All language subtitles for ObaraM.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TheMKVBoss_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,240 --> 00:01:16,120 They can try But they will never bring me down 2 00:01:16,200 --> 00:01:20,760 Because no matter the pressure I know that I'm bigger I will survive 3 00:01:20,840 --> 00:01:22,400 Put a smile on your face 4 00:01:22,480 --> 00:01:25,080 -Baby girl you've got what it takes -Takes 5 00:01:25,160 --> 00:01:28,960 At the end of the day, I am ready Nothing can bring me down 6 00:01:29,040 --> 00:01:31,480 -Eh eh -I feel good 7 00:01:31,560 --> 00:01:33,520 No matter the problem oh lo lo 8 00:01:33,600 --> 00:01:36,280 Leave me, let me enjoy myself 9 00:01:36,360 --> 00:01:38,280 -I'll continue to enjoy oh -I feel good 10 00:01:38,360 --> 00:01:40,760 Nothing can bring me down 11 00:01:40,840 --> 00:01:42,440 -No matter the problem oh lo lo -I feel good 12 00:01:43,240 --> 00:01:45,720 Leave me, let me enjoy myself 13 00:01:45,800 --> 00:01:47,040 -I'll continue to enjoy oh -I feel good 14 00:01:47,760 --> 00:01:49,760 Nothing can bring me down 15 00:01:50,400 --> 00:01:51,840 -Bye bye. -Okay. 16 00:01:52,760 --> 00:01:53,640 Papa Oluchi. 17 00:01:54,200 --> 00:01:55,480 Papa Oluchi.. 18 00:01:56,800 --> 00:01:58,360 Oh, oh 19 00:01:58,440 --> 00:02:00,360 As long as we are together 20 00:02:00,440 --> 00:02:03,120 -Nothing can stop our good vibes -Ah, eh, le le le le 21 00:02:05,680 --> 00:02:06,960 We will battle the… 22 00:02:07,040 --> 00:02:08,479 -Eh, Papa. -Hmm? 23 00:02:08,560 --> 00:02:10,680 Teacher Pius said that he wants to see you. 24 00:02:10,759 --> 00:02:13,640 Tell him I'll see him later, okay? Come, I don't want you to be late. 25 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 Ihunaya? 26 00:02:15,880 --> 00:02:17,680 Get down. Come down here. Fast. 27 00:02:17,760 --> 00:02:19,400 Papa why are we stopping here? 28 00:02:19,480 --> 00:02:22,240 I have somewhere to go and it's very important, okay? 29 00:02:23,760 --> 00:02:27,640 -We will battle the weather -My people eh, eh, eh 30 00:02:35,480 --> 00:02:37,560 As long as we are together 31 00:02:37,640 --> 00:02:39,800 -Nothing can stop our good vibes -Ah, eh, le le le le 32 00:02:42,680 --> 00:02:44,320 We will battle the weather 33 00:02:44,400 --> 00:02:47,040 -I don't know about you -I don't know about you 34 00:02:47,120 --> 00:02:49,040 -I know about me -I know about me 35 00:02:49,120 --> 00:02:53,280 -I'm going to be fine -I'm going to be fine 36 00:02:53,920 --> 00:02:56,080 -Yours is not certain -Yours is not certain 37 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 -But it's certain for me -Certain for me 38 00:02:58,200 --> 00:02:59,920 I will be alright 39 00:03:01,800 --> 00:03:03,520 -I will be alright -So my people, eh 40 00:03:04,480 --> 00:03:06,280 Come, let's enjoy 41 00:03:06,360 --> 00:03:08,120 My people, eh 42 00:03:08,200 --> 00:03:10,760 Come and dance 43 00:03:10,840 --> 00:03:12,440 Oh 44 00:03:12,520 --> 00:03:14,600 As long as we are together 45 00:03:14,680 --> 00:03:18,320 Nothing will stop our good vibes 46 00:03:19,520 --> 00:03:21,360 We will battle the weather 47 00:03:21,440 --> 00:03:24,200 ‎Could be? Am I dreaming? Is it him? 48 00:03:24,280 --> 00:03:26,600 -Could be that he cares -My people, eh 