All language subtitles for The.Flash.2023.720p.Finnish

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,130 --> 00:01:07,230 Tämä on valtava sotku. 2 00:01:07,620 --> 00:01:08,940 Mikset ole täällä? 3 00:01:27,560 --> 00:01:30,260 Bruce, miksi kuulostaa siltä, ​​että pakenisit paikalta? 4 00:01:30,740 --> 00:01:31,360 Minkälaista. 5 00:01:31,370 --> 00:01:35,720 Idioottipoika päätti yrittää pelata suurissa liigoissa, kokosi miehistön ja murtautui Gotham 6 00:01:35,720 --> 00:01:40,910 Generalin laboratorioon, varasti erittäin tappavan viruksen, sieppasi heidät räjäyttämään heidän 7 00:01:40,910 --> 00:01:43,760 tie ulos. Voit hoitaa sairaalan. 8 00:01:43,790 --> 00:01:45,500 Barry, jonkun on pelastettava muu maailma. 9 00:01:45,710 --> 00:01:46,970 Joten aioin tehdä sen, jos et välitä. 10 00:01:47,780 --> 00:01:49,220 Kuulostaa oikealta, Bruce. 11 00:02:09,580 --> 00:02:10,950 Kiitos, että pelastit minut vajoamasta. 12 00:02:10,960 --> 00:02:12,040 Flash, Barry. 13 00:02:12,400 --> 00:02:14,500 Kaasu- ja vesiputket rikkoutuivat kellarissa. 14 00:02:15,400 --> 00:02:18,160 Eikö? Sen päällä. 15 00:02:47,220 --> 00:02:52,670 Olen oppinut hyväksymään sen, että olen pohjimmiltaan Justice Leaguen 16 00:02:52,670 --> 00:02:55,040 vahtimestari, mikä on perseestä, mutta olen alkanut hyväksyä sen. 17 00:02:55,610 --> 00:03:02,750 Mutta en voi olla huomaamatta, että se näyttää aina olevan lepakko, jonka siivoan. 18 00:04:14,990 --> 00:04:16,890 Laskelmani ovat oikein. 19 00:04:16,910 --> 00:04:19,050 Ja historia osoittaa, että ne yleensä ovat. 20 00:04:19,070 --> 00:04:23,060 Perushyökkäykset ovat aiheuttamassa itäsiiven romahtamisen. 21 00:04:23,720 --> 00:04:24,680 Nämä siivet. Hieno. 22 00:04:26,930 --> 00:04:28,640 Tämä on hyvä, koska nopeusni on hidasta. 23 00:04:29,060 --> 00:04:30,380 Juokse tyhjällä. Alfred. 24 00:04:31,260 --> 00:04:33,410 Kuuletko sen? Se on minun vatsani. 25 00:04:39,270 --> 00:04:41,600 Ei ei. Se on siiven romahtaminen. 26 00:04:58,690 --> 00:05:00,400 Harry. Likaisin koira. 27 00:07:48,860 --> 00:07:49,610 Herra Allen. 28 00:07:50,090 --> 00:07:51,740 Olet tehnyt minut erittäin ylpeäksi. 29 00:07:52,640 --> 00:07:54,470 Ja monet äidit ovat erittäin onnellisia. 30 00:08:04,970 --> 00:08:08,480 Ymmärrän, että nämä tapahtumat voivat olla psyykkisesti arpia. 31 00:08:08,510 --> 00:08:11,700 Kannattaa hakea mielenterveysalan ammattilaisen palveluita. 32 00:08:11,720 --> 00:08:14,390 Justice League ei ole vielä kovin hyvä tällä osa-alueella. 33 00:08:14,930 --> 00:08:15,500 Luota minuun. 34 00:08:56,690 --> 00:08:57,320 Etsi hänet. 35 00:09:46,790 --> 00:09:51,650 Jos salkku putoaa veteen, se voi pyyhkiä pois puolet Gothamista lounasaikaan mennessä. 36 00:09:55,290 --> 00:09:56,490 Älä pudota sitä. 37 00:09:57,640 --> 00:09:59,000 Ei. Ole hyvä. Ei 38 00:09:59,020 --> 00:10:08,470 Anteeksi olen myöhässä. 39 00:10:15,080 --> 00:10:15,830 Mitä juuri tapahtui? 40 00:10:47,120 --> 00:10:47,880 Hei. Hei. 41 00:10:50,600 --> 00:10:52,660 Kiva puku. Hyvältä näyttää. 42 00:10:53,340 --> 00:10:53,570 Hyvin. 43 00:10:54,110 --> 00:10:54,540 Kiittää. 44 00:10:56,560 --> 00:10:57,680 Ja sinä. 45 00:10:58,490 --> 00:11:00,920 Ovat tervetulleita. Minun egoni on aivan liian suuri kiittääkseni 46 00:12:06,160 --> 00:12:07,780 Tämä koskee sinua. 47 00:12:08,020 --> 00:12:10,300 Sinun on lopetettava menneisyydessä eläminen. 48 00:12:11,170 --> 00:12:13,030 Oliko se tarpeeksi nopea sinulle? 49 00:12:24,910 --> 00:12:26,040 Katso nyt kuka täällä on. 50 00:12:26,070 --> 00:12:26,780 Turpa kiinni. 51 00:12:26,790 --> 00:12:28,370 Robert. Joka päivä. 52 00:12:28,370 --> 00:12:29,190 En tiedä miten teet sen. 53 00:12:29,520 --> 00:12:31,290 Harry, ryömitkö tänne, veli? 54 00:12:31,500 --> 00:12:32,010 Onko hän vihainen? 55 00:12:32,370 --> 00:12:33,290 Sinut erotetaan. 56 00:12:33,300 --> 00:12:35,160 Sinut murhataan. Ei ei ei. 57 00:12:35,190 --> 00:12:38,430 Anna kun arvaan. Herätyskellosi ei soinut. 58 00:12:38,970 --> 00:12:41,370 Koirasi söi herätyskellosi. 59 00:12:41,400 --> 00:12:43,200 Herätyskellosi söi avaimesi. 60 00:12:43,230 --> 00:12:46,350 Avaimesi. Isoäiti kuoli, ja he tarvitsevat henkilökohtaisen päivän. 61 00:12:46,710 --> 00:12:48,150 Ei mikään noista. Mitä tällä kertaa oli, Barry? 62 00:12:48,690 --> 00:12:50,640 Se oli jotain muuta. 63 00:12:50,820 --> 00:12:52,440 Se oli paljon vähemmän outoa. 64 00:12:52,440 --> 00:12:55,860 Ja tiedän, että missasin kokouksen, mutta haluaisin silti todella esittää nämä tapaustiedostot 65 00:12:55,860 --> 00:12:57,690 mahdollista tarkastelua varten. Luuletko meidän kiirehtivän näissä tapauksissa? 66 00:12:58,140 --> 00:12:59,000 Meidän on avattava uudelleen. 67 00:12:59,850 --> 00:13:02,860 Meillä on kuusi kuukautta pitkä ruuhka, ja haluatko meidän etenevän hitaammin? 68 00:13:02,880 --> 00:13:06,690 Sinun on keskitettävä liike, tehtävä työ, suljettava kotelo. 69 00:13:06,690 --> 00:13:11,540 Jatka eteenpäin. Sinussa on paljon potentiaalia, Barry. 70 00:13:11,690 --> 00:13:14,300 Sinun ei pitäisi vieläkään juoda kahvia kaikkien näiden vuosien jälkeen. 71 00:13:14,780 --> 00:13:16,700 Olet oikeassa. Se on. Se on totta. 72 00:13:17,530 --> 00:13:18,550 Mene hakemaan minulle kahvia. 73 00:13:21,760 --> 00:13:22,840 Kaksi sokeria. Todellakin. 74 00:13:37,870 --> 00:13:40,180 Tulet rakastamaan tätä päätöstä. 75 00:13:40,180 --> 00:13:46,870 Johnsonin tapauksessa laboratoriomme analysoimat todisteet olivat enemmän 76 00:13:46,870 --> 00:13:49,060 kuin riittäviä ollakseen ratkaisevia. Edelleen työstää todisteita, ahkerasti. 77 00:13:50,590 --> 00:13:51,850 Kovaa työtä ja keskittymistä. 78 00:13:52,210 --> 00:13:54,940 Barry työskenteli edelleen todisteiden parissa. 79 00:13:55,130 --> 00:13:55,420 Katso, jos. 80 00:13:55,420 --> 00:13:58,780 Olemme sinun päätettävissäsi, raapisimme silti kymmenen Bundyn poskihammasta. 81 00:13:58,780 --> 00:14:02,350 Tiedätkö mitä? Olen niin iloinen, että pidät tätä kaikkea niin hauskana. 82 00:14:02,350 --> 00:14:06,580 Mutta käsittelemme oikeiden ihmisten elämää, ihmisten 83 00:14:06,580 --> 00:14:07,990 perheitä, enkä usko, että ymmärrät sen vakavuutta. 84 00:14:07,990 --> 00:14:09,790 Joten miksi et jätä minua rauhaan? 85 00:14:09,820 --> 00:14:12,070 Barry Allen. Iris West. 86 00:14:12,430 --> 00:14:16,090 Tiedätkö myös koko nimeni? 87 00:14:16,090 --> 00:14:16,750 Joo. 88 00:14:16,750 --> 00:14:18,540 Koulusta. Vai niin, 89 00:14:18,540 --> 00:14:19,690 Barry. Kerro meille, että sinulla oli ystävä koulusta. 90 00:14:20,200 --> 00:14:20,770 Me itse asiassa. 91 00:14:20,770 --> 00:14:21,730 En tiennyt, että Barrylla oli. 92 00:14:21,730 --> 00:14:23,470 ystävä. Joo. Mitä se tekee sinusta nyt? 93 00:14:23,860 --> 00:14:24,610 Yksi yksi. 94 00:14:25,580 --> 00:14:27,010 Te. 95 00:14:27,550 --> 00:14:29,740 Hei hei. Oletko kunnossa? 96 00:14:32,330 --> 00:14:33,590 He eivät todellakaan ole ystäviäni. 97 00:14:33,590 --> 00:14:34,520 He ovat työkavereitani. 98 00:14:34,790 --> 00:14:35,810 Oletko siis töissä täällä? 99 00:14:35,930 --> 00:14:37,460 Kyllä vain. 100 00:14:37,700 --> 00:14:38,750 Siitä on pitkä aika, vai mitä? 101 00:14:41,310 --> 00:14:45,480 Minusta tuntuu, että näimme toisemme kuin muutama vuosi sitten, eikö niin? 102 00:14:45,570 --> 00:14:49,590 Ei, koska emme ole nähneet toisiamme yliopiston jälkeen. 103 00:14:51,840 --> 00:14:54,210 Ehkä ajattelin vain sinua. 104 00:14:55,240 --> 00:14:57,790 No, olen todella iloinen, että törmäsin sinuun. 105 00:14:57,960 --> 00:15:00,400 Joo. Isäsi vetoomus on pieni. oikein? 106 00:15:01,390 --> 00:15:02,530 Joo. Miten? 107 00:15:03,960 --> 00:15:05,610 Anteeksi. Mistä tiedät sen? 108 00:15:05,640 --> 00:15:07,230 Peitän sen paperia varten. 109 00:15:07,800 --> 00:15:10,230 Vai niin. Kuinka hän kestää? 110 00:15:11,480 --> 00:15:14,190 Hmm. Pyydätkö paperia? 111 00:15:14,220 --> 00:15:16,050 Ei, kysyn ystävänä. 112 00:15:16,170 --> 00:15:19,380 Vai niin. Vaikka olen varma, että myös yleisö haluaisi tietää. 113 00:15:22,300 --> 00:15:26,560 No, ainoa virallinen kommenttini on, että isäni on syytön. 114 00:15:27,160 --> 00:15:31,690 Tarkoitan, kukaan ei haluaisi uskoa, että heidän isänsä tappoi heidän äitinsä. 115 00:15:31,720 --> 00:15:32,710 Mitä tarkoitat, usko? 116 00:15:32,740 --> 00:15:34,810 Isäni ei saisi olla vankilassa. 117 00:15:34,840 --> 00:15:35,890 Äitini pitäisi olla elossa. 118 00:15:35,920 --> 00:15:37,270 Kyse ei ole siitä, mihin uskon. 119 00:15:37,270 --> 00:15:38,480 Kyse on siitä, mikä on totuus. 120 00:15:38,500 --> 00:15:40,060 Eikö? Ei, Jess, se on. 121 00:15:40,510 --> 00:15:41,680 Herranjumala. Sitä minä tarkoitin. 122 00:15:42,850 --> 00:15:44,230 Oikein. Anteeksi. 123 00:15:44,230 --> 00:15:46,150 Minulla ei ole tällä hetkellä virallista kommenttia. 124 00:16:10,380 --> 00:16:12,750 Sinulla on keräilypuhelu Iron Heightsin vankilassa. 125 00:16:13,680 --> 00:16:14,880 Haluatko hyväksyä? 126 00:16:14,910 --> 00:16:17,340 Joo. Hei isä. 127 00:16:18,200 --> 00:16:19,590 Hei. Miten menee? 128 00:16:19,620 --> 00:16:20,550 Olen kunnossa. 129 00:16:20,820 --> 00:16:22,560 Liikutko paljon? Joo. 130 00:16:23,220 --> 00:16:24,520 Ei ei. 131 00:16:25,260 --> 00:16:26,310 Mutta minä. 132 00:16:26,310 --> 00:16:29,670 Törmäsin tänään vanhaan yliopistokaveriin, Iris Westiin. 133 00:16:30,450 --> 00:16:31,170 Eikö sinulla ollut a. 134 00:16:31,170 --> 00:16:32,640 Hirviö ihastunut häneen? 135 00:16:32,670 --> 00:16:33,840 No, hänellä oli poikaystävä. 136 00:16:34,180 --> 00:16:35,280 Mikset pyydä häntä ulos? 137 00:16:35,430 --> 00:16:36,750 Isä, minä, um. 138 00:16:37,650 --> 00:16:42,660 Minulla oli ystäväni ajamassa vanhaa turvakameramateriaalia kaupasta tämän 139 00:16:42,660 --> 00:16:46,380 uuden ohjelman kautta, jonka hän on kehittänyt, ja se on nyt kristallinkirkasta. 140 00:16:46,950 --> 00:16:51,240 Se on vain. Et koskaan herännyt, isä. 141 00:16:52,260 --> 00:16:53,760 Et näe kasvojasi. 142 00:16:54,600 --> 00:16:57,270 Ilman uusia todisteita alibisi tueksi. 143 00:16:58,170 --> 00:17:00,520 Meidän on vain alettava miettiä seuraavaa vetoomusta. 144 00:17:00,670 --> 00:17:00,980 Ei. 145 00:17:01,440 --> 00:17:02,610 Sinun täytyy lopettaa murehtiminen. 146 00:17:02,610 --> 00:17:03,690 Tietoja vanhasta miehestäsi. 147 00:17:06,140 --> 00:17:07,820 Tee niin, sinulla saattaa olla aikaa tyttöystävälle. 148 00:17:08,420 --> 00:17:11,720 Isä, en halua tehdä tätä ennen. 149 00:17:11,750 --> 00:17:12,230 Tämä oli a. 150 00:17:12,230 --> 00:17:15,590 Viimeinen yritys. Ja käymme liikkeet läpi huomenna. 151 00:17:16,070 --> 00:17:17,720 Olen kunnossa. Todella. 152 00:17:18,230 --> 00:17:22,370 Tiedätkö, joskus jopa ajattelen, että minun on 153 00:17:22,370 --> 00:17:24,830 luultavasti helpompi olla täällä ja siellä ilman häntä. 154 00:17:26,510 --> 00:17:27,230 Tällä tavalla voin. 155 00:17:27,230 --> 00:17:28,580 Kuvittele, että hän on elossa. 156 00:17:29,480 --> 00:17:30,740 Siellä elää elämäänsä. 157 00:17:37,020 --> 00:17:39,350 Sinne haudattu. 158 00:17:40,280 --> 00:17:40,910 Joo, olen täällä, isä. 159 00:17:41,960 --> 00:17:44,060 Hei, muistatko sen kastikkeen, jonka teet sunnuntaisin? 160 00:17:45,590 --> 00:17:48,200 Ei taloa. Ei kuten basilikatomaatteja. 161 00:17:49,610 --> 00:17:51,620 Hän hikoili ja alkaa laulaa. 162 00:17:54,400 --> 00:17:55,420 Ja mikä se laulu oli? 163 00:17:56,300 --> 00:17:57,010 Rakastan tuota laulua. 164 00:17:57,890 --> 00:18:05,830 Muistatko sen osan? Se ei ole oikeudenmukaista. 