All language subtitles for The.Fix-It.Man.2022.TURKISH.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,291 --> 00:00:24,708 {\an8}The court reached a verdict. 4 00:00:24,708 --> 00:00:28,291 {\an8}NEW SERIES 5 00:01:54,333 --> 00:01:57,458 What are you doing to my car? What are you doing? 6 00:02:57,541 --> 00:03:00,833 THIS IS HOW WE WERE RAISED 7 00:03:05,541 --> 00:03:07,375 What have we done, man? 8 00:03:10,166 --> 00:03:12,000 But we didn't do anything, man. 9 00:03:12,500 --> 00:03:16,583 He just up and died in front of us. I guess it was his time. 10 00:03:16,583 --> 00:03:19,375 But... Why did we put him in the trunk? 11 00:03:19,875 --> 00:03:22,041 Why did we bring him here? 12 00:03:24,583 --> 00:03:26,208 Say something, man. 13 00:03:30,333 --> 00:03:31,875 We're screwed, Müjdat. 14 00:03:32,791 --> 00:03:33,875 We're screwed. 15 00:03:35,375 --> 00:03:36,416 Damn it, Ayhan. 16 00:03:37,916 --> 00:03:40,166 This is all because of you. 17 00:03:41,500 --> 00:03:43,166 God damn you, Ayhan. 18 00:03:44,875 --> 00:03:45,875 Damn it, Ayhan. 19 00:03:47,208 --> 00:03:48,291 Damn it, Ayhan. 20 00:03:49,041 --> 00:03:50,291 Damn it! 21 00:03:50,291 --> 00:03:52,375 You're the best, Garfish. 22 00:03:52,375 --> 00:03:54,625 I swear you're the best. Kudos. 23 00:03:54,625 --> 00:03:56,166 I'm off, dude. 24 00:03:56,166 --> 00:03:58,750 KAYHAN REAL ESTATE 25 00:04:09,416 --> 00:04:12,250 We keep staring at the dead guy. What are we going to do? 26 00:04:12,750 --> 00:04:14,500 I have an idea. 27 00:04:15,708 --> 00:04:17,083 Let's not move him. 28 00:04:17,583 --> 00:04:20,916 Let's just drive the car off a cliff. What do you think? 29 00:04:21,625 --> 00:04:23,125 Let's bury him in the yard. 30 00:04:24,500 --> 00:04:25,500 Sure. 31 00:04:26,291 --> 00:04:28,583 Let's do that, man. Sure. 32 00:04:29,083 --> 00:04:31,958 Let's light candles for him too. 33 00:04:31,958 --> 00:04:34,333 And a shrine so people can present offerings. 34 00:04:34,333 --> 00:04:36,083 The Body Shop Shrine. 35 00:04:36,666 --> 00:04:40,416 For God's sake... I'm just saying it'd be easier, man. 36 00:04:40,416 --> 00:04:44,541 - Easier than what you're proposing. - Just shut up and let me think. 37 00:04:45,125 --> 00:04:47,625 All right. I'll shut up. 38 00:04:54,458 --> 00:04:55,875 If I were to talk, though, 39 00:04:56,791 --> 00:04:58,458 I'd say I had an idea. 40 00:04:59,375 --> 00:05:02,958 - But I won't talk because you'll get mad. - I'll get mad if it's stupid. 41 00:05:02,958 --> 00:05:04,416 All right. I'll shut up. 42 00:05:09,333 --> 00:05:12,250 - Do you want to hear it? - Just spit it out, man. 43 00:05:14,750 --> 00:05:16,458 We could use turpentine. 44 00:05:18,416 --> 00:05:20,500 Maybe he'll dissolve in the barrel. 45 00:05:21,000 --> 00:05:22,666 And he won't stink. 46 00:05:23,541 --> 00:05:24,500 Turpentine? 47 00:05:25,875 --> 00:05:29,333 How many years of experience do we have with turpentine, Müjdat? 48 00:05:29,333 --> 00:05:30,500 Especially you. 49 00:05:31,125 --> 00:05:32,541 Has it dissolved us at all? 50 00:05:33,625 --> 00:05:35,416 All right. As I said, I'll shut up. 51 00:06:02,583 --> 00:06:06,083 I swear... The entire world's up and working already. 52 00:06:06,083 --> 00:06:08,291 but those two are still asleep. 53 00:06:08,291 --> 00:06:11,291 They're dragging this country down. Open up, you two! 54 00:06:13,500 --> 00:06:16,333 - Stop yelling, asshole. - But you wouldn't open up. 55 00:06:16,333 --> 00:06:19,000 Just pick up the pace, Müjdat. We have to work. 56 00:06:19,000 --> 00:06:22,666 We have a lot to do, but you two are just fooling around. 57 00:06:23,250 --> 00:06:24,750 Why is this car here? 58 00:06:27,375 --> 00:06:30,458 Why did you bring it here? Can't you do anything right? 59 00:06:30,458 --> 00:06:32,375 Why the fuck is it here, Yılmaz? 60 00:06:33,458 --> 00:06:35,125 Listen, Ayhan. 61 00:06:36,583 --> 00:06:38,041 I fell in love with it. 62 00:06:38,875 --> 00:06:40,333 Look at her. Such a beauty. 63 00:06:41,458 --> 00:06:43,750 Our fathers had one of these too. 64 00:06:43,750 --> 00:06:46,458 I felt a connection, so I brought it here. 65 00:06:47,208 --> 00:06:50,125 God bless you, brother. Let me give you a hug. 66 00:06:50,125 --> 00:06:54,083 Sure, but we could've gotten another one. Why did you two bring this one... 67 00:06:54,083 --> 00:06:55,583 Hey! Stop! 68 00:06:55,583 --> 00:06:57,875 - What did I do to deserve you? - Stop, man. 69 00:06:57,875 --> 00:07:00,958 - I'm going to kill you. - The bastard's going blue, man. 70 00:07:00,958 --> 00:07:03,666 I swear I'm going to kill him. 71 00:07:03,666 --> 00:07:05,833 All this bullshit over a parking spot! 72 00:07:05,833 --> 00:07:08,333 He's dying. This one's dying too, man! 73 00:07:09,125 --> 00:07:10,583 Right. 74 00:07:11,875 --> 00:07:15,125 - What the hell, man? - Do you want to know? 75 00:07:16,708 --> 00:07:18,375 What did this car ever do to you? 76 00:07:19,208 --> 00:07:21,666 You know the answer. He was giving us a hard time. 77 00:07:21,666 --> 00:07:23,208 How was he doing that? 78 00:07:23,208 --> 00:07:25,625 He kept parking it in front of the shop. 79 00:07:25,625 --> 00:07:28,916 What office? You call that real estate office a shop? 80 00:07:28,916 --> 00:07:31,125 It's not like you get deliveries. 81 00:07:31,125 --> 00:07:34,291 For God's sake, the guy's insane. You know he is. 82 00:07:34,291 --> 00:07:36,125 He just wouldn't move it. 83 00:07:36,125 --> 00:07:38,458 We were all scared Kayhan would hurt him. 84 00:07:38,458 --> 00:07:41,375 You said you'd do anything for Kayhan when I asked you. 85 00:07:41,375 --> 00:07:42,708 Didn't he? Didn't you? 86 00:07:42,708 --> 00:07:45,333 I did, damn it! Don't tell me what I already know. 87 00:07:45,333 --> 00:07:47,375 Shut up, man. Don't push him. 88 00:07:49,625 --> 00:07:50,500 All right. 89 00:07:52,333 --> 00:07:53,250 Fine. 90 00:07:54,958 --> 00:07:55,791 Okay. 91 00:07:56,875 --> 00:07:57,958 Listen, guys. 92 00:07:59,083 --> 00:08:03,416 You were supposed to move it two blocks over, but it's here. 93 00:08:03,416 --> 00:08:05,416 What was your reasoning at the time? 94 00:08:07,916 --> 00:08:12,083 He's talking like a reporter again. "What was your reasoning at the time?" 95 00:08:12,583 --> 00:08:15,416 I don't get it because you're not telling me. 96 00:08:15,416 --> 00:08:18,000 I'm trying to understand, aren't I? 97 00:08:18,000 --> 00:08:20,916 Stop yelling! Shut up, asshole! 98 00:08:20,916 --> 00:08:24,375 Didn't I tell you not to yell just a moment ago, you asshole? 99 00:08:24,375 --> 00:08:26,833 All right. I don't get it, man. 100 00:08:26,833 --> 00:08:29,208 All right. Fine, Ayhan. 101 00:08:29,791 --> 00:08:30,833 I'll explain. 102 00:08:40,958 --> 00:08:42,041 Shit! 103 00:08:45,666 --> 00:08:46,875 Mr. Vamık? 104 00:08:47,791 --> 00:08:49,791 Mr. Vamık's lying in here, guys. 105 00:08:50,291 --> 00:08:52,750 Yeah, he is. 106 00:08:54,041 --> 00:08:57,208 You can take him to his bed if you don't want to get him cold. 107 00:08:57,208 --> 00:08:58,666 The guy's dead, man. 108 00:08:58,666 --> 00:09:00,000 Oh no! 109 00:09:02,208 --> 00:09:05,708 - Where are you going, Ayhan? - I'm not going anywhere, man! 110 00:09:05,708 --> 00:09:08,000 What did you two do? 111 00:09:08,000 --> 00:09:09,333 Is this what I asked for? 112 00:09:09,333 --> 00:09:13,208 I just asked you to move the car. I just wanted him to think it was stolen. 113 00:09:13,208 --> 00:09:15,416 You two killed him and put him in a barrel. 114 00:09:15,416 --> 00:09:17,791 Why? To turn him into fuel or something? 115 00:09:17,791 --> 00:09:19,375 This is an atrocity! 116 00:09:19,375 --> 00:09:21,041 What the hell? What did we do? 117 00:09:21,041 --> 00:09:22,958 Is the bastard calling us murderers? 118 00:09:22,958 --> 00:09:26,041 Am I wrong? Is this what I asked for? What is this? 119 00:09:26,041 --> 00:09:29,583 The poor guy's off to the other side soaked in turpentine! 120 00:09:29,583 --> 00:09:32,333 Why would you kill him, you weirdo? 121 00:09:32,333 --> 00:09:34,791 We were trying to do what you asked. 122 00:09:34,791 --> 00:09:38,166 He just jumped in front of us and collapsed. 123 00:09:38,166 --> 00:09:40,750 - That's all. - I think he had a heart attack. 124 00:09:41,250 --> 00:09:43,125 I think it was colon cancer, Müjdat. 125 00:09:43,125 --> 00:09:45,291 It's just at he died so suddenly-- 126 00:09:45,291 --> 00:09:47,166 All right! Fine. 127 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 But why did you bring him here, Yılmaz? The car too. 128 00:09:50,916 --> 00:09:53,250 Why didn't you call 911 and leave him? 129 00:09:53,250 --> 00:09:57,125 We had put him in the car so we could take him to the hospital, 130 00:09:57,125 --> 00:09:58,416 but he went ice-cold. 131 00:09:58,416 --> 00:10:00,250 We checked him and stuff. 132 00:10:00,250 --> 00:10:03,125 It was ridiculous. We were confused, so we came here. 133 00:10:03,125 --> 00:10:04,958 Then you fucking started knocking. 134 00:10:04,958 --> 00:10:07,875 He had an idea, so we put him in the barrel. 135 00:10:07,875 --> 00:10:09,166 That's how it went. 136 00:10:09,166 --> 00:10:12,041 - What are we going to do now? - I don't know. 137 00:10:13,333 --> 00:10:16,291 Let's open the shop. Everyone knows we live here. 138 00:10:16,291 --> 00:10:19,541 We shouldn't act suspicious. We'll figure something out tonight. 139 00:10:21,375 --> 00:10:25,083 He's like a stopped clock sometimes. He's right twice a day. 140 00:10:25,083 --> 00:10:28,666 - He's right, isn't he? - But what about the car, Yılmaz? 141 00:10:29,458 --> 00:10:30,708 Right. I forgot. 142 00:10:32,416 --> 00:10:33,250 Right. 143 00:10:35,041 --> 00:10:36,000 What's the plan? 144 00:10:38,541 --> 00:10:39,583 Hear me out. 145 00:10:41,208 --> 00:10:43,041 We'll open the shop a bit late. 146 00:10:43,041 --> 00:10:45,458 No one will get suspicious. Don't worry. 147 00:10:47,666 --> 00:10:48,666 Get the gear. 148 00:10:48,666 --> 00:10:50,250 - The... - Go. 149 00:10:51,291 --> 00:10:54,125 Put on your favorite song on full blast as well. 150 00:10:54,125 --> 00:10:55,291 A song? What? 151 00:10:55,291 --> 00:10:56,541 We're tearing it down. 152 00:12:04,416 --> 00:12:06,166 - Hey, Müjdat. - Yeah? 153 00:12:06,166 --> 00:12:08,125 - Open the shop. - Sure. 154 00:12:09,083 --> 00:12:10,041 I should go. 155 00:12:10,041 --> 00:12:12,125 Is the stuff ready? I need samples. 156 00:12:12,958 --> 00:12:14,375 - You need samples? - Yeah. 157 00:12:15,166 --> 00:12:16,000 Come. 158 00:12:17,208 --> 00:12:19,291 Come on. Follow me. 159 00:12:19,291 --> 00:12:21,541 TO-DO LIST CREDIT CARD LAST DAY - AUGUST 3RD 160 00:12:24,791 --> 00:12:27,041 This is all because of you. 161 00:12:28,166 --> 00:12:30,041 Here are your cans of sin. 162 00:12:31,916 --> 00:12:35,833 For God's sake... What does it have to do with me? 163 00:12:35,833 --> 00:12:39,916 Tell me what our current issue has to do with home-made diesel. 164 00:12:39,916 --> 00:12:42,333 It has everything to do with it, asshole. 165 00:12:43,458 --> 00:12:47,333 Didn't you get us involved in this? You said we'd all be rich. 166 00:12:47,333 --> 00:12:49,916 -"Mix burnt oil and turpentine--" - Was I lying? 167 00:12:49,916 --> 00:12:53,250 - You spent the money at clubs. - There's a dead guy in there. 168 00:12:53,250 --> 00:12:55,500 - A dead guy! - But... Hey! 169 00:12:57,666 --> 00:12:59,791 - Müjdat? - You told me to open. 170 00:12:59,791 --> 00:13:02,625 But I didn't tell you to let any scumbag in. 171 00:13:04,291 --> 00:13:05,250 The boss sent me. 172 00:13:06,041 --> 00:13:07,916 We're not selling the place. 173 00:13:08,791 --> 00:13:10,208 This is the only lot left. 174 00:13:10,208 --> 00:13:13,125 The boss told me to handle it. I'm just a servant. 175 00:13:14,833 --> 00:13:16,750 One should only be God's servant. 176 00:13:18,208 --> 00:13:21,416 - The boss won't let it go. Just saying. - Off you go now. Come on. 177 00:13:22,458 --> 00:13:23,791 Fuckface. 178 00:13:24,625 --> 00:13:26,541 - I'm leaving too. - You know the way. 179 00:13:27,041 --> 00:13:28,416 You're too tense, man. 180 00:13:33,791 --> 00:13:36,250 - What are you doing here, Ayhan? - What the hell? 181 00:13:37,250 --> 00:13:39,125 All right. Let's calm down. 182 00:13:40,875 --> 00:13:42,458 What are you doing here? 183 00:13:42,958 --> 00:13:46,541 Kayhan gave me permission. We're just driving around with Ms. Meral. 184 00:13:47,791 --> 00:13:51,208 But the stereo just died on us, so I thought Yılmaz could check. 185 00:13:51,208 --> 00:13:54,083 All right. You do that. Don't be late, though. 186 00:13:55,208 --> 00:13:57,833 - Take care, my man. - See you. 187 00:13:58,333 --> 00:13:59,250 The stereo died. 188 00:13:59,250 --> 00:14:00,166 - Welcome. - Hello. 189 00:14:00,166 --> 00:14:03,750 I know it's not your field, but you told me you'd help with anything. 190 00:14:03,750 --> 00:14:05,875 So I brought it to you, sir. 191 00:14:05,875 --> 00:14:09,833 Sure, Aynur. You're our neighbor. Of course you can come to me. 192 00:14:09,833 --> 00:14:12,500 Don't be fooled by our looks. 193 00:14:12,500 --> 00:14:16,000 We're actually car surgeons, but we like touching cars up more. 194 00:14:16,791 --> 00:14:19,250 You certainly don't need touching up, though. 195 00:14:19,250 --> 00:14:22,375 - Well, shall we offer our guests some tea? - Right away. 196 00:14:22,375 --> 00:14:25,625 Don't bother. We have a few errands to run anyway. 197 00:14:26,583 --> 00:14:28,458 - We'll be back. - Our tea is amazing. 198 00:14:28,458 --> 00:14:31,666 Look. My recipe is the best. Don't think it's just tea. 199 00:14:31,666 --> 00:14:33,500 I add a little cinnamon, 200 00:14:33,500 --> 00:14:36,583 a dash of cloves, and a bit of ginger sometimes. 201 00:14:36,583 --> 00:14:39,541 Sounds nice. I'd like to try it one day. 202 00:14:41,541 --> 00:14:43,916 Whenever you want to try. 203 00:14:43,916 --> 00:14:47,375 I'm always here. I mean, we're here. 204 00:14:47,375 --> 00:14:49,875 You're new in our neighborhood, after all. 205 00:14:49,875 --> 00:14:53,833 So whatever you need, we're always here. 206 00:14:54,916 --> 00:14:59,000 We'll take our leave, then. We'll be back soon anyway. 207 00:14:59,000 --> 00:15:00,333 - Sure. - I'll get my bag. 208 00:15:00,333 --> 00:15:02,583 - We'll be back. - Whenever you want. 209 00:15:05,750 --> 00:15:08,166 All right. See you, then. 210 00:15:08,166 --> 00:15:10,583 All right. We'll let you know. 211 00:15:10,583 --> 00:15:12,083 Sure. We'll be back anyway. 