49 00:03:26,680 --> 00:03:27,560 After all 50 00:03:42,320 --> 00:03:45,240 ‎Why can't he see 51 00:03:46,000 --> 00:03:48,680 ‎That it hurts me more 52 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 ‎Than him 53 00:03:52,320 --> 00:03:54,080 ‎So why did he come? 54 00:03:55,280 --> 00:03:57,360 ‎So why did he go? 55 00:03:59,280 --> 00:04:00,240 It's okay. 56 00:04:01,200 --> 00:04:04,640 I'll be fine 57 00:04:21,839 --> 00:04:22,920 Oh yes. Ah ha! 58 00:04:26,080 --> 00:04:28,320 My papa doesn't sleep on me. 59 00:04:28,400 --> 00:04:30,560 This is the sonorous voice 60 00:04:30,640 --> 00:04:33,880 -My papa doesn't sleep on my matter -of the choir on top. 61 00:04:34,640 --> 00:04:37,600 He's always taking care of me 62 00:04:37,680 --> 00:04:42,000 -He will arrange… -Arranging everything we scattered 63 00:04:42,720 --> 00:04:47,400 -He doesn't sleep on my matter -He doesn't sleep on your matter. 64 00:04:47,480 --> 00:04:49,480 He doesn't sleep on my matter 65 00:04:49,560 --> 00:04:50,680 Eh 66 00:04:50,760 --> 00:04:55,400 -He doesn't sleep on my matter -Oh, yes. 67 00:04:55,480 --> 00:04:59,400 He doesn't sleep on my matter, oh 68 00:05:00,560 --> 00:05:04,800 Celebrate and give Him praise For that all things which He has done 69 00:05:09,240 --> 00:05:14,160 Celebrate and give Him praise For that all things which He has done 70 00:05:20,720 --> 00:05:21,920 What is this? 71 00:05:22,000 --> 00:05:24,040 Ooh! Ah, what is this? 72 00:05:29,200 --> 00:05:33,040 I fall short of your expectations 73 00:05:33,120 --> 00:05:37,600 -I fall short everyday. Everyday -That is it! 74 00:05:37,680 --> 00:05:39,760 -And then the guilt dress -Ooh 75 00:05:39,840 --> 00:05:44,360 -Hit me harder all over again -Ooh ooh ooh 76 00:05:45,320 --> 00:05:50,040 And then it feels so hard So hard so hard to move 77 00:05:50,120 --> 00:05:54,000 And then it feels so hard So hard so hard to believe 78 00:05:54,600 --> 00:05:58,640 -That you will love someone like me -Oh yes! 79 00:06:00,240 --> 00:06:02,520 -What kind of God is this? -Ooh ooh ooh 80 00:06:03,240 --> 00:06:04,480 -He doesn't sleep -Ooh ooh ooh 81 00:06:04,560 --> 00:06:07,080 -My God doesn't sleep! -He doesn't slumber 82 00:06:07,760 --> 00:06:11,040 All of the hair on my head He knows the number 83 00:06:11,680 --> 00:06:14,880 What kind of God is this oh 84 00:06:15,920 --> 00:06:20,320 -Hey eh -That's it! 85 00:06:20,400 --> 00:06:24,840 What kind of God What kind of God is this, eh 86 00:06:25,440 --> 00:06:28,960 -He doesn't sleep -He doesn't. 87 00:06:29,040 --> 00:06:31,160 -He doesn't sleep -About my matter 88 00:06:31,240 --> 00:06:35,040 He doesn't sleep on my matter 89 00:06:35,120 --> 00:06:38,160 -He's always taking care of me -Always taking care of me 90 00:06:40,480 --> 00:06:42,360 -He never sleeps -On my matter 91 00:06:42,440 --> 00:06:47,600 -He's always watching -On my matter 92 00:06:47,680 --> 00:06:50,840 -He doesn't sleep -On my matter 93 00:06:50,920 --> 00:06:53,600 -For my matter -For my matter 94 00:06:53,680 --> 00:06:55,800 -He doesn't sleep -On my matter 95 00:06:55,880 --> 00:06:58,040 -He doesn't sleep -On my matter 96 00:06:58,120 --> 00:07:02,720 -He doesn't sleep on my matter -He doesn't sleep 97 00:07:03,520 --> 00:07:07,920 -What kind of God, what kind of God oh -For my matter 98 00:07:08,000 --> 00:07:09,680 -Papa. -Are you through? 