Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,001 --> 00:02:14,000
Bruce, ini kekacauan besar.
Kenapa kau tidak di sini?
2
00:02:27,001 --> 00:02:30,000
Bruce, kenapa terdengar
seperti kau melarikan diri?
3
00:02:30,001 --> 00:02:33,433
Bocah idiot Valcone memutuskan
untuk mencoba bermain di liga besar,
4
00:02:33,445 --> 00:02:37,000
mengumpulkan kru dan masuk ke
lab dan menjadikan mereka jenderal.
5
00:02:37,001 --> 00:02:42,000
Mencuri virus yang sangat mematikan. Saya
mencegat mereka dan mereka meledakkan jalan keluar.
6
00:02:42,001 --> 00:02:43,930
Anda dapat menangani rumah
sakit Barry.
7
00:02:43,942 --> 00:02:46,000
Seseorang harus menyelamatkan seluruh rumah sakit kau bisa melakukan itu.
8
00:02:46,001 --> 00:02:47,000
Kamu tidak keberatan?
9
00:02:47,001 --> 00:02:49,000
Kedengarannya bagus Bruce.
10
00:03:09,001 --> 00:03:11,000
Terima kasih telah menyelamatkanku
dari lubang runtuhan, Flash.
11
00:03:11,001 --> 00:03:15,000
Barry, pipa gas dan air
pecah di ruang bawah tanah.
12
00:03:15,001 --> 00:03:17,000
Benar.
13
00:03:17,001 --> 00:03:19,000
Ku lakukan
14
00:03:47,001 --> 00:03:51,020
Lihat Alfred, saya menerima bahwa
saya pada dasarnya adalah petugas
15
00:03:51,032 --> 00:03:55,000
kebersihan Justice League, yang
menyebalkan, tetapi saya telah menerimanya.
16
00:03:55,001 --> 00:03:58,898
Tapi, saya tidak bisa
tidak memperhatikan bahwa
17
00:03:58,910 --> 00:04:03,000
sepertinya selalu ada
kekacauan yang saya bersihkan.
18
00:04:18,010 --> 00:04:20,010
Awas lihat
19
00:04:32,001 --> 00:04:33,001
Wow
20
00:05:15,001 --> 00:05:19,000
Perhitungan saya benar dan sejarah
akan membuktikan biasanya begitu.
21
00:05:19,001 --> 00:05:23,000
Pondasi rusak akan menyebabkan
runtuhnya Sayap Timur.
22
00:05:23,001 --> 00:05:25,000
Sayap Timur baik-baik saja.
23
00:05:27,001 --> 00:05:31,000
Itu bagus karena kecepatanku seperti
berlari di atas perut yang kosong.
24
00:05:31,001 --> 00:05:33,000
Dengar itu? Itu adalah perutku.
25
00:05:39,001 --> 00:05:41,000
Kamu tahu.
Itu adalah runtuhnya Sayap Timur.
26
00:05:59,001 --> 00:06:01,001
Barry, cari makanan mu.
27
00:06:01,001 --> 00:06:03,001
Itu bayi!
28
00:06:04,001 --> 00:06:06,001
Oh tidak.
29
00:06:33,001 --> 00:06:34,501
Energy keritis
30
00:07:04,001 --> 00:07:06,001
Energi puncak
31
00:08:49,001 --> 00:08:55,000
Tuan Allen, Anda telah membuat saya sangat
bangga dan banyak ibu sangat bahagia.
32
00:09:05,001 --> 00:09:09,000
Saya mengerti bahwa peristiwa
ini dapat melukai secara psikologis.
33
00:09:09,001 --> 00:09:12,000
Anda harus mencari layanan dari
seorang profesional kesehatan mental.
34
00:09:12,001 --> 00:09:16,000
Justice League belum terlalu bagus
di bagian itu. Percayalah kepadaku.
35
00:09:56,001 --> 00:09:58,001
Usiar dia!
36
00:10:46,001 --> 00:10:52,000
Jika tas itu jatuh ke dalam air, itu bisa
menghapus setengah dari Gotham saat makan siang.
37
00:10:56,001 --> 00:11:00,000
Jangan jatuhkan aku! Ya Tuhan tidak!
Tolong! Kumohon tidak!
38
00:11:08,001 --> 00:11:10,000
Maaf saya terlambat.
39
00:11:15,001 --> 00:11:16,001
Awas langkah mu.
40
00:11:16,001 --> 00:11:18,000
Aku hanya mengejarmu.
41
00:11:47,001 --> 00:11:49,001
Hi, hi,
42
00:11:50,001 --> 00:11:54,000
Setelan yang bagus. Terlihat nyman Flash.
43
00:11:54,001 --> 00:11:56,000
Terima kasih.
44
00:11:56,001 --> 00:11:59,000
Dan kau, Terima kasih kembali.
45
00:11:59,001 --> 00:12:01,000
Ego saya terlalu besar untuk mengucapkan terima kasih.
46
00:12:01,001 --> 00:12:03,001
Terimakasih bantuanya.
47
00:12:25,001 --> 00:12:32,000
[Berbicara bahasa Prancis]
48
00:12:32,001 --> 00:12:52,000
[Berbicara bahasa Prancis]
49
00:12:52,001 --> 00:13:05,000
[Berbicara bahasa Prancis]
50
00:13:05,001 --> 00:13:10,000
Ini tentang kamu.
Anda harus berhenti hidup di masa lalu.
51
00:13:10,001 --> 00:13:13,000
Apakah itu cukup cepat untuk Anda?
52
00:13:13,001 --> 00:13:25,000
[Musik]
53
00:13:25,001 --> 00:13:27,000
Sekarang lihat siapa yang ada di sini. Diam, Hubbard.
54
00:13:27,001 --> 00:13:30,000
Setiap hari. Saya tidak tahu siapa
yang Anda lakukan. Menyerobot?
55
00:13:30,001 --> 00:13:32,000
Apa, Anda suka merangkak di sini bro?
Apakah dia gila?
56
00:13:32,001 --> 00:13:34,000
Anda dipecat.
Anda sedang dibunuh.
57
00:13:34,001 --> 00:13:38,000
Tidak tidak tidak. Biar kutebak.
Jam alarm Anda tidak berbunyi.
58
00:13:38,001 --> 00:13:43,000
Anjing Anda memakan jam alarm Anda.
Jam alarm Anda memakan kunci Anda.
59
00:13:43,001 --> 00:13:46,000
Kunci Anda. Nenek meninggal dan
mereka membutuhkan kencan pribadi.
60
00:13:46,001 --> 00:13:47,000
Tidak ada satupun dari hal-hal itu.
61
00:13:47,001 --> 00:13:48,000
Oh, kali ini Barry?
62
00:13:48,001 --> 00:13:52,000
Itu adalah sesuatu yang
lain yang jauh lebih aneh.
63
00:13:52,001 --> 00:13:53,970
Dan saya tahu saya melewatkan
pertemuan itu, tetapi saya masih
64
00:13:53,982 --> 00:13:56,000
ingin mempresentasikan file
kasus ini untuk ditinjau ulang.
65
00:13:56,001 --> 00:13:59,000
Saya pikir kami mempercepat kasus ini.
Kita perlu membukanya kembali.
66
00:13:59,001 --> 00:14:02,000
Kami bergegas? Kami mendapat simpanan enam bulan
dalam dan Anda ingin kami bergerak lebih lambat?
67
00:14:02,001 --> 00:14:07,000
Anda perlu memfokuskan gerakan Anda.
Lakukan pekerjaan. Tutup kasusnya. Pindah.
68
00:14:07,001 --> 00:14:10,489
Anda memiliki banyak
potensi, Barry. Anda masih
69
00:14:10,501 --> 00:14:14,000
harus mendapatkan kopi
setelah bertahun-tahun.
70
00:14:14,001 --> 00:14:18,000
Kamu benar. Itu benar.
Pergi ambilkan aku kopi.
71
00:14:20,001 --> 00:14:23,000
Dengan gula? Oh ya.
72
00:14:38,001 --> 00:14:40,000
Anda akan menyukai ini.
73
00:14:40,001 --> 00:14:47,000
Bukti yang dianalisis lab kami lebih
dari cukup untuk menjadi konklusif.
74
00:14:47,001 --> 00:14:52,000
Masih mengerjakannya dengan ketekunan
yang konstan. Kerja keras dan fokus.
75
00:14:52,001 --> 00:14:55,000
Barry masih mengerjakan bukti itu.
76
00:14:55,001 --> 00:14:59,000
Saya pikir jika kami terserah Anda, kami
masih akan mengorek sepuluh pembuat uang.
77
00:14:59,001 --> 00:15:02,000
Kamu tahu apa? Saya sangat senang
Anda menemukan ini semua sangat lucu.
78
00:15:02,001 --> 00:15:06,000
Tapi kita berurusan dengan
kehidupan nyata orang, keluarga orang.
79
00:15:06,001 --> 00:15:10,000
Dan saya tidak berpikir Anda dapat memahami gravitasi
dari itu. Jadi kenapa kau tidak tinggalkan aku sendiri?
80
00:15:10,001 --> 00:15:11,000
Berry Allen?
81
00:15:11,001 --> 00:15:12,000
Iris West.
82
00:15:12,001 --> 00:15:16,000
Kamu juga tahu nama lengkapku.
83
00:15:16,001 --> 00:15:18,000
Ya. Dari sekolah.
84
00:15:18,001 --> 00:15:20,000
Barry, kamu tidak memberi tahu kami
bahwa kamu punya teman dari sekolah.
85
00:15:20,001 --> 00:15:22,000
Kami sebenarnya tidak tahu
bahwa Barry punya teman.
86
00:15:22,001 --> 00:15:24,000
Ya, apa yang membuatmu sekarang?
87
00:15:24,001 --> 00:15:25,000
Satu teman.
88
00:15:25,001 --> 00:15:29,000
Haha Kalian. Sampai jumpa kalian.
89
00:15:29,001 --> 00:15:31,000
Oke. Baiklah.
90
00:15:31,001 --> 00:15:35,000
Um, mereka sebenarnya bukan temanku.
Mereka adalah teman kerja saya.
91
00:15:35,001 --> 00:15:36,000
Jadi kau bekerja di sini?
92
00:15:36,001 --> 00:15:37,000
Ya, saya kerja.
93
00:15:37,001 --> 00:15:39,000
Ya Tuhan sudah lama sekali ya?
94
00:15:39,001 --> 00:15:45,000
Saya merasa seperti kita bertemu satu sama
lain seperti beberapa tahun yang lalu, bukan?
95
00:15:45,001 --> 00:15:50,000
Tidak, karena kami belum
bertemu satu sama lain sejak kuliah.
96
00:15:50,001 --> 00:15:54,000
Mungkin aku hanya memikirkanmu.
97
00:15:54,001 --> 00:15:57,000
Yah, aku sangat senang aku bertemu denganmu.
98
00:15:57,001 --> 00:15:58,000
Ya.
99
00:15:58,001 --> 00:16:01,000
Ya. Banding ayahmu besok, kan?
100
00:16:01,001 --> 00:16:05,000
Ya. Maaf.
Bagaimana Anda tahu tentang itu?
101
00:16:05,001 --> 00:16:07,000
Saya meliput di koran.
102
00:16:07,001 --> 00:16:08,000
Oh.
103
00:16:08,001 --> 00:16:10,000
Bagaimana dia bertahan?
104
00:16:10,001 --> 00:16:14,000
Um, apakah kamu bertanya untuk koran?
105
00:16:14,001 --> 00:16:16,000
Tidak, saya bertanya sebagai teman.
106
00:16:16,001 --> 00:16:17,000
Oh.
107
00:16:17,001 --> 00:16:20,000
Meskipun saya yakin
publik juga ingin tahu.
108
00:16:20,001 --> 00:16:26,000
Nah, satu-satunya komentar resmi saya
adalah bahwa ayah saya tidak bersalah.
109
00:16:26,001 --> 00:16:27,000
Benar.
110
00:16:27,001 --> 00:16:31,000
Maksudku, tidak ada yang mau percaya
bahwa ayah mereka membunuh ibu mereka.
111
00:16:31,001 --> 00:16:34,000
Apa maksudmu percaya?
Ayahku seharusnya tidak dipenjara.
112
00:16:34,001 --> 00:16:37,000
Ibuku harus hidup.
Ini bukan tentang apa yang saya yakini.
113
00:16:37,001 --> 00:16:38,000
Ini tentang apa itu kebenaran.
114
00:16:38,001 --> 00:16:42,000
Benar. Tidak iya. Itu... Ya
Tuhan, itu yang kumaksud.
115
00:16:42,001 --> 00:16:46,000
Benar. Maaf, saya tidak
punya komentar resmi saat ini.
116
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
Anda memiliki panggilan bersama
dari Iron Heights di negara ini.
117
00:17:13,001 --> 00:17:15,000
Apakah Anda ingin menerima?
118
00:17:15,001 --> 00:17:16,000
Ya.
119
00:17:16,001 --> 00:17:17,000
Eden.
120
00:17:17,001 --> 00:17:19,000
Hei, Barry. Apa kabar?
121
00:17:19,001 --> 00:17:20,000
Saya baik-baik saja.
122
00:17:20,001 --> 00:17:21,000
Anda mendapatkan sebanyak itu?
123
00:17:21,001 --> 00:17:22,000
Ya.
124
00:17:22,001 --> 00:17:24,000
Untuk sekarang. Aku tahu.
125
00:17:24,001 --> 00:17:28,000
Tapi aku, um, aku
bertemu teman kuliah lama.
126
00:17:28,001 --> 00:17:30,000
Iris West, hari ini.
127
00:17:30,001 --> 00:17:32,000
Bukankah kamu naksir berat padanya?
128
00:17:32,001 --> 00:17:35,000
Jadikan dia seorang pacar?
Kapan kamu mengajaknya kencan?
129
00:17:35,001 --> 00:17:39,758
Ayah, aku, um, aku punya teman
menjalankan rekaman kamera
130
00:17:39,770 --> 00:17:44,000
keamanan lama dari toko melalui
program baru yang dia kembangkan.
131
00:17:44,001 --> 00:17:48,000
Dan sekarang sudah sangat jelas. Hanya saja...
132
00:17:48,001 --> 00:17:54,000
Anda tidak pernah melihat ke atas, Ayah.
Anda tidak dapat melihat wajah Anda.
133
00:17:54,001 --> 00:17:57,074
Tanpa bukti baru untuk
mendukung alibimu, kita
134
00:17:57,086 --> 00:18:00,000
hanya perlu mulai memikirkan
banding selanjutnya.
135
00:18:00,001 --> 00:18:04,000
Tidak tidak. Anda harus berhenti
mengkhawatirkan orang tua Anda.
136
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Anda tahu itu? Anda mungkin
benar-benar punya waktu untuk pacar.
137
00:18:08,001 --> 00:18:12,357
Ayah, aku tidak mau... Kami pernah melakukan
ini sebelumnya. Ini adalah jalan terakhir
138
00:18:12,369 --> 00:18:15,000
usaha, dan kita akan
membahasnya besok.
139
00:18:15,001 --> 00:18:17,000
Saya baik-baik saja. Benar-benar.
140
00:18:17,001 --> 00:18:20,236
Anda tahu, terkadang saya
bahkan berpikir mungkin lebih
141
00:18:20,248 --> 00:18:23,000
mudah bagi saya untuk
berada di sini dan tidak di sana.
142
00:18:23,001 --> 00:18:25,000
Tanpanya.
143
00:18:25,001 --> 00:18:28,000
Apakah ini cara saya membayangkan dia hidup?
144
00:18:28,001 --> 00:18:30,000
Di luar sana menjalani hidupnya.
145
00:18:30,001 --> 00:18:38,000
Barry?
146
00:18:38,001 --> 00:18:40,000
Ya, aku di sini, Ayah.