212 00:15:12,083 --> 00:15:14,666 - All right. Right? - Right. 213 00:15:14,666 --> 00:15:16,000 Take care. 214 00:15:17,833 --> 00:15:19,583 Where are my keys? 215 00:15:27,541 --> 00:15:30,625 She's so into you, man. I'm telling you. 216 00:15:31,208 --> 00:15:33,208 Is that why she called me sir? 217 00:15:33,208 --> 00:15:35,458 That's just because you're Ayhan's friend. 218 00:15:35,458 --> 00:15:36,750 Fuck Ayhan, man. 219 00:15:37,250 --> 00:15:40,208 Just be like, "Don't call me that." Try and see. 220 00:15:42,666 --> 00:15:45,208 And then I'll go, "Just call me 'bro.'" 221 00:15:45,208 --> 00:15:47,416 Right? What do you think, Mr. Expert? 222 00:15:47,916 --> 00:15:49,875 Also, cinnamon and cloves? 223 00:15:49,875 --> 00:15:52,791 I saw it on a daytime show. Women love it, man. 224 00:15:52,791 --> 00:15:54,708 It's not like you tried it, jackass. 225 00:15:54,708 --> 00:15:57,791 We'll try it out, man. What's the big deal? It's just ginger. 226 00:16:00,125 --> 00:16:01,750 - I'll check the stereo. - Okay. 227 00:16:02,250 --> 00:16:03,875 She's something else, man. 228 00:16:09,458 --> 00:16:12,083 I hope what we're doing is all right, guys. 229 00:16:12,750 --> 00:16:14,833 With the dead guy there and you two here. 230 00:16:29,333 --> 00:16:31,250 - What do you think? - Excellent. 231 00:16:31,875 --> 00:16:33,291 What do we owe you, sir? 232 00:16:33,291 --> 00:16:34,625 Nothing, of course. 233 00:16:34,625 --> 00:16:37,041 - That won't do. Please. - It'll do. 234 00:16:38,125 --> 00:16:39,250 Thank you. 235 00:16:39,750 --> 00:16:42,000 - Come on now. Don't be late. - All right. 236 00:16:54,500 --> 00:16:55,916 What the hell are you doing? 237 00:16:55,916 --> 00:16:58,500 It's good luck, man. I'm sending her off. 238 00:16:58,500 --> 00:17:00,458 Yeah, right. Just do your job, man. 239 00:17:49,208 --> 00:17:51,250 - Is the paint ready? - It is. 240 00:17:51,250 --> 00:17:53,625 Nice. You go have some dinner. 241 00:19:14,458 --> 00:19:15,500 Good afternoon. 242 00:19:19,875 --> 00:19:20,708 What's up? 243 00:19:24,000 --> 00:19:25,958 What the... Mr. Vamık? 244 00:19:25,958 --> 00:19:27,916 - How did it go? - How did what go? 245 00:19:27,916 --> 00:19:29,458 What do you mean? 246 00:19:29,458 --> 00:19:30,750 What do you mean? 247 00:19:30,750 --> 00:19:33,000 What do you think, man? With Mr. Vamık. 248 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Mr. Vamık... 249 00:19:34,500 --> 00:19:37,708 Let me guess, Müjdat. You've been sniffing turpentine again. 250 00:19:37,708 --> 00:19:39,166 - I had meatballs. - Good. 251 00:19:39,166 --> 00:19:40,500 - Join me. - Dude! 252 00:19:40,500 --> 00:19:42,125 - Dude! - Dude! 253 00:19:42,750 --> 00:19:44,708 - Müjdat, where's Yılmaz? - Where is he? 254 00:19:44,708 --> 00:19:46,625 - Where is he? - He's napping. 255 00:19:46,625 --> 00:19:48,791 - He naps a lot. - He does. 256 00:19:48,791 --> 00:19:50,541 - We should wake him. - We should. 257 00:19:50,541 --> 00:19:52,416 - Who will? - Who should? 258 00:19:52,416 --> 00:19:55,041 - Should you or I? - Should I or you? 259 00:19:55,041 --> 00:19:56,833 - One of us has to do it. - Has to. 260 00:19:56,833 --> 00:19:59,791 Fuck, Müjdat. This conversation is going nowhere. 261 00:19:59,791 --> 00:20:01,166 It really isn't. 262 00:20:01,875 --> 00:20:03,750 - What should we do? - What should we? 263 00:20:04,791 --> 00:20:06,583 - Let's wake him together. - Let's. 264 00:20:07,083 --> 00:20:08,666 - Come on, then. - Let's go. 265 00:20:08,666 --> 00:20:10,666 Come on. Let's go. 266 00:20:10,666 --> 00:20:14,375 - See, when we listen to each other-- - Exactly. Come on. 267 00:20:14,375 --> 00:20:16,458 Go wake him up. I don't want to. 268 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 What is this, Müjdat? 269 00:20:30,666 --> 00:20:32,375 You're seeing it too? 270 00:20:32,875 --> 00:20:33,833 I am. 271 00:20:35,875 --> 00:20:36,833 Wait a minute. 272 00:20:38,208 --> 00:20:39,791 - It's not real. - It is. 273 00:20:42,250 --> 00:20:43,458 - It's real. - It is. 274 00:20:46,041 --> 00:20:47,500 - It rocks. - It does. 275 00:20:51,625 --> 00:20:53,791 - Hey, Yılmaz. - Yılmaz! 276 00:20:53,791 --> 00:20:57,416 Yılmaz! 277 00:20:57,416 --> 00:20:59,875 - What the hell? - Yılmaz! 278 00:21:00,875 --> 00:21:03,166 - Get up! - What the hell is it? 279 00:21:03,666 --> 00:21:07,041 - Dude, the car rocks. - How did you pull it off, Yılmaz? 280 00:21:07,041 --> 00:21:08,125 It just rocks. 281 00:21:09,958 --> 00:21:10,833 Guys... 282 00:21:13,583 --> 00:21:15,333 are you seeing what I'm seeing? 283 00:21:19,250 --> 00:21:20,708 Just wow, Yılmaz. 284 00:21:22,041 --> 00:21:23,000 Hey, Müjdat. 285 00:21:23,708 --> 00:21:27,416 Did you add something in the paint when you prepared it? 286 00:21:27,416 --> 00:21:29,250 No, man. Just the usual mix. 287 00:21:29,250 --> 00:21:31,333 I took the turpentine from the barrel. 288 00:21:31,333 --> 00:21:34,333 I did pray for him when I took it, though. 289 00:21:34,333 --> 00:21:37,166 - I did, so maybe-- - What are you talking about? 290 00:21:37,666 --> 00:21:41,000 Get me a door from there. A bumper and a hood too. 291 00:21:41,500 --> 00:21:43,750 There was some paint left. We'll see. 292 00:21:43,750 --> 00:21:47,958 Did Vamık's ghost affect the paint? Should we be scared? 293 00:21:47,958 --> 00:21:51,458 You should be scared, Ayhan. This is all because of you anyway. 294 00:21:51,458 --> 00:21:55,166 You brought this here too. What is the owner going to say? 295 00:21:55,166 --> 00:21:58,208 He'll be over the moon, man. I'll talk to him. Relax. 296 00:21:58,208 --> 00:22:01,416 It's impossible to relax when you're involved, Ayhan. 297 00:22:02,333 --> 00:22:06,125 We're so lucky, man. We had already primed it. 298 00:22:06,125 --> 00:22:08,375 The door was waiting to be painted. 299 00:22:08,875 --> 00:22:10,416 Get the spray gun ready. 300 00:22:11,250 --> 00:22:12,458 - Make way. - Sure. 301 00:22:14,250 --> 00:22:15,833 Relax. I'll talk to the owner. 302 00:22:17,541 --> 00:22:18,916 Cover your mouths. 303 00:22:27,500 --> 00:22:29,125 It doesn't rock, man. 304 00:22:29,125 --> 00:22:30,375 It's back to normal. 305 00:22:30,375 --> 00:22:32,625 - This is what it normally looks like. - Yeah? 306 00:22:33,875 --> 00:22:34,875 Listen. 307 00:22:35,625 --> 00:22:38,791 Think carefully, all right? 308 00:22:39,291 --> 00:22:41,958 You're going to do the exact same thing. 309 00:22:41,958 --> 00:22:44,833 Follow your exact steps. You understand? 310 00:22:44,833 --> 00:22:48,083 Listen, Müjdat. Don't forget to pray and-- 311 00:22:48,083 --> 00:22:49,125 Ayhan. 312 00:22:49,125 --> 00:22:51,791 - But he did pray. Just do it, okay? - All right. 313 00:22:51,791 --> 00:22:52,708 Do it. 314 00:22:53,875 --> 00:22:55,250 Listen, Yılmaz. 315 00:22:55,250 --> 00:22:58,208 If we figure this out, we'll be filthy rich. 316 00:22:59,375 --> 00:23:02,416 If you mention money again, I'm going to kick your ass. 317 00:23:02,416 --> 00:23:04,500 All right. I'll shut up. 318 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 It didn't work. 319 00:23:13,166 --> 00:23:16,125 You prayed, right? Did you do it exactly the same? 320 00:23:16,125 --> 00:23:17,791 I don't make mistakes, man. 321 00:23:20,041 --> 00:23:21,000 Guys. 322 00:23:22,708 --> 00:23:26,541 Listen to me very carefully now, okay? 323 00:23:28,041 --> 00:23:31,958 We're going to bury Mr. Vamık tonight. 324 00:23:35,208 --> 00:23:39,083 Then we're going to pray for forgiveness for the rest of our lives. 325 00:23:39,083 --> 00:23:40,500 I doubt we'll be forgiven. 326 00:23:42,291 --> 00:23:44,166 And after we're done, 327 00:23:45,166 --> 00:23:47,375 we won't speak of it ever again. 328 00:23:48,083 --> 00:23:49,250 Got it? 329 00:24:17,208 --> 00:24:18,708 God bless his soul. 330 00:24:19,375 --> 00:24:21,125 May no harm come to him. 331 00:24:21,958 --> 00:24:24,041 May he rest in peace. 332 00:24:28,625 --> 00:24:29,958 Amen, brother. 333 00:24:30,541 --> 00:24:33,208 - The dead is just fine, Müjdat. - Right. 334 00:24:33,208 --> 00:24:36,375 The survivors suffer more. It's the mortal realm that's tough. 335 00:24:36,375 --> 00:24:37,625 You're right. 336 00:24:38,125 --> 00:24:41,833 We all live and die anyway, brother. 337 00:24:42,333 --> 00:24:45,458 You know the saying. There's good death, and there's bad death. 338 00:24:45,958 --> 00:24:48,541 Kayhan always says the world is a ruse anyway. 339 00:24:48,541 --> 00:24:51,333 - He's right. - You have to prepare for what comes after. 340 00:24:51,333 --> 00:24:54,708 Because we don't know what's going to happen in five minutes. 341 00:24:54,708 --> 00:24:55,750 True. 342 00:24:55,750 --> 00:24:59,458 What we do here doesn't matter. What we leave behind is what counts. 343 00:24:59,458 --> 00:25:00,625 Am I right? 344 00:25:00,625 --> 00:25:03,500 But I feel okay, brother. Do you want to know why? 345 00:25:04,166 --> 00:25:08,125 - The poor guy was in peace at least. - Exactly. 346 00:25:08,625 --> 00:25:10,833 - I mean, he didn't suffer. - Exactly. 347 00:25:10,833 --> 00:25:13,916 - I mean, was this good for him? - Exactly. 348 00:25:13,916 --> 00:25:16,750 - It was. He just died peacefully. - Yeah. Exactly. 349 00:25:16,750 --> 00:25:18,916 May God take him in his Heaven. 350 00:25:18,916 --> 00:25:20,250 Amen, man. 351 00:25:20,250 --> 00:25:21,875 You know the saying. 352 00:25:23,416 --> 00:25:24,416 Which saying? 353 00:25:26,083 --> 00:25:27,291 Which saying? 354 00:25:27,291 --> 00:25:29,375 You said, "You know the saying." 355 00:25:29,375 --> 00:25:30,958 Did I now? 356 00:25:30,958 --> 00:25:33,375 You did, man. You were like... 357 00:25:36,375 --> 00:25:37,291 What's wrong? 358 00:25:37,291 --> 00:25:39,375 Come on. Get out. 359 00:25:39,375 --> 00:25:40,666 You heard him. 360 00:25:56,666 --> 00:25:59,333 - Were you able to recall the saying? - Not now, man. 361 00:25:59,333 --> 00:26:02,375 - Do you guys have a lighter? - I don't smoke. 362 00:26:02,375 --> 00:26:03,708 I don't have one. 363 00:26:03,708 --> 00:26:04,625 I see. 364 00:26:11,916 --> 00:26:14,625 Get out of the car, you two. Come on. 365 00:26:15,833 --> 00:26:18,333 We just committed the biggest sin, 366 00:26:18,333 --> 00:26:21,416 and you two are talking about faith like you're on TV, man. 367 00:26:22,166 --> 00:26:25,458 Just get out. I don't want to see you two tonight. 368 00:26:25,458 --> 00:26:27,416 Don't come by the shop either. 369 00:26:27,416 --> 00:26:29,208 I swear I'll kill you if you do. 370 00:26:30,500 --> 00:26:33,583 Do you think it's normal for you to get so mad, Yılmaz? 371 00:26:33,583 --> 00:26:35,791 Kicking us out in the middle of the night... 372 00:26:35,791 --> 00:26:39,541 You should get that checked, man. You're harming yourself. I mean-- 373 00:26:39,541 --> 00:26:40,625 Get out! 374 00:26:45,166 --> 00:26:47,750 It's late, man. Don't leave him by himself. 375 00:26:47,750 --> 00:26:49,791 You too, Müjdat. You too. 376 00:26:49,791 --> 00:26:51,000 Me too? 377 00:27:06,125 --> 00:27:08,083 He has a temper, man. He sure does. 378 00:27:08,083 --> 00:27:11,166 He just gets so mad all of a sudden. Is that normal? 379 00:27:11,166 --> 00:27:14,791 He should have his blood sugar checked. He kicked me out of my own car. 380 00:27:14,791 --> 00:27:16,458 I seriously don't get it, man. 381 00:27:16,458 --> 00:27:20,416 Seriously, man. It's my car. Why did I have to get out? 382 00:27:20,416 --> 00:27:22,375 It indeed was your car. 383 00:27:22,375 --> 00:27:25,208 Yeah. I thought it was yours at the time. 384 00:27:25,208 --> 00:27:29,125 Nothing's normal right now, man. It's tough on all of us. 385 00:27:29,625 --> 00:27:33,250 Once we put this behind us, we'll turn over a new leaf. 386 00:27:33,250 --> 00:27:36,333 It's not a big deal, man. Mr. Vamık had no one anyway. 387 00:27:36,333 --> 00:27:39,708 No need to worry about that. It just sucks that he's dead is all. 388 00:27:39,708 --> 00:27:42,375 - Right. - It caused trouble for all of us. 389 00:27:42,375 --> 00:27:46,625 Damn right. Listen, man. It wasn't worth dying over anyway. 390 00:27:46,625 --> 00:27:49,125 Mr. Vamık should've just stayed alive. 391 00:27:49,125 --> 00:27:51,500 We were just moving his car. 392 00:27:51,500 --> 00:27:55,208 It's not bad for him alone. He's gone, but we had to deal with it. 393 00:27:55,208 --> 00:27:56,458 - Exactly. - He did wrong. 394 00:27:56,458 --> 00:27:58,291 But he did give us an opportunity. 395 00:27:58,291 --> 00:28:01,833 If we can mix that paint again, we'll be filthy rich, Müjdat. 396 00:28:01,833 --> 00:28:05,708 But that's over, man. You heard Yılmaz. He told us to drop it. 397 00:28:05,708 --> 00:28:09,958 We buried Mr. Vamık anyway. His effect on the paint is lost too. 398 00:28:09,958 --> 00:28:12,791 I disagree. I'm going to see what I can do. 399 00:28:12,791 --> 00:28:15,750 - Should we get beer? - Sure. As a symbolic gesture. 400 00:28:21,041 --> 00:28:22,500 You're so gorgeous. 401 00:28:26,708 --> 00:28:28,791 You're tearing me apart, girl. 402 00:28:33,166 --> 00:28:34,125 And your... 403 00:28:35,833 --> 00:28:37,500 Your world is so pure 404 00:28:38,083 --> 00:28:40,708 that when I see you, when I look at you... 405 00:28:43,500 --> 00:28:44,916 I feel like crying. 406 00:28:44,916 --> 00:28:48,083 I've never even cried before. I'm serious. 407 00:28:52,375 --> 00:28:57,500 And when you say my name and call me sir, 408 00:28:58,916 --> 00:29:00,041 you know, 409 00:29:01,875 --> 00:29:04,166 my heart just skips a beat. 410 00:29:04,166 --> 00:29:05,875 It makes me feel funny. 411 00:29:08,916 --> 00:29:10,583 I guess that's my curse. 412 00:29:14,458 --> 00:29:15,333 That's right. 413 00:29:15,833 --> 00:29:17,041 And what did I do? 414 00:29:21,125 --> 00:29:25,791 I wanted to get my act together. I wanted you to see me as a gentleman. 415 00:29:26,333 --> 00:29:27,500 But what happened? 416 00:29:29,750 --> 00:29:31,125 It all went to shit. 417 00:29:35,833 --> 00:29:36,666 Hey, Aynur. 418 00:29:38,250 --> 00:29:39,166 Hey, Aynur. 419 00:29:44,250 --> 00:29:48,250 Of course, man. He put up with a lot of our shenanigans. 420 00:29:48,250 --> 00:29:52,708 He's been like a father to us. He's always helped us when we needed him. 421 00:29:52,708 --> 00:29:56,416 Exactly. I was ten years old, man. 422 00:29:56,416 --> 00:29:59,000 He's been looking out for me since the orphanage. 