All language subtitles for The.Covenant.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,091 --> 00:00:52,052 ♪ On the first part Of the journey ♪ 4 00:00:52,095 --> 00:00:56,056 ♪ I was looking At all the life ♪ 5 00:00:56,099 --> 00:01:00,147 ♪ There were plants and birds And rocks and things ♪ 6 00:01:00,190 --> 00:01:04,455 ♪ There was sand And hills and rings ♪ 7 00:01:04,499 --> 00:01:07,806 ♪ The first thing I met Was a fly with a buzz ♪ 8 00:01:07,850 --> 00:01:11,897 ♪ And the sky with no clouds ♪ 9 00:01:11,941 --> 00:01:15,510 ♪ The heat was hot And the ground was dry ♪ 10 00:01:15,553 --> 00:01:19,644 ♪ But the air Was full of sound ♪ 11 00:01:19,688 --> 00:01:23,213 ♪ I've been through the desert On a horse with no name ♪ 12 00:01:23,257 --> 00:01:27,304 ♪ It felt good To be out of the rain ♪ 13 00:01:27,348 --> 00:01:31,091 ♪ In the desert you can Remember your name ♪ 14 00:01:31,134 --> 00:01:35,399 ♪ 'Cause there ain't no one For to give you no pain ♪ 15 00:01:35,443 --> 00:01:38,924 ♪ La, la, la la La la la la, la, la ♪ 16 00:01:38,968 --> 00:01:41,840 ♪ La, la, la la La la la la, la, la ♪ 17 00:01:48,978 --> 00:01:50,327 Starting to get backed up here. 18 00:01:51,415 --> 00:01:52,460 Well, let's get going. 19 00:01:54,201 --> 00:01:55,419 How's it going, JJ? 20 00:01:55,463 --> 00:01:56,377 Almost there. 21 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 Yo, get him to open the trunk. 22 00:02:00,424 --> 00:02:01,295 Jack Jack? 23 00:02:01,730 --> 00:02:03,079 On it! 24 00:02:04,211 --> 00:02:06,213 Turn off your truck and step out. 25 00:02:06,256 --> 00:02:07,214 Why? 26 00:02:07,257 --> 00:02:08,519 National Security. 27 00:02:08,563 --> 00:02:10,608 Shame on you, bastard. 28 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 You are helping the infidels. 29 00:02:12,654 --> 00:02:15,004 Could you kindly turn off the truck and step out? 30 00:02:15,047 --> 00:02:16,788 Make me if you can. 31 00:02:16,832 --> 00:02:17,963 Is there a problem here? 32 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 Time's up! 33 00:02:25,188 --> 00:02:26,972 Eddie. Chow chow? 34 00:02:28,496 --> 00:02:31,151 Eddie's ready. Tom? 35 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 Don't talk to me, talk to John. 36 00:02:35,503 --> 00:02:38,070 John! Chow chow? 37 00:02:38,114 --> 00:02:39,376 What's in the back of the truck? 38 00:02:40,072 --> 00:02:40,943 Jack Jack? 39 00:02:41,509 --> 00:02:42,379 Fishy, John. 40 00:02:43,337 --> 00:02:44,860 Yeah, hold tight. Comin' in. 41 00:02:50,735 --> 00:02:51,736 - He says it's empty. - Don't fool... 42 00:02:53,129 --> 00:02:54,174 Tell him to open it! 43 00:02:58,090 --> 00:02:59,701 - Tell him to stop! 44 00:02:59,744 --> 00:03:00,702 - Jack Jack? - Tell him to fuckin'-- 45 00:03:03,139 --> 00:03:04,314 Jack Jack! 46 00:03:04,358 --> 00:03:05,315 Fuck! 47 00:03:06,795 --> 00:03:08,275 Jack Jack! 48 00:03:08,318 --> 00:03:10,451 Move! Move! Move! 49 00:03:11,321 --> 00:03:12,279 Now! Move, move! 50 00:03:25,292 --> 00:03:29,339 All blue personnel to report to communal area for 1800 hours. 51 00:03:29,383 --> 00:03:31,820 Aircraft engine maintenance required on runway five. 52 00:03:40,176 --> 00:03:41,177 Thank you, bro. 53 00:03:44,702 --> 00:03:46,138 I heard he's a solid guy. 54 00:03:46,182 --> 00:03:47,488 We'll get him ready, huh? Jizzy? 55 00:03:47,531 --> 00:03:49,272 Looks like he got some fresh panties on. 56 00:03:49,316 --> 00:03:51,405 Sergeant Kinley? 57 00:03:51,448 --> 00:03:53,494 Steve Kersher, uh, I'm the new ECO. Nice to meet you. 58 00:03:53,537 --> 00:03:54,930 Kersher? Pleasure. 59 00:03:54,973 --> 00:03:56,845 Hey, JJ. Meet your new junior. 60 00:03:56,888 --> 00:03:58,063 Hey, I'm JJ. 61 00:03:58,107 --> 00:03:59,151 Hey, what's up? Steve. 62 00:03:59,195 --> 00:04:00,501 -Introduce him to the boys. -Sure. 63 00:04:00,544 --> 00:04:02,111 Come meet the guys. 64 00:04:02,154 --> 00:04:03,808 -Guys. Kersher. He's our new ECO. - Hey, Kinley. 65 00:04:03,852 --> 00:04:04,853 I got your interpreter. 66 00:04:04,896 --> 00:04:06,246 'Sup? I'm Steve. 67 00:04:06,289 --> 00:04:07,899 They all military trained? 68 00:04:07,943 --> 00:04:10,554 Some more than others, but they all been through basic. 69 00:04:10,598 --> 00:04:11,555 I need someone in shape. 70 00:04:12,817 --> 00:04:14,079 You see that bald one with the beard? 71 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 I'd bite that one. 72 00:04:16,299 --> 00:04:19,084 Now, he speaks four languages that are worth speaking. 73 00:04:19,128 --> 00:04:21,826 He can be kinda tricky, though. He won't be pushed around. 74 00:04:21,870 --> 00:04:24,046 Some units don't like him, you know, they won't work with him. 75 00:04:25,613 --> 00:04:26,962 All right, have him step forward. 76 00:04:27,005 --> 00:04:28,311 Hey, Ahmed. 77 00:04:28,355 --> 00:04:29,312 Step forward. 78 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 Do you smoke? 79 00:04:39,627 --> 00:04:41,150 No, not for me, sir. No. 80 00:04:41,193 --> 00:04:42,238 Why you want this job? 81 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 I need the money, sir. 82 00:04:46,416 --> 00:04:47,635 And what was your profession before this? 83 00:04:48,418 --> 00:04:49,332 Mechanic. 84 00:04:50,028 --> 00:04:50,986 You good with cars? 85 00:04:51,682 --> 00:04:53,554 Anything with an engine. 86 00:04:53,597 --> 00:04:55,512 Oh, yeah? Well, what's... what's this? 87 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 That's an engine, sir. 88 00:05:06,218 --> 00:05:07,611 You patronizing me, Ahmed? 89 00:05:07,655 --> 00:05:08,960 No. No. 90 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 I would never patronize an officer, sir. 91 00:05:15,053 --> 00:05:16,141 How long you been here? 92 00:05:16,620 --> 00:05:17,795 Five years. 93 00:05:17,839 --> 00:05:18,709 Do you like it? 94 00:05:20,189 --> 00:05:21,190 It's a job, sir. 95 00:05:23,105 --> 00:05:24,889 Well, Akhmed, this unit specializes 96 00:05:24,933 --> 00:05:27,283 in finding Taliban munitions and explosive sites. 97 00:05:28,415 --> 00:05:30,765 Basically, we get into trouble. 98 00:05:32,332 --> 00:05:33,333 Sadly... 99 00:05:34,986 --> 00:05:36,336 we lost our last interpreter. 100 00:05:37,249 --> 00:05:38,250 Understood. 101 00:05:39,817 --> 00:05:40,905 And it's "Ahmed", sir. 102 00:05:41,645 --> 00:05:43,430 Oh. Yeah. 103 00:05:44,518 --> 00:05:45,997 Well, it's "Sergeant", not "sir". 104 00:05:47,695 --> 00:05:50,132 Hey, guys, meet Ahmed, our new interpreter. 105 00:05:50,175 --> 00:05:52,177 - Hey. What up, bro? - What's up, Ahmed? 106 00:05:52,221 --> 00:05:54,049 Don't disappoint and turn out to be a pain in the ass. 107 00:05:55,572 --> 00:05:56,530 Not me, sir. 108 00:06:09,412 --> 00:06:11,022 Fucking gross. 109 00:06:11,066 --> 00:06:12,502 I'd kill for some swine. 110 00:06:12,546 --> 00:06:13,851 Do you only think about food? 111 00:06:13,895 --> 00:06:15,157 And he just ate. 112 00:06:15,200 --> 00:06:16,245 There's nothing here a man can eat. 113 00:06:17,246 --> 00:06:18,943 Tom, what does that eat? 114 00:06:18,987 --> 00:06:21,555 What it always eats, sausage. 115 00:06:21,598 --> 00:06:23,774 There's nothing wrong with a little sausage. 116 00:06:23,818 --> 00:06:25,602 You just keep telling yourself that, Chow Chow. 117 00:06:25,646 --> 00:06:26,995 All right, all right, children. 118 00:06:27,735 --> 00:06:28,692 School time. 119 00:06:30,215 --> 00:06:31,739 You know, if you're looking for weapons, 120 00:06:31,782 --> 00:06:33,175 you are not gonna find any here. 121 00:06:34,306 --> 00:06:35,307 Oh, yeah? How do you know? 122 00:06:37,745 --> 00:06:39,224 I know what goes on behind these doors. 123 00:06:39,921 --> 00:06:40,922 Ah. 124 00:06:41,836 --> 00:06:43,446 The Oracle doth speak. 125 00:06:45,361 --> 00:06:46,362 Again, Haadee. 126 00:06:53,021 --> 00:06:54,588 What's going on? 127 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 U.S. Military brother. 128 00:06:56,851 --> 00:06:58,983 I can see that. What do you want? 129 00:06:59,027 --> 00:07:01,899 They are looking for Taliban firearms. 130 00:07:01,943 --> 00:07:04,075 I have nothing to do with those murderers. 131 00:07:04,119 --> 00:07:05,599 I believe you. 132 00:07:05,642 --> 00:07:08,123 But they need to believe you. 133 00:07:08,166 --> 00:07:10,386 They're going to make their way in. 134 00:07:10,430 --> 00:07:13,694 But they will be as quick as it takes to confirm your innocence. 135 00:07:13,737 --> 00:07:15,609 And your house will be left prettier. 136 00:07:16,436 --> 00:07:17,959 Than the alternative. 137 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 All right. 138 00:07:44,159 --> 00:07:45,160 Clear! 139 00:07:46,944 --> 00:07:48,250 All clear. 140 00:07:48,293 --> 00:07:49,860 Clear. 141 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 All clear, too. 142 00:07:54,822 --> 00:07:55,823 Clear. 143 00:07:58,347 --> 00:07:59,827 The fuck is this place? 144 00:07:59,870 --> 00:08:01,829 What's it look like? It's a fuckin' sports bar. 145 00:08:05,397 --> 00:08:06,398 What's he saying? 146 00:08:07,704 --> 00:08:11,534 He says your intel is poo-poo. 147 00:08:11,578 --> 00:08:12,796 Oh, another Oracle. 148 00:08:15,407 --> 00:08:17,975 I'm just tired of this bullshit. 149 00:08:21,805 --> 00:08:24,808 All right, well, I'm gonna stay here and have a smoke. 150 00:08:24,852 --> 00:08:26,114 I'll see you guys at sunrise. 151 00:08:29,421 --> 00:08:31,162 How come you know so much about what cooks here? 152 00:08:33,817 --> 00:08:35,776 I'm a man about town. 153 00:08:35,819 --> 00:08:37,952 So, this is how you spend your lazy afternoons? 154 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 You're a dark horse, Ahmed. 155 00:08:44,741 --> 00:08:46,308 All right. 156 00:08:47,875 --> 00:08:49,572 Let's get outta here. 157 00:08:49,616 --> 00:08:52,009 Don't lick, squeeze, or pop anything. 158 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 Jizzy, 159 00:08:56,187 --> 00:08:57,232 don't touch that pipe. 160 00:08:58,581 --> 00:08:59,843 Well, that was fun. 161 00:08:59,887 --> 00:09:01,671 On to the next one, I guess. 162 00:09:26,043 --> 00:09:27,479 Jackpot! 163 00:09:27,523 --> 00:09:29,743 Fuckin' Tali HQ. We got 'em surrounded. 164 00:09:29,786 --> 00:09:31,353 Haadee, pull security for a second. 165 00:09:33,398 --> 00:09:35,923 What a quaint little house on the prairie. 166 00:09:35,966 --> 00:09:38,186 You and I could retire here, Jizzy. 167 00:09:38,229 --> 00:09:40,667 And we can adopt a labradoodle and milk something. 168 00:09:43,974 --> 00:09:46,107 What are these coordinates? It's turning into a fuck fest. 169 00:09:46,150 --> 00:09:47,369 Where is this intel coming from? 170 00:09:48,326 --> 00:09:49,371 Straight outta head office. 