Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,328 --> 00:00:08,429
Did we get him, though?
2
00:00:08,429 --> 00:00:09,764
Just don't worry about it, man.
3
00:00:09,764 --> 00:00:11,599
It's not gonna be that easy.
He's a slick bastard.
4
00:00:11,599 --> 00:00:13,200
Yeah, who's stupid leverage
right now.
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,301
You got it, bro. Chill.
6
00:00:14,301 --> 00:00:15,836
I just wanted to talk about pay.
7
00:00:15,836 --> 00:00:17,605
Pay? Is he not giving you gifts?
8
00:00:17,605 --> 00:00:19,507
-Yeah, but...
-Then that's your pay.
9
00:00:19,507 --> 00:00:21,909
No, bitch, I don't know
who you think you are.
10
00:00:21,909 --> 00:00:23,411
I'm taking all this shit.
11
00:00:23,411 --> 00:00:25,613
Do you know where Karen is
'cause I've been calling her.
12
00:00:25,613 --> 00:00:27,214
Oh, my God, the salon.
13
00:00:27,214 --> 00:00:29,350
Pam. Pam, what is it?
14
00:00:31,144 --> 00:00:32,846
We've moved her car over there
for safety.
15
00:00:32,846 --> 00:00:34,214
-Yeah.
-All right.
16
00:00:34,214 --> 00:00:36,950
But this is a crime scene,
so nothing can be touched.
17
00:00:36,950 --> 00:00:38,418
-You feel me?
-[Fireman 2] Yeah.
18
00:00:43,089 --> 00:00:45,024
[Pam] Oh, shit.
19
00:00:45,024 --> 00:00:46,793
Hi, Ma'am.
20
00:00:46,793 --> 00:00:48,461
[Pam] What happened?
21
00:00:48,762 --> 00:00:50,130
There was a fire.
22
00:00:50,463 --> 00:00:52,365
Can I go see how bad it is?
23
00:00:52,365 --> 00:00:54,100
[Fireman] No, I'm sorry,
you can't.
24
00:00:54,100 --> 00:00:55,602
Can you please open the door?
25
00:00:55,602 --> 00:00:57,437
No, Ma'am,
we're waiting for the coroner.
26
00:00:57,704 --> 00:00:58,805
The what?
27
00:00:58,805 --> 00:01:02,242
There was a body found inside.
28
00:01:03,042 --> 00:01:04,110
A body?
29
00:01:04,644 --> 00:01:07,547
Yeah, they discovered a body
inside the salon.
30
00:01:07,847 --> 00:01:09,182
Who is it?
31
00:01:09,182 --> 00:01:10,650
We don't know at the moment.
32
00:01:13,453 --> 00:01:15,855
Oh, no, that's Karen's car.
33
00:01:15,855 --> 00:01:17,323
Wait, who?
34
00:01:17,323 --> 00:01:19,692
Karen, the owner of the salon.
35
00:01:19,692 --> 00:01:21,761
Yeah, we moved that car
for safety.
36
00:01:21,761 --> 00:01:23,029
Was she here?
37
00:01:23,029 --> 00:01:25,498
She was here last night.
38
00:01:26,032 --> 00:01:27,934
-I see.
-[Pam] Is that her?
39
00:01:27,934 --> 00:01:29,068
I don't know.
40
00:01:29,636 --> 00:01:31,604
You gotta tell me something.
Is that her?
41
00:01:31,604 --> 00:01:32,806
[Fireman] Ma'am.
42
00:01:34,174 --> 00:01:36,075
Ma'am, I'm sorry.
43
00:01:36,075 --> 00:01:37,777
Hey, Jim, come here. Come here.
44
00:01:39,546 --> 00:01:41,147
Stay with her.
45
00:01:41,147 --> 00:01:42,649
Hey, are you okay?
46
00:01:43,383 --> 00:01:45,251
No, give me some oxygen.
47
00:01:45,819 --> 00:01:48,087
I got you. I got you, okay?
48
00:01:48,455 --> 00:01:50,757
I'm right here.
Deep breaths, deep breaths.
49
00:01:51,891 --> 00:01:53,159
What happened?
50
00:01:53,159 --> 00:01:54,561
It was a fire.
51
00:01:56,896 --> 00:01:58,231
Where is Karen?
52
00:01:58,231 --> 00:02:01,267
They said that there's a...
53
00:02:01,267 --> 00:02:04,504
-[Aaron] There's a what?
-There's a body.
54
00:02:06,506 --> 00:02:07,740
No.
55
00:02:10,877 --> 00:02:12,946
♪ My girls hold me down ♪
56
00:02:12,946 --> 00:02:15,015
♪ Them boys mess around ♪
57
00:02:15,015 --> 00:02:17,084
♪ When my love life
is a headache ♪
58
00:02:17,084 --> 00:02:19,987
♪ We going out tonight ♪
59
00:02:19,987 --> 00:02:23,090
♪ 'Cause I'm looking for love ♪
60
00:02:25,785 --> 00:02:28,187
[stammering] Can you at least
tell me if she's in there?
61
00:02:28,187 --> 00:02:29,822
We're waiting for the coroner.
62
00:02:30,790 --> 00:02:32,692
Can you at least tell me
if there's a woman in there.
63
00:02:32,692 --> 00:02:34,193
-[Fireman] Sir.
-Can you give me an answer?
64
00:02:34,193 --> 00:02:35,428
Can you tell me anything at all?
65
00:02:35,428 --> 00:02:37,430
Look, the fire
was late last night.
66
00:02:37,430 --> 00:02:39,665
I just came on this morning
and we relieved the night shift,
67
00:02:39,665 --> 00:02:42,234
so we know as much
as you know at the moment.
68
00:02:43,135 --> 00:02:44,503
Just nothing?
69
00:02:44,503 --> 00:02:46,038
As soon as we find out
something more,
70
00:02:46,038 --> 00:02:47,006
we will tell you.
71
00:02:47,473 --> 00:02:49,442
Well, where is
the medical examiner at exactly?
72
00:02:49,442 --> 00:02:51,644
-[Fireman] He's on his way.
-Well, how long?
73
00:02:52,278 --> 00:02:53,679
He's got four other calls.
74
00:02:54,580 --> 00:02:55,681
Damn it.
75
00:02:55,681 --> 00:02:57,616
[Fireman] I'm sorry.
I wish I knew more.
76
00:02:57,950 --> 00:02:59,352
That doesn't really help me,
does it?
77
00:02:59,618 --> 00:03:01,520
[Pam crying]
78
00:03:05,791 --> 00:03:07,526
I have to call her mother.
79
00:03:08,361 --> 00:03:11,397
No... Not yet.
We have to be sure.
80
00:03:11,397 --> 00:03:13,933
-Aaron, that is her car.
-I see it.
81
00:03:13,933 --> 00:03:15,568
And she's not answering
my calls.
82
00:03:15,568 --> 00:03:17,970
So what? Pam, that doesn't
mean anything.
83
00:03:18,437 --> 00:03:19,772
I'm calling her mother.
84
00:03:19,772 --> 00:03:20,973
Well, do...
85
00:03:21,941 --> 00:03:24,710
Can we just wait for
the medical examiner to come?
86
00:03:24,710 --> 00:03:27,046
Okay, that way we can know
for sure. Okay?
87
00:03:27,346 --> 00:03:28,614
Who in the hell else
could it be?
88
00:03:28,614 --> 00:03:31,484
Pam, I don't know, okay,
but it's not Karen.
89
00:03:32,585 --> 00:03:33,686
You know what...
90
00:03:33,686 --> 00:03:35,388
Look, why didn't you
turn everything off?
91
00:03:35,388 --> 00:03:37,256
-I did.
-[Aaron] No, you didn't.
92
00:03:37,623 --> 00:03:39,125
Pam, you never took
this stuff seriously
93
00:03:39,125 --> 00:03:40,292
and now look.
94
00:03:40,292 --> 00:03:42,762
You don't know what I do.
95
00:03:43,629 --> 00:03:46,399
I know you did a half-ass job.
I know that.
96
00:03:47,767 --> 00:03:48,968
So you blaming me?
97
00:03:48,968 --> 00:03:50,336
Pam, you did it, okay?
98
00:03:50,336 --> 00:03:52,304
She was worried about you
leaving something on,
99
00:03:52,304 --> 00:03:53,739
so this is your fault!
100
00:03:53,739 --> 00:03:56,442
You know what?
You go to hell, Aaron.
101
00:03:58,244 --> 00:04:00,880
[Pam sobbing]
102
00:04:02,982 --> 00:04:04,517
Shit.
103
00:04:05,918 --> 00:04:07,420
God damn.
104
00:04:14,994 --> 00:04:16,462
Hey.
105
00:04:16,896 --> 00:04:18,731
All right, I'm coming.
106
00:04:25,504 --> 00:04:26,972
-Hey.
-[Zac] What's up?
107
00:04:26,972 --> 00:04:28,107
I just left you.
108
00:04:28,107 --> 00:04:29,542
-How you doing?
-You good?
109
00:04:33,446 --> 00:04:35,448
I wanna talk to you
about something.
110
00:04:36,582 --> 00:04:37,683
Okay.
111
00:04:37,950 --> 00:04:39,051
I know I could've called,
112
00:04:39,051 --> 00:04:41,120
but I had to see your face.
113
00:04:41,120 --> 00:04:43,255
It's nothing bad. Just relax.
114
00:04:43,255 --> 00:04:46,792
But, um, I spoke to Heather.
115
00:04:47,793 --> 00:04:50,029
She said that,
when she's at work,
116
00:04:50,029 --> 00:04:51,764
her sister has Michael.
117
00:04:51,764 --> 00:04:52,932
It's fine.
118
00:04:52,932 --> 00:04:54,366
But then when she comes home,
119
00:04:54,366 --> 00:04:56,235
she watches Michael
during the day.
120
00:04:56,235 --> 00:04:59,038
Zac, what...
So when does Heather sleep?
121
00:04:59,305 --> 00:05:00,573
Exactly.
122
00:05:01,607 --> 00:05:03,142
Okay, go on.