147
00:18:40,001 --> 00:18:43,000
Hei, ingat saus yang
dia buat di hari Minggu?
148
00:18:43,001 --> 00:18:47,000
Seluruh rumah berbau
kemangi dan tomat.
149
00:18:47,001 --> 00:18:50,000
Kemudian dia mengenakan
keringat saya dan mulai bernyanyi.
150
00:18:50,001 --> 00:18:54,000
Dan lagu apa itu?
151
00:18:54,001 --> 00:18:56,000
Saya menyukai lagu itu.
152
00:18:56,001 --> 00:18:58,000
Ingat bagian itu.
153
00:18:58,001 --> 00:19:00,000
Ingat bagian itu.
154
00:19:00,001 --> 00:19:06,000
Itu tidak adil!
155
00:19:06,001 --> 00:19:08,000
Itu tidak adil, Maggie.
156
00:19:08,001 --> 00:19:10,000
Pertanyaan ini bodoh!
157
00:19:10,001 --> 00:19:13,000
Berapa banyak perhitungan yang
dapat Anda pikirkan dengan jawaban 24?
158
00:19:13,001 --> 00:19:16,000
Ada bajillion jawaban. Bagaimana
kita bisa menyesuaikan mereka semua?
159
00:19:16,001 --> 00:19:20,000
Kamu benar. Ada bajillion
jawaban untuk pertanyaan ini.
160
00:19:20,001 --> 00:19:22,000
Tidak setiap masalah ada solusinya.
161
00:19:22,001 --> 00:19:25,000
Terkadang Anda hanya perlu melepaskannya.
162
00:19:25,001 --> 00:19:29,000
Istirahatkan otakmu dan
pegang aku dan buat pasta. Ayo.
163
00:19:29,001 --> 00:19:32,000
Oh tidak.
164
00:19:32,001 --> 00:19:33,000
Henry!
165
00:19:33,001 --> 00:19:35,000
Apa yang kamu lakukan saat makan?
166
00:19:35,001 --> 00:19:36,000
Aku ingin kau membantuku.
167
00:19:36,001 --> 00:19:37,000
Saya tidak melakukan kebaikan.
168
00:19:37,001 --> 00:19:40,000
Oke. Barry membutuhkan Anda untuk membantunya.
169
00:19:40,001 --> 00:19:42,000
Oh, Berry! Ya, apa saja.
170
00:19:42,001 --> 00:19:45,000
Aku butuh sekaleng tomat lagi.
171
00:19:45,001 --> 00:19:47,000
Anda punya sekaleng tomat?
172
00:19:47,001 --> 00:19:48,000
Saya butuh satu lagi.
173
00:19:48,001 --> 00:19:50,000
Saya pikir kalian ingin
menyimpan pagi ini.
174
00:19:50,001 --> 00:19:53,000
Tapi saya lupa tomatnya.
175
00:19:53,001 --> 00:19:55,000
Ini terlihat jauh lebih menyenangkan.
176
00:19:55,001 --> 00:19:57,000
Mari kita biarkan Barry pergi ke toko.
177
00:19:57,001 --> 00:19:59,000
Anda kering? Merah menggeliat?
178
00:19:59,001 --> 00:20:00,000
Apa?
179
00:20:00,001 --> 00:20:02,000
Anda menjadi sangat besar sehingga Anda dapat melakukan apa saja.
180
00:20:02,001 --> 00:20:04,000
Lihat dirimu. Anda menjadi abu-abu, sebenarnya.
181
00:20:04,001 --> 00:20:06,000
Hijau bisa menjadi biru. Oke?
182
00:20:06,001 --> 00:20:08,000
Mengerti. Kaleng biru. Bukan yang hijau, kan?
183
00:20:08,001 --> 00:20:09,000
TIDAK!
184
00:20:09,001 --> 00:20:10,000
Apa?
185
00:20:10,001 --> 00:20:11,000
Kaleng hijau. Bukan yang biru.
186
00:20:15,001 --> 00:20:17,000
Anda bisa mulai bernyanyi.
187
00:20:17,001 --> 00:20:18,000
Berlari!
188
00:20:18,001 --> 00:20:20,000
Lari, Berry!
189
00:20:34,001 --> 00:20:36,000
Dapatkan saya.
190
00:20:36,001 --> 00:20:40,000
Aku mencintaimu, Miki.
191
00:20:40,001 --> 00:20:41,000
Aku mencintaimu lebih dalam.
192
00:20:41,001 --> 00:20:43,000
Aku mencintaimu dulu.
193
00:21:03,001 --> 00:21:05,000
Barry!
194
00:21:12,001 --> 00:21:14,000
Barry! Barry!
195
00:21:14,001 --> 00:21:17,000
Panggil 911 sekarang!
196
00:21:27,001 --> 00:21:29,000
Barry.
197
00:21:29,001 --> 00:21:30,000
Barry.
198
00:21:30,001 --> 00:21:32,000
Jangan khawatir tentang besok.
199
00:21:32,001 --> 00:21:35,000
Kami selalu tahu itu tembakan yang panjang.
200
00:21:35,001 --> 00:21:37,000
Ayah?
201
00:21:37,001 --> 00:21:41,000
Panggilan Anda dengan lembaga
pemasyarakatan Eierkreich telah diakhiri.
202
00:24:27,010 --> 00:24:30,010
Jadi, maksudmu kau bisa kembali ke masa lalu.
203
00:24:30,010 --> 00:24:33,010
Seperti orang aneh, ya aneh.
204
00:24:33,010 --> 00:24:35,910
Tapi kali ini aku dapat melakukanya sepanjang hari.
205
00:24:36,001 --> 00:24:39,501
Jadi bayangkan, ini fakta yang mungkin untuk mu berlari.
206
00:24:40,001 --> 00:24:44,001
Lebih cepat dari kecepatan cahaya dan kau kembali ke masa lalu.
207
00:24:44,001 --> 00:24:50,001
Itu akan menjadi tanggung jawab liar,
aku tau kau akan mengatakan itu.
208
00:24:50,001 --> 00:24:55,001
Ya, Barry jika kau pergi ke masa lalu
dan berinteraksi menyelamatkan orang tua atau dirimu.
209
00:24:55,301 --> 00:24:59,801
Itu masih jalan yang salah,
kita tidak tahu kosekwensi yang terjadi dimasa sekarang.
210
00:25:00,010 --> 00:25:03,010
Aku tau itu, butterfly effect kan.
Ya, Aku mengerti.
211
00:25:03,501 --> 00:25:08,501
Tapi Bruce, aku bisa memperbaiki semuanya,
Kau akan menghancurkan segalanya.
212
00:25:09,001 --> 00:25:13,101
Aku bisa selamatkan orang,
Aku bisa selamatkan keduanya.
213
00:25:13,225 --> 00:25:17,225
Aku, bisa selamatkan orang tua mu.
214
00:25:17,849 --> 00:25:21,349
Bekas luka yang kita punya ini, yang menjadikan siapa kita.
215
00:25:22,573 --> 00:25:26,573
Kita tidak dimaksudkan kembali dana memperbaikinya
216
00:25:26,597 --> 00:25:31,097
Tak ada satupun yang hancur antara kau dan aku untuk diperbaiki.
217
00:25:31,121 --> 00:25:36,121
Ambil pelajaran dari ku yang banyak melakukan kesalahan,
jangan tengok kebelakang.
218
00:25:36,245 --> 00:25:42,245
Dalam hidup mu, semua tragedy akan menemukan mu.
219
00:25:42,269 --> 00:25:46,269
Bagaimana jika itu tidak menemukan ku.
220
00:25:46,493 --> 00:25:48,493
Apa tragedy akan tetap membuat mu jadi pahlawan.
221
00:25:48,517 --> 00:25:51,517
Aku akan selalu sendirian,
222
00:25:52,741 --> 00:25:58,741
Kita bisa nongkrong bareng,
kau mau ku belikan sesuatu aku sangat lapar.
223
00:25:59,065 --> 00:26:05,065
Tidak, nanti saja,
mungkin lain waktu.
224
00:26:06,089 --> 00:26:08,089
Yap,
225
00:26:15,501 --> 00:26:21,500
Mobil yang bagus. Kau punya teman yang kaya.
226
00:26:21,501 --> 00:26:25,500
Ya, itu adalah Uber. Sungguh.
227
00:26:26,001 --> 00:26:28,000
Dengar Iris, aku benar-benar tidak
bisa membicarakan kasus ini sama sekali.
228
00:26:28,001 --> 00:26:32,000
Saya di sini bukan sebagai reporter.
229
00:26:32,001 --> 00:26:34,000
Bisakah kita bicara?
230
00:26:38,001 --> 00:26:40,000
Masuklah.
231
00:26:46,001 --> 00:26:50,000
Saya tidak akan berbohong, jauh lebih
rapi di sini daripada yang saya harapkan.
232
00:26:50,001 --> 00:26:54,000
Ya? Ya, saya orang yang cukup rapi.
233
00:26:58,001 --> 00:27:00,000
Dapatkah saya menawarkan Anda minum?
234
00:27:00,001 --> 00:27:02,000
Tentu. Saya akan mengambil bir.
235
00:27:04,001 --> 00:27:06,000
Mmm.
236
00:27:16,001 --> 00:27:20,000
Bir, bir, bir.
Simpan di lemari es saya.
237
00:27:20,001 --> 00:27:22,000
Terima kasih.
238
00:27:22,001 --> 00:27:28,000
Dengar, aku merasa sangat buruk tentang sebelumnya.
239
00:27:32,001 --> 00:27:34,000
Aku seharusnya lebih sensitif.
240
00:27:34,001 --> 00:27:38,000
Dan saya mungkin bisa
menjadi kurang sensitif.
241
00:27:38,001 --> 00:27:42,000
Maksudku, aku tidak bisa
membayangkan apa yang telah kamu lalui.
242
00:27:42,001 --> 00:27:44,000
Ini seperti Anda kehilangan kedua orang tua dalam satu hari.
243
00:27:44,001 --> 00:27:46,000
Ya saya telah melakukannya.
244
00:27:46,001 --> 00:27:50,000
Saya kehilangan ibu saya karena sebuah tragedi dan saya
kehilangan ayah saya karena kegagalan sistem peradilan.
245
00:27:50,001 --> 00:27:54,000
Apakah itu sebabnya Anda
masuk ke forensik kriminal?
246
00:27:54,001 --> 00:27:58,000
Untuk mencoba dan memperbaiki sistem?
247
00:27:58,001 --> 00:28:00,000
Ya.
248
00:28:00,001 --> 00:28:02,000
Ya, untuk memperbaikinya.
249
00:28:02,001 --> 00:28:06,000
Pasti ada cara untuk memperbaikinya, bukan?
250
00:28:06,001 --> 00:28:08,000
Maksud saya, itulah mengapa
saya masuk ke jurnalisme juga.
251
00:28:08,001 --> 00:28:10,906
Saya bisa memperbaikinya jika
saya bisa kembali dan memperingatkan
252
00:28:10,918 --> 00:28:14,000
mereka tanpa mereka tahu bahwa
saya telah memperingatkan mereka.
253
00:28:14,001 --> 00:28:18,000
Aku berpikir seperti itu
akan membuatmu gila.
254
00:28:18,001 --> 00:28:21,000
Jika saya bisa kembali ke masa lalu dan
menghentikan orang yang melakukannya.
255
00:28:21,001 --> 00:28:24,000
Tidak, saya tidak bisa melakukan
itu karena terlalu banyak interaksi.
256
00:28:26,001 --> 00:28:30,000
Ayahku bahkan tidak ada di rumah. Ibuku
menyuruhnya pergi membeli sekaleng tomat.
257
00:28:30,001 --> 00:28:33,000
Saya pikir siapa pun yang masuk
ke rumah mengira itu kosong.
258
00:28:33,001 --> 00:28:36,000
Dan ibuku ada di sana dengan pisau di
tangannya dan semuanya menjadi buruk.
259
00:28:36,001 --> 00:28:39,000
Hanya rangkaian peristiwa yang tidak masuk akal ini.
260
00:28:39,001 --> 00:28:42,000
Dan sepertinya rekaman ini
akhirnya mendukung alibi ayahku.
261
00:28:42,001 --> 00:28:47,000
Namun sebaliknya, tiga nyawa
hancur demi sekaleng tomat.
262
00:28:52,010 --> 00:28:54,010
Ya Tuhan.
263
00:28:55,001 --> 00:28:57,000
Apa?
264
00:28:57,001 --> 00:28:59,000
Baik itu bisa saja.
265
00:28:59,001 --> 00:29:01,000
Ibuku tidak melupakan
tomat sejak awal.
266
00:29:01,001 --> 00:29:03,000
Dia tidak pernah pergi dan dia tidak pernah mati.
267
00:29:03,001 --> 00:29:05,000
Saya tidak ingin Anda mendapatkan cukup untuk melihat saya.
268
00:29:05,001 --> 00:29:07,000
Bruce mengatakan tidak ada interaksi.
Ini bukan interaksi.
269
00:29:07,001 --> 00:29:10,000
Ini hanya cepat masuk, cepat keluar, kembali ke masa
sekarang seolah-olah saya bahkan tidak pernah ke sana.
270
00:29:10,001 --> 00:29:12,000
Begitulah cara saya memperbaikinya. Ya Tuhan, Iris!
271
00:29:12,001 --> 00:29:15,000
Terima kasih banyak. Ini luar biasa.
272
00:29:15,001 --> 00:29:19,000
Saya minta maaf. Aku harus pergi.
273
00:29:19,001 --> 00:29:21,000
Oh, benar.
274
00:29:21,001 --> 00:29:26,000
Saya bersenang-senang. Ngomong-ngomong,
kita harus melakukan ini lagi.
275
00:29:42,001 --> 00:29:45,000
Ini ide yang buruk.
276
00:29:52,001 --> 00:29:54,000
Apa kau cepat.
277
00:31:03,001 --> 00:31:08,000
Hi, Mam.
278
00:31:17,001 --> 00:31:21,000
Jangan lupakan tomatnya.
279
00:31:21,001 --> 00:31:23,000
Sampai berjumpa lagi.
280
00:31:29,001 --> 00:31:32,000
Tolong berhasil lah.
281
00:33:09,001 --> 00:33:11,000
Apa yang kamu pakai?
282
00:33:11,001 --> 00:33:13,000
Apakah itu Berry?
283
00:33:13,001 --> 00:33:14,000
Dan dia lebih awal?
284
00:33:14,001 --> 00:33:16,000
Alam semesta apa ini?
285
00:33:16,001 --> 00:33:18,000
Anda mendapatkan rambut Anda.
286
00:33:18,001 --> 00:33:20,000
Sekarang Anda bisa melihat mata Anda.
287
00:33:20,001 --> 00:33:22,000
Anda terlihat mengerikan.
288
00:33:22,001 --> 00:33:23,000
Henry.
289
00:33:23,001 --> 00:33:24,000
Kamu terlihat cantik, sayang.
290
00:33:24,001 --> 00:33:26,000
Apa yang mereka lakukan padamu di sana?
291
00:33:26,001 --> 00:33:29,000
Tinggalkan dia sendiri. Dia sempurna.
292
00:33:29,001 --> 00:33:33,000
Kemarilah.
293
00:33:33,001 --> 00:33:35,000
Aku sangat mencintaimu.
294
00:33:35,001 --> 00:33:37,000
Aku pun mencintaimu.
295
00:33:37,001 --> 00:33:38,000
Aku mencintaimu.
296
00:33:38,001 --> 00:33:40,000
Aku mencintaimu dulu.
297
00:33:40,001 --> 00:33:42,000
Pergilah dan ganti pakaian.
298
00:33:42,001 --> 00:33:44,000
Baumu seperti sepatu bot.
299
00:33:44,001 --> 00:33:47,000
Pergi pergi pergi.
