Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,715 --> 00:00:09,259
Yum, cereal.
Thank you, Mrs. Ripp!
2
00:00:09,342 --> 00:00:12,387
Aw. So nice to hear someone
say "Thank you" every morning.
3
00:00:12,470 --> 00:00:13,638
Thank you.
4
00:00:13,722 --> 00:00:16,141
And for that one,
you get an extra cookie.
5
00:00:16,224 --> 00:00:17,600
(GASPS) Thank you.
6
00:00:17,684 --> 00:00:19,644
Okay, we can stop now.
7
00:00:19,728 --> 00:00:22,230
Thank you.
8
00:00:22,313 --> 00:00:23,356
Where's Dad?
9
00:00:23,440 --> 00:00:26,067
Oh. He had an early meeting
and he's working late.
10
00:00:26,151 --> 00:00:27,569
They're launching
a new Schmeat product.
11
00:00:27,652 --> 00:00:30,613
Oh, to be a fly on the wall
for that meeting.
12
00:00:30,697 --> 00:00:31,990
You mean
13
00:00:32,073 --> 00:00:33,241
the "Schmeating"?
14
00:00:33,324 --> 00:00:34,701
(LAUGHING)
15
00:00:34,784 --> 00:00:36,703
What? This is
no laughing matter.
16
00:00:36,786 --> 00:00:38,580
Everyone in this town
eats Schmeat,
17
00:00:38,663 --> 00:00:41,166
but no one knows
what's really in it.
18
00:00:41,249 --> 00:00:43,585
Don't any of you
find that suspicious?
19
00:00:43,668 --> 00:00:46,504
I find it suspicious
that you find it suspicious.
20
00:00:46,588 --> 00:00:48,548
But what are we really eating?
21
00:00:48,631 --> 00:00:51,301
I'm eating cereal right now.
22
00:00:51,384 --> 00:00:53,678
Actually, your father
being so busy works out
23
00:00:53,762 --> 00:00:55,722
because there's
a new series I wanna binge,
24
00:00:55,805 --> 00:00:58,433
but it's too intense for him.
You know your father.
25
00:00:58,516 --> 00:01:00,560
He's all about the baking shows.
26
00:01:00,643 --> 00:01:03,980
Yeah, he even looks away
when they sharpen their knives.
27
00:01:04,064 --> 00:01:05,648
So what's the show you wanna watch?
28
00:01:05,732 --> 00:01:07,525
Well, it's called The Ladder,
29
00:01:07,609 --> 00:01:10,403
and it's a drama
based on a true story about a husband
30
00:01:10,487 --> 00:01:12,155
who gets in
an argument with his wife,
31
00:01:12,238 --> 00:01:14,824
then mysteriously falls off
a ladder into a hot tub
32
00:01:14,908 --> 00:01:17,660
and is viciously pecked by sparrows.
33
00:01:17,744 --> 00:01:19,829
You had me at "pecked."
34
00:01:19,913 --> 00:01:21,706
Fantastic! Frankie, you in?
35
00:01:21,790 --> 00:01:24,918
Sorry, but falling off a ladder
is too close to falling down a manhole.
36
00:01:25,001 --> 00:01:27,212
I don't need to relive that drama.
37
00:01:27,295 --> 00:01:29,923
Oh, baby, no one does.
38
00:01:30,006 --> 00:01:31,007
Any other takers?
39
00:01:31,091 --> 00:01:35,428
I've got way too much S.W.E.A.T.I.
business to think about ladders.
40
00:01:35,512 --> 00:01:37,639
And I'm studying lacrosse.
41
00:01:37,722 --> 00:01:41,142
I'm trying to learn everything
about lacrosse, so I can make friends.
42
00:01:41,226 --> 00:01:43,353
But, Pretty, we're your friends.
43
00:01:43,436 --> 00:01:44,938
(CHUCKLES)
Aw. You're more like family.
44
00:01:45,021 --> 00:01:48,691
-Aw.
-And family isn't enough.
45
00:01:48,775 --> 00:01:50,151
Oh.
46
00:01:50,235 --> 00:01:52,862
-I need a guy friend.
-Hey, you can join S.W.E.A.T.I.
47
00:01:52,946 --> 00:01:56,491
-Carson and me are guys.
-I was thinking someone in my grade.
48
00:01:56,574 --> 00:01:58,827
Okay, picky.
49
00:01:58,910 --> 00:02:00,203
Time for school.
50
00:02:00,286 --> 00:02:02,914
Scary, I'll have
the popcorn ready when you get home.
51
00:02:02,997 --> 00:02:04,707
Great, I like mine burnt and spicy.
52
00:02:04,791 --> 00:02:06,251
(CHUCKLES)
53
00:02:06,334 --> 00:02:08,336
Oh, you're serious.
54
00:02:08,419 --> 00:02:11,506
I'll make two batches.
55
00:02:11,589 --> 00:02:16,761
(OPENING THEME MUSIC PLAYING)
56
00:02:16,845 --> 00:02:18,805
(SCREAMS)
57
00:02:40,160 --> 00:02:41,327
How does this sound?
58
00:02:41,411 --> 00:02:43,955
"Way to move the ball around
the perimeter in practice yesterday."
59
00:02:44,038 --> 00:02:47,417
It sounds boring. So they'll love it.