171 00:09:51,808 --> 00:09:53,897 -What'd you wanna do, John? -I wanna stop wasting time. 172 00:09:56,813 --> 00:09:58,162 Anyway, we got a couple hours. 173 00:10:00,251 --> 00:10:01,818 You got that barbeque, Chow Chow? 174 00:10:03,124 --> 00:10:04,299 What do you think? 175 00:10:07,084 --> 00:10:09,086 Impressive. 176 00:10:11,132 --> 00:10:13,221 You know, whatever they may say about us, Ahmed, 177 00:10:13,264 --> 00:10:14,701 we're not all animals, 178 00:10:14,744 --> 00:10:16,050 apart from Chow Chow, of course. 179 00:10:25,581 --> 00:10:26,843 To Jack Jack. 180 00:10:26,887 --> 00:10:27,844 To Jack Jack. 181 00:10:32,109 --> 00:10:33,676 When do you think Steve should get his first beer? 182 00:10:34,895 --> 00:10:36,157 Yeah, I don't know. 183 00:10:36,200 --> 00:10:37,985 When do you get to drink your first beer, Steve? 184 00:10:38,028 --> 00:10:39,595 Uh, whenever you say so, sir. 185 00:10:43,947 --> 00:10:45,732 -Bon appetit. 186 00:10:45,775 --> 00:10:47,255 Merci, mon general. 187 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 To the boots I hope to fill, boys. 188 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 How do you like them apples, sir? 189 00:10:59,702 --> 00:11:02,313 I love these goddamn apples, John. 190 00:11:02,357 --> 00:11:04,185 I wouldn't normally bother you with issues like this, sir, 191 00:11:04,228 --> 00:11:06,753 but you're the only one who'll get anything done around here. 192 00:11:06,796 --> 00:11:08,580 Oh, yeah? What's the problem? 193 00:11:08,624 --> 00:11:10,626 We keep going out and achieving nothing. 194 00:11:10,670 --> 00:11:12,062 I keep putting my men in constant danger. 195 00:11:12,106 --> 00:11:16,240 It just feels like we're moving sand around a sandbox. 196 00:11:16,284 --> 00:11:18,765 I heard your needle got stuck on this point before. 197 00:11:18,808 --> 00:11:21,376 Look, you've been tasked with finding IED factories. 198 00:11:21,419 --> 00:11:23,291 You can get creative in finding them, yeah? 199 00:11:23,334 --> 00:11:24,292 Do it your way. 200 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 I don't think you'll like my way. 201 00:11:27,556 --> 00:11:29,993 I don't think it's important whether I like it or not, 202 00:11:30,037 --> 00:11:31,386 especially if I don't know about it. 203 00:11:32,779 --> 00:11:34,650 I really enjoyed not having this conversation. 204 00:11:34,694 --> 00:11:35,738 You have a good day. 205 00:11:38,262 --> 00:11:41,265 I enjoyed not having this conversation with you also, sir. 206 00:11:43,398 --> 00:11:45,835 We are waiting on you to get back, sir. 207 00:11:45,879 --> 00:11:47,097 ETA, 23:00. 208 00:11:47,794 --> 00:11:48,925 I know, sir. 209 00:11:50,013 --> 00:11:50,971 Declan? 210 00:11:51,667 --> 00:11:52,668 John? 211 00:11:54,017 --> 00:11:55,062 Come through for me? 212 00:11:56,803 --> 00:11:59,153 I feel used by you, John. 213 00:11:59,196 --> 00:12:00,545 You only ever want me for my brains. 214 00:12:00,981 --> 00:12:02,373 Oh. 215 00:12:02,417 --> 00:12:03,940 It's not like you're a generous lover. 216 00:12:03,984 --> 00:12:05,507 Well, that's 'cause you never bought me dinner first. 217 00:12:07,204 --> 00:12:09,424 And, no, I did not come through. 218 00:12:09,467 --> 00:12:10,642 It took me years to get these stripes 219 00:12:10,686 --> 00:12:12,557 and I'm not peeling them off for you. 220 00:12:12,601 --> 00:12:15,604 And since you didn't have a conversation with Vokes I just saw you having, 221 00:12:15,647 --> 00:12:19,173 it would be impossible for me to give you this list of unvetted targets. 222 00:12:23,525 --> 00:12:25,309 You always play hard to get. 223 00:12:25,353 --> 00:12:27,834 All you gotta do is chase me. 224 00:12:27,877 --> 00:12:29,661 Aircraft engine maintenance required 225 00:12:29,705 --> 00:12:30,793 on runway six. 226 00:12:31,533 --> 00:12:33,753 What you doin'? 227 00:12:33,796 --> 00:12:37,147 -Oh. Tightening the fan belt, sir. -You recognize this guy? 228 00:12:42,152 --> 00:12:43,023 Yes, I do. 229 00:12:43,937 --> 00:12:44,981 All right, come with me. 230 00:12:54,295 --> 00:12:56,210 That's him. That's Faraj. 231 00:13:00,257 --> 00:13:01,215 Let's do this. 232 00:13:25,195 --> 00:13:26,936 Stay still. Don't say a fuckin' word. 233 00:13:26,980 --> 00:13:28,546 Oh, relax. We're gonna go for a ride. 234 00:13:28,590 --> 00:13:30,070 - Come on. Move. 235 00:13:30,810 --> 00:13:31,854 Easy, easy. 236 00:13:31,898 --> 00:13:33,160 -Move. Move. Go. 237 00:13:33,203 --> 00:13:34,552 -Easy. 238 00:13:35,379 --> 00:13:36,293 Let's go! 239 00:13:37,077 --> 00:13:38,121 Go, go, go, go, go! 240 00:13:45,520 --> 00:13:46,782 Say "cheese". 241 00:13:49,785 --> 00:13:51,004 What do you want? 242 00:13:51,047 --> 00:13:52,570 You know who we are. 243 00:13:55,399 --> 00:13:58,185 Tell him that this could go one of two ways. 244 00:13:58,228 --> 00:13:59,621 The money way, or the other way. 245 00:14:01,231 --> 00:14:03,233 This can go one of two ways, money or... 246 00:14:03,277 --> 00:14:05,627 You traitor. 247 00:14:05,670 --> 00:14:08,586 You have turned your back on your own people. 248 00:14:08,630 --> 00:14:10,719 I know who you are. 249 00:14:11,851 --> 00:14:13,678 You're Ali's brother. 250 00:14:15,550 --> 00:14:18,770 I will personally kill your entire family. 251 00:14:18,814 --> 00:14:21,861 Your wife will see your death. 252 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 Just before I set the dogs on her. 253 00:14:28,824 --> 00:14:31,000 I will tell you nothing. 254 00:14:31,044 --> 00:14:33,307 That doesn't sound very positive. 255 00:14:33,350 --> 00:14:34,656 He's not too keen to help. 256 00:14:35,265 --> 00:14:36,179 That it? 257 00:14:38,138 --> 00:14:39,226 Pretty much, yes. 258 00:14:41,228 --> 00:14:42,229 Give him some lube. 259 00:14:51,020 --> 00:14:51,934 Carrot. 260 00:14:52,935 --> 00:14:55,503 Stick. 261 00:14:55,546 --> 00:14:58,593 That suit is for a hot little island in the Caribbean. 262 00:14:59,899 --> 00:15:02,989 The other is to buy yourself something pretty. 263 00:15:08,168 --> 00:15:10,344 What do they want to know? 264 00:15:10,387 --> 00:15:11,432 He's ready. 265 00:15:11,475 --> 00:15:12,563 Simple question. 266 00:15:13,608 --> 00:15:16,916 Where do they build the IEDs? 267 00:15:16,959 --> 00:15:20,180 Where is the Taliban's main location for making bombs? 268 00:15:25,707 --> 00:15:27,709 It's not just one location. 269 00:15:27,752 --> 00:15:29,667 And you know why. 270 00:15:29,711 --> 00:15:34,150 But I've seen some places where they make explosives and stock them. 271 00:15:35,325 --> 00:15:36,805 What'd he say? 272 00:15:36,848 --> 00:15:37,937 He's fishing. He wants more cash. 273 00:15:42,463 --> 00:15:44,334 Tell him he'll get it when we finish the job. 274 00:15:44,378 --> 00:15:46,336 We can save a lot of time here if we give him the cash. 275 00:15:47,468 --> 00:15:48,382 Excuse me? 276 00:15:51,951 --> 00:15:54,388 He'll get it when we finish the job. 277 00:15:58,783 --> 00:16:01,612 You'll get more if the information is good. 278 00:16:01,656 --> 00:16:04,311 If you cut the Taliban's head off here 279 00:16:04,354 --> 00:16:06,182 it will grow back some place else. 280 00:16:15,626 --> 00:16:16,627 Get on with it. 281 00:16:16,671 --> 00:16:17,846 -The f-- 282 00:16:17,889 --> 00:16:19,891 Just in these past two days new explosives 283 00:16:19,935 --> 00:16:22,851 have been sent across the country. 284 00:16:22,894 --> 00:16:25,810 I was also supposed to be there and help. 285 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 He has a lead. 286 00:16:33,993 --> 00:16:35,472 A lot of fuckin' dogs around here. 287 00:16:48,572 --> 00:16:49,530 Hey, Eddie? 288 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 What did Faraj say to Ahmed? 289 00:16:54,274 --> 00:16:56,058 He said he'd wipe out his bloodline, 290 00:16:56,102 --> 00:16:57,886 and murder him in front of his wife 291 00:16:57,929 --> 00:16:59,279 before he fed her to the dogs. 292 00:17:00,889 --> 00:17:02,412 How do they know each other? 293 00:17:02,456 --> 00:17:03,761 Not sure this is common knowledge, 294 00:17:03,805 --> 00:17:05,850 but from what I understand, 295 00:17:05,894 --> 00:17:07,504 Ahmed used to work in the heroin trade. 296 00:17:08,375 --> 00:17:10,377 It's a family business. 297 00:17:10,420 --> 00:17:12,074 They used to work with the Taliban. 298 00:17:12,118 --> 00:17:13,423 So then, why is he workin' for us? 299 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 Because the Talis killed his son. 300 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 Why the fuck didn't you tell me this before? 301 00:17:25,435 --> 00:17:26,828 It's the price of givin' orders. 302 00:18:04,300 --> 00:18:06,346 Don't ever override my authority again. 303 00:18:12,047 --> 00:18:14,658 I understood your objective. 304 00:18:19,228 --> 00:18:23,885 I apologize for my clumsy method. 305 00:18:26,583 --> 00:18:27,932 So, we understand each other? 306 00:18:31,022 --> 00:18:32,023 Yes, Sergeant. 307 00:18:39,205 --> 00:18:40,119 Good work. 308 00:18:50,041 --> 00:18:52,087 - Okay. Yeah. 309 00:18:54,307 --> 00:18:55,569 Okay, buddy. 310 00:18:55,612 --> 00:18:57,005 All right, thank you. Bye. 311 00:19:00,835 --> 00:19:01,836 Sir. 312 00:19:03,838 --> 00:19:05,622 Well, you got your result. 313 00:19:05,666 --> 00:19:06,623 What do you think, John? 314 00:19:07,320 --> 00:19:08,756 There are two sites. 315 00:19:08,799 --> 00:19:10,061 Do this one at a time. 316 00:19:10,671 --> 00:19:12,238 Keep it quiet. 317 00:19:12,281 --> 00:19:15,154 Well, you need any help, I'm a phone call away, all right? 318 00:19:15,545 --> 00:19:17,330 Thank you. 319 00:19:17,373 --> 00:19:19,506 The first IED location is 30 clicks. 320 00:19:19,549 --> 00:19:21,116 One hour's drive on a straight track. 321 00:19:21,160 --> 00:19:23,901 And then we reach a fork in the road, and bang a left. 322 00:19:23,945 --> 00:19:25,642 Excuse me. Sorry. 323 00:19:25,686 --> 00:19:26,817 Yeah, what is it, Haadee? 324 00:19:26,861 --> 00:19:28,341 When we reach the fork in the road, 325 00:19:28,384 --> 00:19:30,386 my feeling is that the quickest route is to turn right, 326 00:19:30,430 --> 00:19:32,823 even though left is shorter as the crow flies. 327 00:19:32,867 --> 00:19:34,129 Well, quickest, why? 328 00:19:34,173 --> 00:19:35,652 According to the map, it's not. 329 00:19:35,696 --> 00:19:36,871 In the last rainfalls, 330 00:19:36,914 --> 00:19:38,655 most of the road on the left got washed away. 331 00:19:39,874 --> 00:19:41,310 What do you think, Jizzy? 