123
00:05:03,676 --> 00:05:06,645
So she said
she watches him during the day,
124
00:05:06,912 --> 00:05:08,047
and she sleeps,
125
00:05:08,047 --> 00:05:10,583
and he's at home
with the tablet and the TV.
126
00:05:13,486 --> 00:05:14,420
Zac.
127
00:05:14,820 --> 00:05:16,655
Okay, this is why I had
to see your face, right,
128
00:05:16,655 --> 00:05:18,124
to make sure
I wasn't tripping, right?
129
00:05:18,124 --> 00:05:19,658
-I'm not tripping, am I?
-No, you're not.
130
00:05:19,658 --> 00:05:20,759
That's not good.
131
00:05:20,759 --> 00:05:21,927
No, it's not,
132
00:05:21,927 --> 00:05:23,662
and that's the same thing
my mother used to do
133
00:05:23,662 --> 00:05:26,432
when she used to be in the back,
doing what she doing, smoking.
134
00:05:26,432 --> 00:05:27,666
Okay, babe, babe, calm down.
135
00:05:27,666 --> 00:05:29,835
I'm calm, but, babe,
it's the same thing.
136
00:05:29,835 --> 00:05:30,936
Okay, you know what?
137
00:05:30,936 --> 00:05:32,304
You don't need to go over there.
You don't.
138
00:05:32,304 --> 00:05:34,173
Oh, no, I'm going over there.
139
00:05:34,173 --> 00:05:35,808
But she said
I gotta wait till 3:00.
140
00:05:36,308 --> 00:05:37,276
Why 3:00?
141
00:05:37,743 --> 00:05:39,478
I don't know. She just said
I gotta wait till 3:00.
142
00:05:39,478 --> 00:05:40,713
That's what she said.
143
00:05:41,347 --> 00:05:43,516
Okay, so Michael's gonna be
at the house
144
00:05:43,516 --> 00:05:45,017
by himself this whole time?
145
00:05:45,017 --> 00:05:48,220
Technically, he not by himself
'cause she's gonna be there.
146
00:05:48,220 --> 00:05:50,122
But she gonna be asleep.
147
00:05:50,556 --> 00:05:51,991
Zac, that's the same thing.
148
00:05:51,991 --> 00:05:53,292
That's what I'm saying,
149
00:05:53,292 --> 00:05:54,693
and I know I've been going
to therapy
150
00:05:54,693 --> 00:05:56,295
and I've been trying
to be a better person,
151
00:05:56,295 --> 00:05:58,030
but I don't know
how I'm gonna respond
152
00:05:58,030 --> 00:05:59,498
if my son is being mistreated.
153
00:05:59,498 --> 00:06:01,300
Wait, hold on, babe.
154
00:06:02,368 --> 00:06:04,403
How about we just go
on my lunch break?
155
00:06:04,403 --> 00:06:05,638
We can do that.
156
00:06:05,638 --> 00:06:07,640
But she said
we gotta wait till 3:00.
157
00:06:08,140 --> 00:06:09,808
Okay, great. Noon it is.
158
00:06:11,043 --> 00:06:12,645
-That's what I'm talking about.
-[Fatima] Yes. Exactly.
159
00:06:12,645 --> 00:06:14,313
-You see? You see?
-Yes.
160
00:06:14,313 --> 00:06:16,282
Because if we go early,
we gonna find out
161
00:06:16,282 --> 00:06:17,783
exactly what we need to know.
162
00:06:19,685 --> 00:06:21,720
-Yes. That's what I'm here for.
-That's what I'm talking about.
163
00:06:21,720 --> 00:06:24,690
Baby, baby, baby,
I need you to remember
164
00:06:24,690 --> 00:06:26,759
that you come with all
the emotion of your mother.
165
00:06:26,759 --> 00:06:28,093
-Yeah, I know. I know.
-[Fatima] Right?
166
00:06:28,093 --> 00:06:30,896
So I need you to stay calm.
It's all gonna work out.
167
00:06:30,896 --> 00:06:32,665
I know. I know.
168
00:06:32,665 --> 00:06:34,500
I'm glad you came to see me.
169
00:06:35,401 --> 00:06:37,369
[inaudible]
170
00:06:37,369 --> 00:06:39,905
Yes, I am. But, no, for real,
'cause I need you
171
00:06:39,905 --> 00:06:42,875
to stay calm and think
about our future, okay?
172
00:06:42,875 --> 00:06:44,443
I'm always thinking
about our future.
173
00:06:44,443 --> 00:06:46,412
Okay. You better be.
174
00:06:53,085 --> 00:06:54,887
-Hey, what's up?
-Hey.
175
00:06:54,887 --> 00:06:56,388
You're here early.
176
00:06:56,855 --> 00:06:59,091
You know I can't keep
my hands off this woman.
177
00:06:59,091 --> 00:07:00,459
Clearly.
178
00:07:01,627 --> 00:07:02,995
Yeah.
179
00:07:03,462 --> 00:07:05,464
-Oh, I gotta go...
-Yeah.
180
00:07:06,565 --> 00:07:07,800
-Lunch?
-Lunch, yes.
181
00:07:07,800 --> 00:07:09,568
-I'll see you later. All right.
-All right.
182
00:07:10,836 --> 00:07:12,338
Bye.
183
00:07:12,771 --> 00:07:13,839
Bye.
184
00:07:13,839 --> 00:07:15,107
Hey, you a hater.
185
00:07:15,841 --> 00:07:16,709
Jeez.
186
00:07:16,709 --> 00:07:18,010
-[Fatima] Hey.
-Hey.
187
00:07:18,010 --> 00:07:19,245
I love you.
188
00:07:19,245 --> 00:07:20,446
I love you too, babe.
189
00:07:20,446 --> 00:07:21,647
[Zac] [inaudible].
190
00:07:21,647 --> 00:07:23,749
Can his volume...
Is it always 10
191
00:07:23,749 --> 00:07:24,021
or can we turn it to five maybe?
192
00:07:24,021 --> 00:07:26,385
or can we turn it to five maybe?
193
00:07:26,385 --> 00:07:27,553
-You good?
-Yes.
194
00:07:27,553 --> 00:07:28,854
-Is everything okay?
-Everything is fine.
195
00:07:28,854 --> 00:07:30,556
-You ready for the deposition?
-Yes. All set.
196
00:07:30,556 --> 00:07:32,057
-Let's do it. All right.
-Perfect.
197
00:07:32,057 --> 00:07:33,892
-[Fatima] You look nice.
-[Andi] So do you.
198
00:07:33,892 --> 00:07:35,060
[Fatima] Thanks.
199
00:07:42,001 --> 00:07:43,902
[knocking on door]
200
00:07:48,274 --> 00:07:49,408
-[Sabrina] Hi.
-Hi.
201
00:07:49,408 --> 00:07:51,710
Come in, come in, come in.
202
00:07:53,412 --> 00:07:55,581
It is so good to see you.
203
00:07:57,716 --> 00:08:01,487
Oh, my God. I owe you
the biggest, biggest hug.
204
00:08:01,487 --> 00:08:03,856
I'll take it. What for?
205
00:08:04,556 --> 00:08:07,226
What for? I mean, everything
that you've done for us.
206
00:08:07,226 --> 00:08:09,328
I'm just... Yeah.
207
00:08:09,328 --> 00:08:10,496
It's no problem.
208
00:08:10,496 --> 00:08:12,298
I mean, you don't
really know me that well.
209
00:08:12,298 --> 00:08:14,300
Well, I know
you wouldn't rob a bank.
210
00:08:14,833 --> 00:08:17,236
Yeah, tell that to my boss.
211
00:08:17,469 --> 00:08:19,038
What do you mean?
212
00:08:21,240 --> 00:08:23,075
I think that they're
gonna fire me.
213
00:08:23,909 --> 00:08:26,011
But you didn't do anything.
214
00:08:26,011 --> 00:08:28,480
I know. I know I didn't.
215
00:08:29,181 --> 00:08:31,750
Well, don't worry about it.
216
00:08:33,452 --> 00:08:36,355
"Don't worry about it."
That's funny.
217
00:08:36,355 --> 00:08:38,691
It's hard when I have
rent to pay, Bayo.
218
00:08:38,691 --> 00:08:40,592
I can help you with that.
219
00:08:43,362 --> 00:08:45,264
-Sabrina...
-No. No, no, no.
220
00:08:45,731 --> 00:08:49,935
No. No. You've done...
You don't more than enough.
221
00:08:49,935 --> 00:08:52,037
I could never ask you
to do that, thank you.
222
00:08:52,404 --> 00:08:54,506
Okay, if you say so.
223
00:08:55,074 --> 00:08:57,609
Yeah. I mean, obviously,
I'll be fine, you know?
224
00:08:57,609 --> 00:09:00,346
I've been saving my money,
having 401,
225
00:09:00,879 --> 00:09:04,049
few investments, so I should be
okay on money.
226
00:09:04,049 --> 00:09:05,184
Good.
227
00:09:05,818 --> 00:09:07,920
But, Maurice, I mean, I don't
know what he's gonna do
228
00:09:07,920 --> 00:09:11,090
because he doesn't
really have much.
229
00:09:11,390 --> 00:09:12,624
I'm sorry.
230
00:09:12,624 --> 00:09:14,927
Do you want a drink?
Let me get you something.
231
00:09:14,927 --> 00:09:18,464
No. No, I'm just happy
to be in your presence.
232
00:09:20,299 --> 00:09:22,201
You are so beautiful.
233
00:09:23,869 --> 00:09:25,037
Thank you.
234
00:09:25,037 --> 00:09:27,239
I don't really feel
that beautiful.
235
00:09:27,239 --> 00:09:29,408
Worry makes you age.
236
00:09:29,408 --> 00:09:31,577
You shouldn't be worried
about anything.
237
00:09:31,577 --> 00:09:34,213
That's easier said
that done right now.
238
00:09:34,713 --> 00:09:36,615
Well, if you want,
I can give you some tips
239
00:09:36,615 --> 00:09:38,283
on what to invest in.
240
00:09:38,784 --> 00:09:40,452
What do you mean? Really?
241
00:09:40,452 --> 00:09:43,422
Yes. I can help you
double whatever you have
242
00:09:43,422 --> 00:09:46,558
so you won't even have to think
about working for a while.