60
00:02:47,500 --> 00:02:51,379
I think it sounds great. Good luck.
61
00:02:51,462 --> 00:02:53,798
I'm nervous.
I really want them to like me.
62
00:02:53,882 --> 00:02:55,842
There's nothing to be nervous about.
63
00:02:55,925 --> 00:02:58,386
You've got this.
64
00:02:58,469 --> 00:03:00,555
I'm so nervous for him.
65
00:03:00,638 --> 00:03:05,977
I don't usually have emotions,
but I am, too.
66
00:03:06,060 --> 00:03:08,563
(SPEAKING INDISTINCTLY)
67
00:03:08,646 --> 00:03:11,316
Way to move
the ball around the perimeter
68
00:03:11,399 --> 00:03:15,236
in practice yesterday.
69
00:03:15,320 --> 00:03:18,573
(CONTINUE CHATTERING INDISTINCTLY)
70
00:03:18,656 --> 00:03:21,075
-That didn't work at all.
-Because they didn't hear you.
71
00:03:21,159 --> 00:03:26,372
Go back and speak up.
72
00:03:26,456 --> 00:03:27,874
Hey, guys!
73
00:03:27,957 --> 00:03:29,375
Oh.
74
00:03:29,459 --> 00:03:31,920
Hey, Pretty. 'Sup?
75
00:03:32,003 --> 00:03:35,381
Nothing!
76
00:03:35,465 --> 00:03:40,637
Let's agree
to never talk about this.
77
00:03:40,720 --> 00:03:42,555
I might have the perfect plan.
78
00:03:42,639 --> 00:03:44,224
I'm gonna match Pretty up with a friend.
79
00:03:44,307 --> 00:03:46,476
He already knows Dio,
so we're gonna go for him.
80
00:03:46,559 --> 00:03:48,311
This'll be so easy.
81
00:03:48,394 --> 00:03:49,687
Uh, Frankie,
82
00:03:49,771 --> 00:03:53,983
like, maybe you shouldn't do that.
83
00:03:54,067 --> 00:03:57,111
Uh, Brian, like,
what are you talking about?
84
00:03:57,195 --> 00:03:58,947
You're forcing friendships.
85
00:03:59,030 --> 00:04:02,951
You gotta be like water
and just flow, man.
86
00:04:03,034 --> 00:04:05,078
Don't meddle with the universe.
87
00:04:05,161 --> 00:04:08,456
I am not meddling
with the universe, man.
88
00:04:08,539 --> 00:04:11,709
I'm just manipulating one friend
to alter the course of events
89
00:04:11,793 --> 00:04:13,920
to make him friends
with another friend.
90
00:04:14,003 --> 00:04:17,757
Uh, dude, that's meddling.
91
00:04:17,840 --> 00:04:19,884
It's not meddling. It's helping.
92
00:04:19,968 --> 00:04:23,388
Uh, dude, that's denial.
93
00:04:23,471 --> 00:04:25,556
Dude!
94
00:04:25,640 --> 00:04:28,643
Can you believe Brian?
He has some nerve.
95
00:04:28,726 --> 00:04:30,311
How dare he tell me
what to do with my friends?
96
00:04:30,395 --> 00:04:32,730
If anyone's meddling, he's meddling.
97
00:04:32,814 --> 00:04:39,112
-And even worse, he's dude-splaining!
-(WIND WHOOSHING)
98
00:04:39,195 --> 00:04:40,488
Whoa.
99
00:04:40,571 --> 00:04:42,198
I just did that, didn't I?
100
00:04:42,282 --> 00:04:45,535
Yeah, I think your little hissy fit
made your wind powers kick in.
101
00:04:45,618 --> 00:04:49,163
Maybe. Are you okay, Mr. Huerta?
102
00:04:49,247 --> 00:04:52,458
Okay, let's do this.
103
00:04:52,542 --> 00:04:55,461
Pretty? We're gonna make you a friend.
104
00:04:55,545 --> 00:04:56,963
I want a real friend.
105
00:04:57,046 --> 00:05:00,091
Not just a shirt friend.
106
00:05:00,174 --> 00:05:03,845
Trust me. Put it on.
107
00:05:03,928 --> 00:05:07,181
Have fun, you two.
108
00:05:07,265 --> 00:05:09,017
Now you say something,
and I'm gonna laugh.
109
00:05:09,100 --> 00:05:10,101
Something!
110
00:05:10,184 --> 00:05:12,645
(BOTH LAUGH LOUDLY)
111
00:05:12,729 --> 00:05:13,980
What's so funny?
112
00:05:14,063 --> 00:05:17,734
Pretty! He is hysterical.
113
00:05:17,817 --> 00:05:20,361
He's, like, so funny I can't even say
what he said without laughing.
114
00:05:20,445 --> 00:05:21,654
It was just something!
115
00:05:21,738 --> 00:05:25,450
(BOTH CONTINUE LAUGHING)
116
00:05:25,533 --> 00:05:27,869
Hey, that jersey is sick, Pretty.
117
00:05:27,952 --> 00:05:30,413
-I didn't know you played lacrosse.
-I... I don't.
118
00:05:30,496 --> 00:05:33,666
But he's been practicing a lot.
Maybe you can show him some moves?
119
00:05:33,750 --> 00:05:35,209
I'd be down for that.
