36,640
Okei.
1039
01:31:39,690 --> 01:31:41,010
Sinun tulee olla poissa tieltä.
1040
01:31:46,420 --> 01:31:47,290
Otetaan sinut.
1041
01:31:53,470 --> 01:31:54,920
Se ei vain onnistu, eihän?
1042
01:31:55,250 --> 01:31:58,350
Tottakai se onnistuu. Ei mitään,
mitä emme ole tehneet ennen.
1043
01:31:58,770 --> 01:32:00,240
Lisäksi tällä kertaa meillä on Batman.
1044
01:32:00,540 --> 01:32:01,230
Mikä voisi mennä pieleen?
1045
01:32:01,920 --> 01:32:04,200
Muistaakseni tämä on mielestäni hullua.
1046
01:32:06,150 --> 01:32:13,180
Palaa! Se on hieno.
1047
01:32:13,481 --> 01:32:13,801
Se on hieno.
1048
01:32:24,290 --> 01:32:25,440
Reuven Seidman.
1049
01:32:32,820 --> 01:32:33,260
Hyvä.
1050
01:32:56,780 --> 01:32:58,400
Ei, ei, odota.
1051
01:32:58,440 --> 01:33:06,880
Pysähdy, lopeta. Okei,
1052
01:33:09,140 --> 01:33:09,650
Mary.
1053
01:33:13,969 --> 01:33:16,639
Mene uudestaan. Mutta.
1054
01:33:26,700 --> 01:33:27,840
Sirkusajelu.
1055
01:34:26,491 --> 01:34:27,061
Meillä on sinut.
1056
01:35:02,970 --> 01:35:04,370
Te lapset pidätte ajanvietteestä, eikö niin?
1057
01:35:05,230 --> 01:35:06,130
Sinun täytyy parantua nyt.
1058
01:35:25,040 --> 01:35:27,460
Työskentely.
1059
01:35:28,310 --> 01:35:29,410
Joo. Joo. Joo.
1060
01:35:29,561 --> 01:35:30,141
Joo. Joo.
1061
01:35:31,360 --> 01:35:32,100
Joo. Joo.
1062
01:35:32,110 --> 01:35:34,760
Joo. Pelottaa minua.
1063
01:36:17,590 --> 01:36:19,420
Oletko hereillä?
1064
01:36:20,440 --> 01:36:21,160
Miten voit?
1065
01:36:22,451 --> 01:36:25,361
Joten ehkä tämä auttaa.
1066
01:36:38,620 --> 01:36:40,700
Joo, kaveri, tule.
1067
01:36:40,720 --> 01:36:42,490
Vastustamaton, mies.
1068
01:36:42,670 --> 01:36:43,780
Tuntuu hyvältä olla takaisin.
1069
01:36:43,810 --> 01:36:46,780
Joo. Ja mitä meillä on päällä tänä iltana?
1070
01:36:46,830 --> 01:36:49,939
Pidät siitä? Tein sen itse
vanhasta lepakkopukusta.
1071
01:36:49,960 --> 01:36:51,520
Mutta tiedätkö, tein siitä
meidän värejämme ja kaikkea.
1072
01:36:52,270 --> 01:36:56,470
No, tarkista tämä. Se on vähän löysempi.
1073
01:36:58,830 --> 01:36:59,190
Pala.
1074
01:37:00,990 --> 01:37:04,530
Tarkoitatko sitä, että älä.
1075
01:37:05,251 --> 01:37:08,916
En tiedä mitä se tarkalleen tarkoittaa olla.
1076
01:37:08,940 --> 01:37:11,190
Mutta se näyttää olevan positiivista.
1077
01:37:11,580 --> 01:37:16,440
Mitä sinä teet? Tuli takaisin.
1078
01:37:16,950 --> 01:37:18,060
Olen iloinen, että olet kunnossa.
1079
01:37:19,050 --> 01:37:20,670
Minun täytyy kysyä sinulta jotain.
1080
01:37:21,820 --> 01:37:26,970
Kun löysit minut siitä kolosta,
johon minut laitettiin, enkä saanut.
1081
01:37:30,050 --> 01:37:31,250
Miksi auttoit minua?
