Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,074 --> 00:00:42,242
- Previously...
- We've come to arrest her
2
00:00:42,243 --> 00:00:44,078
for the murder of Malva Christie.
3
00:00:44,079 --> 00:00:45,578
Let them both be taken, if you will.
4
00:00:45,579 --> 00:00:46,713
I will travel with them.
5
00:00:46,714 --> 00:00:48,047
Hang her!
6
00:00:49,317 --> 00:00:50,944
This isn't justice!
7
00:00:50,945 --> 00:00:52,585
I want to spend my time
with you and Jemmy,
8
00:00:52,586 --> 00:00:53,753
just the three of us.
9
00:00:53,754 --> 00:00:55,514
Well, the four of us.
10
00:00:56,056 --> 00:00:57,256
Really?
11
00:00:59,693 --> 00:01:02,061
- Jamie!
- Claire!
12
00:01:02,062 --> 00:01:03,563
Where are you taking Jamie?
13
00:01:03,564 --> 00:01:05,231
That's none of your concern.
14
00:01:05,232 --> 00:01:07,434
What if I want to make
the preaching official?
15
00:01:07,435 --> 00:01:09,702
I heard there's a Presbytery in Edenton.
16
00:01:09,703 --> 00:01:12,472
We'll start packing tomorrow
and leave as soon as we can.
17
00:01:12,473 --> 00:01:13,706
Your husband is alive.
18
00:01:13,707 --> 00:01:15,742
Trust in God.
19
00:01:15,743 --> 00:01:18,244
He will deliver the righteous
out of danger.
20
00:01:18,245 --> 00:01:19,746
You think I'm righteous?
21
00:01:19,747 --> 00:01:21,381
I will not leave town.
22
00:02:17,838 --> 00:02:19,038
Uncle Jamie?
23
00:02:22,510 --> 00:02:23,710
Uncle Jamie?
24
00:02:24,809 --> 00:02:27,547
I canna let my darkest fears cripple me.
25
00:02:27,548 --> 00:02:30,149
Blood of my blood, bone of my bone,
26
00:02:30,150 --> 00:02:32,886
I gave ye my spirit
till our life shall be done.
27
00:02:32,887 --> 00:02:35,639
And that's why I ken ye're alive still.
28
00:02:36,323 --> 00:02:37,625
I'd feel it if you were gone.
29
00:02:38,459 --> 00:02:39,659
You live.
30
00:02:39,660 --> 00:02:42,537
I ken it in my bones,
and I will find you.
31
00:02:43,631 --> 00:02:45,665
Horses are watered, Uncle Jamie.
32
00:02:45,666 --> 00:02:48,234
John Quincy and the Cherokee
are away back to the Ridge
33
00:02:48,235 --> 00:02:50,796
to see that all is well,
just as ye asked.
34
00:02:51,472 --> 00:02:52,992
And ye're right.
35
00:02:52,993 --> 00:02:55,229
We'll attract less attention
in town this way.
36
00:02:56,644 --> 00:02:57,844
Uncle Jamie?
37
00:02:58,868 --> 00:03:00,446
Let's go get my wife.
38
00:03:13,627 --> 00:03:16,112
* Sing me a song *
39
00:03:16,113 --> 00:03:19,490
* Of a lass that is gone *
40
00:03:19,491 --> 00:03:22,602
* Say, could that lass *
41
00:03:22,603 --> 00:03:25,398
* Be I? *
42
00:03:25,399 --> 00:03:28,124
* Merry of soul *
43
00:03:28,125 --> 00:03:31,168
* She sailed on a day *
44
00:03:31,169 --> 00:03:33,404
* Over the sea *
45
00:03:33,405 --> 00:03:36,540
* To Skye *
46
00:03:36,541 --> 00:03:39,410
* Billow and breeze *
47
00:03:39,411 --> 00:03:42,246
* Islands and seas *
48
00:03:42,247 --> 00:03:48,052
* Mountains of rain and sun *
49
00:03:48,053 --> 00:03:50,816
* All that was good *
50
00:03:50,817 --> 00:03:53,769
* All that was fair *
51
00:03:53,770 --> 00:03:56,060
* All that was me *
52
00:03:56,061 --> 00:03:59,029
* Is gone *
53
00:03:59,030 --> 00:04:01,432
* Sing me a song *
54
00:04:01,433 --> 00:04:04,635
* Of a lass that is gone *
55
00:04:04,636 --> 00:04:07,638
* Say, could that lass *
56
00:04:07,639 --> 00:04:10,307
* Be I? *
57
00:04:10,308 --> 00:04:12,643
* Merry of soul *
58
00:04:12,644 --> 00:04:15,613
* She sailed on a day *
59
00:04:15,614 --> 00:04:20,251
* Over the sea *
60
00:04:20,252 --> 00:04:25,933
* To Skye *
61
00:04:27,546 --> 00:04:34,030
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
62
00:04:35,233 --> 00:04:39,236
* Sing me a song *
63
00:04:39,237 --> 00:04:43,808
* Of a lass that is gone *
64
00:04:43,809 --> 00:04:48,779
* Say, could that lass *
65
00:04:48,780 --> 00:04:51,208
* Be I? *
66
00:05:08,533 --> 00:05:11,135
Sorry. I-I didn't mean to disturb you.
67
00:05:11,136 --> 00:05:12,579
Think nothing of it.
68
00:05:13,538 --> 00:05:15,239
Did he give you money?
69
00:05:15,240 --> 00:05:17,708
Yes, a bit.
70
00:05:17,709 --> 00:05:18,809
Well, call the old bizzom
71
00:05:18,810 --> 00:05:20,811
and send for some Holland,
why don't you?
72
00:05:20,812 --> 00:05:22,012
Who?
73
00:05:22,927 --> 00:05:24,127
Mrs. Tolliver?
74
00:05:24,949 --> 00:05:26,150
Mrs. Tolliver!
75
00:05:26,151 --> 00:05:28,385
Really, Mrs. Ferguson,
76
00:05:28,386 --> 00:05:31,155
you are the most dreadful nuisance.
77
00:05:31,156 --> 00:05:32,756
I was just coming to pay my respects
78
00:05:32,757 --> 00:05:35,426
to Mrs. Fraser in any case.
79
00:05:35,427 --> 00:05:38,362
Mrs. Fraser, I am Mrs. Tolliver.
80
00:05:38,363 --> 00:05:40,498
- Mrs. Tolliver.
- I'm to see to your welfare
81
00:05:40,499 --> 00:05:42,666
and acquaint you with our custom.
82
00:05:42,667 --> 00:05:45,402
You will receive one meal each day,
83
00:05:45,403 --> 00:05:47,705
unless you wish to send
to the ordinary for more,
84
00:05:47,706 --> 00:05:49,306
at your own expense.
85
00:05:49,307 --> 00:05:52,343
I will bring a basin
for washing once a day,
86
00:05:52,344 --> 00:05:54,311
and you will carry your own slops.
87
00:05:54,312 --> 00:05:56,814
Stuff your custom, Maisie.
She has some money.
88
00:05:56,815 --> 00:05:58,749
Fetch us a bottle of geneva.
There's a good girl.
89
00:05:58,750 --> 00:06:01,152
Then if you must,
you can tell her what's what.
90
00:06:03,889 --> 00:06:05,089
A shilling, then.
91
00:06:07,225 --> 00:06:09,881
You've missed supper,
but as you've just come,
92
00:06:09,882 --> 00:06:13,081
I'll make an allowance
and bring you something.
93
00:06:13,565 --> 00:06:15,332
Thank you. I'm famished.
94
00:06:15,333 --> 00:06:17,401
None for me, thanks.
95
00:06:17,402 --> 00:06:18,602
Just the gin.
96
00:06:19,123 --> 00:06:21,673
Please, could you get
a word to my family?
97
00:06:22,207 --> 00:06:23,774
That I cannot do. I'm sorry.
98
00:06:24,548 --> 00:06:26,116
Fraser, she said.
99
00:06:26,628 --> 00:06:27,909
You aren't the, uh...
100
00:06:27,910 --> 00:06:29,246
...murderess?
101
00:06:29,247 --> 00:06:31,248
I don't want to talk about it.
102
00:06:31,249 --> 00:06:32,550
As you like.
103
00:06:32,551 --> 00:06:34,485
Welcome to your new home, then.
104
00:06:34,486 --> 00:06:36,421
Used to be a slaughterhouse, they say.
105
00:06:37,582 --> 00:06:39,217
Seems about right.
106
00:06:39,218 --> 00:06:41,559
It's grand here, it is.
107
00:06:41,560 --> 00:06:43,761
Sit, sit.
108
00:06:43,762 --> 00:06:45,663
You must be bone tired.
109
00:06:45,664 --> 00:06:47,974
I'm Sadie, by the bye.
110
00:06:49,900 --> 00:06:52,008
- Claire.
- You, uh...
111
00:06:52,009 --> 00:06:54,477
any good at cards, Claire?
112
00:06:54,478 --> 00:06:55,867
Know a game called Brag?
113
00:06:56,974 --> 00:06:58,174
Let me guess.
114
00:06:58,643 --> 00:07:00,344
You're in here for cheating at cards.
115
00:07:00,345 --> 00:07:01,779
Cheat?
116
00:07:01,780 --> 00:07:03,480
Sadie Ferguson?
117
00:07:03,481 --> 00:07:04,905
Not a bit of it.
118
00:07:06,404 --> 00:07:07,604
Forgery.
119
00:07:11,662 --> 00:07:14,558
All right then, but not for money.
120
00:07:14,559 --> 00:07:15,759
Hmm.
121
00:07:16,475 --> 00:07:18,310
We'll play for beans then, shall we?
122
00:07:19,331 --> 00:07:21,432
How long have you been in here?
123
00:07:21,433 --> 00:07:22,984
A month, almost.
124
00:07:23,668 --> 00:07:25,936
29 days, by last count.