165 00:18:06,160 --> 00:18:07,510 Mikä ei ole reilua, Maggie? 166 00:18:07,600 --> 00:18:09,970 Tämä kysymys on tyhmä. 167 00:18:10,090 --> 00:18:13,210 Kuinka monta laskelmaa voit ajatella vastauksella 24. 168 00:18:13,240 --> 00:18:14,910 Vastauksia on miljoona. 169 00:18:14,920 --> 00:18:16,240 Miten meidän pitäisi sovittaa ne kaikki? 170 00:18:16,270 --> 00:18:19,810 Olet oikeassa. Tähän kysymykseen on miljoona vastausta. 171 00:18:19,990 --> 00:18:22,090 Jokaiseen ongelmaan ei löydy ratkaisua. 172 00:18:22,120 --> 00:18:24,130 Joskus on vain päästävä irti. 173 00:18:25,420 --> 00:18:27,220 Anna aivosi levätä ja auta minua valmistamaan pastaa. 174 00:18:27,580 --> 00:18:33,970 Älä viitsi. Ei, Henry, sinä leikkaat ateriaasi. 175 00:18:34,960 --> 00:18:36,390 Sinun on tehtävä minulle palvelus. 176 00:18:36,610 --> 00:18:37,600 Onko palveluksia? 177 00:18:37,690 --> 00:18:40,490 Okei. Barry tarvitsee sinun tekevän hänelle palveluksen. 178 00:18:40,590 --> 00:18:41,740 Voi Barry. Joo. 179 00:18:41,770 --> 00:18:44,980 Mitä tahansa. Tarvitsen toisen purkin tomaattia. 180 00:18:46,030 --> 00:18:47,170 Sinulla oli tölkki tomaattia. 181 00:18:47,200 --> 00:18:48,370 Tarvitsen toisen. 182 00:18:48,410 --> 00:18:49,660 Luulin, että menitte kauppaan tänä aamuna. 183 00:18:50,890 --> 00:18:52,390 Mutta unohdin tomaatit. 184 00:18:54,160 --> 00:18:55,660 Tämä näyttää paljon hauskempaa. 185 00:18:55,970 --> 00:18:57,700 Annetaan Barryn mennä kauppaan. 186 00:18:57,730 --> 00:18:59,110 Sinä ajat, eikö? Kiemurtelu. 187 00:18:59,650 --> 00:19:01,720 Olet niin iso, että pystyt mihin tahansa. 188 00:19:01,750 --> 00:19:03,890 Katso sinua. Sinusta tulee loistava. 189 00:19:03,920 --> 00:19:05,690 Itse asiassa voimme estää sinisen. 190 00:19:05,720 --> 00:19:06,230 Okei. 191 00:19:06,230 --> 00:19:07,460 Sain sen. Sininen purkki. 192 00:19:07,490 --> 00:19:08,750 Ei se vihreä, eihän? 193 00:19:08,780 --> 00:19:09,410 Ei. 194 00:19:10,190 --> 00:19:11,150 Ei se sininen. 195 00:19:15,800 --> 00:19:16,760 Aloita laulaminen. 196 00:19:17,300 --> 00:19:19,370 Juosta! Juosta! 197 00:19:19,370 --> 00:19:22,250 Barry. 198 00:19:35,150 --> 00:19:39,620 Rakastamme sinua, Mikey. 199 00:19:40,130 --> 00:19:41,300 Rakastan sinua enemmän. 200 00:19:41,540 --> 00:19:41,870 Rakastan. 201 00:19:41,870 --> 00:19:42,770 Sinä ensin. 202 00:20:03,750 --> 00:20:06,630 Perry. Sinä. 203 00:20:11,930 --> 00:20:13,690 Barry. Barry? 204 00:20:14,310 --> 00:20:15,440 Sarja 991 205 00:20:15,500 --> 00:20:16,130 Nyt. 206 00:20:29,140 --> 00:20:31,750 Joo. Älä huoli huomisesta. 207 00:20:32,540 --> 00:20:33,590 Tiesimme aina sen olevan. 208 00:20:33,590 --> 00:20:41,120 Pitkä laukaus. Isä, puhelusi Iron Heightsin vankilassa oli lopetettu. 209 00:23:27,580 --> 00:23:30,600 Joten sanot, että menit ajassa taaksepäin kuin kummallinen 210 00:23:31,330 --> 00:23:32,530 Joo, kuten bizzare 211 00:23:32,560 --> 00:23:34,060 Paitsi, että bizzare oli keppi. 212 00:23:34,060 --> 00:23:35,600 Ja tällä kertaa palasin koko päiväksi. 213 00:23:35,620 --> 00:23:40,960 Joten kuvitellaan, että voit itse asiassa juosta valonnopeutta nopeammin. 214 00:23:40,960 --> 00:23:47,830 Joten ajassa taaksepäin matkustaminen olisi silti äärimmäisen vastuutonta. 215 00:23:48,610 --> 00:23:52,600 Tiesin, että aiot sanoa sen. Kyllä, koska jos menisit menneisyyteen, missä tahansa 216 00:23:52,600 --> 00:23:56,440 vuorovaikutuksessasi vanhempiesi tai itsesi kanssa, astut väärän terän päälle. 217 00:23:56,440 --> 00:23:59,680 ruoho. Sinulla ei ole aavistustakaan, mitä seurauksia sillä voi olla. 218 00:23:59,830 --> 00:24:01,150 Tiedän perhosefektin. 219 00:24:01,190 --> 00:24:02,500 Oikein. Kyllä tajuan sen. 220 00:24:02,800 --> 00:24:04,930 Mutta Bruce voisin korjata asiat. 221 00:24:05,200 --> 00:24:07,960 Voit myös tuhota kaiken. 222 00:24:08,840 --> 00:24:12,390 voisin säästää. Voisin pelastaa molemmat. 223 00:24:15,470 --> 00:24:16,460 Pelasta vanhempasi. 224 00:24:18,330 --> 00:24:19,560 Meillä on kilpa-auto. 225 00:24:20,600 --> 00:24:21,650 Tee meistä sellaisia ​​kuin olemme. 226 00:24:22,900 --> 00:24:24,400 Meidän on tarkoitus palata ja korjata ne. 227 00:24:26,580 --> 00:24:29,340 Eikä sinussa ole mitään rikki, mikä pitäisi korjata. 228 00:24:31,810 --> 00:24:33,520 Usko minua. Pojat tekivät paljon virheitä. 229 00:24:35,190 --> 00:24:38,730 Tehdä. Elä menneisyyttäsi. Elä elämääsi. 230 00:24:39,810 --> 00:24:41,520 Älä anna tragediasi määrittää sinua. 231 00:24:41,880 --> 00:24:43,440 Mutta jos sen oletetaan määrittelevän minut. 232 00:24:45,900 --> 00:24:47,490 Tragedia teki sinusta sankarin. 233 00:24:48,560 --> 00:24:49,620 Sai minut myös yksin. 234 00:24:52,680 --> 00:24:54,270 Voisimme hengailla. 235 00:24:55,170 --> 00:24:56,330 Haluatko piirakan? 236 00:24:57,240 --> 00:24:58,170 Olen edelleen nälkäinen. 237 00:25:00,080 --> 00:25:03,490 Ei tällä kertaa. Ehkä joskus toiste. 238 00:25:06,540 --> 00:25:06,840 Joo. 239 00:25:18,390 --> 00:25:19,200 Siisti menopeli. 240 00:25:20,580 --> 00:25:21,930 Joo. Kivoja ystäviä? 241 00:25:22,590 --> 00:25:25,510 Kyllä, se oli Uber. Zach. 242 00:25:27,100 --> 00:25:29,170 Iris, en todellakaan voi puhua tapauksesta ollenkaan. 243 00:25:29,740 --> 00:25:30,790 Toimittajana. 244 00:25:32,660 --> 00:25:33,440 Voimmeko puhua? 245 00:25:37,240 --> 00:25:39,950 Tule sisään. 246 00:25:46,190 --> 00:25:48,260 En aio valehdella. Se on paljon siistimpi sisällä. 247 00:25:48,260 --> 00:25:49,370 Täällä kuin odotin. 248 00:25:49,400 --> 00:25:50,010 Joo. 249 00:25:50,370 --> 00:25:51,440 Joo, olen. 250 00:25:51,520 --> 00:25:53,420 Olen aika siisti ihminen. 251 00:25:58,880 --> 00:26:00,380 Voinko tarjota sinulle juoman? Varma. 252 00:26:00,710 --> 00:26:01,460 Otan oluen. 253 00:26:16,840 --> 00:26:18,310 Oluet. Oluet. Oluet. 254 00:26:18,340 --> 00:26:19,630 Pidä ne jääkaapissani. 255 00:26:20,200 --> 00:26:20,740 Kiitos. 256 00:26:23,980 --> 00:26:27,730 Katsos, minusta tuntuu todella pahalta aikaisemmasta. 257 00:26:32,760 --> 00:26:34,740 Minun olisi pitänyt olla herkempi. 258 00:26:35,160 --> 00:26:38,310 Ja luultavasti olisin voinut olla vähemmän herkkä. 259 00:26:39,960 --> 00:26:41,400 Tarkoitan, en voi kuvitella, mitä olet käynyt läpi. 260 00:26:42,630 --> 00:26:45,060 On kuin olisit menettänyt molemmat vanhemmat yhdessä päivässä. 261 00:26:45,960 --> 00:26:51,210 Kyllä tein. Menetin äitini tragedialle, ja menetin 262 00:26:51,210 --> 00:26:51,780 isäni oikeusjärjestelmän epäonnistumisen vuoksi. 263 00:26:52,410 --> 00:26:54,540 Siksikö päädyit rikostekniseen tutkimiseen? 264 00:26:55,110 --> 00:26:56,640 Yritä korjata järjestelmä. 265 00:26:59,480 --> 00:27:02,320 Joo. Sinun piti korjata se. 266 00:27:04,320 --> 00:27:05,880 Pitää olla tapa korjata se, eikö? 267 00:27:06,420 --> 00:27:08,700 Jotenkin siksi päädyin journalismiin. 268 00:27:09,180 --> 00:27:13,020 Voisin tehdä sen oikein, jos voisin vain mennä takaisin jotenkin 269 00:27:13,020 --> 00:27:14,100 ja varoittaa heitä ilman, että he tietäisivät, että varoitin heitä. 270 00:27:14,460 --> 00:27:17,100 Luulen, että se tekee sinut hulluksi. 271 00:27:18,360 --> 00:27:21,330 Jos voisin vain palata ajassa taaksepäin ja pysäyttää kaverin, joka teki sen. 272 00:27:21,450 --> 00:27:23,070 En voi tehdä sitä, koska se on liian paljon vuorovaikutusta. 273 00:27:26,770 --> 00:27:27,970 Isäni ei ollut edes kotona. 274 00:27:27,970 --> 00:27:30,400 Äitini lähetti hänet hakemaan tölkin tomaattia. 275 00:27:30,520 --> 00:27:32,990 Luulen, että taloon murtautunut luuli sen olevan tyhjä. 276 00:27:33,040 --> 00:27:35,880 Sitten äitini oli siellä veitsi kädessään ja asiat menivät huonosti. 277 00:27:35,890 --> 00:27:38,650 Vain tämä absurdi tapahtumaketju. 278 00:27:38,650 --> 00:27:42,430 Ja näyttää siltä, ​​että tämän materiaalin olisi vihdoinkin pitänyt tukea 279 00:27:42,430 --> 00:27:45,550 isäni alibiä, mutta sen sijaan kolme elämää tuhottiin tomaattitölkin takia. 280 00:27:53,410 --> 00:27:55,200 Herranjumala. Mitä? 281 00:27:57,170 --> 00:27:58,310 No se voisi olla se. 282 00:27:58,610 --> 00:28:01,910 Jos äitini ei ensinnäkään unohda tomaatteja, hän ei koskaan lähde, 283 00:28:01,910 --> 00:28:04,040 eikä hän koskaan kuole. Kenenkään ei tarvitsisi edes nähdä minua. 284 00:28:05,770 --> 00:28:06,790 Vuorovaikutus. 285 00:28:06,790 --> 00:28:09,370 Tämä ei ole vuorovaikutusta. Tämä on vain nopea ja nopea paluu nykyhetkeen. 286 00:28:09,370 --> 00:28:11,170 Ihan kuin en olisi koskaan edes ollut paikalla ja näin korjasin sen. 287 00:28:11,170 --> 00:28:13,870 Herranjumala. Iris, kiitos paljon. 288 00:28:13,870 --> 00:28:15,010 Tämä on ollut hienoa. 289 00:28:15,010 --> 00:28:17,080 Oi, olen pahoillani. 290 00:28:17,200 --> 00:28:19,300 Minun täytyy lähteä. 291 00:28:20,740 --> 00:28:24,420 Oikein. Minulla oli muuten todella hauskaa. 292 00:28:24,540 --> 00:28:25,500 Meidän pitäisi tehdä tämä uudelleen. 293 00:28:43,770 --> 00:28:45,000 Tämä on huono idea. 294 00:28:52,380 --> 00:28:57,550 Olet siis nopea. Sinun isäsi. 295 00:30:03,940 --> 00:30:04,390 Äitini. 296 00:30:13,819 --> 00:30:18,739 Et unohda tomaattia. 297 00:30:21,510 --> 00:30:22,220 Nähdään pian. 298 00:30:30,050 --> 00:30:30,800 se toimii. 299 00:32:06,130 --> 00:32:07,720 Apina. 300 00:32:09,430 --> 00:32:10,690 Mitä sinulla on päälläsi? 301 00:32:11,560 --> 00:32:12,970 Onko se keiju? 302 00:32:13,000 --> 00:32:14,230 Ja hän on aikaisin. 303 00:32:14,260 --> 00:32:16,270 Mikä universumi tämä on? 304 00:32:16,300 --> 00:32:16,689 Sinä leikkaat. 305 00:32:16,690 --> 00:32:19,750 Hiuksesi. Voit nähdä silmäsi. 306 00:32:20,940 --> 00:32:22,770 Näytät kamalalta, Henry. 307 00:32:23,309 --> 00:32:24,569 Näytät kauniilta, kulta. 308 00:32:24,601 --> 00:32:26,131 Mitä he tekevät sinulle siellä? 309 00:32:26,161 --> 00:32:28,141 Jätä hänet rauhaan. Hän on täydellinen. 310 00:32:29,819 --> 00:32:30,509 Tule tänne. 311 00:32:33,841 --> 00:32:35,131 Rakastan sinua niin paljon. 312 00:32:35,190 --> 00:32:37,369 Minäkin rakastan sinua. Rakastan. 313 00:32:37,370 --> 00:32:39,650 Sinä enemmän. Rakastin sinua ensin. 314 00:32:40,400 --> 00:32:41,960 Mene suihkuun ja vaihda. 315 00:32:42,530 --> 00:32:43,580 sinä haiset pahalle 316 00:32:47,509 --> 00:32:49,149 Oi tosissaan? 317 00:32:49,490 --> 00:32:50,780 Ei. Tarkoitan, kypsä. 318 00:32:51,080 --> 00:32:54,530 Jos se haluaa näyttää vanhalta, hän joutuu baariin sillä tavalla. 319 00:32:55,580 --> 00:32:56,300 Miten voin auttaa? 320 00:33:03,200 --> 00:33:04,640 Äiti, miten päiväsi meni? 321 00:33:05,240 --> 00:33:07,070 Oletko kuukausi vai viimeiset 18 vuotta? 322 00:33:07,101 --> 00:33:08,750 Vai onko se outo kysymys? 323 00:33:08,750 --> 00:33:12,919 Koska olin täällä, mutta ilmeisesti jaamme nuo muistot yhdessä. 324 00:33:12,920 --> 00:33:14,300 Tai en tiedä, ehkä teemme uusia muistoja. 325 00:33:14,660 --> 00:33:18,259 Kuten voimme mennä akvaarioon tai sirkukseen tai puistoon ja voit työntää minua 326 00:33:18,259 --> 00:33:21,768 keinussa. Se on myös outoa, koska olen nyt aikuinen, joten luultavasti motivoin omaani 327 00:33:21,770 --> 00:33:22,550 liike keinussa. 328 00:33:22,639 --> 00:33:23,749 Miten tämä viikko sitten meni? 329 00:33:23,860 --> 00:33:24,740 Miten koulu menee. 330 00:33:26,149 --> 00:33:27,378 Koulussa? 331 00:33:27,380 --> 00:33:28,519 Oli. Oli. 332 00:33:28,520 --> 00:33:31,069 On hyvä. Koulu on ollut hienoa. 333 00:33:31,071 --> 00:33:34,641 Olen juuri tehnyt siellä todella paljon töitä opintojeni parissa. 