243
00:09:47,960 --> 00:09:49,128
Sure?
244
00:09:49,428 --> 00:09:50,863
Of course.
245
00:09:52,664 --> 00:09:55,501
I mean, but I...
I like to work, so...
246
00:09:55,501 --> 00:09:57,669
Yes, but you shouldn't have to.
247
00:09:57,669 --> 00:09:59,538
I know I shouldn't have to,
248
00:09:59,538 --> 00:10:02,307
but, I mean,
we all need a purpose.
249
00:10:02,307 --> 00:10:03,776
True.
250
00:10:04,076 --> 00:10:06,211
Yeah. You know?
251
00:10:06,211 --> 00:10:07,579
-Yes.
-[Sabrina] Yeah.
252
00:10:08,580 --> 00:10:10,616
Well, if you wanna
get your mind off things,
253
00:10:10,616 --> 00:10:12,251
let me take you to lunch.
254
00:10:13,452 --> 00:10:17,623
I mean, I don't think right now
is the best time for me.
255
00:10:17,623 --> 00:10:19,191
I got it.
256
00:10:19,958 --> 00:10:22,227
It's not going to make me
go broke, Sabrina.
257
00:10:26,532 --> 00:10:28,167
You kind of right about that.
258
00:10:28,967 --> 00:10:31,437
-Okay. Okay, okay.
-So come on.
259
00:10:31,837 --> 00:10:33,739
-I just want...
-No, leave that.
260
00:10:34,807 --> 00:10:36,875
-All right. Leave it.
-Let's just go.
261
00:10:36,875 --> 00:10:38,544
Well, look, I, at least,
need to take some...
262
00:10:38,544 --> 00:10:39,912
No, you don't need anything.
263
00:10:39,912 --> 00:10:41,914
You don't need your purse.
You don't need your phone.
264
00:10:41,914 --> 00:10:43,849
[Sabrina] I don't need
my purse and my phone?
265
00:10:43,849 --> 00:10:44,850
No.
266
00:10:44,850 --> 00:10:46,919
Well, do I at least
take my keys?
267
00:10:46,919 --> 00:10:49,021
-That you can take.
-[Sabrina] Okay.
268
00:10:49,021 --> 00:10:51,457
-[Sabrina] My shoes?
-I'll get your shoes.
269
00:10:51,457 --> 00:10:52,758
[Sabrina] You're gonna carry
my shoes?
270
00:10:52,758 --> 00:10:54,026
Yes, let's go.
271
00:10:54,026 --> 00:10:55,294
[Sabrina] Are you gonna
wipe my feet off too?
272
00:10:55,294 --> 00:10:57,262
I have people for that.
I'm a prince, come on.
273
00:11:07,223 --> 00:11:08,557
-Thank you.
-Thank you.
274
00:11:08,891 --> 00:11:10,259
-Bye.
-[Andi] Mm-hmm.
275
00:11:12,127 --> 00:11:14,630
Well, that's it.
276
00:11:16,131 --> 00:11:17,266
Damn.
277
00:11:18,167 --> 00:11:19,368
What?
278
00:11:20,035 --> 00:11:23,105
Andi, I will never be
as good as you.
279
00:11:23,539 --> 00:11:25,908
Oh, it's just a deposition.
280
00:11:25,908 --> 00:11:28,143
No, the questions you asked,
I...
281
00:11:29,144 --> 00:11:32,448
Well, I already knew he was
gonna settle that divorce.
282
00:11:32,448 --> 00:11:34,016
Oh, I know he will.
283
00:11:35,484 --> 00:11:37,820
And, I mean, to be honest,
284
00:11:37,820 --> 00:11:39,855
you will never be as good as me.
285
00:11:43,392 --> 00:11:44,994
You'll be better.
286
00:11:45,661 --> 00:11:46,962
I got you.
287
00:11:46,962 --> 00:11:48,797
You did. You had me there
for a second, damn.
288
00:11:48,797 --> 00:11:49,965
It was a joke, little joke.
289
00:11:49,965 --> 00:11:52,134
That was good. That was good.
290
00:11:52,134 --> 00:11:56,038
But, um, I gotta get
back in school first.
291
00:11:57,172 --> 00:11:58,774
What's the holdup?
292
00:12:00,209 --> 00:12:01,510
Just trying to make sure
293
00:12:01,510 --> 00:12:04,213
I have everything straight
and in order.
294
00:12:05,848 --> 00:12:09,184
Trust me, Fatima,
you just gonna have to do it.
295
00:12:09,518 --> 00:12:10,819
You can't wait.
296
00:12:11,287 --> 00:12:12,655
I will. I will.
297
00:12:12,655 --> 00:12:14,023
Okay.
298
00:12:15,791 --> 00:12:18,627
Is now a good time
to talk to you about something?
299
00:12:18,861 --> 00:12:20,496
Of course, anytime.
300
00:12:21,096 --> 00:12:25,301
So Zac and I
still have not set a date.
301
00:12:27,970 --> 00:12:30,005
-Wow.
-[Fatima] Yeah.
302
00:12:31,040 --> 00:12:32,107
Why?
303
00:12:33,409 --> 00:12:36,145
Well, kinda been avoiding it.
304
00:12:37,780 --> 00:12:40,282
Are you having doubts?
305
00:12:41,784 --> 00:12:44,186
I really just want
Karen to sign her papers
306
00:12:44,186 --> 00:12:46,588
and the other baby momma
to sign hers,
307
00:12:46,588 --> 00:12:47,956
and we'll be halfway there.
308
00:12:47,956 --> 00:12:52,161
Okay, we don't know
who the baby's father is, so...
309
00:12:52,161 --> 00:12:55,898
I know, but just in case,
I just...
310
00:12:57,433 --> 00:12:58,667
Well, I can't...
311
00:12:59,034 --> 00:13:01,937
I know, I know,
you can't talk about Karen.
312
00:13:03,505 --> 00:13:05,274
No, I can't.
313
00:13:05,774 --> 00:13:08,344
I just wanna
get it all straight,
314
00:13:08,344 --> 00:13:09,812
that's all.
315
00:13:11,513 --> 00:13:13,248
Then are you gonna set a date?
316
00:13:15,517 --> 00:13:16,819
Honestly, Andi,
317
00:13:16,819 --> 00:13:19,421
I just really wanna know
what I'm walking into.
318
00:13:21,890 --> 00:13:23,992
-I get that.
-Yeah.
319
00:13:25,928 --> 00:13:28,330
Speaking of walking,
320
00:13:28,831 --> 00:13:30,899
could you take this
to the copier for me?
321
00:13:30,899 --> 00:13:33,335
[Fatima] Yes, yes,
I tend to do that.
322
00:13:33,335 --> 00:13:34,403
Okay, thank you.
323
00:13:34,403 --> 00:13:36,405
[Andi] Wait, is that
who I think it is?
324
00:13:37,139 --> 00:13:39,308
Shit, what is she doing here?
325
00:13:39,308 --> 00:13:41,577
I don't know. You tell me.
326
00:13:41,577 --> 00:13:43,178
Girl, I gotta
fill you in on that.
327
00:13:43,178 --> 00:13:44,913
[Andi] No, tell me
what is going on.
328
00:13:44,913 --> 00:13:46,715
I'll fill you in.
I need to handle this now.
329
00:13:46,715 --> 00:13:48,484
-Okay. Uh-huh.
-Okay, I'll see you later.
330
00:13:48,784 --> 00:13:50,085
Shit.
331
00:13:56,959 --> 00:13:59,128
[clearing throat] What are you
doing here?
332
00:13:59,128 --> 00:14:00,929
-He's looking.
-What are you doing here?
333
00:14:00,929 --> 00:14:02,498
I brought him lunch.
334
00:14:02,498 --> 00:14:04,133
Bye. Shit.
335
00:14:04,900 --> 00:14:06,368
Hey. Hey, babe.
336
00:14:06,368 --> 00:14:08,704
-[Zac] What's up?
-Nothing.
337
00:14:08,704 --> 00:14:11,039
-You ready?
-Yeah, yeah.
338
00:14:12,307 --> 00:14:13,509
You all right?
339
00:14:13,509 --> 00:14:15,644
Yeah, I'm fine. You ready?
340
00:14:15,644 --> 00:14:17,780
-Let's go.
-[Zac] Who was that?
341
00:14:18,647 --> 00:14:19,948
Nobody.
342
00:14:20,816 --> 00:14:22,918
"Nobody" got you looking crazy
like this?
343
00:14:22,918 --> 00:14:25,053
Zac, I just don't trust her ass.
344
00:14:25,421 --> 00:14:26,855
Why don't we trust her?
345
00:14:27,122 --> 00:14:28,223
Babe, don't worry about it.
346
00:14:28,223 --> 00:14:29,758
Let's just go check on the baby,
come on.
347
00:14:29,758 --> 00:14:31,193
Oh, no, we don't do that.
348
00:14:31,193 --> 00:14:34,296
Look, I don't fight women,
but we could jump her.
349
00:14:34,296 --> 00:14:36,298
-I'll hold her, you can...
-Zac.
350
00:14:36,298 --> 00:14:37,733
I'm just playing.
351
00:14:37,733 --> 00:14:39,802
-You sure?
-Unless you serious.
352
00:14:39,802 --> 00:14:41,069
-We could jump...
-No, come on, come on.
353
00:14:41,069 --> 00:14:42,638
We need to go.
Come on, let's go.
354
00:14:42,638 --> 00:14:44,106
I love you, yo. You...
355
00:14:44,106 --> 00:14:45,407
[Fatima] You be ready.
356
00:14:49,711 --> 00:14:51,146
Hey.
357
00:14:51,146 --> 00:14:52,648
Hi.
358
00:14:52,648 --> 00:14:55,050
-I brought you lunch.
-[Hayden] Okay.
359
00:14:55,050 --> 00:14:57,252
You know, I actually got
a little surprise for you too.
360
00:14:57,820 --> 00:14:59,121
What's that?
361
00:14:59,521 --> 00:15:02,458
I'm gonna take you
on a trip to Miami this weekend.
362
00:15:02,458 --> 00:15:03,959
-For real?
-Yeah.