125
00:07:25,937 --> 00:07:27,638
You haven't had a trial yet?
126
00:07:27,639 --> 00:07:29,282
No, praise God.
127
00:07:29,874 --> 00:07:32,643
Hasn't been anybody
tried in the last two months.
128
00:07:32,644 --> 00:07:35,279
Maisie says the court's shut down,
129
00:07:35,280 --> 00:07:37,046
all the justices gone into hiding.
130
00:07:37,047 --> 00:07:38,382
So here too, then?
131
00:07:38,383 --> 00:07:40,250
Well, I wouldn't be in a hurry, dearie.
132
00:07:40,251 --> 00:07:42,653
If they've not tried you,
they can't hang you.
133
00:07:42,654 --> 00:07:44,882
- I am innocent.
- 'Course you are.
134
00:07:44,883 --> 00:07:46,290
You stick to it.
135
00:07:46,291 --> 00:07:47,524
Don't let 'em bully-whack you
into admitting
136
00:07:47,525 --> 00:07:48,725
the least little thing.
137
00:07:50,729 --> 00:07:51,929
I won't.
138
00:07:53,498 --> 00:07:55,766
But I don't want to languish
here in jail either.
139
00:07:55,767 --> 00:07:57,334
If the courts aren't open now...
140
00:07:57,335 --> 00:07:59,738
One who should worry about
hanging's the sheriff.
141
00:08:00,405 --> 00:08:02,973
What I hear, a mob's liable to come here
142
00:08:02,974 --> 00:08:04,742
and string him up
if he don't look sharp.
143
00:08:04,743 --> 00:08:07,270
There's unrest in the streets,
if you hadn't noticed.
144
00:08:07,271 --> 00:08:10,448
The rebels have made it hell
for any loyal subject.
145
00:08:14,432 --> 00:08:15,900
What ails you, Mistress?
146
00:08:16,588 --> 00:08:18,689
I could not tell her what it was.
147
00:08:18,690 --> 00:08:20,290
Could not say that I knew
148
00:08:20,291 --> 00:08:22,026
just how long this war would last,
149
00:08:22,027 --> 00:08:23,894
that the courts would
likely remain closed
150
00:08:23,895 --> 00:08:25,462
for years to come,
151
00:08:25,463 --> 00:08:27,665
and we would languish here
without rescue.
152
00:08:41,613 --> 00:08:44,081
It feels like I'm throwing you
to the wolves.
153
00:08:44,082 --> 00:08:46,670
I think they're more commonly
known as wives.
154
00:08:47,318 --> 00:08:48,552
Same difference.
155
00:08:51,576 --> 00:08:54,142
Are you gonna be okay
with Reverend McMillan?
156
00:08:54,726 --> 00:08:57,328
Surely I can handle ministering
to a few soldiers.
157
00:08:58,596 --> 00:09:01,735
I'm a veteran myself now, sort of.
158
00:09:02,701 --> 00:09:03,901
And I'm tough.
159
00:09:04,969 --> 00:09:06,593
I had my wayward youth.
160
00:09:07,405 --> 00:09:09,916
Smoking, drinking beer.
161
00:09:09,917 --> 00:09:11,008
Wow.
162
00:09:11,009 --> 00:09:13,283
Stealing sweeties from the post office.
163
00:09:13,284 --> 00:09:15,622
Quite the wee criminal for a while.
164
00:09:16,514 --> 00:09:18,449
The terror of Inverness.
165
00:09:18,450 --> 00:09:20,068
Son of a preacher man.
166
00:09:20,652 --> 00:09:22,052
Still, I think Reverend McMillan wants
167
00:09:22,053 --> 00:09:23,253
to test my mettle,
168
00:09:23,888 --> 00:09:25,389
make sure I'm not too focused
169
00:09:25,390 --> 00:09:28,385
on the lofty, intellectual
parts of my studies.
170
00:09:30,140 --> 00:09:31,340
What is it?
171
00:09:31,896 --> 00:09:34,132
There's something written
all over your face.
172
00:09:35,133 --> 00:09:37,034
What do you even say to a preacher?
173
00:09:37,035 --> 00:09:39,062
"Break a leg" doesn't seem right.
174
00:09:40,323 --> 00:09:41,691
"God luck"?
175
00:09:44,448 --> 00:09:45,749
Good day to you both.
176
00:09:46,578 --> 00:09:48,112
Thank you, Mistress MacKenzie,
177
00:09:48,113 --> 00:09:50,681
for your willingness to assist
with the almsgiving,
178
00:09:50,682 --> 00:09:53,451
especially since you'll only be
with us for a few weeks.
179
00:09:54,486 --> 00:09:55,686
Of course.
180
00:09:56,494 --> 00:09:58,489
Are you ready, Mr. MacKenzie?
181
00:09:58,490 --> 00:10:00,023
The soldiers we'll encounter today
182
00:10:00,024 --> 00:10:02,419
are mustering to go north.
183
00:10:03,461 --> 00:10:06,423
Now, it's not for us to judge
184
00:10:07,098 --> 00:10:09,634
which side they have chosen
to fight for,
185
00:10:10,602 --> 00:10:14,138
but know that they'll be
in need of much prayer
186
00:10:14,139 --> 00:10:15,640
and supplication.
187
00:10:49,140 --> 00:10:50,340
Good day, young one.
188
00:10:51,142 --> 00:10:53,043
Could we offer you some comfort
189
00:10:53,044 --> 00:10:54,912
through the word of God?
190
00:10:54,913 --> 00:10:59,216
The future Reverend MacKenzie
was at the Battle of Alamance.
191
00:10:59,217 --> 00:11:00,999
Doin' what, exactly?
192
00:11:01,619 --> 00:11:03,555
Carryin' the white flag of surrender?
193
00:11:05,824 --> 00:11:07,525
Bible verse ain't gonna help us.
194
00:11:07,859 --> 00:11:10,461
Knowin' how to wield a knife,
use our fists, maybe.
195
00:11:10,929 --> 00:11:13,131
There's nothin'
in your holy book about that.
196
00:11:15,667 --> 00:11:18,235
What advice can these
devil-dodgers give us, eh?
197
00:11:26,945 --> 00:11:28,938
"Float like a butterfly.
198
00:11:29,613 --> 00:11:30,847
Sting like a bee."
199
00:11:32,244 --> 00:11:35,485
And God will surely go with thee.
200
00:11:35,486 --> 00:11:36,672
Ali.
201
00:11:49,393 --> 00:11:50,593
What did you just say?
202
00:11:51,255 --> 00:11:52,455
Muhammad Ali.
203
00:11:53,972 --> 00:11:56,621
You're a traveler, aren't you, like me?
204
00:11:57,475 --> 00:11:58,675
You gotta help me.
205
00:12:00,455 --> 00:12:01,656
Who are you?
206
00:12:01,657 --> 00:12:03,061
Wendigo Donner.
207
00:12:04,115 --> 00:12:05,716
You were one of Lionel Brown's men.
208
00:12:05,717 --> 00:12:07,084
Claire Fraser told me...
209
00:12:07,085 --> 00:12:08,985
I didn't do nothing to her, okay?
I swear.
210
00:12:09,468 --> 00:12:10,794
I was gonna help her get away.
211
00:12:10,795 --> 00:12:11,995
Didn't she tell you?
212
00:12:13,791 --> 00:12:15,559
Why would I hurt her?
213
00:12:15,560 --> 00:12:17,342
She's like us, isn't she?
214
00:12:20,181 --> 00:12:22,633
I was conscripted from jail,
but I'm not a thief, okay?
215
00:12:22,634 --> 00:12:24,969
I just needed a gemstone
to get back to my own time.
216
00:12:25,737 --> 00:12:27,754
I've still got it, but I'm stuck here.
217
00:12:29,140 --> 00:12:31,340
I came back to help
the Indian Nations, but...
218
00:12:32,410 --> 00:12:34,011
Well, Claire did tell me that.
219
00:12:35,413 --> 00:12:37,048
The plan just got all screwed up.
220
00:12:38,595 --> 00:12:41,051
Five of us made it
to the stones at Ocracoke,
221
00:12:41,052 --> 00:12:42,686
but we got split up
when we went through.
222
00:12:42,687 --> 00:12:44,154
I don't know what happened.
223
00:12:44,155 --> 00:12:45,647
I never saw them again.
224
00:12:47,659 --> 00:12:50,101
I never even made it
to where I was supposed to go.
225
00:12:51,422 --> 00:12:53,157
Look, I don't wanna hurt anybody.
226
00:12:54,866 --> 00:12:56,199
I just wanna go home.
227
00:12:58,269 --> 00:12:59,703
You get that, right?
228
00:13:02,893 --> 00:13:04,063
Please...
229
00:13:05,309 --> 00:13:06,362
Help me.
230
00:13:22,700 --> 00:13:25,896
Sun's barely up,
and look at the state of Tolly,
231
00:13:25,897 --> 00:13:29,751
while we're here slaving away
at the arse-crack of dawn.
232
00:13:31,416 --> 00:13:33,129
Well, she's breathing fine,
233
00:13:33,871 --> 00:13:35,840
though a glass of water wouldn't hurt.
234
00:13:36,314 --> 00:13:38,342
I doubt she'd drink it
if there's no gin in it.
235
00:13:38,343 --> 00:13:39,343
Open it.
236
00:13:41,112 --> 00:13:43,532
Ye gods and little fishes.
Here we are, Margit.
237
00:13:43,533 --> 00:13:44,634
Who's this now?
238
00:13:48,019 --> 00:13:49,319
Which is the healer?
239
00:13:51,380 --> 00:13:52,901
That would be me.
240
00:13:53,887 --> 00:13:55,292
What is she charged with?
241
00:13:55,293 --> 00:13:56,994
Well, one of 'em's a forger,
242
00:13:56,995 --> 00:13:58,218
a few of them are thieves,
243
00:13:58,219 --> 00:13:59,696
and one of them's a murderess.