300
00:33:47,001 --> 00:33:48,000
Oh apa?
301
00:33:48,001 --> 00:33:49,000
Dengan serius?
302
00:33:49,001 --> 00:33:51,000
Tidak tidak. Maksudku, seperti, dewasa.
303
00:33:51,001 --> 00:33:53,000
Saya tidak ingin terlihat tua.
304
00:33:53,001 --> 00:33:55,000
Anda tahu, Anda bisa memutar palang seperti itu.
305
00:33:55,001 --> 00:33:57,000
Eh, bagaimana saya bisa membantu?
306
00:34:02,001 --> 00:34:03,000
Mm.
307
00:34:03,001 --> 00:34:05,000
Bu, bagaimana harimu?
308
00:34:05,001 --> 00:34:06,000
Bagaimana bulanmu?
309
00:34:06,001 --> 00:34:07,000
Atau 18 tahun terakhir Anda?
310
00:34:07,001 --> 00:34:09,000
Atau itu-- itu adalah pertanyaan aneh.
311
00:34:09,001 --> 00:34:10,000
Jadi itu di sini.
312
00:34:10,001 --> 00:34:13,000
Jelas, kami berbagi
kenangan itu bersama.
313
00:34:13,001 --> 00:34:15,000
Atau entahlah, mungkin
kita membuat kenangan baru.
314
00:34:15,001 --> 00:34:17,000
Seperti, kita pergi ke
akuarium atau sirkus atau
315
00:34:17,001 --> 00:34:19,000
ke taman tempat mereka
mendorong saya di ayunan.
316
00:34:19,001 --> 00:34:21,000
Itu juga aneh karena saya
sudah dewasa sekarang, jadi saya
317
00:34:21,001 --> 00:34:23,000
mungkin memotivasi gagasan
saya sendiri di atas ayunan.
318
00:34:23,001 --> 00:34:24,000
Jadi bagaimana minggu ini?
319
00:34:24,001 --> 00:34:26,000
Bagaimana sekolah?
320
00:34:26,001 --> 00:34:30,000
Sekolah dulu-- bagus.
321
00:34:30,001 --> 00:34:31,000
Sekolah sangat bagus.
322
00:34:31,001 --> 00:34:35,000
Saya baru saja bekerja sangat
keras di sana untuk studi saya.
323
00:34:35,001 --> 00:34:37,000
Apa kau mengajak gadis dari Econ itu?
324
00:34:37,001 --> 00:34:42,000
Aku tahu tahun pertama adalah
tentang pergi keluar, bertemu orang, oke?
325
00:34:42,001 --> 00:34:46,000
Menjelajahi sesuatu, bereksperimen.
326
00:34:46,001 --> 00:34:49,000
Tetapi Anda harus sangat berhati-hati.
327
00:34:49,001 --> 00:34:52,000
Oh, sial.
328
00:34:52,001 --> 00:34:55,000
Aku harus buang air.
329
00:34:55,001 --> 00:34:57,000
Di luar.
330
00:35:03,001 --> 00:35:04,000
Membantu!
331
00:35:04,001 --> 00:35:06,000
Mengapa kamu di sini?
332
00:35:06,001 --> 00:35:08,000
Tahun berapa sekarang?
333
00:35:16,001 --> 00:35:18,000
Itu adalah wajahku.
334
00:35:18,001 --> 00:35:20,000
Jadi wajahku.
335
00:35:20,001 --> 00:35:21,000
Pikirkan tentang memiliki kilas balik jamur.
336
00:35:21,001 --> 00:35:22,000
Apakah itu suatu hal?
337
00:35:22,001 --> 00:35:25,000
Berapa usiamu?
338
00:35:25,001 --> 00:35:26,000
18.
339
00:35:35,001 --> 00:35:37,000
Wah.
340
00:35:37,001 --> 00:35:39,000
Ini trippy gila.
341
00:35:39,001 --> 00:35:40,000
Jadi kita seperti di masa depan.
342
00:35:40,001 --> 00:35:41,000
Tidak, tunggu.
343
00:35:41,001 --> 00:35:43,000
Ini bukan trippy, bung.
344
00:35:43,001 --> 00:35:44,000
Ini bencana.
345
00:35:44,001 --> 00:35:46,000
Dan tidak, kita tidak berada di masa depan.
346
00:35:46,001 --> 00:35:48,000
Saya seharusnya kembali ke masa
sekarang, tetapi saya masih di masa lalu.
347
00:35:48,001 --> 00:35:50,000
Dan tidak seharusnya ada dua dari saya.
348
00:35:50,001 --> 00:35:53,000
Anda dan saya sama
sekali tidak seharusnya
349
00:35:53,001 --> 00:35:54,000
menempati realitas yang
sama, apalagi berinteraksi.
350
00:35:54,001 --> 00:35:57,000
Aku hanya tidak percaya aku adalah pahlawan
super yang melakukan perjalanan waktu.
351
00:35:57,001 --> 00:35:58,000
Tidak tidak tidak.
352
00:35:58,001 --> 00:36:01,000
Anda bukan apa-apa, itu bagus.
353
00:36:01,001 --> 00:36:02,000
Anda tidak ingin menjadi pahlawan super.
354
00:36:02,001 --> 00:36:03,000
Ini menakutkan.
355
00:36:03,001 --> 00:36:06,000
Saya memiliki laba-laba bug
di gigi saya sepanjang waktu.
356
00:36:06,001 --> 00:36:07,000
Luar biasa.
357
00:36:07,001 --> 00:36:09,000
Hei, lakukan hal itu lagi.
358
00:36:09,001 --> 00:36:12,000
Tidak, saya tidak punya waktu.
359
00:36:12,001 --> 00:36:14,000
Mama!
360
00:36:14,001 --> 00:36:15,000
Apa yang sedang kamu lakukan?
361
00:36:15,001 --> 00:36:17,000
Anda akan mengatasi sekarang?
362
00:36:17,001 --> 00:36:18,000
Lakukan hal itu.
363
00:36:18,001 --> 00:36:19,000
Bagus.
364
00:36:25,001 --> 00:36:26,000
Ya.
365
00:36:26,001 --> 00:36:27,000
Sekarang batalkan.
366
00:36:45,001 --> 00:36:46,000
Aduh.
367
00:36:46,001 --> 00:36:49,000
Apakah kamu baik-baik saja?
368
00:36:49,001 --> 00:36:52,000
Kami baik-baik saja. Saya baik-baik saja.
369
00:36:52,001 --> 00:36:58,000
Jadi apakah Anda memiliki seperti pesawat yang berjalan
di bawah air atau seperti perahu yang bisa terbang?
370
00:36:58,001 --> 00:36:59,000
Berapa umurmu, seperti 40?
371
00:36:59,001 --> 00:37:01,000
Oke, Anda tidak berhenti berbicara.
372
00:37:01,001 --> 00:37:02,000
Itu tidak menawan.
373
00:37:02,001 --> 00:37:07,000
Itu kasar dan melelahkan dan ya Tuhan,
saya mulai menyadari apa yang orang maksud.
374
00:37:07,001 --> 00:37:10,155
Bantulah aku dan
berjanjilah padaku bahwa
375
00:37:10,167 --> 00:37:14,000
membutuhkanku tidak akan
mengacaukan ruang waktu.
376
00:37:14,001 --> 00:37:17,000
Broski, aku punya kamu.
377
00:37:17,001 --> 00:37:20,001
Sial, aku dalam banyak masalah.
378
00:37:20,001 --> 00:37:23,001
Apa maksudmu?
379
00:37:23,001 --> 00:37:24,000
Aku bisa membiusmu.
380
00:37:24,001 --> 00:37:25,989
Ya, saya bisa membius Anda
dan kemudian Anda pingsan
381
00:37:26,001 --> 00:37:28,000
dan Anda bangun dan
Anda melupakan apa pun itu
382
00:37:28,001 --> 00:37:30,000
pernah terjadi dan
itu tidak salah kan?
383
00:37:30,001 --> 00:37:31,000
Karena kamu adalah aku.
384
00:37:31,001 --> 00:37:32,000
Tidak, kita tidak seharusnya.
385
00:37:32,001 --> 00:37:34,000
Tolong jangan obati saya.
386
00:37:34,001 --> 00:37:35,000
TIDAK.
387
00:37:35,001 --> 00:37:36,000
TIDAK.
388
00:37:36,001 --> 00:37:37,000
Karena inilah hal yang
saya pikirkan sebelumnya.
389
00:37:37,001 --> 00:37:41,000
Saya tidak ingin dibius, tapi saya
yakin kita bisa memikirkan cara lain.
390
00:37:41,001 --> 00:37:43,345
Mari kita kenakan tutup
pemanas penghalang kita dan
391
00:37:43,357 --> 00:37:46,000
pikirkan solusi berbeda
untuk kehilangan memori.
392
00:37:46,001 --> 00:37:49,057
Juga, saya memiliki sabuk hijau di mana
saya telah mempelajari pegulat secara
393
00:37:49,069 --> 00:37:54,000
ekstensif dan saya bisa langsung
menyerahkan orang gila itu kepada Anda.
394
00:37:54,001 --> 00:37:56,000
Selain itu, saya memiliki pekerjaan kebencian.
395
00:37:56,001 --> 00:37:58,000
Oke.
396
00:37:58,001 --> 00:38:02,000
Seberapa keras Anda harus memukul seseorang
untuk membuat mereka melupakan sesuatu?
397
00:38:02,001 --> 00:38:05,000
Jika mereka memukulmu di masa lalu,
apakah itu akan menyakitiku di masa depan?
398
00:38:05,001 --> 00:38:07,000
Tunggu, kamu bilang kamu ada kencan malam ini?
399
00:38:07,001 --> 00:38:08,000
Ya.
400
00:38:08,001 --> 00:38:09,000
Tunggu, apa yang kamu lakukan?
401
00:38:09,001 --> 00:38:10,000
Tidak ada apa-apa.
402
00:38:10,001 --> 00:38:11,000
Dengan siapa kencanmu?
403
00:38:11,001 --> 00:38:15,000
Gadis super di kelas
ekonomiku, Iris West.
404
00:38:15,001 --> 00:38:17,000
Ya Tuhan, apakah kita akan menikah dengannya?
405
00:38:17,001 --> 00:38:19,000
Anda akan berkencan dengannya malam ini?
406
00:38:19,001 --> 00:38:21,000
Itu sebabnya saya membutuhkan ibu untuk mencuci pakaian saya.
407
00:38:21,001 --> 00:38:24,000
Anda bahkan tidak mencuci pakaian Anda sendiri, bukan?
408
00:38:24,001 --> 00:38:25,000
Oke.
409
00:38:25,001 --> 00:38:27,000
Aku benar-benar akan pergi.
410
00:38:27,001 --> 00:38:29,000
Apa maksudmu menikmati hidupmu?
411
00:38:29,001 --> 00:38:31,000
Apakah Anda benar-benar tidak mengubah apa pun?
412
00:38:31,001 --> 00:38:32,000
Aku akan menemuimu lagi.
413
00:38:32,001 --> 00:38:33,000
Tidak pernah.
414
00:38:33,001 --> 00:38:34,000
Saya punya beberapa pertanyaan lagi.
415
00:38:34,001 --> 00:38:36,000
Kami memiliki begitu banyak untuk belajar dari satu sama lain.
416
00:38:36,001 --> 00:38:37,000
Besar.
417
00:38:37,001 --> 00:38:42,000
Anda meninggalkan saya dan sekarang
badai ini akan merusak hari saya.
418
00:38:42,001 --> 00:38:44,000
Hari ini hari apa?
419
00:38:49,001 --> 00:38:50,000
Minggu?
420
00:38:51,010 --> 00:38:52,009
Tidak, tanggal.
421
00:38:53,010 --> 00:38:55,010
Ini tanggal 29 September.
422
00:38:56,010 --> 00:38:57,010
Sial.
423
00:38:57,201 --> 00:39:00,201
Badai ini, inilah harinya.
424
00:39:00,301 --> 00:39:01,300
Hari apa?
425
00:39:01,401 --> 00:39:03,400
Hari dimana aku mendapatkan kekuatanku.
426
00:39:03,501 --> 00:39:05,501
Hari dimana kamu mendapatkan kekuatanmu.
427
00:39:06,001 --> 00:39:07,000
Kekuatan?
428
00:39:07,001 --> 00:39:09,430
Dengar, saya tidak dapat memberi tahu
Anda mengapa saya melakukan perjalanan
429
00:39:09,442 --> 00:39:12,000
ke masa lalu dan saya tidak dapat
memberi tahu Anda apa yang saya ubah.
430
00:39:12,001 --> 00:39:14,774
Tapi pada dasarnya dalam
versi realitas saya, saya akhirnya
431
00:39:14,786 --> 00:39:18,000
magang di Central City Crime
Lab di tahun pertama saya.
432
00:39:18,001 --> 00:39:20,000
Di situlah itu terjadi.
433
00:39:20,001 --> 00:39:24,000
Terjadi malam ini, 29 September,
kecelakaan yang memberiku kekuatan.
434
00:39:24,001 --> 00:39:31,000
Dan jika Anda tidak berada di sana dalam 30 menit,
maka Anda tidak akan mendapatkan kekuatannya.
435
00:39:31,001 --> 00:39:34,000
Yang berarti saya mungkin tidak mendapatkan kekuatan.
436
00:39:34,001 --> 00:39:38,000
Dan kemudian itu berarti saya
kehilangan cara untuk kembali ke masa lalu.
437
00:39:38,001 --> 00:39:41,000
Dan kemudian saya benar-benar
tidak tahu apa yang terjadi.
438
00:39:41,001 --> 00:39:46,000
Kekuatan?
439
00:39:46,001 --> 00:39:48,000
Tunggu, tapi bagaimana dengan pertunangan kita?
440
00:39:48,001 --> 00:39:51,000
Dia mungkin calon istri kita.
441
00:39:51,001 --> 00:39:58,001
Mungkin tidak ada masa depan jika
kamu tidak ikut denganku sekarang.
442
00:40:04,001 --> 00:40:05,000
Menit gerbang.
443
00:40:05,001 --> 00:40:06,000
Bagaimana kita akan masuk ke dalam?
444
00:40:06,001 --> 00:40:07,000
Apa yang sedang kamu lakukan?
445
00:40:07,001 --> 00:40:08,000
Apakah Anda akan berhenti merengek?
446
00:40:08,001 --> 00:40:35,000
Ini akan terasa agak aneh.
447
00:40:35,001 --> 00:40:37,000
Kami akan melewati pintu.
448
00:40:37,001 --> 00:40:38,000
Shh.
449
00:40:38,001 --> 00:40:39,000
Ya.
450
00:40:39,001 --> 00:40:40,000
Tidak apa-apa.
451
00:40:40,001 --> 00:40:41,000
Ini disebut pentahapan.
452
00:40:41,001 --> 00:40:42,000
Ayo.
453
00:40:42,001 --> 00:40:51,000
Saya suka fase.
454
00:40:51,001 --> 00:40:53,000
Semua orang.
455
00:41:17,001 --> 00:41:18,001
Ini dia.
456
00:41:18,001 --> 00:41:20,000
Di sinilah saya duduk.
457
00:41:20,001 --> 00:41:23,000
Saya akan mengambil ini untuk Anda.
458
00:41:23,001 --> 00:41:24,000
Terima kasih.
459
00:41:24,001 --> 00:41:28,000
Hei, aku baru saja membuka pintu itu.
460
00:41:28,001 --> 00:41:31,000
Bersihkan asap.
461
00:41:31,001 --> 00:41:32,000
Sekarang.
462
00:41:32,001 --> 00:41:34,000
Aku sedang duduk di kursi itu.
463
00:41:34,001 --> 00:41:36,000
Saya berada tepat di bawah rak bahan kimia ini.
464
00:41:36,001 --> 00:41:38,000
Di situlah petir menyambar.