1082
01:37:31,850 --> 01:37:32,870
Koska tarvitsit apua.
1083
01:37:36,150 --> 01:37:37,890
Tiedätkö mitä symboli tarkoittaa?
1084
01:37:38,880 --> 01:37:41,130
Supergirl tarkoittaa toivoa, eikö niin?
1085
01:37:41,340 --> 01:37:42,480
Todellakin. Tarkoittaako se toivoa?
1086
01:37:43,559 --> 01:37:46,049
Krypton oli kaunis paikka.
1087
01:37:48,090 --> 01:37:49,710
Olemme toivon kansaa.
1088
01:37:50,729 --> 01:37:58,259
Ei enempää
1089
01:37:59,100 --> 01:38:01,200
Zod kryptonista Mutta hän ei ole minun kansani.
1090
01:38:01,860 --> 01:38:04,920
Joten sanot Kyllä.
1091
01:38:06,000 --> 01:38:07,170
Autan sinua taistelemaan Zodia vastaan.
1092
01:38:12,340 --> 01:38:13,510
Mielenkiintoinen ryhmä.
1093
01:38:14,259 --> 01:38:15,519
Mitä sanoit?
1094
01:38:17,021 --> 01:38:18,161
Soitettiinko heille uudestaan?
1095
01:38:18,280 --> 01:38:19,900
Olemme Justice League.
1096
01:38:20,560 --> 01:38:21,800
Ei ei.
1097
01:38:21,821 --> 01:38:24,221
No, tarkoitan tavallaan.
1098
01:38:25,450 --> 01:38:31,330
Olemme lyhyt yksi kirjaimellinen jumalatar, yksi
ystävällinen terminaattori ja super merenneito.
1099
01:38:32,230 --> 01:38:34,450
Voisimme ehdottomasti käyttää Batmania.
1100
01:38:37,770 --> 01:38:38,160
Olet mukana
1101
01:38:44,200 --> 01:38:45,010
Haluatko saada pähkinöitä?
1102
01:38:47,800 --> 01:38:48,460
Otetaan pähkinöitä.
1103
01:39:02,349 --> 01:39:02,829
Minun maailmani.
1104
01:39:02,840 --> 01:39:04,945
Superman ilmestyi heti,
kun Jumala kutsui hänet.
1105
01:39:04,960 --> 01:39:07,360
Joten toistaiseksi olemme kartoittamattomalla alueella.
1106
01:39:07,390 --> 01:39:11,830
Tiedän sen, että Zod jollakin
tavalla hallitsee maailman
1107
01:39:11,860 --> 01:39:13,379
moottoreita, jotka tuhoavat paljon
enemmän kuin vain Metropolis.
1108
01:39:13,390 --> 01:39:15,803
Nyt joka sekunti,
johon emme pysähdy.
1109
01:39:15,819 --> 01:39:17,029
Barry. Mitä sinä teet?
1110
01:39:17,050 --> 01:39:20,830
Oikein. Lapsemme tulevat näkemään tämän.
1111
01:39:20,860 --> 01:39:21,940
Lapsesi?
1112
01:39:23,990 --> 01:39:25,519
No, kuten kaikkien lapsia.
1113
01:39:25,530 --> 01:39:28,400
Tarkoitan, maailman lapset,
he haluavat nähdä tämän.
1114
01:39:31,040 --> 01:39:32,231
Olemme tulossa lähelle.
1115
01:39:32,240 --> 01:39:34,850
Aion pysyä ilmassa ja ottaa
pois heidän taivaanvoimansa.
1116
01:39:34,880 --> 01:39:37,800
Ja Barry, jotta voimme olla
selkeitä, mitä se oleellisesti
1117
01:39:37,819 --> 01:39:39,229
vastaa on sinä ja minä
vastaan ​​koko Kryptonin armeija.
1118
01:39:39,659 --> 01:39:41,288
Rentoudu. Meidän täytyy ostaa Kyra.
1119
01:39:41,300 --> 01:39:42,530
Riittää aikaa viedä Zod pois.
1120
01:39:43,340 --> 01:39:46,617
Ja muista, että pukusi ei haihduta
energiaa kuten minun, joten
1121
01:39:46,639 --> 01:39:48,979
sinun täytyy pitää taukoja.