363
00:15:03,959 --> 00:15:05,661
I gotta go down there
for business,
364
00:15:05,661 --> 00:15:08,096
so I thought you can go too.
365
00:15:09,364 --> 00:15:10,566
Are you sure?
366
00:15:10,566 --> 00:15:11,834
[Hayden] Well, can you make it?
367
00:15:11,834 --> 00:15:13,068
Of course.
368
00:15:13,068 --> 00:15:16,071
All right,
'cause we leaving right now.
369
00:15:16,071 --> 00:15:18,373
-Wait, what?
-[Hayden] Yeah.
370
00:15:18,373 --> 00:15:19,675
You good?
371
00:15:19,675 --> 00:15:20,976
I haven't packed anything.
372
00:15:20,976 --> 00:15:22,911
No, you ain't gotta
pack nothing, come on now.
373
00:15:22,911 --> 00:15:24,146
I'm gonna buy you
all new clothes
374
00:15:24,146 --> 00:15:25,380
when we get down there.
375
00:15:26,849 --> 00:15:28,283
Oh, Daddy.
376
00:15:28,283 --> 00:15:30,486
Oh, you like
the new clothes, huh?
377
00:15:31,286 --> 00:15:32,754
-Are you sure?
-[Hayden] Of course.
378
00:15:32,754 --> 00:15:35,491
-I really can go grab some...
-[Hayden] Nah. Nah, nah, nah.
379
00:15:35,491 --> 00:15:38,160
Now you deserve
to be treated like a queen,
380
00:15:38,160 --> 00:15:40,963
especially after how you've been
treating me lately.
381
00:15:42,331 --> 00:15:43,765
Hayden.
382
00:15:43,765 --> 00:15:45,067
[Hayden] What?
383
00:15:45,434 --> 00:15:47,603
I just don't know
how to take all of this.
384
00:15:48,103 --> 00:15:51,206
Take it like I just said it.
We going to Miami.
385
00:15:52,508 --> 00:15:54,042
Okay.
386
00:15:54,042 --> 00:15:55,844
[Hayden] Good.
387
00:15:56,645 --> 00:15:57,846
Well, let me go...
388
00:15:57,846 --> 00:15:59,748
Nah, nah, nah, you ain't
gotta go nowhere.
389
00:15:59,748 --> 00:16:01,984
No, stay here.
We gonna grab some lunch.
390
00:16:01,984 --> 00:16:04,021
We gonna chill.
We can go straight there.
391
00:16:04,021 --> 00:16:04,553
We gonna chill.
We can go straight there.
392
00:16:05,487 --> 00:16:06,822
Okay.
393
00:16:06,822 --> 00:16:08,156
[Hayden] Good.
394
00:16:09,191 --> 00:16:12,528
I'm gonna call my secretary
and have her book the flights.
395
00:16:12,528 --> 00:16:15,197
Well, let me tell her
what airline I like.
396
00:16:15,197 --> 00:16:17,266
[Hayden] It's like that, huh?
All right.
397
00:16:17,266 --> 00:16:18,667
I got you.
398
00:16:18,667 --> 00:16:20,903
You make me so happy, Daddy.
399
00:16:20,903 --> 00:16:22,738
-Oh, yeah?
-[Tamara] Yeah.
400
00:16:23,539 --> 00:16:27,643
The things I'm gonna do to you
when we touchdown in Miami.
401
00:16:27,643 --> 00:16:29,845
-I cannot wait.
-Let's go.
402
00:16:29,845 --> 00:16:31,413
You gonna have to show me.
403
00:16:34,082 --> 00:16:37,486
Hey. Yeah, can you step
into my office, please?
404
00:16:43,401 --> 00:16:45,036
Oh, shit.
405
00:16:46,337 --> 00:16:47,838
Can I help you?
406
00:16:47,838 --> 00:16:49,407
[Julie] You don't remember me.
407
00:16:49,407 --> 00:16:50,875
No. Hm-hmm.
408
00:16:50,875 --> 00:16:52,476
Yeah, you do.
409
00:16:52,877 --> 00:16:53,911
Can I help you?
410
00:16:54,312 --> 00:16:57,048
I'm just waiting on a flight
to go check on my son.
411
00:16:57,548 --> 00:16:58,916
Okay.
412
00:16:59,684 --> 00:17:00,918
How long is the wait?
413
00:17:01,352 --> 00:17:03,721
Uh, your plane
has not landed yet,
414
00:17:03,721 --> 00:17:05,489
so it's gonna be a bit
of a wait.
415
00:17:06,390 --> 00:17:08,292
-Okay.
-Okay.
416
00:17:10,928 --> 00:17:12,396
Look, I'm sorry.
417
00:17:13,898 --> 00:17:15,166
Whatever for?
418
00:17:15,166 --> 00:17:17,535
The way I treated you
the last time I was here.
419
00:17:17,535 --> 00:17:20,271
I don't remember you.
420
00:17:20,538 --> 00:17:22,073
I was here with my ex.
421
00:17:22,073 --> 00:17:24,175
We were trying to get
to our son.
422
00:17:24,608 --> 00:17:26,277
My ex's name is Jonah.
423
00:17:26,277 --> 00:17:30,014
Mm, yes, mm-hmm,
rings a bell, little bit.
424
00:17:30,014 --> 00:17:32,450
I just wanted to tell you
to be careful.
425
00:17:32,450 --> 00:17:34,719
Mm, why is that?
426
00:17:34,719 --> 00:17:36,387
'Cause that -- crazy.
427
00:17:37,288 --> 00:17:39,323
-Is he now?
-[Julie] Yeah.
428
00:17:40,424 --> 00:17:41,993
You had a baby with him.
429
00:17:41,993 --> 00:17:44,829
Before I knew how bad he was.
430
00:17:44,829 --> 00:17:46,597
Mm-hmm, I see.
431
00:17:47,798 --> 00:17:51,736
Just... Listen, I don't
deal with him at all anymore.
432
00:17:51,736 --> 00:17:52,970
You were just in here with him.
433
00:17:53,304 --> 00:17:54,939
Yeah, because I had to
find a way
434
00:17:54,939 --> 00:17:56,107
to deal with him for my son.
435
00:17:56,107 --> 00:17:57,742
Oh, that's beautiful.
436
00:17:57,742 --> 00:17:59,176
Just be careful.
437
00:17:59,176 --> 00:18:02,013
Oh, no. He should be careful.
438
00:18:02,580 --> 00:18:04,882
[Julie] No, I don't think
you understand.
439
00:18:04,882 --> 00:18:05,950
I understand.
440
00:18:05,950 --> 00:18:07,485
He's out of jail.
441
00:18:08,719 --> 00:18:10,287
You knew he was in jail?
442
00:18:10,287 --> 00:18:12,923
[Julie] Yeah, he always calls me
and blames the woman.
443
00:18:12,923 --> 00:18:14,258
You bailed him out?
444
00:18:14,258 --> 00:18:15,626
Hell, no.
445
00:18:15,626 --> 00:18:17,361
Mm-hmm, okay.
446
00:18:17,828 --> 00:18:21,332
Just please be careful.
447
00:18:22,500 --> 00:18:25,569
Well, this PSA was lovely.
Is it over now?
448
00:18:25,903 --> 00:18:27,138
Yeah, I guess so.
449
00:18:27,138 --> 00:18:28,305
[Danni] Okay, thank you.
450
00:18:28,305 --> 00:18:30,007
-Well, thank you.
-[Danni] Yeah.
451
00:18:35,746 --> 00:18:37,715
-Hey, how you doing?
-Hi.
452
00:18:37,715 --> 00:18:39,583
We got two tickets to Miami.
453
00:18:39,583 --> 00:18:41,085
Okay.
454
00:18:42,153 --> 00:18:44,121
All right, your plane
should be landing shortly.
455
00:18:44,121 --> 00:18:45,723
Okay, cool, cool.
456
00:18:46,390 --> 00:18:47,491
Those are first-class, right?
457
00:18:47,491 --> 00:18:49,360
-[Danni] Yes, sir, they are.
-Okay.
458
00:18:49,360 --> 00:18:51,228
Only the best
for my girl right here.
459
00:18:51,228 --> 00:18:53,531
-He spoils me.
-Yeah, I do.
460
00:18:53,531 --> 00:18:57,034
That's special and so sweet.
You're all checked in.
461
00:18:57,034 --> 00:18:58,469
Oh, thank you so much.
462
00:18:58,469 --> 00:19:01,439
So, uh, where's
the private area?
463
00:19:04,241 --> 00:19:07,678
Yeah, this is...
This is it right here.
464
00:19:07,678 --> 00:19:08,913
Excuse me?
465
00:19:08,913 --> 00:19:11,148
Yeah, this is what
our airline has up there.
466
00:19:11,148 --> 00:19:13,050
But be careful,
that silver one is over there.
467
00:19:13,050 --> 00:19:15,119
Okay, yeah, that's
not gonna work
468
00:19:15,119 --> 00:19:16,954
'cause this is...
It's not so private.
469
00:19:16,954 --> 00:19:18,055
It's okay.
470
00:19:18,055 --> 00:19:19,490
Well, you see
there's two seats there?
471
00:19:19,490 --> 00:19:22,193
You can put a bag
between you and that lady.
472
00:19:22,193 --> 00:19:24,295
-And then it's just...
-[Hayden] You hear this, right?
473
00:19:24,295 --> 00:19:26,697
-It's fine, really.
-No, it's really not fine,
474
00:19:26,697 --> 00:19:28,966
actually, 'cause I told her
it's gonna be the best.
475
00:19:28,966 --> 00:19:30,000
That's what I said.
476
00:19:30,601 --> 00:19:32,069
[Tamara] Well, the tickets
were really cheap
477
00:19:32,069 --> 00:19:33,437
when I asked your secretary
to book them.
478
00:19:33,437 --> 00:19:35,206
No, no, no, see, see,
that's the problem. They cheap.
479
00:19:35,206 --> 00:19:37,208
See, you need to learn
how to spend money, baby.
480
00:19:37,208 --> 00:19:38,976
-Come on now.
-[Tamara] How about that?
481
00:19:38,976 --> 00:19:40,711
I'm gonna show you this weekend.