465
00:41:38,001 --> 00:41:39,000
Tunggu.
466
00:41:39,001 --> 00:41:40,000
Aku tersambar petir?
467
00:41:40,001 --> 00:41:41,000
Tidak tidak tidak.
468
00:41:41,001 --> 00:41:42,000
Anda tersambar petir.
469
00:41:42,001 --> 00:41:43,000
Oke.
470
00:41:43,001 --> 00:41:44,000
Kedua, saya pikir.
471
00:41:44,001 --> 00:41:46,010
Petir mengenai bahan kimia,
yang kemudian membuat
472
00:41:46,022 --> 00:41:48,000
Anda mandi dan itulah
yang menyetrum Anda.
473
00:41:48,001 --> 00:41:50,000
Saya ingin tersengat listrik.
474
00:41:50,001 --> 00:41:51,000
Sekarang Anda melakukan itu.
475
00:41:51,001 --> 00:41:52,000
Saya sudah memiliki kekuatan.
476
00:41:52,001 --> 00:41:53,000
Anda sudah memiliki kekuatan.
477
00:41:53,001 --> 00:41:54,000
Tepat.
478
00:41:54,001 --> 00:41:55,000
Saya tidak akan menginstruksikan petir saya.
479
00:41:55,001 --> 00:42:23,000
Saya tidak akan menginstruksikan petir saya.
480
00:42:37,010 --> 00:42:39,010
Itu bekerja.
481
00:42:44,034 --> 00:42:56,034
Oh gigi mu lepas, oh ho ho, mungkin punya mu.
482
00:43:09,058 --> 00:43:11,058
Ayo kita harus pergi.
483
00:43:13,082 --> 00:43:16,082
Apa yang kita punya! kau cek ke belakang.
484
00:43:23,901 --> 00:43:25,901
Keamanan jaga di depan.
485
00:44:14,925 --> 00:44:16,925
Sial!
486
00:44:20,949 --> 00:44:22,949
Aku lambat.
487
00:44:24,701 --> 00:44:33,701
oh, oh, oh, oh, oh, saya tahu ini sangat
mengasyikkan karena saya telah mengalaminya.
488
00:44:33,725 --> 00:44:42,725
Kamu suka, Ibu yang mendekorasi, kau tau Ibu, ya tentu klasik Mam
489
00:44:48,749 --> 00:44:53,749
Ini lah harinya, Barry, kejadian tadi memberi mu kekuatan,
tapi mengambil kekuatan ku.
490
00:44:53,773 --> 00:44:59,773
Jadi aku tak tau cara ku kembali,
tanpa kekuatan dari Speedforce aku tak tau cara jalani hidup.
491
00:44:59,997 --> 00:45:01,997
Kau paham apa yang barusan ku katakan.
492
00:45:02,021 --> 00:45:04,021
Aku mungkin terjebak.
493
00:45:04,045 --> 00:45:07,045
Tunggu! Aku punya kekuatan sekarang!
494
00:45:07,069 --> 00:45:09,069
Ya, Tapi.
495
00:45:26,093 --> 00:45:29,993
Kecepatan yang luar biasa,
Aku tahu kau begitu semangat, aku sudah melaluinya.
496
00:45:30,001 --> 00:45:31,000
Speedy Gonzales.
497
00:45:31,001 --> 00:45:33,000
Ya, saya telah melakukannya berkali-kali.
498
00:45:33,001 --> 00:45:37,001
Anda tidak bisa begitu saja.
Sial!
499
00:46:50,025 --> 00:46:52,025
Ok aku pergi.
500
00:47:16,901 --> 00:47:19,901
Apa yang kamu lakukan?
501
00:47:20,001 --> 00:47:28,000
Tidak ada apa-apa. Mengapa?
502
00:47:28,001 --> 00:47:29,000
Barry.
503
00:47:29,001 --> 00:47:31,000
Memberitahu Anda tentang pakaian. Itu adalah gesekan.
504
00:47:31,001 --> 00:47:33,000
Anda berlari terlalu cepat
dan kain biasa akan terbakar.
505
00:47:33,001 --> 00:47:36,000
Itu adalah alasan yang sama mengapa Anda tidak dapat
memindahkan orang terlalu jauh dengan kecepatan tinggi.
506
00:47:36,001 --> 00:47:38,000
Itulah yang salah.
507
00:47:38,001 --> 00:47:44,000
Lihat, beberapa benda yang dapat Anda gerakkan
seperti Anda dapat bergerak, misalnya,
508
00:47:44,001 --> 00:47:47,000
microwave, tetapi Anda tidak dapat
memindahkan sesuatu seperti, katakanlah, bayi.
509
00:47:47,001 --> 00:47:52,000
Sepertinya saya belum pernah makan apapun
sebelumnya. Semuanya adalah rasa yang hidup.
510
00:47:52,001 --> 00:47:53,000
Saya akan.
511
00:47:53,001 --> 00:47:55,000
Anda memiliki sedikit gigitan.
512
00:47:55,001 --> 00:47:56,000
Itu buruk, bukan?
513
00:47:56,001 --> 00:47:57,000
Itu tidak baik.
514
00:47:57,001 --> 00:47:58,000
Tidak, saya bercanda.
515
00:47:58,001 --> 00:47:59,000
Luar biasa.
516
00:47:59,001 --> 00:48:00,000
Kamu luar biasa.
517
00:48:00,001 --> 00:48:03,000
Jadi.
518
00:48:03,001 --> 00:48:05,000
Hei, tunggu, saya ingin
mencoba hal yang luar biasa itu.
519
00:48:05,001 --> 00:48:06,000
Bagaimana aku melakukan itu?
520
00:48:06,001 --> 00:48:08,000
Anda tidak.
521
00:48:08,001 --> 00:48:09,000
Belum.
522
00:48:09,001 --> 00:48:10,000
Ini sangat rumit.
523
00:48:10,001 --> 00:48:13,000
Butuh waktu lama untuk
melatih tubuh agar bisa ngebut.
524
00:48:13,001 --> 00:48:20,057
Sementara molekul
Anda cukup lambat
525
00:48:20,069 --> 00:48:28,000
untuk melewati
struktur molekul padat.
526
00:48:28,001 --> 00:48:32,000
Anda harus mulai membiarkan
saya menyelesaikan kalimat saya.
527
00:48:32,001 --> 00:48:36,000
Kami selalu tidur dalam keadaan lapar dan telanjang.
528
00:48:36,001 --> 00:48:38,000
Nah, dua yang pertama. Ya.
529
00:48:38,001 --> 00:48:40,000
Yang ketiga. Tidak, saya menemukan bagian itu.
530
00:48:40,001 --> 00:48:42,122
Dan sejujurnya, jika kita
akan melakukan ini, ada
531
00:48:42,134 --> 00:48:44,000
banyak hal yang harus
saya jelaskan kepada Anda.
532
00:48:44,001 --> 00:48:48,029
Jadi tempat yang baik untuk
memulai, saya kira, adalah
533
00:48:48,041 --> 00:48:52,000
setelan aslinya sebenarnya
terbuat dari poli ini.
534
00:48:52,001 --> 00:48:56,000
Atau akan mengambil ini besok.
535
00:48:56,001 --> 00:48:58,000
Jadi jas itu ada di dalam ring.
536
00:48:58,001 --> 00:49:01,000
Ya.
537
00:49:01,001 --> 00:49:03,000
Dan saya dapat memiliki ini. Tidak, Anda tidak dapat memilikinya.
538
00:49:03,001 --> 00:49:07,000
Anda dapat meminjamnya sehingga Anda
tidak bunuh diri menggunakan kekuatan Anda.
539
00:49:07,001 --> 00:49:09,903
Anda akan menekan tombol ini
dan molekul sutera akan mengendur,
540
00:49:09,915 --> 00:49:13,000
menyerap gas atmosfer, dan
melebarkan setelan ke ukuran penuh.
541
00:49:13,001 --> 00:49:32,000
Siap?
542
00:49:32,001 --> 00:49:35,231
Sangat kecil bagi kami untuk
memakainya sebelumnya.
543
00:49:35,243 --> 00:49:39,000
Tapi seperti perubahan
di sini di depan Anda.
544
00:49:39,001 --> 00:49:41,000
Tidak ada seorang pun di sini.
545
00:49:41,001 --> 00:49:43,000
Barry.
546
00:49:43,001 --> 00:49:47,000
Astaga, kencang. Itu menyakitkan.
547
00:49:47,001 --> 00:49:49,000
Tidak, itu menyakitkan. Hari saya.
548
00:49:49,001 --> 00:49:53,000
OKE. Aku tahu. Aku tahu.
Tapi saya tidak perlu tahu. Maaf.
549
00:49:53,001 --> 00:49:56,000
Bisakah kamu melanjutkan? Inilah yang saya pikirkan.
550
00:49:56,001 --> 00:49:59,489
Jika saya bisa melatih Anda
untuk bergerak seperti saya, kita
551
00:49:59,501 --> 00:50:03,000
bisa membuat ulang bola chrono
chrono ball di speed force force.
552
00:50:03,001 --> 00:50:06,000
Dan kemudian kita dapat menemukan cara untuk membawaku
kembali ke masa depan. Kembali ke masa depan.
553
00:50:06,001 --> 00:50:11,000
Ya. Eric Stoltz adalah anak laki-laki Anda di film itu.
554
00:50:11,001 --> 00:50:13,000
Performa yang diwujudkan.
555
00:50:13,001 --> 00:50:16,000
Maksudmu Michael J. Fox?
Kembali ke masa depan.
556
00:50:16,001 --> 00:50:31,000
Ya. Film kembali ke masa depan.
557
00:50:31,001 --> 00:50:35,001
Kau bisa lepaskan setelan itu.
Syukurlah.
558
00:50:45,001 --> 00:50:49,001
Itu Zod,
Zod?
559
00:50:49,925 --> 00:50:51,925
Apa itu Zod?
560
00:51:02,001 --> 00:51:06,000
Nama saya Jenderal Zod.
561
00:51:06,001 --> 00:51:09,000
Aku berasal dari dunia yang jauh dari duniamu.
562
00:51:09,001 --> 00:51:16,001
Untuk beberapa waktu, duniamu telah terlindung.
563
00:51:16,025 --> 00:51:20,025
Ini tidak mungkin terjadi, jangan sekarang!
564
00:51:20,049 --> 00:51:23,049
Apa yang terjadi?
565
00:51:24,001 --> 00:51:30,001
Zod mencari Superman.
Apa itu Superman?
566
00:51:30,025 --> 00:51:31,329
Superman adalah alien
567
00:51:31,341 --> 00:51:35,841
Yang tinggal di Bumi,
saya asumsikan masih ada.
568
00:51:35,865 --> 00:51:38,865
Tapi ya dia Alien dengan kekuatan luar biasa dan dia yang terbaik.
569
00:51:39,001 --> 00:51:45,279
Zod adalah alien dari planet yang sama, juga
sangat kuat, tetapi dia adalah yang terburuk di
570
00:51:45,291 --> 00:51:52,000
dalam berada di sini untuk menemukan Clark.
Tunggu, siapa Clark? Clark adalah Superman. OKE.
571
00:51:52,001 --> 00:51:56,517
Tapi kemudian Zod juga mencoba mengubah
bentuk planet dengan benda mesin dunia ini dan
572
00:51:56,529 --> 00:52:01,000
Superman akhirnya menghentikannya, tetapi
tidak sebelum Zod membunuh ribuan orang.
573
00:52:01,001 --> 00:52:12,000
Dan pada saat itu tidak ada yang bisa
saya lakukan. Tunggu, kamu ada di sana.
574
00:52:12,001 --> 00:52:17,000
Aku baru saja mendapatkan kekuatanku.
575
00:52:17,001 --> 00:52:23,000
Sekarang adalah sentuhan akhir dari pakian saya.
576
00:52:23,001 --> 00:52:31,001
Mesin dunia Zod ini, mulai menghancurkan Metropolis,
jadi saya pergi ke sana dan mulai mencoba menyelamatkan orang.
577
00:52:31,132 --> 00:52:38,132
Ayah, pergilah ke saudara mu!
578
00:52:43,001 --> 00:52:51,001
Ada anak ini, saya mendapatkannya, tetapi
kemudian saya tidak bisa mendapatkan ayahnya.
579
00:52:51,025 --> 00:52:53,025
Ayah!
580
00:53:09,001 --> 00:53:14,000
Hanya itu yang bisa saya lakukan, selamatkan satu anak itu.
581
00:53:14,001 --> 00:53:18,000
Hanya Superman yang bisa menghentikan Zod.
582
00:53:18,001 --> 00:53:20,000
Sekarang saatnya menyelamatkan orang-orang itu.
583
00:53:20,001 --> 00:53:22,000
Sekarang ini akan terjadi lagi.
584
00:53:22,001 --> 00:53:29,192
Tetapi jika saya dapat menemukan
seluruh liga keadilan, Superman dan anggota
585
00:53:29,204 --> 00:53:37,000
band lainnya, maka mungkin saya dapat
mencegah semuanya terjadi sama sekali.
586
00:53:37,001 --> 00:53:40,000
Beri aku laptopmu. OKE. Bau apa itu?
587
00:53:40,001 --> 00:53:45,000
Itu bisa apa saja.
588
00:53:45,001 --> 00:53:49,000
Siapa itu? Oh, itu Garry.
Itulah baunya.
589
00:53:49,001 --> 00:53:52,000
Jangan khawatir, dia bernapas.
590
00:53:52,001 --> 00:53:59,000
Kita bisa melakukan ini. Mari kita lihat.
Victor Stone didapat dari City University.
591
00:53:59,001 --> 00:54:04,539
Ini teman sekamarku, Patty.
Patty adalah teman sekamarmu?
592
00:54:04,551 --> 00:54:10,000
Dan itu pacarnya, Albert.
Ada apa? Selamat pagi.
593
00:54:10,001 --> 00:54:19,000
Oh maaf.
Dan teman-teman, ini sepupu saya, Barry.
594
00:54:19,001 --> 00:54:20,001
Wow.
595
00:54:53,001 --> 00:54:55,001
Saya kelaparan.
596
00:54:57,024 --> 00:55:01,024
OK, Victor Stone Gotham City Universitas
597
00:55:01,048 --> 00:55:06,048
Ya ini dia, gelandang bintang untuk The Knight. Sit..Ok
598
00:55:06,072 --> 00:55:11,072
Dia bukan Cyborg. Wonderwoman.
Wonderwoman?
599
00:55:12,001 --> 00:55:18,775
Las Vegas ilusi residensi terbesar Ilusi! Juggling! dan
zebras! Tidak, itu bukan Diana. Aquaman?
600
00:55:18,787 --> 00:55:25,000
Manusia Air? Apakah itu seperti Putri Duyung Super?
Tidak, Albert. Dia bukan Putri Duyung Super.
601
00:55:25,001 --> 00:55:27,866
Dia adalah setengah Atlantis,
setengah manusia dengan kekuatan
602
00:55:27,878 --> 00:55:31,000
super yang bisa mengendalikan
kehidupan laut dengan pikirannya.
603
00:55:31,001 --> 00:55:37,178
Dia bukan Putri Duyung
Super. Tidak, Albert. Ini adalah
604
00:55:37,190 --> 00:55:43,000
pria yang baik. Mari kita coba
Arthur Curry, Penjaga Mercusuar.
605
00:55:43,001 --> 00:55:48,000
Thomas Curry. Itu sudah selesai. Telepon.
606
00:55:48,001 --> 00:55:51,000
Halo? Halo, Thomas Curry? Ya.
607
00:55:51,001 --> 00:55:55,941
Bisakah saya berbicara dengan
Arthur? Apakah Arthur ada? Anda ingin
608
00:55:55,953 --> 00:56:01,000
berbicara dengan anjing saya? Tidak
tidak. Maaf. Apakah ini kari Thomas?