99 00:07:09,760 --> 00:07:12,120 -Yes. -Okay, let's go. 100 00:07:14,240 --> 00:07:15,360 Papa, why are we going through-- 101 00:07:15,440 --> 00:07:16,920 Let's go through the Vestry. 102 00:07:17,000 --> 00:07:18,200 But your Tricycle is there. 103 00:07:18,280 --> 00:07:19,880 -Er, it's not-- -Papa Oluchi? 104 00:07:21,640 --> 00:07:22,680 Ah, papa Oluchi. 105 00:07:22,760 --> 00:07:24,160 Teacher Pius, good evening. 106 00:07:24,880 --> 00:07:25,920 Teacher Pius. 107 00:07:26,000 --> 00:07:28,040 -Good to see you. -It's good to see you too. 108 00:07:28,120 --> 00:07:29,000 -Papa Oluchi. -Yes. 109 00:07:29,080 --> 00:07:30,520 I have been looking everywhere for you. 110 00:07:30,600 --> 00:07:31,680 -Really? -Yes. 111 00:07:32,280 --> 00:07:33,320 -Ihunaya? -Sir. 112 00:07:33,400 --> 00:07:34,960 Didn't you tell your father that I've been sitting, waiting for him? 113 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 -No… He, she never-- -Papa? 114 00:07:37,640 --> 00:07:38,920 I told you. 115 00:07:39,000 --> 00:07:40,160 She told you? 116 00:07:41,040 --> 00:07:43,520 -You mean she told you, papa Oluchi? -That's what I'm saying. 117 00:07:43,600 --> 00:07:47,160 -No papa, you're supposed to-- -It's okay. Keep quiet, Ihunaya. 118 00:07:48,040 --> 00:07:50,920 So, what can I do for you, teacher Pius? 119 00:07:51,640 --> 00:07:53,200 -What can you do for me? -Yes. 120 00:07:53,280 --> 00:07:56,400 Papa Oluchi, please can you step aside? Let's talk in private. 121 00:07:57,440 --> 00:07:59,760 -No, no… Okay. It's alright. -Yeah. 122 00:08:01,400 --> 00:08:02,520 -Papa? -Yes? 123 00:08:03,160 --> 00:08:07,120 I'm sorry that I told teacher Pius that I told you he was looking for you. 124 00:08:07,720 --> 00:08:09,400 No, you did nothing wrong. 125 00:08:10,520 --> 00:08:12,760 That was good. You did the right thing. 126 00:08:14,920 --> 00:08:17,080 But papa, he collected money from you. 127 00:08:17,800 --> 00:08:18,720 Look, 128 00:08:19,320 --> 00:08:20,960 I don't have to be angry with you. 129 00:08:21,720 --> 00:08:23,520 I know that. He collected money from me. 130 00:08:24,040 --> 00:08:25,560 The money he collected from me 131 00:08:26,080 --> 00:08:28,000 was for your own good. It's for your future. 132 00:08:28,920 --> 00:08:30,040 -Hmm? -I don't understand. 133 00:08:30,120 --> 00:08:31,280 You won't understand now 134 00:08:31,360 --> 00:08:35,120 but teacher Pius is a very nice man. 135 00:08:36,280 --> 00:08:37,120 Trust him. 136 00:08:37,640 --> 00:08:39,039 He's a good man. Hmm? 137 00:08:39,120 --> 00:08:41,200 -Okay papa. -Okay. Don't think about it. 138 00:08:41,280 --> 00:08:45,280 Thirty Eight, Thirty Nine and Forty. 139 00:08:47,080 --> 00:08:48,480 -Have this. -Ah, ah! 140 00:08:49,960 --> 00:08:51,320 Didn't you just count forty? 141 00:08:51,400 --> 00:08:53,640 -Yes, it Forty. -Our money is Fifty. 142 00:08:53,720 --> 00:08:55,400 -That was before. -Ahn-ahn! 143 00:08:55,920 --> 00:08:57,400 -Things have changed. -Since when? 144 00:08:57,480 --> 00:08:58,680 Since I started running at a loss. 145 00:08:58,760 --> 00:09:00,480 Please, RK it's unfair. 