482
00:19:40,711 --> 00:19:42,646
-You will?
-Oh, absolutely.
483
00:19:42,646 --> 00:19:44,348
Okay, Daddy.
484
00:19:44,348 --> 00:19:47,084
I like that. Come on, girl.
485
00:19:50,588 --> 00:19:52,289
Got that right.
486
00:20:03,701 --> 00:20:04,969
[Gary] Hey.
487
00:20:05,236 --> 00:20:07,872
Hi. I got your message.
488
00:20:07,872 --> 00:20:09,773
Wow, so formal.
489
00:20:09,773 --> 00:20:11,742
I'm in work mode.
490
00:20:11,742 --> 00:20:14,678
[Gary] Ah, well, I thought
you were mad at me.
491
00:20:15,146 --> 00:20:16,747
Not mad.
492
00:20:16,747 --> 00:20:18,916
-[Gary] You sound mad.
-I'm in work mode,
493
00:20:18,916 --> 00:20:20,184
as I mentioned before.
494
00:20:20,718 --> 00:20:23,254
Well, can I take you
to dinner tonight?
495
00:20:23,254 --> 00:20:25,356
[Andi sighing] I'm tired.
496
00:20:25,356 --> 00:20:27,525
I didn't get a lot of sleep
last night.
497
00:20:28,559 --> 00:20:29,693
Is Robin there?
498
00:20:29,994 --> 00:20:32,229
No, he's not here.
499
00:20:32,930 --> 00:20:34,131
Okay.
500
00:20:34,131 --> 00:20:35,733
[Andi] Do you think
I'm playing games?
501
00:20:35,733 --> 00:20:37,501
No, I jus asked a question.
502
00:20:38,035 --> 00:20:40,137
Is that why you called me, Gary?
503
00:20:40,137 --> 00:20:41,305
[Gary] No, I called
'cause I wanna
504
00:20:41,305 --> 00:20:42,806
take you to dinner tonight.
505
00:20:43,207 --> 00:20:45,242
-I'm tired.
-[Gary] Andi, how long
506
00:20:45,242 --> 00:20:46,944
are we gonna keep going
back and forth like this?
507
00:20:46,944 --> 00:20:50,147
You know, I was jus thinking
the same thing this morning.
508
00:20:50,147 --> 00:20:52,082
Okay, well, I don't like it.
509
00:20:52,082 --> 00:20:54,051
-[Andi] I know.
-Well, can we stop?
510
00:20:54,051 --> 00:20:55,686
[Andi] Are you gonna change?
511
00:20:55,986 --> 00:20:57,054
I'm trying to.
512
00:20:57,421 --> 00:20:58,656
Look, I have to work...
513
00:20:58,656 --> 00:21:00,457
[Gary] Wait, wait, wait.
Just wait a second.
514
00:21:00,457 --> 00:21:01,358
What is it?
515
00:21:01,358 --> 00:21:04,461
Just... Just wait a second.
516
00:21:05,663 --> 00:21:07,264
-Ms. Barns.
-Yes?
517
00:21:07,264 --> 00:21:08,632
[Trish] There's someone
here to see you.
518
00:21:08,632 --> 00:21:11,735
Okay. All right.
I have to go. It's work.
519
00:21:11,735 --> 00:21:12,937
[Gary] Go up to the front.
520
00:21:12,937 --> 00:21:14,338
Gary, it's a client.
521
00:21:15,839 --> 00:21:17,408
Andi, it's not a client.
522
00:21:21,345 --> 00:21:23,347
[Andi] I'm putting you
on speaker.
523
00:21:29,353 --> 00:21:32,856
♪ Have you ever loved somebody♪
524
00:21:32,856 --> 00:21:37,027
♪ So much it makes you cry ♪
525
00:21:37,027 --> 00:21:38,021
♪ Have you ever
needed something ♪
526
00:21:38,021 --> 00:21:40,331
♪ Have you ever
needed something ♪
527
00:21:40,331 --> 00:21:44,602
♪ So bad
you can't sleep at night ♪
528
00:21:44,602 --> 00:21:48,439
♪ Have you ever tried
to find the words ♪
529
00:21:48,439 --> 00:21:52,843
♪ but they don't
come out right ♪
530
00:21:52,843 --> 00:21:56,113
♪ Have you ever ♪
531
00:21:56,113 --> 00:21:58,949
♪ Have you ever ♪
532
00:21:58,949 --> 00:22:02,853
♪ Ever [inaudible] ♪
533
00:22:03,387 --> 00:22:04,922
Okay, that was really sweet.
534
00:22:05,422 --> 00:22:07,291
[Gary] Will you go with me
to dinner tonight?
535
00:22:08,859 --> 00:22:10,461
If I say yes,
536
00:22:10,461 --> 00:22:13,664
will she leave and stop
embarrassing me at work?
537
00:22:13,664 --> 00:22:16,567
Yes. She will.
538
00:22:16,567 --> 00:22:19,003
-Okay, fine.
-[Gary] Perfect.
539
00:22:19,403 --> 00:22:20,971
Look, tell her she did
a great job
540
00:22:20,971 --> 00:22:22,273
and that she can go home.
541
00:22:22,273 --> 00:22:26,076
Okay. Um, you were incredible.
Thank you so much.
542
00:22:26,076 --> 00:22:27,945
You can go.
543
00:22:27,945 --> 00:22:29,680
Okay, bye.
544
00:22:32,049 --> 00:22:33,951
Okay, that was really cute.
545
00:22:33,951 --> 00:22:35,252
[Gary] She was good, right?
546
00:22:35,252 --> 00:22:38,055
She was incredible.
547
00:22:38,055 --> 00:22:41,492
[Gary] So I'll
pick you up tonight?
548
00:22:41,825 --> 00:22:43,160
Okay.
549
00:22:43,627 --> 00:22:45,929
-[Gary] 8:00?
-I'll be ready.
550
00:22:46,530 --> 00:22:48,198
All right, can't wait.
551
00:22:48,198 --> 00:22:49,566
Bye.
552
00:22:51,235 --> 00:22:53,170
That was sweet.
553
00:22:54,605 --> 00:22:55,506
Whatever.
554
00:22:55,506 --> 00:22:57,441
-It was.
-Don't fall for it.
555
00:22:57,441 --> 00:22:58,942
I'm trying not to fall for it.
556
00:23:04,933 --> 00:23:07,502
[cellphone vibrating]
557
00:23:10,105 --> 00:23:11,773
-Hey.
-[Aaron] Gary.
558
00:23:11,773 --> 00:23:14,309
-What's going on?
-[Aaron] Hey, I need you.
559
00:23:14,309 --> 00:23:15,810
All right, what's going on, man?
560
00:23:15,810 --> 00:23:18,012
[Aaron] Look, I need you
to make some calls, man.
561
00:23:18,012 --> 00:23:19,214
What happened?
562
00:23:19,214 --> 00:23:21,116
[Aaron] Can you come
to Karen's salon?
563
00:23:21,116 --> 00:23:22,684
Yeah, just tell me
what's going on.
564
00:23:22,684 --> 00:23:25,220
[Aaron] Look, just get here
as soon as you can, okay?
565
00:23:25,220 --> 00:23:26,788
All right...
All right, I'm on my way.
566
00:23:26,788 --> 00:23:28,189
-[Aaron] Okay, hurry, please.
-Okay.
567
00:23:28,189 --> 00:23:29,290
Talk to you soon.
568
00:23:29,290 --> 00:23:30,859
[Aaron] All right,
thank you, man.
569
00:23:43,938 --> 00:23:46,207
Can I change your bed pan?
570
00:23:47,008 --> 00:23:48,076
What the --?
571
00:23:48,076 --> 00:23:49,577
What's wrong, Que?
572
00:23:50,345 --> 00:23:51,446
Maurice, get out of here.
573
00:23:51,446 --> 00:23:53,248
Make me or are you afraid
574
00:23:53,248 --> 00:23:54,682
that you will get shot again?
575
00:23:54,682 --> 00:23:56,084
Maurice,
I'm not playing with you.
576
00:23:56,084 --> 00:23:59,454
Mm, what is the doctor saying?
577
00:23:59,454 --> 00:24:01,322
What the -- you think he said?
You shot me.
578
00:24:01,322 --> 00:24:02,657
Well, he should say
579
00:24:02,657 --> 00:24:04,692
that you shouldn't rob a darl
at gunpoint.
580
00:24:04,692 --> 00:24:06,060
-[Que] Maurice.
-Or steal all
581
00:24:06,060 --> 00:24:07,662
of her good gowns and shit.
582
00:24:07,662 --> 00:24:08,797
-Look...
-[Maurice] All I'll take
583
00:24:08,797 --> 00:24:10,431
are sanitary napkins.
I needed that.
584
00:24:10,431 --> 00:24:13,134
My period came down
and I was really upset about it.
585
00:24:13,134 --> 00:24:14,469
Look, I might be laying
in this bed,
586
00:24:14,469 --> 00:24:15,570
but I'm still a --.
587
00:24:15,570 --> 00:24:17,372
-Shut up, bitch.
-I will -- you up.
588
00:24:17,372 --> 00:24:18,673
-Just shut your ass up.
-Nurse!
589
00:24:18,673 --> 00:24:23,178
Oh, nurse. Nurse! She's gone.
590
00:24:23,178 --> 00:24:24,979
Yeah, she left.
591
00:24:24,979 --> 00:24:26,548
She packed her things and left.
592
00:24:26,548 --> 00:24:27,649
Don't touch me again.
593
00:24:27,649 --> 00:24:30,285
Oh, I'm so sorry to touch you.
594
00:24:30,285 --> 00:24:32,620
Why would you lie on me
and Sabrina?
595
00:24:32,620 --> 00:24:34,622
You know we didn't rob that
bank.
596
00:24:34,622 --> 00:24:35,757
-- you.
597
00:24:35,757 --> 00:24:36,958
-- you!
598
00:24:36,958 --> 00:24:37,992
All you wanted was this --.
599
00:24:37,992 --> 00:24:40,728
That is a lie.
I was a friend to you.
600
00:24:40,728 --> 00:24:41,996
You wasn't shit.