609
00:56:01,001 --> 00:56:07,001
Dan Anda bekerja di mercusuar?
Dan istrimu adalah ratu Atlantis?
610
00:56:10,001 --> 00:56:16,274
Tidak. Benar. Tapi
mungkin ikan seperti wanita
611
00:56:16,286 --> 00:56:23,000
Menyapu hidup Anda di beberapa titik atau lainnya.
Sungguh lucu bedebah!
612
00:56:23,001 --> 00:56:25,000
Dia tidak pernah lahir.
613
00:56:25,001 --> 00:56:29,000
Apa? Ini adalah bencana.
Saya benar-benar menghancurkan sejarah.
614
00:56:29,001 --> 00:56:32,000
Mengapa Anda terus mengatakan Eric Stoltz?
615
00:56:32,001 --> 00:56:41,000
Eric Stoltz, Saya berbicara intinya tentang time travel. Siapa pria ini?
Oke, ya, saya tahu. Saya telah melihat semuanya.
616
00:56:41,001 --> 00:56:46,000
Dan Eric Stoltz bukanlah Marty McFly. Sungguh?
617
00:56:46,001 --> 00:56:50,000
Mereka menjelaskan hak saya di sini.
Tidak bisa menjelaskannya padamu, Gary.
618
00:56:50,001 --> 00:56:55,000
Itu bukan pahamu. Ini adalah
aktor yang salah. Dan itu terbalik.
619
00:56:55,001 --> 00:57:00,761
Apakah itu? Intinya di
Back to the Future, Marty
620
00:57:00,773 --> 00:57:06,000
McFly sangat terkenal
dimainkan oleh Michael J. Fox.
621
00:57:06,001 --> 00:57:09,000
Pria dari Footloose?
Bukan, itu Kevin Bacon.
622
00:57:09,001 --> 00:57:12,048
Maverick Kevin Bacon
dengan bola voli, pria gay
623
00:57:12,060 --> 00:57:15,000
di pesawat. Senjata
TopGun. Bola api yang besar.
624
00:57:15,001 --> 00:57:21,000
Tidak tidak. Benar. Saya benar-benar
menghancurkan alam semesta.
625
00:57:21,001 --> 00:57:25,000
Marty McFly adalah Eric Stoltz. Ya. Terima kasih.
626
00:57:25,001 --> 00:57:28,902
Saya menciptakan dunia tanpa
metahuman. Dan sekarang
627
00:57:28,914 --> 00:57:33,000
tidak ada yang membela kita dari Zod.
Hentikan Albert.
628
00:57:33,001 --> 00:57:35,736
Tidak ada Cyborg.
Tidak ada Aquaman.
629
00:57:35,748 --> 00:57:39,000
Tidak ada Wonder Woman.
Tidak ada Superman.
630
00:57:39,001 --> 00:57:43,000
Tidak ada Batman. Saya Batman.
631
00:57:43,001 --> 00:57:46,000
Anda. Apa? Apa? Apa yang baru saja Anda katakan?
632
00:57:46,001 --> 00:57:50,694
Um. Batman ada.
Hondo-pe. Ya, bung.
633
00:57:50,706 --> 00:57:56,000
Tidak ada yang tahu siapa
dia sebenarnya, tapi dia ada.
634
00:57:56,001 --> 00:58:05,000
Benar. Yah, kami, sepupuku Barry dan aku,
harus pergi ke makan malam sepupu itu sekarang.
635
00:58:05,001 --> 00:58:13,000
Tapi senang bertemu dengan kalian semua.
Dan Gary. Barry. Barry. Barry.
636
00:58:13,001 --> 00:58:17,000
Barry.
637
00:58:33,000 --> 00:58:43,000
Apa yang membuatmu bercanda dengan tempat ini?
Apa ini, Neraka?
638
00:58:51,001 --> 00:59:12,000
Masuk. Lihatlah semua omong kosong keren
ini. Barry, jangan sentuh apapun di sini.
639
00:59:12,001 --> 00:59:20,000
Halo? Bruce? Bruce, kamu disana?
640
00:59:20,001 --> 00:59:24,000
Oh Boy.
641
00:59:24,001 --> 00:59:30,000
Hei, aku tidak tahu kamu melukis.
Mereka baik.
642
00:59:30,001 --> 00:59:34,000
Bruce Wayne?
643
00:59:44,000 --> 00:59:50,000
Bruce?
644
00:59:50,001 --> 00:59:59,000
Hei, lihat ini. Ada seperti lonceng yang
terhubung ke setiap ruangan di rumah ini.
645
00:59:59,001 --> 01:00:02,000
Hei, mungkin kita bisa menemukan pria Bruce
ini jika kita membunyikan semua bel ini, kan?
646
01:00:02,001 --> 01:00:04,560
Anda tidak mengerti bagaimana
lonceng pelayan bekerja?
647
01:00:04,572 --> 01:00:07,000
Itu semua lonceng. Telepon
mereka dari semua tempat lain.
648
01:00:07,001 --> 01:00:10,268
Anda tidak memiliki pusat kota
yang bahagia di alam semesta Anda?
649
01:00:10,280 --> 01:00:14,000
Pusat kota bahagia? Jaringan
restoran bergaya keluarga seperti itu?
650
01:00:14,001 --> 01:00:18,703
Ini seperti lebah pisang murah.
Oh, Anda tahu apa yang sebenarnya
651
01:00:18,715 --> 01:00:23,000
saya tuju saat ini? Selamat
mendesis beberapa kotak kunci.
652
01:01:29,001 --> 01:01:33,000
Siapa kamu?
Pria yang tinggal di sini.
653
01:01:33,001 --> 01:01:38,000
Kami mencari Bruce Wayne.
654
01:01:38,001 --> 01:01:44,000
Ya saya setuju.
655
01:01:44,001 --> 01:01:49,000
Jadi.
656
01:01:49,001 --> 01:01:53,000
Anda adalah orang yang sama
dengannya, tetapi dari waktu yang berbeda.
657
01:01:53,001 --> 01:01:58,000
Ya. Di mana Anda dan saya adalah teman.
658
01:01:58,001 --> 01:02:02,000
Ya. Anda mungkin seperti sahabat saya.
659
01:02:02,001 --> 01:02:07,000
Nah, tetapi Anda sedikit
berbeda secara kronologis.
660
01:02:07,001 --> 01:02:13,000
Nah, dan itulah yang saya tidak bisa mengerti. Saya
melakukan perjalanan kembali ke masa lalu dari sini ke sini.
661
01:02:13,001 --> 01:02:18,000
Namun entah bagaimana semuanya berubah
kembali ke sini. Seperti saat kamu lahir.
662
01:02:18,001 --> 01:02:22,000
Jadi. Nah, waktu tidak linier.
663
01:02:22,001 --> 01:02:27,000
Benar. Benar.
664
01:02:27,001 --> 01:02:31,792
Suatu saat Anda mungkin pernah menonton
film yang menceritakan jika Anda kembali
665
01:02:31,804 --> 01:02:37,000
untuk mengubah masa lalu, Anda membuat
semacam garis waktu yang bercabang.
666
01:02:37,001 --> 01:02:42,000
Benar.
667
01:02:42,001 --> 01:02:46,000
Masa kini baru, masa depan baru. Ya.
668
01:02:46,001 --> 01:02:49,000
Nah, waktu tidak bekerja seperti itu.
Itu bukanlah cara kerja waktu.
669
01:02:49,001 --> 01:02:53,489
Saat Anda kembali untuk mengubah
masa lalu, Anda membuat formulir.
670
01:02:53,501 --> 01:02:58,000
Anda menempatkan diri Anda
pada untaian spageti yang lain.
671
01:02:58,001 --> 01:03:02,000
Masa depan. Masa lalu.
672
01:03:02,001 --> 01:03:07,000
Direktur kausal. Ini berjalan dua arah.
Sebenarnya, banyak cara.
673
01:03:07,001 --> 01:03:12,000
Inilah waktunya. Oke, tapi dalam
model paradoks ontologis, tidak ada.
674
01:03:12,001 --> 01:03:19,040
Anda lakukan adalah Anda mengubah
masa depan. Anda mengubah masa lalu. Jika
675
01:03:19,052 --> 01:03:26,000
seseorang cukup bodoh untuk melewatkan satu
hal, Anda akhirnya berakhir dengan ini.
676
01:03:26,001 --> 01:03:31,000
Multiverse.
Beberapa helai berjalan hampir paralel.
677
01:03:31,001 --> 01:03:38,000
Akan ada persimpangan yang tak terhindarkan.
Yang lainnya hanyalah pengalihan liar.
678
01:03:38,001 --> 01:03:43,000
Tapi ini kekacauan panas.
679
01:03:43,001 --> 01:03:48,000
Sial, tembak. Jadi hanya untuk omong
kosong metafora ini sudah berakhir.
680
01:03:48,001 --> 01:03:52,000
Itu hanya hiasan.
Itu adalah sesuatu yang pribadi.
681
01:03:52,001 --> 01:04:00,989
Orang harus menjadi idiot.
Seperti, mungkin ruang waktu
682
01:04:01,001 --> 01:04:10,000
berlanjut. Di sini bercanda
dengan suara mengunyah sekarang.
683
01:04:10,001 --> 01:04:16,145
Jadi kamu adalah alasan
karakter ini akan menghancurkan
684
01:04:16,157 --> 01:04:22,000
bumi. Mungkin ada pria bernama
Superman yang bisa berhenti.
685
01:04:22,001 --> 01:04:24,957
Ya. Dan terbang,
menembakkan laser dari matanya.
686
01:04:24,969 --> 01:04:28,000
Ya, terbang dan dia
menembakkan laser dari matanya.
687
01:04:28,001 --> 01:04:33,000
Tidak ada yang mengatakan Superman.
Saya mungkin hidung kecil.
688
01:04:33,001 --> 01:04:41,000
Anda menyebut diri Anda Batman. Ya, saya menyebut
diri saya super Batman. Oh, dia adalah Batman.
689
01:04:41,001 --> 01:04:44,452
Apa yang Anda pikir kami
lakukan di sini? Ini adalah
690
01:04:44,464 --> 01:04:48,000
makan malam sepupu. Dia
Bruce Wayne adalah Batman.
691
01:04:48,001 --> 01:04:55,000
Benar-benar tidak begitu banyak lagi.
Anda tahu, sangat kejam.
692
01:04:55,001 --> 01:05:00,000
Banyak hal telah berubah. Gotham sekarang
menjadi salah satu kota teraman di dunia.
693
01:05:00,001 --> 01:05:05,000
Aku butuh kamu. Kami membutuhkan Anda di timeline
saya. Batman adalah ahli strategi kami, pemimpin kami.
694
01:05:05,001 --> 01:05:07,366
Dunia membutuhkan Superman.
Anda adalah detektif terbaik di dunia.
695
01:05:07,378 --> 01:05:10,000
Anda mungkin satu-satunya orang yang
dapat membantu saya menemukannya.
696
01:05:10,001 --> 01:05:18,000
Jadi maukah Anda membantu kami? Lulus.
697
01:05:18,001 --> 01:05:24,489
Seperti, seperti melewatkan garam.
Anda hanya ingin membantu kami?
698
01:05:24,501 --> 01:05:31,000
Kita akan menggunakan Bat Cave ini. Bat Cave?
699
01:05:31,001 --> 01:05:37,000
Ya, itu barang kelelawar. Ini benda
kelelawar. Berdirilah di atas benda itu.
700
01:05:37,001 --> 01:05:50,000
OKE. Ingat saat Anda melewati lantai?
Ya. Jadi saya ingin Anda melakukannya lagi.
701
01:07:00,101 --> 01:07:06,101
Dud .Tempat apa ini?
702
01:07:17,001 --> 01:07:18,001
Barry.
703
01:07:20,001 --> 01:07:26,001
Aku hampir mati! Di jurang! Wow ada 12.885 nama Clark Kent di US.
704
01:07:26,025 --> 01:07:27,977
Apakah ini yang saya pikirkan?!
705
01:07:38,010 --> 01:07:42,910
Sialan! Saya sering melihat
hal ini di berita ketika saya masih kecil!
706
01:07:43,000 --> 01:07:48,423
Oke, saya yakin Anda
bisa melihat Bumi penting
707
01:07:48,435 --> 01:07:53,000
ketika dia tiba. Oh
Barry, lihat! Saya sibuk!
708
01:07:53,001 --> 01:07:58,000
Dengan apa?! Mencari benda
tak dikenal memasuki atmosfer
709
01:07:58,001 --> 01:08:01,022
bumi di dekat Kansas
dalam 50 tahun terakhir. Dia
710
01:08:01,034 --> 01:08:04,000
memiliki pintu belakang ke
NASA. Tentu saja dia tahu.
711
01:08:04,001 --> 01:08:08,182
Ya, tapi Barry! Lihat
ini! Tas ini tertawa! Hei,
712
01:08:08,194 --> 01:08:13,000
tidak bisakah kamu menganggap
sesuatu dengan serius?
713
01:08:13,001 --> 01:08:21,000
Berhenti main-main. Bung, ayolah! Pernahkah
Anda melihat tempat ini? Ini luar biasa! Halo!
714
01:08:21,001 --> 01:08:26,000
Apakah gravitasi ini tidak tenggelam untuk
Anda? Berhenti main-main Barry, saya tidak akan
715
01:08:26,001 --> 01:08:34,000
mengatakannya lagi. Ya ampun. Maaf Bu. Diam!
Diam! Anda tidak tahu betapa beruntungnya Anda!
716
01:08:34,001 --> 01:08:40,000
Tidak ada ide! Anda menerima semuanya
begitu saja! Anda bahkan tidak menghargai!
717
01:08:40,001 --> 01:08:45,000
Anda hanya berjalan sambil berpikir Anda
sangat lucu dan keren dan itu memalukan karena
718
01:08:45,001 --> 01:08:47,989
Anda bukan salah satu dari
hal-hal itu! Persetan denganmu!
719
01:08:48,001 --> 01:08:51,000
Saya tidak melakukan apa pun
kecuali semua yang Anda minta!
720
01:08:51,001 --> 01:08:56,000
Anda membuat saya tersambar petir! Aku berjalan
telanjang melewati lantai dan aku membuat
721
01:08:56,001 --> 01:09:00,000
Mr. Johansson ketakutan! Sekarang saya mungkin
harus pindah! Anda bahkan tidak akan memberi tahu
722
01:09:00,001 --> 01:09:04,000
saya mengapa Anda berada di sini! Tapi bisakah
setidaknya kau memberitahuku mengapa kau begitu
723
01:09:04,001 --> 01:09:13,000
jahat padaku tanpa alasan? Anda menggunakan
monyet sebagai papan dart! Tunggu apa? Lupakan.
724
01:09:13,001 --> 01:09:20,000
Monyet itu pergi ke sini. Jadi kau marah padaku
karena bermain dengan mainan? Itu bukan mainan.
725
01:09:20,001 --> 01:09:23,902
Ibu membelikan kami monyet
itu. Karena dia memanggil kami
726
01:09:23,914 --> 01:09:28,000
monyet, dia memberi kami
barang-barang monyet sepanjang waktu.
727
01:09:28,001 --> 01:09:35,000
Benar. Dengar, aku minta maaf.
728
01:09:35,001 --> 01:09:44,000
Saya tidak terlalu baik dengan orang-orang. Bahkan
diriku sendiri. Oh. Ayolah. Kamu tidak seburuk itu.
729
01:09:44,001 --> 01:09:48,000
Kadang-kadang Anda bisa
menjadi semacam brengsek tapi...
730
01:09:48,001 --> 01:09:54,000
Aku harus menghadapinya, aku
cukup menjengkelkan. Tapi saya
731
01:09:54,001 --> 01:09:58,000
hanya bersemangat! Ayolah,
tempat ini cukup keren bukan? Ya.