Muuten keräät liikaa latausta.
1122
01:39:49,290 --> 01:39:49,850
Siis mitä?
1123
01:40:18,140 --> 01:40:19,610
Ihmisiä, joita tulimme suojelemaan.
1124
01:40:19,641 --> 01:40:21,171
He eivät tiedä, että olemme heidän puolellaan.
1125
01:40:56,660 --> 01:40:56,930
Jumala.
1126
01:41:06,690 --> 01:41:07,060
Kaverit.
1127
01:41:08,310 --> 01:41:09,540
Olemme odottaneet sinua.
1128
01:41:39,441 --> 01:41:41,871
Okei. Ja avaruusjättiläinen.
1129
01:41:42,020 --> 01:41:43,760
Ja tämä on vain murha.
1130
01:41:43,920 --> 01:41:45,042
Meidän vastuumme.
1131
01:41:45,050 --> 01:41:46,640
Vastaanottaja. Moi moi
moi. Älä ajattele sitä, okei?
1132
01:41:46,880 --> 01:41:49,591
Rauhoitu. Aloitamme vain noista
kavereista siellä, ja kyllä, he ovat
1133
01:41:49,610 --> 01:41:53,000
Kryptonian, emmekä voi tappaa heitä, mutta
voimme hidastaa heitä hänen puolestaan.
1134
01:41:53,091 --> 01:41:56,100
Yksi kerrallaan. Okei?
1135
01:41:56,119 --> 01:41:57,679
Aion riisua ne aseista,
ja sitten tulet mukaan.
1136
01:42:00,590 --> 01:42:03,980
Booli. Tule, Barbie.
1137
01:42:04,970 --> 01:42:06,050
Mennään juhlimaan.
1138
01:42:17,590 --> 01:42:23,870
Aha, ok.
1139
01:42:24,040 --> 01:42:25,570
Se on kunnossa. Sinä olet kunnossa. Älä viitsi.
1140
01:42:26,050 --> 01:42:27,560
Jeesus. Ne ovat nopeita.
1141
01:42:27,580 --> 01:42:29,440
Kyllä, mutta ei niin nopeasti kuin me.
1142
01:42:33,070 --> 01:42:34,231
Terraformaatiolla on.
1143
01:42:34,240 --> 01:42:38,650
Aloitettu. Tämän maailman täytyy
kuolla, jotta omamme voisi elää uudelleen.
1144
01:42:51,640 --> 01:42:52,860
Päällä. Se on poissa.
1145
01:42:52,951 --> 01:42:55,801
Zod, setäsi Jor-El.
1146
01:42:57,720 --> 01:43:03,540
Piilottaa kryptonin takakannen
avaimen kryptonilaisen lapsen sisään.
1147
01:43:04,020 --> 01:43:11,590
Kaikki uudelleen aloittamiseen
tarvittava geneettinen materiaali
1148
01:43:11,640 --> 01:43:12,900
koodattiin DNA:n sisään ja
lähetettiin maapallolle pakokapselissa.
1149
01:43:12,960 --> 01:43:15,090
Hän ei ole täällä. Olet epäonnistunut.
1150
01:43:16,190 --> 01:43:17,150
Löysimme hänet.
1151
01:43:19,160 --> 01:43:20,810
Pysäytimme hänen kotelonsa.
1152
01:43:23,360 --> 01:43:24,551
Mutta serkkusi oli.
1153
01:43:24,560 --> 01:43:26,000
Ei se jota tarvitsimme.
1154
01:43:27,620 --> 01:43:29,240
Sinä olet se.
1155
01:43:31,340 --> 01:43:34,820
Meidän on kerättävä sinun vertasi.
1156
01:43:34,849 --> 01:43:35,829
Mitä teit auttaaksesi.
1157
01:43:36,290 --> 01:43:37,511
Sinun uhrauksesi.
1158
01:43:37,520 --> 01:43:41,000
Antaako Kryptonin elää uudelleen?
1159
01:43:41,120 --> 01:43:42,670
Mitä sinä teit?
1160
01:43:46,010 --> 01:43:48,770
Vauva ei selvinnyt hengissä.
1161
01:44:22,340 --> 01:44:23,502
Katso uusi suunnitelma.