423 00:29:59,000 --> 00:30:03,208 When I was ten, he found me and said, "There are people like us." 424 00:30:03,208 --> 00:30:05,833 He brought me here to our fathers. 425 00:30:05,833 --> 00:30:09,750 If I have a profession now... I've never left his side, man. 426 00:30:09,750 --> 00:30:12,833 Right. We all know the story, but you tell it so well. 427 00:30:12,833 --> 00:30:14,916 - That's an important skill. - Thanks. 428 00:30:14,916 --> 00:30:16,791 But people say he has a temper. 429 00:30:16,791 --> 00:30:18,833 - He doesn't! -"He has a short fuse!" 430 00:30:18,833 --> 00:30:20,125 - Fuck off! - That's a lie! 431 00:30:20,125 --> 00:30:22,583 - Fuck all his haters. - Get it together, losers! 432 00:30:22,583 --> 00:30:24,583 He has people looking out for him too. 433 00:30:24,583 --> 00:30:26,916 - Sure he does. - They should watch their tone! 434 00:30:26,916 --> 00:30:28,000 - They should. - Right? 435 00:30:28,000 --> 00:30:30,125 - They should watch out. - I'll fuck them up. 436 00:30:30,125 --> 00:30:32,958 - We'll chop them up, man! - Of course, man. 437 00:30:32,958 --> 00:30:35,125 - I'll do it! - Calm down. 438 00:30:35,125 --> 00:30:38,166 No, man. I can't calm down if it's about him. 439 00:30:38,166 --> 00:30:39,541 What are you doing? 440 00:30:43,291 --> 00:30:44,333 Yılmaz? 441 00:30:48,916 --> 00:30:49,958 Is that him? 442 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 Is that Yılmaz? Let me see. 443 00:30:52,750 --> 00:30:54,541 Yes. It's me. 444 00:30:56,125 --> 00:30:59,208 You left the turpentine barrel open. Look at your eyes. 445 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 You two look like hell, for God's sake. 446 00:31:03,000 --> 00:31:06,083 And what is this? This is not a tavern. It's a body shop. 447 00:31:06,833 --> 00:31:08,333 What are you doing here? 448 00:31:08,333 --> 00:31:11,791 We were waiting for you, man. We were just chilling. 449 00:31:12,375 --> 00:31:14,916 I'll just... Do you want a cup of tea? 450 00:31:16,791 --> 00:31:17,875 No. Hand me a beer. 451 00:31:19,541 --> 00:31:21,958 There should be a few in the bag. 452 00:31:22,875 --> 00:31:24,625 I'm a hot mess, man. 453 00:31:26,375 --> 00:31:29,625 What have we gotten ourselves into? God help us, guys. 454 00:31:29,625 --> 00:31:30,791 Amen. 455 00:31:31,791 --> 00:31:33,875 You're mad at me, right? 456 00:31:35,250 --> 00:31:37,375 I didn't do it on purpose, man. 457 00:31:37,375 --> 00:31:39,166 Who would do this on purpose? 458 00:31:39,166 --> 00:31:41,583 How was I supposed to know this would happen? 459 00:31:41,583 --> 00:31:43,541 No, man. I'm not mad. 460 00:31:45,083 --> 00:31:48,125 We'll get out of this mess together. 461 00:31:48,125 --> 00:31:50,666 We already talked about that, man. 462 00:31:50,666 --> 00:31:54,125 He said, "He didn't have anyone. Don't worry about that." 463 00:31:54,125 --> 00:31:58,291 - That's right. He didn't have anyone. - No one's going to look for him. 464 00:31:58,291 --> 00:32:02,166 - So nothing's going to happen. - Is that so? 465 00:32:02,166 --> 00:32:06,458 "He didn't even have anyone, so no one will look for him." 466 00:32:08,291 --> 00:32:09,625 What about in here, man? 467 00:32:10,583 --> 00:32:12,291 What are we going to do about it? 468 00:32:13,083 --> 00:32:16,458 We've sinned, guys. What are we going to do about that? 469 00:32:17,041 --> 00:32:18,291 I mean... 470 00:32:18,291 --> 00:32:20,375 I didn't really think about that. 471 00:32:20,375 --> 00:32:22,416 Fuck, man. Just be thoughtful for once. 472 00:32:22,416 --> 00:32:26,125 We tore down his car too. We need to get rid of the parts. 473 00:32:26,125 --> 00:32:29,416 I did think about that. I'll go sell them tomorrow. 474 00:32:29,416 --> 00:32:31,875 - Don't worry about that. - Just stop. 475 00:32:31,875 --> 00:32:33,458 You stay out of it. 476 00:32:33,958 --> 00:32:36,916 We're not to make a dime out of those parts, okay? 477 00:32:36,916 --> 00:32:39,291 We've sinned enough. Got it? 478 00:32:39,291 --> 00:32:41,666 - Got it. - Sure, man. All right. 479 00:32:41,666 --> 00:32:45,125 Don't worry about the customer's car. I'll scrape the paint off. 480 00:32:45,125 --> 00:32:49,291 - I'll stay up all night. - Right. I forgot about that. 481 00:32:50,375 --> 00:32:52,583 You can't do that by yourself. 482 00:32:52,583 --> 00:32:53,958 I'll manage. 483 00:32:53,958 --> 00:32:55,375 We'll start in a minute. 484 00:32:55,375 --> 00:32:56,500 I'll go ahead. 485 00:32:56,500 --> 00:32:58,625 Give me something to do, then. 486 00:32:58,625 --> 00:33:02,375 I'll help out however I can. I'm sure there's something I can do. 487 00:33:02,375 --> 00:33:05,958 Of course you're going to help, jackass. Were you thinking of leaving? 488 00:33:06,708 --> 00:33:07,875 For God's sake... 489 00:33:08,541 --> 00:33:09,708 I'm coming. 490 00:33:09,708 --> 00:33:12,750 I just can't with him. I don't get it, man. 491 00:33:12,750 --> 00:33:14,000 I don't get it. 492 00:33:14,000 --> 00:33:17,958 I'm trying to understand, aren't I? 493 00:33:24,541 --> 00:33:25,583 Dude... 494 00:33:27,583 --> 00:33:29,416 it looks mesmerizing. 495 00:33:30,583 --> 00:33:32,791 It rocks, man. It rocks. 496 00:33:32,791 --> 00:33:35,041 It's seriously something else. 497 00:33:35,541 --> 00:33:37,458 How can we scrape this beauty off? 498 00:33:37,458 --> 00:33:39,291 Anyway. We have the formula. 499 00:33:42,958 --> 00:33:44,750 I have a question, guys. 500 00:33:45,583 --> 00:33:48,208 Does any of you have an idea how this happened? 501 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 When a human dies, 502 00:33:49,708 --> 00:33:52,875 the blood rushes towards their lower body due to gravity. 503 00:33:52,875 --> 00:33:57,000 The upper layers of the skin start bloating in the meantime. 504 00:33:57,000 --> 00:33:59,333 Also, blood and sulfur accumulate in the body. 505 00:33:59,333 --> 00:34:02,708 In a nutshell, the turpentine absorbed the blood and the sulfur, 506 00:34:02,708 --> 00:34:04,833 resulting in that shade of paint. 507 00:34:04,833 --> 00:34:08,625 Once the blood and the sulfur dried out, their effect vanished with them. 508 00:34:08,625 --> 00:34:11,625 So you can only paint one car with one fresh dead body. 509 00:34:12,291 --> 00:34:13,375 - Is that so? - Yeah. 510 00:34:13,375 --> 00:34:14,625 Piss off, man. 511 00:34:14,625 --> 00:34:16,375 What are you even talking about? 512 00:34:16,375 --> 00:34:19,708 It's the person's soul. And don't forget my prayer. 513 00:34:19,708 --> 00:34:22,500 That's how the deceased's soul affects the paint. 514 00:34:23,000 --> 00:34:24,041 Hang on. 515 00:34:26,166 --> 00:34:27,750 How do you know all this? 516 00:34:27,750 --> 00:34:31,541 He was on his phone on our way here. Did you read about it on the Internet? 517 00:34:32,291 --> 00:34:33,416 So you planned this. 518 00:34:33,416 --> 00:34:36,125 You smelled money, so you schemed. 519 00:34:36,125 --> 00:34:37,916 You're despicable, man. 520 00:34:37,916 --> 00:34:41,250 You'd have us kill people so we could paint cars, wouldn't you? 521 00:34:41,250 --> 00:34:44,375 Of course not! We're not murderers, for God's sake. 522 00:34:44,375 --> 00:34:47,708 After all, the cemeteries are filled with the deceased. 523 00:34:47,708 --> 00:34:48,791 You planned that too? 524 00:34:48,791 --> 00:34:51,000 All I'm saying is if we were to do it, 525 00:34:51,000 --> 00:34:55,208 we could just grab them, paint the car, and put them back. 526 00:34:55,208 --> 00:34:58,375 He got all this from two minutes of research on his phone. 527 00:34:58,375 --> 00:35:00,541 Come on! I said if we were to do it. 528 00:35:00,541 --> 00:35:05,125 This'd be the way if one were to do it. That's all I'm saying. 529 00:35:05,125 --> 00:35:08,541 Ayhan, you don't have a heart, man. 530 00:35:09,750 --> 00:35:12,333 You really don't. You just have an overactive brain. 531 00:35:12,333 --> 00:35:13,625 Why would you say that? 532 00:35:13,625 --> 00:35:17,166 All right. I did think about it. I did look it up. I'll give you that. 533 00:35:17,166 --> 00:35:19,166 But the color just blew my mind, man. 534 00:35:19,166 --> 00:35:22,083 A car like this would go for 25 to 30 thousand dollars. 535 00:35:22,083 --> 00:35:25,000 But since, unfortunately, you don't want it, 536 00:35:25,000 --> 00:35:26,625 I won't mention it. 537 00:35:26,625 --> 00:35:27,791 Did I mention it? No. 538 00:35:34,041 --> 00:35:36,500 Leave, Ayhan. Just leave. 539 00:35:41,750 --> 00:35:44,791 Not like that, Ayhan. You don't seem to get it. 540 00:35:45,458 --> 00:35:46,500 Leave the place. 541 00:35:47,708 --> 00:35:50,291 Leave the shop and never come back, okay? 542 00:35:51,708 --> 00:35:53,750 Don't even come near the shop. 543 00:35:54,250 --> 00:35:56,375 Don't even say hi to us. All right? 544 00:35:57,666 --> 00:35:59,375 You're no good, Ayhan. 545 00:35:59,375 --> 00:36:00,666 Got it? 546 00:36:01,166 --> 00:36:02,916 Get up, man. Come on. 547 00:36:07,250 --> 00:36:08,416 Get the hell up! 548 00:36:10,166 --> 00:36:11,208 Mr. Müjdat, 549 00:36:12,500 --> 00:36:14,666 please show the gentleman out. 550 00:36:21,208 --> 00:36:22,083 I'm leaving. 551 00:36:23,666 --> 00:36:27,541 We're all intoxicated. We can talk about this later. 552 00:36:28,541 --> 00:36:30,166 Fuck off, Mr. Ayhan. 553 00:36:30,958 --> 00:36:33,583 We're all tense. This is not the-- 554 00:36:33,583 --> 00:36:36,625 I told you, man. He should get his blood sugar checked. 555 00:36:36,625 --> 00:36:38,458 - This isn't normal. - Come on, man. 556 00:36:38,458 --> 00:36:40,541 - It isn't. - Talking about sulfur and all. 557 00:36:40,541 --> 00:36:43,458 - It's just science. - You just looked it up on your phone. 558 00:36:43,458 --> 00:36:45,583 - It's scientific research. - Come on. 559 00:36:45,583 --> 00:36:48,000 - They put it up there. - You have a good night. 560 00:36:48,000 --> 00:36:50,916 He kicked me out of my car. He kicked me out of the shop. 561 00:36:50,916 --> 00:36:52,458 Is this how it's going to be? 562 00:36:56,250 --> 00:36:58,750 Hey, you! Stop! Where are you going? 563 00:37:01,458 --> 00:37:02,416 Good morning. 564 00:37:02,916 --> 00:37:06,916 Every lot on this street has been sold. This is the only one left. 565 00:37:08,958 --> 00:37:10,000 Please leave. 566 00:37:11,125 --> 00:37:13,875 This is the only lot. The boss won't let it go. 567 00:37:13,875 --> 00:37:14,958 Say that again. 568 00:37:14,958 --> 00:37:18,000 This is the only lot. The boss won't let it go. 569 00:37:18,000 --> 00:37:18,916 Again. 570 00:37:20,041 --> 00:37:22,000 This is the only lot. The boss won't let it go. 571 00:37:22,000 --> 00:37:26,458 Okay. You said it three times. Now leave and skip your next three visits. 572 00:37:27,250 --> 00:37:28,291 It's Aynur. 573 00:37:28,291 --> 00:37:29,375 Just fuck off. 574 00:37:37,625 --> 00:37:39,208 - Welcome, Aynur. - Thanks. 575 00:37:39,208 --> 00:37:40,375 A cup of tea, Müjdat. 576 00:37:45,041 --> 00:37:46,750 The tea is ready this time. 577 00:37:49,625 --> 00:37:52,416 Oh. Thank you. 578 00:37:53,791 --> 00:37:54,833 Thanks, man. 579 00:37:59,291 --> 00:38:00,958 Yılmaz... Look, sir. 580 00:38:00,958 --> 00:38:05,625 I'll tell you what happened. It felt like the brakes weren't working. 581 00:38:05,625 --> 00:38:06,958 I got a bit scared. 582 00:38:06,958 --> 00:38:09,666 So I brought it to you. Do you know about brakes? 583 00:38:10,875 --> 00:38:12,791 Of course I do, Aynur. 584 00:38:13,291 --> 00:38:14,958 Don't be fooled by our job. 585 00:38:14,958 --> 00:38:18,958 Humans invented cars, after all. They have certain needs. 586 00:38:19,458 --> 00:38:23,416 They're not like the natural beauties God created. 587 00:38:23,416 --> 00:38:24,666 Not like you, I mean. 588 00:38:33,250 --> 00:38:35,375 Well, then. You enjoy your tea. 589 00:38:35,375 --> 00:38:37,958 I'll just drive around a bit and check. 590 00:38:37,958 --> 00:38:39,791 - All right? - Okay. Sure. 591 00:38:47,250 --> 00:38:49,708 The brakes are rock-solid, Aynur. 592 00:38:49,708 --> 00:38:51,250 No issues. 593 00:38:51,250 --> 00:38:52,416 Is that so? 594 00:38:52,416 --> 00:38:54,791 That's good. It was just a feeling, then. 595 00:38:56,000 --> 00:38:58,791 Well, listen. How about you leave the car? 596 00:38:58,791 --> 00:39:01,416 No need. If you're saying it's fine, it's fine. 597 00:39:01,416 --> 00:39:04,208 I have business anyway. I can drop by this weekend. 598 00:39:05,625 --> 00:39:06,875 Sure. If you're busy. 599 00:39:06,875 --> 00:39:10,083 Just don't speed for a while, all right? 600 00:39:10,083 --> 00:39:12,208 Just in case. It's most likely fine. 601 00:39:12,208 --> 00:39:15,333 Just leave the car when you have time. 602 00:39:15,333 --> 00:39:17,958 All right. Don't worry. I'll come this weekend. 603 00:39:18,958 --> 00:39:20,750 Thank you so much, sir. 604 00:39:21,875 --> 00:39:22,833 See you. 605 00:39:24,666 --> 00:39:25,875 Take care. 606 00:39:30,833 --> 00:39:32,166 "Sir." 607 00:39:32,708 --> 00:39:33,958 "Oh, sir." 608 00:39:34,583 --> 00:39:36,375 "Dear sir." 609 00:39:38,083 --> 00:39:40,541 She keeps making excuses to come here, man. 610 00:39:40,541 --> 00:39:44,166 The brakes, the stereo, the wipers... 611 00:39:44,166 --> 00:39:46,333 I swear she's into you, man. 612 00:39:47,250 --> 00:39:48,583 Shut up, Müjdat. 613 00:39:49,458 --> 00:39:51,041 I didn't say anything bad. 614 00:39:53,083 --> 00:39:55,416 - What? - You told me to shut up. 615 00:39:57,916 --> 00:40:00,375 Sorry. I didn't mean it. Force of habit. 616 00:40:00,875 --> 00:40:02,458 Go set the table outside. 617 00:40:02,958 --> 00:40:05,333 Let's have a few drinks. Come on. 618 00:40:10,708 --> 00:40:11,750 "Sir," huh? 619 00:40:12,250 --> 00:40:14,166 I guess I'll have to take it. 620 00:40:23,958 --> 00:40:25,166 How are you, Kayhan? 621 00:40:25,166 --> 00:40:27,375 Hey, Yılmaz. I'm okay. How about you? 622 00:40:27,375 --> 00:40:30,166 We're okay. We're done for the day. We're about to eat. 623 00:40:30,166 --> 00:40:31,291 Maybe a few drinks. 624 00:40:31,291 --> 00:40:34,208 Nice, man. You two deserve it. 625 00:40:34,208 --> 00:40:37,458 You work your asses off. You should have fun too. 626 00:40:37,458 --> 00:40:38,458 Enjoy it, then. 627 00:40:38,458 --> 00:40:40,041 Come join us, man. 628 00:40:40,041 --> 00:40:41,208 I'll pass, Yılmaz. 