732
01:09:58,001 --> 01:10:05,000
Benar. Baiklah, um...
Aku akan membiarkanmu bekerja.
733
01:10:23,001 --> 01:10:27,000
Sekarang kamu di sana.
734
01:10:27,001 --> 01:10:29,989
Anda tahu apa yang saya
terjebak? Hal yang kau
735
01:10:30,001 --> 01:10:33,000
katakan dengan spageti.
Anda bilang ada yang pasti
736
01:10:33,001 --> 01:10:40,000
persimpangan yang akan selalu tak terelakkan.
Anda dan Alfred. Bruce saya punya Alfred.
737
01:10:40,001 --> 01:10:47,000
Dunia yang berbeda, waktu yang berbeda, namun
begitulah adanya. Orang-orang tertentu,
738
01:10:47,001 --> 01:10:53,000
peristiwa tertentu, untaian spageti
tertentu ditarik satu sama lain
739
01:10:53,001 --> 01:10:57,489
seperti magnet. Saya telah membaca
semua tentang paradoks temporal
740
01:10:57,501 --> 01:11:02,000
dan loop kausal tapi...
Ini lebih dari itu.
741
01:11:02,001 --> 01:11:06,000
Persimpangan yang tak terhindarkan
adalah sesuatu yang tidak dapat
742
01:11:06,001 --> 01:11:11,000
diantisipasi oleh teori karena, bagaimana
Anda menjelaskannya kecuali untuk...
743
01:11:11,001 --> 01:11:20,000
takdir. Kamu sedang mendengarkan. Maaf tentang
orang tuamu. Aku mencoba menyelamatkan milikku.
744
01:11:20,001 --> 01:11:25,000
Dulu ada cara.
Ada caranya, Barry.
745
01:12:12,001 --> 01:12:18,000
Berry, bangun. Clark ditahan oleh kelompok
tentara bayaran di situs hitam Siberia.
746
01:12:18,001 --> 01:12:24,000
Bangun, Barry. Kami akan pergi ke Rusia.
747
01:12:24,001 --> 01:12:29,000
Manis. Kopi.
748
01:12:29,001 --> 01:12:33,000
Bagaimana Anda akan sampai ke Rusia?
749
01:13:08,001 --> 01:13:16,000
Sekarang, jika Anda mendapatkan
Superman ini, Anda sendirian.
750
01:13:19,001 --> 01:13:22,001
Kau, kau adalah..
751
01:13:26,001 --> 01:13:32,000
Ya. Saya Batman.
752
01:14:17,001 --> 01:14:19,348
Jadi apa rencananya?
Kami hanya akan apa?
753
01:14:19,360 --> 01:14:22,000
Dapatkan Superman di balck site.
754
01:14:22,001 --> 01:14:25,597
Saya tidak tahu. Anda harus bertanya
padanya. Anda bertanya padanya.
755
01:14:25,609 --> 01:14:29,000
Anda harus bertanya padanya.
Ya, aku tidak akan bertanya padanya.
756
01:14:29,001 --> 01:14:31,011
Mengapa tidak? Saya
pikir Batman seharusnya
757
01:14:31,023 --> 01:14:33,000
menjadi teman Anda. Ini
bukan. Bukan Batman ini.
758
01:14:33,001 --> 01:14:40,000
Kita di sini. Mengaktifkan mode hover.
759
01:14:40,001 --> 01:14:44,000
Kursi ejektor menyala. Kursi ejektor.
760
01:14:49,001 --> 01:14:56,000
Oke, ada tahapannya.
Anda diikat ke parasut Anda.
761
01:14:56,001 --> 01:14:59,000
Dimana milik mu?
762
01:15:08,001 --> 01:15:13,000
Oh, ini luar biasa.
763
01:15:30,001 --> 01:15:32,000
Semua aman. Ayo bergerak.
764
01:15:58,001 --> 01:16:06,000
Semua orang cepat sekarang.
Mengapa begitu dingin di Arktik, Barry?
765
01:16:06,001 --> 01:16:10,001
Kemana dia pergi? Dia muncul.
Dia mencuri jejak kaki.
766
01:16:13,001 --> 01:16:17,000
Superman pasti ada di sana.
767
01:17:27,001 --> 01:17:31,000
Apa yang kau lakukan? Aku harus memindahkanmu,
tapi aku hanya melakukannya sedikit.
768
01:17:39,001 --> 01:17:42,000
Ini mungkin menyakitkan.
769
01:18:27,001 --> 01:18:29,000
Ayo pergi.
770
01:18:37,001 --> 01:18:42,000
Superman. Anda adalah skrotum besar.
771
01:18:50,001 --> 01:18:56,000
Dia akan meretas skrotum cyber
keamanan Soviet dengan ponsel lipat?
772
01:19:00,001 --> 01:19:02,000
Saya mencoba semua kombinasi.
773
01:19:04,001 --> 01:19:08,000
Ya.
774
01:19:48,001 --> 01:19:54,000
Superman. Kal-El.
775
01:19:54,001 --> 01:19:56,000
Itu bukan dia. Dia harus pergi.
776
01:19:56,001 --> 01:20:00,000
Tunggu. Kita tidak bisa meninggalkannya
begitu saja di sini. Lihat wanita itu.
777
01:20:02,001 --> 01:20:04,000
Aku akan membawanya. Pergi saja!
778
01:20:10,024 --> 01:20:13,024
Aku mendapatkan mu.
779
01:20:30,001 --> 01:20:32,000
Saya akan menangani Dr. Brony.
780
01:20:38,001 --> 01:20:41,001
Apa? ahhh
781
01:21:40,010 --> 01:21:42,010
Cepat cepat, Tembak kabelnya
782
01:22:04,001 --> 01:22:06,001
Ayo.
783
01:22:08,001 --> 01:22:09,901
Kau tidak memberitahuku kita bisa tertembak.
784
01:22:10,001 --> 01:22:13,001
Kena kau bisa berpikir begitu?
785
01:22:22,001 --> 01:22:26,000
Oh bagus. Mati adalah sedikit sputnik.
786
01:22:30,001 --> 01:22:31,901
Oh man. Saya membutuhkan lutut ini.
787
01:22:32,001 --> 01:22:35,001
Tetap tenang. Itu akan sembuh.
788
01:22:35,001 --> 01:22:37,001
Ayo!
789
01:22:48,001 --> 01:22:49,001
Berapa beratmu?
790
01:22:49,010 --> 01:22:51,010
180
791
01:22:50,001 --> 01:22:52,000
Ditambah 440 nya.
792
01:23:36,001 --> 01:23:38,000
Tahan!
793
01:23:38,001 --> 01:23:40,000
Apa permainannya?
794
01:23:40,001 --> 01:23:42,000
Apa yang kita lakukan? Apa sekarang?
795
01:23:46,001 --> 01:23:50,000
Sekarang kami mencoba untuk tidak mati.
796
01:24:48,001 --> 01:24:52,000
Aku seharusnya melihatnya dalam slow-mo.
797
01:25:28,001 --> 01:25:33,001
Ya ini kenyataan yang berbeda, apa dia orang baik kriptonian
798
01:25:33,001 --> 01:25:40,001
Disana kriptonian yang benar benar buruk.
Dengan percaya diri yang tinggi.
799
01:25:41,001 --> 01:25:43,001
Bagaimanapun juga kita harus temukan superman
800
01:25:43,001 --> 01:25:45,001
Siapa kalian?
801
01:25:45,025 --> 01:25:45,825
Hi,
802
01:25:45,901 --> 01:25:48,901
Aku Barry, Dua Barry.
803
01:25:51,001 --> 01:25:54,601
Kami berusaha mencari Kal_El.
Tapi kami malah bertemu kamu.
804
01:25:54,701 --> 01:25:56,701
Apa yang kau inginkan dengan Kal-El
805
01:25:57,101 --> 01:26:02,101
Kami mencoba menyelamatkanya,
Kenapa? karena dia temanku.
806
01:26:03,001 --> 01:26:07,000
Apa kau tahu dimana dia?
807
01:26:10,024 --> 01:26:16,024
Nama ku Kara, Kara Jor-El
Kal-El sepupuku.
808
01:26:16,048 --> 01:26:18,048
Kau memanggilnya apa? Superman. Apa dia Klark
809
01:26:19,072 --> 01:26:23,072
Siapa Klark?
Klark adalah manusia.
810
01:26:24,096 --> 01:26:28,996
Klark, saat itu dia baru lahir.
811
01:26:31,720 --> 01:26:36,720
Ketika krypton hancur aku harusnya melindunginya.
812
01:26:36,844 --> 01:26:40,844
Sepertinya dia tidak pernah sampai ke bumi di dunia ini
813
01:26:40,868 --> 01:26:42,868
Ini salahku, dia pasti menderita.
814
01:26:42,992 --> 01:26:46,992
Apa maksudmu seorang bayi yang akan melindungi kita dari orang itu.
815
01:26:47,016 --> 01:26:52,016
Jenderal Zod disini. Dia pasti melacak sinyal.
816
01:26:52,024 --> 01:27:00,024
Kita harus pergi, wow tunggu sampai kekuatan mu kembali.
Barry bawa di ke atap dapatkan sinar matahari.
817
01:27:00,048 --> 01:27:12,048
Ya, apa pun dia suka, maksudku, bagus untuk mu aku akan coba.
Biar ku ambil kan.
818
01:27:22,001 --> 01:27:24,001
Saya akan berbalik setelah kau berpakian?
819
01:27:24,001 --> 01:27:28,000
Apakah Anda berpakaian merah?
820
01:27:36,001 --> 01:27:38,000
Anda melayang?
821
01:27:44,001 --> 01:27:46,000
Selalu sekeras ini.
822
01:27:48,001 --> 01:27:50,000
Apakah itu keras?
823
01:27:50,001 --> 01:27:52,000
Apakah kamu baik?
824
01:27:52,001 --> 01:27:56,000
Sudah merasa kuat belum?
825
01:28:02,001 --> 01:28:04,000
Yap, sepertinya kuat.
826
01:28:04,001 --> 01:28:08,179
Kau tahu, um, orang tua Barry
di bawah sana berkata jika kita
827
01:28:08,191 --> 01:28:12,000
tidak menghentikan Kapten Zod,
dia akan membunuh ribuan orang.
828
01:28:12,001 --> 01:28:14,000
Miliaran orang.
829
01:28:14,001 --> 01:28:16,000
Miliaran?
830
01:28:16,001 --> 01:28:18,000
Dari orang-orang Anda.
831
01:28:18,001 --> 01:28:20,000
Orang baik.
832
01:28:20,001 --> 01:28:26,000
Kami datang ke planet ini untuk mencari tempat tinggal
yang aman dan mereka memasukkan saya ke dalam sangkar.
833
01:28:26,001 --> 01:28:30,000
Ya, banyak manusia yang brengsek.
834
01:28:30,001 --> 01:28:34,000
Dan ada, ada bayi.
835
01:28:34,001 --> 01:28:54,000
[Musik]
836
01:28:54,001 --> 01:29:02,001
Aku bisa menciptakan ulang kekuatanku untuk mendapatkan speedforce
837
01:29:02,001 --> 01:29:08,900
Atau mati dalam prosesnya.
838
01:29:09,001 --> 01:29:17,900
Katakan padaku, saat kau dapat kekuatan mu
kau bisa kemana saja di timeline di seluruh univers.
839
01:29:18,001 --> 01:29:28,000
Kenapa kau tinggal bersikerah memerangi ini.
Karena di dunia ini ibuku masih hidup.
840
01:29:28,001 --> 01:29:33,001
Aku kembali menyelamatkanya dan aku tidak mau kehilanganya lagi.
841
01:29:33,001 --> 01:29:39,001
Kau tak tahu itu, tidak ada satupun orang seperti dia.
842
01:29:41,001 --> 01:29:53,001
Saya kehilangan orang tua saya, tapi uh, rasa
sakit itu membuat saya menjadi diri saya sendiri.
843
01:29:53,101 --> 01:29:57,100
Saya tidak yakin saya tahu
siapa saya tanpa itu sebenarnya.
844
01:30:00,001 --> 01:30:05,036
Saya menghabiskan seumur hidup mencoba untuk memperbaiki jalan yang salah
845
01:30:05,048 --> 01:30:13,048
Seolah olah memerangi kejahatan akan
membawa orang tua saya kembali.
846
01:30:20,001 --> 01:30:22,000
Anda benar-benar melakukannya.
847
01:30:22,001 --> 01:30:25,733
Jadi, saya kira rencananya adalah
menempatkan diri Anda dalam
848
01:30:25,745 --> 01:30:30,000
bahan kimia industri sambil
menyetrum diri Anda sendiri.
849
01:30:30,001 --> 01:30:32,000
Ya.
850
01:30:34,001 --> 01:30:36,000
Ingin bantuan?
851
01:30:38,001 --> 01:30:39,864
Oh ya, aku akan
sedikit terbiasa. Saya
852
01:30:39,876 --> 01:30:42,000
sebenarnya sudah
meminjam jubah ini dari awal.
853
01:31:32,001 --> 01:31:36,000
Anda tidak membawakan saya apa-apa.
854
01:31:36,001 --> 01:31:40,000
Aku memberimu peringatan.
855
01:31:40,001 --> 01:31:43,131
Kau harus kembali ke Krypton, jika tidak dianggap
sebagai tindakan perang.
856
01:31:49,155 --> 01:31:51,155
Tidak,
857
01:32:22,001 --> 01:32:25,076
Oke, ketika saya memutar
sakelar, kirk harus melepaskan
858
01:32:25,088 --> 01:32:28,000
kabel dan menarik petir
langsung ke layang-layang.
859
01:32:28,001 --> 01:32:32,000
Ini, pakai itu. Itu dimasukkan dalam
tahan benturan. Seharusnya melindungimu.
860
01:32:32,001 --> 01:32:36,000
Benar, tapi intinya bagi
saya untuk tidak dilindungi.
861
01:32:36,001 --> 01:32:38,000
Oke.
862
01:32:40,001 --> 01:32:42,000
Anda harus menyingkir.
863
01:32:48,001 --> 01:32:50,000
Oke, jaga kuncimu.
864
01:32:54,001 --> 01:32:56,000
Ini akan berhasil, kan?
865
01:32:56,001 --> 01:32:58,000
Tentu saja itu akan berhasil.
866
01:32:58,001 --> 01:33:00,000
Tidak ada yang belum pernah kami lakukan sebelumnya.
867
01:33:00,001 --> 01:33:02,000
Selain itu, kali ini kami memiliki Batman.
Apa yang salah?
868
01:33:02,001 --> 01:33:06,000
Sebagai catatan, saya pikir ini gila.
869
01:33:06,001 --> 01:33:08,000
Kembali kesini.
870
01:33:14,001 --> 01:33:16,000
Itu petir.
871
01:33:34,001 --> 01:33:36,000
Lakukan!
872
01:33:58,001 --> 01:34:02,000
TIDAK! TIDAK! Tunggu! Berhenti!
873
01:34:10,001 --> 01:34:12,000
Barry!
874
01:34:14,501 --> 01:34:16,500
Lakukan lagi.
875
01:34:26,501 --> 01:34:30,500
Kerusakan sirkuit.
876
01:35:26,501 --> 01:35:28,500
Aku punya kamu.
877
01:35:58,501 --> 01:36:00,500
Hei, Barry.
878
01:36:00,501 --> 01:36:04,501
Anda berada di sini terakhir kali, kan?
879
01:36:06,501 --> 01:36:10,901
Kau harus sembuh sekarang.
880
01:36:24,501 --> 01:36:26,500
Ini bekerja! Ini bekerja!
881
01:36:26,501 --> 01:36:28,500
Ini bekerja!
882
01:36:31,201 --> 01:36:34,201
Kau membuat ku khawatir
883
01:37:18,501 --> 01:37:20,500
Kau bangun.