1162
01:44:23,511 --> 01:44:25,059
Aion luoda syklonisen poikkeaman.
1163
01:44:25,070 --> 01:44:27,980
Ja tällä kertaa tulet
vain kovilla jaloilla ensin.
1164
01:44:38,681 --> 01:44:45,931
Kyllä, Barry.
1165
01:44:46,430 --> 01:44:47,320
Näet sen täällä.
1166
01:44:47,330 --> 01:44:48,890
Keräät liikaa latausta.
1167
01:44:50,420 --> 01:44:52,370
Mitä minä olen tälle miehelle?
1168
01:45:22,649 --> 01:45:25,122
Barry oli itse asiassa vain puolityhmä.
1169
01:45:25,140 --> 01:45:28,830
Mutta jos aiot tehdä niin etkä kuole, sinun
on saatava piiri loppuun jollakin tavalla.
1170
01:45:28,860 --> 01:45:30,510
Yritä laittaa kätesi yhteen kuten.
1171
01:45:30,630 --> 01:45:31,470
Kuten tämä.
1172
01:45:34,260 --> 01:45:37,860
Voi paska. Sinä olet valmis.
1173
01:46:56,661 --> 01:46:57,921
Menen isojen perään.
1174
01:47:08,960 --> 01:47:13,950
Kopioitko?
1175
01:47:14,999 --> 01:47:16,709
Missä Kyra on? Mene etsimään hänet.
1176
01:47:25,130 --> 01:47:26,610
Vian havaitseminen.
1177
01:47:27,300 --> 01:47:27,800
Epäonnistuminen.
1178
01:48:07,420 --> 01:48:08,660
Lepää Kerswill.
1179
01:48:14,699 --> 01:48:22,079
Menee alas. Mene se yksin.
1180
01:48:23,100 --> 01:48:27,570
Mene sinä ensin. Poista, mutta vain poista.
1181
01:48:35,159 --> 01:48:35,549
Ei.
1182
01:48:46,360 --> 01:48:56,330
Cal. Pian
1183
01:48:59,330 --> 01:49:07,670
sellaisena kuin sillä oli. Cal on kuollut.
1184
01:49:08,570 --> 01:49:08,980
Hän oli kuollut.
1185
01:49:09,920 --> 01:49:15,314
Mutta niiden ei tarvitse olla oikeita, koska
voimme palata takaisin kuten te teitte.
1186
01:49:15,350 --> 01:49:16,670
Et ole vielä tarpeeksi nopea.
1187
01:49:16,700 --> 01:49:21,010
Oletko varma? Barry?
1188
01:49:22,950 --> 01:49:23,540
Barry, odota.
1189
01:49:36,800 --> 01:49:38,550
Onko tämä varmuuskopiointi?
1190
01:49:39,450 --> 01:49:48,160
Joo, luulisin niin. Se on bary
1191
01:49:50,290 --> 01:49:52,256
Mutta se on okei.
1192
01:49:52,271 --> 01:49:53,681
Voimme korjata tämän.
1193
01:49:54,491 --> 01:49:55,501
Tiedätkö mitä? Aiot muuttua.
1194
01:49:55,510 --> 01:49:56,830
Tiedän mitä aion muuttaa.
1195
01:50:02,090 --> 01:50:03,200
Suuren perässä.
1196
01:50:06,320 --> 01:50:08,110
Voi, tuon tykkialus on suojattu.
1197
01:50:08,380 --> 01:50:16,029
Selvä. Mutta hän ei ole
1198
01:50:16,080 --> 01:50:17,301
Sinä? Joo.
1199
01:50:17,309 --> 01:50:18,669
Joo. Ota hänet ulos.
1200
01:50:59,870 --> 01:51:00,500
Joo.
1201
01:52:00,030 --> 01:52:00,230
Ei.
1202
01:53:02,300 --> 01:53:04,880
Hei. Oletko kunnossa?
1203
01:53:06,050 --> 01:53:10,710
Se on kunnossa. Ehkä joskus toiste.
1204
01:53:17,431 --> 01:53:18,901
Et voi tuoda sinua takaisin, ethän?
1205
01:53:20,610 --> 01:53:24,870
Sinä teit jo. Sinä teit jo.