334 00:33:34,669 --> 00:33:36,349 Pyysitkö sitä tyttöä Econista? 335 00:33:36,770 --> 00:33:40,880 Tiedän, että fuksivuosi on ulkoilua, ihmisten tapaamista. 336 00:33:40,910 --> 00:33:45,110 Okei. Asioiden tutkiminen, kokeilu. 337 00:33:45,471 --> 00:33:48,951 Mutta sinun on oltava erittäin varovainen. 338 00:33:49,370 --> 00:33:56,360 Voi paska. Minun täytyy paskaa ulkona. 339 00:34:03,200 --> 00:34:05,470 Vai niin. Miksi olet täällä? 340 00:34:05,900 --> 00:34:07,010 Mikä vuosi nyt on? 341 00:34:16,560 --> 00:34:19,170 Kasvoni ovat edelleen minun kasvoni. 342 00:34:19,710 --> 00:34:21,030 Luulen, että minulla on sieni-tauma. 343 00:34:21,299 --> 00:34:23,009 Onko se juttu? Kuinka vanha olet? 344 00:34:24,990 --> 00:34:27,060 80. Jos sinä. 345 00:34:35,009 --> 00:34:35,909 Oho. 346 00:34:36,989 --> 00:34:38,519 Tämä on hullua. Trippy. 347 00:34:38,550 --> 00:34:40,300 Olemmeko siis tulevaisuudessa? 348 00:34:40,320 --> 00:34:42,689 Ei, odota. Tämä ei ole tylsää, kaveri. 349 00:34:42,690 --> 00:34:43,889 Tämä on katastrofaalista. 350 00:34:43,890 --> 00:34:45,419 Ja ei, emme ole tulevaisuudessa. 351 00:34:45,421 --> 00:34:48,450 Minun piti olla takaisin nykyisyydessä, mutta olen 352 00:34:48,450 --> 00:34:49,680 edelleen menneisyydessä, eikä minua pitäisi olla kahta. 353 00:34:49,709 --> 00:34:53,158 Sinun ja minun ei pitäisi olla samassa todellisuudessa ollenkaan, puhumattakaan 354 00:34:53,160 --> 00:34:59,669 vuorovaikutuksesta. Meillä on supersankari, joka matkustaa aikamatkalla, vaikka et olisikaan mitään 355 00:34:59,670 --> 00:35:01,110 mikä on hyvä. Et halua olla supersankari. 356 00:35:01,620 --> 00:35:05,940 Se on pelottavaa. Ja saan roiskeita hampaisiini koko ajan. 357 00:35:06,300 --> 00:35:08,730 Mahtava. Hei, tee asia uudestaan. 358 00:35:09,540 --> 00:35:10,980 Ei, meillä ei ole aikaa. 359 00:35:11,809 --> 00:35:14,568 Äiti. Hmm. 360 00:35:14,570 --> 00:35:15,830 Mitä sinä teet? Aiotteko tapella nyt? 361 00:35:17,450 --> 00:35:18,650 Asia. Hieno. 362 00:35:24,040 --> 00:35:25,180 Todellakin. Abby. 363 00:35:25,600 --> 00:35:27,190 Joo. Nyt, nyt, kumoa se. 364 00:35:49,181 --> 00:35:50,831 Olemme kunnossa. Olen kunnossa. 365 00:35:52,120 --> 00:35:57,340 Onko sinulla siis lentokone, joka menee veden alle, tai esimerkiksi vene, joka voi lentää sitä? 366 00:35:57,761 --> 00:35:59,021 Kuinka vanha olet? Kuten 40. 367 00:35:59,050 --> 00:36:00,960 Okei, et lopeta puhumista. 368 00:36:00,970 --> 00:36:02,289 Se ei ole viehättävää. 369 00:36:02,290 --> 00:36:04,389 Se on hankaavaa ja uuvuttavaa ja. 370 00:36:04,390 --> 00:36:06,990 Herranjumala. Olen alkanut ymmärtää, mitä ihmiset tarkoittavat. 371 00:36:07,000 --> 00:36:13,059 Tee minulle palvelus ja lupaa, että 372 00:36:13,061 --> 00:36:14,921 tapaamiseni ei pilaa tilaa. Broski. 373 00:36:16,000 --> 00:36:17,060 Minä sain sinut. 374 00:36:17,320 --> 00:36:18,680 Vittu, olen niin suuressa pulassa. 375 00:36:18,730 --> 00:36:19,130 Mitä tarkoitat. 376 00:36:20,601 --> 00:36:23,390 Mitä voin tehdä? Voin huumeilla sinua. 377 00:36:23,391 --> 00:36:23,721 Joo 378 00:36:24,530 --> 00:36:25,669 Kyllä, osaan huumeita 379 00:36:25,670 --> 00:36:28,789 Sinä. Ja sitten pyörryt ja heräät ja unohdat, että mitään on koskaan tapahtunut. 380 00:36:28,790 --> 00:36:30,510 Eikä se olisi väärin. Eikö? Koska sinä olet minä. 381 00:36:30,540 --> 00:36:32,180 Ei, meidän ei pitäisi. 382 00:36:32,660 --> 00:36:34,280 Älä huume minua. 383 00:36:34,310 --> 00:36:35,909 Ei, ei, koska tässä on asia. 384 00:36:35,910 --> 00:36:39,919 Ja ajattelin sitä ennenkin. En halua tulla huumeiksi, 385 00:36:39,920 --> 00:36:41,110 mutta olen varma, että voimme ajatella toista tapaa. 386 00:36:41,121 --> 00:36:43,640 Laitetaan päähän Barryn ajatteluhattu ja mietitään erilaista. 387 00:36:43,640 --> 00:36:45,920 Ratkaisu muistin menettämiseen. 388 00:36:46,040 --> 00:36:50,749 Olen myös vihreä vyö Euroopassa ja laajasti. 389 00:36:50,749 --> 00:36:54,349 Opiskellut painija, ja voin vain olla hulluna sinun kanssasi. 390 00:36:54,380 --> 00:36:55,600 Lisäksi minulla on treffit tänä iltana. 391 00:36:58,640 --> 00:37:02,720 Okei. Mistä pitää saada joku, joka saa hänet unohtamaan asioita? 392 00:37:03,109 --> 00:37:04,459 Lyöminen menneisyydessä satuttaisi minua tulevaisuudessa. 393 00:37:05,480 --> 00:37:06,580 Odota sinä. 394 00:37:06,620 --> 00:37:08,870 Onko sinulla treffit tänä iltana? Mitä sinä teet? 395 00:37:09,051 --> 00:37:13,971 Ei mitään. Kuka seurustelee tämän super-baen kanssa perusluokallani? 396 00:37:14,000 --> 00:37:16,219 Iris West. Herranjumala. 397 00:37:16,221 --> 00:37:17,301 Mennäänkö hänen kanssaan naimisiin? 398 00:37:17,330 --> 00:37:18,979 Menet hänen kanssaan treffeille tänä iltana. 399 00:37:18,981 --> 00:37:21,111 Siksi tarvitsen äitiä pesemään pyykkini. 400 00:37:21,160 --> 00:37:22,460 Voisi pestä pyykkiä itse. 401 00:37:22,860 --> 00:37:23,490 Oletko sinä? 402 00:37:24,450 --> 00:37:27,240 Okei. Itse asiassa aion mennä. 403 00:37:27,270 --> 00:37:28,890 Mitä tarkoitat? Nauti elämästäsi? 404 00:37:29,010 --> 00:37:30,239 Vaihdatko sinä? 405 00:37:30,240 --> 00:37:31,320 Kirjaimellisesti ei mitään. 406 00:37:31,619 --> 00:37:32,698 Nähdään taas. Ei koskaan. 407 00:37:32,699 --> 00:37:34,339 Minulla on kuitenkin vielä muutama kysymys. 408 00:37:34,380 --> 00:37:36,510 Meillä on niin paljon opittavaa toisiltamme. 409 00:37:38,191 --> 00:37:39,691 Loistava. Sinä jätät minut. 410 00:37:39,961 --> 00:37:41,821 Ja nyt myrsky pilaa päiväni. 411 00:37:43,111 --> 00:37:44,101 Mikä päivä tänään on? 412 00:37:49,219 --> 00:37:51,019 Mutta he tietävät päivämäärän. 413 00:37:53,150 --> 00:37:54,800 On joulukuun 29. päivä. 414 00:37:55,529 --> 00:37:58,488 Voi paska. Myrsky. 415 00:37:58,490 --> 00:37:59,510 Tämä on päivä. 416 00:38:00,310 --> 00:38:02,720 Minä päivänä saan voimani? 417 00:38:02,739 --> 00:38:04,899 Päivä, jolloin saat voimasi. 418 00:38:06,370 --> 00:38:07,360 Voimia? Kuunnella. 419 00:38:07,840 --> 00:38:11,949 En voi kertoa sinulle, miksi matkustan ajassa taaksepäin, enkä voi kertoa, mitä muutin. 420 00:38:11,950 --> 00:38:16,749 Mutta pohjimmiltaan, minun versiossani todellisuudesta, päädyin 421 00:38:16,750 --> 00:38:18,070 harjoittelemaan Central City Crime -laboratoriossa fuksivuoteni. 422 00:38:18,160 --> 00:38:19,710 Siellä se tapahtui. 423 00:38:20,200 --> 00:38:24,039 Tapahtuu tänä iltana, 29. syyskuuta, onnettomuus, joka antaa minulle voimani. 424 00:38:24,041 --> 00:38:25,331 Ja jos et ole siellä. 425 00:38:26,650 --> 00:38:30,850 30 minuuttia etkä saa valtuuksia. 426 00:38:30,880 --> 00:38:32,910 Eli en saa valtuuksia. 427 00:38:32,920 --> 00:38:38,289 Voi olla. Ja sitten se merkitsisi sitä, että menetän tapani palata ajassa 428 00:38:38,289 --> 00:38:41,139 taaksepäin. Ja sitten minulla ei kirjaimellisesti ole aavistustakaan mitä tapahtuu. 429 00:38:41,740 --> 00:38:47,590 Voimat. Odota, mutta entä meidän treffimme tänä iltana? 430 00:38:48,251 --> 00:38:50,921 Hän saattaa olla tuleva vaimomme. 431 00:38:51,520 --> 00:38:57,160 Tulevaisuutta ei ehkä ole, jos et tule kanssani juuri nyt. 432 00:39:03,890 --> 00:39:06,050 Kahdeksan minuuttia. Miten tulemme saamaan. 433 00:39:06,439 --> 00:39:07,529 Mitä sinä teet? 434 00:39:07,590 --> 00:39:08,720 Aiotko lopettaa vinkumisen? 435 00:39:08,811 --> 00:39:10,221 Tulee jotenkin oudolta olo. 436 00:39:30,130 --> 00:39:36,040 Tämä. Kävely ovesta. 437 00:39:37,450 --> 00:39:38,860 Kyllä se on. Se on kunnossa. 438 00:39:38,870 --> 00:39:39,760 Sitä kutsutaan kasvoksi. 439 00:39:39,790 --> 00:39:44,700 Älä viitsi. sen päin. 440 00:39:50,390 --> 00:39:52,050 Kaikki liikkuvat. 441 00:40:09,800 --> 00:40:18,140 Oh, tämä on se. 442 00:40:18,230 --> 00:40:20,029 Tässä minä istuin. 443 00:40:20,030 --> 00:40:21,019 Ja itse asiassa anna. 444 00:40:21,020 --> 00:40:22,460 Otan tämän puolestasi. 445 00:40:22,489 --> 00:40:23,149 Kiitos. 446 00:40:23,600 --> 00:40:25,910 Hei, avaa vain ne ikkunat. 447 00:40:27,979 --> 00:40:29,809 Tyhjennä höyryt. 448 00:40:30,920 --> 00:40:33,500 Juuri nyt. Istuin siinä tuolissa. 449 00:40:33,981 --> 00:40:35,901 Olin aivan tämän kemikaalihyllyn alla. 450 00:40:35,990 --> 00:40:37,250 Silloin salama iskee. 451 00:40:37,820 --> 00:40:40,340 Odota. Minuun osuu salama. 452 00:40:40,380 --> 00:40:41,960 Ei ei ei. Sinuun ei osu salama, okei? 453 00:40:43,460 --> 00:40:47,090 Salama osuu kemikaaleihin, jotka sitten kylpevät, ja se 454 00:40:47,120 --> 00:40:48,890 saa sinut sähköiskun. Okei, mutta haluan saada sähköiskun. 455 00:40:49,890 --> 00:40:50,990 Nyt istu alas. 456 00:40:51,081 --> 00:40:52,401 Minulla on jo valtaa. 457 00:40:52,430 --> 00:40:53,660 Sinulla on jo voima. 458 00:40:53,700 --> 00:40:56,180 Tarkalleen. Sinuun ei saa iskeä salama. 459 00:41:45,759 --> 00:41:46,979 Sinäkin näytät olevan. 460 00:41:54,660 --> 00:41:55,510 Sinun pitää. 461 00:42:07,230 --> 00:42:17,170 Ylös. Käy tarkistamassa. 462 00:42:22,360 --> 00:42:28,150 Sisäänkäynnin varmistaminen kasvossa. 463 00:43:10,200 --> 00:43:10,380 Hei. 464 00:43:21,550 --> 00:43:24,520 Olen hidas. 465 00:43:30,220 --> 00:43:32,360 Miksi paikkasi on niin paljon mukavampi kuin. 466 00:43:32,381 --> 00:43:33,941 kuin odotin sen olevan? 467 00:43:34,000 --> 00:43:36,340 Ai, pidätkö siitä? Äidin piti auttaa sisustuksessa. 468 00:43:36,551 --> 00:43:38,291 Tiedätkö äidin, eikö? 469 00:43:38,319 --> 00:43:39,939 Joo. Klassinen äiti. 470 00:43:40,359 --> 00:43:41,409 Klassinen äiti. 471 00:43:48,609 --> 00:43:49,119 Mikä päivä. 472 00:43:49,780 --> 00:43:55,329 Barry. Onnettomuus antoi sinulle voimia, mutta vei omani, joten 473 00:43:55,329 --> 00:43:57,079 en tiedä kuinka pääsen takaisin ilman pääsyä Speed ​​Forceen. 474 00:43:57,129 --> 00:43:59,709 En tiedä kuinka koskaan lähden. 475 00:43:59,741 --> 00:44:01,361 Ymmärrätkö mitä sanon? 476 00:44:01,690 --> 00:44:03,460 Saatan olla jumissa. 477 00:44:03,490 --> 00:44:07,060 Odota. Minulla on nyt voimia. 478 00:44:07,269 --> 00:44:09,669 Joo, mutta sinä teet. 479 00:44:24,160 --> 00:44:26,420 Speedballs. Okei. 480 00:44:26,459 --> 00:44:29,508 Tiedän, että tämä on uskomattoman jännittävää, koska kävin sen läpi. 481 00:44:29,509 --> 00:44:30,589 Nopea Gonzales. 482 00:44:30,620 --> 00:44:32,930 Kyllä, olen tehnyt sen itsekin monta kertaa. 483 00:44:32,959 --> 00:44:34,059 Sinä? Joo. Vain. 484 00:46:18,451 --> 00:46:19,591 Mitä sinä teit? 485 00:46:19,950 --> 00:46:21,580 Ei mitään. Miksi? 486 00:46:27,990 --> 00:46:30,420 Barry olisi voinut kertoa sinulle vaatteista. 487 00:46:30,511 --> 00:46:33,571 Se on kitkaa. Juokset liian nopeasti ja tavallisia kankaita, tulet palamaan. 488 00:46:33,600 --> 00:46:36,580 Tämä on sama syy, miksi et voi siirtää ihmisiä kovin kauas hypernopeudella. 489 00:46:36,600 --> 00:46:37,980 Tuo parsakaali näyttää mätä. 490 00:46:38,430 --> 00:46:44,429 Katsos, joitain asioita voit siirtää kuten voit siirtää, esimerkiksi 491 00:46:44,430 --> 00:46:47,240 mikroaaltouunia, mutta et voi siirtää jotain, kuten esimerkiksi vauvaa. 492 00:46:47,370 --> 00:46:49,140 Barry, on kuin en olisi koskaan ennen syönyt mitään. 493 00:46:49,500 --> 00:46:52,230 Kaikki on vain elävää makua. 494 00:46:52,380 --> 00:46:53,609 Kokeile vähän täällä. 495 00:46:53,610 --> 00:46:56,190 Pieni haukku. Se on huono, eikö? 496 00:46:56,730 --> 00:46:58,110 Tämä ei ole hyvä. Ei, minä vitsailin. 497 00:46:58,290 --> 00:46:59,350 Olen mahtava. Me. 498 00:46:59,360 --> 00:47:01,020 Olemme hämmästyttäviä. Niin. 499 00:47:03,330 --> 00:47:05,879 Hei, odota. Haluan kokeilla tuota vaiheistusta. 