884
01:37:20,501 --> 01:37:22,500
Bagaimana perasaanmu?
885
01:37:22,501 --> 01:37:26,500
Jadi, mungkin ini akan membantu.
886
01:37:38,501 --> 01:37:42,500
Ya, bung! Ayo! Anda tak terkalahkan!
887
01:37:42,501 --> 01:37:44,500
Sobat, merasa senang bisa kembali.
888
01:37:44,501 --> 01:37:45,500
Ya!
889
01:37:45,501 --> 01:37:47,500
Dan apa yang kau pakai malam ini?
890
01:37:47,501 --> 01:37:50,500
Kamu menyukainya? Aku membuatnya
sendiri dari baju Batman tua itu.
891
01:37:50,501 --> 01:37:52,500
Tapi tahukah Anda, saya membuatnya
menjadi warna kami dan segalanya.
892
01:37:52,501 --> 01:37:54,500
Nah, lihat ini.
893
01:37:54,501 --> 01:37:56,500
Ini sedikit lebih longgar.
894
01:37:58,501 --> 01:38:00,500
Dia.
895
01:38:02,501 --> 01:38:04,500
Anda berkeliaran?
896
01:38:04,501 --> 01:38:10,500
Maksud saya, saya tidak tahu persis apa artinya
bagi saya, tetapi sepertinya itu positif.
897
01:38:10,501 --> 01:38:12,500
Bagaimana menurutmu?
898
01:38:14,501 --> 01:38:16,500
Apakah kamu kembali?
899
01:38:16,501 --> 01:38:18,500
Aku senang kamu baik-baik saja.
900
01:38:18,501 --> 01:38:20,500
Aku harus menanyakan sesuatu.
901
01:38:20,501 --> 01:38:25,597
Ketika Anda menemukan saya di
lubang itu mereka menempatkan saya
902
01:38:25,609 --> 01:38:30,500
di, dan saya bukan Kal-El,
mengapa Anda membantu saya?
903
01:38:30,501 --> 01:38:34,501
Karena Anda membutuhkan bantuan.
904
01:38:34,501 --> 01:38:38,500
Apakah Anda tahu apa arti simbol ini?
905
01:38:38,501 --> 01:38:40,500
Supergirl yang butuh harapan, kan?
906
01:38:40,501 --> 01:38:42,500
Harapan, ya, kami berharap.
907
01:38:42,501 --> 01:38:46,500
Krypton adalah tempat yang indah.
908
01:38:46,501 --> 01:38:52,500
Kami adalah orang-orang harapan, tidak lebih.
909
01:38:56,501 --> 01:39:01,500
Zod mungkin dari Krypton,
tapi dia bukan orangku.
910
01:39:01,501 --> 01:39:03,500
Jadi maksudmu?
911
01:39:03,501 --> 01:39:07,500
Ya, saya akan membantu Anda melawan Zod.
912
01:39:10,501 --> 01:39:12,500
Ya.
913
01:39:12,501 --> 01:39:14,500
Grup yang menarik.
914
01:39:14,501 --> 01:39:18,500
Mengapa Anda tidak mengatakan kami dipanggil lagi?
915
01:39:18,501 --> 01:39:21,500
Kami adalah Keadilan dari... Tidak.
916
01:39:21,501 --> 01:39:25,500
TIDAK? Yah, maksudku, agak.
917
01:39:25,501 --> 01:39:31,500
Kami pendek satu dewi literal, satu
Terminator ramah dan super-romate.
918
01:39:31,501 --> 01:39:37,500
Kami pasti bisa menggunakan Batman.
919
01:39:37,501 --> 01:39:39,500
Kau ikut?
920
01:39:43,501 --> 01:39:47,500
Anda ingin menjadi gila?
921
01:39:47,501 --> 01:39:49,500
Mari kita gila gilan.
922
01:40:02,501 --> 01:40:04,500
Superman duniaku langsung
muncul saat Zod memanggilnya.
923
01:40:04,501 --> 01:40:07,500
Jadi sampai sekarang kita berada di wilayah yang belum dipetakan.
924
01:40:07,501 --> 01:40:10,500
Yang saya tahu adalah bahwa Zod
entah bagaimana mengendalikan mesin
925
01:40:10,501 --> 01:40:13,500
dunia, yang akan menghancurkan
lebih dari sekadar Metropolis sekarang,
926
01:40:13,501 --> 01:40:15,500
dengan setiap detik yang
berlalu kita tidak berhenti.
927
01:40:15,501 --> 01:40:17,500
Dan Barry, apa yang kamu lakukan?
928
01:40:17,501 --> 01:40:19,500
Apa?
929
01:40:19,501 --> 01:40:21,500
Anak-anak kita akan ingin melihat ini.
930
01:40:21,501 --> 01:40:23,500
Anak-anakmu?
931
01:40:23,501 --> 01:40:25,500
Nah, Anda tahu, seperti anak-anak semua orang.
932
01:40:25,501 --> 01:40:30,500
Maksudku, anak-anak dunia,
mereka akan ingin melihat ini.
933
01:40:30,501 --> 01:40:32,500
Kami semakin dekat.
934
01:40:32,501 --> 01:40:34,500
Aku akan tetap mengudara dan
mengeluarkan kekuatan langit mereka.
935
01:40:34,501 --> 01:40:36,855
Dan Barry, agar kita jelas,
apa yang pada dasarnya sama
936
01:40:36,867 --> 01:40:39,500
dengan Anda dan saya
versus seluruh pasukan Krypton.
937
01:40:39,501 --> 01:40:40,500
Santai.
938
01:40:40,501 --> 01:40:43,500
Kita perlu memberi Kara cukup
waktu untuk mengalahkan Zod.
939
01:40:43,501 --> 01:40:46,500
Oh, dan ingat bahwa jasmu tidak
menghilangkan energi seperti milikku, jas.
940
01:40:46,501 --> 01:40:49,500
Anda perlu istirahat, jika tidak, Anda
akan menumpuk terlalu banyak muatan.
941
01:40:49,501 --> 01:40:51,500
Tunggu apa?
942
01:41:17,501 --> 01:41:21,500
Manusia yang kami datangi untuk lindungi,
mereka tidak tahu kami ada di pihak mereka.
943
01:41:56,501 --> 01:41:58,500
Zod.
944
01:42:06,501 --> 01:42:10,500
Kara Jor-El, kami telah menunggumu.
945
01:42:39,501 --> 01:42:45,500
Dan raksasa luar angkasa dan Mrs.
Murder adalah tanggung jawab kita juga.
946
01:42:45,501 --> 01:42:46,500
Hei, hei, hei, jangan pikirkan itu.
947
01:42:46,501 --> 01:42:47,500
Oke, tenang.
948
01:42:47,501 --> 01:42:48,500
Kami hanya akan mulai
dengan orang-orang di sana.
949
01:42:48,501 --> 01:42:50,509
Dan ya, mereka Kryptonian dan
kami tidak akan bisa membunuh
950
01:42:50,521 --> 01:42:52,500
mereka, tapi kami bisa
memperlambat mereka lebih jauh.
951
01:42:52,501 --> 01:42:55,500
Satu per satu.
952
01:42:55,501 --> 01:43:00,500
Oke, saya akan melucuti mereka
dan kemudian Anda akan terlibat.
953
01:43:00,501 --> 01:43:02,500
Pukul itu.
954
01:43:02,501 --> 01:43:04,500
Ayo Barbie.
955
01:43:04,501 --> 01:43:06,500
Mari Berpesta.
956
01:43:23,501 --> 01:43:25,500
Oke tidak apa apa. Kau baik baik saja. Ayo.
957
01:43:25,501 --> 01:43:27,500
Astaga, mereka cepat.
958
01:43:27,501 --> 01:43:29,500
Ya, tapi tidak secepat kita.
959
01:43:32,501 --> 01:43:38,500
Pembentukan teror telah dimulai. Dunia ini
harus mati agar dunia kita bisa hidup kembali.
960
01:43:51,501 --> 01:43:53,500
Kripton hilang.
961
01:43:53,501 --> 01:44:01,500
Pamanmu, elfmu, tekan kunci
untuk membalikkan Krypton.
962
01:44:01,501 --> 01:44:07,500
Di dalam anak Krypton, semua
materi genetik perlu dimulai lagi.
963
01:44:07,501 --> 01:44:12,500
Dilapisi di dalam DNA dan
dikirim ke Bumi dalam pod pelarian.
964
01:44:12,501 --> 01:44:15,500
Dia tidak ada di sini. Anda telah gagal.
965
01:44:15,501 --> 01:44:18,500
Kami menemukannya.
966
01:44:18,501 --> 01:44:22,500
Kami mencegat podnya.
967
01:44:22,501 --> 01:44:27,500
Tapi sepupumu bukanlah yang kami butuhkan.
968
01:44:27,501 --> 01:44:31,500
Kamulah orangnya, Kara Jor-El.
969
01:44:31,501 --> 01:44:34,500
Darahmulah yang harus kami tuai.
970
01:44:34,501 --> 01:44:36,500
Apa yang Anda lakukan untuk keluar?
971
01:44:36,501 --> 01:44:40,500
Pengorbananmu yang akan
membuat Krypton hidup kembali.
972
01:44:40,501 --> 01:44:43,500
Apa yang kamu lakukan?
973
01:44:45,501 --> 01:44:48,500
Bayi itu tidak selamat.
974
01:45:21,501 --> 01:45:24,868
Lihat, rencana baru. Saya
akan membuat pengalihan siklon
975
01:45:24,880 --> 01:45:28,500
dan Anda akan masuk dengan
keras, lebih dalam kali ini.
976
01:45:43,501 --> 01:45:45,500
Ya!
977
01:45:45,501 --> 01:45:47,500
Berry, apakah kamu melihat itu?
978
01:45:47,501 --> 01:45:50,500
Hati-hati, Anda mengumpulkan
terlalu banyak daya.
979
01:45:50,501 --> 01:45:53,500
Bagaimana jika saya arahkan ke orang ini?
980
01:46:22,501 --> 01:46:25,500
Barry, aku sebenarnya hanya setengah bodoh.
981
01:46:25,501 --> 01:46:28,500
Tetapi jika Anda akan melakukan itu dan tidak
mati, Anda harus menyelesaikan rangkaiannya.
982
01:46:28,501 --> 01:46:31,500
Cobalah satukan kedua tangan Anda seperti ini.
983
01:46:33,501 --> 01:46:36,500
Oh sial.
984
01:46:36,501 --> 01:46:37,500
Kamu siap.
985
01:47:56,501 --> 01:47:58,500
Saya akan mengejar yang besar.
986
01:48:09,501 --> 01:48:12,500
Saya telah tertembak.
987
01:48:12,501 --> 01:48:14,500
Bruce, kamu telah menangkapku.
988
01:48:14,501 --> 01:48:15,500
Dimana Kara?
989
01:48:15,501 --> 01:48:17,500
Anda pergi menemukannya.
990
01:49:07,501 --> 01:49:09,500
Kartu terbaik, Jor-El.
991
01:49:14,501 --> 01:49:16,500
Aku jatuh.
992
01:49:20,501 --> 01:49:22,500
Apa yang sedang terjadi?
993
01:49:22,501 --> 01:49:24,500
Tidak, tidak, tidak, tidak, Bruce!
994
01:49:24,501 --> 01:49:28,501
Dapatkan eject!
995
01:49:34,501 --> 01:49:36,500
TIDAK!
996
01:49:48,501 --> 01:49:50,500
Kara!
997
01:49:56,524 --> 01:50:02,524
Ini tidak mungkin, tak seharusnya terjadi
998
01:50:06,501 --> 01:50:08,500
Kara sudah mati.
999
01:50:08,501 --> 01:50:09,500
Mereka berdua mati.
1000
01:50:09,501 --> 01:50:11,500
Tapi mereka tidak harus seperti itu, bukan?
1001
01:50:11,501 --> 01:50:14,500
Karena kita bisa kembali.
1002
01:50:14,501 --> 01:50:15,500
Seperti yang Anda lakukan.
1003
01:50:15,501 --> 01:50:16,500
Anda belum cukup cepat.
1004
01:50:16,501 --> 01:50:18,500
Kamu yakin?
1005
01:50:20,501 --> 01:50:22,500
Barry!
1006
01:50:22,501 --> 01:50:24,500
Berry, tunggu!
1007
01:50:37,501 --> 01:50:39,500
Apakah ini kembali cukup?
1008
01:50:39,501 --> 01:50:41,500
Ya, saya kira begitu.
1009
01:50:47,501 --> 01:50:51,500
Barry ini, aku... Apa?
1010
01:50:51,501 --> 01:50:54,500
Tidak apa-apa. Kita bisa memperbaiki ini.
1011
01:50:54,501 --> 01:50:55,500
Anda tahu apa yang akan Anda ubah?
1012
01:50:55,501 --> 01:50:57,500
Saya tahu apa yang akan saya ubah.
1013
01:51:01,501 --> 01:51:03,500
Anda mengejar yang besar.
1014
01:51:05,501 --> 01:51:08,500
Bruce, ikuti kapal senjata
dan perisai pelindung itu.
1015
01:51:08,501 --> 01:51:09,500
Diterima.
1016
01:51:12,501 --> 01:51:14,500
Tapi dia tidak.
1017
01:51:14,501 --> 01:51:18,500
Bergerak, raksasa luar angkasa!
Ya, ya, tolong bawa dia keluar!
1018
01:51:59,501 --> 01:52:00,500
Ya!
1019
01:54:01,501 --> 01:54:03,500
Hai!
1020
01:54:03,501 --> 01:54:05,500
Apakah kamu baik-baik saja?
1021
01:54:05,501 --> 01:54:07,500
Saya melakukannya dengan sangat baik.
1022
01:54:09,501 --> 01:54:11,500
Ini adalah waktu ibunya.
1023
01:54:17,501 --> 01:54:20,500
Kami tidak dapat membawa Anda kembali, bukan?
1024
01:54:20,501 --> 01:54:22,500
Anda sudah melakukannya.
1025
01:54:23,501 --> 01:54:25,500
Anda sudah melakukannya.
1026
01:54:35,501 --> 01:54:37,500
Ayo Berry.
1027
01:54:37,501 --> 01:54:39,500
Harus keluar.
1028
01:54:39,501 --> 01:54:40,500
Ayo!
1029
01:54:40,501 --> 01:54:43,501
Berry, pergi lagi!
1030
01:54:50,501 --> 01:54:52,500
Barry, tidak ada gunanya!
1031
01:55:16,501 --> 01:55:18,500
Hai!
1032
01:55:23,501 --> 01:55:25,500
Oke, aku harus mencabutnya.
1033
01:55:25,501 --> 01:55:27,500
Saya harus menariknya keluar.
1034
01:55:46,501 --> 01:55:48,500
Lagi.
1035
01:55:49,501 --> 01:55:50,500
Barry.
1036
01:55:58,501 --> 01:56:00,500
Bisakah kita luangkan waktu sebentar?
1037
01:56:00,501 --> 01:56:03,500
Maaf bung, tapi bro, tentu saja!
1038
01:56:03,501 --> 01:56:07,500
Itulah semuanya, kita dapat mengambil
waktu sebanyak yang diperlukan.
1039
01:56:07,501 --> 01:56:09,500
Bukan itu maksudku.
1040
01:56:30,501 --> 01:56:32,500
Oke, kamu baik-baik saja?
1041
01:56:32,501 --> 01:56:34,500
Ayo, aku membutuhkanmu di sana.
1042
01:56:34,501 --> 01:56:35,500
Ayo pergi.
1043
01:56:35,501 --> 01:56:37,500
Dengarkan aku!
1044
01:56:55,501 --> 01:56:56,500
Kamu ada di mana?