146 00:09:01,120 --> 00:09:02,520 Yes, you said it. 147 00:09:02,600 --> 00:09:04,560 You yourself know it's unfair, 148 00:09:04,640 --> 00:09:07,960 because for the past six months, you and your band have been singing the same song. 149 00:09:08,040 --> 00:09:11,160 Dance the same dance with the same outfit for six months. 150 00:09:11,240 --> 00:09:14,400 I was even expecting that you and your band will change but no. 151 00:09:14,480 --> 00:09:15,760 Now you're here saying this. 152 00:09:15,840 --> 00:09:17,520 Yes, it unfair to me. 153 00:09:17,600 --> 00:09:19,520 -Hmm? -Yes. 154 00:09:20,280 --> 00:09:22,840 You said we've been singing the same song for the past six months? 155 00:09:22,920 --> 00:09:24,480 With the same outfits. 156 00:09:24,560 --> 00:09:26,360 -Dancing the same dance? -Yes of course. 157 00:09:26,440 --> 00:09:28,360 Okay. What about you? 158 00:09:28,440 --> 00:09:30,760 Haven't you been selling the same liquor to your customers for the past six months. 159 00:09:31,680 --> 00:09:32,760 Are you crazy? 160 00:09:37,440 --> 00:09:39,520 We're okay, enjoy yourself. 161 00:09:41,200 --> 00:09:43,040 We're good, we're good. Okay? 162 00:09:45,000 --> 00:09:45,880 Come oh, 163 00:09:46,400 --> 00:09:47,880 you're disrespecting me in this business now. 164 00:09:48,520 --> 00:09:50,280 Are you interrogating me? 165 00:09:50,360 --> 00:09:52,640 Did my customers complain to you that the liquor is tasteless? 166 00:09:53,280 --> 00:09:56,840 Did my customers campaign to you that they want change? 167 00:09:56,920 --> 00:09:58,320 But you guys still continue… 168 00:09:58,400 --> 00:10:00,320 I wanted to lay you off. 169 00:10:00,400 --> 00:10:02,760 There are other groups out there. Hungry, begging for work. 170 00:10:02,840 --> 00:10:05,080 Even if I give them 10,000 they'll dance. 171 00:10:05,160 --> 00:10:07,480 RK, calm down, it hasn't come to that. 172 00:10:08,280 --> 00:10:10,760 You know how this music hustle is. It's not easy for any of us. 173 00:10:10,840 --> 00:10:12,400 We're just trying to manage it. 174 00:10:12,480 --> 00:10:13,440 -I know. -Eh? 175 00:10:13,520 --> 00:10:16,240 And you're aware there's no other band in this town can perform better than us. 176 00:10:17,320 --> 00:10:19,960 I know. Your band is sophisticated. 177 00:10:20,720 --> 00:10:22,160 Very sophisticated. I like it. 178 00:10:23,320 --> 00:10:26,840 But try and switch it up once in a while. 179 00:10:27,480 --> 00:10:29,800 That's why the saying goes, "Variety is spice…" 180 00:10:29,880 --> 00:10:34,280 -"Spice is the variety of life." -"…Pepper soup" 181 00:10:34,880 --> 00:10:36,680 Now this is your food. 182 00:10:37,600 --> 00:10:40,400 Say your prayers and eat your food. 183 00:10:41,360 --> 00:10:42,760 But papa, what about you? 184 00:10:42,840 --> 00:10:44,080 Are you not going to eat? 185 00:10:47,120 --> 00:10:48,560 Don't worry about papa. 186 00:10:48,640 --> 00:10:54,680 You know? After service, I went somewhere and I ate a heavy lunch. 187 00:10:54,760 --> 00:10:57,160 So I'm not hungry, hmm? 188 00:10:58,000 --> 00:11:00,640 -But papa-- -When I say eat your food, eat your food. 189 00:11:02,160 --> 00:11:03,160 Okay? 190 00:11:08,080 --> 00:11:09,760 -Papa? -Yes my dear. 191 00:11:09,840 --> 00:11:11,760 Were you trying to call sister Oluchi? 192 00:11:13,000 --> 00:11:14,120 Why do you ask? 193 00:11:14,200 --> 00:11:16,280 Because I saw her number on your phone. 