1206
01:53:36,150 --> 01:53:39,090
Tule, Barry. Täytyy nousta.
1207
01:53:39,180 --> 01:53:40,710
Tule, Barry.
1208
01:53:40,740 --> 01:53:41,460
Mene uudestaan.
1209
01:53:48,210 --> 01:53:52,190
Ei siis mitään järkeä.
1210
01:54:24,090 --> 01:54:24,590
Selvitä se.
1211
01:54:26,429 --> 01:54:27,629
Olen vain.
1212
01:54:40,289 --> 01:54:46,939
Ja uudelleen.
1213
01:54:59,180 --> 01:54:59,865
Voimmeko vain.
1214
01:54:59,870 --> 01:55:01,717
Ota hetki? Anteeksi jätkä.
1215
01:55:01,730 --> 01:55:03,830
Joo, mutta veli, tietysti.
1216
01:55:04,371 --> 01:55:05,443
Siinä on koko juttu.
1217
01:55:05,450 --> 01:55:07,684
Voimme ottaa niin paljon aikaa kuin se kestää.
1218
01:55:07,700 --> 01:55:08,960
Se on. En tarkoita sitä.
1219
01:55:28,910 --> 01:55:31,620
Oletko kunnossa?
1220
01:55:31,710 --> 01:55:33,360
Sinä hyvä? Älä viitsi.
1221
01:55:33,570 --> 01:55:34,650
Tarvitsen sinua tänne.
1222
01:55:34,740 --> 01:55:35,520
Mennään. Selvä.
1223
01:55:35,970 --> 01:55:36,690
Kuuntele minua.
1224
01:55:55,220 --> 01:55:56,659
Mitä kuuluu? Mikä sinä olet.
1225
01:55:56,669 --> 01:55:58,009
Seiso vain täällä koko ajan?
1226
01:55:58,971 --> 01:56:01,071
Tämä on väistämätön risteys.
1227
01:56:01,160 --> 01:56:02,270
Sinun on lopetettava.
1228
01:56:18,610 --> 01:56:19,420
Barry, odota.
1229
01:56:25,630 --> 01:56:28,570
Hei, kuuntele, minun
pitäisi kertoa sinulle jotain.
1230
01:56:31,790 --> 01:56:35,097
Menin ajassa taaksepäin aluksi, koska.
1231
01:56:35,120 --> 01:56:36,290
Kyllä, koska äiti kuoli.
1232
01:56:37,220 --> 01:56:39,080
Mistä tiedät? Ei sillä ole väliä.
1233
01:56:39,881 --> 01:56:40,251
Ei.
1234
01:56:41,179 --> 01:56:43,039
Tiedät, että minun on peruttava tekemäni.
1235
01:56:44,090 --> 01:56:45,877
Ei, se ei ole virhe.
1236
01:56:45,890 --> 01:56:48,631
Voimme pelastaa hänet ja voimme pelastaa heidät.
1237
01:56:48,650 --> 01:56:49,910
Ei, emme voi.
1238
01:56:50,300 --> 01:56:53,400
Tästä Bruce puhui, Barry.
1239
01:56:53,450 --> 01:56:57,592
Tämä on väistämätöntä.
Voimme yrittää miljoona kertaa,
1240
01:56:57,620 --> 01:57:00,110
emmekä pysty korjaamaan
tätä, vaikka tekisimme mitä.
1241
01:57:00,501 --> 01:57:02,511
Tämä maailma kuolee.
1242
01:57:03,660 --> 01:57:06,210
Tänään katsomme ympärillemme.
1243
01:57:11,000 --> 01:57:12,830
Katsokaa aiheuttamamme vahinkoa.
1244
01:57:18,960 --> 01:57:21,000
Nyt meidän on lopetettava. Okei.
1245
01:57:21,570 --> 01:57:23,370
Katsos, olin juuri pesemässä pyykkiäni.
1246
01:57:23,400 --> 01:57:26,439
Sinä tulit ja sanoit minulle,
että olen supersankari.
1247
01:57:26,460 --> 01:57:30,150
Ja nyt sinä sanot mitä
et halua minun olevan.
1248
01:57:30,180 --> 01:57:31,110
No arvaa mitä?