1045
01:56:56,501 --> 01:56:58,500
Apa, kamu hanya berdiri di sini sepanjang waktu?
1046
01:56:58,501 --> 01:57:01,500
Barry, ini persimpangan yang tak terelakkan.
1047
01:57:01,501 --> 01:57:02,500
Kamu harus berhenti.
1048
01:57:02,501 --> 01:57:03,500
Barry!
1049
01:57:18,501 --> 01:57:20,500
Berry, tunggu!
1050
01:57:25,501 --> 01:57:27,500
Baiklah, dengarkan.
1051
01:57:27,501 --> 01:57:29,500
Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu.
1052
01:57:31,501 --> 01:57:33,500
Saya kembali dan mencobanya pada awalnya.
1053
01:57:33,501 --> 01:57:36,500
Karena, ya, karena ibu meninggal.
1054
01:57:36,501 --> 01:57:38,500
Bagaimana Anda tahu?
1055
01:57:38,501 --> 01:57:39,500
Itu tidak masalah.
1056
01:57:39,501 --> 01:57:40,500
Tidak.
1057
01:57:40,501 --> 01:57:43,500
Anda tahu bahwa saya harus membatalkan apa yang saya lakukan.
1058
01:57:43,501 --> 01:57:45,500
Tidak, itu bukan kesalahan.
1059
01:57:45,501 --> 01:57:47,500
Kita bisa menyelamatkannya.
1060
01:57:47,501 --> 01:57:48,500
Dan kita bisa menyelamatkan mereka.
1061
01:57:48,501 --> 01:57:50,500
Tidak, kami tidak bisa.
1062
01:57:50,501 --> 01:57:52,500
Inilah yang dibicarakan Bruce.
1063
01:57:52,501 --> 01:57:54,500
Barry, ini tidak bisa dihindari.
1064
01:57:54,501 --> 01:57:58,500
Kami dapat mencoba jutaan kali dan
kami tidak akan dapat memperbaikinya.
1065
01:57:58,501 --> 01:58:00,500
Tidak peduli apa yang kita lakukan.
1066
01:58:00,501 --> 01:58:03,500
Dunia ini mati.
1067
01:58:03,501 --> 01:58:05,500
Hari ini.
1068
01:58:05,501 --> 01:58:07,500
Lihat sekeliling.
1069
01:58:07,501 --> 01:58:10,500
[Musik]
1070
01:58:10,501 --> 01:58:13,500
Lihatlah kerusakan yang kita sebabkan.
1071
01:58:13,501 --> 01:58:18,500
[Musik]
1072
01:58:18,501 --> 01:58:20,500
Sekarang kita harus berhenti.
1073
01:58:20,501 --> 01:58:21,500
Oke.
1074
01:58:21,501 --> 01:58:23,500
Dengar, aku baru saja mencuci pakaianku.
1075
01:58:23,501 --> 01:58:26,500
Anda adalah orang yang datang dan memberi
tahu saya bahwa saya adalah pahlawan super.
1076
01:58:26,501 --> 01:58:28,500
Dan sekarang Anda mengatakan apa?
1077
01:58:28,501 --> 01:58:29,500
Anda tidak ingin saya menjadi?
1078
01:58:29,501 --> 01:58:30,500
Nah, coba tebak?
1079
01:58:30,501 --> 01:58:32,500
Itu sudah terlambat.
1080
01:58:32,501 --> 01:58:36,500
Saya Flash.
1081
01:58:36,501 --> 01:58:38,500
Dan aku tidak bisa menyelamatkan semua orang.
1082
01:58:38,501 --> 01:58:40,500
Tidak ada yang mati.
1083
01:58:40,501 --> 01:58:42,500
Barry.
1084
01:58:42,501 --> 01:58:45,500
Tidak setiap masalah ada solusinya.
1085
01:58:53,501 --> 01:58:56,500
Setiap masalah memiliki solusi.
1086
01:59:00,501 --> 01:59:02,500
Terkadang kita hanya perlu melepaskan.
1087
01:59:04,501 --> 01:59:06,500
Merelakanya.
1088
01:59:06,501 --> 01:59:11,500
Bu, selalu muncul untuk hidup
di suatu tempat pada waktunya.
1089
01:59:11,501 --> 01:59:13,500
Selalu.
1090
01:59:13,501 --> 01:59:15,500
Hanya tidak untuk kita.
1091
01:59:15,501 --> 01:59:17,500
Kamu penuh omong kosong, bung.
1092
01:59:17,501 --> 01:59:19,500
Saya akan kembali.
1093
01:59:19,501 --> 01:59:21,500
Anda akan kembali untuk membunuh ibu!
1094
01:59:21,501 --> 01:59:22,500
TIDAK.
1095
01:59:22,501 --> 01:59:24,500
Anda tinggal.
1096
01:59:24,501 --> 01:59:26,500
Disini.
1097
01:59:26,501 --> 01:59:28,500
Beri aku sekali lagi.
1098
01:59:28,501 --> 01:59:30,500
Barry!
1099
01:59:30,501 --> 01:59:34,501
Tidak!
1100
02:00:04,501 --> 02:00:06,500
Aku merasa kita salah jalan.
1101
02:00:06,501 --> 02:00:08,500
Mari kita coba lagi.
1102
02:00:08,501 --> 02:00:09,500
Saya Flash.
1103
02:00:09,501 --> 02:00:10,500
Siapa namamu?
1104
02:00:10,501 --> 02:00:12,500
Saya Flash.
1105
02:00:12,501 --> 02:00:15,500
Lebih dari yang bisa Anda impikan.
1106
02:00:15,501 --> 02:00:17,500
Saya jawabannya.
1107
02:00:17,501 --> 02:00:19,500
Anda suka sarapan, ya?
1108
02:00:24,501 --> 02:00:26,500
Wah.
1109
02:00:26,501 --> 02:00:28,500
Keluar dari sini, Barry!
1110
02:00:42,501 --> 02:00:45,500
Itu cerdas.
1111
02:00:45,501 --> 02:00:47,500
Ya Tuhan.
1112
02:00:47,501 --> 02:00:49,500
Jadi kamu... Kamu.
1113
02:00:49,501 --> 02:00:51,500
Ya, benar.
1114
02:00:51,501 --> 02:00:53,500
Ya.
1115
02:00:55,501 --> 02:00:57,500
Kami sangat dekat.
1116
02:00:57,501 --> 02:00:59,500
Saya sudah hampir mengetahuinya.
1117
02:00:59,501 --> 02:01:02,500
Sudah berapa lama Anda melakukan ini?
1118
02:01:02,501 --> 02:01:05,500
Waktu tidak penting.
1119
02:01:05,501 --> 02:01:07,500
Ayo, Berry.
1120
02:01:20,501 --> 02:01:22,500
Manusia super!
1121
02:02:47,501 --> 02:02:50,500
Lihatlah apa yang sedang terjadi.
1122
02:02:50,501 --> 02:02:52,500
Dunia ini.
1123
02:03:01,501 --> 02:03:04,500
Bertabrakan dan runtuh.
1124
02:03:04,501 --> 02:03:08,500
Kami melakukan ini.
1125
02:03:08,501 --> 02:03:12,500
Kami menghancurkan jalinan segalanya.
1126
02:03:12,501 --> 02:03:14,500
Kamu harus berhenti.
1127
02:03:14,501 --> 02:03:18,500
Kapan hentikan tongkat besar itu!
1128
02:03:18,501 --> 02:03:22,500
Ini sepenuhnya salahmu, Barry.
1129
02:03:22,501 --> 02:03:25,500
Saya mendorong Anda keluar dari
Chrono Pole pada tanggal 29 September itu.
1130
02:03:25,501 --> 02:03:28,500
Anda bisa memulai saya di jalur ini.
1131
02:03:28,501 --> 02:03:31,500
Bagaimana Anda menyukai paradoks ini?
1132
02:03:31,501 --> 02:03:34,500
Aku membebaskanmu,
1133
02:03:34,501 --> 02:03:37,500
Dan sekarang kamu adalah orangnya.
1134
02:03:37,501 --> 02:03:39,500
Dengan cara saya.
1135
02:03:39,501 --> 02:03:42,500
Tidak peduli seberapa dekat
aku memenangkan pertarungan ini.
1136
02:03:42,501 --> 02:03:46,500
Anda kembali dan membiarkan Ibu mati.
1137
02:03:46,501 --> 02:03:49,500
Anda adalah persimpangan yang tak terhindarkan.
1138
02:03:49,501 --> 02:03:51,500
Dan Anda memang harus melepaskannya.
1139
02:03:51,501 --> 02:03:54,500
Apa yang dia bicarakan?
1140
02:03:54,501 --> 02:03:57,500
Kamu adalah pahlawanku.
1141
02:04:11,501 --> 02:04:14,500
Hei, hei, jangan khawatir. Itu akan sembuh.
1142
02:04:14,501 --> 02:04:16,500
Itu akan sembuh.
1143
02:04:16,501 --> 02:04:18,500
Itu benar.
1144
02:04:34,501 --> 02:04:37,500
Katakan pada Ibu aku menyayanginya.
1145
02:06:02,501 --> 02:06:05,500
Saya dulu suka sereal
itu ketika saya masih kecil.
1146
02:06:05,501 --> 02:06:07,500
Ya.
1147
02:06:07,501 --> 02:06:13,500
Anak saya gila karenanya.
1148
02:06:13,501 --> 02:06:17,500
Mereka berhenti membuatnya. Saya tahu
mereka berbicara tentang menghentikannya.
1149
02:06:17,501 --> 02:06:18,500
Aku mengenalmu.
1150
02:06:18,501 --> 02:06:22,500
Tidak, saya bukan dari sekitar sini.
Aku baru saja mengunjungi ibuku.
1151
02:06:22,501 --> 02:06:25,500
Mungkin aku mengenalnya. Siapa namanya?
1152
02:06:25,501 --> 02:06:28,500
Dia yang terbaik.
1153
02:06:28,501 --> 02:06:30,500
Orang yang paling baik hati di dunia.
1154
02:06:30,501 --> 02:06:31,500
Kau baik baik saja.
1155
02:06:31,501 --> 02:06:36,500
Ya. Aku hanya... Aku
benar-benar akan merindukannya.
1156
02:06:56,501 --> 02:07:09,500
Tidak, saya hanya wanita
biasa, jadi Anda ingin memeluk?
1157
02:07:09,501 --> 02:07:10,500
Maafkan aku.
1158
02:07:10,501 --> 02:07:13,500
Oh, jangan katakan itu.
1159
02:07:13,501 --> 02:07:16,500
Ibumu pasti bersyukur
kamu datang mengunjunginya.
1160
02:07:16,501 --> 02:07:19,500
Dia sangat beruntung memilikimu.
1161
02:07:26,501 --> 02:07:28,500
Saya sangat beruntung memilikinya.
1162
02:07:28,501 --> 02:07:31,500
Ah, kau harus pulang menjenguknya.
1163
02:07:31,501 --> 02:07:34,500
Ibu tidak akan merasakan sakit seperti ini.
1164
02:07:34,501 --> 02:07:36,500
Silakan.
1165
02:08:14,501 --> 02:08:17,500
Aku cinta kamu ibu.
1166
02:08:24,501 --> 02:08:27,500
Aku mencintaimu lebih dalam.
1167
02:08:27,501 --> 02:08:31,500
Aku mencintaimu pertama.
1168
02:08:34,501 --> 02:08:35,500
Selamat tinggal.
1169
02:08:35,501 --> 02:08:37,500
Selamat tinggal.
1170
02:09:09,501 --> 02:09:12,501
Aku kembali.
1171
02:09:18,225 --> 02:09:21,225
Aku pergi.
sampai jumpa di persidangan. Iris.
1172
02:09:21,501 --> 02:09:23,500
Sial.
1173
02:09:23,501 --> 02:09:25,500
Pengadilan!
1174
02:09:34,501 --> 02:09:42,400
Sidang awalnya...
Saya sangat menyesal.
1175
02:09:44,501 --> 02:09:52,260
Seperti yang saya katakan, rekaman kamera keamanan yang
sama, pameran F, pada uji coba asli awalnya dianggap
1176
02:09:53,272 --> 02:10:01,100
tidak berguna, namun kini telah disempurnakan dengan
menggunakan teknologi terbaru dari Wayne Enterprises.
1177
02:10:01,501 --> 02:10:09,402
Itu menegaskan alibi yang
diperdebatkan Tuan Allen dan
1178
02:10:09,414 --> 02:10:17,200
putranya, Barry, telah
menguatkan sejak hari pertama.
1179
02:10:17,501 --> 02:10:21,500
Di Sini.
1180
02:10:21,501 --> 02:10:27,501
Di sini, Anda dapat dengan
jelas melihat klien saya, Tn Allen.
1181
02:10:27,740 --> 02:10:33,740
Meraih sekaleng
tomat di rak paling atas.
1182
02:10:47,501 --> 02:10:51,500
Tn. Allen, Tn. Allen, bisakah Anda memberi tahu
kami lebih banyak tentang apa yang terjadi?
1183
02:10:51,501 --> 02:10:56,120
Nah, tomat dipindahkan
dari rak paling bawah
1184
02:10:56,132 --> 02:11:00,500
ke rak paling atas dan
kemudian spageti mentah.
1185
02:11:00,501 --> 02:11:04,500
Hapus tanda kutip.
1186
02:11:04,501 --> 02:11:07,500
Maaf, itu sama sekali tidak masuk akal.
Apa yang kamu bicarakan, tuan?
1187
02:11:07,501 --> 02:11:09,500
Terima kasih. Terima kasih banyak.
1188
02:11:09,501 --> 02:11:14,500
Sidang... Kami baik-baik
saja di sini. Terima kasih.
1189
02:11:14,501 --> 02:11:15,500
Apakah saya memberi Anda kutipan?
1190
02:11:15,501 --> 02:11:18,500
Ya, spageti.
1191
02:11:18,501 --> 02:11:25,500
Hei, ngomong-ngomong soal makanan, aku berpikir,
um... Kau harus mengajakku makan malam.
1192
02:11:25,501 --> 02:11:27,500
Untuk makan malam denganku?
1193
02:11:27,501 --> 02:11:29,500
Ya, kencan, Barry.
1194
02:11:29,501 --> 02:11:32,500
Saya menghormati Anda pada kencan makan malam.
1195
02:11:32,501 --> 02:11:33,500
Dengan senang hati.
1196
02:11:33,501 --> 02:11:36,500
Terima kasih. Saya juga ingin.
1197
02:11:36,501 --> 02:11:39,500
Telepon saya.
1198
02:11:59,501 --> 02:12:00,500
Bruce!
1199
02:12:00,501 --> 02:12:01,500
Selamat.
1200
02:12:01,501 --> 02:12:04,500
Terima kasih. Anda tidak tahu betapa
bagusnya mendengar suara Anda.
1201
02:12:04,501 --> 02:12:06,860
Banyak yang ingin kukatakan
padamu lain kali aku bertemu
1202
02:12:06,872 --> 02:12:09,500
denganmu, Bruce. Anda benar,
oke? Dan saya mendengarkan.
1203
02:12:09,501 --> 02:12:13,500
Dan segalanya menjadi sangat, sangat aneh. Tapi
aku mengembalikan semuanya. Saya berjanji.
1204
02:12:13,501 --> 02:12:15,500
Saya menarik sekarang.
1205
02:12:15,501 --> 02:12:17,500
Oh, benar.
1206
02:12:31,501 --> 02:12:35,500
Siapa ini?
1207
02:12:35,501 --> 02:12:37,500
Hei, Barry.
1208
02:12:37,501 --> 02:12:43,500
Tidak, dimana...
Tidak, kamu tidak bisa.
1209
02:12:43,501 --> 02:12:47,500
Anda bukan Batman.
1210
02:12:47,501 --> 02:12:50,500
Apa yang salah denganmu?
90285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.