194 00:11:17,840 --> 00:11:20,400 This girl, nothing gets past you. 195 00:11:21,080 --> 00:11:23,520 Yes, I was trying to call sister Oluchi on the phone. 196 00:11:24,200 --> 00:11:25,840 And did she pick your call? 197 00:11:26,600 --> 00:11:28,160 No, she didn't pick my call. 198 00:11:28,720 --> 00:11:30,520 -Papa? -Hmm? 199 00:11:31,400 --> 00:11:34,160 Papa, have faith, one day sister Oluchi will pick your call. 200 00:11:34,960 --> 00:11:36,880 Ihunaya, 201 00:11:37,480 --> 00:11:39,560 I don't want you to worry yourself with 202 00:11:39,640 --> 00:11:41,960 things you shouldn't worry yourself with. 203 00:11:43,320 --> 00:11:45,800 Now, okay, I want to sing you to sleep. 204 00:11:46,720 --> 00:11:51,200 What lullaby now will sooth you and make you sleep? Okay. 205 00:11:51,280 --> 00:11:54,200 Let me sing something so cultural and so matured. Hmm? 206 00:11:54,880 --> 00:11:55,760 Are you ready? 207 00:11:57,480 --> 00:11:58,320 Yes. 208 00:11:58,400 --> 00:12:00,600 Something you have not heard before. 209 00:12:02,320 --> 00:12:03,320 What are you doing? 210 00:12:05,960 --> 00:12:08,040 You're bringing your singing instrument. 211 00:12:09,400 --> 00:12:10,480 Okay. 212 00:12:11,000 --> 00:12:12,280 Now listen. Are you listening? 213 00:12:12,360 --> 00:12:13,240 Yes. 214 00:12:55,360 --> 00:12:57,560 Always never far from me 215 00:12:57,640 --> 00:13:00,000 Always never far from me 216 00:13:00,080 --> 00:13:03,680 Closer than my sister More like a lover 217 00:13:03,760 --> 00:13:06,320 You never stray far from me 218 00:13:06,400 --> 00:13:08,400 Even though sometimes 219 00:13:10,360 --> 00:13:14,680 I push you away Even in those times though 220 00:13:16,440 --> 00:13:19,560 Your promises never failed you 221 00:13:20,080 --> 00:13:24,920 Always been here Always been near. Always with me 222 00:13:25,000 --> 00:13:26,280 Always 223 00:13:26,800 --> 00:13:30,560 Always been good Always be true. Always 224 00:13:33,080 --> 00:13:35,080 This is the money RK paid us. 225 00:13:35,160 --> 00:13:37,560 -How much did he pay? -Thirty thousand. 226 00:13:37,640 --> 00:13:38,760 -Thirty thousand? -Yes. 227 00:13:38,840 --> 00:13:40,640 -For what? -That not enough. 228 00:13:40,720 --> 00:13:42,720 Wait, why did you take the money from him? 229 00:13:42,800 --> 00:13:44,800 Oh, you think I was happy collecting the money from him? 230 00:13:44,880 --> 00:13:46,680 I'm sure he's cheating us. 231 00:13:46,760 --> 00:13:48,080 One day I'll deal with him. 232 00:13:48,160 --> 00:13:49,640 Calm down. Don't let him hear you. 233 00:13:49,720 --> 00:13:50,880 What will happen if he heard me? 234 00:13:50,960 --> 00:13:53,120 He said he'll replace us. Keep shouting. 235 00:13:53,200 --> 00:13:54,120 -Huh? -Why? 236 00:13:54,200 --> 00:13:56,360 He said we sing the same song, 237 00:13:56,440 --> 00:13:57,800 wear the same outfit, 238 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 dance the same dance for the past six months. 239 00:14:00,400 --> 00:14:04,880 But I actually think we should change our game. 240 00:14:04,960 --> 00:14:06,840 Not that our songs are not melodious. 241 00:14:06,920 --> 00:14:08,800 Same song every time? 242 00:14:08,880 --> 00:14:10,680 He sells same liquor every time as well. 243 00:14:10,760 --> 00:14:12,800 -Brand is brand. -That was what I told him as well. 244 00:14:12,880 --> 00:14:15,160 -Oh! -Of course. 