120
00:05:35,293 --> 00:05:38,463
-How about after school?
-Really? That would be amazing!
121
00:05:38,546 --> 00:05:41,924
But we're supposed
to go rollerblading later.
122
00:05:42,008 --> 00:05:44,093
Layla...
123
00:05:44,177 --> 00:05:47,513
...this is a matter of lacrosse!
124
00:05:47,597 --> 00:05:49,015
-Let's go.
-Yeah!
125
00:05:49,098 --> 00:05:52,727
-DIO: Yeah! Whoo!
-Whoo!
126
00:05:52,810 --> 00:05:54,354
What just happened?
127
00:05:54,437 --> 00:05:56,064
Pretty just made a friend.
128
00:05:56,147 --> 00:05:59,525
I guess I'll go
rollerblading by myself
129
00:05:59,609 --> 00:06:01,986
and hold my own hand.
130
00:06:02,070 --> 00:06:09,077
Have fun!
131
00:06:09,619 --> 00:06:11,704
Why is the water tower
on the mystery board, Remy?
132
00:06:11,788 --> 00:06:12,914
Isn't it just water?
133
00:06:12,997 --> 00:06:18,419
That's what they want you to think.
This town is full of mysteries.
134
00:06:18,503 --> 00:06:19,504
Speaking of weird stuff,
135
00:06:19,587 --> 00:06:22,048
am I the only one
seeing Scary popping out of that closet?
136
00:06:22,131 --> 00:06:23,257
It's my bedroom
137
00:06:23,341 --> 00:06:25,676
which I can't nap in
because you're too loud.
138
00:06:25,760 --> 00:06:27,387
This is a top-secret meeting.
139
00:06:27,470 --> 00:06:34,477
Nothing screams "top-secret" like
a giant board in your sister's room.
140
00:06:34,852 --> 00:06:37,772
Okay, we need
to investigate Schmeat.
141
00:06:37,855 --> 00:06:40,108
-They could put anything in that stuff.
-Whoa!
142
00:06:40,191 --> 00:06:43,069
You think they use the rare
spotted pickle frog as an ingredient?
143
00:06:43,152 --> 00:06:46,572
We can't rule it out.
144
00:06:46,656 --> 00:06:48,324
Carson, I've got the job for you.
145
00:06:48,408 --> 00:06:50,785
You're gonna set this up
outside the factory.
146
00:06:50,868 --> 00:06:54,288
Ooh. The Nikoff
J113 surveillance camera?
147
00:06:54,372 --> 00:06:55,498
But that's so expensive!
148
00:06:55,581 --> 00:06:57,458
Ah, S.W.E.A.T.I. business
has been booming.
149
00:06:57,542 --> 00:07:00,336
Also, I sold your telescope.
150
00:07:00,420 --> 00:07:04,298
Awesome! Wait, what?
151
00:07:04,382 --> 00:07:07,969
You see that door? I'm guessing
it's some sort of Schmeat delivery door.
152
00:07:08,052 --> 00:07:10,680
So after you set up the camera,
we'll see who goes in and out.
153
00:07:10,763 --> 00:07:14,851
-Why do I have to set up the camera?
-Because I'll be monitoring the feed.
154
00:07:14,934 --> 00:07:18,104
See, this is why we're the perfect team.
I'm the brains. You're the brawn.
155
00:07:18,187 --> 00:07:20,022
-What does "brawn" mean?
-Muscle.
156
00:07:20,106 --> 00:07:23,401
Yeah, it does.
157
00:07:23,484 --> 00:07:25,903
Please stop that.
158
00:07:25,987 --> 00:07:27,864
If somebody asks you what you're doing,
you say,
159
00:07:27,947 --> 00:07:30,533
"This is a nature cam
to study the rare spotted pickle frog."
160
00:07:30,616 --> 00:07:33,369
I've wanted to see that frog
my whole life!
161
00:07:33,453 --> 00:07:35,788
I love frogs so much.
162
00:07:35,872 --> 00:07:37,790
You understand
that's just our cover story, right?
163
00:07:37,874 --> 00:07:40,501
I also love pickles.
And Granny Smith apples.
164
00:07:40,585 --> 00:07:42,211
Anything green, really.
165
00:07:42,295 --> 00:07:46,090
Except for leprechauns.
They freak me out.
166
00:07:46,174 --> 00:07:48,217
Yep. You're definitely the brawn.
167
00:07:48,301 --> 00:07:55,308
Aw yeah, I am.
168
00:07:56,142 --> 00:07:58,644
NARRATOR: (ON TV) Did Genna
push her husband off the ladder,
169
00:07:58,728 --> 00:08:00,646
or did Ian lose his balance?
170
00:08:00,730 --> 00:08:05,693
Find out some answers, but not all,
on the next episode of The Ladder.
171
00:08:05,776 --> 00:08:12,116
-(IAN SCREAMS, THUDS)
-(BIRDS CHIRPING)
172
00:08:12,200 --> 00:08:14,202
Whoa.
173
00:08:14,285 --> 00:08:17,872
-Yep. But I don't think she did it.
-What? I do.
174
00:08:17,955 --> 00:08:20,041
She seems shady,
and they just had that argument
175
00:08:20,124 --> 00:08:21,417
about who started the argument.