332 00:19:41,354 --> 00:19:44,835 I guess so. There is no intel to confirm or deny. 333 00:19:44,879 --> 00:19:46,402 All right, how much time does it add to the journey? 334 00:19:49,057 --> 00:19:50,145 About 20 minutes. 335 00:19:50,667 --> 00:19:51,755 Thirty, tops. 336 00:19:53,801 --> 00:19:55,194 All right. So, we got a plan. 337 00:19:55,890 --> 00:19:57,413 Right is right. 338 00:19:57,457 --> 00:19:59,154 -Push that to the highers. -Cool. 339 00:19:59,198 --> 00:20:00,590 -Okay, let's move out. -All right, let's go. 340 00:20:20,784 --> 00:20:23,265 Sergeant Kinley, can you please stop the vehicle? 341 00:20:23,309 --> 00:20:24,440 Excuse me? 342 00:20:24,484 --> 00:20:26,137 I need to speak to you, Sergeant. 343 00:20:26,181 --> 00:20:28,401 We don't stop the vehicles. We keep moving. 344 00:20:28,444 --> 00:20:30,011 I think we have a problem. 345 00:20:30,054 --> 00:20:31,578 Please stop the vehicle, Sergeant. 346 00:20:33,406 --> 00:20:34,972 Okay, stop the truck, Jizzy. 347 00:20:38,585 --> 00:20:40,848 - All vehicles for a tactical stop. - Come on, guys. 348 00:20:40,891 --> 00:20:42,110 -What is it, Ahmed? - Three-sixty watch. 349 00:20:42,153 --> 00:20:43,633 -Let's go! -Something's wrong. 350 00:20:43,677 --> 00:20:45,505 There's no logical reason for Haadee 351 00:20:45,548 --> 00:20:47,463 to lead us down this route, unless... 352 00:20:48,072 --> 00:20:49,030 Unless what? 353 00:20:50,249 --> 00:20:51,859 ...unless he's leading us into a trap. 354 00:20:53,382 --> 00:20:55,166 Well, that's a pretty big assumption, Ahmed. 355 00:20:55,210 --> 00:20:56,429 Deduction, not assumption. 356 00:20:58,605 --> 00:20:59,780 Now you're teachin' me English? 357 00:21:01,216 --> 00:21:02,304 North side clear. 358 00:21:04,219 --> 00:21:06,090 I've been thinking about all the possible reasons 359 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 why he'd take this route. 360 00:21:07,614 --> 00:21:09,529 All the answers smell bad. 361 00:21:09,572 --> 00:21:11,574 He lied about the road being washed out. 362 00:21:11,618 --> 00:21:13,620 The rainfalls didn't affect this area. 363 00:21:13,663 --> 00:21:15,361 Haadee's been vetted. 364 00:21:15,404 --> 00:21:16,797 You can say whatever you want, Sergeant. 365 00:21:16,840 --> 00:21:18,494 We just don't wanna go down this road. 366 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 You're out of your bounds, Ahmed. 367 00:21:22,106 --> 00:21:23,107 You're here to translate. 368 00:21:24,892 --> 00:21:26,285 Actually, I'm here to interpret. 369 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 All right. You wanna be right, Ahmed? 370 00:21:33,335 --> 00:21:35,642 -Hey, Jizzy. Check the drone. -On it. 371 00:21:35,685 --> 00:21:37,513 JJ, Tom Cat, 372 00:21:37,557 --> 00:21:38,775 go up to the top of those rocks there 373 00:21:38,819 --> 00:21:39,950 -and tell me what you see. - Copy that. 374 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 375 00:21:45,826 --> 00:21:47,480 Havoc 3-3, 376 00:21:47,523 --> 00:21:49,699 -this is Viper 6-2, over. -Roger. We need live imagery now. 377 00:21:49,743 --> 00:21:52,702 Why have we stopped? The road is safe. 378 00:21:52,746 --> 00:21:54,400 What are we waiting for, John? 379 00:21:54,443 --> 00:21:56,576 I'm waitin' to hear if there's a fuckin' ambush up ahead. 380 00:22:03,147 --> 00:22:04,671 ETA, ten minutes. 381 00:22:04,714 --> 00:22:06,890 Look, I haven't got ten minutes. We need the imagery now. 382 00:22:06,934 --> 00:22:08,283 Roger that. 383 00:22:08,327 --> 00:22:10,372 Grid to mark, 4-5. 384 00:22:15,072 --> 00:22:16,073 JJ? 385 00:22:17,336 --> 00:22:18,293 All clear. 386 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 Tom Cat? 387 00:22:21,905 --> 00:22:23,516 All clear, too. 388 00:22:23,559 --> 00:22:25,082 -It's clear. - 6-2 for Havoc 3-3, 389 00:22:25,126 --> 00:22:26,997 -we're live. -Viper 6-2, imagery received. 390 00:22:27,041 --> 00:22:28,782 -Havoc 3-3, out. - Roger. 391 00:22:28,825 --> 00:22:30,436 Okay, what do we got here? 392 00:22:30,479 --> 00:22:32,263 Whoa, whoa, whoa, whoa. Ahmed, stop! Get the fuck off! 393 00:22:32,307 --> 00:22:34,004 Get the fuck off Haadee! John! 394 00:22:34,048 --> 00:22:35,397 Get the fuck off of him, Ahmed! 395 00:22:35,441 --> 00:22:37,225 -Put the fucking gun down! - Hey! Hey! 396 00:22:37,268 --> 00:22:38,531 Get that gun out of his throat! 397 00:22:40,881 --> 00:22:41,882 He's a traitor. 398 00:22:41,925 --> 00:22:43,318 I don't give a fuck what he is. 399 00:22:43,362 --> 00:22:45,320 You take that gun out of his throat. 400 00:22:48,018 --> 00:22:49,977 He gave up our position. 401 00:22:50,020 --> 00:22:52,762 Take the gun out of his throat. 402 00:23:02,729 --> 00:23:05,384 I am not gonna ask you again. 403 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 He says they have his family. 404 00:24:04,355 --> 00:24:05,705 John, you're not gonna like this. 405 00:24:06,270 --> 00:24:07,750 What is it? 406 00:24:07,794 --> 00:24:08,838 We've got a problem. 407 00:24:10,492 --> 00:24:11,798 What the fuck is it? 408 00:24:11,841 --> 00:24:13,060 Looks like an ambush. 409 00:24:13,103 --> 00:24:14,888 Tali kill box eight klicks up this road. 410 00:24:22,156 --> 00:24:23,244 All right, let's turn this thing around. 411 00:24:23,287 --> 00:24:25,115 -Get back to base. - Copy. 412 00:24:29,293 --> 00:24:30,294 Get in the truck. 413 00:24:34,255 --> 00:24:35,256 Pick him up. 414 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Look what I got, Daddy. Look what I got. 415 00:24:46,876 --> 00:24:49,444 It's from Johnny's dad. 416 00:24:49,488 --> 00:24:51,794 -Why are you going to bed at lunchtime? 417 00:24:51,838 --> 00:24:53,709 No, baby. Time is different here, you remember? 418 00:24:53,753 --> 00:24:55,624 I'm ten hours ahead of you. It's nighttime. 419 00:24:56,190 --> 00:24:57,408 I miss you. 420 00:24:57,452 --> 00:24:58,801 I miss you, too. All of you. 421 00:24:59,541 --> 00:25:00,977 Hey, kids? 422 00:25:01,021 --> 00:25:03,066 You let me talk to Mommy for just a second? 423 00:25:03,110 --> 00:25:04,677 I'll be out in a minute. 424 00:25:04,720 --> 00:25:06,069 - Love you, Daddy. - Love you, Daddy. 425 00:25:06,113 --> 00:25:08,202 I love you, too. Have a good rest of your day. 426 00:25:11,510 --> 00:25:13,294 -Hey, sweetheart. -Hey, babe. 427 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 How's... how's business? 428 00:25:14,774 --> 00:25:16,297 Well, it's... it's good. 429 00:25:16,340 --> 00:25:18,647 We have bookings for the next six weeks and beyond. 430 00:25:18,691 --> 00:25:20,344 -That's good news. -Mm-hmm. 431 00:25:20,388 --> 00:25:21,781 How are the books? 432 00:25:21,824 --> 00:25:23,478 We're up on last quarter. 433 00:25:23,522 --> 00:25:26,350 So, you're all over it. You're all over it. 434 00:25:26,394 --> 00:25:29,049 Oh, you know me, of course I am. 435 00:25:29,092 --> 00:25:31,094 Just another one of the reasons I love you. 436 00:25:31,138 --> 00:25:33,532 Well, you know how much I love you, John. 437 00:25:33,575 --> 00:25:35,490 -Just hurry up and get home. - Yeah. 438 00:25:56,032 --> 00:25:57,120 Are you okay? 439 00:25:57,164 --> 00:25:58,426 Yes, yes, I'm good. 440 00:25:59,383 --> 00:26:01,298 Sit, sit. 441 00:26:01,342 --> 00:26:03,300 You must rest. 442 00:26:05,215 --> 00:26:06,521 Do you want me to get you something? 443 00:26:08,131 --> 00:26:09,872 I could eat some more. 444 00:26:12,614 --> 00:26:14,485 Leave it to me. 445 00:26:16,444 --> 00:26:19,099 Did you hear about Hadyah's son? 446 00:26:19,142 --> 00:26:20,361 What happened to him? 447 00:26:20,404 --> 00:26:22,798 He's joined the Taliban. 448 00:26:22,842 --> 00:26:25,453 And he won't talk to her anymore. 449 00:26:25,496 --> 00:26:27,803 When I saw her she was crying. 450 00:26:27,847 --> 00:26:30,763 Poor woman, first she loses her husband, now this. 451 00:26:32,416 --> 00:26:35,071 I'm worried about him, Ahmed. 452 00:26:35,115 --> 00:26:38,771 What about our Special Immigration Visas? 453 00:26:40,120 --> 00:26:42,557 It takes time. Don't worry. 454 00:26:45,386 --> 00:26:46,387 Hey. 455 00:26:49,999 --> 00:26:51,522 I'm on it. 456 00:26:57,441 --> 00:26:58,529 -Ease up 'til they get back. -Sir? 457 00:26:59,139 --> 00:27:00,444 John. 458 00:27:02,446 --> 00:27:04,057 Interpreter came through, huh? 459 00:27:04,100 --> 00:27:06,537 Just don't know how wild he is. 460 00:27:06,581 --> 00:27:08,975 Yeah, well, he still saved eight people's lives. 461 00:27:09,802 --> 00:27:10,803 Yes, he did. 462 00:27:11,586 --> 00:27:12,631 So, what's your next move? 463 00:27:13,849 --> 00:27:16,591 -Second location, 120 klicks away. -Awesome. 464 00:27:16,635 --> 00:27:19,159 Three hours in a Humvee should be fun for the old back. 465 00:27:20,551 --> 00:27:22,075 Well, you could give us a couple of birds. 466 00:27:22,684 --> 00:27:23,642 Yeah. 467 00:27:24,686 --> 00:27:25,644 No. 468 00:27:28,298 --> 00:27:29,386 Happy hunting. 469 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 Thank you, sir. 470 00:27:41,660 --> 00:27:44,401 Why do the Talib always seem to have their arms cache hundred clicks from our base? 471 00:27:44,445 --> 00:27:47,056 Jizzy's hemorrhoids won't be able to take it. 472 00:27:47,100 --> 00:27:48,101 All right, look. 473 00:27:48,144 --> 00:27:49,711 This is our fourth tour here... 474 00:27:49,755 --> 00:27:52,235 And what have we achieved apart from losing Jack Jack? 475 00:27:52,279 --> 00:27:54,977 Even if we do find shit that goes bang... 476 00:27:55,021 --> 00:27:57,545 You think it's gonna make a difference or bring him back? 477 00:27:58,938 --> 00:28:01,070 What's that got to do with Jizzy's hemorrhoids? 478 00:28:02,376 --> 00:28:03,638 Why are you always talking about ass Tom Cat? 479 00:28:04,857 --> 00:28:05,727 Where do you think he got the name Tom Cat? 480 00:28:08,469 --> 00:28:09,383 We're here. 481 00:28:10,950 --> 00:28:13,169 Nothing like a three-hour drive. 482 00:28:13,213 --> 00:28:14,997 All right, we're 120 clicks from base, 483 00:28:15,041 --> 00:28:16,956 and 30 minutes from air support, 484 00:28:16,999 --> 00:28:19,480 so, uh, do a final comms check, Tom Cat. 485 00:28:19,523 --> 00:28:21,395 Roger that. Comms clear, John. 486 00:28:30,491 --> 00:28:32,406 Put your fuckin' hands up now! 487 00:28:32,449 --> 00:28:33,799 Get your fuckin' hands up now! 488 00:28:33,842 --> 00:28:34,713 Put your hands up! 489 00:28:34,756 --> 00:28:36,236 Get in line over here! Now! 490 00:28:41,589 --> 00:28:45,332 As you can see I'm with the U.S. Army, we're here to conduct a search. 491 00:28:45,375 --> 00:28:46,942 Are you the land owner? 