500 00:47:05,881 --> 00:47:07,921 Miten teen sen? Et. 501 00:47:07,950 --> 00:47:09,329 Ei vielä. Okei. 502 00:47:09,330 --> 00:47:10,530 Se on hyvin monimutkaista. 503 00:47:10,559 --> 00:47:14,038 Kestää kauan harjoitella kehoasi kiihtymään, kun taas 504 00:47:14,040 --> 00:47:15,659 molekyylisi hidastuvat tarpeeksi kulkeakseen kehon läpi. 505 00:47:15,660 --> 00:47:17,490 Kiinteiden esineiden molekyylirakenne. 506 00:47:28,750 --> 00:47:30,160 Sinun täytyy alkaa antaa minun lopettaa lauseeni. 507 00:47:32,430 --> 00:47:36,130 Olemme aina vain unisia ja nälkäisiä ja alasti. 508 00:47:36,670 --> 00:47:37,760 No, kaksi ensimmäistä. 509 00:47:37,779 --> 00:47:39,008 Kyllä, kolmas. 510 00:47:39,010 --> 00:47:40,770 Ei, minä keksin sen osan. 511 00:47:40,779 --> 00:47:44,498 Ja rehellisesti sanottuna, jos aiomme tehdä tämän, minun on paljon 512 00:47:44,500 --> 00:47:47,290 selitettävä sinulle. Joten hyvä paikka aloittaa, luulisin, että se on. 513 00:47:47,830 --> 00:47:52,120 Kyllä, alkuperäinen keitto tehtiin tästä polysyntistä. 514 00:47:53,051 --> 00:47:55,541 Tai haetaan tämä huomenna. 515 00:47:56,260 --> 00:47:58,239 Onko puku siis renkaan sisällä? 516 00:47:58,240 --> 00:47:59,860 Joo. Mitä? 517 00:48:01,090 --> 00:48:02,160 Ja voin saada tämän. 518 00:48:02,171 --> 00:48:03,700 Ei, et voi saada sitä. 519 00:48:03,700 --> 00:48:06,280 Voit lainata sitä. Joten et tapa itseäsi käyttämällä voimiasi. 520 00:48:07,661 --> 00:48:10,780 Painat tätä painiketta, ja silkkimolekyylit aikovat purkaa 521 00:48:10,780 --> 00:48:13,200 itseensä ilmakehän kaasuja ja laajentaa pukua täysikokoiseksi. 522 00:48:13,209 --> 00:48:13,929 Valmis? 523 00:48:30,220 --> 00:48:32,830 Voi, hän oli niin. 524 00:48:32,861 --> 00:48:33,341 Pikkuruinen. 525 00:48:34,030 --> 00:48:34,959 Sinun pitäisi laittaa se päälle. 526 00:48:34,961 --> 00:48:39,160 Ennen kuin se osuu lattiaan. Mitä, kuten muutos täällä edessäsi? 527 00:48:39,160 --> 00:48:40,659 Täällä ei ole edes ketään. 528 00:48:40,660 --> 00:48:43,540 Barry. Älä viitsi. Voi ei. 529 00:48:43,870 --> 00:48:44,440 Tiukka. 530 00:48:45,520 --> 00:48:46,630 Se sattuu. 531 00:48:46,871 --> 00:48:48,191 Tiedätkö missä se sattuu? 532 00:48:48,699 --> 00:48:49,718 Mun munaa. Okei. 533 00:48:49,720 --> 00:48:52,510 Tiedän, tiedän, mutta minun ei tarvitse tietää. 534 00:48:52,540 --> 00:48:53,980 Anteeksi. Voimmeko jatkaa? 535 00:48:54,761 --> 00:48:59,200 Tässä on mitä ajattelen. Jos voin kouluttaa sinut liikkumaan kuten minä, voimme luoda sen uudelleen 536 00:48:59,200 --> 00:49:01,749 Chrono pallo. Chrono Ball nopeusvoimassa. 537 00:49:01,750 --> 00:49:02,919 Nopeusvoima. 538 00:49:02,920 --> 00:49:04,959 Ja sitten voimme ehkä löytää tavan saada minut takaisin tulevaisuuteen. 539 00:49:04,960 --> 00:49:07,000 Paluu tulevaisuuteen? Joo. 540 00:49:07,241 --> 00:49:11,021 Eric Stoltz on poikasi siinä elokuvassa. 541 00:49:11,050 --> 00:49:13,390 Mikä ruumiillistuva suoritus. 542 00:49:13,420 --> 00:49:14,740 Tarkoitatko Michael J. Foxia. 543 00:49:15,100 --> 00:49:18,220 Paluu tulevaisuuteen. Joo, elokuvassa Takaisin tulevaisuuteen. 544 00:49:22,510 --> 00:49:23,410 Mitä tapahtuu? 545 00:49:31,171 --> 00:49:32,301 Sinun on nyt riisuttava puku. 546 00:49:32,960 --> 00:49:42,370 Luojan kiitos. Objekti leijuu australialaisen yläpuolella 547 00:49:43,181 --> 00:49:47,331 merenrannalle. Olemme saaneet materiaalia vierekkäin. 548 00:49:50,260 --> 00:49:50,679 Mikä tämä on? 549 00:49:50,680 --> 00:49:57,460 Odd Satelliittitiedot ovat vahvistaneet avaruusaluksen olemassaolon. 550 00:49:57,491 --> 00:49:58,871 Me palaamme. 551 00:50:02,830 --> 00:50:04,450 Nimeni on kenraali Zod. 552 00:50:06,460 --> 00:50:09,190 Olen kotoisin maailmasta, joka on kaukana sinun. 553 00:50:09,880 --> 00:50:14,520 Jo jonkin aikaa sinun maailmasi on suojellut kansalaisiani. 554 00:50:16,280 --> 00:50:17,350 Mielestäni. Olla yhtään? 555 00:50:19,049 --> 00:50:20,089 Minun huostassani. 556 00:50:20,681 --> 00:50:22,071 Mitä tapahtuu? 557 00:50:22,889 --> 00:50:25,399 Syyt, miksi etsin Supermania. 558 00:50:25,761 --> 00:50:27,081 Mikä on supermies? 559 00:50:29,201 --> 00:50:33,331 Superman on muukalainen, joka asuu maan päällä, oletan edelleen incognito-tilassa. 560 00:50:33,340 --> 00:50:38,379 Mutta kyllä, hän on ulkomaalainen ja hän on erittäin voimakas ja hän on vain paras. 561 00:50:38,380 --> 00:50:41,350 Ja sitten Zod on muukalainen samalta planeetalta. 562 00:50:41,740 --> 00:50:44,469 Myös erittäin voimakas, mutta hän on vain pahin. 563 00:50:44,470 --> 00:50:47,080 Ja Zod tuli tänne etsimään Clarkia. 564 00:50:47,290 --> 00:50:48,520 Odota. Kuka on Clark? 565 00:50:48,789 --> 00:50:50,109 Clark on Superman. 566 00:50:50,600 --> 00:50:51,729 Aha, ok. 567 00:50:51,730 --> 00:50:56,319 Mutta sitten Zod yritti myös terraformoida planeetan tällä maailmanmoottorijutulla, ja 568 00:50:56,321 --> 00:50:57,550 Superman pysäytti hänet lopulta. 569 00:50:57,551 --> 00:50:59,951 Mutta ei ennen kuin Zod tappoi tuhansia ihmisiä. 570 00:51:01,210 --> 00:51:03,820 Tuolloin en voinut tehdä mitään. 571 00:51:03,910 --> 00:51:09,829 Odotan sinua. 572 00:51:09,831 --> 00:51:10,731 Sinä olit siellä. 573 00:51:12,669 --> 00:51:14,419 Sain juuri voimani. 574 00:51:17,360 --> 00:51:19,480 Olin vielä viimeistelemässä pukuani. 575 00:51:23,351 --> 00:51:24,970 Nämä asiat ovat World Engine. 576 00:51:24,970 --> 00:51:26,769 Se alkaa tuhota Metropolia. 577 00:51:26,770 --> 00:51:30,490 Joten minä vain. Menin juuri sinne ja aloin yrittää pelastaa ihmisiä. 578 00:51:35,250 --> 00:51:37,430 Vedä haluamallasi tavalla. 579 00:51:43,970 --> 00:51:44,810 Siinä on tämä lapsi. 580 00:51:46,200 --> 00:51:48,950 Sain hänet mukaan. Voitko saada hänen isänsä? 581 00:52:09,580 --> 00:52:11,890 Se on kaikki mitä voin tehdä pelastaakseni sen yhden lapsen. 582 00:52:13,960 --> 00:52:15,910 Vain Superman pystyi pysäyttämään Zodin. 583 00:52:17,830 --> 00:52:19,000 Ei ajoissa pelastamaan niitä ihmisiä. 584 00:52:19,840 --> 00:52:21,160 Ja nyt se tapahtuu taas. 585 00:52:21,821 --> 00:52:22,511 Mutta. 586 00:52:23,320 --> 00:52:25,150 Jos löydän koko Justice Leaguen. 587 00:52:25,750 --> 00:52:27,580 Superman ja muu bändi. 588 00:52:28,000 --> 00:52:32,500 Totta, sitten ehkä voin estää koko asiaa koskaan tapahtumasta ollenkaan. 589 00:52:36,781 --> 00:52:38,431 Anna kannettavasi. Okei. 590 00:52:38,761 --> 00:52:41,641 Haiseeko se? Voi olla mitä tahansa. 591 00:52:42,480 --> 00:52:45,480 Kauniisti. Kuka tuo on? 592 00:52:45,840 --> 00:52:47,290 Voi, se on Gary. 593 00:52:47,310 --> 00:52:48,360 Se on tuoksu. 594 00:52:48,580 --> 00:52:50,250 Sen. Älä huoli. Hän on kiireinen. 595 00:52:52,320 --> 00:52:53,190 Pystymme tähän. 596 00:52:53,511 --> 00:52:54,861 Katsotaanpa. Victor Stone. 597 00:52:54,870 --> 00:52:56,250 Gotham Cityn yliopisto. 598 00:52:59,250 --> 00:53:00,810 Oh, tämä on kämppäkaverini, Patty. 599 00:53:01,200 --> 00:53:02,549 Patty on. 600 00:53:02,550 --> 00:53:04,770 Kämppäkaverisi. Ja se on hänen poikaystävänsä Albert. 601 00:53:06,001 --> 00:53:09,421 Miten menee? Hyvää huomenta. 602 00:53:10,440 --> 00:53:16,740 Ja, kaverit, tämä on serkkuni Barry. 603 00:53:53,130 --> 00:53:54,000 Näen nälkää. 604 00:53:57,759 --> 00:53:59,528 Okei. Kaktuskaupunki. 605 00:53:59,529 --> 00:54:00,719 Gotham Cityn yliopisto. 606 00:54:00,731 --> 00:54:02,161 Joo. Täällä hän on. 607 00:54:02,170 --> 00:54:04,390 Victor Stone, illan pelinrakentaja. 608 00:54:04,750 --> 00:54:05,770 Paska. Okei. 609 00:54:06,050 --> 00:54:07,080 Hän ei ole vielä kyborgi. 610 00:54:07,420 --> 00:54:09,520 Ihmenainen. 611 00:54:09,881 --> 00:54:16,421 Wonder Woman, Las Vegasin residenssi, illuusioita, jongleerausta ja seeprat. 612 00:54:16,449 --> 00:54:18,819 Ei, se ei ole Diana. 613 00:54:18,941 --> 00:54:21,041 Aquaman. Aquaman tähti. 614 00:54:21,060 --> 00:54:22,540 Kuin supermerenneito. 615 00:54:22,570 --> 00:54:25,719 Ei, Albert, hän ei ole supermerenneito, okei? 616 00:54:25,720 --> 00:54:29,679 Hän on. Hän on puoliksi atlantislainen, puoliksi ihminen, jolla on yli-inhimillinen 617 00:54:29,681 --> 00:54:31,421 voima ja joka voi hallita meren elämää mielellään. Siis kuin supermerenneito? 618 00:54:31,840 --> 00:54:32,890 Ei, Albert. 619 00:54:33,610 --> 00:54:35,000 Se on kuvattu. 620 00:54:35,050 --> 00:54:35,550 Yritämme vain. 621 00:54:35,559 --> 00:54:38,229 Pääasiassa Arthur Curry. 622 00:54:39,731 --> 00:54:41,531 Majakka. 623 00:54:42,099 --> 00:54:43,599 Täällä me olemme. Thomas Curry. 624 00:54:43,630 --> 00:54:45,400 Se on isä. Puhelin. 625 00:54:48,160 --> 00:54:49,240 Hei. Hei? 626 00:54:49,390 --> 00:54:50,680 Thomas Curry? Joo. 627 00:54:50,710 --> 00:54:52,270 Voinko puhua Arthurin kanssa? 628 00:54:52,299 --> 00:54:53,649 Onko Arthur lähellä? 629 00:54:53,739 --> 00:54:54,969 Haluatko puhua koiralleni? 630 00:54:56,050 --> 00:54:57,159 Ei ei. 631 00:54:57,160 --> 00:54:58,300 Olen pahoillani. 632 00:54:58,779 --> 00:55:00,159 Onko tämä Thomas Curry? 633 00:55:00,191 --> 00:55:03,011 Joo. Ja oletko majakassa töissä? 634 00:55:03,190 --> 00:55:05,530 Joo. Okei. Ja vaimosi on Atlantiksen kuningatar? 635 00:55:07,269 --> 00:55:10,839 Joo. Ei. 636 00:55:11,290 --> 00:55:18,609 Ai niin. Mutta ehkä. Ehkä kalamainen nainen 637 00:55:18,610 --> 00:55:19,629 huuhtoutui elämääsi jossain vaiheessa. Todella hauskaa. 638 00:55:19,629 --> 00:55:24,189 Näin, että Arthur Curry ei koskaan syntynyt. 639 00:55:25,059 --> 00:55:26,529 Mitä? Tämä on katastrofi. 640 00:55:26,860 --> 00:55:28,660 tuhosin historian täysin. 641 00:55:28,690 --> 00:55:30,069 No, se on edelleen kunnossa. 642 00:55:30,070 --> 00:55:31,780 Miksi sanot jatkuvasti Eric Stoltz? 643 00:55:31,810 --> 00:55:33,070 Eric Stoltz. Marty McFly. 644 00:55:33,160 --> 00:55:33,820 Mitä? 645 00:55:33,850 --> 00:55:36,250 Aikamatka. Oh, puhutko sinä. 646 00:55:36,760 --> 00:55:37,840 Älä viitsi. Kuka tämä tyyppi on? 647 00:55:37,871 --> 00:55:39,830 Okei. Joo. Ei, tiedän. 648 00:55:39,829 --> 00:55:41,478 Olen nähnyt ne kaikki. 649 00:55:41,479 --> 00:55:43,879 Eric Stoltz ei ole Marty McFly. 650 00:55:44,120 --> 00:55:44,660 Todella? 651 00:55:46,819 --> 00:55:48,439 Kiitos. Perna. Marty McFly täällä. 652 00:55:48,679 --> 00:55:50,019 En voi selittää sitä sinulle, Gary. 653 00:55:50,030 --> 00:55:51,320 Se ei ole sinun reidesi. 654 00:55:51,709 --> 00:55:53,028 Se on väärä näyttelijä. 655 00:55:53,030 --> 00:55:56,300 Ja se on ylösalaisin, eikö niin? 656 00:55:59,780 --> 00:56:05,269 Asia on siinä, että elokuvassa Takaisin tulevaisuuteen Marty McFlyä näyttelee hyvin tunnetusti 657 00:56:05,269 --> 00:56:06,588 Michael J. Fox, 658 00:56:06,590 --> 00:56:07,460 Kaveri Footloosista. 659 00:56:07,490 --> 00:56:09,110 Ei, se on Kevin Bacon. 660 00:56:09,139 --> 00:56:11,089 Pekoni. Kevin Baconin veijari lentopallon kanssa. 661 00:56:11,661 --> 00:56:12,831 Homopojat lentokoneissa. 662 00:56:12,860 --> 00:56:14,780 Top Gun. Upeita tulipalloja. 663 00:56:14,810 --> 00:56:15,170 Top Gun. 664 00:56:15,200 --> 00:56:18,080 Ei ei ei ei. Oikein. Rikkoi universumin täysin. 665 00:56:21,261 --> 00:56:23,291 Marty McFly on Eric Stoltz. 666 00:56:23,301 --> 00:56:24,861 Joo. Kiitos. 667 00:56:25,461 --> 00:56:27,321 Loi maailman ilman hulluja ihmisiä. 668 00:56:28,551 --> 00:56:30,641 Ja nyt ei ole ketään, joka puolustaisi meitä Zodilta. 669 00:56:30,829 --> 00:56:31,189 Albert. 670 00:56:33,330 --> 00:56:34,050 Siellä on kyborgi. 