244
00:13:59,697 --> 00:14:01,832
Fletcher, Ferguson...
somethin' like that.
245
00:14:01,833 --> 00:14:04,113
But as to which one being which...
246
00:14:04,114 --> 00:14:06,069
You mean to say you don't know?
247
00:14:06,070 --> 00:14:08,305
I'm paid to guard 'em,
not hobnob with 'em.
248
00:14:08,306 --> 00:14:10,715
- I'm the murderess.
- Sadie.
249
00:14:11,843 --> 00:14:12,976
Very well.
250
00:14:12,977 --> 00:14:14,177
Come with me.
251
00:14:16,367 --> 00:14:18,443
Well, where are we going?
252
00:14:18,444 --> 00:14:20,684
I'm afraid we're in a hurry, madam.
253
00:14:52,684 --> 00:14:54,117
Mr. Christie!
254
00:14:54,118 --> 00:14:55,385
I'm glad to see ye kept yer word.
255
00:14:55,386 --> 00:14:57,396
- Where is Claire?
- She's gone.
256
00:14:58,423 --> 00:15:00,090
You were supposed to keep watch!
257
00:15:00,091 --> 00:15:02,225
The guards wouldn't allow me
to stand out here all night.
258
00:15:02,226 --> 00:15:04,693
When I came back this morning,
it was already too late.
259
00:15:04,694 --> 00:15:06,363
I did everything in my power.
260
00:15:06,364 --> 00:15:09,133
The sheriff assured me
they'd treat her with dignity.
261
00:15:18,476 --> 00:15:21,005
They're saying
that Auntie Claire was taken.
262
00:15:21,006 --> 00:15:22,598
Was it that bastard, Brown?
263
00:15:22,599 --> 00:15:25,158
No, no, it was soldiers
looking for a healer.
264
00:15:26,384 --> 00:15:27,919
Where was she taken?
265
00:15:28,252 --> 00:15:29,754
They couldna tell me.
266
00:15:30,721 --> 00:15:32,139
Could not or would not?
267
00:15:32,590 --> 00:15:34,426
Got any drink, have you, sir?
268
00:15:34,959 --> 00:15:36,926
Or a few bob to pay for some?
269
00:15:38,129 --> 00:15:40,795
Drop of something
for my poor old throat.
270
00:15:49,807 --> 00:15:51,007
Tell me what you know.
271
00:15:52,723 --> 00:15:54,277
A shilling more and we'll make it
272
00:15:54,278 --> 00:15:56,537
a wee dram or two instead, shall we?
273
00:15:56,948 --> 00:15:58,335
Nice lady.
274
00:15:58,336 --> 00:15:59,929
Did my best to help her.
275
00:16:00,384 --> 00:16:03,405
If anything, you probably ought
to be thanking me.
276
00:16:03,406 --> 00:16:05,155
If you truly want to help,
277
00:16:05,156 --> 00:16:06,990
then tell me what you know, please.
278
00:16:06,991 --> 00:16:09,292
She told 'em your wife was a forger
279
00:16:09,293 --> 00:16:11,995
and tried to claim
the murder charge for herself.
280
00:16:11,996 --> 00:16:14,965
Oh, no pardon possible for forgery.
281
00:16:14,966 --> 00:16:16,500
Capital crime.
282
00:16:16,501 --> 00:16:18,461
But as for murder,
283
00:16:19,237 --> 00:16:22,139
she probably thinks
she can plead the Good Book,
284
00:16:22,140 --> 00:16:24,174
repent for her sins,
and get off scot-free.
285
00:16:24,175 --> 00:16:25,509
Don't be daft.
286
00:16:25,510 --> 00:16:26,898
You're living in fairy world
287
00:16:26,899 --> 00:16:28,145
if you think I'd get away with that.
288
00:16:28,146 --> 00:16:30,092
I was trying to help her.
289
00:16:30,093 --> 00:16:31,314
Enough.
290
00:16:31,315 --> 00:16:33,016
You'd better thank the Lord
that that guard is watching.
291
00:16:33,017 --> 00:16:35,085
Now tell me!
Where did they take my wife?
292
00:16:35,086 --> 00:16:36,799
How the bleedin' hell should I know?
293
00:16:36,800 --> 00:16:38,356
It's Tolly you want to ask.
294
00:16:38,357 --> 00:16:40,596
Mrs. Tolliver's the sheriff's wife.
295
00:16:41,798 --> 00:16:44,161
She was as drunk as a lord
when those men came.
296
00:16:44,162 --> 00:16:46,396
I'm not even sure both
of 'em were soldiers as such.
297
00:16:46,397 --> 00:16:48,465
What did they look like, these men?
298
00:16:48,466 --> 00:16:49,933
How would I know?
299
00:16:49,934 --> 00:16:51,631
They all look the same to me.
300
00:16:54,405 --> 00:16:55,939
What's going on here?
301
00:16:55,940 --> 00:16:57,374
Are you Mrs. Tolliver?
302
00:16:57,375 --> 00:16:59,000
I'm James Fraser.
303
00:16:59,555 --> 00:17:01,524
I demand to know where
my wife was taken.
304
00:17:02,313 --> 00:17:05,480
All I know is she was taken
on my husband's orders.
305
00:17:05,481 --> 00:17:07,150
A matter of duty to the Crown.
306
00:17:07,151 --> 00:17:09,051
And where is he, your husband?
307
00:17:10,254 --> 00:17:13,056
Do you think I'm privy
to such information,
308
00:17:13,057 --> 00:17:14,659
merely his wife?
309
00:17:16,260 --> 00:17:18,734
He'd gone to quell some unrest,
310
00:17:18,735 --> 00:17:20,330
rebels passing through
311
00:17:20,331 --> 00:17:22,532
on their way to take Fort Johnston.
312
00:17:22,533 --> 00:17:26,031
He's likely drinking
his own sorrows away by now.
313
00:17:26,818 --> 00:17:28,038
Please go!
314
00:17:56,033 --> 00:17:57,100
Come in.
315
00:18:02,493 --> 00:18:03,974
Who the devil is this?
316
00:18:03,975 --> 00:18:06,376
Healer, ma'am. Midwife.
317
00:18:06,377 --> 00:18:07,944
A Mistress Fraser.
318
00:18:07,945 --> 00:18:10,146
I'm told there's not
a single midwife to be found
319
00:18:10,147 --> 00:18:11,948
in the entire county.
320
00:18:11,949 --> 00:18:13,250
Where did you find her?
321
00:18:13,251 --> 00:18:15,348
The workhouse or the local jail?
322
00:18:16,167 --> 00:18:18,222
Jail, actually.
323
00:18:20,124 --> 00:18:22,926
But, uh, since the ship's surgeon
324
00:18:22,927 --> 00:18:27,464
is apparently in Fort Johnston
tending soldiers,
325
00:18:27,465 --> 00:18:28,965
I'm afraid you're stuck with me.
326
00:18:28,966 --> 00:18:30,233
God.
327
00:18:30,234 --> 00:18:32,435
We're not that desperate yet, are we?
328
00:18:32,436 --> 00:18:34,013
Plucked from a jail.
329
00:18:35,072 --> 00:18:39,912
Imagine a governor driven
out of his palace
330
00:18:39,913 --> 00:18:42,045
and forced to flee for his life.
331
00:18:42,046 --> 00:18:46,950
My husband hunted
by mobs of his own citizens.
332
00:18:46,951 --> 00:18:49,052
Marooned on this blasted ship
333
00:18:49,053 --> 00:18:51,104
when everything's going to hell.
334
00:18:52,549 --> 00:18:55,743
I'm sorry we're not meeting
under better circumstances.
335
00:18:56,694 --> 00:18:59,205
But since your husband
did send for me...
336
00:19:00,264 --> 00:19:01,722
may I examine you?
337
00:19:03,100 --> 00:19:05,753
I can help. I promise.
338
00:19:15,446 --> 00:19:19,349
Have you been experiencing
any cramping, bleeding,
339
00:19:19,350 --> 00:19:21,135
intermittent pain in your back?
340
00:19:21,136 --> 00:19:22,585
No.
341
00:19:22,586 --> 00:19:25,055
And how long have you been ill?
342
00:19:25,056 --> 00:19:26,623
I've been vomiting all night
343
00:19:26,624 --> 00:19:29,559
and sweated through the sheets.
344
00:19:29,560 --> 00:19:32,154
Oh, I look positively ghastly.
345
00:19:33,164 --> 00:19:35,283
Perhaps I'll take one of my tonics.
346
00:19:36,652 --> 00:19:39,536
Are you taking all of these
tonics at once, Mrs. Martin?
347
00:19:39,537 --> 00:19:41,785
One at breakfast,
another after luncheon.
348
00:19:41,786 --> 00:19:43,039
When the fever comes on,
349
00:19:43,040 --> 00:19:45,751
I use the East Indian Chaulmoogra.
350
00:19:47,144 --> 00:19:48,712
Perhaps we can find you
351
00:19:48,713 --> 00:19:50,481
something more suitable.
352
00:19:51,082 --> 00:19:53,049
What if it's the tertian ague?
353
00:19:53,050 --> 00:19:54,885
It's not.
354
00:19:55,472 --> 00:19:57,940
Shouldn't you be letting my blood?
355
00:19:57,941 --> 00:20:00,156
There's a fleam and bowl over there.
356
00:20:00,157 --> 00:20:01,357
Unless...
357
00:20:02,526 --> 00:20:04,080
Oh, God, is it true?
358
00:20:04,081 --> 00:20:05,508
Are you the one who...
359
00:20:06,329 --> 00:20:09,668
who murdered her husband's
pregnant mistress
360
00:20:09,669 --> 00:20:11,880
and cut the baby from her womb?
361
00:20:11,881 --> 00:20:14,404
It was you, wasn't it?
362
00:20:14,405 --> 00:20:16,382
She was not his mistress.