492 00:28:48,030 --> 00:28:49,336 Yes, the land is mine. 493 00:28:49,379 --> 00:28:51,120 What are you looking for here? 494 00:28:51,164 --> 00:28:52,992 We're looking for explosives. 495 00:28:53,470 --> 00:28:55,385 Explosives? 496 00:28:55,429 --> 00:28:58,084 This is a closed mine. There has not been any explosives here for years. 497 00:28:58,127 --> 00:29:00,477 This shouldn't take long. Thank you. 498 00:29:03,785 --> 00:29:06,396 Are you looking for the Taliban? 499 00:29:06,440 --> 00:29:08,616 Yes, we're looking for Taliban. 500 00:29:08,659 --> 00:29:10,574 I knew this would happen. 501 00:29:10,618 --> 00:29:13,664 But you guys have come to the wrong place. 502 00:29:13,708 --> 00:29:16,929 Down there's another plantation. 503 00:29:19,758 --> 00:29:21,890 The Americans are here at the mine. 504 00:29:21,934 --> 00:29:23,805 The Americans have found the mine. 505 00:29:23,849 --> 00:29:25,459 Send the men there. 506 00:29:25,502 --> 00:29:27,548 More soldiers are coming. 507 00:29:27,591 --> 00:29:30,943 That's where you'll find the people you are looking for. 508 00:29:31,900 --> 00:29:33,032 Thank you. 509 00:29:33,075 --> 00:29:34,337 We will check there next. 510 00:29:35,512 --> 00:29:36,383 Welcome. 511 00:29:39,952 --> 00:29:41,214 Something's not right. 512 00:29:41,257 --> 00:29:42,215 He's lying. 513 00:29:45,609 --> 00:29:47,437 Jizzy, hold what you got. 514 00:29:47,481 --> 00:29:48,612 Secure the area. We're moving up. 515 00:29:48,656 --> 00:29:49,657 On it. 516 00:29:55,184 --> 00:29:56,316 - Hey! Come here! 517 00:29:56,359 --> 00:29:58,405 Move! This guy was on his phone! 518 00:29:58,448 --> 00:29:59,754 Give me that! Put your hands on your head! 519 00:30:06,674 --> 00:30:07,849 On me. 520 00:30:07,893 --> 00:30:09,024 Kawa, pick up the rear. 521 00:30:09,068 --> 00:30:10,025 Roger. 522 00:30:17,728 --> 00:30:18,947 Everybody on the floor! 523 00:30:18,991 --> 00:30:20,775 -On the floor! - Get down! Now! 524 00:30:38,924 --> 00:30:40,664 Clear. 525 00:30:40,708 --> 00:30:42,623 Kawa, take over watch. Keep eyes on the road. 526 00:31:08,518 --> 00:31:10,172 John, it's Jizzy. 527 00:31:10,216 --> 00:31:12,261 We found a big weapons cache down here. What do you wanna do? 528 00:31:13,262 --> 00:31:14,437 Secure those bodies, 529 00:31:14,481 --> 00:31:16,091 take up a security position and stand by. 530 00:31:16,135 --> 00:31:17,092 Copy. 531 00:31:20,835 --> 00:31:22,402 Hands behind your backs! 532 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 Get 'em on the floor! 533 00:31:23,794 --> 00:31:24,883 -Don't fuckin' move! - Get down! 534 00:31:24,926 --> 00:31:26,058 Tom Cat, JJ, cuff 'em. 535 00:31:26,101 --> 00:31:27,276 Kersher, watch the fuckin' road. 536 00:31:59,700 --> 00:32:02,311 No! No! No! No! 537 00:32:03,834 --> 00:32:04,966 Tom Cat, it's John. 538 00:32:05,793 --> 00:32:07,055 We got an IED factory. 539 00:32:08,317 --> 00:32:09,536 Four Tangos. 540 00:32:09,579 --> 00:32:11,190 We need air support immediately. 541 00:32:11,233 --> 00:32:13,192 We're goin' in. 542 00:32:13,235 --> 00:32:16,499 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 543 00:32:16,543 --> 00:32:17,718 We've hit jackpot. 544 00:32:17,761 --> 00:32:20,373 Requesting immediate QRF. Over. 545 00:32:20,416 --> 00:32:23,332 Copy, Havoc 3-3, assigning QRF. 546 00:32:23,376 --> 00:32:24,551 Ahmed, you stay here. 547 00:32:25,595 --> 00:32:26,901 We don't need a translator for this. 548 00:32:39,479 --> 00:32:40,654 Fuckin' animals. 549 00:32:46,616 --> 00:32:48,096 It's Jack Jack's killer. 550 00:32:51,882 --> 00:32:52,927 Fuck! 551 00:32:52,971 --> 00:32:54,015 - Fuck. - Fuck! 552 00:32:56,365 --> 00:32:58,498 -Clear. You all right? 553 00:32:58,541 --> 00:32:59,760 Motherfucker got me in the arm. 554 00:32:59,803 --> 00:33:01,414 - Ahmed! We good? - We're good. 555 00:33:01,457 --> 00:33:02,458 - Fuck. - Watch the door. 556 00:33:02,502 --> 00:33:03,938 Fuck! 557 00:33:03,982 --> 00:33:05,244 Hold on, stay there. 558 00:33:15,210 --> 00:33:17,038 All right, charge is set. Three minutes. 559 00:33:17,082 --> 00:33:18,474 -Let's go. Move. 560 00:33:18,518 --> 00:33:19,606 Move, move, move. 561 00:33:21,738 --> 00:33:23,131 Hold, hold. 562 00:33:23,175 --> 00:33:24,002 Move, move. 563 00:33:31,400 --> 00:33:33,489 All units, we have a three-minute burning fuse. 564 00:33:33,533 --> 00:33:35,274 Keep that 50-K locked on the north road. 565 00:33:35,317 --> 00:33:36,840 Copy that. 566 00:33:36,884 --> 00:33:38,625 - Kawa, we are on your left. Cover us-- 567 00:33:39,278 --> 00:33:40,235 Shit! 568 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Eddie! Eddie! 569 00:33:52,987 --> 00:33:55,250 -Eddie's down. 570 00:33:55,294 --> 00:33:56,860 - Eddie's down. -Get 'em on their feet. 571 00:33:56,904 --> 00:33:58,166 -Get up! -Get up right now! 572 00:33:58,210 --> 00:34:00,081 -Get up right now! -Move! 573 00:34:00,125 --> 00:34:01,865 We're at the top of the hill, making our way to you. 574 00:34:01,909 --> 00:34:03,171 Move him, move him. 575 00:34:03,215 --> 00:34:04,781 I don't want the fuckin' Taliban to see him. 576 00:34:07,262 --> 00:34:08,959 Steve, Talis approaching. 577 00:34:09,003 --> 00:34:11,397 -Eleven o'clock. Two SUVs. -Contact north! Two Taliban trucks! 578 00:34:11,962 --> 00:34:13,399 Get in position. 579 00:34:13,442 --> 00:34:15,140 -Keep your eyes on the road! - Copy! 580 00:34:15,183 --> 00:34:16,228 Covering nine o'clock. 581 00:34:19,666 --> 00:34:21,885 - Shit! - Talis on the north bridge! 582 00:34:21,929 --> 00:34:23,235 Contact left! 583 00:34:23,278 --> 00:34:24,714 On the ridge, Tom Cat! 584 00:34:30,720 --> 00:34:32,026 Keep your eyes on the road! 585 00:34:32,070 --> 00:34:33,810 Viper 6-2, Viper 6-2, 586 00:34:33,854 --> 00:34:36,117 troops in contact. I repeat, troops in contact! 587 00:34:36,161 --> 00:34:38,337 Viper 6-2, we are 15 minutes out. 588 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 First truck has arrived 589 00:34:42,080 --> 00:34:43,211 at the left at the north entrance. 590 00:34:53,134 --> 00:34:55,049 Kersher's down. Tom Cat, get on the gun! 591 00:34:56,311 --> 00:34:58,531 Go! Go! Steve is down. Over. 592 00:34:58,574 --> 00:34:59,923 Hold position. Coming to you. 593 00:34:59,967 --> 00:35:01,664 SUV inbound. East entrance. 594 00:35:13,589 --> 00:35:15,330 Second SUV approaching. East entrance. 595 00:35:19,987 --> 00:35:21,467 Kawa, let's move! 596 00:35:22,598 --> 00:35:23,599 Following, John-- 597 00:35:39,267 --> 00:35:40,312 Open fire-- 598 00:35:46,013 --> 00:35:47,493 Tom Cat! 599 00:35:53,063 --> 00:35:54,152 JJ's down! 600 00:35:56,502 --> 00:35:57,503 Move! 601 00:36:07,165 --> 00:36:08,209 Fuck. 602 00:36:08,253 --> 00:36:09,210 Fuck! 603 00:36:14,781 --> 00:36:15,912 Move! 604 00:36:21,831 --> 00:36:23,659 John! John! We need a plan now! 605 00:36:24,965 --> 00:36:27,054 You have an SUV coming. We'll cover you. 606 00:36:27,097 --> 00:36:28,969 Take that truck, go to higher ground, 607 00:36:29,012 --> 00:36:30,144 and take a position. 608 00:36:35,410 --> 00:36:37,456 John, we're fuckin' pinned! 609 00:36:37,499 --> 00:36:38,500 Move. Move. 610 00:36:41,547 --> 00:36:42,548 Cover me! 611 00:36:51,948 --> 00:36:53,254 - Jizzy, go, go! 612 00:36:54,168 --> 00:36:55,952 Ahmed, get in! Get in! 613 00:37:00,566 --> 00:37:02,263 John, follow me. 614 00:37:02,307 --> 00:37:03,569 Straight ahead. We'll punch up the-- 615 00:37:06,485 --> 00:37:08,574 Fuck. Jizzy! Jizzy! 616 00:37:25,721 --> 00:37:26,809 Control this. 617 00:37:26,853 --> 00:37:28,028 Dagger 1-2. 618 00:37:28,071 --> 00:37:29,508 Dagger 1-2. 619 00:37:29,551 --> 00:37:31,771 Dagger 1-2, this is Dagger 3-3. Come in. 620 00:37:37,559 --> 00:37:38,952 We're out of range. 621 00:37:38,995 --> 00:37:40,997 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 622 00:37:41,041 --> 00:37:42,564 this is Dagger 3-3. Come in. 623 00:37:42,608 --> 00:37:43,565 Fuck! 624 00:37:45,480 --> 00:37:46,655 Ah, shit! 625 00:37:46,699 --> 00:37:47,613 We've got a flat. 626 00:37:51,443 --> 00:37:52,922 All right, we have to abandon ship. 627 00:38:01,366 --> 00:38:02,628 Ahmed. Ahmed. 628 00:38:17,033 --> 00:38:19,688 We've found their car, they're on foot. 629 00:38:19,732 --> 00:38:23,257 I will send everyone, go after them and kill them. 630 00:38:23,301 --> 00:38:24,476 I want them alive. 631 00:38:25,912 --> 00:38:26,826 Get them alive. 632 00:38:27,827 --> 00:38:29,219 Spread out, find them. 633 00:39:03,471 --> 00:39:06,039 Havoc actual. Havoc actual. 634 00:39:06,082 --> 00:39:07,214 Roger. 635 00:39:07,257 --> 00:39:09,216 This is Viper 6-2. 636 00:39:09,259 --> 00:39:11,914 We have approximately 40 KIA Taliban. 637 00:39:11,958 --> 00:39:13,481 We recovered all 3-3 bodies, 638 00:39:13,525 --> 00:39:15,875 minus John Kinley and the interpreter. Over. 639 00:39:28,366 --> 00:39:29,584 I think we're good for now. 640 00:40:41,656 --> 00:40:42,831 We'll rest here for the night. 641 00:41:29,269 --> 00:41:30,400 Here's the challenge. 642 00:41:30,444 --> 00:41:32,577 The satnav says the beer is 120 clicks 643 00:41:32,620 --> 00:41:34,796 in that direction over shit terrain. 644 00:41:34,840 --> 00:41:37,407 And Taliban are everywhere, so we can't use the roads. 645 00:41:37,451 --> 00:41:40,367 They will be on us in two minutes. 646 00:41:40,410 --> 00:41:42,238 We're not walking, we're double-timing. You good? 647 00:41:43,239 --> 00:41:44,502 I'm good. 648 00:42:07,699 --> 00:42:08,613 They're on us. 649 00:42:09,570 --> 00:42:10,571 Gun up? 650 00:42:10,615 --> 00:42:12,138 -Gun's up. 651 00:42:12,181 --> 00:42:13,269 Let's move. 652 00:43:04,320 --> 00:43:05,321 Where's your fuckin' gun? 653 00:43:06,366 --> 00:43:07,541 Halfway up the hill. 654 00:43:10,065 --> 00:43:11,371 This belongs to you now. 655 00:43:11,414 --> 00:43:12,807 Just don't lose it. 656 00:43:13,721 --> 00:43:14,853 You ready? 657 00:43:14,896 --> 00:43:16,115 Following you, boss. 658 00:44:36,195 --> 00:44:37,283 Rifle. 659 00:44:40,939 --> 00:44:41,896 Let's go. 660 00:45:59,234 --> 00:46:00,279 Hey. 661 00:46:01,323 --> 00:46:02,324 Is he dead? 662 00:46:03,891 --> 00:46:04,849 Yeah. 663 00:46:07,068 --> 00:46:08,069 Get him up. 664 00:49:12,036 --> 00:49:13,211 It fuckin' stinks in there. 665 00:49:18,433 --> 00:49:19,608 We'll rack up here for the night. 666 00:49:22,046 --> 00:49:23,438 Listen my brothers. 667 00:49:24,831 --> 00:49:26,572 You will find them. 668 00:49:27,529 --> 00:49:29,836 God is with you, not the infidels. 669 00:49:31,055 --> 00:49:34,319 They are the enemy of our prophet. 670 00:49:35,711 --> 00:49:37,975 They are a long way from their base. 671 00:49:38,932 --> 00:49:42,718 They will never get home. 672 00:49:42,762 --> 00:49:45,112 It is your duty to bring them to justice. 