671 00:56:35,161 --> 00:56:37,050 Ei ole Aquamania, ei ole Wonder Womania. 672 00:56:37,050 --> 00:56:38,760 Ei ole olemassa Supermania. 673 00:56:38,790 --> 00:56:40,210 Ei ole Batmania. 674 00:56:40,230 --> 00:56:44,070 Olen Batman. Sinä. 675 00:56:44,100 --> 00:56:44,429 Mitä? 676 00:56:44,430 --> 00:56:46,050 Mitä? Mitä sinä juuri sanoit? 677 00:56:46,470 --> 00:56:47,790 Olen, 678 00:56:51,000 --> 00:56:52,660 Tuo mies on olemassa Dopeylla. 679 00:56:52,780 --> 00:56:57,090 Joo. Kaveri, kukaan ei tiedä kuka hän todella on, mutta hän on olemassa, eikö niin? 680 00:56:57,540 --> 00:56:59,249 No, me. 681 00:56:59,250 --> 00:57:04,620 Serkkuni Barryn ja minun täytyy nyt mennä serkkujen illalliselle. 682 00:57:05,309 --> 00:57:09,029 Mutta oli ilo tavata teidät kaikki. 683 00:57:09,271 --> 00:57:10,321 Ja Gary. 684 00:57:10,350 --> 00:57:12,539 Barry. Barry. 685 00:57:12,540 --> 00:57:13,860 Gary. Barry. 686 00:57:33,471 --> 00:57:35,140 Mitä, vitsailetko sinä. 687 00:57:35,140 --> 00:57:36,430 Minä tämän paikan kanssa? 688 00:57:40,270 --> 00:57:41,260 Mikä tämä on? Helvetti. 689 00:58:02,440 --> 00:58:03,529 Oi katsokaa ollenkaan. 690 00:58:03,530 --> 00:58:04,190 Tämä siistiä paskaa. 691 00:58:04,640 --> 00:58:07,040 Älä koske mihinkään täällä. 692 00:58:12,400 --> 00:58:17,140 Hei. Bruce 693 00:58:17,440 --> 00:58:18,670 Bruce, oletko siellä? 694 00:58:20,290 --> 00:58:24,890 Hyvä kaveri 695 00:58:25,011 --> 00:58:26,621 Hei, en tiennyt että maalasit. 696 00:58:27,279 --> 00:58:28,299 He ovat hyviä. 697 00:58:29,340 --> 00:58:31,320 Bruce Wayne. 698 00:58:45,330 --> 00:58:46,050 Bruce. 699 00:58:56,074 --> 00:58:59,386 Hei, tarkista tämä. Tämän talon jokaiseen huoneeseen on kytketty kellot. 700 00:58:59,461 --> 00:59:02,641 Hei, ehkä löydämme tämän Bruce-tyypin, jos soitamme kaikkia näitä kelloja, eikö niin? 701 00:59:02,880 --> 00:59:05,107 Et ymmärrä, kuinka palvelijakellot toimivat. 702 00:59:05,159 --> 00:59:09,058 Ne ovat kaikki kelloja. Soitat heille kaikista muista paikoista, joita sinulla ei ole, kuten 703 00:59:09,146 --> 00:59:10,699 Downton Abbey universumissasi. 704 00:59:10,735 --> 00:59:12,005 Downton Abbey. 705 00:59:12,325 --> 00:59:13,735 Perheravintoloiden ketju. 706 00:59:14,664 --> 00:59:16,674 Kuten, se on kuin halvempaa banaanimehiläistä. 707 00:59:16,853 --> 00:59:18,347 Ei todellakaan. 708 00:59:18,381 --> 00:59:19,581 Mene heti. 709 00:59:19,611 --> 00:59:21,981 Abbey Sizzlin Sand Key Square. 710 00:59:51,364 --> 00:59:53,394 Ei mies. Minulla on ollut se kanssasi. 711 01:00:29,733 --> 01:00:30,183 Mitä kuuluu? 712 01:00:31,201 --> 01:00:32,491 Mies joka asuu täällä? 713 01:00:33,779 --> 01:00:39,509 Etsimme Bruce Wayne Youngeria. 714 01:00:40,387 --> 01:00:40,937 Lähetyksen jälkeen. 715 01:00:42,216 --> 01:00:43,826 Henkilö, jota he etsivät. 716 01:00:44,415 --> 01:00:45,205 Niin. 717 01:00:50,092 --> 01:00:51,732 Olet sama henkilö kuin hän. 718 01:00:51,771 --> 01:00:53,559 Mutta toiselta aikajanalta. 719 01:00:53,600 --> 01:00:55,610 Joo. Jossa. 720 01:00:57,467 --> 01:00:58,639 Sinä ja minä olemme ystäviä. 721 01:00:58,667 --> 01:01:01,247 Joo. Olet ehkä paras ystäväni. 722 01:01:02,005 --> 01:01:03,783 Joo, mutta olet vähän. 723 01:01:03,824 --> 01:01:07,489 Olet kronologisesti erilainen. 724 01:01:07,572 --> 01:01:10,002 Vanhempi. Ja sitä en voi ymmärtää. 725 01:01:10,450 --> 01:01:13,469 Matkustin ajassa taaksepäin täältä tänne. 726 01:01:13,539 --> 01:01:16,959 Silti kaikki on jotenkin muuttunut täällä takaisin. 727 01:01:17,836 --> 01:01:19,146 Tai kun synnyit, niin. 728 01:01:19,835 --> 01:01:23,165 No, aika on lineaarinen, eikö? 729 01:01:23,763 --> 01:01:28,649 Oikein. Jossain vaiheessa me. 730 01:01:28,760 --> 01:01:34,742 Luultavasti näin elokuvan, jossa kerrottiin, että jos palaat takaisin 731 01:01:34,877 --> 01:01:36,811 ja muutat menneisyyttä, luot eräänlaisen haaroittuneen aikajanan. 732 01:01:36,856 --> 01:01:43,886 Eikö? Uusi lahja. 733 01:01:44,412 --> 01:01:45,872 Uusi tulevaisuus. 734 01:01:45,911 --> 01:01:48,451 Joo, aika ei toimi niin. 735 01:01:48,839 --> 01:01:49,894 Aika ei toimi näin. 736 01:01:49,919 --> 01:01:53,609 Kun palaat takaisin ja muutat menneisyyttä, luot tukipisteen. 737 01:01:53,936 --> 01:01:56,276 Laitat itsesi päällesi aivan toiselle nauhalle spagettia. 738 01:01:58,393 --> 01:02:00,703 Tulevaisuus. Uusi polku. 739 01:02:02,292 --> 01:02:03,312 Se on retrokausaalista. 740 01:02:03,761 --> 01:02:04,961 Se menee molempiin suuntiin. 741 01:02:05,230 --> 01:02:06,670 Itse asiassa se menee monella tapaa. 742 01:02:07,480 --> 01:02:08,380 Ehkä joskus toiste. 743 01:02:09,368 --> 01:02:11,978 Okei. Mutta ontologisessa paradoksimallissa sitä ei ole. 744 01:02:13,026 --> 01:02:17,076 Muutit tulevaisuuden ja menneisyyden. 745 01:02:17,883 --> 01:02:25,053 Jos henkilö on tarpeeksi tyhmä sotkemaan aikaa, mutta lopulta päädyt tähän 746 01:02:27,268 --> 01:02:31,288 multiversumi, jotkut säikeet kulkevat lähes rinnakkain. 747 01:02:32,216 --> 01:02:38,306 Tulee väistämättömiä risteyksiä ja muita, jotka ovat vain villisti erilaisia. 748 01:02:39,252 --> 01:02:44,712 Ellei se ole kuuma sotku, se on paskiainen. 749 01:02:45,638 --> 01:02:46,898 Se kaikki on pelkkää paskapuhetta. 750 01:02:47,227 --> 01:02:49,161 Onko lihametaforien lähtökohta ohi? 751 01:02:49,205 --> 01:02:51,155 Vain koristeena. Kerron sinulle jotain. 752 01:02:52,404 --> 01:02:59,284 Ihmisen pitäisi olla idiootti pelatakseen paskaa aika-avaruuden jatkuvuudella. 753 01:03:00,360 --> 01:03:00,780 Idiootti. 754 01:03:03,068 --> 01:03:07,338 Tässä. Okei. 755 01:03:07,786 --> 01:03:09,756 Vitsailetko pureskeluäänillä juuri nyt? 756 01:03:10,175 --> 01:03:16,925 Joten oletko sinä syy, jonka Zod-hahmo aikoo tuhota maan? 757 01:03:17,560 --> 01:03:21,630 Ehkä siellä on kaveri nimeltä Superman, joka voi pysäyttää Zodin. 758 01:03:21,728 --> 01:03:23,788 Joo. Joo. Ja lentää. 759 01:03:23,966 --> 01:03:25,696 Ampuu lasereita silmistään. 760 01:03:25,736 --> 01:03:26,585 Kyllä, Hän lentää ja hän. 761 01:03:26,605 --> 01:03:27,595 Ampuu lasereita silmistään. 762 01:03:28,194 --> 01:03:29,724 Kukaan ei sanonut Supermania. 763 01:03:31,013 --> 01:03:32,693 Se saattaa olla hieman nenässä. 764 01:03:33,502 --> 01:03:34,762 Kutsutko itseäsi Batmaniksi? 765 01:03:35,001 --> 01:03:35,331 Joo. 766 01:03:35,780 --> 01:03:37,580 En kutsu itseäni super Batmaniksi. 767 01:03:37,699 --> 01:03:39,634 Hei odota. 768 01:03:39,678 --> 01:03:43,668 Hän on Batman. Mitä luulet meidän tekevän täällä? 769 01:03:43,815 --> 01:03:46,014 Luulin, että tämä oli serkkujen illallinen. 770 01:03:46,065 --> 01:03:47,588 Hän on Bruce Wayne. 771 01:03:47,623 --> 01:03:48,343 Onko Batman. 772 01:03:48,803 --> 01:03:50,413 Todella? Ei enää niin paljon. 773 01:03:51,162 --> 01:03:53,502 Tiedätkö, tarvitsetko todella minua? 774 01:03:55,700 --> 01:03:56,750 Asiat ovat muuttuneet. 775 01:03:56,779 --> 01:03:59,629 Gotham on nykyään yksi maailman turvallisimmista kaupungeista. 776 01:04:00,287 --> 01:04:01,430 Tarvitsen sinua. 777 01:04:01,457 --> 01:04:03,391 Tarvitsemme sinua aikajanallani. 778 01:04:03,435 --> 01:04:04,695 Batman on strategimme. 779 01:04:04,725 --> 01:04:05,745 Meidän johtajamme. 780 01:04:05,833 --> 01:04:07,093 Maailma tarvitsee Supermania. 781 01:04:07,122 --> 01:04:08,412 Olet maailman paras etsivä. 782 01:04:08,443 --> 01:04:10,403 Olet luultavasti ainoa henkilö, joka voi auttaa minua löytämään hänet. 783 01:04:10,451 --> 01:04:12,161 Joten autatko meitä? 784 01:04:13,790 --> 01:04:19,654 Kulje sitä kautta. 785 01:04:19,786 --> 01:04:21,256 Ojenna suola. 786 01:04:22,094 --> 01:04:26,384 Ällöttävä. Haluat vain auttaa meitä. 787 01:04:27,042 --> 01:04:29,472 Aiomme käyttää tätä batshittiä. 788 01:04:31,160 --> 01:04:32,180 Joo, se on huono juttu. 789 01:04:32,329 --> 01:04:32,768 Se on huono. 790 01:04:32,779 --> 01:04:34,489 Asiat. Seiso siinä asiassa. 791 01:04:37,806 --> 01:04:39,276 Okei. Muistatko, kun astut lattian läpi? 792 01:04:39,875 --> 01:04:42,575 Joo. Joten sinun on tehtävä se uudelleen. 793 01:04:50,790 --> 01:04:51,930 Mikä tämä paikka on? 794 01:06:02,040 --> 01:06:05,460 Spray. Kadun varkaat. 795 01:06:05,548 --> 01:06:06,238 Varkaat. 796 01:06:17,821 --> 01:06:22,249 Barry melkein kuoli kuiluun. 797 01:06:22,350 --> 01:06:25,838 12 805 tiliä Yhdysvalloissa. 798 01:06:25,917 --> 01:06:26,444 Onko tämä mitä. 799 01:06:26,457 --> 01:06:27,717 Uskoisin, että se on? 800 01:06:37,651 --> 01:06:39,101 Voi paska. 801 01:06:39,679 --> 01:06:42,689 Näin tämän jutun uutisissa, kun olin lapsi. 802 01:06:44,046 --> 01:06:44,396 Hieno. 803 01:06:46,935 --> 01:06:48,781 Maa syntyi. 804 01:06:48,824 --> 01:06:50,024 Hän saapui. 805 01:06:50,324 --> 01:06:51,344 Voi Barry. 806 01:06:51,372 --> 01:06:53,202 Katso, minulla on kiire. 807 01:06:53,352 --> 01:06:58,482 Millä? Etsii tunnistamattomia esineitä, jotka pääsevät maan ilmakehään läheltä 808 01:06:58,598 --> 01:07:00,534 Kansas viimeisen 50 vuoden aikana. 809 01:07:00,579 --> 01:07:02,349 Hänellä on takaovi NASAan. 810 01:07:03,127 --> 01:07:06,097 Tietysti hän tekee. Joo, mutta Barry. 811 01:07:06,665 --> 01:07:09,695 Tsekkaa tämä. Tämä laukku nauraa. 812 01:07:11,103 --> 01:07:13,293 Hei, etkö voi ottaa mitään vakavasti? 813 01:07:13,561 --> 01:07:14,851 Lopeta hölmöily. 814 01:07:15,091 --> 01:07:16,441 Kaveri, tule. 815 01:07:16,709 --> 01:07:18,526 Oletko nähnyt tämän paikan? 816 01:07:18,568 --> 01:07:20,414 Se on mahtavaa. 817 01:07:20,456 --> 01:07:24,414 Hei. Miten tämän vakavuus ei ole uppoutunut sinuun? 818 01:07:24,505 --> 01:07:26,000 Lopeta sekaisin, Barry. 819 01:07:26,034 --> 01:07:27,234 En sano sitä uudestaan. 820 01:07:27,983 --> 01:07:30,358 Joo. Anteeksi äiti. 821 01:07:30,413 --> 01:07:32,093 Turpa kiinni. Turpa kiinni! 822 01:07:32,390 --> 01:07:34,370 Et tiedä kuinka onnekas olet. 823 01:07:34,519 --> 01:07:35,599 Ei hajuakaan. 824 01:07:35,629 --> 01:07:37,182 Otat kaiken itsestäänselvyytenä. 825 01:07:37,218 --> 01:07:38,598 Et edes arvosta. 826 01:07:39,047 --> 01:07:42,917 Kävelet vain ympäriinsä ja ajattelet olevasi niin hauska ja niin siisti. 827 01:07:43,275 --> 01:07:48,093 Ja se on noloa, koska sinä et ole mikään niistä asioista. 828 01:07:48,202 --> 01:07:49,792 Vituttaa sinua, mies. 829 01:07:50,120 --> 01:07:51,770 En ole tehnyt muuta kuin kaiken, mitä olet pyytänyt. 830 01:07:52,399 --> 01:07:54,229 Sait minut iskemään salaman. 831 01:07:54,558 --> 01:07:55,728 Kasvot alasti lattian läpi. 832 01:07:55,878 --> 01:07:58,868 Peloissaan. Herra Johansen, nyt minun on luultavasti muutettava. 833 01:07:58,936 --> 01:08:01,126 Et edes kerro minulle, miksi olet täällä. 834 01:08:01,425 --> 01:08:05,353 Mutta voitko ainakin kertoa minulle, miksi olet niin ilkeä minulle ilman syytä? 835 01:08:05,442 --> 01:08:07,602 Käytät apinaa tikkatauluna. 836 01:08:08,800 --> 01:08:09,880 Odota. Mitä? 837 01:08:10,809 --> 01:08:14,767 Me tajuamme sen? Apina. 838 01:08:14,858 --> 01:08:18,082 Nopea. Joten olet vihainen minulle pelaamisesta. 839 01:08:18,155 --> 01:08:19,235 lelun kanssa? 840 01:08:19,265 --> 01:08:20,525 Se ei ole lelu. 841 01:08:21,124 --> 01:08:24,671 Äiti osti meille sen apinan, koska hän kutsuu meitä apinoksi. 842 01:08:24,751 --> 01:08:27,541 Hän antaa meille apinalle kaiken aikaa. 843 01:08:28,650 --> 01:08:33,190 Eikö? Katso, olen pahoillani. 844 01:08:35,625 --> 01:08:37,155 En ole kovin hyvä ihmisten kanssa. 845 01:08:37,994 --> 01:08:41,624 Jopa itseäni. Voi tulla, jätkä. 