363
00:20:17,141 --> 00:20:18,740
And I didn't kill her.
364
00:20:18,741 --> 00:20:20,310
As for the rest...
365
00:20:20,311 --> 00:20:22,371
My husband doesn't know, does he?
366
00:20:23,613 --> 00:20:25,581
I doubt it.
367
00:20:25,582 --> 00:20:27,083
How did you hear?
368
00:20:27,084 --> 00:20:29,586
Oh, you are quite notorious.
369
00:20:29,587 --> 00:20:31,688
The talk of the town.
370
00:20:31,689 --> 00:20:35,125
Of course, my husband has
no time for gossip
371
00:20:35,126 --> 00:20:37,803
and has no memory for names, as I do.
372
00:20:38,763 --> 00:20:41,331
I've never known a murderess before.
373
00:20:41,332 --> 00:20:43,400
I'm not a murderess.
374
00:20:43,401 --> 00:20:45,602
Well, of course, you'd say so.
375
00:20:45,603 --> 00:20:47,480
You don't look depraved.
376
00:20:48,406 --> 00:20:52,193
Though I must say, you don't
look quite respectable either.
377
00:20:54,478 --> 00:20:55,931
It's ginger tea.
378
00:20:55,932 --> 00:20:57,567
It will help with the nausea.
379
00:20:58,783 --> 00:21:01,237
Not until you swear
you won't hurt my baby.
380
00:21:01,238 --> 00:21:03,086
You must swear it.
381
00:21:03,087 --> 00:21:06,415
Mrs. Martin... of course.
382
00:21:07,458 --> 00:21:10,326
Your husband brought me here
because I'm a healer.
383
00:21:10,327 --> 00:21:12,429
Harming someone would be rather
384
00:21:12,430 --> 00:21:14,498
at cross purposes with that,
wouldn't it?
385
00:21:15,366 --> 00:21:17,300
You need fluids,
386
00:21:17,301 --> 00:21:19,777
for your own sake and for the baby.
387
00:21:29,680 --> 00:21:31,653
Six children I've had,
388
00:21:32,216 --> 00:21:34,073
and I've lost three of them.
389
00:21:34,652 --> 00:21:36,453
I'd rather die than lose another
390
00:21:36,454 --> 00:21:38,488
and break my husband's heart.
391
00:21:38,489 --> 00:21:39,789
He won't bear it.
392
00:21:39,790 --> 00:21:41,890
You're in no danger of that.
393
00:21:42,560 --> 00:21:44,494
I'd say you've eaten something
394
00:21:44,495 --> 00:21:46,048
that strongly disagrees with you.
395
00:21:46,049 --> 00:21:47,249
That's all.
396
00:21:49,200 --> 00:21:51,040
I am a mother too.
397
00:21:53,471 --> 00:21:56,111
Let's settle you into your cabin.
398
00:21:56,774 --> 00:21:58,994
And I'll go ask your husband
399
00:21:58,995 --> 00:22:01,244
to send for some different medicine.
400
00:22:01,245 --> 00:22:02,854
Thank you.
401
00:22:04,882 --> 00:22:08,179
I won't say anything
about the charge if you don't.
402
00:22:13,524 --> 00:22:14,724
Right.
403
00:22:15,159 --> 00:22:16,806
I'll see you later then.
404
00:22:17,661 --> 00:22:18,728
Bye.
405
00:22:18,729 --> 00:22:20,423
Whoa, what's all this?
406
00:22:21,465 --> 00:22:24,168
Gosh, there's enough food
in here to last three days.
407
00:22:25,436 --> 00:22:27,437
Are you leaving me?
408
00:22:27,438 --> 00:22:29,506
It's nothing. Snacks.
409
00:22:29,507 --> 00:22:31,584
And a farrier's hammer?
410
00:22:33,544 --> 00:22:36,513
You're going back to hand out
theological pamphlets.
411
00:22:36,514 --> 00:22:38,181
I didn't realize shoeing horses
412
00:22:38,182 --> 00:22:39,716
was part of the job description.
413
00:22:39,717 --> 00:22:42,219
Ministering to animals now as well?
414
00:22:45,756 --> 00:22:47,458
That's for Wendigo Donner, isn't it?
415
00:22:49,460 --> 00:22:51,295
You're gonna try to help him escape?
416
00:22:51,924 --> 00:22:53,530
Roger, what are you gonna do?
417
00:22:53,531 --> 00:22:55,498
Singlehandedly bust him out of the army?
418
00:22:55,499 --> 00:22:57,117
Shh...
419
00:22:57,118 --> 00:22:59,636
You're not Steve McQueen
in The Great Escape.
420
00:22:59,637 --> 00:23:01,604
You're studying to be a minister,
for God's sake!
421
00:23:01,605 --> 00:23:03,180
I know that.
422
00:23:03,181 --> 00:23:04,540
I just...
423
00:23:05,476 --> 00:23:07,491
I thought maybe I would put in
a good word for him
424
00:23:07,492 --> 00:23:11,540
with the officers or... something.
425
00:23:11,541 --> 00:23:14,384
- After what he did?
- Oh, but that's just it.
426
00:23:14,385 --> 00:23:16,151
According to Claire,
he didn't do anything.
427
00:23:16,152 --> 00:23:17,520
Right.
428
00:23:17,521 --> 00:23:20,490
He just stood by and did nothing
429
00:23:20,491 --> 00:23:22,659
while my mother was brutally attacked.
430
00:23:22,660 --> 00:23:26,254
And then he ran and hid like a coward.
431
00:23:26,769 --> 00:23:29,899
What could he have done without
getting killed himself?
432
00:23:29,900 --> 00:23:31,814
You... you didn't see him, Bree.
433
00:23:31,815 --> 00:23:34,663
He... he's desperate, scared.
434
00:23:35,533 --> 00:23:37,740
He just wants to go home.
435
00:23:37,741 --> 00:23:40,343
He... he came back here
to help his fellow Indians,
436
00:23:40,344 --> 00:23:42,087
and everything went to shit.
437
00:23:42,880 --> 00:23:44,865
He was just trying to survive.
438
00:23:45,950 --> 00:23:47,517
When I came through the stones,
439
00:23:47,518 --> 00:23:49,819
I ended up on Bonnet's crew.
440
00:23:51,087 --> 00:23:52,923
I did what I had to.
441
00:23:54,258 --> 00:23:57,427
And I would've done
anything to find you.
442
00:23:57,428 --> 00:23:58,514
Anything.
443
00:23:58,515 --> 00:24:00,883
No. No.
444
00:24:00,884 --> 00:24:04,000
You would never, ever stand by
445
00:24:04,001 --> 00:24:05,833
and watch a woman be hurt,
446
00:24:05,834 --> 00:24:07,403
not like those men did
447
00:24:07,404 --> 00:24:09,339
in that tavern that night
when I came back,
448
00:24:09,340 --> 00:24:11,850
and not like Wendigo did with Mama.
449
00:24:15,346 --> 00:24:17,102
I watched Bonnet...
450
00:24:18,082 --> 00:24:21,818
throw a child overboard on that ship...
451
00:24:23,821 --> 00:24:25,989
...and her mother jump in after her.
452
00:24:29,244 --> 00:24:32,249
And though I was desperate
to intervene, I was frozen.
453
00:24:32,896 --> 00:24:35,277
I wanted to save them, but I couldn't.
454
00:24:36,934 --> 00:24:40,009
I had to fight every instinct in me,
455
00:24:40,010 --> 00:24:43,232
because I had to stay alive to find you.
456
00:24:44,675 --> 00:24:46,385
I was outnumbered.
457
00:24:46,944 --> 00:24:48,946
Bonnet and his crew
would have killed me.
458
00:24:49,712 --> 00:24:51,824
And it was the same for Wendigo.
459
00:24:53,350 --> 00:24:56,052
So how can I condemn him,
460
00:24:56,053 --> 00:24:59,288
as a man or as a minister?
461
00:25:03,327 --> 00:25:05,685
- Yeah, Roger...
- Bree.
462
00:25:17,007 --> 00:25:18,641
We'll be ready, Lieutenant Tate.
463
00:25:18,642 --> 00:25:21,611
Catch a steady wind.
Go up the Cape Fear a bit.
464
00:25:21,612 --> 00:25:25,615
Send raiding parties to shore,
and take back Fort Johnston.
465
00:25:25,616 --> 00:25:27,784
With respect, Your Excellency,
466
00:25:27,785 --> 00:25:29,852
if I may speak frankly,
467
00:25:29,853 --> 00:25:32,689
you can't mean to try
and attack in this fog.
468
00:25:32,690 --> 00:25:34,691
This is hardly the ship for it.
469
00:25:34,692 --> 00:25:37,026
- And the Captain says...
- We have to do something, Tate.
470
00:25:37,027 --> 00:25:39,762
Do you have any idea what fate awaits me
471
00:25:39,763 --> 00:25:41,664
if I lose this wretched colony?
472
00:25:41,665 --> 00:25:43,240
The Redcoats will hang me
473
00:25:43,241 --> 00:25:44,767
before the goddamned rebels do.
474
00:25:44,768 --> 00:25:47,003
We should have news imminently.
475
00:25:47,004 --> 00:25:49,038
But the rebels are far more numerous
476
00:25:49,039 --> 00:25:51,374
and better armed than expected.
477
00:25:51,375 --> 00:25:53,943
And if they are holding
Fort Johnston, sir,
478
00:25:53,944 --> 00:25:56,979
then for your own sake
and the sake of your family,
479
00:25:56,980 --> 00:25:59,349
perhaps you might
consider sailing north.
480
00:26:01,297 --> 00:26:02,881
Forgive me...
481
00:26:04,514 --> 00:26:07,123
...but surely, your place
is here, Governor Martin.
482
00:26:07,124 --> 00:26:09,759
And yours, madam,
is in the surgeon's cabin,
483
00:26:09,760 --> 00:26:11,739
tending to my wife.