629 00:40:41,208 --> 00:40:44,791 I'm going to show Rıfkı's building to the construction company. 630 00:40:44,791 --> 00:40:47,250 You are? So the building is a goner, huh? 631 00:40:47,250 --> 00:40:51,166 Rıfkı's a goner too, Yılmaz. Who cares about the building? 632 00:40:55,916 --> 00:40:57,625 Hello? What is it? 633 00:40:58,708 --> 00:41:01,208 What? Where? 634 00:41:01,708 --> 00:41:03,375 Hang up. I'm on my way. 635 00:41:03,375 --> 00:41:04,583 What's wrong, man? 636 00:41:04,583 --> 00:41:06,416 It's Aynur, Yılmaz. 637 00:41:06,916 --> 00:41:09,000 She's been in a car accident. 638 00:41:19,916 --> 00:41:21,125 I hope she's okay. 639 00:41:21,125 --> 00:41:22,791 Move! Make way! 640 00:41:22,791 --> 00:41:24,375 Aynur! 641 00:41:26,250 --> 00:41:28,750 Oh God! No! Please, God! 642 00:41:30,166 --> 00:41:32,000 My sister was in the car. 643 00:41:32,000 --> 00:41:33,791 The ambulance took her. 644 00:41:36,416 --> 00:41:38,708 Hello? 645 00:41:40,166 --> 00:41:41,791 Come on, Yılmaz. 646 00:41:41,791 --> 00:41:42,708 Which hospital? 647 00:41:45,041 --> 00:41:46,125 EMERGENCY ROOM 648 00:41:46,125 --> 00:41:48,666 Ayhan! Where's my sister, Ayhan? 649 00:41:48,666 --> 00:41:50,916 - Where's Aynur? I want to see her. - Hang on. 650 00:41:50,916 --> 00:41:53,000 - Is she alive? - Wait, man. 651 00:41:53,000 --> 00:41:55,666 Just stop. She's in surgery. She's conscious. 652 00:41:55,666 --> 00:41:58,000 - Just tell me if she's dead. - She's not. 653 00:42:00,250 --> 00:42:01,833 How did this happen? 654 00:42:03,583 --> 00:42:05,875 The police said her brakes didn't work. 655 00:42:06,791 --> 00:42:08,458 She just rammed into the truck. 656 00:42:14,375 --> 00:42:16,125 Ms. Aynur's relatives, right? 657 00:42:16,125 --> 00:42:17,583 How is she doing? 658 00:42:18,416 --> 00:42:19,916 The surgery was a success. 659 00:42:19,916 --> 00:42:21,708 No broken bones or anything. 660 00:42:21,708 --> 00:42:24,166 She's been responding well to treatment. 661 00:42:24,166 --> 00:42:29,208 But there's a serious issue that'll impact her life negatively. 662 00:42:29,916 --> 00:42:33,125 Unfortunately, since the windshield hit her face, 663 00:42:33,125 --> 00:42:34,750 she's lost her sight. 664 00:42:34,750 --> 00:42:37,041 Why did this have to happen to us? 665 00:42:37,541 --> 00:42:40,041 Is there no cure at all, Doctor? 666 00:42:40,041 --> 00:42:41,083 There is, actually. 667 00:42:41,083 --> 00:42:43,125 But it's not available in Türkiye. 668 00:42:43,625 --> 00:42:45,458 There's a type of bionic eye surgery 669 00:42:45,458 --> 00:42:48,458 that's available in the U.S. due to advanced requirements. 670 00:42:48,458 --> 00:42:51,291 I heard it was quite costly, though. 671 00:42:51,291 --> 00:42:55,000 How expensive can it be? How much is it in liras? Or dollars? 672 00:42:55,000 --> 00:42:59,958 Considering all the other expenses, probably around 500,000 dollars. 673 00:43:00,458 --> 00:43:01,666 I loved a woman... 674 00:43:03,750 --> 00:43:06,083 and I almost killed her, man. 675 00:43:08,916 --> 00:43:10,791 I'm not even surprised at myself. 676 00:43:12,375 --> 00:43:14,458 Don't be like that, man. Come on. 677 00:43:14,458 --> 00:43:16,583 She's still alive, thank God. 678 00:43:16,583 --> 00:43:19,375 She is, Müjdat. She is. 679 00:43:20,291 --> 00:43:21,416 She's alive, 680 00:43:22,541 --> 00:43:24,041 but she's in the dark now. 681 00:43:26,083 --> 00:43:28,375 I took her light away. 682 00:43:28,875 --> 00:43:31,541 It's all because of me, man. It was my fault. 683 00:43:32,041 --> 00:43:35,333 Don't beat yourself up, man. Why would it be your fault? 684 00:43:38,833 --> 00:43:40,500 Do you know why, Müjdat? 685 00:43:43,458 --> 00:43:45,833 Because we don't know jack shit, Müjdat. 686 00:43:46,333 --> 00:43:47,708 We just don't. 687 00:43:49,416 --> 00:43:51,958 We don't know about brake pads, for instance. 688 00:43:53,125 --> 00:43:56,833 We don't know about physics, math, literature, art... 689 00:43:56,833 --> 00:43:59,833 Yet we act like we do. 690 00:44:00,750 --> 00:44:02,291 It's what we always do. 691 00:44:03,625 --> 00:44:06,708 We never say, "We don't know anything about this." 692 00:44:06,708 --> 00:44:09,250 We just pretend like we do, you know? 693 00:44:09,250 --> 00:44:11,791 If I had said, 694 00:44:13,166 --> 00:44:15,666 "I don't know anything about brake pads." 695 00:44:16,166 --> 00:44:19,166 "I have a buddy who does. Have him fix it." 696 00:44:19,166 --> 00:44:20,375 If I had said that, 697 00:44:22,583 --> 00:44:24,083 she wouldn't be blind now. 698 00:44:27,125 --> 00:44:27,958 We... 699 00:44:29,541 --> 00:44:32,625 We keep pretending we know about things when we don't, Müjdat. 700 00:44:37,083 --> 00:44:39,500 We do know about some stuff, man. 701 00:44:41,250 --> 00:44:43,458 - We do? - Sure we do. 702 00:44:44,333 --> 00:44:46,208 We know all about loneliness. 703 00:44:47,666 --> 00:44:49,416 We know about brotherhood. 704 00:44:51,833 --> 00:44:55,416 We know about decency. We learned that from our fathers. 705 00:44:56,333 --> 00:44:57,791 I don't know, man. 706 00:44:58,458 --> 00:45:01,583 We know how to treat people without discriminating. 707 00:45:03,416 --> 00:45:05,041 We know about our jobs. 708 00:45:05,041 --> 00:45:06,791 Remember what you always say. 709 00:45:07,291 --> 00:45:09,750 "The most important thing is doing your job well." 710 00:45:09,750 --> 00:45:11,125 And love. 711 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 We know about that too. 712 00:45:13,250 --> 00:45:15,500 We love. We know how to love. 713 00:45:16,000 --> 00:45:20,541 We know we have to get up and keep fighting, you know. 714 00:45:20,541 --> 00:45:21,458 We do. 715 00:45:22,208 --> 00:45:24,166 We know we should never give up. 716 00:45:25,125 --> 00:45:27,750 We know there's always hope. 717 00:45:28,875 --> 00:45:30,125 We know all that. 718 00:45:31,833 --> 00:45:36,041 And we fucking know all about painting cars, man. 719 00:45:48,416 --> 00:45:49,375 You're right. 720 00:45:51,416 --> 00:45:53,375 We do that exceptionally well. 721 00:46:02,875 --> 00:46:03,708 Come on. 722 00:46:12,083 --> 00:46:13,833 Call the bastard. Ayhan, I mean. 723 00:46:15,625 --> 00:46:17,291 - This late? - Just call him. 724 00:46:18,666 --> 00:46:21,791 What's up, man? It's late. Are you two insane? 725 00:46:21,791 --> 00:46:24,416 I told him, man. He insisted. 726 00:46:24,416 --> 00:46:26,916 You wouldn't pick up. I told him that too. 727 00:46:26,916 --> 00:46:28,708 He cursed you so bad... 728 00:46:28,708 --> 00:46:32,416 - Now what? - Now we find the money. We have to. 729 00:46:32,416 --> 00:46:33,375 But how... 730 00:46:33,375 --> 00:46:36,625 So our mighty sultan summoned me, huh? 731 00:46:36,625 --> 00:46:39,541 I should come and go as he pleases, right? 732 00:46:39,541 --> 00:46:41,166 Just amazing. 733 00:46:41,166 --> 00:46:43,916 You've built yourself an empire. What the hell, man? 734 00:46:43,916 --> 00:46:45,625 What the hell is this? 735 00:46:45,625 --> 00:46:48,833 I'm really tired of this, man. I mean it. I'm sick of it. 736 00:46:50,291 --> 00:46:51,875 Hey, brother. Did you call me? 737 00:46:52,875 --> 00:46:55,291 I didn't see. I had tossed my phone away. 738 00:46:56,250 --> 00:46:58,166 Did something happen? What's wrong? 739 00:47:01,333 --> 00:47:02,333 Hey, Ayhan. 740 00:47:03,625 --> 00:47:08,458 How much do you think we can make per car if we do the Mr. Vamık's paint thing? 741 00:47:08,458 --> 00:47:10,625 - What? - Are you going to answer? 742 00:47:10,625 --> 00:47:11,708 I mean... 743 00:47:12,833 --> 00:47:16,916 A paint job on a modded car usually costs around 15,000 dollars. 744 00:47:16,916 --> 00:47:19,125 So I'd say around 25,000 dollars. 745 00:47:19,125 --> 00:47:22,166 Give or take. If we were to do it, that is. 746 00:47:22,166 --> 00:47:26,500 Good. You heard what the doctor said at the hospital, right? 747 00:47:26,500 --> 00:47:28,166 We all did. 748 00:47:28,166 --> 00:47:30,375 Aynur needs money. Right now. 749 00:47:31,375 --> 00:47:32,416 I say let's do it. 750 00:47:34,291 --> 00:47:36,583 Fuck off, Yılmaz, for God's sake. 751 00:47:36,583 --> 00:47:38,458 - Come back here. - What do you want? 752 00:47:38,458 --> 00:47:39,750 What? I'm here. 753 00:47:39,750 --> 00:47:41,208 Is this what you want? 754 00:47:41,208 --> 00:47:44,458 Do you want us to give up on Aynur? 755 00:47:44,958 --> 00:47:48,208 I'm willing to give up my way of living for Aynur, man. 756 00:47:49,333 --> 00:47:54,125 I mean... She's our neighbor, after all. She's your sister, man. 757 00:47:54,125 --> 00:47:56,125 Do you know what I'm going through? 758 00:47:57,791 --> 00:48:00,166 Do you have any idea? 759 00:48:01,666 --> 00:48:03,291 Don't you know the reason? 760 00:48:03,875 --> 00:48:07,125 Don't you know what I put you through to make some easy money? 761 00:48:08,125 --> 00:48:11,625 Mr. Vamık died because of me. Am I wrong? 762 00:48:12,375 --> 00:48:15,083 And this is my test. God's testing me with my sister. 763 00:48:15,083 --> 00:48:17,291 Aynur, your neighbor! 764 00:48:17,291 --> 00:48:18,500 Am I wrong? 765 00:48:20,250 --> 00:48:21,708 So just let it go, Yılmaz. 766 00:48:22,916 --> 00:48:26,458 Or I swear I won't set foot in this shop over again. 767 00:48:35,083 --> 00:48:36,958 I'll fucking ruin your life, Ayhan. 768 00:48:37,625 --> 00:48:38,708 Got it? 769 00:48:39,541 --> 00:48:40,875 Don't get bitter. 770 00:48:40,875 --> 00:48:41,916 Just don't. 771 00:48:42,416 --> 00:48:44,250 Not about this. 772 00:48:45,750 --> 00:48:48,791 This is about Aynur, all right? 773 00:48:49,791 --> 00:48:53,333 There's hope, man. Just a sliver of hope, damn it. 774 00:48:54,291 --> 00:48:55,583 We can do it. 775 00:48:56,583 --> 00:48:57,708 We'll give it a shot. 776 00:48:58,375 --> 00:49:00,333 If it doesn't work out, it doesn't. 777 00:49:00,916 --> 00:49:01,791 Got it? 778 00:49:02,291 --> 00:49:06,458 But if you really can't handle it, I have an idea. 779 00:49:06,958 --> 00:49:09,791 After the job is done, whatever the result, 780 00:49:11,125 --> 00:49:12,875 we'll repent together. 781 00:49:13,375 --> 00:49:17,625 We'll dedicate our lives to charity. 782 00:49:18,125 --> 00:49:19,333 All right, brother? 783 00:49:19,333 --> 00:49:20,291 All right? 784 00:49:23,625 --> 00:49:25,291 Can we really pull it off? 785 00:49:26,708 --> 00:49:27,625 Can we? 786 00:49:28,458 --> 00:49:29,333 We can. 787 00:49:32,208 --> 00:49:34,166 You two are brothers to me. 788 00:49:44,916 --> 00:49:46,208 Fuck. I'm in. 789 00:49:48,208 --> 00:49:49,125 Let's do it. 790 00:49:50,875 --> 00:49:52,708 Watch me work my magic. 791 00:49:53,875 --> 00:49:56,416 There'll be lines at your door, man. 792 00:50:01,041 --> 00:50:02,500 I need a sample, though. 793 00:50:02,500 --> 00:50:06,000 We need to paint a car so I can show it to people. 794 00:50:07,333 --> 00:50:08,333 Let's paint his car. 795 00:50:08,333 --> 00:50:10,000 He likes driving around. 796 00:50:10,000 --> 00:50:12,916 He'll just do that and promotes us. 797 00:50:13,416 --> 00:50:16,541 That could work, but what about the dead bodies? 798 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Don't feel bad. 799 00:50:29,958 --> 00:50:33,333 They're not strangers. We'll bring them back. 800 00:50:33,833 --> 00:50:35,500 Turn the light off, Ayhan. 801 00:51:32,916 --> 00:51:36,291 {\an8}REVOLUTIONARY PAINT JOBS 802 00:51:36,291 --> 00:51:40,500 {\an8}EVERY COLOR AVAILABLE 803 00:51:59,500 --> 00:52:00,750 Yılmaz! 804 00:52:00,750 --> 00:52:02,416 Müjdat! 805 00:52:02,958 --> 00:52:06,166 Yılmaz! Müjdat! Guys, everyone's crazy about it. 806 00:52:06,166 --> 00:52:07,750 They were all over the car. 807 00:52:07,750 --> 00:52:10,416 Get up. Guys! Hey! Yılmaz! 808 00:52:11,208 --> 00:52:14,375 Stop yelling, man. He's asleep. Don't make me hit you. 809 00:52:14,375 --> 00:52:15,833 He should get up, then. 810 00:52:15,833 --> 00:52:18,833 That's ridiculous. It's time to work. Yılmaz! Hey, Yılmaz! 811 00:52:18,833 --> 00:52:20,166 What the hell? 812 00:52:24,541 --> 00:52:25,708 Why are you staring? 813 00:52:26,958 --> 00:52:27,875 Müjdat? 814 00:52:27,875 --> 00:52:29,208 Hey, man. 815 00:52:29,208 --> 00:52:31,375 - Ayhan? - Yeah. It's Ayhan. 816 00:52:35,458 --> 00:52:37,041 Yılmaz! Come on, man. 817 00:52:37,041 --> 00:52:40,125 I haven't even slept yet. I took the car to the main street. 818 00:52:40,125 --> 00:52:42,500 People were all over it. They loved it. 819 00:52:42,500 --> 00:52:46,000 Then I told everyone it costs 25,000 dollars at your body shop. 820 00:52:46,000 --> 00:52:50,833 I sold mine for 25,000 already, man. We're finalizing the sale this afternoon. 821 00:52:50,833 --> 00:52:53,125 We already have three orders. Come on, man. 822 00:52:53,125 --> 00:52:54,833 - They loved it, huh? - Yeah. 823 00:52:54,833 --> 00:52:55,916 I knew it, man. 824 00:52:57,708 --> 00:52:59,791 You two know everything, don't you? 825 00:53:00,291 --> 00:53:02,125 I'm the only ignorant here. 826 00:53:03,791 --> 00:53:04,833 So it wasn't a dream. 827 00:53:04,833 --> 00:53:07,250 Come on, Yılmaz. You know it's for Aynur. 828 00:53:07,250 --> 00:53:09,625 Please don't be like this. We have orders. 829 00:53:09,625 --> 00:53:12,083 They're going to be here soon. We have to start. 830 00:53:12,083 --> 00:53:13,958 - Hello? - Here we go. 831 00:53:13,958 --> 00:53:16,125 - Hey! - I'll be right there! 832 00:53:18,958 --> 00:53:19,833 It's a nightmare. 833 00:53:23,083 --> 00:53:26,750 Here I am. Welcome, man. Come on. Let's sit over there. 834 00:53:27,416 --> 00:53:29,166 Do we have tea, Müjdat? 835 00:53:29,166 --> 00:53:33,583 BROTHERS AUTO BODY & PAINT SHOP 836 00:53:33,583 --> 00:53:34,833 This is exhausting. 837 00:53:34,833 --> 00:53:38,833 Dig, extract, carry, put in the barrel, paint the car, bring it back, bury... 838 00:53:38,833 --> 00:53:41,125 This is fucking hard on us, man. 839 00:53:41,625 --> 00:53:43,250 You know what? 840 00:53:43,250 --> 00:53:45,625 We can't do this by ourselves. We need help. 841 00:53:45,625 --> 00:53:47,916 - What do you mean? - I mean help. 842 00:53:47,916 --> 00:53:49,166 But who? 843 00:53:52,833 --> 00:53:55,500 I have an idea. We'll see. 844 00:54:05,333 --> 00:54:06,791 God's going to curse us all. 845 00:54:06,791 --> 00:54:08,583 I swear we're all damned. 