1249
01:57:31,140 --> 01:57:32,370
On liian myöhä.
1250
01:57:33,071 --> 01:57:36,331
Minä olen salama.
1251
01:57:37,050 --> 01:57:38,670
Ja voin pelastaa kaikki.
1252
01:57:39,149 --> 01:57:40,589
Kukaan ei kuole.
1253
01:57:43,700 --> 01:57:45,230
Jokaiseen ongelmaan ei löydy ratkaisua.
1254
01:58:00,820 --> 01:58:01,930
Joskus meidän on vain päästävä irti.
1255
01:58:04,478 --> 01:58:06,488
Päästä irti äidistä.
1256
01:58:07,026 --> 01:58:10,626
Hän on aina elossa jossain ajallaan.
1257
01:58:11,733 --> 01:58:14,193
Aina. Ei vain meille.
1258
01:58:15,812 --> 01:58:16,832
Olet täynnä paskaa, jätkä.
1259
01:58:17,939 --> 01:58:18,779
Olen menossa takaisin.
1260
01:58:19,108 --> 01:58:20,878
Oletko menossa takaisin tappamaan äitiä?
1261
01:58:21,238 --> 01:58:21,598
Ei.
1262
01:58:22,257 --> 01:58:23,307
Sinä pysyt.
1263
01:58:23,937 --> 01:58:24,747
Sinä jäät.
1264
01:58:25,316 --> 01:58:28,886
Juuri täällä. Anna minulle vielä kerran.
1265
01:59:05,080 --> 01:59:06,190
Nousimme väärällä jalalla.
1266
01:59:06,969 --> 01:59:09,174
Aloitetaan uudelleen. Olen Flash.
1267
01:59:09,458 --> 01:59:10,478
Mikä sinun nimesi on?
1268
01:59:11,217 --> 01:59:14,587
Hissi. Enemmän kuin osasit uneksia.
1269
01:59:17,943 --> 01:59:19,383
Pidät hengästyneestä.
1270
01:59:25,158 --> 01:59:27,068
Vau, isä.
1271
01:59:43,030 --> 01:59:46,430
Pisteytys. Herranjumala.
1272
01:59:47,416 --> 01:59:49,753
Joten tässä olet.
1273
01:59:50,054 --> 01:59:52,434
Joo. Ja sinä?
1274
01:59:55,990 --> 01:59:57,310
Olemme niin lähellä.
1275
01:59:58,419 --> 01:59:59,619
Olen saanut melkein selville.
1276
02:00:00,158 --> 02:00:02,814
Kuinka kauan olet tehnyt tätä?
1277
02:00:03,156 --> 02:00:05,046
Aika on merkityksetön.
1278
02:00:05,914 --> 02:00:06,664
Tule, Barry.
1279
02:00:16,698 --> 02:00:17,018
Viisi.
1280
02:01:07,597 --> 02:01:08,617
Jokeri ajattelisi sitä.
1281
02:01:50,922 --> 02:01:51,972
Tämän maailman.
1282
02:02:01,195 --> 02:02:02,725
Törmääminen ja romahtaminen.
1283
02:02:05,483 --> 02:02:06,413
Teimme tämän.
1284
02:02:08,601 --> 02:02:10,791
Me tuhoamme kaiken kankaan.
1285
02:02:13,008 --> 02:02:14,538
Sinun on lopetettava.
1286
02:02:14,808 --> 02:02:16,818
Lopeta ne asiat, jotka.
1287
02:02:19,064 --> 02:02:21,684
On täysin sinun syytäsi, Barry.
1288
02:02:22,222 --> 02:02:26,127
Työnsin sinut ulos Chrono Ballista sinä syyskuun
29. päivänä, jotta voisit aloittaa minut tässä
1289
02:02:26,629 --> 02:02:27,109
polku.
1290
02:02:29,038 --> 02:02:30,778
Mitä pidät tästä paradoksista?
1291
02:02:31,686 --> 02:02:33,426
Sain sinut voidettamaan minua.
1292
02:02:34,835 --> 02:02:36,335
Ja nyt sinä olet se.
1293
02:02:37,393 --> 02:02:41,705
Omalla tavallani riippumatta siitä, kuinka
lähellä pääsen tämän taistelun voittoon.