484
00:26:13,107 --> 00:26:14,950
Well, her condition is much improved.
485
00:26:14,951 --> 00:26:18,468
I wanted to ask if I could go fetch
486
00:26:18,469 --> 00:26:21,073
some additional supplies
in Wilmington for her.
487
00:26:21,074 --> 00:26:22,405
Leave the ship?
488
00:26:22,406 --> 00:26:24,607
Do you have any idea
what it took to bring you here?
489
00:26:24,608 --> 00:26:26,210
Absolutely not.
490
00:26:26,211 --> 00:26:29,645
But your wife's continued
good health may depend on it.
491
00:26:29,646 --> 00:26:31,387
Ahoy there.
492
00:26:31,388 --> 00:26:33,116
We're coming aboard, by your leave,
493
00:26:33,117 --> 00:26:34,617
in the name of King George's Army.
494
00:26:34,618 --> 00:26:35,955
Please, Your Excellency,
495
00:26:35,956 --> 00:26:36,986
I...
496
00:26:36,987 --> 00:26:39,689
I just need to get some extra supplies.
497
00:26:39,690 --> 00:26:41,724
Make a list, and we'll send a messenger
498
00:26:41,725 --> 00:26:44,005
to collect whatever it is
you need before we set sail.
499
00:26:44,006 --> 00:26:45,268
Be quick about it.
500
00:26:45,269 --> 00:26:47,396
I don't imagine we'll be
in these waters much longer,
501
00:26:47,397 --> 00:26:48,875
no matter what happens.
502
00:26:50,000 --> 00:26:52,294
But when can I expect
to return to shore?
503
00:26:52,295 --> 00:26:54,504
It can't have escaped your notice
504
00:26:54,505 --> 00:26:56,739
that my wife is with child.
505
00:26:56,740 --> 00:26:58,574
She'll require your assistance.
506
00:26:58,575 --> 00:26:59,776
You will remain on the ship
507
00:26:59,777 --> 00:27:01,077
for the duration of our voyage.
508
00:27:01,078 --> 00:27:03,079
Consider it your patriotic duty.
509
00:27:03,080 --> 00:27:05,081
Lieutenant Tate will convey
your letter to shore at once.
510
00:27:05,082 --> 00:27:06,415
Won't take long.
511
00:27:06,416 --> 00:27:08,252
What news, Major MacDonald?
512
00:27:09,853 --> 00:27:11,697
We've lost Fort Johnston, sir.
513
00:27:12,790 --> 00:27:14,616
It's certain, then?
514
00:27:17,046 --> 00:27:18,748
Fancy meeting you here.
515
00:27:19,930 --> 00:27:21,130
You know her?
516
00:27:21,565 --> 00:27:22,832
We've met.
517
00:27:22,833 --> 00:27:24,074
We most certainly have.
518
00:27:24,075 --> 00:27:25,906
Although last I heard, you were...
519
00:27:25,907 --> 00:27:28,538
Fully intent on proving my innocence.
520
00:27:28,539 --> 00:27:30,606
Thank you, Major.
521
00:27:30,607 --> 00:27:33,407
Well, before you two
become reacquainted,
522
00:27:33,408 --> 00:27:34,710
once you've given your letter to Tate,
523
00:27:34,711 --> 00:27:35,878
could you fetch me something
524
00:27:35,879 --> 00:27:37,614
to ease the griping in my stomach?
525
00:27:38,515 --> 00:27:40,717
A splash of brandy in it
couldn't hurt either.
526
00:27:46,723 --> 00:27:48,805
Redcoats in the whorehouse.
527
00:27:48,806 --> 00:27:50,404
We might be able to get
something out of them.
528
00:27:50,405 --> 00:27:52,829
Aye. They might know
where the sheriff is
529
00:27:52,830 --> 00:27:54,598
or where he's taken Auntie Claire.
530
00:28:07,845 --> 00:28:10,614
We can rally
Loyalists, find more troops.
531
00:28:12,149 --> 00:28:13,349
Your servant, madam.
532
00:28:16,253 --> 00:28:18,153
I couldn't quite believe
my ears when I heard
533
00:28:18,154 --> 00:28:20,123
that you'd been arrested for murder...
534
00:28:20,944 --> 00:28:23,125
...and-and that the girl's
father had accompanied you
535
00:28:23,126 --> 00:28:25,842
to Wilmington with the express wish
of seeing you hanged.
536
00:28:28,031 --> 00:28:31,267
He only wished to ensure
that I received a fair trial.
537
00:28:31,268 --> 00:28:33,202
Of course.
538
00:28:33,203 --> 00:28:36,105
If you're here
in such illustrious company,
539
00:28:36,106 --> 00:28:39,242
then I-I'm sure
that all must be in order.
540
00:28:39,243 --> 00:28:41,510
I assume this means that
your husband has seen sense
541
00:28:41,511 --> 00:28:46,082
and finally declared himself
for the Crown, Mrs. Fraser?
542
00:28:46,083 --> 00:28:48,618
You doubt this man's allegiance, Major?
543
00:28:48,619 --> 00:28:52,021
Well, it's only that I assumed,
since the good lady's husband
544
00:28:52,022 --> 00:28:53,956
resigned from his position
as Indian agent,
545
00:28:53,957 --> 00:28:56,259
among other things, that they, uh...
546
00:28:56,260 --> 00:28:58,594
How to put this politely...
547
00:28:58,595 --> 00:29:01,823
Your husband is James Fraser
of Fraser's Ridge?
548
00:29:02,566 --> 00:29:04,800
Yes. Yes, he is.
549
00:29:04,801 --> 00:29:06,836
I do, of course, very much hope
550
00:29:06,837 --> 00:29:08,604
that we can count on
551
00:29:08,605 --> 00:29:10,692
Mr. Fraser's support in our endeavors,
552
00:29:10,693 --> 00:29:12,708
but there is some doubt,
553
00:29:12,709 --> 00:29:15,978
certainly, as to the Frasers' integrity,
554
00:29:15,979 --> 00:29:17,146
- as you can see.
- How dare you.
555
00:29:17,147 --> 00:29:18,915
Could you excuse us, Major?
556
00:29:18,916 --> 00:29:20,283
Certainly, your Excellency.
557
00:29:31,161 --> 00:29:33,378
Manipulative bastard.
558
00:29:48,658 --> 00:29:51,314
- Mr. Thomas Christie?
- Yes?
559
00:29:51,315 --> 00:29:52,915
A Mistress Claire Fraser
560
00:29:52,916 --> 00:29:55,652
requires your immediate
and most urgent assistance.
561
00:29:56,765 --> 00:30:00,189
She has assured us that you
are the man best able to help.
562
00:30:00,190 --> 00:30:03,577
But we require your utmost discretion.
563
00:30:05,549 --> 00:30:08,384
You can procure the necessary items,
Mr. Christie?
564
00:30:09,099 --> 00:30:10,299
Items?
565
00:30:11,307 --> 00:30:13,369
Yes, of course.
566
00:30:13,370 --> 00:30:15,204
Of course, yes.
567
00:30:15,205 --> 00:30:18,859
For her patient aboard HMS Cruizer.
568
00:30:19,710 --> 00:30:21,711
I am... I'm very happy to be of service
569
00:30:21,712 --> 00:30:23,846
both to Mistress Fraser
570
00:30:23,847 --> 00:30:26,215
and to the Crown.
571
00:30:26,216 --> 00:30:27,683
And you will see that she has enclosed
572
00:30:27,684 --> 00:30:29,318
a list of what is needed.
573
00:30:29,319 --> 00:30:31,253
Now, please bring
everything to the harbor
574
00:30:31,254 --> 00:30:33,488
at your earliest convenience.
575
00:30:33,489 --> 00:30:36,292
The ship, it's in the harbor?
576
00:30:36,293 --> 00:30:38,160
No, sir.
577
00:30:38,161 --> 00:30:40,763
But I will wait for you there
and convey whatever you bring,
578
00:30:40,764 --> 00:30:42,264
by boat, back to the ship.
579
00:30:42,265 --> 00:30:44,000
But please hurry.
580
00:30:44,001 --> 00:30:46,397
The Cruizer will not be
at anchor for long.
581
00:30:57,647 --> 00:30:58,847
Vir meus...
582
00:31:13,543 --> 00:31:15,898
Sheriff Tolliver
orchestrated my being here,
583
00:31:15,899 --> 00:31:18,367
so I assumed you knew what my charge was
584
00:31:18,368 --> 00:31:19,835
and you were turning a blind eye.
585
00:31:19,836 --> 00:31:21,437
Mistress Martin certainly did.
586
00:31:21,438 --> 00:31:23,239
There is that rather
insignificant matter
587
00:31:23,240 --> 00:31:24,974
of trying to govern a royal colony
588
00:31:24,975 --> 00:31:26,709
from a goddamned floating dungeon
589
00:31:26,710 --> 00:31:28,490
that's been occupying my time.
590
00:31:28,491 --> 00:31:31,113
The crew told me you were
a healer coming from the jail.
591
00:31:31,114 --> 00:31:33,015
I had neither the time nor inclination
592
00:31:33,016 --> 00:31:35,785
to ask for any of the unsavory details.
593
00:31:35,786 --> 00:31:37,186
Exactly my point.
594
00:31:37,187 --> 00:31:40,122
You didn't care what I'd done
when you sent for me.
595
00:31:40,123 --> 00:31:42,301
You needed my help, and I gave it.
596
00:31:42,302 --> 00:31:44,240
But a murderess, it's unthinkable.
597
00:31:44,241 --> 00:31:47,572
I swear to you, I'm innocent.
598
00:31:48,432 --> 00:31:51,523
I found the young woman
in question already dead.
599
00:31:51,524 --> 00:31:52,735
But she was with child, so I...
600
00:31:52,736 --> 00:31:54,236
God in heaven, it gets worse and worse.