176
00:08:21,501 --> 00:08:24,086
But remember, the doctor said,
"Ian had legs like a giraffe
177
00:08:24,170 --> 00:08:25,796
"and he should stay away
from ladders all together."
178
00:08:25,880 --> 00:08:27,715
We have to watch another episode.
179
00:08:27,798 --> 00:08:30,718
Oh, Scary,
we said we'd only watch two.
180
00:08:30,801 --> 00:08:31,969
How many have we watched?
181
00:08:32,053 --> 00:08:33,429
Six.
182
00:08:33,513 --> 00:08:35,598
So you're saying one more?
183
00:08:35,681 --> 00:08:38,309
-Don't you have homework?
-Done.
184
00:08:38,392 --> 00:08:40,978
Still, it's a school night.
You should get some sleep.
185
00:08:41,062 --> 00:08:43,898
I don't have to shower in the morning,
and I'll wear my school clothes to bed.
186
00:08:43,981 --> 00:08:45,733
That'll save an hour.
187
00:08:45,816 --> 00:08:48,569
Nope. I'm going to be the adult.
188
00:08:48,653 --> 00:08:55,660
Let's just shut it down
and call it a night.
189
00:08:55,826 --> 00:08:56,911
One more.
190
00:08:56,994 --> 00:08:58,746
Then straight to bed after two.
191
00:08:58,829 --> 00:09:05,836
I mean one.
192
00:09:06,921 --> 00:09:08,548
(BOTH LAUGHING)
193
00:09:08,631 --> 00:09:09,632
You ready?
194
00:09:09,715 --> 00:09:13,970
Oh! I was born ready.
195
00:09:14,053 --> 00:09:15,596
(BOTH EXCLAIM AND LAUGH)
196
00:09:15,680 --> 00:09:18,474
DIO: Whoo!
197
00:09:18,558 --> 00:09:20,476
You are so lucky to live with Pretty.
198
00:09:20,560 --> 00:09:22,603
-I am?
-Totally.
199
00:09:22,687 --> 00:09:24,605
At breakfast,
what does he put on his toast?
200
00:09:24,689 --> 00:09:26,148
He's a bagel guy.
201
00:09:26,232 --> 00:09:27,733
Ooh, so sophisticated!
202
00:09:27,817 --> 00:09:31,571
(BOTH SQUEAL AND GIGGLE)
203
00:09:31,654 --> 00:09:32,989
See, Brian?
204
00:09:33,072 --> 00:09:34,282
Everything worked out.
205
00:09:34,365 --> 00:09:39,078
Pretty and Dio are buddies,
and now Pretty has female admirers.
206
00:09:39,161 --> 00:09:41,497
And you told me
not to meddle with the universe.
207
00:09:41,581 --> 00:09:46,294
Well, the universe
seems to be doing just fine.
208
00:09:46,377 --> 00:09:50,673
Uh... (CHUCKLES)
Maybe you should tell Layla that.
209
00:09:50,756 --> 00:09:53,426
You blew me off yesterday
to hang with Pretty.
210
00:09:53,509 --> 00:09:54,802
You didn't text last night,
211
00:09:54,885 --> 00:09:56,971
and now
I'm being forced to leave you a...
212
00:09:57,054 --> 00:09:58,806
(GAGS) Voicemail.
213
00:09:58,889 --> 00:10:01,392
You're turning me into my mother!
214
00:10:01,475 --> 00:10:03,853
Call me.
215
00:10:03,936 --> 00:10:07,982
She's probably overreacting.
I'm sure everything's fine.
216
00:10:08,065 --> 00:10:09,191
There you are.
217
00:10:09,275 --> 00:10:12,361
I brought my rollerblades
if you wanna go skate after school?
218
00:10:12,445 --> 00:10:14,155
Aw, man. I'm so sorry.
219
00:10:14,238 --> 00:10:17,033
But I just made plans
with my bro to get boba.
220
00:10:17,116 --> 00:10:19,243
We should call it "bro-ba"!
221
00:10:19,327 --> 00:10:22,705
-Oh. Later, bro-ba!
-Later, bro-ba!
222
00:10:22,788 --> 00:10:24,874
PRETTY: Whoo-hoo!
223
00:10:24,957 --> 00:10:27,543
Uh, next time, instead of meddling,
224
00:10:27,627 --> 00:10:30,713
just let the universe
do its thing, dude.
225
00:10:30,796 --> 00:10:37,803
Don't you have
anywhere else to be, dude?
226
00:10:38,846 --> 00:10:40,431
Hey. What's up?
227
00:10:40,514 --> 00:10:43,809
Nothing.
228
00:10:43,893 --> 00:10:45,478
It's like suddenly
Dio would rather spend
229
00:10:45,561 --> 00:10:47,521
all his time with Pretty than with me.
230
00:10:47,605 --> 00:10:50,232
You know what? I can fix this.
231
00:10:50,316 --> 00:10:52,735
Why? You had nothing
to do with it.
232
00:10:52,818 --> 00:10:56,030
Yeah, nothing.
233
00:10:56,113 --> 00:10:59,033
But it's kinda like when you see
a car on the side of the highway,
234
00:10:59,116 --> 00:11:02,078
and you have to
pull over and help them out.
235
00:11:02,161 --> 00:11:04,080
So I'm a broken car?
236
00:11:04,163 --> 00:11:07,041
No, no, no.