673 00:49:46,592 --> 00:49:48,986 I want them brought to me alive. 674 00:50:38,774 --> 00:50:39,862 They see a house. 675 00:50:43,649 --> 00:50:45,042 We haven't seen too many of those. 676 00:50:50,960 --> 00:50:52,223 If we can hear them, 677 00:50:53,702 --> 00:50:54,964 they gotta be close. 678 00:50:59,491 --> 00:51:00,579 Pack up your shit. 679 00:51:51,325 --> 00:51:52,457 Ahmed. 680 00:52:35,978 --> 00:52:37,023 Stop him 681 00:52:38,764 --> 00:52:39,852 I must kill him. 682 00:52:39,895 --> 00:52:40,853 Calm down brother. 683 00:52:40,896 --> 00:52:41,810 He must die. 684 00:52:41,854 --> 00:52:43,072 We need him alive. 685 00:52:43,116 --> 00:52:44,030 Calm down. 686 00:52:44,073 --> 00:52:45,336 Calm? 687 00:54:46,935 --> 00:54:47,936 Hey. 688 00:54:53,072 --> 00:54:53,986 John. 689 00:54:55,727 --> 00:54:56,684 We're going home. 690 00:54:59,557 --> 00:55:00,775 It's gonna be a long journey. 691 00:55:03,604 --> 00:55:04,953 We can't take the roads. 692 00:55:07,260 --> 00:55:08,435 They know we're here. 693 00:55:11,395 --> 00:55:13,658 More men will be coming here in trucks. 694 00:56:44,966 --> 00:56:45,793 Here you go. 695 00:57:46,245 --> 00:57:48,465 We've broken down, we need a ride. 696 00:57:48,508 --> 00:57:50,597 Okay, I will take you anywhere you want. 697 00:57:54,079 --> 00:57:56,385 Drive a few kilometers up this road. 698 00:57:56,429 --> 00:57:57,735 Okay, I will take you. 699 00:58:00,346 --> 00:58:02,087 What are you doing out here brother? 700 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Looking for two men, an American and the other, a Muslim traitor. 701 00:58:06,221 --> 00:58:07,701 Have you seen anyone suspicious? 702 00:58:07,745 --> 00:58:11,096 I have seen no one, these roads are quiet. 703 00:58:11,139 --> 00:58:13,664 I am surprised to see even you. 704 00:58:13,707 --> 00:58:16,362 We will find them, this is our territory. 705 00:58:19,104 --> 00:58:20,366 What's in the back? 706 00:58:20,975 --> 00:58:23,064 I'm a rug seller. 707 00:58:23,108 --> 00:58:24,457 Are you interested? 708 00:58:25,632 --> 00:58:26,546 Just drive. 709 00:58:38,471 --> 00:58:39,646 Stop the truck. 710 00:58:39,690 --> 00:58:40,604 Stop the truck. 711 00:58:45,434 --> 00:58:46,653 Thank you. 712 00:58:47,959 --> 00:58:49,264 Peace be upon you. 713 00:59:08,980 --> 00:59:10,372 Peace be upon you. 714 00:59:13,680 --> 00:59:16,248 Hello brother, how are you? 715 00:59:16,291 --> 00:59:18,511 Good thank you. 716 00:59:18,555 --> 00:59:20,992 I apologize for disturbing your meal. 717 00:59:22,210 --> 00:59:23,255 Sit. 718 00:59:23,951 --> 00:59:24,952 Thank you. 719 00:59:27,215 --> 00:59:29,000 Did you hunt those? 720 00:59:30,305 --> 00:59:32,569 You shall feast tonight. 721 00:59:36,311 --> 00:59:40,533 Brother, I have a friend in the truck, he's hurt. 722 00:59:41,360 --> 00:59:43,144 How can I help? 723 00:59:43,188 --> 00:59:46,713 We need some food and some pain relief. 724 00:59:48,019 --> 00:59:50,761 And if you give me your wooden kart... 725 00:59:51,588 --> 00:59:53,851 I will give you my truck. 726 00:59:57,332 --> 00:59:58,725 May I see your friend? 727 00:59:59,900 --> 01:00:00,988 Of course. 728 01:00:14,523 --> 01:00:17,004 So you're the two they are looking for. 729 01:00:20,268 --> 01:00:22,183 I don't like Taliban. 730 01:00:22,227 --> 01:00:24,142 I will help you. 731 01:00:24,185 --> 01:00:25,839 He needs opium. 732 01:00:27,580 --> 01:00:29,321 It will ease his pain. 733 01:00:31,149 --> 01:00:32,019 Thank you. 734 01:00:33,630 --> 01:00:36,937 There's a heavy price on your heads. 735 01:00:36,981 --> 01:00:39,810 They have hundreds of Taliban looking for you. 736 01:00:39,853 --> 01:00:41,725 They have been village to village, 737 01:00:41,768 --> 01:00:44,989 setting fire to those that give no information. 738 01:00:45,032 --> 01:00:47,469 They will not stop hunting you. 739 01:00:48,514 --> 01:00:51,473 You are a long way from his base. 740 01:00:51,517 --> 01:00:55,086 Do not use the roads, patrols are everywhere. 741 01:00:56,217 --> 01:00:58,742 You must use the mountain passes. 742 01:04:54,803 --> 01:04:57,154 Peace be upon you. -Peace be upon you. 743 01:05:01,462 --> 01:05:02,420 Would you like something? 744 01:05:04,291 --> 01:05:05,553 Give me the water. 745 01:05:08,992 --> 01:05:09,993 Thank you. 746 01:05:40,937 --> 01:05:42,895 Peace be upon you. 747 01:05:42,939 --> 01:05:44,201 Peace be upon you. 748 01:05:46,203 --> 01:05:47,117 Hello brother. 749 01:05:48,814 --> 01:05:49,946 Give me water. 750 01:05:52,035 --> 01:05:53,036 Hey, catch. 751 01:07:21,254 --> 01:07:22,516 Put your fucking hands up! 752 01:07:22,560 --> 01:07:23,561 Hands up! 753 01:07:23,604 --> 01:07:24,736 Get down on the ground! 754 01:07:26,825 --> 01:07:28,305 Get down on the ground! 755 01:07:28,348 --> 01:07:29,567 Get the fuck down! 756 01:07:29,610 --> 01:07:30,524 Get down! 757 01:07:31,308 --> 01:07:32,265 Stay down! 758 01:07:33,266 --> 01:07:34,224 Look away! 759 01:07:35,703 --> 01:07:37,314 I have one of yours. 760 01:07:37,357 --> 01:07:39,620 -He's in the cart. -Check the cart. 761 01:07:45,931 --> 01:07:47,672 It's John fuckin' Kinley. 762 01:07:47,715 --> 01:07:50,240 Hey! Hey, it's John fuckin' Kinley. We need a medic over here! 763 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 764 01:08:17,136 --> 01:08:18,355 We're going home. 765 01:08:19,617 --> 01:08:21,271 We're going home. 766 01:08:22,315 --> 01:08:23,447 We're going home. 767 01:08:25,579 --> 01:08:27,277 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 768 01:08:36,721 --> 01:08:38,636 Welcome home, Mr. Kinley. 769 01:08:38,679 --> 01:08:40,377 -I'll get your doctor. 770 01:09:00,701 --> 01:09:01,746 Heard they're giving you a medal, 771 01:09:02,747 --> 01:09:04,923 Distinguished Service Cross. 772 01:09:04,966 --> 01:09:06,359 - Come on, put it away, guys. -That was quick. 773 01:09:06,403 --> 01:09:08,448 - Dinner's in five. - Well, 774 01:09:08,492 --> 01:09:10,058 you did crawl on your hands and knees 775 01:09:10,102 --> 01:09:11,799 over broken glass for a 100 clicks, so... 776 01:09:13,671 --> 01:09:15,238 If I did, I don't remember any of it. 777 01:09:17,065 --> 01:09:19,372 You still don't remember a thing? 778 01:09:19,416 --> 01:09:21,548 I mean, I remember waking up in the hospital. 779 01:09:21,592 --> 01:09:24,334 So, why should they give me a medal? They should give it to him. 780 01:09:25,596 --> 01:09:28,947 As far as I know, I was just a passenger. 781 01:09:28,990 --> 01:09:31,602 I don't think it's a medal he wants as much as a visa he needs. 782 01:09:34,561 --> 01:09:36,476 Well, what's goin' on with that? 783 01:09:36,520 --> 01:09:39,087 Well, even if we can get the visa, we still gotta find him first. 784 01:09:39,131 --> 01:09:40,045 Find him? 785 01:09:43,657 --> 01:09:44,919 Where'd he go? 786 01:09:44,963 --> 01:09:46,878 Well, after your little hike in Afghanistan, 787 01:09:46,921 --> 01:09:49,489 Ahmed found himself a local folk hero 788 01:09:49,533 --> 01:09:51,622 to everyone, but the Taliban. 789 01:09:51,665 --> 01:09:53,972 Let's just say, they're not pleased he dragged you 100 clicks 790 01:09:54,015 --> 01:09:57,149 across their territory, and they were unable to catch you. 791 01:09:57,193 --> 01:09:59,673 Your story has developed something of a following among the populous. 792 01:10:00,457 --> 01:10:02,285 What's that look like? 793 01:10:02,328 --> 01:10:03,895 He ended up on their top ten most-wanted list 794 01:10:03,938 --> 01:10:06,245 with a price on his head. 795 01:10:06,289 --> 01:10:07,725 Disappeared and went underground with his family. 796 01:10:17,474 --> 01:10:19,302 Before you ask, 797 01:10:19,345 --> 01:10:21,260 I reached out to his smack-dealing brother. 798 01:10:22,261 --> 01:10:24,045 I sense he knows where he is, 799 01:10:24,089 --> 01:10:26,657 but he's not gonna give us that information until we get Ahmed a visa. 800 01:10:28,485 --> 01:10:33,098 Ahmed. Ahmed Abdullah. 801 01:10:33,141 --> 01:10:34,491 And how are you spelling that, sir? 802 01:10:34,534 --> 01:10:35,840 Yeah, A-B-D... 803 01:10:35,883 --> 01:10:37,276 Yes, I know, ma'am. I... 804 01:10:37,320 --> 01:10:38,625 Has his visa been approved? 805 01:10:38,669 --> 01:10:40,888 Mr. Abdullah was... was set to have his visa issued. 806 01:10:40,932 --> 01:10:42,673 And the name, sir? -Ahmed. 807 01:10:42,716 --> 01:10:44,109 Your friend needs to fill out 808 01:10:44,152 --> 01:10:45,806 -an I-360 form. -I-I can't get him on the phone. 809 01:10:45,850 --> 01:10:47,765 His... his family have been forced into hiding. 810 01:10:47,808 --> 01:10:49,462 -Ma'am, I've explained this situation to... - Just one minute. 811 01:10:49,506 --> 01:10:52,117 -...your supervisor already. Can you not... -Just one minute. 812 01:10:52,160 --> 01:10:53,510 -Just gonna put you on hold, sir. -Can you... 813 01:10:53,553 --> 01:10:55,903 How are you supposed to do a background check 814 01:10:55,947 --> 01:10:57,862 on a three-month-old child? 815 01:10:57,905 --> 01:11:01,953 Can you not put me on hold? I have been holding for one and a half hours. 816 01:11:01,996 --> 01:11:03,171 Just one minute. 817 01:11:19,362 --> 01:11:22,582 Well, first we have to figure out how to make sure their visas are issued, 818 01:11:22,626 --> 01:11:24,323 and then I can figure out how to find them. 819 01:11:24,367 --> 01:11:27,283 Would you leave your wife and child behind? Would you? 820 01:11:28,936 --> 01:11:31,069 He disappeared and went underground with his family. 821 01:11:31,112 --> 01:11:33,114 He disappeared and went underground with his family, 822 01:11:33,158 --> 01:11:34,246 because of you. 823 01:11:34,290 --> 01:11:35,943 -Because of you. 824 01:11:35,987 --> 01:11:37,380 I just gave you all that information. 825 01:11:37,423 --> 01:11:39,207 I literally just gave that to your supervisor. 826 01:11:39,251 --> 01:11:40,383 No, I'm not related. 827 01:11:40,426 --> 01:11:41,862 He's in Afghanistan... 828 01:11:41,906 --> 01:11:43,081 Just gonna put you on hold, sir. 829 01:11:43,124 --> 01:11:44,561 -Fuckin' hold music! 830 01:11:44,604 --> 01:11:46,084 You leave people on hold for an hour and a half, 831 01:11:46,127 --> 01:11:47,215 they're gonna get frustrated. 832 01:11:50,044 --> 01:11:51,481 Yes, ma'am. Yeah. 833 01:11:51,524 --> 01:11:53,178 Yes, I have the letter right here. 834 01:11:53,221 --> 01:11:54,179 From Colonel Masters? -That's correct. 835 01:11:54,222 --> 01:11:55,441 Yeah. It's from Colonel Masters. 836 01:11:55,485 --> 01:11:56,790 Okay, so yeah, well then how long will that be? 837 01:11:56,834 --> 01:11:58,139 It's a minimum nine months, sir. 838 01:11:58,183 --> 01:12:00,838 They... they can't wait nine months! 