601
00:31:54,237 --> 00:31:56,972
My poor wife, does she know
about all of this sorry tale?
602
00:31:56,973 --> 00:31:58,340
You don't understand.
603
00:31:58,341 --> 00:32:01,503
I did what I could to save
that unborn child.
604
00:32:02,379 --> 00:32:06,158
And I will do everything I can
for your wife and your baby.
605
00:32:09,820 --> 00:32:12,388
Your wife told me
606
00:32:12,389 --> 00:32:15,257
that you'd both suffered
terrible losses.
607
00:32:15,258 --> 00:32:17,843
I know what it's like to lose a child.
608
00:32:18,962 --> 00:32:20,609
There is no greater pain.
609
00:32:20,610 --> 00:32:23,221
It's unspeakable.
610
00:32:24,801 --> 00:32:28,326
My three beautiful boys.
611
00:32:30,173 --> 00:32:32,301
Sam, my youngest...
612
00:32:33,410 --> 00:32:36,713
Sometimes I think I glimpse him
running past.
613
00:32:38,281 --> 00:32:40,296
He was only eight years old.
614
00:32:40,884 --> 00:32:42,689
I'm so sorry.
615
00:32:44,154 --> 00:32:45,754
Yes, perhaps you should be,
616
00:32:45,755 --> 00:32:47,957
you and your husband both,
617
00:32:47,958 --> 00:32:51,494
because the only thing more
painful than losing my sons
618
00:32:51,495 --> 00:32:53,429
is knowing that
my three daughters will grow up
619
00:32:53,430 --> 00:32:55,197
in a world that exists without them,
620
00:32:55,198 --> 00:32:57,399
without the men they would have become,
621
00:32:57,400 --> 00:32:59,034
men who would have protected them
622
00:32:59,035 --> 00:33:01,237
from those who choose violence
and bloodshed,
623
00:33:01,238 --> 00:33:03,692
chaos and anarchy over law and order,
624
00:33:03,693 --> 00:33:06,375
those who would betray
their nation and choose war.
625
00:33:06,376 --> 00:33:10,513
But surely, no one enters war willingly,
626
00:33:10,514 --> 00:33:12,823
no matter one's personal convictions.
627
00:33:12,824 --> 00:33:15,217
And what exactly are you
and your husband's convictions,
628
00:33:15,218 --> 00:33:16,592
Mistress Fraser?
629
00:33:16,593 --> 00:33:20,256
To be charged with murder is one thing,
630
00:33:20,257 --> 00:33:24,980
but to be suspected of treason
is quite another.
631
00:33:28,939 --> 00:33:30,933
That was disappointing.
632
00:33:30,934 --> 00:33:33,103
Maybe we'll have better luck
at the Old Bell.
633
00:33:36,285 --> 00:33:37,928
Mr. Fraser.
634
00:33:38,680 --> 00:33:40,109
What is it now, Mr. Christie?
635
00:33:40,110 --> 00:33:41,911
I know where Mistress Fraser is.
636
00:33:46,816 --> 00:33:48,016
Read it.
637
00:33:48,673 --> 00:33:50,286
She's on a ship, the Cruizer.
638
00:33:50,287 --> 00:33:52,454
She wants you to go to her.
639
00:33:52,455 --> 00:33:55,124
Vir meus, my husband.
640
00:33:55,125 --> 00:33:56,458
She wants you.
641
00:34:16,246 --> 00:34:17,313
Lieutenant Tate.
642
00:34:17,314 --> 00:34:18,847
Back down below, please, madam.
643
00:34:18,848 --> 00:34:21,050
I just need some extra blankets
for Mrs. Martin.
644
00:34:25,374 --> 00:34:27,156
Boat, ahoy!
645
00:34:37,934 --> 00:34:39,425
Do you wish to come aboard, sir?
646
00:34:39,426 --> 00:34:40,636
Aye, I do.
647
00:34:40,637 --> 00:34:42,338
By whose authority?
648
00:34:42,339 --> 00:34:44,373
I am a former Indian agent
649
00:34:44,374 --> 00:34:45,847
in the governor's employ
650
00:34:45,848 --> 00:34:48,277
and an acquaintance...
651
00:34:50,211 --> 00:34:51,966
...of Lord John Grey.
652
00:34:58,255 --> 00:34:59,989
Sassenach.
653
00:35:09,786 --> 00:35:11,301
Excuse me.
654
00:35:11,935 --> 00:35:13,737
This is not permitted.
655
00:35:16,373 --> 00:35:18,058
I wish to speak with the governor.
656
00:35:18,059 --> 00:35:20,342
I'm James Fraser of Fraser's Ridge.
657
00:35:20,343 --> 00:35:22,511
I've come for my wife.
658
00:35:22,512 --> 00:35:25,535
I humbly ask that you allow me
to take her home.
659
00:35:25,536 --> 00:35:27,035
I regret to inform you, sir,
660
00:35:27,036 --> 00:35:29,919
that your wife is a
prisoner of the Crown,
661
00:35:30,527 --> 00:35:32,462
though perhaps you were aware of this.
662
00:35:34,324 --> 00:35:37,059
It is true, is it not,
that you have declared
663
00:35:37,060 --> 00:35:40,362
martial law over the colony
of North Carolina?
664
00:35:40,363 --> 00:35:41,430
It is.
665
00:35:41,431 --> 00:35:43,065
Then you alone have control
666
00:35:43,066 --> 00:35:45,602
over the custody of any prisoners.
667
00:35:46,369 --> 00:35:47,970
My wife is in your custody.
668
00:35:47,971 --> 00:35:49,538
You have the power to release her.
669
00:35:49,539 --> 00:35:52,727
The crime of which
your wife stands accused
670
00:35:52,728 --> 00:35:54,076
is most heinous.
671
00:35:54,077 --> 00:35:55,862
There is no merit to the charge.
672
00:36:00,684 --> 00:36:03,452
Surely, having made her acquaintance,
673
00:36:03,453 --> 00:36:05,655
you'll have drawn your own conclusions
as to her character.
674
00:36:05,656 --> 00:36:08,436
And what conclusions should I draw
as to your character?
675
00:36:08,437 --> 00:36:10,059
Lord John Grey assured me
676
00:36:10,060 --> 00:36:11,593
that you were a man to be counted upon,
677
00:36:11,594 --> 00:36:13,880
- but Major MacDonald said...
- Major MacDonald?
678
00:36:14,464 --> 00:36:16,166
My resignation as Indian agent?
679
00:36:18,301 --> 00:36:19,735
Surely, that is all behind us.
680
00:36:19,736 --> 00:36:22,137
Your unwillingness to elaborate
further on the matter
681
00:36:22,138 --> 00:36:24,165
speaks volumes, sir.
682
00:36:29,412 --> 00:36:32,526
I understand
Your Excellency's reservations.
683
00:36:34,718 --> 00:36:37,019
Perhaps some surety may be offered.
684
00:36:37,020 --> 00:36:39,543
You have the impertinence
to try and bribe me?
685
00:36:39,544 --> 00:36:41,557
That was not my intent, sir.
686
00:36:41,558 --> 00:36:44,660
What I offer is a bond against
my wife's appearance in court.
687
00:36:44,661 --> 00:36:47,596
No, sir, I will not accept
a bond for your wife.
688
00:36:47,597 --> 00:36:49,398
I should hang the two
of you out of hand,
689
00:36:49,399 --> 00:36:50,999
have you swinging from the yardarm.
690
00:36:51,000 --> 00:36:52,591
Your Excellency, please.
691
00:36:59,743 --> 00:37:01,410
I'm a reasonable man.
692
00:37:01,411 --> 00:37:03,145
I will offer you a proposition.
693
00:37:03,146 --> 00:37:06,081
Return to the backcountry
and gather such men as you can.
694
00:37:06,082 --> 00:37:10,586
Then report to Major MacDonald
and commit your troops to his campaign.
695
00:37:10,587 --> 00:37:14,590
When I receive word from him
that you have, say, 200 men,
696
00:37:14,591 --> 00:37:17,526
then, sir, I will release
your wife to you.
697
00:37:23,166 --> 00:37:24,366
Very well.
698
00:37:35,414 --> 00:37:36,712
Be still, a nighean.
699
00:37:38,615 --> 00:37:40,416
Do not despair.
700
00:37:40,417 --> 00:37:42,217
I will see you when the morning comes.
701
00:38:16,719 --> 00:38:18,121
Excuse me, Miss.
702
00:38:19,189 --> 00:38:21,223
Do you have a moment to talk
703
00:38:21,224 --> 00:38:24,903
about someone who loves you very much?
704
00:38:25,829 --> 00:38:28,130
I don't have time to
talk about God today.
705
00:38:28,131 --> 00:38:29,516
Thanks anyway.
706
00:38:31,234 --> 00:38:33,518
I was talking about your husband.
707
00:38:34,504 --> 00:38:36,391
Do you have any time for him?
708
00:38:37,279 --> 00:38:38,479
Always.
709
00:38:39,957 --> 00:38:44,146
But he's been kinda busy
ministering to some soldiers.
710
00:38:44,147 --> 00:38:46,281
He's going to be ordained
himself, you see.
711
00:38:46,282 --> 00:38:47,482
- Oh?
- Mm.
712
00:38:48,117 --> 00:38:50,171
And how is that going for him?
713
00:38:51,888 --> 00:38:54,682
You'll be pleased to know
that he hasn't helped
714
00:38:54,683 --> 00:38:57,297
a certain conscript escape.
715
00:39:10,173 --> 00:39:12,667
But I do want to do something
for him, Bree.
716
00:39:14,911 --> 00:39:16,411
You listen to your instincts.
717
00:39:16,412 --> 00:39:18,202
I have to be able to listen to mine.
718
00:39:19,068 --> 00:39:20,858
So I'm going to help Wendigo...