846 00:54:08,583 --> 00:54:10,875 Don't curse at the cemetery, man. 847 00:54:10,875 --> 00:54:12,458 Why, Ayhan? 848 00:54:12,958 --> 00:54:17,041 You're digging up people who were cleaned, prayed for, and ritually buried, 849 00:54:17,041 --> 00:54:19,416 but my cursing disturbs you, asshole? 850 00:54:19,416 --> 00:54:20,500 Shut up, you two. 851 00:54:20,500 --> 00:54:22,291 - Cut it out, Ayhan. - Fine, man. 852 00:54:22,291 --> 00:54:25,375 Should I send Garfish to pull up the car? 853 00:54:25,375 --> 00:54:28,625 You're "sending" me? I'm not your son, man. Do it yourself. 854 00:54:28,625 --> 00:54:31,125 Watch it, man. I'll kick his ass, Ayhan. 855 00:54:31,125 --> 00:54:34,250 - He reeks of turpentine anyway. - As if you smell like roses. 856 00:54:34,250 --> 00:54:36,250 Only you notice the smell, you junkie. 857 00:54:36,250 --> 00:54:41,041 Hey! I swear I'll kick your asses so hard you two will forget your names. 858 00:54:41,041 --> 00:54:42,000 Hey, Yılmaz. 859 00:54:43,291 --> 00:54:46,416 - What do you do with the body afterwards? - We rebury them. 860 00:54:46,416 --> 00:54:49,000 That won't do, man. That's a sin. 861 00:54:49,000 --> 00:54:51,333 Garfish studied Islam for a while. 862 00:54:51,333 --> 00:54:54,625 Arrange a spot in the shop so he can wash them and pray for them. 863 00:54:54,625 --> 00:54:56,208 Then you rebury them. 864 00:54:56,208 --> 00:54:57,708 This is shameful, man. 865 00:54:57,708 --> 00:54:59,583 Forgive us, God. 866 00:55:08,666 --> 00:55:09,666 What's wrong? 867 00:55:13,500 --> 00:55:15,291 What are you doing, Ayhan? 868 00:55:16,416 --> 00:55:17,458 Why did we stop? 869 00:55:17,458 --> 00:55:19,791 They make the best börek in town. I want some. 870 00:55:20,666 --> 00:55:21,916 Börek? 871 00:55:21,916 --> 00:55:25,708 They make buns too. Get me two cheese buns, Ayhan. 872 00:55:25,708 --> 00:55:28,000 - You guys are unbelievable. - What the... 873 00:55:28,000 --> 00:55:29,083 I'm hungry, man. 874 00:55:35,083 --> 00:55:36,333 What happened? 875 00:55:38,083 --> 00:55:40,916 - They're not ready yet. - It's okay, Ayhan. Don't worry. 876 00:55:40,916 --> 00:55:42,958 We'll just sit here and have a chat. 877 00:55:42,958 --> 00:55:44,833 What could go wrong? 878 00:55:45,333 --> 00:55:47,833 Five jackasses in the middle of the night 879 00:55:47,833 --> 00:55:50,333 and a body in the trunk. 880 00:55:50,333 --> 00:55:52,666 I mean, what could possibly go wrong? 881 00:55:52,666 --> 00:55:54,458 You're a fucking moron, man. 882 00:55:54,458 --> 00:55:56,250 Just chill, damn it. 883 00:55:56,250 --> 00:55:59,500 - He wants börek. - I swear you're looking for an argument. 884 00:56:00,833 --> 00:56:02,166 - Oh God! - Shit. 885 00:56:03,875 --> 00:56:05,583 The trunk's open. 886 00:56:06,083 --> 00:56:07,666 I'll handle it. 887 00:56:08,166 --> 00:56:10,083 Who let this clown drive? 888 00:56:12,666 --> 00:56:16,083 {\an8}- Why did you let him drive, Yılmaz? - It won't stay closed, guys. 889 00:56:16,666 --> 00:56:17,708 You're an idiot. 890 00:56:17,708 --> 00:56:18,875 - Yılmaz! - Idiot. 891 00:56:18,875 --> 00:56:20,541 - Yılmaz! - You're an idiot. 892 00:56:20,541 --> 00:56:22,500 - Take a look at it, Yılmaz. - Let me. 893 00:56:22,500 --> 00:56:24,416 Don't make a scene, guys. 894 00:56:29,750 --> 00:56:31,458 - It's the police. - What? 895 00:56:48,083 --> 00:56:49,625 Have a nice shift, sir. 896 00:56:49,625 --> 00:56:51,458 - What the hell? - What are you doing? 897 00:56:51,458 --> 00:56:53,208 Shut your fucking mouth, Garfish. 898 00:56:53,916 --> 00:56:56,208 - Did they stop? - Shit. They're coming back. 899 00:56:56,208 --> 00:56:57,750 - Are they? - Yeah. 900 00:56:57,750 --> 00:57:00,333 - Five guys on the street-- - Quiet. Hush. 901 00:57:00,333 --> 00:57:01,291 Stay calm. 902 00:57:07,791 --> 00:57:09,708 Good evening, guys. 903 00:57:10,208 --> 00:57:12,750 - Good evening, sir. - Have a nice shift. 904 00:57:13,250 --> 00:57:15,791 - What are you doing here? - Just sitting here. 905 00:57:15,791 --> 00:57:18,125 - He's right, sir. - Yeah. Just chilling. 906 00:57:18,625 --> 00:57:20,750 Is that so? You're just sitting there, huh? 907 00:57:20,750 --> 00:57:22,625 - I swear. - I swear, sir. 908 00:57:22,625 --> 00:57:26,833 Well, he's standing up, sir. He's still the same height, though. 909 00:57:26,833 --> 00:57:29,291 Why are you here in the middle of the night? 910 00:57:29,291 --> 00:57:30,833 - Chatting. - Yeah. 911 00:57:30,833 --> 00:57:33,208 You don't have somewhere better to chat? 912 00:57:33,208 --> 00:57:34,250 We don't, sir. 913 00:57:34,250 --> 00:57:35,750 Cafés are all the same. 914 00:57:35,750 --> 00:57:39,208 Everyone's on their phone all the time. No one talks to each other. 915 00:57:39,208 --> 00:57:41,750 And at home? TV shows feel like they never end. 916 00:57:41,750 --> 00:57:43,208 The actors don't even talk. 917 00:57:43,208 --> 00:57:45,625 - What are you talking about? - Well, sir-- 918 00:57:45,625 --> 00:57:50,250 What he's trying to say is that we're waiting for the morning prayer. 919 00:57:50,250 --> 00:57:52,916 We wanted to get some börek, but it's not ready. 920 00:57:52,916 --> 00:57:55,041 So we're just waiting for that. 921 00:57:55,041 --> 00:57:58,083 - Morning prayer, huh? - Yes, sir. Definitely. 922 00:57:58,083 --> 00:57:59,958 And when's the morning prayer? 923 00:57:59,958 --> 00:58:01,083 In Türkiye? 924 00:58:01,083 --> 00:58:03,333 No. In Sweden. 925 00:58:03,333 --> 00:58:05,916 4:22 a.m. in Sweden, 5:45 a.m. in Türkiye. 926 00:58:06,791 --> 00:58:10,250 -"İnna atayna kel kevser." -"Feselli lirabbike venhar." 927 00:58:11,541 --> 00:58:13,416 All right, then. Have a nice prayer. 928 00:58:13,416 --> 00:58:15,625 Thank you so much, sir. Have a nice shift. 929 00:58:15,625 --> 00:58:17,833 - Have a nice shift. Thanks. - Thanks, sir. 930 00:58:17,833 --> 00:58:21,000 - Have a nice shift, sir. - Good night, sir. 931 00:58:21,500 --> 00:58:22,791 What now? 932 00:58:23,291 --> 00:58:25,875 God, please show us a way so we... 933 00:58:26,666 --> 00:58:27,541 Guys. 934 00:58:36,125 --> 00:58:38,916 - What are you doing? - Celebrating his military service. 935 00:58:38,916 --> 00:58:43,541 The best soldier is our soldier 936 00:58:43,541 --> 00:58:47,791 - Here? This late? Like this? - It's paid service, so we're being subtle. 937 00:58:47,791 --> 00:58:51,250 - Tell us when the börek's ready. - For God's sake... 938 00:58:51,250 --> 00:58:53,250 - Come on, guys. - One, two, three. 939 00:58:53,916 --> 00:58:55,041 God! 940 00:59:21,458 --> 00:59:24,416 I'm so curious about the paint you guys came up with. 941 00:59:31,000 --> 00:59:31,833 Aynur... 942 00:59:33,541 --> 00:59:36,000 I'm so sorry. I don't know what to say. 943 00:59:37,791 --> 00:59:41,541 Hi, Aynur. I'm so sorry. I just found out. How are you? 944 00:59:42,041 --> 00:59:43,958 Well, as you see, I can't see. 945 00:59:43,958 --> 00:59:46,291 - Hope you get well soon. - Thanks. 946 00:59:46,958 --> 00:59:49,500 - Mr. Müjdat. - Ms. Meral. 947 00:59:49,500 --> 00:59:51,958 You were going to show me your special tea recipe. 948 00:59:51,958 --> 00:59:56,625 I was, but I'm a bit short on ingredients. See, we've been so busy. 949 00:59:56,625 --> 00:59:59,750 I didn't have time to shop. We're out of ginger and cloves. 950 00:59:59,750 --> 01:00:01,166 Pretend we're not, Müjdat. 951 01:00:02,541 --> 01:00:04,083 Come on, then. I'll show you. 952 01:00:05,208 --> 01:00:06,541 Cloves? 953 01:00:11,833 --> 01:00:13,625 Everyone's talking about the paint. 954 01:00:13,625 --> 01:00:15,958 I heard you partnered up with my brothers 955 01:00:17,125 --> 01:00:19,166 and you were all saving for the surgery. 956 01:00:19,166 --> 01:00:23,291 I don't know how I'll ever repay you, sir. Thank you so much. 957 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Forget about it, Aynur. 958 01:00:28,583 --> 01:00:34,166 But can you ever forgive me? I told you the brakes were fine. 959 01:00:35,250 --> 01:00:38,333 The issue wasn't the brakes. It was fate. 960 01:00:39,041 --> 01:00:40,750 It was meant to happen. 961 01:00:41,458 --> 01:00:43,666 Yesterday, I had light. Today, I don't. 962 01:00:43,666 --> 01:00:48,250 But you never know. Maybe tomorrow will be bright again. 963 01:00:48,250 --> 01:00:50,416 You never know. Right, Yılmaz? 964 01:00:50,416 --> 01:00:52,500 All right, my cavalrymen! 965 01:00:52,500 --> 01:00:55,000 It's time for lunch. Ground beef pide and tea! 966 01:00:55,000 --> 01:00:57,708 Hey, Aynur! What are you doing here? 967 01:00:57,708 --> 01:00:58,875 I just arrived. 968 01:00:58,875 --> 01:01:01,375 The timing always sucks. 969 01:01:01,375 --> 01:01:02,375 What was that? 970 01:01:03,583 --> 01:01:06,458 I said the timing was perfect. We're starving, you know. 971 01:01:06,458 --> 01:01:07,500 Let's eat. 972 01:01:07,500 --> 01:01:10,708 We will, but I need to talk to you first. 973 01:01:10,708 --> 01:01:12,208 - Hold this, Aynur. - What? 974 01:01:12,208 --> 01:01:14,666 Just hold it tight. There you go. 975 01:01:14,666 --> 01:01:16,833 Garfish, help her. Come, man. 976 01:01:16,833 --> 01:01:19,166 Garfish, help Aynur. 977 01:01:19,666 --> 01:01:23,208 I was about to give Ms. Meral the clove tea recipe, Garfish. 978 01:01:24,291 --> 01:01:27,291 So you first poison with your words and then with your tea. 979 01:01:27,291 --> 01:01:29,166 She's curious. None of your business. 980 01:01:29,166 --> 01:01:32,208 You guys are so cute. I admire you. 981 01:01:32,958 --> 01:01:34,541 What's up? Bad news? 982 01:01:35,166 --> 01:01:36,958 We hit the jackpot, man. 983 01:01:36,958 --> 01:01:39,041 - What? - Mass production. 984 01:01:39,041 --> 01:01:42,333 Are you talking about the coffee vans? 985 01:01:42,333 --> 01:01:44,875 No, man. Fleet vehicles. Twenty cars. 986 01:01:44,875 --> 01:01:46,875 A rental car company or something. 987 01:01:46,875 --> 01:01:49,291 No discounts either. 25,000 dollars per car. 988 01:01:49,291 --> 01:01:53,416 Are you insane, Ayhan? Seriously, man. We almost collected the money. 989 01:01:53,416 --> 01:01:55,333 How can we paint twenty cars? 990 01:01:55,333 --> 01:01:58,708 Let's say we did. What are we going to do with the money? 991 01:01:58,708 --> 01:02:00,333 Why are you like this? 992 01:02:00,333 --> 01:02:03,291 Just why, man? Why do you have such a short temper? 993 01:02:03,291 --> 01:02:05,958 You think I don't see what you've been doing for her? 994 01:02:05,958 --> 01:02:07,875 Let's just do a few extra ones 995 01:02:07,875 --> 01:02:11,416 so you can have some money to build yourself a life. 996 01:02:11,416 --> 01:02:14,500 Otherwise, I don't want to see another dead body either. 997 01:02:15,000 --> 01:02:17,416 No. Just no, Ayhan. 998 01:02:17,416 --> 01:02:20,833 I don't think I can ever "build a life." There's just no way. 999 01:02:23,083 --> 01:02:26,416 Let's just get the money so she can see again. 1000 01:02:26,416 --> 01:02:28,000 And that'll be that, okay? 1001 01:02:28,500 --> 01:02:30,291 Making more will render us sinners. 1002 01:02:31,541 --> 01:02:33,416 - You're right, brother. - Right? 1003 01:02:33,916 --> 01:02:36,125 All I need is for her to see again. 1004 01:02:37,916 --> 01:02:38,791 Look at her. 1005 01:02:40,708 --> 01:02:44,500 Stay away from the car, honey. We don't want it to get scratched up. 1006 01:02:44,500 --> 01:02:46,375 Wow! Aynur? 1007 01:02:46,875 --> 01:02:50,833 Oh, my beautiful sister. The best sister one can ever want. 1008 01:02:50,833 --> 01:02:55,666 You've barely recovered, honey. You shouldn't exhaust yourself. 1009 01:02:55,666 --> 01:02:57,875 But I was so bored at home. 1010 01:02:57,875 --> 01:03:00,583 I asked Garfish to bring me so I could get some air. 1011 01:03:00,583 --> 01:03:02,500 You guys weren't home either. 1012 01:03:02,500 --> 01:03:05,375 I thought maybe you'd treat me to some dinner. 1013 01:03:05,375 --> 01:03:09,791 Your wish is my command, honey. I will issue a decree at once, princess. 1014 01:03:09,791 --> 01:03:11,916 Listen up, guys. We're done for the day! 1015 01:03:11,916 --> 01:03:13,583 Time to blow off some steam. 1016 01:03:39,833 --> 01:03:41,375 You're a good man, Yılmaz. 1017 01:03:41,375 --> 01:03:42,583 Thank you. 1018 01:03:42,583 --> 01:03:44,666 Don't thank me. You are, Yılmaz. 1019 01:03:44,666 --> 01:03:49,541 You're the smartest one in the bunch too. 1020 01:03:49,541 --> 01:03:53,166 Now, they aren't bad guys either. I'm not saying that. 1021 01:03:53,166 --> 01:03:55,875 But, like I said, you have a big heart. 1022 01:03:55,875 --> 01:03:57,250 You're different. 1023 01:03:57,250 --> 01:03:58,541 Thank you. 1024 01:03:58,541 --> 01:04:01,833 Some people's faces reflect what's in their heart. 1025 01:04:02,333 --> 01:04:03,916 You're one of those people. 1026 01:04:04,416 --> 01:04:09,208 That's why you're going to get everything you want from life. 1027 01:04:09,208 --> 01:04:10,583 Trust me. 1028 01:04:11,416 --> 01:04:13,458 Just follow your heart. 1029 01:04:14,083 --> 01:04:17,333 You never know. That thing might happen too. 1030 01:04:18,875 --> 01:04:21,666 What do you mean? I don't get it. 1031 01:04:22,166 --> 01:04:24,875 Oh, you got it. Come on now. Cheers. 1032 01:04:33,791 --> 01:04:35,875 I have such a headache. I had too much. 1033 01:04:35,875 --> 01:04:37,958 It was a nice night, though. 1034 01:04:40,625 --> 01:04:41,500 Yeah. 1035 01:04:42,208 --> 01:04:43,541 It was nice. 1036 01:04:47,083 --> 01:04:49,000 If Aynur's sight comes back... 1037 01:04:51,500 --> 01:04:55,583 if she sees me again, if she feels the butterflies, 1038 01:04:57,000 --> 01:04:58,250 I swear... 1039 01:05:00,000 --> 01:05:03,333 I'll be the ground beneath her feet, the mat beneath her door. 1040 01:05:03,958 --> 01:05:06,041 I swear I'll be her servant. 1041 01:05:06,791 --> 01:05:09,416 Wow, man. Look at you. 1042 01:05:09,416 --> 01:05:12,416 Such a strong statement. You love her a lot, don't you? 1043 01:05:13,541 --> 01:05:14,625 "A lot"? 1044 01:05:15,333 --> 01:05:16,458 Just "a lot"? 1045 01:05:19,041 --> 01:05:22,916 There are some things you can't explain. You can only feel them. 1046 01:05:24,333 --> 01:05:28,250 You can't taste them. You can't touch them. 1047 01:05:28,750 --> 01:05:32,833 - You can't smell them. - Right. You can't smell them. 1048 01:05:33,333 --> 01:05:35,750 But you can feel them. 1049 01:05:37,916 --> 01:05:39,375 Think of it like this. 1050 01:05:39,375 --> 01:05:40,375 You have a car. 1051 01:05:41,458 --> 01:05:42,583 A diesel car, 1052 01:05:44,083 --> 01:05:47,208 but it sounds like it runs on gasoline. 