839 01:12:00,881 --> 01:12:02,709 If they wait nine months, they will be dead! 840 01:12:07,584 --> 01:12:09,586 -Good night, boss. -Hey, I'll lock up, Miguel. 841 01:12:09,629 --> 01:12:11,457 I'll lock up. 842 01:12:11,501 --> 01:12:12,719 You're through to USCIS, 843 01:12:12,763 --> 01:12:14,330 -how can I help you, sir? -Uh... 844 01:12:16,114 --> 01:12:18,072 Are you gonna put me on hold again? 845 01:12:18,116 --> 01:12:19,596 -Yeah, go ahead and put me on hold again. -If you could just bear 846 01:12:19,639 --> 01:12:20,945 with me for one minute, sir. 847 01:12:20,988 --> 01:12:22,555 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't. 848 01:12:22,599 --> 01:12:24,122 Don't put the phone down. 849 01:12:24,165 --> 01:12:24,862 -Don't put the fucking phone down. -It will just take 850 01:12:24,905 --> 01:12:26,820 one moment, Sergeant. 851 01:12:26,864 --> 01:12:27,821 -I will find someone that can help you. -You put... You fucking put me 852 01:12:27,865 --> 01:12:29,997 on hold again, and I will find you. 853 01:12:31,869 --> 01:12:33,523 Put me on hold! Come on! 854 01:12:33,566 --> 01:12:36,177 What's your fucking name, huh? 855 01:12:36,221 --> 01:12:38,049 What's your name? 856 01:12:38,092 --> 01:12:41,531 I will come to your fuckin' house, and I will find you! 857 01:12:43,097 --> 01:12:46,753 There's a fuckin' man stuck in a goddamn cave! 858 01:12:46,797 --> 01:12:48,233 I will find you! 859 01:13:16,130 --> 01:13:17,131 Drink this. 860 01:13:30,580 --> 01:13:31,624 You're okay. 861 01:14:39,518 --> 01:14:40,345 Hey. 862 01:14:42,608 --> 01:14:43,653 Quiet. 863 01:15:15,598 --> 01:15:16,686 John? 864 01:15:21,212 --> 01:15:22,213 John. 865 01:15:29,916 --> 01:15:33,659 As if it wasn't enough for him to carry me across those mountains, 866 01:15:33,703 --> 01:15:35,531 now I can't get him out of my fuckin' head. 867 01:15:45,758 --> 01:15:47,499 I'm lying in this bed. 868 01:15:50,937 --> 01:15:53,157 I kiss my children before they go to school. 869 01:15:54,898 --> 01:15:57,074 And he's hiding in a hole somewhere. 870 01:15:59,250 --> 01:16:01,426 A hole he can never get out of. 871 01:16:01,469 --> 01:16:03,471 A hole that we put him in. 872 01:16:08,607 --> 01:16:09,956 And that wasn't the deal. 873 01:16:10,000 --> 01:16:13,003 The deal was that we offered his family sanctuary. 874 01:16:15,179 --> 01:16:16,615 Then we tied a noose around his neck 875 01:16:16,659 --> 01:16:18,443 and we kicked the stool out from under him. 876 01:16:27,147 --> 01:16:28,758 I should be in that hole. 877 01:16:38,071 --> 01:16:39,638 You think he blessed you? 878 01:16:43,599 --> 01:16:45,122 Well, he fuckin' cursed me. 879 01:16:51,650 --> 01:16:55,567 I am a man who gets no rest. 880 01:17:04,010 --> 01:17:05,490 Please continue to hold. 881 01:17:05,533 --> 01:17:07,100 Your call is in a queue. 882 01:17:09,799 --> 01:17:11,409 Please continue to hold. 883 01:17:11,452 --> 01:17:12,410 Your call is in a... 884 01:17:16,240 --> 01:17:17,807 We both know how this is gonna end. 885 01:17:21,637 --> 01:17:24,074 I am gonna have to get him out myself. 886 01:17:27,512 --> 01:17:28,513 I know a guy. 887 01:17:30,646 --> 01:17:32,691 Parker. Private security contractor. 888 01:17:35,128 --> 01:17:37,653 I hear he's very good, and he can help you. 889 01:17:39,480 --> 01:17:41,613 But it's gonna cost. 890 01:17:41,657 --> 01:17:43,920 We'll have to give you a different name and background. 891 01:17:43,963 --> 01:17:47,314 If the Talibs find out that you're back in the country, they'll know why. 892 01:17:47,358 --> 01:17:49,360 And they'll throw everything they have at finding you both. 893 01:18:20,478 --> 01:18:21,522 Hello. 894 01:18:23,481 --> 01:18:24,525 Taliban are here. 895 01:18:26,919 --> 01:18:27,920 Where? 896 01:18:27,964 --> 01:18:29,661 They are a few doors down. 897 01:18:30,618 --> 01:18:33,186 -Get out of there. -Basira. 898 01:18:34,187 --> 01:18:36,189 I will have to move you again. 899 01:18:36,973 --> 01:18:38,583 Leave now. 900 01:18:38,626 --> 01:18:39,715 Yes, I know, I know. 901 01:18:41,151 --> 01:18:42,935 Basira the bag, the bag. 902 01:18:43,457 --> 01:18:44,284 Let's go. 903 01:18:49,072 --> 01:18:50,769 They've executed Abdi. 904 01:18:56,557 --> 01:18:57,907 Your house is next. 905 01:18:57,950 --> 01:18:59,343 Let's go, let's go. 906 01:19:01,562 --> 01:19:03,173 Taliban heading towards you. 907 01:19:03,216 --> 01:19:04,217 Wait, wait. 908 01:19:04,261 --> 01:19:05,392 -Where, where? 909 01:19:05,436 --> 01:19:06,611 He's approaching the back entrance. 910 01:19:06,654 --> 01:19:07,786 Wait. 911 01:19:11,485 --> 01:19:13,009 He's twenty feet from the door. 912 01:19:19,189 --> 01:19:20,494 Twelve feet. 913 01:19:41,124 --> 01:19:43,779 Three Taliban heading towards your front door. 914 01:19:52,396 --> 01:19:53,919 The back door is clear. 915 01:19:58,663 --> 01:20:00,273 They're in your house. 916 01:20:01,884 --> 01:20:03,711 Out the back, turn right. 917 01:20:04,843 --> 01:20:05,844 I see you. 918 01:20:11,719 --> 01:20:13,330 Get down, more Taliban are here. 919 01:20:21,207 --> 01:20:22,600 Move, now. 920 01:20:47,843 --> 01:20:49,105 - Mornin', boss. -Mornin'. 921 01:20:50,715 --> 01:20:52,151 I could only find three of these. 922 01:20:54,284 --> 01:20:55,720 I swear there's two more around here. 923 01:20:55,763 --> 01:20:57,504 All right. 924 01:20:57,548 --> 01:20:59,898 So, you know where to find us if there's a problem. 925 01:20:59,942 --> 01:21:01,421 - Great. Thank you. -Pleasure doing business with you. 926 01:21:01,465 --> 01:21:02,553 Bye. 927 01:21:03,989 --> 01:21:05,251 Mr. Kinley. 928 01:21:06,296 --> 01:21:07,558 Mrs. Kinley. 929 01:21:15,218 --> 01:21:16,784 Looks like you've got everything under control. 930 01:21:17,394 --> 01:21:18,917 Mm-hmm. 931 01:21:18,961 --> 01:21:21,093 The Cadillac will be ready this afternoon. 932 01:21:21,137 --> 01:21:24,053 and the Harleys will be picked up at six o'clock. 933 01:21:26,490 --> 01:21:28,709 Guess you don't need me then. 934 01:21:28,753 --> 01:21:30,711 Nope. 935 01:21:30,755 --> 01:21:31,974 But you sure look purty. 936 01:21:35,542 --> 01:21:36,848 I'm gonna go... 937 01:21:38,981 --> 01:21:40,373 put on something sexy. 938 01:22:21,110 --> 01:22:24,591 I know and have accepted what you do, John. 939 01:22:26,506 --> 01:22:28,639 We've had this conversation many times. 940 01:22:31,903 --> 01:22:33,557 I've said goodbye to you, 941 01:22:33,600 --> 01:22:36,429 not knowing if I'm going to see you again. 942 01:22:36,473 --> 01:22:40,303 And I've been doing this for 12 years. 943 01:22:41,608 --> 01:22:42,958 But this time, it's different. 944 01:22:47,092 --> 01:22:50,313 This family believed that you were dead. 945 01:22:52,271 --> 01:22:55,535 We suffered this news for three weeks. 946 01:22:57,842 --> 01:22:59,931 Do you know what the children and I went through? 947 01:23:02,455 --> 01:23:04,762 But you have put me in an impossible position. 948 01:23:06,416 --> 01:23:07,808 Being your wife is one thing, 949 01:23:07,852 --> 01:23:10,855 but being their mother, it's... it's something else. 950 01:23:13,640 --> 01:23:14,990 We owe that man your life. 951 01:23:21,170 --> 01:23:22,954 So, we will remortgage the house, 952 01:23:23,999 --> 01:23:25,217 you'll get those visas, 953 01:23:25,957 --> 01:23:27,002 and you will go. 954 01:23:28,046 --> 01:23:29,395 And you will do what you have to. 955 01:23:32,442 --> 01:23:33,530 You'll come back alive. 956 01:23:37,403 --> 01:23:38,752 You'll come back alive, John Kinley. 957 01:23:59,077 --> 01:24:01,210 Colonel. Declan. 958 01:24:01,253 --> 01:24:02,646 John, please, have a seat. 959 01:24:06,867 --> 01:24:08,043 Everything all right, John? 960 01:24:10,915 --> 01:24:12,177 No, everything's not all right. 961 01:24:13,004 --> 01:24:14,005 Have a seat. 962 01:24:14,049 --> 01:24:15,876 I'd rather stand, if you don't mind. 963 01:24:20,751 --> 01:24:25,886 So, you seem to have been making a lot of noise lately. 964 01:24:25,930 --> 01:24:28,367 What's your fucking name? Huh? 965 01:24:28,411 --> 01:24:31,109 - Sergeant, there is no-- - What's your name? 966 01:24:31,153 --> 01:24:32,676 - It's First Officer Cowell. - I will come 967 01:24:32,719 --> 01:24:34,025 to your fucking house, 968 01:24:34,069 --> 01:24:35,896 and I will find you! 969 01:24:35,940 --> 01:24:37,724 Sergeant, please calm down. 970 01:24:37,768 --> 01:24:41,424 There's a fucking man stuck in a goddamn cave! 971 01:24:41,467 --> 01:24:43,991 Sir, I assure you, we're doing everything we can. 972 01:24:44,035 --> 01:24:45,558 Fuckin' hole and... 973 01:24:48,648 --> 01:24:50,563 There's been a, uh, official complaint. 974 01:24:52,304 --> 01:24:53,653 Oh, I see. 975 01:24:53,697 --> 01:24:55,873 You brought me here for an intervention. 976 01:24:57,701 --> 01:24:59,485 Or to slap my wrist. 977 01:25:01,357 --> 01:25:02,445 That's not why I'm here. 978 01:25:04,882 --> 01:25:08,799 You think if I could be shot of this debt, I wouldn't be? 979 01:25:10,975 --> 01:25:15,936 Do you think if I could just go through the usual channels, I wouldn't? 980 01:25:19,810 --> 01:25:21,594 That is not how this debt works. 981 01:25:24,771 --> 01:25:28,471 It demands a result, not an appeasement. 982 01:25:33,084 --> 01:25:36,696 There is a hook in me. 983 01:25:40,483 --> 01:25:42,093 One that you cannot see. 984 01:25:45,531 --> 01:25:46,532 But it is there. 985 01:25:51,798 --> 01:25:53,452 And you think I have a choice? 986 01:25:56,542 --> 01:25:57,891 There is no fuckin' choice. 987 01:26:00,067 --> 01:26:03,419 I am going to get that man and his family 988 01:26:03,462 --> 01:26:06,683 out of the position that we put him in. 989 01:26:09,990 --> 01:26:11,514 And of that, I have no doubt. 990 01:26:15,082 --> 01:26:16,301 And you're gonna help me, Colonel. 991 01:26:19,304 --> 01:26:23,047 The reason that I am here... 992 01:26:29,271 --> 01:26:30,968 I saved your life eight years ago. 993 01:26:33,797 --> 01:26:35,233 So you're gonna get those visas. 994 01:26:35,886 --> 01:26:37,235 I don't know how. 995 01:26:38,584 --> 01:26:39,846 But you're gonna get them. 996 01:26:42,936 --> 01:26:45,548 Because I know you are the type of man 997 01:26:47,245 --> 01:26:48,290 that pays his debts. 998 01:26:55,122 --> 01:26:56,036 Pay your debts. 999 01:27:22,454 --> 01:27:23,542 I love you both so much. 1000 01:27:23,586 --> 01:27:24,891 I'm gonna miss you, Daddy. 