719
00:39:21,618 --> 00:39:23,511
by praying for him.
720
00:39:28,558 --> 00:39:29,758
Go on, then.
721
00:39:30,593 --> 00:39:32,529
Do it now if it'll make you feel better.
722
00:39:44,774 --> 00:39:48,343
Lord, it is said that God helps those
723
00:39:48,344 --> 00:39:50,479
who help themselves.
724
00:39:50,480 --> 00:39:52,755
I always found that confusing.
725
00:39:53,643 --> 00:39:57,653
Like those who help themselves
to the last slice of cake,
726
00:39:57,654 --> 00:39:58,854
or...
727
00:40:05,662 --> 00:40:08,290
Lord, please help Wendigo Donner,
728
00:40:09,799 --> 00:40:13,741
or at least help him to help himself.
729
00:40:19,475 --> 00:40:21,343
You're going to be a great minister.
730
00:40:27,364 --> 00:40:29,952
You'll never be able
to recruit enough men.
731
00:40:29,953 --> 00:40:31,698
I willna be recruitin' men.
732
00:40:32,288 --> 00:40:34,018
But I am goin' back to that ship.
733
00:40:34,624 --> 00:40:35,958
What will you do, Uncle?
734
00:40:37,360 --> 00:40:38,794
Whatever I must.
735
00:40:43,572 --> 00:40:45,601
You should go back to the Ridge.
736
00:40:45,602 --> 00:40:47,002
I dinna want ye involved.
737
00:40:47,003 --> 00:40:48,236
What d'ye mean?
738
00:40:48,237 --> 00:40:49,437
Fraser.
739
00:40:52,321 --> 00:40:53,521
Tom.
740
00:40:54,556 --> 00:40:55,858
Is that a whisky in yer hand?
741
00:40:58,247 --> 00:41:01,192
I have wrestled with my demons.
742
00:41:02,251 --> 00:41:03,451
But it's you.
743
00:41:04,320 --> 00:41:05,520
It's always you.
744
00:41:07,256 --> 00:41:09,658
You are the answer to my prayer.
745
00:41:09,659 --> 00:41:11,911
How much have ye had to drink?
746
00:41:12,729 --> 00:41:14,247
You must help me.
747
00:41:15,698 --> 00:41:16,898
I beg you.
748
00:41:18,301 --> 00:41:20,287
There is something I must do.
749
00:41:27,276 --> 00:41:29,137
Some air to clear yer heid.
750
00:41:29,646 --> 00:41:30,999
Ye're not accustomed to it.
751
00:41:31,000 --> 00:41:32,434
Whisky's addled yer wits.
752
00:41:43,993 --> 00:41:45,894
Over the years,
I've watched men come to you
753
00:41:45,895 --> 00:41:47,668
and ask for your help.
754
00:41:48,517 --> 00:41:50,193
You never turn them away.
755
00:41:50,932 --> 00:41:52,668
Will you refuse me now?
756
00:41:52,669 --> 00:41:54,417
Let me go to the Cruizer.
757
00:41:55,264 --> 00:41:57,400
Let me tell the governor
what I have done.
758
00:41:58,641 --> 00:42:00,542
Let me look Mistress Fraser in the eye
759
00:42:00,543 --> 00:42:03,838
one last time and confess.
760
00:42:08,017 --> 00:42:09,527
On our wedding day,
761
00:42:10,278 --> 00:42:12,989
I swore to Claire she'd have
the protection of my name,
762
00:42:13,723 --> 00:42:16,583
my clan, my family,
763
00:42:17,313 --> 00:42:18,994
and the protection of my...
764
00:42:18,995 --> 00:42:20,883
my body as well.
765
00:42:22,999 --> 00:42:25,188
I will honor that promise.
766
00:42:26,069 --> 00:42:27,796
I dinna need yer help.
767
00:42:29,692 --> 00:42:33,542
I believe that in letting me go to her,
768
00:42:33,543 --> 00:42:35,911
you will honor that
promise just the same,
769
00:42:35,912 --> 00:42:37,546
just as you've honored the promises made
770
00:42:37,547 --> 00:42:39,791
to those of us who were at Ardsmuir.
771
00:42:43,886 --> 00:42:45,794
I have no name
772
00:42:46,522 --> 00:42:48,590
that carries any weight in this world.
773
00:42:50,093 --> 00:42:51,693
A broken family.
774
00:42:52,962 --> 00:42:54,796
No clan of my own.
775
00:42:57,867 --> 00:42:59,801
Allow me to do this.
776
00:43:09,579 --> 00:43:11,905
I can say nothin' to dissuade ye?
777
00:43:13,783 --> 00:43:14,983
No.
778
00:43:32,928 --> 00:43:34,654
Send Claire back to me.
779
00:43:46,115 --> 00:43:48,096
That blackened day...
780
00:43:49,725 --> 00:43:51,987
Mistress Fraser told us
781
00:43:51,988 --> 00:43:55,118
what she would have said
about Malva at her funeral.
782
00:43:57,727 --> 00:43:59,127
I won't have a eulogy,
783
00:43:59,128 --> 00:44:01,563
and I don't know
what sort of burial awaits me.
784
00:44:01,564 --> 00:44:02,764
But...
785
00:44:05,001 --> 00:44:07,808
...I do wonder what you
might have said about me.
786
00:44:08,571 --> 00:44:09,771
- Tom...
- Please.
787
00:44:23,842 --> 00:44:25,472
I would say that Thomas Christie
788
00:44:25,473 --> 00:44:27,164
was an honorable Scot...
789
00:44:28,925 --> 00:44:30,476
...a leader of men
790
00:44:31,561 --> 00:44:33,023
in his own way,
791
00:44:34,163 --> 00:44:37,591
though he didna ken
quite where to lead them.
792
00:44:42,151 --> 00:44:43,752
Stubborn as a damned mule...
793
00:44:45,675 --> 00:44:48,675
...but despite our differences,
794
00:44:50,079 --> 00:44:52,043
a man I respected
795
00:44:53,182 --> 00:44:55,884
and whose respect I
hope I had in return.
796
00:45:05,728 --> 00:45:07,162
Boat, ahoy!
797
00:45:24,213 --> 00:45:26,182
Jamie said he was coming back.
798
00:45:26,816 --> 00:45:28,332
You will see him presently.
799
00:45:28,333 --> 00:45:30,218
He awaits you in Wilmington.
800
00:45:30,219 --> 00:45:31,753
What the hell is going on?
801
00:45:37,793 --> 00:45:40,129
I've come to confess
to the murder of my daughter.
802
00:45:41,130 --> 00:45:42,330
No.
803
00:45:42,832 --> 00:45:44,165
No, you couldn't have.
804
00:45:44,166 --> 00:45:47,002
Still contrary, I see.
805
00:45:47,003 --> 00:45:49,390
- Are you insane?
- It's the truth.
806
00:45:49,391 --> 00:45:51,874
I will swear to it by
the Holy Scriptures.
807
00:45:53,776 --> 00:45:54,974
I...
808
00:45:58,180 --> 00:46:00,093
I don't understand.
809
00:46:02,685 --> 00:46:04,440
Do you remember once,
810
00:46:05,121 --> 00:46:07,133
you asked me if I thought you a witch?
811
00:46:08,057 --> 00:46:09,958
You said you didn't think I was one.
812
00:46:09,959 --> 00:46:12,211
No. But I have known them.
813
00:46:12,995 --> 00:46:15,172
The girl was one. So was her mother.
814
00:46:17,199 --> 00:46:20,971
"The girl" was your daughter, Malva.
815
00:46:23,906 --> 00:46:25,576
No daughter of mine.
816
00:46:26,242 --> 00:46:28,644
- Mr. Christie...
- She was my brother's.
817
00:46:31,193 --> 00:46:32,393
Edgar.
818
00:46:35,617 --> 00:46:38,029
When the Rising came, I...
819
00:46:39,121 --> 00:46:40,990
declared for the Stuarts.
820
00:46:41,991 --> 00:46:44,866
He would have none of it,
saying it was folly. He...
821
00:46:45,828 --> 00:46:47,679
He begged me not to go.
822
00:46:49,765 --> 00:46:51,906
I asked him to look after
my wife and wee Allan.
823
00:46:51,907 --> 00:46:54,020
And he did.
824
00:46:54,804 --> 00:46:56,004
He certainly did.
825
00:46:58,941 --> 00:47:00,141
I see.
826
00:47:00,910 --> 00:47:02,243
It wasn't his fault.
827
00:47:02,244 --> 00:47:04,156
Mona was a witch,
828
00:47:05,114 --> 00:47:06,814
an enchantress.
829
00:47:06,815 --> 00:47:08,768
And he succumbed to her.
830
00:47:09,860 --> 00:47:12,687
I see you don't believe me,
but it is the truth.
831
00:47:12,688 --> 00:47:14,956
More than once, I caught her at it,
832
00:47:14,957 --> 00:47:18,413
working her charms
and staring at the stars,
833
00:47:18,414 --> 00:47:22,535
her hair flying loose, mad in the wind.
834
00:47:23,833 --> 00:47:26,267
She had hair like mine, didn't she?
835
00:47:26,268 --> 00:47:27,651
Leave it.
836
00:47:31,914 --> 00:47:35,744
I tried to save her by prayer,
by God's grace.
837
00:47:35,745 --> 00:47:37,379
I could not.
838
00:47:37,380 --> 00:47:40,483
She was eventually hanged
for the murder of my brother.
839
00:47:41,751 --> 00:47:44,019
So you sent for Allan and Malva.
840
00:47:44,020 --> 00:47:46,354
By the time she came to me,
Malva already had it,
841
00:47:46,355 --> 00:47:47,989
the same slyness, the charm,
842
00:47:47,990 --> 00:47:53,035
the same darkness of soul as her mother.
843
00:47:53,996 --> 00:47:57,766
I tried to keep her
from working her wiles upon men.