1053 01:05:47,875 --> 01:05:48,875 It's like that. 1054 01:05:52,375 --> 01:05:53,958 Imagine the sun has set. 1055 01:05:55,166 --> 01:05:57,333 It's night. It's pitch-black. 1056 01:05:58,416 --> 01:06:01,416 Then the moon illuminates your world. A full moon. 1057 01:06:01,916 --> 01:06:04,375 It's bright as day, but it's night. 1058 01:06:04,375 --> 01:06:05,500 It's like that. 1059 01:06:06,875 --> 01:06:09,750 Imagine someone with a raspy voice. 1060 01:06:11,000 --> 01:06:12,166 That's how they sound. 1061 01:06:13,333 --> 01:06:17,291 But then they sing a song, and it becomes the song of your life. 1062 01:06:17,291 --> 01:06:19,375 The best song in the world. 1063 01:06:19,375 --> 01:06:20,625 Got it? 1064 01:06:20,625 --> 01:06:22,666 You put it so nicely, man. 1065 01:06:23,166 --> 01:06:26,333 Diesel and gasoline are totally different. 1066 01:06:27,250 --> 01:06:29,875 The mileage differs a lot. It's completely different. 1067 01:06:29,875 --> 01:06:31,750 One's gasoline, and one's diesel. 1068 01:06:32,250 --> 01:06:34,083 You put it so nicely. 1069 01:06:34,083 --> 01:06:35,083 I swear. 1070 01:06:35,916 --> 01:06:38,375 That's what you got from it? 1071 01:06:40,125 --> 01:06:41,125 There are senses... 1072 01:06:43,666 --> 01:06:44,666 What the hell? 1073 01:06:46,416 --> 01:06:49,208 - Stop. Stop right there! - Come here, man. 1074 01:06:56,833 --> 01:06:58,666 Good afternoon, guys. 1075 01:07:05,166 --> 01:07:07,333 You guys do such a good job. 1076 01:07:07,833 --> 01:07:10,541 The cars look amazing, I'm telling you. 1077 01:07:10,541 --> 01:07:12,958 We asked everyone. We looked everywhere. 1078 01:07:12,958 --> 01:07:16,541 You guys are the best in the country. 1079 01:07:17,250 --> 01:07:19,041 And you earn accordingly. 1080 01:07:19,041 --> 01:07:21,333 We heard that too. God bless. 1081 01:07:22,083 --> 01:07:23,916 We're good for nothing, you know. 1082 01:07:23,916 --> 01:07:25,875 We don't exactly have jobs. 1083 01:07:25,875 --> 01:07:28,666 We don't work a lot. We don't like working. 1084 01:07:28,666 --> 01:07:32,291 So what I'm saying is that we're not interested in your formula. 1085 01:07:32,916 --> 01:07:36,125 What you mix with what, whom you put where, how you do it... 1086 01:07:36,125 --> 01:07:37,875 We're not interested in all that. 1087 01:07:37,875 --> 01:07:39,125 That said, 1088 01:07:40,083 --> 01:07:43,916 we thought it'd be better if we contributed to the effort. 1089 01:07:44,416 --> 01:07:49,041 Since you're doing such an important job, we wanted to be there to defend you 1090 01:07:50,166 --> 01:07:53,625 in case someone wants to hinder your progress 1091 01:07:54,125 --> 01:07:56,458 or in case someone tries to rip you off. 1092 01:07:56,958 --> 01:07:57,791 So here we are. 1093 01:07:57,791 --> 01:08:03,250 Our motto is simply, "Do good and expect nothing in return." 1094 01:08:03,250 --> 01:08:06,250 Listen, you dimwit. Whatever you heard isn't true. 1095 01:08:07,041 --> 01:08:10,416 There's someone we love who's in a tough spot. 1096 01:08:10,916 --> 01:08:12,250 We're trying to help her. 1097 01:08:13,083 --> 01:08:16,208 We're going to quit once she's better. Got it? 1098 01:08:17,250 --> 01:08:21,041 I think you're the one who didn't get me. Let me explain it once more. 1099 01:08:21,666 --> 01:08:24,208 There's a saying about this. 1100 01:08:24,208 --> 01:08:27,833 You know how they say, "They won't let you have it," 1101 01:08:27,833 --> 01:08:31,125 whenever there's some dispute between people, 1102 01:08:32,083 --> 01:08:35,583 be it inheritance, money, or land? 1103 01:08:35,583 --> 01:08:42,041 We are the ones mentioned in the saying. We are "they." 1104 01:08:42,041 --> 01:08:44,583 Oh, you mean extortion. 1105 01:08:45,500 --> 01:08:47,166 There. Exactly. 1106 01:08:47,666 --> 01:08:49,958 He's as smart as the Devil. 1107 01:08:50,583 --> 01:08:52,791 Did you eat a lot of fish growing up? 1108 01:08:52,791 --> 01:08:55,000 No, man. We didn't have any. 1109 01:08:55,000 --> 01:08:58,166 I can see it in your eyes. They're phosphorous. 1110 01:08:58,750 --> 01:09:00,291 You know what? 1111 01:09:00,791 --> 01:09:02,666 I'm going to be devastated 1112 01:09:03,166 --> 01:09:06,791 if you weren't able to study with that intellect of yours. 1113 01:09:06,791 --> 01:09:10,625 It's okay. I have fine profession. He taught me everything I know. 1114 01:09:10,625 --> 01:09:14,833 That's good. Have a good day, then. I'll see you around. 1115 01:09:14,833 --> 01:09:18,833 It's best to keep visits short, be it a hospital visit or a business one. 1116 01:09:18,833 --> 01:09:22,291 We'll surely see each other again. You two have a nice day. 1117 01:09:22,791 --> 01:09:23,708 Let's go. 1118 01:09:53,291 --> 01:09:55,166 Did they have guns? 1119 01:09:55,166 --> 01:09:58,083 They didn't show us, but it felt like they did. 1120 01:09:58,583 --> 01:10:00,791 He was a weird guy. Like, a show-off. 1121 01:10:01,375 --> 01:10:05,375 Like... He acted all strange and stuff. 1122 01:10:05,875 --> 01:10:08,375 I wouldn't call him mafia, but not a poser either. 1123 01:10:08,375 --> 01:10:09,291 A poser? 1124 01:10:09,291 --> 01:10:13,083 You know, the guys who wear tight jeans and smoke hookah. 1125 01:10:13,083 --> 01:10:16,500 They're slimy and phony. That's who he's talking about. 1126 01:10:16,500 --> 01:10:18,875 So they're just like you, Ayhan. 1127 01:10:18,875 --> 01:10:22,375 Dog doesn't eat dog, right? Go talk it out with them. 1128 01:10:23,166 --> 01:10:25,583 You're seriously hurting my feelings. 1129 01:10:25,583 --> 01:10:26,958 I don't care, Ayhan. 1130 01:10:26,958 --> 01:10:29,916 I don't even give a fuck if you split in two. 1131 01:10:31,416 --> 01:10:35,333 Hey. Did he have tattoos, rings, and chains? 1132 01:10:35,333 --> 01:10:36,916 Exactly. He did. 1133 01:10:38,166 --> 01:10:39,791 - He had bangs too. - Yeah. 1134 01:10:39,791 --> 01:10:41,875 Right. I know the prick. 1135 01:10:42,583 --> 01:10:45,041 There's this big cliff behind the police station. 1136 01:10:45,041 --> 01:10:47,166 He owns the pool joint there. 1137 01:10:47,166 --> 01:10:49,833 Yeah. I remember them. He always eats popcorn. 1138 01:10:49,833 --> 01:10:55,583 Gambling, cockfights, dealing weed... They do all sorts of shady stuff. 1139 01:10:55,583 --> 01:10:58,541 How do they find the time to run the pool joint, then? 1140 01:10:59,125 --> 01:10:59,958 They don't. 1141 01:10:59,958 --> 01:11:02,375 - No pool table? - They have a table. 1142 01:11:02,375 --> 01:11:04,791 - And cues? - They did have cues on them. 1143 01:11:05,333 --> 01:11:06,250 Pool balls? 1144 01:11:06,250 --> 01:11:07,875 - I didn't see balls. - No balls. 1145 01:11:07,875 --> 01:11:10,458 He's infamous, you know. 1146 01:11:10,458 --> 01:11:12,666 He throws people off buildings. 1147 01:11:12,666 --> 01:11:14,875 - What? - He throws people off buildings. 1148 01:11:14,875 --> 01:11:18,583 Whoever gets him mad while playing pool gets thrown off. 1149 01:11:18,583 --> 01:11:21,916 He then plays it off in court as if it was an accident. 1150 01:11:23,125 --> 01:11:25,500 - What are we going to do? - Nothing, Yılmaz. 1151 01:11:26,083 --> 01:11:28,458 The money's secure in the safe box. 1152 01:11:29,583 --> 01:11:33,833 We'll work on the coffee vans, get our money, 1153 01:11:33,833 --> 01:11:38,875 and we won't speak of this ever again. 1154 01:11:46,541 --> 01:11:49,708 Come on, Müjdat! We're starving here. 1155 01:11:49,708 --> 01:11:52,666 - You hear the sizzle? - Come on. Here. 1156 01:11:53,625 --> 01:11:55,208 Damn it. 1157 01:11:56,041 --> 01:11:57,125 You okay, man? 1158 01:11:58,208 --> 01:11:59,208 - Here. - Thanks. 1159 01:11:59,208 --> 01:12:00,583 I don't know, Yılmaz. 1160 01:12:00,583 --> 01:12:02,708 I just feel uncomfortable. 1161 01:12:02,708 --> 01:12:03,625 I bet it's gas. 1162 01:12:03,625 --> 01:12:06,041 You shouldn't hold it in. Rip one off. 1163 01:12:06,041 --> 01:12:08,541 I have to hold it in, Ayhan. I have to. 1164 01:12:08,541 --> 01:12:11,375 I'd call you a son of a bitch if we weren't brothers. 1165 01:12:11,375 --> 01:12:14,375 - What did I even say, man? - Just eat. 1166 01:12:16,541 --> 01:12:17,541 What's going on? 1167 01:12:18,541 --> 01:12:20,291 - Come back! - What the hell? 1168 01:12:20,791 --> 01:12:23,041 Come here, you pricks! 1169 01:12:32,333 --> 01:12:35,083 Guys, Gürdal's men emptied the safe box. 1170 01:12:44,125 --> 01:12:45,458 All right, guys. 1171 01:12:45,958 --> 01:12:49,250 Now we're going to get back 1172 01:12:49,750 --> 01:12:51,708 what's been taken from us 1173 01:12:52,208 --> 01:12:53,666 like the men we are. 1174 01:12:54,166 --> 01:12:59,291 If we make it out alive, we'll go have some night soup. 1175 01:13:34,500 --> 01:13:36,375 Slow down, man! 1176 01:13:37,708 --> 01:13:39,375 Slow down! 1177 01:13:43,541 --> 01:13:44,375 Look out! 1178 01:13:47,583 --> 01:13:48,583 Here we go! 1179 01:13:48,583 --> 01:13:49,666 - Dude! - Stop! 1180 01:13:51,458 --> 01:13:52,666 - Yılmaz! - Stop! 1181 01:14:03,291 --> 01:14:05,583 Don't put your weight on me, Müjdat. 1182 01:14:05,583 --> 01:14:07,416 Damn it, Müjdat! 1183 01:14:11,416 --> 01:14:14,291 Are we dead, guys? Are we? 1184 01:14:35,333 --> 01:14:37,833 - The trunk worked. - I told you it would. 1185 01:14:37,833 --> 01:14:39,708 What the hell, Yılmaz? You blind? 1186 01:14:40,666 --> 01:14:41,541 I wish. 1187 01:14:41,541 --> 01:14:45,291 - Should we get out? - We'll drop you off just ahead, Müjdat. 1188 01:14:45,291 --> 01:14:46,291 Shut up! 1189 01:14:47,416 --> 01:14:49,541 All right, guys. We're getting out. 1190 01:14:58,500 --> 01:14:59,708 Gürdal! 1191 01:15:00,291 --> 01:15:03,000 We're here to take what's ours! 1192 01:15:04,625 --> 01:15:08,125 How would you like this to go? Either you burn or we do. 1193 01:15:31,083 --> 01:15:32,416 Motherfucker! 1194 01:15:34,458 --> 01:15:36,833 Come here, you. Come here! 1195 01:15:45,125 --> 01:15:46,166 Come closer. 1196 01:15:47,583 --> 01:15:49,250 Here we go! 1197 01:16:58,041 --> 01:16:59,875 - Damn it. Run! - Oh no! 1198 01:16:59,875 --> 01:17:01,458 - Run, guys! - Run! 1199 01:17:30,291 --> 01:17:32,500 It's his last round! 1200 01:17:32,500 --> 01:17:36,166 - How do you know, Ayhan? - I counted, man! It's his last! 1201 01:17:44,708 --> 01:17:45,750 What the... 1202 01:17:45,750 --> 01:17:47,833 Hey, Mr. Vamık! 1203 01:17:49,791 --> 01:17:53,125 I counted wrong! It's empty. He ran out of bullets. 1204 01:17:54,541 --> 01:17:55,708 What's up, fool? 1205 01:17:56,583 --> 01:17:57,958 Come back here. 1206 01:18:02,166 --> 01:18:03,333 Wait, guys. 1207 01:18:05,625 --> 01:18:08,000 He violated our workplace. 1208 01:18:08,500 --> 01:18:10,291 Don't do it, guys. Please. 1209 01:18:12,791 --> 01:18:16,166 Please, sir. Please. 1210 01:18:16,916 --> 01:18:18,916 - Stop. - Don't do it, Kayhan! 1211 01:18:19,708 --> 01:18:21,500 What have you done, man? 1212 01:18:25,125 --> 01:18:26,750 Run! Come on! 1213 01:18:26,750 --> 01:18:27,750 - Let's go. - Run! 1214 01:18:27,750 --> 01:18:30,208 Come on, Müjdat. Let's go. 1215 01:18:35,583 --> 01:18:37,250 We beat their asses, though. 1216 01:18:38,625 --> 01:18:42,041 They look like their pool table now. Full of holes. 1217 01:18:42,041 --> 01:18:43,708 Where are you going, man? 1218 01:18:44,916 --> 01:18:46,833 I'm turning myself in, Ayhan. 1219 01:18:47,458 --> 01:18:49,083 Don't be ridiculous, man. 1220 01:18:49,083 --> 01:18:52,583 How am I being ridiculous? I screwed up big-time, man. 1221 01:18:52,583 --> 01:18:55,041 I threw the man off the building. 1222 01:18:55,041 --> 01:18:57,000 We don't even know where the cash is. 1223 01:18:57,000 --> 01:18:59,875 I destroyed Aynur's dream and became a murderer. 1224 01:19:01,041 --> 01:19:04,500 There's no escaping it. I'll turn myself in and do my time. 1225 01:19:05,125 --> 01:19:07,833 Neither Aynur nor God will forgive me anyway. 1226 01:19:07,833 --> 01:19:10,333 Hey, Kayhan. Listen. 1227 01:19:11,666 --> 01:19:13,083 First of all, he was no man. 1228 01:19:13,083 --> 01:19:16,833 The police won't even investigate us. 1229 01:19:16,833 --> 01:19:19,916 He was a gangster. I bet they'll be grateful, even. 1230 01:19:19,916 --> 01:19:23,750 Let's put that aside for a second and think about Aynur, all right? 1231 01:19:23,750 --> 01:19:26,750 - How can we help her? - We can't, Yılmaz. 1232 01:19:26,750 --> 01:19:28,791 It's over. It's all over. 1233 01:19:28,791 --> 01:19:30,541 Come on, man. We can fix this. 1234 01:19:30,541 --> 01:19:33,041 - How? Tell me. - Just wait! We'll find a way. 1235 01:19:33,791 --> 01:19:37,250 Remember the job I told you about, Yılmaz? The rental fleet. 1236 01:19:37,250 --> 01:19:39,708 - Can't we do pull it off? - No, we can't. 1237 01:19:40,791 --> 01:19:43,916 We can. How are we going to get twenty bodies, though? 1238 01:19:43,916 --> 01:19:48,500 Remember Nuri? The hardware guy. I'm sure he can sort us out. 1239 01:19:48,500 --> 01:19:50,916 You can't buy bodies in bulk, man. 1240 01:19:50,916 --> 01:19:52,500 Let's say we got them. 1241 01:19:52,500 --> 01:19:56,250 We don't have the facilities or the crew necessary, man. 1242 01:19:56,250 --> 01:19:59,541 We'll rent a bigger place. We'll tell them we're shooting a movie. 1243 01:19:59,541 --> 01:20:00,875 We can always lie. 1244 01:20:00,875 --> 01:20:04,166 We haven't slept in days anyway. It's just a few more days. 1245 01:20:04,166 --> 01:20:05,833 We can do it. Am I wrong? 1246 01:20:09,166 --> 01:20:10,291 We can't. 1247 01:20:11,041 --> 01:20:13,916 We can't do it, man. We can't. 1248 01:20:13,916 --> 01:20:16,250 How are we going to move that many bodies? 1249 01:20:16,250 --> 01:20:20,250 My buddy has a box truck. I'll borrow it for a few weeks. 1250 01:20:20,250 --> 01:20:21,416 See? Problem solved. 1251 01:20:21,416 --> 01:20:25,500 No, man. I know you're going to call me an idiot, a moron, a fool, or whatever, 1252 01:20:25,500 --> 01:20:26,458 so do it now. 1253 01:20:26,458 --> 01:20:29,083 But we can't do it, man. Moving all those bodies... 1254 01:20:29,083 --> 01:20:32,125 And you want to get another place. A place we don't own. 1255 01:20:32,125 --> 01:20:34,708 It's a lot, man. I'm all for saving your girl, but... 1256 01:20:34,708 --> 01:20:35,875 Hey! 1257 01:20:39,541 --> 01:20:40,916 You're a moron, Müjdat. 