846 01:08:41,722 --> 01:08:43,392 Et ole niin paha. 847 01:08:44,001 --> 01:08:46,001 Sinä vain olet joskus sellainen kusipää, mutta. 848 01:08:48,179 --> 01:08:50,159 Totta puhuen, olen aika vastenmielinen. 849 01:08:50,667 --> 01:08:51,837 Minä vain innostun. 850 01:08:52,347 --> 01:08:55,197 Älä viitsi. Tämä paikka on aika siisti, eikö? 851 01:08:55,796 --> 01:08:59,841 Joo. Selvä. 852 01:08:59,932 --> 01:09:00,862 No, um. 853 01:09:02,961 --> 01:09:03,621 Annan sinun työskennellä. 854 01:09:24,238 --> 01:09:28,598 Tiedä, että olet siellä. Sinä tekisit. 855 01:09:28,698 --> 01:09:31,488 Olen juuttunut siihen asiaan, jonka sanoit spagetin kanssa. 856 01:09:32,295 --> 01:09:35,535 Sanoit, että on tiettyjä risteyksiä, jotka olisivat aina väistämättömiä. 857 01:09:37,422 --> 01:09:38,562 Sinulla oli Alfred. 858 01:09:38,860 --> 01:09:40,390 Brucellani on Alfred. 859 01:09:40,930 --> 01:09:42,981 Eri maailmat, eri ajat. 860 01:09:43,028 --> 01:09:44,978 Silti se on siellä. 861 01:09:45,188 --> 01:09:50,588 Tietyt ihmiset, tietyt tapahtumat, tietyt spagetin säikeet. 862 01:09:51,094 --> 01:09:52,237 Piirretty toisiinsa. 863 01:09:52,264 --> 01:09:53,884 Kuten. Kuten magneetit. 864 01:09:54,962 --> 01:10:01,982 Olen lukenut kaiken ajallisista paradokseista ja kausaalisilmukaista, mutta tämä on enemmän kuin sitä. 865 01:10:02,837 --> 01:10:06,004 Välttämättömiä risteyksiä ei mikään teorioista olisi 866 01:10:06,076 --> 01:10:08,596 voinut ennakoida, koska. No miten sen selität? 867 01:10:08,654 --> 01:10:09,374 Paitsi. 868 01:10:11,014 --> 01:10:13,734 Hei. Jos kuuntelet. 869 01:10:14,631 --> 01:10:15,891 Anteeksi vanhempiesi puolesta. 870 01:10:16,920 --> 01:10:21,250 Yritän vain pelastaa omani. Olla poissa. 871 01:10:23,256 --> 01:10:24,846 Pois. Barry, jatka vain yrittämistä. 872 01:11:11,930 --> 01:11:17,120 Barry, herää. Palkkasoturiryhmä pitää Clarkia vangittuna siperialaisessa mustassa paikassa. 873 01:11:17,537 --> 01:11:18,557 Nouse ylös, Barry. 874 01:11:18,616 --> 01:11:19,626 Anna minun mennä, Sunfire. 875 01:11:20,865 --> 01:11:24,585 Olemme menossa Venäjälle. Odota. 876 01:11:26,193 --> 01:11:27,743 Voi kahvia. 877 01:11:29,570 --> 01:11:30,620 Miten pääsemme Venäjälle? 878 01:12:08,359 --> 01:12:09,709 Toivottavasti saat tämän, Superman. 879 01:12:10,638 --> 01:12:12,948 Sitten olet omillasi. 880 01:12:20,382 --> 01:12:29,592 Sinä olet täällä. Olen Batman. 881 01:13:16,342 --> 01:13:18,442 Joo. Joten mikä on suunnitelma? 882 01:13:18,830 --> 01:13:20,480 Aiomme vain napata Supermanin ja Dipsetin. 883 01:13:20,869 --> 01:13:22,069 Sillä lohko on kuuma. 884 01:13:22,338 --> 01:13:24,528 En tiedä. Sinun pitäisi kysyä häneltä. 885 01:13:25,966 --> 01:13:27,806 Kysytkö sinä? Sinun pitäisi kysyä häneltä. 886 01:13:27,885 --> 01:13:29,409 Joo. En aio kysyä häneltä. 887 01:13:29,445 --> 01:13:29,875 Miksi ei? 888 01:13:29,954 --> 01:13:31,800 Luulin, että sen piti olla ystäväsi. Ei tämä. 889 01:13:31,843 --> 01:13:32,623 Ei tätä. Lepakkomies. 890 01:13:32,892 --> 01:13:35,172 Olemme täällä aktivoimassa hover-tilaa. 891 01:13:40,587 --> 01:13:41,577 Heittoistuin. 892 01:13:41,848 --> 01:13:49,081 Heittoistuin. Okei. 893 01:13:49,243 --> 01:13:50,023 On vaiheita. 894 01:13:52,031 --> 01:13:53,891 Olet sidottu laskuvarjoihisi. 895 01:13:56,280 --> 01:13:57,520 Se oli sinun. 896 01:14:08,263 --> 01:14:10,393 Oh, tämä on Rimstead. 897 01:14:30,192 --> 01:14:31,512 Kaikki kunnossa. Mennään. 898 01:14:58,286 --> 01:14:59,336 Kaikki ovat ylpeitä. Ei. 899 01:15:00,655 --> 01:15:02,605 On niin kylmä. Arktinen keiju. 900 01:15:05,632 --> 01:15:08,122 Minne sinä menet? Seuraa vain jalanjälkiä. 901 01:15:13,487 --> 01:15:15,047 Superman olisi varmasti siellä alhaalla. 902 01:15:54,325 --> 01:15:58,905 Jahtaaminen on. Okei. 903 01:16:27,316 --> 01:16:28,036 Mitä hän teki? 904 01:16:28,076 --> 01:16:29,825 Minun piti siirtää sinua, mutta tein sen. 905 01:16:29,865 --> 01:16:30,435 Vähän. 906 01:16:32,354 --> 01:16:32,724 Feisty. 907 01:16:39,380 --> 01:16:40,400 Tämä saattaa sattua. 908 01:17:12,042 --> 01:17:13,042 Työnnä lisää. 909 01:17:26,673 --> 01:17:27,883 Mennään. 910 01:17:36,269 --> 01:17:37,379 Siellä pidät Supermania. 911 01:17:38,638 --> 01:17:39,198 Iso kivespussi. 912 01:17:51,540 --> 01:17:53,760 Hän aikoo hakkeroida Neuvostoliiton turvallisuuden kyberkivespussin. 913 01:17:54,149 --> 01:17:54,989 Vitun puhelimella. 914 01:17:58,846 --> 01:18:01,366 Kokeilin kaikkia yhdistelmiä. 915 01:18:04,533 --> 01:18:04,923 Joo. 916 01:18:49,918 --> 01:18:54,428 Tule. Se ei ole hän. 917 01:18:55,164 --> 01:18:56,424 Sen on mentävä. Odota. 918 01:18:57,964 --> 01:18:58,959 En voi jättää häntä tänne. 919 01:18:58,982 --> 01:19:02,482 Mitä? herättää hänet? menen vain. 920 01:19:11,187 --> 01:19:11,607 Minä sain sinut. 921 01:19:30,927 --> 01:19:32,367 Minä hoidan tämän, Jabroni. 922 01:19:37,543 --> 01:19:39,163 Mitä kuuluu? 923 01:20:41,027 --> 01:20:41,867 Kiirehdi. 924 01:21:01,637 --> 01:21:05,477 Ei. Tule, mennään. 925 01:21:08,012 --> 01:21:09,448 Et kertonut minulle, että meidät ammutaan. 926 01:21:09,482 --> 01:21:10,952 Miksi oletat, että emme voisi? 927 01:21:22,534 --> 01:21:25,534 Hienoa. Kaveri Sputnikin jaloissa. 928 01:21:30,750 --> 01:21:32,840 Voi mies, tarvitsen tämän polven. 929 01:21:33,399 --> 01:21:34,529 Voi, se paranee. Älä viitsi. 930 01:21:47,831 --> 01:21:48,491 Kuinka paljon painat? 931 01:21:48,580 --> 01:21:50,046 180 kpl, plus hän. 932 01:21:50,080 --> 01:21:50,710 440. 933 01:21:55,158 --> 01:21:58,338 Pidä kiinni. 934 01:22:32,386 --> 01:22:32,666 Hei. 935 01:22:36,354 --> 01:22:39,224 Mary. Turpa kiinni. Mikä on näytelmä. 936 01:22:39,582 --> 01:22:40,812 Lepakkomies? Mitä me teemme? Mitä nyt? 937 01:22:47,419 --> 01:22:48,709 Yritämme olla kuolematta. 938 01:23:48,644 --> 01:23:50,914 Näette sen vain hitaasti. 939 01:24:27,853 --> 01:24:30,253 Joo, tajuan vain, etten ole ajatellut tätä kunnolla. 940 01:24:31,482 --> 01:24:33,462 On hyviä kryptonialaisia ​​ja sitten on. 941 01:24:33,580 --> 01:24:35,500 Erittäin, erittäin huonot kryptonilaiset. 942 01:24:35,628 --> 01:24:40,163 Oli hyvin varma, että he vain löytävät miehen, ja huomasimme 943 01:24:40,266 --> 01:24:42,082 Supermanin, että tämä kaikki olisi erittäin yksinkertaista. 944 01:24:42,124 --> 01:24:43,744 Kuka sinä olet? 945 01:24:45,873 --> 01:24:48,513 Hei, olen Barry. 946 01:24:49,441 --> 01:24:53,839 Yritimme löytää Carolia, mutta löysimme sinut sen sijaan. 947 01:24:53,938 --> 01:24:56,308 Mitä haluat Carolilta? Yritimme. 948 01:24:56,427 --> 01:24:57,147 Yrittää pelastaa hänet. 949 01:24:57,177 --> 01:24:57,717 Miksi? 950 01:24:58,706 --> 01:25:00,926 Koska hän on ystäväni. 951 01:25:01,464 --> 01:25:02,934 Oletko sinä? Tiedätkö hänet? 952 01:25:03,173 --> 01:25:04,753 Hän näyttää jo vihaiselta. 953 01:25:05,002 --> 01:25:06,232 Hän saattaa tehdä lasernäön. 954 01:25:06,262 --> 01:25:07,845 Tai hän saattaa hengittää jäätävästi. 955 01:25:07,881 --> 01:25:08,881 Tai sitten vain aloittaisit. 956 01:25:09,470 --> 01:25:12,080 Nimeni on Kara, Zorron tytär. 957 01:25:13,368 --> 01:25:13,925 Kal-el on. 958 01:25:13,938 --> 01:25:15,948 Serkkuni. Kuka on Kal-El? 959 01:25:16,056 --> 01:25:17,355 Uudelleen? Se on Superman. 960 01:25:17,385 --> 01:25:19,026 Ei, koska sanoit sen olevan Clark. 961 01:25:19,065 --> 01:25:19,815 Kuka on Clark? 962 01:25:20,114 --> 01:25:22,214 Clark on hänen ihmisnimensä. 963 01:25:23,322 --> 01:25:24,162 Clark. 964 01:25:27,370 --> 01:25:29,110 Hän oli vauva, kun lähdimme. 965 01:25:30,818 --> 01:25:32,178 Kryptonin viimeinen poika I. 966 01:25:34,116 --> 01:25:35,736 Minut lähetettiin suojelemaan häntä. 967 01:25:36,335 --> 01:25:38,255 Näyttää siltä, ​​​​että hän ei koskaan päässyt maan päälle tässä universumissa. 968 01:25:39,933 --> 01:25:42,093 Meidän polkumme. Heidän on täytynyt erota. 969 01:25:42,272 --> 01:25:43,121 Odota, niin luulit. 970 01:25:43,140 --> 01:25:45,790 Aikoiko vauva suojella meitä tältä Zod-tyypiltä? 971 01:25:46,589 --> 01:25:47,939 Kenraali Zod on täällä. 972 01:25:48,358 --> 01:25:49,678 Hänen on täytynyt seurata pod-signaali. 973 01:25:50,187 --> 01:25:51,147 Minun täytyy mennä. 974 01:25:51,176 --> 01:25:53,111 Voi, hei, odota, hei. 975 01:25:53,156 --> 01:25:54,446 Sinun täytyy palauttaa voimasi. 976 01:25:55,195 --> 01:25:56,836 Barry. Vie hänet. 977 01:25:56,874 --> 01:25:59,244 Katto ja laita hänet aurinkoon. 978 01:25:59,812 --> 01:26:01,688 Joo, joo, mitä tahansa. 979 01:26:01,731 --> 01:26:04,521 Tarkoitan, nyt olet aurinkovoimalla. 980 01:26:04,759 --> 01:26:05,960 Hyvä sinulle. Olen yrittänyt. 981 01:26:05,989 --> 01:26:07,309 Vastaanottaja. Vai niin. 982 01:26:08,948 --> 01:26:10,688 Otamme sen mukaamme. 983 01:26:21,291 --> 01:26:23,901 Michael kääntymään ympäri. 984 01:26:24,948 --> 01:26:26,298 Oletko pukeutunut? 985 01:26:26,978 --> 01:26:28,398 Punainen viitta. 986 01:26:35,182 --> 01:26:36,922 Sinä levitoit. 987 01:26:44,757 --> 01:26:46,017 Se on aina näin kovaääninen. 988 01:26:49,015 --> 01:26:50,275 Onko se kovaa? 989 01:26:50,964 --> 01:26:52,144 Oletko hyvä? 990 01:26:52,193 --> 01:26:55,433 Tunnetko olevasi vahva vielä tai. 991 01:27:01,389 --> 01:27:02,139 Joo, siltä näyttää. 992 01:27:02,887 --> 01:27:09,426 Vaikuttaa vahvalta. Tiedätkö, vanha mies Barry siellä sanoo, 993 01:27:09,574 --> 01:27:11,974 jos emme pysäytä kapteeni Zodia, hän tappaa tuhansia ihmisiä. 994 01:27:12,093 --> 01:27:13,233 Miljardeja ihmisiä. 995 01:27:13,502 --> 01:27:14,312 Miljardeja. 996 01:27:16,290 --> 01:27:18,224 Sinun ihmisistäsi. He ovat hyviä ihmisiä. 997 01:27:18,269 --> 01:27:19,019 Hyvät ihmiset. 998 01:27:20,517 --> 01:27:25,857 Tulimme tälle planeetalle etsimään turvallista paikkaa asua, ja he laittoivat minut häkkiin. 999 01:27:26,306 --> 01:27:26,756 Joo. 1000 01:27:27,204 --> 01:27:28,845 Monet ihmiset ovat kusipäitä. 1001 01:27:28,883 --> 01:27:30,573 Mutta sitten on. 1002 01:27:30,992 --> 01:27:32,082 Siellä on vauvoja. 1003 01:27:54,639 --> 01:27:58,803 Jos voin luoda uudelleen onnettomuuden, joka antoi minulle voimani, ehkä pääsen takaisin Nopeuteen 1004 01:27:58,898 --> 01:28:00,858 Voimia ja ehkä jopa mahdollisuus saada Thoria vastaan. 1005 01:28:02,345 --> 01:28:04,475 Tai tapa itsesi siinä prosessissa. 1006 01:28:07,862 --> 01:28:12,062 Kerro minulle jotain. Saat voimasi takaisin. 1007 01:28:12,449 --> 01:28:13,589 Voit mennä minne tahansa. 1008 01:28:13,859 --> 01:28:16,469 Sinulla on toinen aikajana, toinen universumi. 1009 01:28:17,007 --> 01:28:20,427 Miksi haluat jäädä ja taistella pelastaaksesi tämän? 1010 01:28:21,523 --> 01:28:23,593 Koska tässä asuu äitini. 1011 01:28:27,051 --> 01:28:28,731 Menin ajassa taaksepäin pelastaakseni hänet. 1012 01:28:29,780 --> 01:28:31,220 En aio menettää häntä uudelleen. 1013 01:28:31,999 --> 01:28:33,019 Lapsi ei tiedä, eihän? 1014 01:28:33,858 --> 01:28:35,538 Kerrotko jollekin jotain sellaista? 1015 01:28:40,164 --> 01:28:41,454 Jätin vanhempani. 1016 01:28:45,221 --> 01:28:51,451 Se kipu. Teki minusta sen, mikä olen. 1017 01:28:51,859 --> 01:28:53,040 En ole varma, tiedänkö kuka olen. 1018 01:28:53,067 --> 01:28:54,177 Ilman sitä itse asiassa. 1019 01:28:58,804 --> 01:29:04,444 Olen yrittänyt koko elämäni oikeita polkuja 1020 01:29:05,820 --> 01:29:11,340 Ikään kuin viitan pukeminen ja rikollisuuden torjunta toisi vanhempani takaisin. 