1001 01:27:24,935 --> 01:27:25,979 I'm gonna miss you. 1002 01:27:26,023 --> 01:27:27,024 I'll miss you, too. 1003 01:27:28,547 --> 01:27:29,461 Okay. 1004 01:27:35,337 --> 01:27:36,512 We are gonna miss you, John. 1005 01:27:38,209 --> 01:27:40,559 I know. I'll be back in a week. 1006 01:27:43,301 --> 01:27:44,215 Come here. 1007 01:27:47,349 --> 01:27:48,175 Kiss me. 1008 01:28:18,554 --> 01:28:20,207 Ron Kay? Vokes' man? 1009 01:28:20,251 --> 01:28:21,208 Parker, yeah? 1010 01:28:21,252 --> 01:28:22,384 -Yeah. -I hear good things. 1011 01:28:25,561 --> 01:28:26,953 So, we set? 1012 01:28:26,997 --> 01:28:30,609 Well, I've contacted Ahmed's brother, Ali. 1013 01:28:30,653 --> 01:28:33,264 He says he's found the village that Ahmed's at, 1014 01:28:33,308 --> 01:28:35,832 but he's had no contact directly yet. 1015 01:28:35,875 --> 01:28:36,833 So, we're goin' to the brother? 1016 01:28:38,878 --> 01:28:40,227 Yeah, well, that was the plan. 1017 01:28:41,446 --> 01:28:43,318 Was? 1018 01:28:43,361 --> 01:28:45,320 We've been pulled away to do another job. 1019 01:28:45,363 --> 01:28:46,625 We have a contract, Parker. 1020 01:28:46,669 --> 01:28:48,323 We have an agreement. 1021 01:28:48,366 --> 01:28:49,454 And I need you to honor it. 1022 01:28:49,498 --> 01:28:50,629 This outranks me. 1023 01:28:50,673 --> 01:28:53,066 It comes from the top. 1024 01:28:53,110 --> 01:28:55,895 We got a UN diplomat, got his detail in hot water, 1025 01:28:55,939 --> 01:28:57,593 we gotta deal with it. That's all there is to it. 1026 01:29:00,335 --> 01:29:03,468 Listen, you hold up here for three days, 1027 01:29:04,208 --> 01:29:05,470 my team's all yours. 1028 01:29:05,514 --> 01:29:07,211 That's not how this contract works, brother. 1029 01:29:09,213 --> 01:29:12,303 In three days, a warm body turns cold. 1030 01:29:12,347 --> 01:29:16,002 And I know it's not ten million dollars, but you said, "Yes." 1031 01:29:16,046 --> 01:29:19,354 And I'm two pints of blood and a 150k in the hole. 1032 01:29:19,397 --> 01:29:21,965 Well, Ron, if you're not happy, you can take your money back. 1033 01:29:22,008 --> 01:29:23,662 Oh, no, I'm definitely not fuckin' happy. 1034 01:29:26,099 --> 01:29:27,144 I don't want the money. 1035 01:29:29,015 --> 01:29:32,236 I want you to honor the fuckin' deal. 1036 01:29:34,020 --> 01:29:35,370 I hear you have an impressive team. 1037 01:29:36,414 --> 01:29:37,633 Now I need you to back yourself. 1038 01:29:42,942 --> 01:29:43,987 All right, listen. 1039 01:29:44,683 --> 01:29:45,641 Let's, uh... 1040 01:29:46,903 --> 01:29:48,948 compromise, shall we? 1041 01:29:48,992 --> 01:29:52,778 If you can find Ahmed and his family, 1042 01:29:52,822 --> 01:29:55,302 call us with the location, we'll come in, 1043 01:29:55,346 --> 01:29:56,782 airlift you out, get you back to base, 1044 01:29:56,826 --> 01:29:58,741 put you on the next transport home. 1045 01:29:58,784 --> 01:29:59,829 Done. 1046 01:30:01,004 --> 01:30:02,005 You just gotta find him. 1047 01:30:02,048 --> 01:30:03,136 I see how this works. 1048 01:30:05,182 --> 01:30:08,141 I pay you so I can wash the car. 1049 01:30:08,185 --> 01:30:10,492 Come on, man. You know how to adapt. 1050 01:30:10,535 --> 01:30:12,885 Use what you got, and this is what you got. 1051 01:30:12,929 --> 01:30:16,541 Now, you can wait three days, you get the full magazine. 1052 01:30:16,585 --> 01:30:20,545 Or you can go now, but you're goin' solo. 1053 01:30:20,589 --> 01:30:24,027 I'll set you up. I'll give you four good wheels and a full set of tools, 1054 01:30:25,289 --> 01:30:26,551 but you're gonna be alone. 1055 01:30:29,119 --> 01:30:32,427 There's $10,000 cash and a sat phone. 1056 01:30:33,776 --> 01:30:36,431 You got an M-4 in the trunk, with six magazines. 1057 01:30:44,308 --> 01:30:46,266 You got a full tank of gas, 1058 01:30:46,310 --> 01:30:48,355 satnav address that's gonna take you to Ali. 1059 01:30:48,399 --> 01:30:49,705 You can touch base with him first. 1060 01:30:51,794 --> 01:30:53,360 Ron, it's 72 hours. 1061 01:30:55,362 --> 01:30:56,320 If I was you, I'd wait. 1062 01:30:57,974 --> 01:30:59,454 Yeah, but you're not me. 1063 01:31:00,846 --> 01:31:01,804 Are you, Parker? 1064 01:32:09,088 --> 01:32:10,525 Ali, are you accepting customers? 1065 01:32:11,569 --> 01:32:13,092 John! John, come in. 1066 01:32:18,576 --> 01:32:20,186 Sit down, please. Please sit down. 1067 01:32:20,883 --> 01:32:21,884 Relax. 1068 01:32:25,452 --> 01:32:26,497 Just a second. 1069 01:32:31,850 --> 01:32:32,895 Hassan! 1070 01:32:36,159 --> 01:32:37,160 You want some tea? 1071 01:32:42,644 --> 01:32:45,472 Do you know what John means in my country? 1072 01:32:49,041 --> 01:32:51,130 My dear. My love. 1073 01:32:52,741 --> 01:32:55,570 My brother told me about your beautiful blue eyes. 1074 01:32:59,138 --> 01:33:00,749 You have beautiful blue eyes. 1075 01:33:02,054 --> 01:33:04,796 Ahmed's son also had beautiful blue eyes. 1076 01:33:08,017 --> 01:33:08,931 Cigarette? 1077 01:33:33,129 --> 01:33:35,653 The only reason I haven't been tortured 1078 01:33:37,046 --> 01:33:38,438 about the location of my brother, 1079 01:33:38,482 --> 01:33:42,921 is because I do a lot of business with the Taliban. 1080 01:33:42,965 --> 01:33:45,097 I guess you know what I'm doing for a living, right? 1081 01:33:47,404 --> 01:33:48,666 Yeah, I think I understand. 1082 01:33:49,580 --> 01:33:51,756 Hmm. 1083 01:33:51,800 --> 01:33:58,284 You also understand my brother has become very unpopular with my partners. 1084 01:33:58,328 --> 01:34:03,420 They don't like the fact that the story of your rescue has become so famous. 1085 01:34:04,900 --> 01:34:06,205 Well, that's why I'm here. I... 1086 01:34:07,293 --> 01:34:09,295 I feel bad about that. 1087 01:34:09,339 --> 01:34:10,645 I owe your brother my life. 1088 01:34:14,561 --> 01:34:16,041 If you can give me the location of your brother 1089 01:34:16,085 --> 01:34:17,695 I can get him out of the country. 1090 01:34:20,655 --> 01:34:23,135 Is that your truck there? 1091 01:34:23,179 --> 01:34:25,398 You can't take that. It's too dangerous. 1092 01:34:26,661 --> 01:34:28,097 I organized some transport. 1093 01:34:29,402 --> 01:34:32,536 There's my truck driver, his name is Pooya. 1094 01:34:32,579 --> 01:34:35,365 He has a pass to get him through the Taliban checkpoints. 1095 01:34:35,408 --> 01:34:38,934 However, sometimes, they can be still difficult. 1096 01:34:40,805 --> 01:34:42,546 When was the last time you talked to your brother? 1097 01:34:42,589 --> 01:34:44,243 A week ago. 1098 01:34:46,115 --> 01:34:47,638 And he's due to move in two days. 1099 01:34:48,508 --> 01:34:50,467 But this is his last chance. 1100 01:34:50,510 --> 01:34:52,208 The price on his head is too great now. 1101 01:35:02,784 --> 01:35:03,915 Good luck, John Kinley. 1102 01:35:04,524 --> 01:35:05,917 Goodbye. 1103 01:35:43,302 --> 01:35:44,739 Stay hidden. Stay hidden! 1104 01:35:51,006 --> 01:35:52,050 Show us the papers. 1105 01:35:54,749 --> 01:35:56,620 -Make it quick. 1106 01:36:13,550 --> 01:36:14,464 It's okay. 1107 01:36:31,611 --> 01:36:33,091 Checkpoint! Checkpoint! 1108 01:36:42,231 --> 01:36:43,406 Hello brothers. 1109 01:36:44,886 --> 01:36:46,975 Turn off the engine. 1110 01:36:52,371 --> 01:36:53,633 -Step out. -What's the problem? 1111 01:36:53,677 --> 01:36:54,983 -I said step out. -I paid for this. 1112 01:36:55,026 --> 01:36:55,940 Step out. 1113 01:36:55,984 --> 01:36:57,202 But, I paid for this. 1114 01:37:00,466 --> 01:37:01,424 What's in your truck? 1115 01:37:01,467 --> 01:37:02,381 I paid for this. 1116 01:37:02,425 --> 01:37:03,774 I said what's in your truck? 1117 01:37:03,818 --> 01:37:05,515 Corn boxes, I have brought them for your brothers. 1118 01:37:05,558 --> 01:37:06,908 -Delivering, where to? -Jalalabad. 1119 01:37:06,951 --> 01:37:07,778 So show us. 1120 01:37:12,217 --> 01:37:13,262 Open this too. 1121 01:37:14,350 --> 01:37:16,308 -You see. -Be quiet son of a dog. 1122 01:37:19,834 --> 01:37:21,487 There is nothing. 1123 01:37:21,531 --> 01:37:22,749 Be quiet son of a dog. 1124 01:37:31,367 --> 01:37:32,585 Take this money. 1125 01:37:32,629 --> 01:37:34,544 I do not care about your money. 1126 01:37:34,587 --> 01:37:36,328 I do not care about your money. 1127 01:37:37,503 --> 01:37:38,591 Who are you to pay me? 1128 01:37:39,418 --> 01:37:40,637 On your knees. 1129 01:37:56,305 --> 01:37:57,784 You good? 1130 01:37:57,828 --> 01:37:58,916 I thought we were dead. 1131 01:38:03,225 --> 01:38:04,182 Let's get him outta here. 1132 01:38:14,410 --> 01:38:15,933 Do you hear, Commander Satar? 1133 01:38:15,977 --> 01:38:17,108 Fakhrudin? 1134 01:38:17,152 --> 01:38:18,718 We have trouble. 1135 01:38:18,762 --> 01:38:22,070 Two men have killed our soldiers at the checkpoint. 1136 01:38:22,113 --> 01:38:23,810 Find out who they are. 1137 01:38:23,854 --> 01:38:24,899 I'll follow them. 1138 01:38:24,942 --> 01:38:26,117 Keep in contact. 1139 01:38:48,096 --> 01:38:49,271 John? 1140 01:38:49,314 --> 01:38:50,359 John, it's Vokes. 1141 01:38:51,012 --> 01:38:51,926 I got the visas. 1142 01:38:53,579 --> 01:38:54,624 Whole family. 1143 01:38:55,755 --> 01:38:57,279 I'm having them delivered to Parker. 1144 01:38:59,498 --> 01:39:00,891 -Good man. -John. 1145 01:39:02,414 --> 01:39:03,415 Good luck, brother. 1146 01:39:19,127 --> 01:39:20,084 We are here. 1147 01:39:29,572 --> 01:39:31,226 Red 6, this is Red 1, 1148 01:39:31,269 --> 01:39:32,531 got you Lima Charlie... 1149 01:39:32,575 --> 01:39:33,706 Ron for Parker. 1150 01:39:33,750 --> 01:39:36,231 Boss, it's for you. It's Ron Kay. 1151 01:39:38,102 --> 01:39:39,538 -Red 6, good copy. -Ron. 1152 01:39:39,974 --> 01:39:41,323 Result? 1153 01:39:41,366 --> 01:39:42,411 Parker, I found him. 1154 01:39:43,499 --> 01:39:44,979 Tracking your location now. 1155 01:39:45,675 --> 01:39:46,850 You make contact? 1156 01:39:47,198 --> 01:39:48,678 No. 1157 01:39:48,721 --> 01:39:50,854 But I am looking at him right now. 1158 01:39:50,897 --> 01:39:52,899 Uh, got his location now, sir. 1159 01:39:53,726 --> 01:39:55,032 All right, we got you. 1160 01:39:55,772 --> 01:39:57,252 Yeah, just wait a second. 1161 01:40:00,472 --> 01:40:04,650 Nearest extraction point is Darunta Dam, 1162 01:40:04,694 --> 01:40:08,002 two kilometers due east from where you stand now. 1163 01:40:08,045 --> 01:40:10,743 -Darunta Dam. Got it. -All right, call us back 1164 01:40:10,787 --> 01:40:13,572 when you got your man, his family, and you're en route. 1165 01:40:13,616 --> 01:40:15,879 You'll have a two-hour window from that point, all right? 1166 01:40:15,922 --> 01:40:19,143 Uh, yeah, one more thing, Parker, um... 1167 01:40:19,187 --> 01:40:22,059 We don't have much time. I left a messy trail. 1168 01:40:22,103 --> 01:40:23,495 All right, we'll make a call. 1169 01:40:23,539 --> 01:40:24,888 See if we can get some eyes up. 1170 01:40:25,584 --> 01:40:26,672 Go get your boy. 1171 01:40:55,397 --> 01:40:56,659 A lot of dogs around here. 1172 01:41:29,561 --> 01:41:30,475 I like your outfit. 