1258 01:20:43,708 --> 01:20:47,500 I told you to do it then, man. I did tell you. 1259 01:20:47,500 --> 01:20:48,541 All right! 1260 01:20:49,250 --> 01:20:50,208 I'm leaving.7 1261 01:20:52,333 --> 01:20:55,416 Don't forget to tell Aynur how much I love her. 1262 01:20:55,416 --> 01:20:57,958 - He's leaving, Yılmaz. - What do you want me to do? 1263 01:20:57,958 --> 01:21:00,791 God, please show us a way. 1264 01:21:03,916 --> 01:21:05,041 Good evening. 1265 01:21:07,916 --> 01:21:08,750 Good evening. 1266 01:21:09,833 --> 01:21:11,250 Why are you here this late? 1267 01:21:11,250 --> 01:21:14,458 You told me to skip three visits. This is the fourth. 1268 01:21:15,208 --> 01:21:17,125 - The boss wants the shop. - Still? 1269 01:21:18,416 --> 01:21:19,500 It's 500,000 dollars. 1270 01:21:19,500 --> 01:21:21,916 - Five hundred grand? - That's right. 1271 01:21:21,916 --> 01:21:24,833 Deal. I'm sure the boss will agree. 1272 01:21:24,833 --> 01:21:26,916 - Seriously? - Seriously. 1273 01:21:27,416 --> 01:21:31,250 If you're available, we can handle the paperwork tomorrow. 1274 01:21:31,250 --> 01:21:32,750 Make it six. 1275 01:21:32,750 --> 01:21:34,000 Good night. 1276 01:21:34,000 --> 01:21:35,458 I can't, man. You do it. 1277 01:21:35,458 --> 01:21:36,541 Six hundred! 1278 01:21:36,541 --> 01:21:38,291 Six hundred grand! 1279 01:21:39,500 --> 01:21:40,875 Why did you say five, man? 1280 01:21:51,958 --> 01:21:53,791 {\an8}NOTARY 1281 01:21:53,791 --> 01:21:55,083 Here. 1282 01:21:59,958 --> 01:22:00,916 What's wrong? 1283 01:22:01,833 --> 01:22:03,416 I can't accept this, man. 1284 01:22:04,166 --> 01:22:06,958 This shop is your livelihood. We can't accept this. 1285 01:22:08,750 --> 01:22:10,375 What do you mean, man? 1286 01:22:10,375 --> 01:22:15,583 Listen. You know I'm a dick, but this is too much even for me. 1287 01:22:16,083 --> 01:22:18,541 Bring it back. Take your shop back. This is just-- 1288 01:22:18,541 --> 01:22:21,041 The shop's gone, Ayhan. There's no turning back. 1289 01:22:21,041 --> 01:22:22,958 It's gone. It's over. 1290 01:22:22,958 --> 01:22:25,125 - Look, Kayhan. - Yeah, Yılmaz? 1291 01:22:25,125 --> 01:22:27,083 Since we don't have the shop anymore, 1292 01:22:27,583 --> 01:22:31,500 can we work for you at the office until we can find something else? 1293 01:22:31,500 --> 01:22:33,000 Why even ask, Yılmaz? 1294 01:22:33,000 --> 01:22:34,791 The office is yours, man. 1295 01:22:34,791 --> 01:22:36,875 We lost our home too, you know. 1296 01:22:36,875 --> 01:22:39,291 Maybe you can hook us up with a place. 1297 01:22:39,291 --> 01:22:40,916 For the two of us, you know? 1298 01:22:40,916 --> 01:22:42,583 Of course, Yılmaz. 1299 01:22:43,166 --> 01:22:45,125 Of course, but... 1300 01:22:48,000 --> 01:22:49,000 Come here. 1301 01:22:50,833 --> 01:22:51,750 Kayhan... 1302 01:22:54,250 --> 01:22:55,875 Come on, man. Stop. 1303 01:22:56,500 --> 01:22:57,333 Listen. 1304 01:22:58,333 --> 01:23:00,416 It's not like we're homeless, man. 1305 01:23:00,416 --> 01:23:03,208 All we need is some börek and clove tea. 1306 01:23:03,208 --> 01:23:05,625 All right? You know how we live. 1307 01:23:09,708 --> 01:23:10,958 Sorry. 1308 01:23:17,958 --> 01:23:19,125 I'll be right back. 1309 01:23:31,958 --> 01:23:34,041 - Hey, Aynur. - Hey... 1310 01:23:34,541 --> 01:23:36,583 I don't know what to say exactly. 1311 01:23:36,583 --> 01:23:39,500 Are you okay, though? What are you guys up to? 1312 01:23:39,500 --> 01:23:40,958 What are we up to? 1313 01:23:40,958 --> 01:23:46,208 Not much. You know, it's a bit... You know, you called me and... 1314 01:23:46,208 --> 01:23:47,375 It feels weird. 1315 01:23:47,375 --> 01:23:49,666 - Are you okay? - I am. Thank you. 1316 01:23:50,166 --> 01:23:54,791 So... I wanted to ask... Do you want to go out for some tea today? 1317 01:23:55,291 --> 01:23:57,875 I'm bored, you know. If you have time, of course. 1318 01:23:57,875 --> 01:24:00,416 I don't want to burden you. If you're too tired... 1319 01:24:00,916 --> 01:24:01,833 Tea? 1320 01:24:02,708 --> 01:24:05,583 Actually, we were just chilling. 1321 01:24:05,583 --> 01:24:07,000 No work or anything. 1322 01:24:07,000 --> 01:24:11,250 Well, it's a good idea. I'm sick of the smell of turpentine. 1323 01:24:11,250 --> 01:24:13,166 I miss the smell of sea. 1324 01:24:13,166 --> 01:24:16,041 Let's meet near the shore. There are tea shops there. 1325 01:24:16,041 --> 01:24:18,625 All right. Okay. All right, then. 1326 01:24:19,208 --> 01:24:21,666 - I'll be there in an hour. - Okay. 1327 01:24:21,666 --> 01:24:23,708 - I'll be on my way. - All right. 1328 01:24:23,708 --> 01:24:25,083 - See you. - See you. 1329 01:24:35,958 --> 01:24:36,958 Yılmaz? 1330 01:24:38,500 --> 01:24:39,333 What's up? 1331 01:24:42,375 --> 01:24:44,750 It's just the tax office. 1332 01:24:45,250 --> 01:24:48,791 You know, since we sold the shop. They want to see some documents. 1333 01:24:48,791 --> 01:24:52,625 I'll just change and leave. They're closing soon. 1334 01:24:53,125 --> 01:24:53,958 Yeah. 1335 01:24:56,291 --> 01:25:00,250 The result was a shade of paint we had never seen. 1336 01:25:00,250 --> 01:25:03,375 It was weird. We were all surprised. 1337 01:25:03,375 --> 01:25:07,041 All thanks to Müjdat. It's his invention. I mean it. 1338 01:25:07,041 --> 01:25:10,875 Ayhan and I did help, but Müjdat... 1339 01:25:12,041 --> 01:25:13,666 He's the genius behind it. 1340 01:25:15,333 --> 01:25:16,166 Thank you. 1341 01:25:18,291 --> 01:25:21,958 No need, Aynur. I'm not a stranger. What are you thanking me for anyway? 1342 01:25:23,041 --> 01:25:24,458 For what you did. 1343 01:25:25,083 --> 01:25:27,500 I mean, for what you guys did. 1344 01:25:28,333 --> 01:25:30,750 I learned so much in such a short time. 1345 01:25:31,708 --> 01:25:35,541 People spend months in the hospital in similar situations. 1346 01:25:37,000 --> 01:25:41,333 So when they told me I lost my sight, I thought I'd be there for a long time. 1347 01:25:41,833 --> 01:25:47,000 But the next day, when you guys told me you were saving money for the surgery... 1348 01:25:50,208 --> 01:25:53,458 I thought, "Now, hold on a minute." 1349 01:25:53,458 --> 01:25:58,083 "If this car surgeon can find that kind of money in a day, 1350 01:25:59,458 --> 01:26:01,208 you can leave the hospital too." 1351 01:26:02,458 --> 01:26:03,833 And I did leave. 1352 01:26:05,541 --> 01:26:10,666 I don't know if I'll ever be able to see again, 1353 01:26:10,666 --> 01:26:15,541 but that day, I got back on my feet. 1354 01:26:16,916 --> 01:26:18,500 I realized I shouldn't give up. 1355 01:26:19,250 --> 01:26:24,125 I realized I should stand tall even if I never get my sight back. 1356 01:26:33,541 --> 01:26:37,250 No matter what happens to you, 1357 01:26:38,250 --> 01:26:40,541 no matter what hurts you, 1358 01:26:41,583 --> 01:26:45,666 you should always keep hanging on to life. 1359 01:26:48,083 --> 01:26:49,750 And you should never forget that. 1360 01:26:54,125 --> 01:26:57,375 Thank you so much for making me realize that, Yılmaz. 1361 01:27:07,458 --> 01:27:10,625 Well, aren't you going to say something? 1362 01:27:11,125 --> 01:27:12,958 You didn't call me sir. 1363 01:27:14,583 --> 01:27:15,541 This is a first. 1364 01:27:17,625 --> 01:27:19,375 I know you sold the shop. 1365 01:27:21,666 --> 01:27:24,875 People don't just do that. Not even for their sister. 1366 01:27:51,541 --> 01:27:54,375 That wasn't my cheek, Aynur. 1367 01:27:56,375 --> 01:27:57,375 I know. 1368 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 I know, Yılmaz. 1369 01:28:26,666 --> 01:28:28,375 What's up, guys? Thanks. 1370 01:28:28,875 --> 01:28:32,833 What's up, Yılmaz? Did you find out you inherited something? 1371 01:28:32,833 --> 01:28:34,166 You seem happy. 1372 01:28:34,166 --> 01:28:35,125 What? 1373 01:28:36,625 --> 01:28:41,375 Oh, that. No, man. They didn't mean to summon me, apparently. 1374 01:28:42,750 --> 01:28:45,541 There's another Yılmaz who owns a shop, apparently, 1375 01:28:46,125 --> 01:28:48,083 but our ID numbers are different. 1376 01:28:48,958 --> 01:28:49,958 So... 1377 01:28:50,458 --> 01:28:53,666 So they summoned me, but they didn't mean to. 1378 01:28:54,625 --> 01:28:58,000 I didn't have to pay anything. That's why I'm happy. 1379 01:28:58,500 --> 01:29:00,875 Look at him. He has nothing to be upset about. 1380 01:29:01,375 --> 01:29:05,000 I'm hurting, man. My brother and my sister are leaving. 1381 01:29:05,000 --> 01:29:06,625 I'll cut my arm off 1382 01:29:06,625 --> 01:29:12,250 if you don't start partying with belly dancers in two days. 1383 01:29:12,750 --> 01:29:16,083 I bet it's just gas hurting you. Just rip one off. 1384 01:29:16,583 --> 01:29:17,583 Asshole. 1385 01:29:17,583 --> 01:29:21,458 That was my line, you know. He's using it against me. 1386 01:29:22,291 --> 01:29:24,250 I just got an idea, Kayhan. 1387 01:29:24,250 --> 01:29:25,750 Hear me out. 1388 01:29:25,750 --> 01:29:27,833 You mentioned partying. 1389 01:29:28,625 --> 01:29:32,125 We're going to see you off, you know. A goodbye of sorts. 1390 01:29:32,625 --> 01:29:35,125 And we're saying goodbye to our shop as well. 1391 01:29:35,125 --> 01:29:36,250 Let's merge them 1392 01:29:36,250 --> 01:29:40,541 and have a nice farewell party tomorrow night. 1393 01:29:40,541 --> 01:29:42,458 With music and all. What do you say? 1394 01:29:42,458 --> 01:29:43,875 We can invite Ms. Meral too. 1395 01:30:02,208 --> 01:30:04,416 Do we have a deal, Kayhan? 1396 01:30:22,083 --> 01:30:22,916 Hit it! 1397 01:31:31,083 --> 01:31:32,708 Man, what an asshole. 1398 01:31:33,500 --> 01:31:36,958 He basically surrounded her. Should I go save her? 1399 01:31:36,958 --> 01:31:41,416 No, man. She doesn't need saving. Look at her. She's into him. 1400 01:31:41,416 --> 01:31:42,708 You think so? 1401 01:31:42,708 --> 01:31:46,500 - How about a drink? It'll help. - How about two? 1402 01:31:47,166 --> 01:31:49,083 Get me two. I need two. 1403 01:31:52,958 --> 01:31:55,000 What the hell? It's the police, guys. 1404 01:31:55,000 --> 01:31:58,250 - Are they here for you, Kayhan? - Why would they be? 1405 01:31:58,250 --> 01:32:01,166 I mean, you threw Gürdal off the... 1406 01:32:01,166 --> 01:32:03,458 Who? Gürdal? Oh, right. 1407 01:32:05,291 --> 01:32:07,375 Sir? It's him, right? 1408 01:32:07,375 --> 01:32:09,458 - Welcome, sir. - What? 1409 01:32:11,875 --> 01:32:13,583 Good evening, gentlemen. 1410 01:32:14,416 --> 01:32:16,500 - Good evening. - Good evening, sir. 1411 01:32:18,125 --> 01:32:20,083 We're looking for Mr. Kayhan. 1412 01:32:20,583 --> 01:32:23,875 Can you get him here? Or do you want us to look for him? 1413 01:32:23,875 --> 01:32:25,875 Mr. Kayhan, huh? 1414 01:32:26,500 --> 01:32:28,458 I'm Kayhan, sir. How can I help you? 1415 01:32:28,458 --> 01:32:30,708 Are you the owner of the real estate office? 1416 01:32:30,708 --> 01:32:32,583 Which one, sir? 1417 01:32:32,583 --> 01:32:35,000 How many are there in the neighborhood? 1418 01:32:35,000 --> 01:32:39,958 There's only one in this neighborhood, but there's another one up the road. 1419 01:32:39,958 --> 01:32:44,458 They rented out a place the other day. They said it had sunlight, but it didn't. 1420 01:32:44,958 --> 01:32:48,500 They also say they don't want single guys, but they helped one out. 1421 01:32:48,500 --> 01:32:52,500 Yes, sir. They rented out an apartment to a single guy, but the walls are thin. 1422 01:32:52,500 --> 01:32:54,708 That's all fine. 1423 01:32:55,208 --> 01:32:58,166 Look at this photo. Do you know him? 1424 01:33:00,333 --> 01:33:01,333 Ayhan? 1425 01:33:02,000 --> 01:33:05,000 I mean... Do we know him, Yılmaz? 1426 01:33:05,000 --> 01:33:07,500 - Garfish? - Aynur? 1427 01:33:09,291 --> 01:33:10,833 I... I can't see. 1428 01:33:17,916 --> 01:33:18,750 Mr. Vamık? 1429 01:33:22,791 --> 01:33:24,500 That's right! It's Mr. Vamık! 1430 01:33:24,500 --> 01:33:26,541 - Is that him? - Right. 1431 01:33:26,541 --> 01:33:30,625 I'd never figure out it was him. He looks so different now. 1432 01:33:30,625 --> 01:33:32,500 I'd never even guess it was him. 1433 01:33:32,500 --> 01:33:34,791 I mean, it looks like him, but... 1434 01:33:34,791 --> 01:33:37,083 - But at the same time, it doesn't. - Exactly. 1435 01:33:37,083 --> 01:33:40,375 Was his car in front of your office? 1436 01:33:40,375 --> 01:33:41,291 Yes, sir. 1437 01:33:41,291 --> 01:33:44,500 And do you guys know where he is? 1438 01:33:44,500 --> 01:33:49,708 - Do we, Ayhan? - I heard he was visiting his relatives. 1439 01:33:49,708 --> 01:33:52,625 But it might just be a rumor some asshole made up. 1440 01:33:52,625 --> 01:33:54,083 - Must be an asshole. - Right? 1441 01:33:54,083 --> 01:33:57,333 - I don't want to misinform the police. - Pardon my language, sir. 1442 01:33:57,333 --> 01:34:01,791 If he's not really visiting his relatives, whoever made it up is an asshole. 1443 01:34:01,791 --> 01:34:04,541 - Exactly. - We've been looking for him everywhere. 1444 01:34:05,083 --> 01:34:09,333 If you hear or see anything, notify us immediately. 1445 01:34:09,333 --> 01:34:10,458 Can I ask something? 1446 01:34:11,625 --> 01:34:13,541 Why are you looking for him, sir? 1447 01:34:13,541 --> 01:34:17,833 He managed to evade the law for twenty years. 1448 01:34:17,833 --> 01:34:22,375 The man's a serial killer. He's very, very dangerous. 1449 01:34:22,375 --> 01:34:24,333 He used a saw. 1450 01:34:25,041 --> 01:34:28,583 - Seriously? - How can he be a serial killer? 1451 01:34:28,583 --> 01:34:32,541 He didn't even move much. Mr. Vamık, huh? What a shock. 1452 01:34:32,541 --> 01:34:37,458 If you guys hear anything, notify us right away. 1453 01:34:37,458 --> 01:34:38,916 - Of course. - Sure. 1454 01:34:46,291 --> 01:34:48,791 You guys are having a party, huh? 1455 01:34:48,791 --> 01:34:50,458 Sing "Kimseye Etmem Şikâyet." 1456 01:35:21,041 --> 01:35:24,541 That's enough. Have fun. 1457 01:35:24,541 --> 01:35:27,916 Good night. Don't cause trouble, though. 1458 01:35:27,916 --> 01:35:29,333 - Good night, sir. - Thanks. 1459 01:35:29,333 --> 01:35:30,625 Have a nice shift. 1460 01:35:30,625 --> 01:35:33,333 I hope God keeps you away from the bad kind, sir. 1461 01:35:33,333 --> 01:35:36,625 - Amen. - Amen, God. Amen. 1462 01:35:39,458 --> 01:35:40,833 There are so many of them. 1463 01:35:41,458 --> 01:35:43,291 We support the force! 