You're just have a flat tire.
237
00:11:07,124 --> 00:11:09,627
And I have a spare in the trunk.
238
00:11:09,710 --> 00:11:12,254
I think you're getting caught up
in the details here.
239
00:11:12,338 --> 00:11:16,217
What do you say
we team up and break up this bromance?
240
00:11:16,300 --> 00:11:18,678
-I say let's start meddling.
-Yes!
241
00:11:18,761 --> 00:11:25,518
Don't let Brian hear that.
242
00:11:25,601 --> 00:11:29,397
So how are we gonna
break up this bromance?
243
00:11:29,480 --> 00:11:31,649
With a hot, gossipy rumor.
244
00:11:31,732 --> 00:11:34,694
Dio's a sneakerhead and gets super moody
when anyone disrespects them.
245
00:11:34,777 --> 00:11:36,612
-Totally.
-Stand by.
246
00:11:36,696 --> 00:11:41,158
Hey, Miguel. I heard Pretty
say that Dio's kicks are trashy.
247
00:11:48,833 --> 00:11:55,840
(INAUDIBLE)
248
00:11:58,008 --> 00:12:05,015
(INAUDIBLE)
249
00:12:07,518 --> 00:12:14,525
(INAUDIBLE)
250
00:12:18,446 --> 00:12:19,447
Hey, Pretty.
251
00:12:19,530 --> 00:12:21,490
I heard you say
my kicks are flashy.
252
00:12:21,574 --> 00:12:23,951
Oh, I think you mean trashy.
253
00:12:24,034 --> 00:12:26,245
Not cool, Frankie.
254
00:12:26,328 --> 00:12:29,206
They light up, too.
Check it.
255
00:12:29,290 --> 00:12:33,711
Whoo! They're beautiful!
256
00:12:33,794 --> 00:12:36,505
Go, Dio!
Go, go, go, Dio!
257
00:12:36,589 --> 00:12:38,466
Go, go, go, Dio!
258
00:12:38,549 --> 00:12:40,926
Ugh. That totally didn't work.
259
00:12:41,010 --> 00:12:43,971
Now their bromance
is even broier.
260
00:12:44,054 --> 00:12:48,642
Don't worry, Layla.
I'll just unfix my fix, then re-fix it.
261
00:12:48,726 --> 00:12:54,815
It totally makes sense in my head.
262
00:12:54,899 --> 00:12:56,317
You need to scooch a little.
263
00:12:56,400 --> 00:12:59,445
Scooch. Such a funny
sounding word. (LAUGHS)
264
00:12:59,528 --> 00:13:02,531
Focus, Carson.
Scooch a bit more to the left.
265
00:13:02,615 --> 00:13:03,991
Your left or my left?
266
00:13:04,074 --> 00:13:07,495
Move your face so I can tell you.
267
00:13:07,578 --> 00:13:09,413
Carson?
268
00:13:09,497 --> 00:13:11,290
Oh, no. I think you froze.
269
00:13:11,373 --> 00:13:18,380
And get a tissue.
You got bats in the cave.
270
00:13:20,841 --> 00:13:23,219
-Remy, can you see now?
-Yes. Almost there.
271
00:13:23,302 --> 00:13:26,680
Just scooch it
slightly to your right.
272
00:13:26,764 --> 00:13:28,682
And one more scooch.
273
00:13:28,766 --> 00:13:33,145
Perfect. I can see the door.
You did it, Carson.
274
00:13:33,229 --> 00:13:34,647
Now get back here.
275
00:13:34,730 --> 00:13:38,025
Remy, this ladder's wobbly.
It's starting to...
276
00:13:38,108 --> 00:13:43,572
(SCREAMS) Scooch!
277
00:13:43,656 --> 00:13:50,538
(MAN ON TV SCREAMS)
278
00:13:50,621 --> 00:13:53,624
Yep, she definitely did it.
279
00:13:53,707 --> 00:13:56,085
Wait, last night
you convinced me she didn't do it.
280
00:13:56,168 --> 00:13:57,711
But she did remarry a little fast.
281
00:13:57,795 --> 00:13:59,088
I mean, if my husband fell of a ladder,
282
00:13:59,171 --> 00:14:00,965
I'd like to think
I'd give it more than two months.
283
00:14:01,048 --> 00:14:02,883
Yeah, but he borrowed
the neighbor's hose,
284
00:14:02,967 --> 00:14:05,719
and the neighbor was still upset
because he hadn't returned it yet.
285
00:14:05,803 --> 00:14:07,179
Good point.
286
00:14:07,263 --> 00:14:09,223
The neighbor did it.
287
00:14:09,306 --> 00:14:10,683
But now that I think about it,
288
00:14:10,766 --> 00:14:13,769
why did they just introduce
the brother in this episode?
289
00:14:13,853 --> 00:14:15,229
Good point.
290
00:14:15,312 --> 00:14:17,940
The brother did it.
291
00:14:18,023 --> 00:14:20,693
-Or the neighbor.
-The suspense is killing me.
292
00:14:20,776 --> 00:14:22,278
-Why don't we just look it up?
-No spoilers.
293
00:14:22,361 --> 00:14:26,407
We've come this far.
We can't quit now, Mrs. Ripp.
294
00:14:26,490 --> 00:14:28,868
Guys! Cereal for dinner!