844
00:47:57,767 --> 00:48:00,987
It was the curse of Lilith
that they had, both of them.
845
00:48:02,438 --> 00:48:03,972
She was with child.
846
00:48:03,973 --> 00:48:05,273
I do not think it wrong
847
00:48:05,274 --> 00:48:09,110
to prevent yet another witch
from entering the world.
848
00:48:09,111 --> 00:48:11,079
You know she tried to kill you?
849
00:48:11,080 --> 00:48:12,781
You and me both.
850
00:48:12,782 --> 00:48:14,315
You can't be certain of that.
851
00:48:14,316 --> 00:48:16,217
It was you who told me that we suffered
852
00:48:16,218 --> 00:48:18,386
with the same illness
during the flux at the Ridge.
853
00:48:18,387 --> 00:48:20,455
You told her about the invisible things,
854
00:48:20,456 --> 00:48:22,149
the... the germs.
855
00:48:22,765 --> 00:48:24,159
She confessed when I caught her
856
00:48:24,160 --> 00:48:26,261
with the Sin-Eater's bones.
857
00:48:26,262 --> 00:48:28,639
She'd made a broth to poison us with.
858
00:48:31,700 --> 00:48:33,369
Love charm.
859
00:48:34,937 --> 00:48:37,172
She wanted Jamie.
860
00:48:37,173 --> 00:48:39,141
She lusted after wealth,
861
00:48:40,392 --> 00:48:41,719
position.
862
00:48:43,212 --> 00:48:45,513
Or what she saw as freedom.
863
00:48:47,316 --> 00:48:50,715
Do you know who
the baby's father really was?
864
00:48:54,223 --> 00:48:56,714
I could not let her
destroy so many lives,
865
00:48:56,715 --> 00:48:59,042
for she was a witch.
Make no mistake. She would have
866
00:48:59,043 --> 00:49:01,105
killed someone before she finished.
867
00:49:01,997 --> 00:49:05,092
So you decided to bear
that cross for her?
868
00:49:06,335 --> 00:49:07,902
She was not born of my loins,
869
00:49:07,903 --> 00:49:09,905
and yet she was my daughter,
870
00:49:10,785 --> 00:49:12,207
my blood.
871
00:49:12,208 --> 00:49:14,080
I am responsible.
872
00:49:17,480 --> 00:49:19,515
I don't believe you, Tom.
873
00:49:24,920 --> 00:49:29,124
I have waited all my life
874
00:49:29,125 --> 00:49:30,450
in search of...
875
00:49:30,451 --> 00:49:34,762
no, in hope of a thing
876
00:49:34,763 --> 00:49:37,098
I could not name but I knew must exist.
877
00:49:40,202 --> 00:49:42,956
I was convinced it was God I sought,
878
00:49:43,973 --> 00:49:46,794
but the love of God alone
could not sustain me.
879
00:49:47,730 --> 00:49:48,930
No.
880
00:49:50,813 --> 00:49:52,013
Now I know
881
00:49:52,882 --> 00:49:54,082
that I...
882
00:49:56,731 --> 00:49:57,931
...I love you.
883
00:50:12,847 --> 00:50:14,047
Here, now...
884
00:50:15,911 --> 00:50:19,280
I have written down my confession.
885
00:50:22,184 --> 00:50:25,480
I have sworn that I killed my daughter
886
00:50:25,481 --> 00:50:29,055
for the shame she had brought
on me by her wantonness.
887
00:50:31,987 --> 00:50:34,022
- No.
- I have written another copy
888
00:50:34,023 --> 00:50:36,090
of this confession
and have already left it
889
00:50:36,091 --> 00:50:38,160
with the newspaper in Wilmington.
890
00:50:39,528 --> 00:50:42,534
They will publish it,
and you will go free.
891
00:50:45,466 --> 00:50:49,430
I have yearned always for love,
892
00:50:49,431 --> 00:50:51,423
given and returned.
893
00:50:52,007 --> 00:50:56,044
I've spent my life
in the attempt to give my love
894
00:50:56,045 --> 00:50:58,122
to those who are not worthy of it.
895
00:51:00,815 --> 00:51:02,015
Allow me this...
896
00:51:04,807 --> 00:51:09,090
...to give my life
for the sake of one who is.
897
00:51:12,161 --> 00:51:15,390
Your life has value.
898
00:51:16,198 --> 00:51:18,725
You can't throw it away like this.
899
00:51:21,275 --> 00:51:22,475
I know that.
900
00:51:29,671 --> 00:51:33,257
If I did not,
then this would not matter.
901
00:51:34,083 --> 00:51:35,509
Go to your husband.
902
00:51:39,421 --> 00:51:41,256
There must be something we can do.
903
00:51:41,257 --> 00:51:42,457
Lieutenant Tate...
904
00:51:43,259 --> 00:51:44,559
I'm ready now.
905
00:52:46,555 --> 00:52:48,999
Did you make Tom confess?
906
00:52:50,993 --> 00:52:52,193
No.
907
00:52:53,462 --> 00:52:56,364
No, he... he told me
what he intended to do,
908
00:52:56,365 --> 00:52:58,200
and I told him bide.
909
00:53:00,796 --> 00:53:03,438
I did tell him that I'd have another go
910
00:53:03,439 --> 00:53:06,208
at trying to get you back,
but he... he insisted.
911
00:53:08,724 --> 00:53:11,213
So you don't think he did it either?
912
00:53:13,214 --> 00:53:15,642
He only said he stayed silent
while there was any chance
913
00:53:15,643 --> 00:53:17,378
of you bein' tried and acquitted,
914
00:53:17,753 --> 00:53:18,953
but...
915
00:53:22,157 --> 00:53:24,125
...had you ever been
in any urgent danger,
916
00:53:24,126 --> 00:53:26,227
he'd have spoken up at once.
917
00:53:26,228 --> 00:53:28,764
That's why he insisted on
coming wi' us to Wilmington.
918
00:53:29,658 --> 00:53:31,792
But that doesn't make any sense.
919
00:53:32,707 --> 00:53:35,703
Why didn't he speak
up in front of Brown?
920
00:53:35,704 --> 00:53:38,172
I wondered if it was Brown
921
00:53:38,173 --> 00:53:39,526
who killed Malva himself,
922
00:53:39,527 --> 00:53:42,719
but... lookin' for revenge.
923
00:53:43,698 --> 00:53:44,898
Maybe.
924
00:53:48,649 --> 00:53:50,517
I just can't believe it was Tom.
925
00:53:50,518 --> 00:53:53,522
Tell me he didn't make
that confession for me.
926
00:54:00,229 --> 00:54:01,429
He loves you.
927
00:54:03,198 --> 00:54:05,066
It's plain to see, Sassenach.
928
00:54:07,369 --> 00:54:09,085
I'd have done the same,
929
00:54:10,606 --> 00:54:15,276
counted my life well
lost if it saved you.
930
00:54:18,213 --> 00:54:21,166
But how can I let him
sacrifice himself for me?
931
00:54:24,086 --> 00:54:26,187
They're going to hang him, Jamie.
932
00:54:26,188 --> 00:54:27,775
If he feels the same as me,
933
00:54:27,776 --> 00:54:29,544
then you've done no wrong to him
934
00:54:30,626 --> 00:54:33,379
to take your life from his hand.
935
00:54:35,164 --> 00:54:36,459
It's what he wanted.
936
00:54:41,437 --> 00:54:43,704
Rest now, mo chridhe.
937
00:55:47,494 --> 00:55:48,803
I saw your horse.
938
00:55:50,041 --> 00:55:51,772
I'd know him anywhere.
939
00:55:51,773 --> 00:55:55,209
Stared at his arse for 200 miles.
940
00:55:58,847 --> 00:56:00,047
So...
941
00:56:01,550 --> 00:56:03,190
you didn't fancy a trip
942
00:56:03,191 --> 00:56:07,988
back to bonnie Scotland then,
eh, Mr. Fraser?
943
00:56:13,462 --> 00:56:14,662
No.
944
00:56:19,535 --> 00:56:20,935
No, thank ye.
945
00:56:21,642 --> 00:56:23,964
I'd prefer to wait until after.
946
00:56:26,742 --> 00:56:27,942
"After"?
947
00:56:30,945 --> 00:56:32,145
Come now.
948
00:56:33,715 --> 00:56:36,018
You harm a hair on my head,
949
00:56:37,653 --> 00:56:40,354
you know my kin will hunt you down,
950
00:56:40,355 --> 00:56:42,883
kill everyone you hold dear.
951
00:56:43,692 --> 00:56:45,493
I've spared them the trouble.
952
00:56:49,331 --> 00:56:51,283
By now, my nephew,
953
00:56:52,668 --> 00:56:54,661
the Indian ye tormented,
954
00:56:55,604 --> 00:56:57,981
will be payin' yer men a wee visit.
955
00:56:59,408 --> 00:57:01,409
His Cherokee acquaintances
will be giving him
956
00:57:01,410 --> 00:57:02,777
a helping hand too.
957
00:57:19,100 --> 00:57:21,104
We'll have no more trouble from them.
958
00:57:28,737 --> 00:57:30,722
You're a good man.
959
00:57:32,908 --> 00:57:35,185
A moral man.
960
00:57:36,277 --> 00:57:38,215
I'm also a violent man.
961
00:57:40,115 --> 00:57:43,710
Any goodness that prevails in me
is because of my wife.
962
00:57:45,954 --> 00:57:47,742
You tried to take her from me.
963
00:57:49,891 --> 00:57:51,885
You won't kill me.
964
00:57:53,962 --> 00:57:55,664
Not in cold blood.
965
00:57:58,433 --> 00:58:00,501
You wouldn't dare.
966
00:58:00,502 --> 00:58:02,938
Make your peace with the Lord
if you must...
967
00:58:04,617 --> 00:58:05,799
Mr. Brown.
968
00:58:12,004 --> 00:58:19,004
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
69263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.