601
00:24:47,936 --> 00:24:49,237
In pain, huh?
602
00:24:50,104 --> 00:24:52,774
This is how you treat someone
who's trying to help you.
603
00:24:53,241 --> 00:24:54,509
I would hate to see
604
00:24:54,509 --> 00:24:56,711
how you would treat someone
you don't damn like.
605
00:24:56,711 --> 00:24:59,414
Look, --,
this ain't nothing personal.
606
00:24:59,414 --> 00:25:00,949
Nothing personal?
607
00:25:00,949 --> 00:25:01,950
You lied on me and Sabrina.
608
00:25:01,950 --> 00:25:04,219
We went to jail,
gonna lose our jobs.
609
00:25:04,219 --> 00:25:06,621
You know we did not rob
that -- bank.
610
00:25:06,621 --> 00:25:08,790
-I don't know that.
-Oh, well,
611
00:25:09,958 --> 00:25:11,392
keep it up.
612
00:25:11,392 --> 00:25:12,827
But I'll tell you this.
613
00:25:12,827 --> 00:25:16,297
No one will ever be
as good to you as I've been.
614
00:25:16,664 --> 00:25:18,466
Yeah, okay, whatever.
615
00:25:20,034 --> 00:25:21,269
I can't believe that you would
616
00:25:21,269 --> 00:25:22,804
do this to me and Sabrina
like that.
617
00:25:22,804 --> 00:25:24,906
That girl had nothing
to do with it.
618
00:25:24,906 --> 00:25:27,675
Look, I'm a snake.
619
00:25:28,276 --> 00:25:30,245
So what you get
from a snake is a bite.
620
00:25:30,245 --> 00:25:32,981
So go ahead with all
that bullshit, okay?
621
00:25:34,349 --> 00:25:36,484
-You don't even care.
-[Que] About what?
622
00:25:36,484 --> 00:25:38,553
About what's going
to happen to me.
623
00:25:38,553 --> 00:25:40,588
And you think anybody cared
what happened to me?
624
00:25:40,588 --> 00:25:41,990
[Maurice] I cared.
625
00:25:43,024 --> 00:25:44,225
If I did not care, Que,
626
00:25:44,225 --> 00:25:45,894
you wouldn't have not
lived in my home.
627
00:25:45,894 --> 00:25:47,061
Maurice.
628
00:25:47,061 --> 00:25:48,563
[Maurice] No.
629
00:25:49,330 --> 00:25:51,399
You can try to play hard,
630
00:25:51,399 --> 00:25:53,101
but I know that,
deep down inside,
631
00:25:53,101 --> 00:25:55,103
you know I was there for you.
632
00:25:55,103 --> 00:25:56,671
I was on your side.
633
00:25:57,405 --> 00:25:59,107
What you doing is wrong.
634
00:25:59,507 --> 00:26:01,109
What was I gonna do?
635
00:26:01,409 --> 00:26:03,478
-Tell the truth.
-[Que] No.
636
00:26:03,478 --> 00:26:05,213
Why can't you tell
the truth, Que?
637
00:26:05,213 --> 00:26:06,748
Shit, I'm free.
638
00:26:06,748 --> 00:26:08,616
I'm not finna be locked up
in there.
639
00:26:08,616 --> 00:26:11,052
And, plus, you and Sabrina
will be just fine.
640
00:26:12,086 --> 00:26:13,922
How could you even say that?
641
00:26:13,922 --> 00:26:16,257
Because you guys
don't have a record.
642
00:26:16,891 --> 00:26:19,227
You guys can get a lawyer
and you'll be out in no time.
643
00:26:19,227 --> 00:26:23,064
But my ass would be
in there forever, you hear me?
644
00:26:23,831 --> 00:26:27,635
Are you serious? Is this
really what you're okay with?
645
00:26:30,104 --> 00:26:31,439
Answer me.
646
00:26:31,739 --> 00:26:33,508
Are you okay with this?
647
00:26:34,709 --> 00:26:37,612
Maurice, if you're trying
to appeal to my heart,
648
00:26:37,612 --> 00:26:40,014
you can stop that shit
'cause I don't have one.
649
00:26:41,883 --> 00:26:45,553
Okay, well, I guess I will have
to take it all the way then.
650
00:26:48,323 --> 00:26:49,691
I guess so.
651
00:26:50,458 --> 00:26:52,226
I'm gonna have you murdered,
Que.
652
00:26:52,226 --> 00:26:53,628
What?
653
00:26:53,628 --> 00:26:55,930
I have about $6,000
654
00:26:55,930 --> 00:26:59,167
and I'm gonna give it
to anybody who will kill you.
655
00:27:00,635 --> 00:27:02,070
So you about that life now?
656
00:27:02,070 --> 00:27:04,038
I know a few people who are.
657
00:27:05,473 --> 00:27:07,642
Them queens ain't gonna do shit.
658
00:27:08,910 --> 00:27:10,578
When do you
get out of here again?
659
00:27:10,578 --> 00:27:12,113
I get out tomorrow.
660
00:27:13,014 --> 00:27:14,849
Watch your -- back.
661
00:27:16,084 --> 00:27:17,352
I don't need to
662
00:27:17,852 --> 00:27:20,154
'cause you like
to watch my back and my front.
663
00:27:20,989 --> 00:27:22,857
Count your days, Que.
664
00:27:23,124 --> 00:27:24,525
Oh, I'm counting.
665
00:27:24,525 --> 00:27:26,160
[Maurice] Count your days.
666
00:27:35,103 --> 00:27:37,839
Nurse! Nurse!
667
00:27:39,974 --> 00:27:41,476
Nurse!
668
00:27:51,386 --> 00:27:53,554
Babe, I thought you said
this was close.
669
00:27:53,554 --> 00:27:55,323
It is, we almost there.
670
00:27:56,124 --> 00:27:58,626
Okay, 'cause I only have
an hour for lunch.
671
00:27:58,626 --> 00:28:00,428
I know. I got you.
672
00:28:00,428 --> 00:28:03,131
And I haven't eaten yet.
673
00:28:03,131 --> 00:28:04,021
You stay hungry.
674
00:28:04,021 --> 00:28:04,265
You stay hungry.
675
00:28:04,265 --> 00:28:06,000
I got you. Trust me, I got you.
676
00:28:06,601 --> 00:28:08,803
Babe, it's fine,
I'll just text Andi
677
00:28:08,803 --> 00:28:11,039
and let her know
that we'll be a little late.
678
00:28:11,039 --> 00:28:12,573
No, no, no, I got you.
679
00:28:12,573 --> 00:28:13,908
I'll get you back in time.
680
00:28:17,111 --> 00:28:18,479
Babe, are you okay?
681
00:28:19,547 --> 00:28:21,182
Yeah, I'm good.
682
00:28:23,217 --> 00:28:26,254
No, you're not. I can feel it.
683
00:28:32,994 --> 00:28:34,896
-Zac.
-I'm not.
684
00:28:37,732 --> 00:28:41,969
I just... I just found out
I have a kid.
685
00:28:43,371 --> 00:28:44,739
I didn't even know I had a kid.
686
00:28:44,739 --> 00:28:46,941
Now I don't even know
what I'm walking into.
687
00:28:49,010 --> 00:28:50,244
I know.
688
00:28:52,513 --> 00:28:54,215
Yeah, you know
how my mother was.
689
00:28:56,350 --> 00:28:57,819
Yes, Zac, I know.
690
00:28:57,819 --> 00:28:59,687
I just... I just wanna give...
691
00:29:00,154 --> 00:29:04,725
Hey. Hey. I'm glad
you asked me to come.
692
00:29:08,529 --> 00:29:10,164
Glad you came with me.
693
00:29:11,332 --> 00:29:13,968
-You know I got you.
-Yeah.
694
00:29:16,404 --> 00:29:18,005
It's right over there.
695
00:29:19,340 --> 00:29:21,042
-It's right there.
-Okay.
696
00:29:44,532 --> 00:29:46,100
Zac.
697
00:29:47,502 --> 00:29:48,703
Is that him?
698
00:29:49,003 --> 00:29:50,972
Why is he out here by himself?
699
00:29:51,372 --> 00:29:52,740
Babe, calm down.
700
00:29:53,141 --> 00:29:54,976
-I can't do this. I...
-Michael.
701
00:29:54,976 --> 00:29:56,110
Baby. Baby.
702
00:29:56,410 --> 00:29:58,613
Don't, okay? It's okay.
703
00:29:59,547 --> 00:30:00,948
Baby, where's your mother?
704
00:30:01,949 --> 00:30:04,252
That lazy bitch inside.
705
00:30:05,052 --> 00:30:06,154
Excuse me?
706
00:30:06,154 --> 00:30:09,857
You heard me.
Who are you to her anyway?
707
00:30:10,158 --> 00:30:11,492
Nobody.
708
00:30:11,492 --> 00:30:13,227
[Cheryl] Well, Nobody,
709
00:30:13,227 --> 00:30:14,896
I did call child services
710
00:30:14,896 --> 00:30:16,764
four times already on her.
711
00:30:17,298 --> 00:30:20,902
That boy be out here
all day and night by hisself.
712
00:30:21,802 --> 00:30:24,405
Okay. Thank you.
713
00:30:24,405 --> 00:30:26,641
[Zac] You see what I'm saying?
I can't, I can't...
714
00:30:26,641 --> 00:30:28,376
[Fatima] Baby, baby, look at me.
715
00:30:29,010 --> 00:30:30,912
We can't just leave him
out here like that.
716
00:30:30,912 --> 00:30:33,681
[inaudible] and get him too
717
00:30:33,681 --> 00:30:35,383
'cause you know he can't talk.
718
00:30:36,751 --> 00:30:38,386
-He doesn't talk?
-Can't talk.
719
00:30:38,386 --> 00:30:40,254
And he be hungry too.
720
00:30:40,254 --> 00:30:41,889
--.
721
00:30:42,757 --> 00:30:44,926
Okay. Thank you.
722
00:30:44,926 --> 00:30:47,828
And I ain't quite sure
how old he is,
723
00:30:47,828 --> 00:30:50,331
but I do know
he still wears diapers.