1173 01:41:31,998 --> 01:41:33,391 And I like what you've done with your hair. 1174 01:41:55,457 --> 01:41:58,329 Must've been quite challenging to find me. 1175 01:42:00,331 --> 01:42:01,289 Eh. 1176 01:42:06,468 --> 01:42:10,036 I can get you and your family outta here. 1177 01:42:11,081 --> 01:42:12,691 We just have to leave now. 1178 01:42:13,388 --> 01:42:14,215 Now? 1179 01:42:20,786 --> 01:42:22,571 That's a shame. 1180 01:42:26,618 --> 01:42:27,663 I like it here. 1181 01:42:32,189 --> 01:42:34,626 Mmm. 1182 01:42:36,802 --> 01:42:38,761 Mmm. I can see why. Yes. 1183 01:42:50,555 --> 01:42:52,296 Fakhrudin. 1184 01:42:52,340 --> 01:42:53,471 What is it? 1185 01:42:53,515 --> 01:42:55,038 I found them. 1186 01:42:55,081 --> 01:42:56,605 The American and Ahmed. 1187 01:42:56,648 --> 01:42:58,868 Are you sure it's them? 1188 01:42:58,911 --> 01:43:00,522 I'm positive. 1189 01:43:00,565 --> 01:43:01,914 He's found John Kinley and Ahmed. 1190 01:43:01,958 --> 01:43:03,394 Get men out there now. 1191 01:43:03,438 --> 01:43:06,180 Follow them right now and get their picture. 1192 01:43:06,223 --> 01:43:07,181 Yeah, what is it, Joe? 1193 01:43:07,572 --> 01:43:08,704 Ron Kay. 1194 01:43:08,747 --> 01:43:09,879 What about him? 1195 01:43:09,922 --> 01:43:10,923 Yeah, I thought he looked familiar, 1196 01:43:10,967 --> 01:43:12,577 but I couldn't put my finger on it. 1197 01:43:12,621 --> 01:43:15,363 So, I ran him through the system and our intel shows 1198 01:43:15,406 --> 01:43:17,843 he's on the Talib's most-wanted list. 1199 01:43:18,453 --> 01:43:19,454 He's on a list? 1200 01:43:20,846 --> 01:43:22,196 Why is he on a list? 1201 01:43:24,589 --> 01:43:26,852 Oh, fuck me. 1202 01:43:26,896 --> 01:43:29,855 "Ron Kay", that... that's John Kinley. 1203 01:43:29,899 --> 01:43:31,509 Why didn't he tell us that before? 1204 01:43:31,553 --> 01:43:33,903 It's John Kinley and Ahmed. 1205 01:43:33,946 --> 01:43:36,210 I think if John Kinley is popular with the Talib, 1206 01:43:37,559 --> 01:43:39,648 then Ahmed is the fattest fuckin' pig in the pen. 1207 01:43:40,692 --> 01:43:42,564 Let's turn this thing around. 1208 01:43:42,607 --> 01:43:45,784 -Cody, get Bagram on the line, now! - Yes, sir. 1209 01:43:45,828 --> 01:43:48,744 They're gonna want in on this, and we wanna get an Angel in the air. 1210 01:43:48,787 --> 01:43:51,225 -You two, get the drone footage up right now. - On it! 1211 01:43:51,790 --> 01:43:52,791 At last, 1212 01:43:53,836 --> 01:43:55,272 gonna get my boots dirty. 1213 01:43:59,145 --> 01:44:00,234 Basira. 1214 01:44:03,585 --> 01:44:04,847 Basira, this is John. 1215 01:44:05,543 --> 01:44:06,544 John? 1216 01:44:15,466 --> 01:44:17,903 Ahmed, what's going on? 1217 01:44:17,947 --> 01:44:19,601 John has got us visas. 1218 01:44:20,341 --> 01:44:21,733 We are going to America. 1219 01:44:27,086 --> 01:44:28,131 We have to go now. 1220 01:44:42,276 --> 01:44:43,581 Where are they? 1221 01:44:43,625 --> 01:44:46,236 I have someone watching them. 1222 01:44:46,280 --> 01:44:47,324 I'll take you there. 1223 01:45:17,136 --> 01:45:17,963 Let's go. 1224 01:45:34,066 --> 01:45:37,287 They are in the truck heading towards the dam. 1225 01:45:43,206 --> 01:45:45,948 They are heading towards the dam. 1226 01:45:45,991 --> 01:45:47,950 Fakhrudin, listen to me very carefully. 1227 01:45:47,993 --> 01:45:49,952 Do not let them get away, 1228 01:45:49,995 --> 01:45:52,041 I want their heads or else I'll take yours. 1229 01:46:13,367 --> 01:46:14,455 I can see the dam. 1230 01:46:22,158 --> 01:46:23,202 Taliban trucks! 1231 01:46:23,899 --> 01:46:25,030 Taliban trucks! 1232 01:46:45,877 --> 01:46:46,922 Pooya, block the tunnel. 1233 01:47:33,751 --> 01:47:35,187 - Move! 1234 01:47:42,673 --> 01:47:44,022 Come on! 1235 01:47:44,066 --> 01:47:45,807 Move, move, move, move, move! 1236 01:47:57,383 --> 01:47:58,472 Move, move, move! 1237 01:48:01,866 --> 01:48:03,302 Cover, cover, cover! 1238 01:48:03,346 --> 01:48:05,130 Go, go! To the building, to the building! 1239 01:48:05,174 --> 01:48:06,131 Ahmed! 1240 01:48:07,045 --> 01:48:08,133 Covering! 1241 01:48:22,234 --> 01:48:23,322 Crap! 1242 01:48:24,280 --> 01:48:25,499 Motherfuckers! 1243 01:48:25,542 --> 01:48:26,674 -Cover me. - Get down. 1244 01:48:31,026 --> 01:48:32,157 Fuck! 1245 01:48:32,549 --> 01:48:33,594 Shit! 1246 01:48:37,032 --> 01:48:38,076 - Go, go, go! 1247 01:48:38,120 --> 01:48:39,208 Down! 1248 01:48:52,351 --> 01:48:53,439 Fuck! 1249 01:49:01,752 --> 01:49:03,711 - Get down! -Argh! I'm almost out. 1250 01:49:10,848 --> 01:49:12,546 Ah, shit! I'm out! 1251 01:49:21,163 --> 01:49:22,251 Come on, Parker! 1252 01:49:30,607 --> 01:49:32,217 Where the fuck are you, Parker? 1253 01:49:39,485 --> 01:49:41,836 -Shit. Shit. 1254 01:49:43,359 --> 01:49:44,447 I'm out. 1255 01:51:17,758 --> 01:51:19,194 Identifying multiple targets, 1256 01:51:19,237 --> 01:51:21,675 west end of the dam. 1257 01:51:21,718 --> 01:51:23,111 Go in hot on the 105. 1258 01:51:27,071 --> 01:51:29,857 I have visual, 0-6-0. 1259 01:51:29,900 --> 01:51:31,554 Copy that, Spectre 3-7. 1260 01:51:31,597 --> 01:51:32,860 They are clear. 1261 01:51:32,903 --> 01:51:34,339 Copy that. 1262 01:51:46,612 --> 01:51:47,918 All tangos down? 1263 01:51:47,962 --> 01:51:49,746 Confirmed. Off the trigger. 1264 01:51:49,790 --> 01:51:52,575 FOB 2, this is Spectre 3-7, we are all clear. 1265 01:52:32,441 --> 01:52:33,529 Everyone all right? 1266 01:52:36,010 --> 01:52:37,881 Bradley, Mike, get him up and in the air. 1267 01:52:37,925 --> 01:52:39,274 - Yes, sir. 1268 01:52:40,318 --> 01:52:42,320 You know, 1269 01:52:42,364 --> 01:52:44,279 if you'd have told me that you were John Kinley, 1270 01:52:44,322 --> 01:52:45,846 and he's the Ahmed, 1271 01:52:47,543 --> 01:52:49,545 you'd have got this whole thing on me, pal. 1272 01:52:57,422 --> 01:52:58,380 These are from Vokes. 1273 01:52:59,947 --> 01:53:02,601 Visas for Ahmed, his wife, the kid. 1274 01:53:04,908 --> 01:53:06,649 All right, this is gonna take you back to base. 1275 01:53:06,692 --> 01:53:08,607 There's a transport airplane waiting back there. 1276 01:53:08,651 --> 01:53:09,739 It's gonna take you home. 1277 01:53:10,827 --> 01:53:12,089 Parker. 1278 01:53:12,133 --> 01:53:13,438 Kinley. 1279 01:53:13,482 --> 01:53:14,831 Pleasure doin' business with you. 1280 01:53:15,701 --> 01:53:16,790 You backed yourself. 1281 01:53:18,269 --> 01:53:21,142 Ahmed, good work. 1282 01:53:21,185 --> 01:53:23,144 You need anything, you look me up. 1283 01:56:37,468 --> 01:56:38,687 ♪ Truth ♪ 1284 01:56:43,997 --> 01:56:46,303 ♪ The truth is that I never shook my shadow ♪ 1285 01:56:46,347 --> 01:56:49,350 ♪ Every day it's trying To trick me into doing battle ♪ 1286 01:56:49,393 --> 01:56:52,179 ♪ Calling out "faker" Only get me rattled ♪ 1287 01:56:52,222 --> 01:56:55,225 ♪ Want to pull me back behind The fence with the cattle ♪ 1288 01:56:55,269 --> 01:56:56,661 ♪ Building your lenses ♪ 1289 01:56:56,705 --> 01:56:58,185 ♪ Digging your trenches ♪ 1290 01:56:58,228 --> 01:56:59,664 ♪ Put me on the front line ♪ 1291 01:56:59,708 --> 01:57:01,275 ♪ Leave me with a dumb mind ♪ 1292 01:57:01,318 --> 01:57:02,580 ♪ With no defenses ♪ 1293 01:57:02,624 --> 01:57:04,191 ♪ But your defenses ♪ 1294 01:57:04,234 --> 01:57:05,888 ♪ If you can't stand To feel the pain ♪ 1295 01:57:05,931 --> 01:57:07,237 ♪ Then you are senseless ♪ 1296 01:57:07,281 --> 01:57:09,413 ♪ Since this I've grown up some ♪ 1297 01:57:09,457 --> 01:57:10,936 ♪ Different kind of fighter ♪ 1298 01:57:10,980 --> 01:57:13,939 ♪ And when the darkness come Let it inside you ♪ 1299 01:57:13,983 --> 01:57:16,899 ♪ Your darkness is shining ♪ 1300 01:57:16,942 --> 01:57:20,294 ♪ My darkness is shining ♪ 1301 01:57:20,337 --> 01:57:26,996 ♪ Have faith in myself ♪ 1302 01:57:27,997 --> 01:57:29,172 ♪ Truth ♪ 1303 01:57:34,177 --> 01:57:36,788 ♪ I've seen a million numbered Doors on the horizon ♪ 1304 01:57:36,832 --> 01:57:38,268 ♪ Now which is the future You choosin' ♪ 1305 01:57:38,312 --> 01:57:39,922 ♪ Before you go dying ♪ 1306 01:57:39,965 --> 01:57:42,620 ♪ I'll tell you 'bout a secret, I've been undermining ♪ 1307 01:57:42,664 --> 01:57:44,274 ♪ Every little lie In this world ♪ 1308 01:57:44,318 --> 01:57:45,710 ♪ Come from dividing ♪ 1309 01:57:45,754 --> 01:57:48,757 ♪ Say you're my lover, Say you're my homie ♪ 1310 01:57:48,800 --> 01:57:50,628 ♪ Tilt my chin back, Slit my throat ♪ 1311 01:57:50,672 --> 01:57:53,196 ♪ Take a bath in my blood, Get to know me ♪ 1312 01:57:53,240 --> 01:57:54,763 ♪ All out of my secrets ♪ 1313 01:57:54,806 --> 01:57:57,679 ♪ All my enemies are turning Into my teachers ♪ 1314 01:57:57,722 --> 01:58:01,335 ♪ Because lights blinding No way dividing ♪ 1315 01:58:01,378 --> 01:58:04,294 ♪ What's yours or mine When everything's shining ♪ 1316 01:58:04,338 --> 01:58:07,341 ♪ Your darkness is shining ♪ 1317 01:58:07,384 --> 01:58:10,692 ♪ My darkness is shining ♪ 1318 01:58:10,735 --> 01:58:17,394 ♪ Have faith in ourselves ♪ 1319 01:58:18,743 --> 01:58:19,788 ♪ Truth ♪ 1320 01:58:26,447 --> 01:58:29,014 ♪ Yes, I'm only loving, Only trying to only love ♪ 1321 01:58:29,058 --> 01:58:32,670 ♪ And, yes, and what I'm trying To do is only loving ♪ 1322 01:58:32,714 --> 01:58:34,933 ♪ Yes, I'm only loving, Trying to only love ♪ 1323 01:58:34,977 --> 01:58:37,371 ♪ I swear to God, I'm only trying to be loving ♪ 1324 01:58:38,720 --> 01:58:40,287 ♪ Yes, I'm only lonely loving ♪ 1325 01:58:40,330 --> 01:58:43,159 ♪ Yes, I'm only feeling Only loving, only loving ♪ 1326 01:58:44,813 --> 01:58:47,163 ♪ You say it ain't loving, Ain't loving ♪ 1327 01:58:47,207 --> 01:58:50,079 ♪ Ain't loving, my loving ♪ 1328 01:58:50,123 --> 01:58:52,821 ♪ But I'm only loving, Still only loving ♪ 1329 01:58:52,864 --> 01:58:55,084 ♪ Swear to god, I'm only loving ♪ 1330 01:58:55,128 --> 01:58:57,260 ♪ Trying to be loving, loving ♪ 1331 01:58:57,304 --> 01:59:00,829 ♪ Loving, loving, Loving, loving ♪ 1332 01:59:00,872 --> 01:59:03,571 ♪ Yes I'm only loving, Yes, trying to only love ♪ 1333 01:59:03,614 --> 01:59:06,095 ♪ I swear to god, I'm trying But I'm only loving ♪ 1334 01:59:06,139 --> 01:59:07,836 ♪ You say it ain't loving ♪ 1335 01:59:07,879 --> 01:59:09,316 ♪ Ain't loving, ain't loving ♪ 1336 01:59:09,359 --> 01:59:11,535 ♪ Ain't loving, Ain't loving my loving ♪ 1337 01:59:12,971 --> 01:59:15,844 ♪ But I'm only loving, Loving, loving ♪ 1338 01:59:15,887 --> 01:59:17,541 ♪ Loving the truth ♪ 1339 02:00:06,503 --> 02:00:07,287 ♪ Truth ♪ 86768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.