295
00:14:28,951 --> 00:14:35,958
ALL: Yay!
296
00:14:36,667 --> 00:14:41,005
So, after school,
quick game of lacrosse, then mini-golf?
297
00:14:41,088 --> 00:14:42,256
You bro it.
298
00:14:42,339 --> 00:14:44,425
Oh, bro, you didn't!
299
00:14:44,508 --> 00:14:45,968
(BOTH LAUGH)
300
00:14:46,051 --> 00:14:47,261
We need a new plan.
301
00:14:47,344 --> 00:14:50,055
-Can I have a fry?
-Sure.
302
00:14:50,139 --> 00:14:52,266
You know
what Dio hates more than anything?
303
00:14:52,349 --> 00:14:53,851
When people eat off his plate!
304
00:14:53,934 --> 00:14:55,603
He once left me on read all weekend
305
00:14:55,686 --> 00:14:58,147
'cause I ate
two of his jalapeno poppers.
306
00:14:58,230 --> 00:15:00,149
Hey, Pretty,
could you come here for a sec?
307
00:15:00,232 --> 00:15:01,692
What's up?
308
00:15:01,775 --> 00:15:04,028
It's great to see you
getting along with Dio.
309
00:15:04,111 --> 00:15:05,487
We're bros.
310
00:15:05,571 --> 00:15:08,073
Well, you know what will make you
lock in that bro-ship?
311
00:15:08,157 --> 00:15:11,160
-Eat some fries from his plate.
-Really?
312
00:15:11,243 --> 00:15:12,453
So really.
313
00:15:12,536 --> 00:15:14,914
Eating from each other's plates
always cements friendships.
314
00:15:14,997 --> 00:15:18,792
Yeah. That's like bro-code 101.
315
00:15:18,876 --> 00:15:25,341
I'm on it. Thanks for having my back.
316
00:15:25,424 --> 00:15:27,968
Bro, what are you doing?
317
00:15:28,052 --> 00:15:30,638
I'm sorry. I just wanted
to cement our best bro-friendship
318
00:15:30,721 --> 00:15:34,350
by chewing
these French fries together.
319
00:15:34,433 --> 00:15:37,019
(LAUGHS) It's cool, bro.
320
00:15:37,102 --> 00:15:40,439
Truth is, I've always had issues
about people eating from my plate.
321
00:15:40,522 --> 00:15:46,654
But it's time to get over them.
After all, bro-sharing is bro-caring.
322
00:15:46,737 --> 00:15:49,949
-Wow. Thanks.
-No, thank you.
323
00:15:50,032 --> 00:15:52,618
Here, hold it and smile.
324
00:15:52,701 --> 00:15:54,954
(PHONE DINGS)
325
00:15:55,037 --> 00:15:59,500
Ugh, Dio just posted this.
326
00:15:59,583 --> 00:16:01,210
Burger bros?
327
00:16:01,293 --> 00:16:06,215
-We are so sinking this bro-ship.
-They are so going down.
328
00:16:06,298 --> 00:16:12,012
Halfsies on a burger first?
329
00:16:12,096 --> 00:16:16,350
-Are you sure this is a good idea?
-No. It's a great idea.
330
00:16:16,433 --> 00:16:20,521
Distract him,
and I'll take care of the rest.
331
00:16:20,604 --> 00:16:23,440
Uh, hey, Pretty.
What are you up to after school?
332
00:16:23,524 --> 00:16:25,484
Dio's taking me to get froyo,
but we call it...
333
00:16:25,567 --> 00:16:28,529
Let me guess. Bro-yo?
334
00:16:28,612 --> 00:16:31,615
We said fro-bro,
but yours is better.
335
00:16:31,699 --> 00:16:33,867
Well, fro-bro's good, too,
336
00:16:33,951 --> 00:16:35,786
because it means
you're frozen yogurt brothers,
337
00:16:35,869 --> 00:16:38,664
while mine, bro-yo,
just means you're brothers of yogurt.
338
00:16:38,747 --> 00:16:42,793
Thanks for
the extremely detailed breakdown.
339
00:16:42,876 --> 00:16:45,379
In three, two, one.
340
00:16:45,462 --> 00:16:47,589
Dude, you unfollowed me?
341
00:16:47,673 --> 00:16:49,758
No. I've been
following you all day.
342
00:16:49,842 --> 00:16:51,677
And yesterday and the day before.
343
00:16:51,760 --> 00:16:53,846
I mean on social.
344
00:16:53,929 --> 00:16:56,265
You've crossed a line, and I'm done.
345
00:16:56,348 --> 00:16:58,142
I would say "I'm done, bro",
346
00:16:58,225 --> 00:17:01,562
but you're not my bro anymore, bro.
347
00:17:01,645 --> 00:17:03,897
That was the last bro.
348
00:17:03,981 --> 00:17:07,735
Does this mean we're not going to get
matching ten-day temporary tattoos?
349
00:17:07,818 --> 00:17:10,112
No!
350
00:17:10,195 --> 00:17:11,196
Hey, Layla.
351
00:17:11,280 --> 00:17:14,575
Uh, wanna hit the bike path
and go rollerblading later?
352
00:17:14,658 --> 00:17:21,457
I mean,
I guess I have some free time.