1294
02:02:42,259 --> 02:02:45,687
Menet takaisin ja annat äidin kuolla.
1295
02:02:46,128 --> 02:02:48,708
Olet väistämätön risteys.
1296
02:02:49,457 --> 02:02:50,957
Ja sinun täytyy päästää irti.
1297
02:02:51,555 --> 02:02:52,995
Mistä hän puhuu?
1298
02:02:54,823 --> 02:02:55,723
Olet sankarini.
1299
02:03:12,621 --> 02:03:13,881
Älä huoli. Se paranee.
1300
02:03:14,272 --> 02:03:17,062
Se paranee. Se on oikein?
1301
02:03:33,189 --> 02:03:35,332
Tiedän, että sait minun.
1302
02:03:35,609 --> 02:03:36,189
Rakastajani.
1303
02:05:02,496 --> 02:05:04,656
Rakastin sitä muroja, kun olin lapsi.
1304
02:05:05,404 --> 02:05:08,554
Kyllä, poikani on hulluna siitä.
1305
02:05:13,348 --> 02:05:17,467
He lopettivat sen tekemisen. Tiedän,
että he puhuivat sen lopettamisesta.
1306
02:05:17,996 --> 02:05:20,308
Tiedän. Tiedätkö, en ole kotoisin täältä.
1307
02:05:20,606 --> 02:05:21,746
Olin juuri käymässä äitini luona.
1308
02:05:22,674 --> 02:05:23,683
Ehkä tunnen hänet.
1309
02:05:23,813 --> 02:05:24,923
Mikä hänen nimensä on?
1310
02:05:26,112 --> 02:05:27,162
Hän on paras.
1311
02:05:28,319 --> 02:05:30,719
Maailman ystävällisin ihminen.
1312
02:05:31,088 --> 02:05:32,115
Oletko kunnossa? Joo.
1313
02:05:32,248 --> 02:05:34,888
Olen vain. Tulen todella kaipaamaan häntä.
1314
02:05:56,453 --> 02:05:59,303
Ei, olen vain satunnainen nainen kaupassa.
1315
02:06:00,032 --> 02:06:01,712
En hakkeroi. Totta.
1316
02:06:09,286 --> 02:06:11,926
Oho. Anteeksi. Voi, älä sano sitä.
1317
02:06:13,692 --> 02:06:16,032
Äitisi on varmasti kiitollinen,
että tulit hänen luokseen.
1318
02:06:16,692 --> 02:06:18,402
Hän on erittäin onnekas saadessaan sinut.
1319
02:06:26,695 --> 02:06:28,855
Katso se ylös. Vai niin.
1320
02:06:29,284 --> 02:06:30,964
Sinun täytyy kertoa hänelle se.
1321
02:06:32,062 --> 02:06:33,742
Äidit haluavat kuulla tällaisia ​​asioita.
1322
02:06:34,969 --> 02:06:43,929
Usko minua.
1323
02:07:23,710 --> 02:07:25,180
Rakastan sinua enemmän.
1324
02:07:27,787 --> 02:07:28,927
Rakastan sinua ensin.
1325
02:07:34,565 --> 02:07:36,055
Oikein. Hei hei.
1326
02:08:09,612 --> 02:08:10,532
Ja takaisin.
1327
02:08:21,584 --> 02:08:23,584
Paska tuomioistuin.
1328
02:08:33,649 --> 02:08:35,949
Oikeudenkäynti oli alun perin.
1329
02:08:39,464 --> 02:08:40,214
Anteeksi.
1330
02:08:44,622 --> 02:08:50,813
Kuten sanoin, sama turvakameramateriaali,
näyttely F alkuperäisessä oikeudenkäynnissä
1331
02:08:51,608 --> 02:08:58,516
alun perin pidetty hyödyttömänä, mutta nyt
sitä on parannettu uusimmalla tekniikalla
1332
02:08:59,403 --> 02:09:00,933
Wayne Enterprises.
1333
02:09:01,381 --> 02:09:04,569
Se vahvistaa alibin Mr.
1334
02:09:04,980 --> 02:09:09,450
Allen on väitellyt, ja hänen
poikansa Barry on vahvistanut.