1021 01:29:18,380 --> 01:29:19,180 Itse asiassa teit. 1022 01:29:20,780 --> 01:29:27,366 Joten luulisin, että suunnitelma on huuhdella 1023 01:29:27,410 --> 01:29:28,100 itsesi teollisuuskemikaalilla ja saada sähköiskuja? 1024 01:29:28,550 --> 01:29:34,050 Joo. Tietää. 1025 01:29:36,870 --> 01:29:38,780 Kyllä se olisi uskomattoman hyödyllistä. 1026 01:29:38,900 --> 01:29:43,230 Itse asiassa olen jo lainannut tämän laatikon. 1027 01:29:59,150 --> 01:30:00,730 Vaakaa neuvotaan. 1028 01:30:31,890 --> 01:30:33,120 Et tuo minulle mitään. 1029 01:30:35,849 --> 01:30:37,049 Annoin sinulle varoituksen. 1030 01:30:38,310 --> 01:30:39,412 Olet siellä. 1031 01:30:39,420 --> 01:30:41,940 Toimita kryptonilaiset kauppiaat, jotka otetaan huomioon. 1032 01:30:42,090 --> 01:30:42,960 Sotatoimi. 1033 01:31:21,490 --> 01:31:22,060 Okei. 1034 01:31:22,210 --> 01:31:26,710 Kytkintä heittäessä virran tulee kulkea johtoa pitkin ja 1035 01:31:26,740 --> 01:31:28,720 vetää salama suoraan luolaan. Tässä, laita se päälle. 1036 01:31:28,931 --> 01:31:31,061 Sen lämmön- ja iskunkestävän pitäisi suojata. 1037 01:31:31,420 --> 01:31:34,360 Sinä vähän. Oikein. Mutta pointti on, etten ole suojattu. 1038 01:31:36,160 --> 01:31:36,640 Okei. 1039 01:31:39,690 --> 01:31:41,010 Sinun tulee olla poissa tieltä. 1040 01:31:46,420 --> 01:31:47,290 Otetaan sinut. 1041 01:31:53,470 --> 01:31:54,920 Se ei vain onnistu, eihän? 1042 01:31:55,250 --> 01:31:58,350 Tottakai se onnistuu. Ei mitään, mitä emme ole tehneet ennen. 1043 01:31:58,770 --> 01:32:00,240 Lisäksi tällä kertaa meillä on Batman. 1044 01:32:00,540 --> 01:32:01,230 Mikä voisi mennä pieleen? 1045 01:32:01,920 --> 01:32:04,200 Muistaakseni tämä on mielestäni hullua. 1046 01:32:06,150 --> 01:32:13,180 Palaa! Se on hieno. 1047 01:32:13,481 --> 01:32:13,801 Se on hieno. 1048 01:32:24,290 --> 01:32:25,440 Reuven Seidman. 1049 01:32:32,820 --> 01:32:33,260 Hyvä. 1050 01:32:56,780 --> 01:32:58,400 Ei, ei, odota. 1051 01:32:58,440 --> 01:33:06,880 Pysähdy, lopeta. Okei, 1052 01:33:09,140 --> 01:33:09,650 Mary. 1053 01:33:13,969 --> 01:33:16,639 Mene uudestaan. Mutta. 1054 01:33:26,700 --> 01:33:27,840 Sirkusajelu. 1055 01:34:26,491 --> 01:34:27,061 Meillä on sinut. 1056 01:35:02,970 --> 01:35:04,370 Te lapset pidätte ajanvietteestä, eikö niin? 1057 01:35:05,230 --> 01:35:06,130 Sinun täytyy parantua nyt. 1058 01:35:25,040 --> 01:35:27,460 Työskentely. 1059 01:35:28,310 --> 01:35:29,410 Joo. Joo. Joo. 1060 01:35:29,561 --> 01:35:30,141 Joo. Joo. 1061 01:35:31,360 --> 01:35:32,100 Joo. Joo. 1062 01:35:32,110 --> 01:35:34,760 Joo. Pelottaa minua. 1063 01:36:17,590 --> 01:36:19,420 Oletko hereillä? 1064 01:36:20,440 --> 01:36:21,160 Miten voit? 1065 01:36:22,451 --> 01:36:25,361 Joten ehkä tämä auttaa. 1066 01:36:38,620 --> 01:36:40,700 Joo, kaveri, tule. 1067 01:36:40,720 --> 01:36:42,490 Vastustamaton, mies. 1068 01:36:42,670 --> 01:36:43,780 Tuntuu hyvältä olla takaisin. 1069 01:36:43,810 --> 01:36:46,780 Joo. Ja mitä meillä on päällä tänä iltana? 1070 01:36:46,830 --> 01:36:49,939 Pidät siitä? Tein sen itse vanhasta lepakkopukusta. 1071 01:36:49,960 --> 01:36:51,520 Mutta tiedätkö, tein siitä meidän värejämme ja kaikkea. 1072 01:36:52,270 --> 01:36:56,470 No, tarkista tämä. Se on vähän löysempi. 1073 01:36:58,830 --> 01:36:59,190 Pala. 1074 01:37:00,990 --> 01:37:04,530 Tarkoitatko sitä, että älä. 1075 01:37:05,251 --> 01:37:08,916 En tiedä mitä se tarkalleen tarkoittaa olla. 1076 01:37:08,940 --> 01:37:11,190 Mutta se näyttää olevan positiivista. 1077 01:37:11,580 --> 01:37:16,440 Mitä sinä teet? Tuli takaisin. 1078 01:37:16,950 --> 01:37:18,060 Olen iloinen, että olet kunnossa. 1079 01:37:19,050 --> 01:37:20,670 Minun täytyy kysyä sinulta jotain. 1080 01:37:21,820 --> 01:37:26,970 Kun löysit minut siitä kolosta, johon minut laitettiin, enkä saanut. 1081 01:37:30,050 --> 01:37:31,250 Miksi auttoit minua? 1082 01:37:31,850 --> 01:37:32,870 Koska tarvitsit apua. 1083 01:37:36,150 --> 01:37:37,890 Tiedätkö mitä symboli tarkoittaa? 1084 01:37:38,880 --> 01:37:41,130 Supergirl tarkoittaa toivoa, eikö niin? 1085 01:37:41,340 --> 01:37:42,480 Todellakin. Tarkoittaako se toivoa? 1086 01:37:43,559 --> 01:37:46,049 Krypton oli kaunis paikka. 1087 01:37:48,090 --> 01:37:49,710 Olemme toivon kansaa. 1088 01:37:50,729 --> 01:37:58,259 Ei enempää 1089 01:37:59,100 --> 01:38:01,200 Zod kryptonista Mutta hän ei ole minun kansani. 1090 01:38:01,860 --> 01:38:04,920 Joten sanot Kyllä. 1091 01:38:06,000 --> 01:38:07,170 Autan sinua taistelemaan Zodia vastaan. 1092 01:38:12,340 --> 01:38:13,510 Mielenkiintoinen ryhmä. 1093 01:38:14,259 --> 01:38:15,519 Mitä sanoit? 1094 01:38:17,021 --> 01:38:18,161 Soitettiinko heille uudestaan? 1095 01:38:18,280 --> 01:38:19,900 Olemme Justice League. 1096 01:38:20,560 --> 01:38:21,800 Ei ei. 1097 01:38:21,821 --> 01:38:24,221 No, tarkoitan tavallaan. 1098 01:38:25,450 --> 01:38:31,330 Olemme lyhyt yksi kirjaimellinen jumalatar, yksi ystävällinen terminaattori ja super merenneito. 1099 01:38:32,230 --> 01:38:34,450 Voisimme ehdottomasti käyttää Batmania. 1100 01:38:37,770 --> 01:38:38,160 Olet mukana 1101 01:38:44,200 --> 01:38:45,010 Haluatko saada pähkinöitä? 1102 01:38:47,800 --> 01:38:48,460 Otetaan pähkinöitä. 1103 01:39:02,349 --> 01:39:02,829 Minun maailmani. 1104 01:39:02,840 --> 01:39:04,945 Superman ilmestyi heti, kun Jumala kutsui hänet. 1105 01:39:04,960 --> 01:39:07,360 Joten toistaiseksi olemme kartoittamattomalla alueella. 1106 01:39:07,390 --> 01:39:11,830 Tiedän sen, että Zod jollakin tavalla hallitsee maailman 1107 01:39:11,860 --> 01:39:13,379 moottoreita, jotka tuhoavat paljon enemmän kuin vain Metropolis. 1108 01:39:13,390 --> 01:39:15,803 Nyt joka sekunti, johon emme pysähdy. 1109 01:39:15,819 --> 01:39:17,029 Barry. Mitä sinä teet? 1110 01:39:17,050 --> 01:39:20,830 Oikein. Lapsemme tulevat näkemään tämän. 1111 01:39:20,860 --> 01:39:21,940 Lapsesi? 1112 01:39:23,990 --> 01:39:25,519 No, kuten kaikkien lapsia. 1113 01:39:25,530 --> 01:39:28,400 Tarkoitan, maailman lapset, he haluavat nähdä tämän. 1114 01:39:31,040 --> 01:39:32,231 Olemme tulossa lähelle. 1115 01:39:32,240 --> 01:39:34,850 Aion pysyä ilmassa ja ottaa pois heidän taivaanvoimansa. 1116 01:39:34,880 --> 01:39:37,800 Ja Barry, jotta voimme olla selkeitä, mitä se oleellisesti 1117 01:39:37,819 --> 01:39:39,229 vastaa on sinä ja minä vastaan ​​koko Kryptonin armeija. 1118 01:39:39,659 --> 01:39:41,288 Rentoudu. Meidän täytyy ostaa Kyra. 1119 01:39:41,300 --> 01:39:42,530 Riittää aikaa viedä Zod pois. 1120 01:39:43,340 --> 01:39:46,617 Ja muista, että pukusi ei haihduta energiaa kuten minun, joten 1121 01:39:46,639 --> 01:39:48,979 sinun täytyy pitää taukoja. Muuten keräät liikaa latausta. 1122 01:39:49,290 --> 01:39:49,850 Siis mitä? 1123 01:40:18,140 --> 01:40:19,610 Ihmisiä, joita tulimme suojelemaan. 1124 01:40:19,641 --> 01:40:21,171 He eivät tiedä, että olemme heidän puolellaan. 1125 01:40:56,660 --> 01:40:56,930 Jumala. 1126 01:41:06,690 --> 01:41:07,060 Kaverit. 1127 01:41:08,310 --> 01:41:09,540 Olemme odottaneet sinua. 1128 01:41:39,441 --> 01:41:41,871 Okei. Ja avaruusjättiläinen. 1129 01:41:42,020 --> 01:41:43,760 Ja tämä on vain murha. 1130 01:41:43,920 --> 01:41:45,042 Meidän vastuumme. 1131 01:41:45,050 --> 01:41:46,640 Vastaanottaja. Moi moi moi. Älä ajattele sitä, okei? 1132 01:41:46,880 --> 01:41:49,591 Rauhoitu. Aloitamme vain noista kavereista siellä, ja kyllä, he ovat 1133 01:41:49,610 --> 01:41:53,000 Kryptonian, emmekä voi tappaa heitä, mutta voimme hidastaa heitä hänen puolestaan. 1134 01:41:53,091 --> 01:41:56,100 Yksi kerrallaan. Okei? 1135 01:41:56,119 --> 01:41:57,679 Aion riisua ne aseista, ja sitten tulet mukaan. 1136 01:42:00,590 --> 01:42:03,980 Booli. Tule, Barbie. 1137 01:42:04,970 --> 01:42:06,050 Mennään juhlimaan. 1138 01:42:17,590 --> 01:42:23,870 Aha, ok. 1139 01:42:24,040 --> 01:42:25,570 Se on kunnossa. Sinä olet kunnossa. Älä viitsi. 1140 01:42:26,050 --> 01:42:27,560 Jeesus. Ne ovat nopeita. 1141 01:42:27,580 --> 01:42:29,440 Kyllä, mutta ei niin nopeasti kuin me. 1142 01:42:33,070 --> 01:42:34,231 Terraformaatiolla on. 1143 01:42:34,240 --> 01:42:38,650 Aloitettu. Tämän maailman täytyy kuolla, jotta omamme voisi elää uudelleen. 1144 01:42:51,640 --> 01:42:52,860 Päällä. Se on poissa. 1145 01:42:52,951 --> 01:42:55,801 Zod, setäsi Jor-El. 1146 01:42:57,720 --> 01:43:03,540 Piilottaa kryptonin takakannen avaimen kryptonilaisen lapsen sisään. 1147 01:43:04,020 --> 01:43:11,590 Kaikki uudelleen aloittamiseen tarvittava geneettinen materiaali 1148 01:43:11,640 --> 01:43:12,900 koodattiin DNA:n sisään ja lähetettiin maapallolle pakokapselissa. 1149 01:43:12,960 --> 01:43:15,090 Hän ei ole täällä. Olet epäonnistunut. 1150 01:43:16,190 --> 01:43:17,150 Löysimme hänet. 1151 01:43:19,160 --> 01:43:20,810 Pysäytimme hänen kotelonsa. 1152 01:43:23,360 --> 01:43:24,551 Mutta serkkusi oli. 1153 01:43:24,560 --> 01:43:26,000 Ei se jota tarvitsimme. 1154 01:43:27,620 --> 01:43:29,240 Sinä olet se. 1155 01:43:31,340 --> 01:43:34,820 Meidän on kerättävä sinun vertasi. 1156 01:43:34,849 --> 01:43:35,829 Mitä teit auttaaksesi. 1157 01:43:36,290 --> 01:43:37,511 Sinun uhrauksesi. 1158 01:43:37,520 --> 01:43:41,000 Antaako Kryptonin elää uudelleen? 1159 01:43:41,120 --> 01:43:42,670 Mitä sinä teit? 1160 01:43:46,010 --> 01:43:48,770 Vauva ei selvinnyt hengissä. 1161 01:44:22,340 --> 01:44:23,502 Katso uusi suunnitelma. 1162 01:44:23,511 --> 01:44:25,059 Aion luoda syklonisen poikkeaman. 1163 01:44:25,070 --> 01:44:27,980 Ja tällä kertaa tulet vain kovilla jaloilla ensin. 1164 01:44:38,681 --> 01:44:45,931 Kyllä, Barry. 1165 01:44:46,430 --> 01:44:47,320 Näet sen täällä. 1166 01:44:47,330 --> 01:44:48,890 Keräät liikaa latausta. 1167 01:44:50,420 --> 01:44:52,370 Mitä minä olen tälle miehelle? 1168 01:45:22,649 --> 01:45:25,122 Barry oli itse asiassa vain puolityhmä. 1169 01:45:25,140 --> 01:45:28,830 Mutta jos aiot tehdä niin etkä kuole, sinun on saatava piiri loppuun jollakin tavalla. 1170 01:45:28,860 --> 01:45:30,510 Yritä laittaa kätesi yhteen kuten. 1171 01:45:30,630 --> 01:45:31,470 Kuten tämä. 1172 01:45:34,260 --> 01:45:37,860 Voi paska. Sinä olet valmis. 1173 01:46:56,661 --> 01:46:57,921 Menen isojen perään. 1174 01:47:08,960 --> 01:47:13,950 Kopioitko? 1175 01:47:14,999 --> 01:47:16,709 Missä Kyra on? Mene etsimään hänet. 1176 01:47:25,130 --> 01:47:26,610 Vian havaitseminen. 1177 01:47:27,300 --> 01:47:27,800 Epäonnistuminen. 1178 01:48:07,420 --> 01:48:08,660 Lepää Kerswill. 1179 01:48:14,699 --> 01:48:22,079 Menee alas. Mene se yksin. 1180 01:48:23,100 --> 01:48:27,570 Mene sinä ensin. Poista, mutta vain poista. 1181 01:48:35,159 --> 01:48:35,549 Ei. 1182 01:48:46,360 --> 01:48:56,330 Cal. Pian 1183 01:48:59,330 --> 01:49:07,670 sellaisena kuin sillä oli. Cal on kuollut. 1184 01:49:08,570 --> 01:49:08,980 Hän oli kuollut. 1185 01:49:09,920 --> 01:49:15,314 Mutta niiden ei tarvitse olla oikeita, koska voimme palata takaisin kuten te teitte. 1186 01:49:15,350 --> 01:49:16,670 Et ole vielä tarpeeksi nopea. 1187 01:49:16,700 --> 01:49:21,010 Oletko varma? Barry? 1188 01:49:22,950 --> 01:49:23,540 Barry, odota. 1189 01:49:36,800 --> 01:49:38,550 Onko tämä varmuuskopiointi? 1190 01:49:39,450 --> 01:49:48,160 Joo, luulisin niin. Se on bary 1191 01:49:50,290 --> 01:49:52,256 Mutta se on okei. 1192 01:49:52,271 --> 01:49:53,681 Voimme korjata tämän. 1193 01:49:54,491 --> 01:49:55,501 Tiedätkö mitä? Aiot muuttua. 1194 01:49:55,510 --> 01:49:56,830 Tiedän mitä aion muuttaa. 1195 01:50:02,090 --> 01:50:03,200 Suuren perässä. 