353
00:17:21,540 --> 00:17:25,919
This is my first friendship.
My first friendship to tragically end.
354
00:17:26,003 --> 00:17:27,296
But I'm fine.
355
00:17:27,379 --> 00:17:29,465
Ignore the water coming out of my eyes.
356
00:17:40,392 --> 00:17:41,477
Yes, I'll hold.
357
00:17:41,560 --> 00:17:42,936
Because I have nothing better to do
358
00:17:43,020 --> 00:17:47,024
than listen to this terrible music
as my youth slips away.
359
00:17:47,107 --> 00:17:49,318
Can you take
the sad pacing into another room?
360
00:17:49,401 --> 00:17:54,073
No, I can't.
This room's excellent for sad pacing.
361
00:17:54,156 --> 00:17:56,909
Hey, feeling better?
362
00:17:56,992 --> 00:17:59,328
Is it a good afternoon,
Mr. Tech Support?
363
00:17:59,411 --> 00:18:01,038
I'll have to take your word for that.
364
00:18:01,121 --> 00:18:03,999
Now tell me, how does a person
unfollow another person
365
00:18:04,083 --> 00:18:05,793
without actually doing it?
366
00:18:05,876 --> 00:18:08,420
You know,
the kitchen has better reception.
367
00:18:08,504 --> 00:18:11,090
Because of the microwave, duh.
368
00:18:11,173 --> 00:18:12,466
Fine, I'll hold.
369
00:18:12,549 --> 00:18:16,678
And by "fine", I mean "not fine."
370
00:18:16,762 --> 00:18:18,639
Pretty's acting like he doesn't care,
371
00:18:18,722 --> 00:18:21,683
being sarcastic,
and seeing the dark side of everything.
372
00:18:21,767 --> 00:18:23,143
He's me.
373
00:18:23,227 --> 00:18:25,687
There can only be one Scary.
374
00:18:25,771 --> 00:18:27,856
Don't worry. I'm gonna fix this.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
375
00:18:27,940 --> 00:18:31,819
PRETTY: So I guess
they'll let anyone do tech support.
376
00:18:31,902 --> 00:18:38,909
Make it fast.
377
00:18:40,119 --> 00:18:44,123
We've been binging footage for hours.
I'm bored.
378
00:18:44,206 --> 00:18:47,751
And sore. And ice is cold.
379
00:18:47,835 --> 00:18:50,129
Carson, keep your eyes on the prize.
380
00:18:50,212 --> 00:18:53,882
Right. I can't believe we might be
able to see a rare spotted pickle frog.
381
00:18:53,966 --> 00:18:57,136
Not the prize, Carson.
382
00:18:57,219 --> 00:18:58,428
REMY: A guy just walked up.
383
00:18:58,512 --> 00:19:00,848
CARSON: And it sort of
looks like your dad.
384
00:19:00,931 --> 00:19:04,643
You're right.
Why is he just standing there?
385
00:19:04,726 --> 00:19:08,689
Look, the door! It's opening!
386
00:19:08,772 --> 00:19:10,732
And another guy came out!
387
00:19:10,816 --> 00:19:12,359
REMY: He just handed
some package to him.
388
00:19:12,442 --> 00:19:16,655
Quick, get a screen grab!
389
00:19:16,738 --> 00:19:18,991
Carson, this is
the first piece of the puzzle.
390
00:19:19,074 --> 00:19:23,370
Who knows what else we'll see!
391
00:19:23,453 --> 00:19:24,997
-Yes!
-No!
392
00:19:25,080 --> 00:19:26,790
Outta the way,
stupid rare pickle frog!
393
00:19:26,874 --> 00:19:31,295
Or stay 'cause you're adorable!
394
00:19:31,378 --> 00:19:36,341
Well, at least we got the screen grab.
395
00:19:36,425 --> 00:19:38,260
You really think
that could be your dad?
396
00:19:38,343 --> 00:19:42,181
Well, he's been working late nights,
so he's part of the mystery now.
397
00:19:42,264 --> 00:19:43,599
Let's put him on the board.
398
00:19:43,682 --> 00:19:47,477
Sorry, maybe-Mr. Ripp.
399
00:19:47,561 --> 00:19:49,563
Looks like
we got a long night ahead of us.
400
00:19:49,646 --> 00:19:51,899
-Get comfy, Carson.
-I can't.
401
00:19:51,982 --> 00:19:54,443
I fell off a ladder,
and everything still hurts.
402
00:19:54,526 --> 00:19:56,862
We all make
sacrifices for the greater good.
403
00:19:56,945 --> 00:20:00,073
I sacrificed my telescope.
404
00:20:00,157 --> 00:20:02,993
That was my telescope!
405
00:20:03,076 --> 00:20:05,954
Yeah, but I'm the one
who had to sell it, remember?
406
00:20:06,038 --> 00:20:13,045
You got me there.
407
00:20:13,170 --> 00:20:15,797
Okay, so you know
how I helped you with your problem?
408
00:20:15,881 --> 00:20:18,926
-Well, now I'm coming to you with one.
-What's up?
409
00:20:19,009 --> 00:20:21,261
I meddled with the universe
so Pretty could make a friend,
410
00:20:21,345 --> 00:20:22,346
but you got upset.
411
00:20:22,429 --> 00:20:25,599
So I re-meddled,
and now Pretty's upset.