1335
02:09:10,495 --> 02:09:11,815
Ensimmäisestä päivästä lähtien.
1336
02:09:18,071 --> 02:09:22,092
Tässä. Juuri täällä.
1337
02:09:22,609 --> 02:09:24,867
Näet selvästi asiakkaani, Mr.
1338
02:09:25,158 --> 02:09:28,824
Allen kurkottaa tomaattitölkkiä.
1339
02:09:29,295 --> 02:09:30,465
Ylimmässä hyllyssä.
1340
02:09:47,623 --> 02:09:48,579
Herra Allen. Herra Allen.
1341
02:09:48,703 --> 02:09:50,908
Voitko kertoa meille hieman
enemmän siitä, mitä tapahtui?
1342
02:09:51,192 --> 02:09:52,732
No,.
1343
02:09:53,531 --> 02:09:58,472
Tomaatit siirtyivät alimmalta hyllyltä
ylähyllylle ja poistivat sen jälkeen kypsennyksen
1344
02:09:59,106 --> 02:10:01,656
spagetti, keittämätön
1345
02:10:04,223 --> 02:10:05,842
Olen pahoillani. Siinä ei ole mitään järkeä.
1346
02:10:06,051 --> 02:10:07,131
Mistä sinä puhut, herra?
1347
02:10:07,911 --> 02:10:09,381
Väitteet. Kiitos paljon.
1348
02:10:10,100 --> 02:10:11,750
Meillä on hyvä täällä. Kiitos.
1349
02:10:14,868 --> 02:10:16,168
Annan hyvän lainauksen. Joo.
1350
02:10:16,427 --> 02:10:17,267
Spagetti.
1351
02:10:18,615 --> 02:10:20,715
Hei, ruoasta puheen ollen, ajattelin, hm.
1352
02:10:23,073 --> 02:10:24,483
Sinun pitäisi pyytää minua päivälliselle.
1353
02:10:25,361 --> 02:10:27,956
Illallinen kanssani? Kyllä, treffit.
1354
02:10:28,290 --> 02:10:29,697
Erittäin irlantilainen.
1355
02:10:29,878 --> 02:10:31,018
Nähdään päivällistreffeillä. Minä?
1356
02:10:32,306 --> 02:10:33,626
Mielelläni. Kiitos.
1357
02:10:34,505 --> 02:10:37,165
Tiedä jos soitat myös minulle.
1358
02:10:46,157 --> 02:10:51,107
Hän sanoi, että ne tukahduttavat
sielun läsnäolon, joka teki tuon idean.
1359
02:10:58,880 --> 02:11:00,739
Bruce, onnittelut.
1360
02:11:00,978 --> 02:11:01,323
Kiitos.
1361
02:11:01,369 --> 02:11:03,439
Et tiedä kuinka hyvä
on kuulla äänesi.
1362
02:11:04,548 --> 02:11:06,273
Minulla on niin paljon kerrottavaa
sinulle, kun seuraavan kerran näen sinut.
1363
02:11:06,495 --> 02:11:07,585
Olit oikeassa, okei?
1364
02:11:07,726 --> 02:11:10,223
Ja minä en kuunnellut. Ja asiat
muuttuivat hyvin, hyvin oudoksi.
1365
02:11:10,544 --> 02:11:11,641
Mutta laitoin kaiken takaisin.
1366
02:11:11,783 --> 02:11:12,673
Lupaan.
1367
02:11:12,972 --> 02:11:16,062
Vedän nyt ylös. Hienoa.
1368
02:11:25,695 --> 02:11:27,765
Omilla väitteilläsi.
1369
02:11:31,122 --> 02:11:32,412
Kuka vittu tämä on?
1370
02:11:35,409 --> 02:11:37,569
Hei, Barry. Ei.
1371
02:11:37,847 --> 02:11:40,007
Missä on sinun.
1372
02:11:40,285 --> 02:11:42,155
Tiedät, että et voi.
1373
02:11:43,553 --> 02:11:45,303
Et ole Batman.
1374
02:11:47,880 --> 02:11:48,660
Mikä sinua vaivaa?
1375
02:11:52,618 --> 02:11:56,648
Ah. Mitä?101484