724
00:30:50,965 --> 00:30:52,767
And that's some bullshit.
725
00:30:52,767 --> 00:30:55,703
-Okay, could you not...
-[Cheryl] What?
726
00:30:55,703 --> 00:30:57,705
Don't talk like that
in front of him.
727
00:30:58,105 --> 00:31:00,107
Oh, please, you oughta hear
728
00:31:00,107 --> 00:31:02,176
some of the shit
she say in front of him.
729
00:31:04,478 --> 00:31:06,948
Okay, thank you. Baby...
730
00:31:06,948 --> 00:31:08,683
-Fatima, I can't do this.
-[Fatima] Zac.
731
00:31:08,683 --> 00:31:10,751
-I can't do this.
-Listen, look at me.
732
00:31:10,751 --> 00:31:11,986
Look at me.
733
00:31:11,986 --> 00:31:14,288
We cannot just leave him
here like this, okay?
734
00:31:14,789 --> 00:31:16,357
We can't.
735
00:31:16,757 --> 00:31:18,459
-All right.
-I'm with you, okay?
736
00:31:18,459 --> 00:31:19,860
All right.
737
00:31:21,362 --> 00:31:22,663
Hey, Michael.
738
00:31:22,663 --> 00:31:24,332
-[Fatima] Shit.
-[Zac] I got you.
739
00:31:27,101 --> 00:31:29,737
[Zac] Hey, little man,
I got you, bro.
740
00:31:29,737 --> 00:31:31,372
-[Fatima] Hey, Michael. Michael.
-[Zac] Hey.
741
00:31:31,372 --> 00:31:33,274
-[Zac] Hey. Come on.
-[Fatima] Hey, Michael.
742
00:31:33,274 --> 00:31:35,977
[Zac] Let's go inside.
It's cold outside, come on.
743
00:31:35,977 --> 00:31:37,211
Come on.
744
00:31:39,347 --> 00:31:41,048
There you go.
745
00:31:41,515 --> 00:31:43,084
[Zac whispering]
746
00:31:44,218 --> 00:31:45,886
[Zac] Man.
747
00:31:59,275 --> 00:32:01,311
-[Zac whispering] Jesus Christ.
-Hello.
748
00:32:03,880 --> 00:32:05,849
She not even here.
749
00:32:06,683 --> 00:32:08,151
Hello?
750
00:32:08,151 --> 00:32:09,319
Hey.
751
00:32:10,920 --> 00:32:13,623
-What the hell?
-[Fatima] Hey, Heather.
752
00:32:13,823 --> 00:32:15,525
I thought you said 3:00.
753
00:32:16,226 --> 00:32:19,129
Well, we decided
to come a little earlier.
754
00:32:19,996 --> 00:32:21,331
Okay.
755
00:32:21,331 --> 00:32:23,033
Y'all sit down.
756
00:32:24,000 --> 00:32:25,969
Yeah, we don't need to do that.
757
00:32:25,969 --> 00:32:27,203
We're good, thanks.
758
00:32:27,203 --> 00:32:30,473
I was just about
to change him and feed him.
759
00:32:31,241 --> 00:32:34,844
Heather, why is he
still in diapers?
760
00:32:34,844 --> 00:32:36,646
[Heather] He a little slow.
761
00:32:36,880 --> 00:32:39,215
Here, boy, this your daddy.
762
00:32:42,018 --> 00:32:43,553
I don't have nothing to drink
763
00:32:43,553 --> 00:32:45,455
or I would offer you something.
764
00:32:45,455 --> 00:32:47,724
No, we're good, thanks.
765
00:32:48,158 --> 00:32:50,994
Well, here. I signed the papers
766
00:32:50,994 --> 00:32:52,829
so you can get that money.
767
00:32:53,563 --> 00:32:54,831
Oh, okay.
768
00:32:55,065 --> 00:32:56,533
-Yeah.
-[Heather] Yeah.
769
00:32:56,533 --> 00:32:58,835
When I get that first check?
770
00:32:59,469 --> 00:33:00,837
Well, we'll get it to you.
771
00:33:01,171 --> 00:33:02,939
-[Heather] Okay.
-[Fatima] Yeah.
772
00:33:03,807 --> 00:33:05,909
Why are you so quiet?
773
00:33:07,177 --> 00:33:08,845
[Fatima] No, he's just taking it
all in.
774
00:33:08,845 --> 00:33:11,347
This is... It's a lot for him.
775
00:33:11,347 --> 00:33:13,650
I know. Finding out
you have a baby
776
00:33:13,650 --> 00:33:15,452
can be a lot.
777
00:33:16,419 --> 00:33:17,554
Yeah.
778
00:33:18,088 --> 00:33:20,223
-No.
-[Fatima] Zac.
779
00:33:20,223 --> 00:33:22,058
Finding out you got a kid
with a chick
780
00:33:22,058 --> 00:33:23,793
you don't even know is a lot.
781
00:33:23,793 --> 00:33:25,795
Finding out my son
is living like this, though...
782
00:33:25,795 --> 00:33:27,330
What you want me to do with him?
783
00:33:27,330 --> 00:33:31,034
Shit, he don't listen.
He don't talk.
784
00:33:31,034 --> 00:33:33,436
He's whatever you say
about these kids.
785
00:33:35,338 --> 00:33:37,307
[Zac] Did you know
he was outside?
786
00:33:38,541 --> 00:33:40,210
What the hell you doing outside?
787
00:33:40,210 --> 00:33:41,911
I told you to stay in the house.
788
00:33:41,911 --> 00:33:44,547
Hey. Hey. Don't talk
to him like that.
789
00:33:44,547 --> 00:33:46,082
Now hold on.
790
00:33:46,082 --> 00:33:48,118
You just found out
you have a son.
791
00:33:48,118 --> 00:33:49,819
I've been dealing
with this shit for years,
792
00:33:49,819 --> 00:33:51,521
so don't come in here,
talking to me like that.
793
00:33:51,521 --> 00:33:52,689
This is my house.
794
00:33:52,689 --> 00:33:54,124
Heather, he's sorry, okay?
795
00:33:55,558 --> 00:33:56,993
I'm not sorry.
796
00:33:56,993 --> 00:33:58,628
I'm not. This is -- crazy.
797
00:33:58,628 --> 00:34:01,631
Look, I've been
being nice to you.
798
00:34:01,631 --> 00:34:04,033
Y'all ain't gotta be up in here.
799
00:34:04,033 --> 00:34:06,269
Okay, you know, we're sorry,
okay?
800
00:34:06,269 --> 00:34:09,172
We just came by to see
how Michael is doing, that's it.
801
00:34:09,672 --> 00:34:11,941
You looking at him. He fine.
802
00:34:13,543 --> 00:34:16,980
When was the last time
he went to see a pediatrician?
803
00:34:17,781 --> 00:34:19,482
For what?
804
00:34:19,482 --> 00:34:20,917
He ain't got no cold.
805
00:34:21,317 --> 00:34:22,685
[Fatima] Okay.
806
00:34:22,685 --> 00:34:25,054
Look, don't come in here,
judging me.
807
00:34:25,054 --> 00:34:26,122
We're not judging you.
808
00:34:26,122 --> 00:34:27,824
Well, it feel like that shit
to me.
809
00:34:27,824 --> 00:34:29,259
See, that's what the hell
y'all doing.
810
00:34:29,259 --> 00:34:31,728
-Get the -- out of here.
-Heather.
811
00:34:31,728 --> 00:34:33,363
What I say?
812
00:34:33,363 --> 00:34:35,932
You gonna put my head through
the wall in front of him?
813
00:34:36,766 --> 00:34:38,134
Who the -- is this?
814
00:34:39,435 --> 00:34:40,570
Go on in the room.
815
00:34:40,570 --> 00:34:41,571
[Jimmy] Why they in here?
816
00:34:41,938 --> 00:34:44,073
Jimmy, they were just leaving.
817
00:34:44,073 --> 00:34:45,275
[Jimmy] This -- stink.
818
00:34:45,275 --> 00:34:46,476
Get your ass up,
and get in there
819
00:34:46,476 --> 00:34:48,511
and take a bath,
little shitty booty-ass boy.
820
00:34:50,547 --> 00:34:52,415
Zac, I think we need to go.
821
00:34:53,049 --> 00:34:54,717
-I'm about to lose it.
-[Fatima] I know.
822
00:34:54,717 --> 00:34:57,053
-I swear on my...
-You about to do what?
823
00:34:57,720 --> 00:34:59,556
--, who is you?
824
00:35:00,456 --> 00:35:01,825
They child welfare?
825
00:35:01,825 --> 00:35:03,059
[Fatima] Zac. [inaudible].
826
00:35:03,059 --> 00:35:04,227
That bitch next door.
827
00:35:04,227 --> 00:35:05,328
I can't, I can't leave him here.
828
00:35:05,328 --> 00:35:06,930
I knew she was gonna
call them again.
829
00:35:06,930 --> 00:35:08,998
Let's go, Zac. Let's go.
830
00:35:08,998 --> 00:35:10,667
--, who is you?
831
00:35:10,967 --> 00:35:13,102
That's that -- daddy.
832
00:35:14,070 --> 00:35:15,939
-Zac. Come on.
-[Jimmy] Oh, shit.
833
00:35:15,939 --> 00:35:17,740
He bring the money?
834
00:35:17,740 --> 00:35:19,008
[Fatima] Zac, come on.
835
00:35:19,008 --> 00:35:21,578
-You bring the money, --?
-Come on, come on.
836
00:35:22,245 --> 00:35:24,113
-[Jimmy] Yeah, leave.
-Zac, come on.
837
00:35:24,113 --> 00:35:26,115
Next time you come,
bring some money, --.
838
00:35:26,115 --> 00:35:27,784
I'm taking care of your kid.
839
00:35:28,151 --> 00:35:30,153
And you fine-ass baby momma.
840
00:35:30,153 --> 00:35:31,421
--.
841
00:35:47,170 --> 00:35:49,572
Come on. [inaudible] Come on.
842
00:35:52,909 --> 00:35:54,277
Zac.
843
00:35:54,844 --> 00:35:56,379
Look at me.
844
00:35:56,646 --> 00:35:58,181
I gotta get him, though.