1464 01:35:43,291 --> 01:35:45,125 - Have a nice shift! - We support you! 1465 01:35:51,666 --> 01:35:52,666 Come on, guys. 1466 01:36:12,333 --> 01:36:13,291 Hey, Yılmaz. 1467 01:36:16,166 --> 01:36:19,791 - Did you get up early? - No, man. I didn't sleep. 1468 01:36:21,958 --> 01:36:23,666 Were you thinking about Vamık too? 1469 01:36:24,833 --> 01:36:30,333 Maybe he killed people who moved his car, man. 1470 01:36:30,333 --> 01:36:32,916 Why would I think about him? That's over. 1471 01:36:33,458 --> 01:36:37,458 I'm thinking about Aynur, Müjdat. 1472 01:36:38,458 --> 01:36:41,000 How am I going to last a month without her? 1473 01:36:41,500 --> 01:36:43,125 You can do it, man. 1474 01:36:44,666 --> 01:36:47,833 You'll think of her, and she'll think of you. 1475 01:36:48,375 --> 01:36:51,791 You'll miss her, and she'll miss you a lot. 1476 01:36:52,291 --> 01:36:53,625 Then she'll be back. 1477 01:36:54,125 --> 01:36:56,458 She'll see you for what you are. 1478 01:36:57,166 --> 01:36:59,083 You'll look at each other. 1479 01:36:59,666 --> 01:37:02,583 You'll run to her in slow motion and give her a hug. 1480 01:37:03,083 --> 01:37:05,916 You'll sweep her off her feet and turn around. 1481 01:37:08,583 --> 01:37:11,708 You put it so nicely. God bless you. 1482 01:37:12,333 --> 01:37:14,458 We're leaving in a minute. 1483 01:37:14,458 --> 01:37:16,416 Let's go to the airport 1484 01:37:16,916 --> 01:37:19,208 and see her off properly, all right? 1485 01:37:19,208 --> 01:37:22,458 - There you go. That's the spirit. - Thanks, man. 1486 01:37:23,541 --> 01:37:24,625 I have a question. 1487 01:37:26,458 --> 01:37:29,125 You're not hung up on Meral, right? After last night. 1488 01:37:29,125 --> 01:37:30,833 No, man. I'm not. 1489 01:37:31,375 --> 01:37:34,791 We have different mentalities anyway. 1490 01:37:35,458 --> 01:37:38,000 She moved here. A place that's getting demolished. 1491 01:37:38,000 --> 01:37:41,666 She fancies Ayhan over me. He's like two feet tall. 1492 01:37:41,666 --> 01:37:43,458 And, I don't know, 1493 01:37:43,458 --> 01:37:47,208 he has become a brother to us even if we didn't like him at first. 1494 01:37:48,333 --> 01:37:51,500 I'll respect Meral's wishes. It's the right thing to do. 1495 01:37:53,291 --> 01:37:56,833 That's my brother. I swear to God you're a good man. 1496 01:37:58,458 --> 01:38:01,250 You have a pure heart. It's pristine. 1497 01:38:01,250 --> 01:38:05,375 Thanks, man. It's how we were raised, after all. 1498 01:39:32,125 --> 01:39:34,625 We managed to took care of it all, man. 1499 01:39:36,000 --> 01:39:38,208 We did, brother. We did. 1500 01:39:39,083 --> 01:39:42,333 Pray it all ends without any hiccups. 1501 01:39:43,291 --> 01:39:46,541 You saw her, right? She was so excited. 1502 01:39:48,458 --> 01:39:49,666 God help her. 1503 01:39:50,250 --> 01:39:52,125 God will help her. Don't worry. 1504 01:39:52,125 --> 01:39:54,333 I'm sure we'll get the great news. 1505 01:39:54,333 --> 01:39:55,875 I hope so. 1506 01:39:56,541 --> 01:39:58,541 Don't get mad, but I have a question. 1507 01:39:58,541 --> 01:40:02,708 Müjdat, I get nervous when you start your sentence like that. 1508 01:40:02,708 --> 01:40:04,000 Anyway, shoot. 1509 01:40:04,583 --> 01:40:07,125 Well, can we paint two more cars? 1510 01:40:08,541 --> 01:40:10,041 Come on, man. 1511 01:40:10,625 --> 01:40:13,916 We talked about this so many times, man. No. That stuff is over. 1512 01:40:13,916 --> 01:40:16,041 Just two cars, man. For the two of us. 1513 01:40:16,041 --> 01:40:18,250 Let's do something for ourselves for once. 1514 01:40:18,250 --> 01:40:20,458 - No. - Just two. 1515 01:40:20,958 --> 01:40:22,291 No, Müjdat. 1516 01:40:23,250 --> 01:40:25,708 We wouldn't have done this for ourselves. 1517 01:40:25,708 --> 01:40:29,625 All right? And why is that? Because this is how we were raised. 1518 01:40:30,708 --> 01:40:32,666 We live for others. 1519 01:40:32,666 --> 01:40:34,166 Remember what our fathers said. 1520 01:40:35,208 --> 01:40:40,208 "Even if you don't have a drop of water, you'll still carry water to others." 1521 01:40:40,208 --> 01:40:42,416 - You remember? - Fuck off, you bastard! 1522 01:40:42,416 --> 01:40:43,500 What the hell? 1523 01:40:44,666 --> 01:40:46,333 Don't come near me. I'll do it. 1524 01:40:46,333 --> 01:40:49,458 One eye goes for 250,000 dollars. Mine are blue too. 1525 01:40:49,458 --> 01:40:52,291 You fuck off too! Leave me alone already! 1526 01:40:52,291 --> 01:40:55,708 - What's going on? - You brought me here from the orphanage. 1527 01:40:55,708 --> 01:40:58,875 I was just fine there. They'd admit me to a mental hospital. 1528 01:40:58,875 --> 01:41:00,250 A free life. 1529 01:41:00,250 --> 01:41:03,625 But you brought me here and talked about fathers and working. 1530 01:41:03,625 --> 01:41:05,875 You told me it's the most valuable thing. 1531 01:41:05,875 --> 01:41:08,333 But what is it worth? We have nothing. 1532 01:41:08,333 --> 01:41:11,250 You fell for a woman, so we've been digging up people. 1533 01:41:11,250 --> 01:41:15,291 I just wanted something for myself, man. Now you're talking about water. 1534 01:41:15,291 --> 01:41:19,541 Fine. I didn't have money or food. But now I won't even have water, you fuck? 1535 01:41:19,541 --> 01:41:20,666 Hey! 1536 01:41:25,625 --> 01:41:28,625 -"You fuck" was a bit too much. - I agree. 1537 01:41:30,166 --> 01:41:32,333 Well, then. It's late. I'll go to bed. 1538 01:41:32,333 --> 01:41:33,958 You do that, brother. 1539 01:41:34,750 --> 01:41:36,083 Good night, man. 1540 01:41:36,083 --> 01:41:39,708 Take a glass of water with you. Drink it through the night. 1541 01:41:39,708 --> 01:41:42,583 - It's just dehydration. - All right. 1542 01:41:42,583 --> 01:41:44,125 Good night, then. 1543 01:41:48,500 --> 01:41:51,750 The number you have called cannot be reached at the moment. 1544 01:41:51,750 --> 01:41:53,750 I can't reach any of them. 1545 01:41:56,291 --> 01:41:58,583 Did you call Garfish? Are they there yet? 1546 01:41:58,583 --> 01:42:00,833 No, man. The office is closed. 1547 01:42:01,666 --> 01:42:07,083 It is? Well, Kayhan's not here, you know. I bet they're being lazy. 1548 01:42:07,083 --> 01:42:09,291 No, man. It's closed for good. 1549 01:42:09,291 --> 01:42:10,208 What? 1550 01:42:10,208 --> 01:42:13,416 The place was empty. I peeked inside. The door was locked. 1551 01:42:17,500 --> 01:42:18,625 Weird. 1552 01:42:21,041 --> 01:42:22,083 That's weird. 1553 01:42:24,083 --> 01:42:26,416 So I got curious and tried Facebook. 1554 01:42:26,416 --> 01:42:28,125 They all fucking blocked me. 1555 01:42:28,916 --> 01:42:31,416 - Blocked you where? - On Facebook. 1556 01:42:31,416 --> 01:42:36,083 You can't see anything about people when they block you. 1557 01:42:39,583 --> 01:42:43,041 - What's up with the cigarettes? - Kayhan left them. 1558 01:42:45,708 --> 01:42:48,125 Tell me again. What was it? Facebook? 1559 01:42:48,625 --> 01:42:50,708 They all blocked me, man. 1560 01:42:52,583 --> 01:42:53,583 Weird. 1561 01:42:54,875 --> 01:42:56,041 That's weird. 1562 01:42:59,166 --> 01:43:00,291 That's so weird. 1563 01:43:08,083 --> 01:43:09,416 That's really weird. 1564 01:43:09,416 --> 01:43:10,583 You okay, man? 1565 01:43:18,958 --> 01:43:20,083 So weird. 1566 01:43:23,708 --> 01:43:28,041 The reasoning behind the court's decision will be in the final case file. 1567 01:43:28,625 --> 01:43:35,333 In accordance with Article 151/1 of the Turkish Penal Code, 1568 01:43:35,333 --> 01:43:37,000 and at the court's discretion, 1569 01:43:37,500 --> 01:43:41,166 the defendants are hereby sentenced to one year imprisonment. 1570 01:43:45,583 --> 01:43:46,541 Yılmaz? 1571 01:43:47,833 --> 01:43:48,875 Are you okay? 1572 01:43:51,666 --> 01:43:52,958 I'm not okay, Müjdat. 1573 01:43:55,708 --> 01:43:58,416 They played us like a fiddle, Müjdat. 1574 01:44:08,708 --> 01:44:11,833 He kicked me out of the shop. Is this how it's going to be? 1575 01:44:13,833 --> 01:44:17,416 Hey, man. Let's meet at the office. 1576 01:44:18,666 --> 01:44:20,500 I swear it's real, Kayhan. 1577 01:44:22,333 --> 01:44:25,416 To hell with Yılmaz. We'll try it ourselves. 1578 01:44:30,416 --> 01:44:32,000 He reeks of turpentine anyway. 1579 01:44:32,000 --> 01:44:33,666 I can't do it, guys. 1580 01:44:33,666 --> 01:44:36,625 I can't do that to Yılmaz. Please, guys. 1581 01:44:36,625 --> 01:44:39,833 We've been talking for an hour. It's not like we want to do it. 1582 01:44:39,833 --> 01:44:42,041 You know how it is. It's for our family. 1583 01:44:42,041 --> 01:44:43,291 Come on, Aynur. 1584 01:45:06,958 --> 01:45:09,166 That's my sister. Good girl. 1585 01:45:09,708 --> 01:45:11,000 CASTING AGENCY 1586 01:45:11,000 --> 01:45:12,916 That one. He could play the doctor. 1587 01:45:13,750 --> 01:45:14,583 - Yeah. - Right? 1588 01:45:15,166 --> 01:45:17,416 Look at him. He looks just like a doctor. 1589 01:45:17,416 --> 01:45:18,791 - Right? - Yeah. 1590 01:45:27,458 --> 01:45:28,916 Ms. Aynur's relatives, right? 1591 01:45:28,916 --> 01:45:30,833 Right. Thanks, man. You're the best. 1592 01:45:33,916 --> 01:45:35,291 - Go on. - Keep it coming. 1593 01:45:36,458 --> 01:45:37,666 Stop! 1594 01:45:38,166 --> 01:45:39,708 - From the agency, right? - Yeah. 1595 01:45:39,708 --> 01:45:40,750 - Your name? -Şebnem. 1596 01:45:40,750 --> 01:45:42,666 - Hi. Are you the actress? - Yes. 1597 01:45:42,666 --> 01:45:43,750 Great. Come. 1598 01:45:43,750 --> 01:45:45,916 My brother will be here in a minute. 1599 01:45:45,916 --> 01:45:48,166 - He'll be like, "What happened?" - Right. 1600 01:45:48,166 --> 01:45:52,500 {\an8}And you're going to say, "We don't know. The ambulance took her." 1601 01:45:52,500 --> 01:45:54,125 - All right. - Are we clear? 1602 01:45:54,125 --> 01:45:55,375 Awesome. 1603 01:45:55,375 --> 01:45:57,083 They had the money, man. 1604 01:45:58,500 --> 01:46:01,166 A million dollars. That's twice the initial amount. 1605 01:46:01,166 --> 01:46:03,916 But it wasn't enough. It just wasn't. 1606 01:46:03,916 --> 01:46:07,166 The rental fleet. Can't we pull it off? 1607 01:46:07,166 --> 01:46:09,625 Some of the guys are regulars on TV, sir. 1608 01:46:09,625 --> 01:46:11,708 - Can you go easy on the beating? - Sure. 1609 01:46:11,708 --> 01:46:13,208 - Of course. - It'll be fine. 1610 01:46:13,208 --> 01:46:15,500 Pick up the pace, guys. Come on already. 1611 01:46:15,500 --> 01:46:17,958 Come on. Is the wall still not ready? 1612 01:46:17,958 --> 01:46:19,291 - Almost, sir. - Here, sir. 1613 01:46:19,291 --> 01:46:21,750 - Good. Put it there. Come on. - All right. 1614 01:46:21,750 --> 01:46:23,083 - Here, sir. - Nice. Listen. 1615 01:46:23,083 --> 01:46:26,500 When he throws me off the building, you hit the siren. Off you go. 1616 01:46:26,500 --> 01:46:28,708 You, to your spot. Come on. Beautiful. 1617 01:46:28,708 --> 01:46:29,833 Are we clear, guys? 1618 01:46:29,833 --> 01:46:34,000 I'll be giving 750 liras to everyone who manages to take a good beating. 1619 01:46:34,000 --> 01:46:36,375 - Woo-hoo! - Nice. Listen. 1620 01:46:36,375 --> 01:46:37,541 Here's the deal. 1621 01:46:37,541 --> 01:46:40,833 Just go flying in the air like a missile the moment they hit you. 1622 01:46:40,833 --> 01:46:42,375 - Deal? - Deal! 1623 01:46:42,375 --> 01:46:43,791 - We ready for a beating? - Yeah! 1624 01:46:43,791 --> 01:46:45,166 - Are we? - Yeah! 1625 01:46:45,166 --> 01:46:46,958 Nice. Here we go, then. 1626 01:46:46,958 --> 01:46:49,958 - Good luck, guys. - Woo-hoo! 1627 01:47:00,750 --> 01:47:04,375 No matter what happens to you, 1628 01:47:05,333 --> 01:47:07,625 no matter what hurts you, 1629 01:47:08,666 --> 01:47:12,750 you should always keep hanging on to life. 1630 01:47:15,208 --> 01:47:16,875 And you should never forget that. 1631 01:47:20,875 --> 01:47:24,083 Thank you so much for making me realize that, Yılmaz. 1632 01:47:24,583 --> 01:47:29,291 Oh... Now I get it. 1633 01:47:31,375 --> 01:47:32,500 Get what? 1634 01:47:33,125 --> 01:47:35,125 Meral was in on it, man. 1635 01:47:35,625 --> 01:47:38,541 There's no way she'd pick that midget over me otherwise. 1636 01:47:39,625 --> 01:47:42,166 It's only logical, man. 1637 01:47:43,583 --> 01:47:45,500 You look a bit too happy, considering. 1638 01:47:47,541 --> 01:47:50,458 I don't even know what part to be more upset about, Yılmaz. 1639 01:47:50,458 --> 01:47:52,500 I swear I don't know, man. 1640 01:47:52,500 --> 01:47:54,791 Help me pick, Yılmaz! 1641 01:47:56,958 --> 01:47:59,416 - You used to call me sir, you know. - Not anymore. 1642 01:48:00,041 --> 01:48:02,958 We saw what the one called you sir did to us, after all. 1643 01:48:07,291 --> 01:48:08,250 You're right. 1644 01:48:08,916 --> 01:48:10,666 - Right, man? - Yeah. 1645 01:48:10,666 --> 01:48:11,625 Yeah. 1646 01:48:13,333 --> 01:48:14,916 We screwed up bad, man. 1647 01:48:14,916 --> 01:48:16,583 We really did. 1648 01:48:16,583 --> 01:48:19,666 - Hey, Müjdat. - Yeah, Yılmaz? 1649 01:48:22,250 --> 01:48:24,833 This was the worst thing that happened to us, right? 1650 01:48:25,958 --> 01:48:26,875 Now it's not. 1651 01:48:35,541 --> 01:48:36,875 Here's something worse. 1652 01:48:37,583 --> 01:48:39,083 It's the magician. 1653 01:48:47,750 --> 01:48:49,291 Don't film us. 1654 01:48:49,291 --> 01:48:51,333 Hey, man. Stop it. 1655 01:48:51,333 --> 01:48:54,000 Just do your job. Stop filming, though. 1656 01:48:55,541 --> 01:48:57,916 - Just a few close-ups. - What's he on about? 1657 01:48:57,916 --> 01:49:02,541 We asked you to vacate the shop, but you two went and dug up graves. 1658 01:49:04,041 --> 01:49:05,416 But you know what? 1659 01:49:05,916 --> 01:49:07,500 The boss is a fan. 1660 01:49:08,000 --> 01:49:10,291 Can't get enough of your tapes. 1661 01:49:10,291 --> 01:49:11,958 I'm on tape too? 1662 01:49:12,708 --> 01:49:14,458 You are. But don't worry. 1663 01:49:14,458 --> 01:49:19,375 Like I said, the boss is a fan. We'd like to do business with you. 1664 01:49:19,375 --> 01:49:22,041 Listen, man. We don't do that anymore. 1665 01:49:22,041 --> 01:49:26,166 It's over. It's behind us. Done. 1666 01:49:27,875 --> 01:49:31,125 Oh, you're going to do it. This is just the beginning. 1667 01:49:34,208 --> 01:49:35,375 Is that so? 1668 01:50:04,041 --> 01:50:07,166 Hey, man. Are you seeing what I'm seeing? 1669 01:50:11,083 --> 01:50:11,916 Weird. 117680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.