1196 01:50:06,320 --> 01:50:08,110 Voi, tuon tykkialus on suojattu. 1197 01:50:08,380 --> 01:50:16,029 Selvä. Mutta hän ei ole 1198 01:50:16,080 --> 01:50:17,301 Sinä? Joo. 1199 01:50:17,309 --> 01:50:18,669 Joo. Ota hänet ulos. 1200 01:50:59,870 --> 01:51:00,500 Joo. 1201 01:52:00,030 --> 01:52:00,230 Ei. 1202 01:53:02,300 --> 01:53:04,880 Hei. Oletko kunnossa? 1203 01:53:06,050 --> 01:53:10,710 Se on kunnossa. Ehkä joskus toiste. 1204 01:53:17,431 --> 01:53:18,901 Et voi tuoda sinua takaisin, ethän? 1205 01:53:20,610 --> 01:53:24,870 Sinä teit jo. Sinä teit jo. 1206 01:53:36,150 --> 01:53:39,090 Tule, Barry. Täytyy nousta. 1207 01:53:39,180 --> 01:53:40,710 Tule, Barry. 1208 01:53:40,740 --> 01:53:41,460 Mene uudestaan. 1209 01:53:48,210 --> 01:53:52,190 Ei siis mitään järkeä. 1210 01:54:24,090 --> 01:54:24,590 Selvitä se. 1211 01:54:26,429 --> 01:54:27,629 Olen vain. 1212 01:54:40,289 --> 01:54:46,939 Ja uudelleen. 1213 01:54:59,180 --> 01:54:59,865 Voimmeko vain. 1214 01:54:59,870 --> 01:55:01,717 Ota hetki? Anteeksi jätkä. 1215 01:55:01,730 --> 01:55:03,830 Joo, mutta veli, tietysti. 1216 01:55:04,371 --> 01:55:05,443 Siinä on koko juttu. 1217 01:55:05,450 --> 01:55:07,684 Voimme ottaa niin paljon aikaa kuin se kestää. 1218 01:55:07,700 --> 01:55:08,960 Se on. En tarkoita sitä. 1219 01:55:28,910 --> 01:55:31,620 Oletko kunnossa? 1220 01:55:31,710 --> 01:55:33,360 Sinä hyvä? Älä viitsi. 1221 01:55:33,570 --> 01:55:34,650 Tarvitsen sinua tänne. 1222 01:55:34,740 --> 01:55:35,520 Mennään. Selvä. 1223 01:55:35,970 --> 01:55:36,690 Kuuntele minua. 1224 01:55:55,220 --> 01:55:56,659 Mitä kuuluu? Mikä sinä olet. 1225 01:55:56,669 --> 01:55:58,009 Seiso vain täällä koko ajan? 1226 01:55:58,971 --> 01:56:01,071 Tämä on väistämätön risteys. 1227 01:56:01,160 --> 01:56:02,270 Sinun on lopetettava. 1228 01:56:18,610 --> 01:56:19,420 Barry, odota. 1229 01:56:25,630 --> 01:56:28,570 Hei, kuuntele, minun pitäisi kertoa sinulle jotain. 1230 01:56:31,790 --> 01:56:35,097 Menin ajassa taaksepäin aluksi, koska. 1231 01:56:35,120 --> 01:56:36,290 Kyllä, koska äiti kuoli. 1232 01:56:37,220 --> 01:56:39,080 Mistä tiedät? Ei sillä ole väliä. 1233 01:56:39,881 --> 01:56:40,251 Ei. 1234 01:56:41,179 --> 01:56:43,039 Tiedät, että minun on peruttava tekemäni. 1235 01:56:44,090 --> 01:56:45,877 Ei, se ei ole virhe. 1236 01:56:45,890 --> 01:56:48,631 Voimme pelastaa hänet ja voimme pelastaa heidät. 1237 01:56:48,650 --> 01:56:49,910 Ei, emme voi. 1238 01:56:50,300 --> 01:56:53,400 Tästä Bruce puhui, Barry. 1239 01:56:53,450 --> 01:56:57,592 Tämä on väistämätöntä. Voimme yrittää miljoona kertaa, 1240 01:56:57,620 --> 01:57:00,110 emmekä pysty korjaamaan tätä, vaikka tekisimme mitä. 1241 01:57:00,501 --> 01:57:02,511 Tämä maailma kuolee. 1242 01:57:03,660 --> 01:57:06,210 Tänään katsomme ympärillemme. 1243 01:57:11,000 --> 01:57:12,830 Katsokaa aiheuttamamme vahinkoa. 1244 01:57:18,960 --> 01:57:21,000 Nyt meidän on lopetettava. Okei. 1245 01:57:21,570 --> 01:57:23,370 Katsos, olin juuri pesemässä pyykkiäni. 1246 01:57:23,400 --> 01:57:26,439 Sinä tulit ja sanoit minulle, että olen supersankari. 1247 01:57:26,460 --> 01:57:30,150 Ja nyt sinä sanot mitä et halua minun olevan. 1248 01:57:30,180 --> 01:57:31,110 No arvaa mitä? 1249 01:57:31,140 --> 01:57:32,370 On liian myöhä. 1250 01:57:33,071 --> 01:57:36,331 Minä olen salama. 1251 01:57:37,050 --> 01:57:38,670 Ja voin pelastaa kaikki. 1252 01:57:39,149 --> 01:57:40,589 Kukaan ei kuole. 1253 01:57:43,700 --> 01:57:45,230 Jokaiseen ongelmaan ei löydy ratkaisua. 1254 01:58:00,820 --> 01:58:01,930 Joskus meidän on vain päästävä irti. 1255 01:58:04,478 --> 01:58:06,488 Päästä irti äidistä. 1256 01:58:07,026 --> 01:58:10,626 Hän on aina elossa jossain ajallaan. 1257 01:58:11,733 --> 01:58:14,193 Aina. Ei vain meille. 1258 01:58:15,812 --> 01:58:16,832 Olet täynnä paskaa, jätkä. 1259 01:58:17,939 --> 01:58:18,779 Olen menossa takaisin. 1260 01:58:19,108 --> 01:58:20,878 Oletko menossa takaisin tappamaan äitiä? 1261 01:58:21,238 --> 01:58:21,598 Ei. 1262 01:58:22,257 --> 01:58:23,307 Sinä pysyt. 1263 01:58:23,937 --> 01:58:24,747 Sinä jäät. 1264 01:58:25,316 --> 01:58:28,886 Juuri täällä. Anna minulle vielä kerran. 1265 01:59:05,080 --> 01:59:06,190 Nousimme väärällä jalalla. 1266 01:59:06,969 --> 01:59:09,174 Aloitetaan uudelleen. Olen Flash. 1267 01:59:09,458 --> 01:59:10,478 Mikä sinun nimesi on? 1268 01:59:11,217 --> 01:59:14,587 Hissi. Enemmän kuin osasit uneksia. 1269 01:59:17,943 --> 01:59:19,383 Pidät hengästyneestä. 1270 01:59:25,158 --> 01:59:27,068 Vau, isä. 1271 01:59:43,030 --> 01:59:46,430 Pisteytys. Herranjumala. 1272 01:59:47,416 --> 01:59:49,753 Joten tässä olet. 1273 01:59:50,054 --> 01:59:52,434 Joo. Ja sinä? 1274 01:59:55,990 --> 01:59:57,310 Olemme niin lähellä. 1275 01:59:58,419 --> 01:59:59,619 Olen saanut melkein selville. 1276 02:00:00,158 --> 02:00:02,814 Kuinka kauan olet tehnyt tätä? 1277 02:00:03,156 --> 02:00:05,046 Aika on merkityksetön. 1278 02:00:05,914 --> 02:00:06,664 Tule, Barry. 1279 02:00:16,698 --> 02:00:17,018 Viisi. 1280 02:01:07,597 --> 02:01:08,617 Jokeri ajattelisi sitä. 1281 02:01:50,922 --> 02:01:51,972 Tämän maailman. 1282 02:02:01,195 --> 02:02:02,725 Törmääminen ja romahtaminen. 1283 02:02:05,483 --> 02:02:06,413 Teimme tämän. 1284 02:02:08,601 --> 02:02:10,791 Me tuhoamme kaiken kankaan. 1285 02:02:13,008 --> 02:02:14,538 Sinun on lopetettava. 1286 02:02:14,808 --> 02:02:16,818 Lopeta ne asiat, jotka. 1287 02:02:19,064 --> 02:02:21,684 On täysin sinun syytäsi, Barry. 1288 02:02:22,222 --> 02:02:26,127 Työnsin sinut ulos Chrono Ballista sinä syyskuun 29. päivänä, jotta voisit aloittaa minut tässä 1289 02:02:26,629 --> 02:02:27,109 polku. 1290 02:02:29,038 --> 02:02:30,778 Mitä pidät tästä paradoksista? 1291 02:02:31,686 --> 02:02:33,426 Sain sinut voidettamaan minua. 1292 02:02:34,835 --> 02:02:36,335 Ja nyt sinä olet se. 1293 02:02:37,393 --> 02:02:41,705 Omalla tavallani riippumatta siitä, kuinka lähellä pääsen tämän taistelun voittoon. 1294 02:02:42,259 --> 02:02:45,687 Menet takaisin ja annat äidin kuolla. 1295 02:02:46,128 --> 02:02:48,708 Olet väistämätön risteys. 1296 02:02:49,457 --> 02:02:50,957 Ja sinun täytyy päästää irti. 1297 02:02:51,555 --> 02:02:52,995 Mistä hän puhuu? 1298 02:02:54,823 --> 02:02:55,723 Olet sankarini. 1299 02:03:12,621 --> 02:03:13,881 Älä huoli. Se paranee. 1300 02:03:14,272 --> 02:03:17,062 Se paranee. Se on oikein? 1301 02:03:33,189 --> 02:03:35,332 Tiedän, että sait minun. 1302 02:03:35,609 --> 02:03:36,189 Rakastajani. 1303 02:05:02,496 --> 02:05:04,656 Rakastin sitä muroja, kun olin lapsi. 1304 02:05:05,404 --> 02:05:08,554 Kyllä, poikani on hulluna siitä. 1305 02:05:13,348 --> 02:05:17,467 He lopettivat sen tekemisen. Tiedän, että he puhuivat sen lopettamisesta. 1306 02:05:17,996 --> 02:05:20,308 Tiedän. Tiedätkö, en ole kotoisin täältä. 1307 02:05:20,606 --> 02:05:21,746 Olin juuri käymässä äitini luona. 1308 02:05:22,674 --> 02:05:23,683 Ehkä tunnen hänet. 1309 02:05:23,813 --> 02:05:24,923 Mikä hänen nimensä on? 1310 02:05:26,112 --> 02:05:27,162 Hän on paras. 1311 02:05:28,319 --> 02:05:30,719 Maailman ystävällisin ihminen. 1312 02:05:31,088 --> 02:05:32,115 Oletko kunnossa? Joo. 1313 02:05:32,248 --> 02:05:34,888 Olen vain. Tulen todella kaipaamaan häntä. 1314 02:05:56,453 --> 02:05:59,303 Ei, olen vain satunnainen nainen kaupassa. 1315 02:06:00,032 --> 02:06:01,712 En hakkeroi. Totta. 1316 02:06:09,286 --> 02:06:11,926 Oho. Anteeksi. Voi, älä sano sitä. 1317 02:06:13,692 --> 02:06:16,032 Äitisi on varmasti kiitollinen, että tulit hänen luokseen. 1318 02:06:16,692 --> 02:06:18,402 Hän on erittäin onnekas saadessaan sinut. 1319 02:06:26,695 --> 02:06:28,855 Katso se ylös. Vai niin. 1320 02:06:29,284 --> 02:06:30,964 Sinun täytyy kertoa hänelle se. 1321 02:06:32,062 --> 02:06:33,742 Äidit haluavat kuulla tällaisia ​​asioita. 1322 02:06:34,969 --> 02:06:43,929 Usko minua. 1323 02:07:23,710 --> 02:07:25,180 Rakastan sinua enemmän. 1324 02:07:27,787 --> 02:07:28,927 Rakastan sinua ensin. 1325 02:07:34,565 --> 02:07:36,055 Oikein. Hei hei. 1326 02:08:09,612 --> 02:08:10,532 Ja takaisin. 1327 02:08:21,584 --> 02:08:23,584 Paska tuomioistuin. 1328 02:08:33,649 --> 02:08:35,949 Oikeudenkäynti oli alun perin. 1329 02:08:39,464 --> 02:08:40,214 Anteeksi. 1330 02:08:44,622 --> 02:08:50,813 Kuten sanoin, sama turvakameramateriaali, näyttely F alkuperäisessä oikeudenkäynnissä 1331 02:08:51,608 --> 02:08:58,516 alun perin pidetty hyödyttömänä, mutta nyt sitä on parannettu uusimmalla tekniikalla 1332 02:08:59,403 --> 02:09:00,933 Wayne Enterprises. 1333 02:09:01,381 --> 02:09:04,569 Se vahvistaa alibin Mr. 1334 02:09:04,980 --> 02:09:09,450 Allen on väitellyt, ja hänen poikansa Barry on vahvistanut. 1335 02:09:10,495 --> 02:09:11,815 Ensimmäisestä päivästä lähtien. 1336 02:09:18,071 --> 02:09:22,092 Tässä. Juuri täällä. 1337 02:09:22,609 --> 02:09:24,867 Näet selvästi asiakkaani, Mr. 1338 02:09:25,158 --> 02:09:28,824 Allen kurkottaa tomaattitölkkiä. 1339 02:09:29,295 --> 02:09:30,465 Ylimmässä hyllyssä. 1340 02:09:47,623 --> 02:09:48,579 Herra Allen. Herra Allen. 1341 02:09:48,703 --> 02:09:50,908 Voitko kertoa meille hieman enemmän siitä, mitä tapahtui? 1342 02:09:51,192 --> 02:09:52,732 No,. 1343 02:09:53,531 --> 02:09:58,472 Tomaatit siirtyivät alimmalta hyllyltä ylähyllylle ja poistivat sen jälkeen kypsennyksen 1344 02:09:59,106 --> 02:10:01,656 spagetti, keittämätön 1345 02:10:04,223 --> 02:10:05,842 Olen pahoillani. Siinä ei ole mitään järkeä. 1346 02:10:06,051 --> 02:10:07,131 Mistä sinä puhut, herra? 1347 02:10:07,911 --> 02:10:09,381 Väitteet. Kiitos paljon. 1348 02:10:10,100 --> 02:10:11,750 Meillä on hyvä täällä. Kiitos. 1349 02:10:14,868 --> 02:10:16,168 Annan hyvän lainauksen. Joo. 1350 02:10:16,427 --> 02:10:17,267 Spagetti. 1351 02:10:18,615 --> 02:10:20,715 Hei, ruoasta puheen ollen, ajattelin, hm. 1352 02:10:23,073 --> 02:10:24,483 Sinun pitäisi pyytää minua päivälliselle. 1353 02:10:25,361 --> 02:10:27,956 Illallinen kanssani? Kyllä, treffit. 1354 02:10:28,290 --> 02:10:29,697 Erittäin irlantilainen. 1355 02:10:29,878 --> 02:10:31,018 Nähdään päivällistreffeillä. Minä? 1356 02:10:32,306 --> 02:10:33,626 Mielelläni. Kiitos. 1357 02:10:34,505 --> 02:10:37,165 Tiedä jos soitat myös minulle. 1358 02:10:46,157 --> 02:10:51,107 Hän sanoi, että ne tukahduttavat sielun läsnäolon, joka teki tuon idean. 1359 02:10:58,880 --> 02:11:00,739 Bruce, onnittelut. 1360 02:11:00,978 --> 02:11:01,323 Kiitos. 1361 02:11:01,369 --> 02:11:03,439 Et tiedä kuinka hyvä on kuulla äänesi. 1362 02:11:04,548 --> 02:11:06,273 Minulla on niin paljon kerrottavaa sinulle, kun seuraavan kerran näen sinut. 1363 02:11:06,495 --> 02:11:07,585 Olit oikeassa, okei? 1364 02:11:07,726 --> 02:11:10,223 Ja minä en kuunnellut. Ja asiat muuttuivat hyvin, hyvin oudoksi. 1365 02:11:10,544 --> 02:11:11,641 Mutta laitoin kaiken takaisin. 1366 02:11:11,783 --> 02:11:12,673 Lupaan. 1367 02:11:12,972 --> 02:11:16,062 Vedän nyt ylös. Hienoa. 1368 02:11:25,695 --> 02:11:27,765 Omilla väitteilläsi. 1369 02:11:31,122 --> 02:11:32,412 Kuka vittu tämä on? 1370 02:11:35,409 --> 02:11:37,569 Hei, Barry. Ei. 1371 02:11:37,847 --> 02:11:40,007 Missä on sinun. 1372 02:11:40,285 --> 02:11:42,155 Tiedät, että et voi. 1373 02:11:43,553 --> 02:11:45,303 Et ole Batman. 1374 02:11:47,880 --> 02:11:48,660 Mikä sinua vaivaa? 1375 02:11:52,618 --> 02:11:56,648 Ah. Mitä?101484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.