845
00:35:58,181 --> 00:36:00,216
-I gotta get him.
-Zac.
846
00:36:00,683 --> 00:36:01,918
If you go back in there now,
847
00:36:01,918 --> 00:36:03,720
she can have you arrested
for kidnapping.
848
00:36:03,720 --> 00:36:05,421
She has custody of him.
849
00:36:05,421 --> 00:36:06,623
--.
850
00:36:07,190 --> 00:36:08,458
But...
851
00:36:09,058 --> 00:36:10,059
Okay, all right.
852
00:36:10,059 --> 00:36:11,294
This is what
we're gonna do, okay?
853
00:36:11,294 --> 00:36:13,129
We're gonna go to the office,
talk to Andi
854
00:36:13,129 --> 00:36:16,199
and one of the other lawyers,
and try to get custody.
855
00:36:16,199 --> 00:36:17,233
Okay?
856
00:36:18,368 --> 00:36:21,070
Fatima. I've lived
like that before.
857
00:36:21,070 --> 00:36:22,505
I know what that looks like.
858
00:36:23,239 --> 00:36:24,607
I know, babe, I know,
859
00:36:24,607 --> 00:36:27,010
but, Zac, we have to
do this the right way.
860
00:36:27,844 --> 00:36:29,279
We have to.
861
00:36:30,513 --> 00:36:32,115
Okay? Look at me.
862
00:36:32,115 --> 00:36:33,883
Look at what
they doing to him, though.
863
00:36:34,417 --> 00:36:36,252
I... Fatima, I know
what that looks like.
864
00:36:36,252 --> 00:36:38,755
Babe, I know, I know. Listen.
865
00:36:38,755 --> 00:36:40,089
Let's just...
866
00:36:42,058 --> 00:36:43,927
-Fatima, I just...
-[Fatima] Zac.
867
00:36:43,927 --> 00:36:45,295
What if we too late?
868
00:36:47,463 --> 00:36:48,998
Baby, I'm sorry...
869
00:36:48,998 --> 00:36:50,133
[Zac] What if
they hurting him, though?
870
00:36:50,133 --> 00:36:52,001
The damage is done, babe.
It's done.
871
00:36:52,535 --> 00:36:54,170
All right, so let's just
do this the right way
872
00:36:54,170 --> 00:36:55,705
so we can help him.
873
00:36:56,372 --> 00:36:58,341
You going in there is not
gonna fix anything right now.
874
00:36:58,341 --> 00:37:00,310
It's gonna make things worse.
875
00:37:00,843 --> 00:37:01,978
--!
876
00:37:02,445 --> 00:37:04,580
Okay, babe, I need you
to calm down, okay?
877
00:37:05,882 --> 00:37:07,350
-[Zac] Shit.
-[Fatima] Come on.
878
00:37:07,350 --> 00:37:09,185
Let's just go talk to Andi.
879
00:37:11,521 --> 00:37:13,523
[Aaron muttering]
880
00:37:14,123 --> 00:37:15,224
-Hey.
-Yo.
881
00:37:15,224 --> 00:37:16,526
Thank you for coming, bro.
882
00:37:17,060 --> 00:37:18,361
-You all right?
-[Aaron] It's crazy... No.
883
00:37:18,361 --> 00:37:21,130
I'm not all right, man.
This thing called fire, man.
884
00:37:21,130 --> 00:37:23,032
[Gary] What the hell
is going on?
885
00:37:23,032 --> 00:37:24,267
You see it, it's up in smoke.
886
00:37:24,267 --> 00:37:25,501
-I don't know what's going on.
-Hey, hey.
887
00:37:25,501 --> 00:37:26,869
And no one's telling me
anything.
888
00:37:26,869 --> 00:37:28,037
[Gary] Take a beat.
Take a beat, man.
889
00:37:28,037 --> 00:37:29,973
Take a beat.
What the hell is going on?
890
00:37:30,340 --> 00:37:33,142
Dude, there is a body in there,
okay?
891
00:37:33,142 --> 00:37:34,277
I'm waiting
for the medical examiner.
892
00:37:34,277 --> 00:37:35,345
No one's telling me anything.
893
00:37:35,345 --> 00:37:36,512
I don't know
what's going on, man.
894
00:37:36,512 --> 00:37:38,181
So I'm freaking out
right now, okay?
895
00:37:38,581 --> 00:37:40,316
Did anybody get hurt?
Do we know who it is?
896
00:37:40,316 --> 00:37:43,886
No. Look, they're not
telling me anything, okay?
897
00:37:43,886 --> 00:37:45,321
They won't even tell me
if it's a woman.
898
00:37:45,321 --> 00:37:47,190
I'm asking.
No one's giving me an answer.
899
00:37:47,190 --> 00:37:48,691
No one over there
is giving me answers.
900
00:37:48,691 --> 00:37:49,993
Aaron, Aaron, Aaron.
901
00:37:49,993 --> 00:37:51,961
Breathe, all right? All right?
902
00:37:52,695 --> 00:37:55,698
Look, I know you're plugged in
everywhere, right?
903
00:37:55,698 --> 00:37:56,766
[Gary] Yeah.
904
00:37:56,766 --> 00:37:57,834
Is there anyone you can call,
905
00:37:57,834 --> 00:37:58,935
anyone that can tell me
anything?
906
00:37:58,935 --> 00:38:00,136
I just wanna get
some information, bro.
907
00:38:00,136 --> 00:38:01,771
That's all I'm asking.
908
00:38:02,305 --> 00:38:04,007
Anyone? Anyone at all?
909
00:38:04,007 --> 00:38:05,274
Let me call the mayor,
all right?
910
00:38:05,274 --> 00:38:06,309
-Let me call the mayor.
-Okay.
911
00:38:06,309 --> 00:38:07,643
And I'll get you
some information.
912
00:38:07,643 --> 00:38:08,945
He can get you some information,
tell you something?
913
00:38:08,945 --> 00:38:10,346
Yeah, yeah, yes.
Just give me a second.
914
00:38:10,346 --> 00:38:12,081
Okay, please, just call him.
Call him, man, 'cause I...
915
00:38:15,051 --> 00:38:17,020
This is not happening.
This is not happening.
916
00:38:17,020 --> 00:38:18,154
I got you. I got you.
917
00:38:18,154 --> 00:38:19,989
Just find out something, please.
918
00:38:20,790 --> 00:38:23,126
'Cause none of them's
telling me anything.
919
00:38:23,126 --> 00:38:24,460
Yeah, you,
you're not saying nothing...
920
00:38:24,460 --> 00:38:26,462
Hold on, hold on, hold on.
Hello. Hold on.
921
00:38:31,501 --> 00:38:32,835
Come on, baby.
922
00:38:32,835 --> 00:38:34,370
Shit, I can't...
923
00:38:34,370 --> 00:38:35,805
Zac, let's just talk
to Andi, okay?
924
00:38:35,805 --> 00:38:39,008
I get it. I just can't imagine
my son living how I lived.
925
00:38:39,008 --> 00:38:40,576
-I know.
-Hey, y'all.
926
00:38:40,576 --> 00:38:42,845
[Fatima] Hey, we were literally
just coming to see you.
927
00:38:42,845 --> 00:38:46,182
Oh, I only came up here 'cause
my associate, Pam, is here.
928
00:38:46,182 --> 00:38:47,283
-[Fatima] Pam?
-[Zac] Pam?
929
00:38:47,283 --> 00:38:48,351
[Andi] You know Pam, yeah.
930
00:38:48,351 --> 00:38:50,620
-From the salon?
-Yes.
931
00:38:50,620 --> 00:38:52,355
[Andi] Pam.
932
00:38:52,989 --> 00:38:54,357
Pam.
933
00:38:55,124 --> 00:38:56,893
What's going on?
934
00:38:56,893 --> 00:38:58,094
Andi.
935
00:38:58,094 --> 00:39:00,029
What's going on?
Why are you here?
936
00:39:00,029 --> 00:39:01,898
There was a fire.
937
00:39:02,231 --> 00:39:04,267
-A what?
-[Pam] There was a fire.
938
00:39:04,267 --> 00:39:05,568
[Andi] Wait, wait, wait,
just slow down.
939
00:39:05,568 --> 00:39:07,470
-What are you...
-It might have been me.
940
00:39:07,470 --> 00:39:09,939
Who's blaming you. Just...
941
00:39:09,939 --> 00:39:12,408
There was a fire at the salon.
942
00:39:12,408 --> 00:39:15,645
-And Karen...
-And Karen what?
943
00:39:16,512 --> 00:39:18,915
-[Pam] Is...
-Karen is what, Pam? Tell...
944
00:39:18,915 --> 00:39:20,516
Karen is dead.
945
00:39:21,484 --> 00:39:22,718
What?
946
00:39:25,647 --> 00:39:26,948
-There was a fire...
-I'm going to the salon.
947
00:39:26,948 --> 00:39:30,118
I just saw her
and she's pregnant.
948
00:39:31,186 --> 00:39:33,088
[Fatima] Next on Sistas...
949
00:39:33,422 --> 00:39:35,023
What the hell
were you doing with a gun?
950
00:39:35,023 --> 00:39:36,224
You need to arrest him.
951
00:39:36,224 --> 00:39:37,459
-I'm not gonna do that?
-[Que] And why not?
952
00:39:37,459 --> 00:39:38,960
Because you're my witness.
953
00:39:38,960 --> 00:39:40,328
Why does nobody know anything?
954
00:39:40,328 --> 00:39:42,030
What happened? Where's Karen?
955
00:39:42,030 --> 00:39:44,332
Where is Karen, Danni?
956
00:39:44,332 --> 00:39:45,500
[Aaron] Her place caught fire
957
00:39:45,500 --> 00:39:46,868
and there's a dead body
in there,
958
00:39:46,868 --> 00:39:47,969
but we don't know
if it's her yet.
959
00:39:47,969 --> 00:39:49,438
-What?
-Pam left the curlers on.
960
00:39:49,438 --> 00:39:51,273
I swear I cut them off.
961
00:39:51,273 --> 00:39:53,141
-[Woman] What?
-I swear.
962
00:39:53,191 --> 00:39:57,741
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.