412
00:20:25,682 --> 00:20:27,059
I want them to be bros again,
413
00:20:27,142 --> 00:20:30,395
but the last thing I wanna do
is upset you.
414
00:20:30,479 --> 00:20:33,482
-Again.
-You know what?
415
00:20:33,565 --> 00:20:36,109
If they're meant to be bros,
they should be bros.
416
00:20:36,193 --> 00:20:38,987
And if anyone
can meddle with the universe,
417
00:20:39,071 --> 00:20:41,448
it's the girl who came back to life.
418
00:20:41,531 --> 00:20:45,118
Hey, there was a post-it on my locker
about a lacrosse team meeting here?
419
00:20:45,202 --> 00:20:47,704
I don't know. You should ask Frankie.
420
00:20:47,788 --> 00:20:50,374
Yeah, I heard
the meeting's starting soon.
421
00:20:50,457 --> 00:20:52,501
-Have a seat.
-Hi, Frankie.
422
00:20:52,584 --> 00:20:56,088
I'm here for a "How To Make Friends
And Keep Them" seminar.
423
00:20:56,171 --> 00:20:59,675
-Wait, why are you here?
-Lacrosse team meeting.
424
00:20:59,758 --> 00:21:02,511
Oh, rule number one
of keeping friends,
425
00:21:02,594 --> 00:21:04,054
don't unfollow them.
426
00:21:04,137 --> 00:21:05,138
I didn't!
427
00:21:05,222 --> 00:21:07,015
I'm outta here. Goodbye.
428
00:21:07,099 --> 00:21:09,518
No, I'm outta here.
And it's not a goodbye.
429
00:21:09,601 --> 00:21:10,686
It's a bad bye.
430
00:21:10,769 --> 00:21:12,688
-Wait, don't go...
-It was me.
431
00:21:12,771 --> 00:21:14,648
I messed with the universe.
432
00:21:14,731 --> 00:21:15,774
-What?
-Huh?
433
00:21:15,857 --> 00:21:20,612
Sit.
434
00:21:20,696 --> 00:21:21,822
In the last few weeks,
435
00:21:21,905 --> 00:21:23,407
I've learned
how important friendships are.
436
00:21:23,490 --> 00:21:25,742
So when Pretty said
he wanted a new friend,
437
00:21:25,826 --> 00:21:28,954
I jumped to help him out.
But that made Layla upset.
438
00:21:29,037 --> 00:21:32,291
So to make Layla un-upset,
I started the sneaker rumor.
439
00:21:32,374 --> 00:21:34,543
I told Pretty to eat Dio's fries.
440
00:21:34,626 --> 00:21:38,171
And then I took Pretty's phone
and unfollowed Dio.
441
00:21:38,255 --> 00:21:42,509
Actually, I did that.
442
00:21:42,592 --> 00:21:44,928
You guys seem confused.
I'll start from the top.
443
00:21:45,012 --> 00:21:47,848
-Wanna go throw some balls?
-You bro it.
444
00:21:47,931 --> 00:21:52,269
I'll call you later. (CHUCKLES)
445
00:21:52,352 --> 00:21:55,355
-Nice meddling, Frankie.
-You bro it.
446
00:21:55,439 --> 00:22:02,446
Too soon.
447
00:22:03,113 --> 00:22:09,286
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING ON TV)
448
00:22:09,369 --> 00:22:13,749
Well, we watched all 13 episodes.
449
00:22:13,832 --> 00:22:16,418
Still don't know who did it.
450
00:22:16,501 --> 00:22:19,379
I feel like I ran a marathon.
451
00:22:19,463 --> 00:22:23,425
On my butt.
452
00:22:23,508 --> 00:22:25,385
Just passing through for a snack.
453
00:22:25,469 --> 00:22:26,803
Hey, what are you watching?
454
00:22:26,887 --> 00:22:29,765
Oh, nothing.
Just a dumb show about a door.
455
00:22:29,848 --> 00:22:32,267
Oh, well,
we just watched a show about a ladder.
456
00:22:32,351 --> 00:22:34,728
No, you won't like this one, Mom.
457
00:22:34,811 --> 00:22:37,230
All the door does is just...
458
00:22:37,314 --> 00:22:40,942
...open and close.
459
00:22:41,026 --> 00:22:45,405
-I'll make myself some coffee.
-I'll burn myself some popcorn.
460
00:22:45,489 --> 00:22:47,199
Look, someone's coming!
461
00:22:56,666 --> 00:23:00,420
Wait, where'd he go?
462
00:23:00,504 --> 00:23:02,130
(BOTH GASPING)
463
00:23:02,214 --> 00:23:08,095
It's old man Snickering.
464
00:23:08,178 --> 00:23:13,809
-He took our camera!
-And he's got bats in the cave.
465
00:23:13,892 --> 00:23:15,811
Well, at least
he won't know who put the camera there.
466
00:23:15,894 --> 00:23:17,729
Yeah, about that...
467
00:23:17,813 --> 00:23:21,483
I might've, sort of, maybe, definitely,
468
00:23:21,566 --> 00:23:24,694
put a "Property of S.W.E.A.T.I."
sticker on the camera.
469
00:23:31,410 --> 00:23:34,413
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
470
00:23:34,463 --> 00:23:39,013
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.