245 00:14:16,480 --> 00:14:17,840 What did he say? 246 00:14:18,720 --> 00:14:20,280 He said his mom is crazy. 247 00:14:23,200 --> 00:14:24,920 That's why I like you. 248 00:14:25,000 --> 00:14:27,080 Oluchi, that's why I like you. 249 00:14:27,160 --> 00:14:28,720 You're… You're a she goat. 250 00:14:28,800 --> 00:14:30,520 You're mad. Looks like you want to trek home. 251 00:14:30,600 --> 00:14:33,000 If I give you your share, call me a she goat. 252 00:15:11,880 --> 00:15:12,920 Papa? 253 00:15:47,320 --> 00:15:49,440 Papa? Papa? 254 00:15:50,320 --> 00:15:52,600 Papa? Papa, papa? 255 00:15:52,680 --> 00:15:54,280 Papa wake up! Papa wake up! 256 00:15:54,360 --> 00:15:56,320 Papa? Papa? 257 00:15:56,400 --> 00:15:57,400 Papa? 258 00:15:57,480 --> 00:15:58,400 Papa? 259 00:16:16,560 --> 00:16:17,960 Hello Aunty, good afternoon. 260 00:16:18,480 --> 00:16:19,960 Oluchi… 261 00:16:23,160 --> 00:16:24,160 your father is dead. 262 00:16:47,760 --> 00:16:50,040 Why? Tell me why 263 00:16:50,760 --> 00:16:53,560 Why did you leave at a time like this? 264 00:16:54,440 --> 00:16:56,320 With so many things unsaid 265 00:16:56,400 --> 00:16:59,480 And many things unfinished 266 00:16:59,560 --> 00:17:01,440 Why, tell me why 267 00:17:02,240 --> 00:17:05,000 Why do you have to go? 268 00:17:05,800 --> 00:17:08,800 Why was it you He chose 269 00:17:08,880 --> 00:17:11,160 To take away from me 270 00:17:11,720 --> 00:17:13,920 Trying to convince myself 271 00:17:14,000 --> 00:17:16,880 That I'll see you some day 272 00:17:16,960 --> 00:17:19,640 But by here right now 273 00:17:19,720 --> 00:17:22,599 I don't believe what I'm seeing 274 00:17:23,200 --> 00:17:26,000 Trying to convince myself that 275 00:17:26,079 --> 00:17:28,440 We'd be together some day 276 00:17:28,520 --> 00:17:31,680 But right here right now 277 00:17:31,760 --> 00:17:34,120 You're gone with the wind 278 00:17:34,200 --> 00:17:39,080 My heart cries and bleeds sometimes 279 00:17:39,160 --> 00:17:44,360 -I think, I will not see you again -I will not see you again 280 00:17:44,440 --> 00:17:48,680 Goodbye is easy to say 281 00:17:48,760 --> 00:17:51,360 But at the of the day 282 00:17:51,440 --> 00:17:57,400 -I will not see you again -I will not see you again 283 00:18:03,720 --> 00:18:08,480 -I will not see you again -I will not see you again 284 00:18:14,680 --> 00:18:20,600 -I will not see you again -I will not see you again 285 00:18:20,680 --> 00:18:23,120 Lord, have mercy on us. Girls of these days! Ha! 286 00:18:23,200 --> 00:18:26,160 Now that her papa has died, she's coming to pretend to cry 287 00:18:26,240 --> 00:18:29,200 If I'm her papa's ghost I will disturb her every night 288 00:18:29,280 --> 00:18:32,000 A child grew and forgot Her father and her younger one 289 00:18:32,080 --> 00:18:34,480 Bro, my guy, this is the thing 290 00:18:34,560 --> 00:18:37,440 Someone should think twice Before praying for a child 291 00:18:37,520 --> 00:18:40,360 Cos how can a man live A life just to raise a child 292 00:18:40,440 --> 00:18:43,080 When the child grows she Won't remember her papa 293 00:18:43,160 --> 00:18:46,160 Abomination! I'm not gossiping but see, this matter is annoying 294 00:18:46,240 --> 00:18:47,520 Eh? Chai Oluchi. 295 00:18:47,600 --> 00:18:49,080 Girl, I'm ashamed of you 296 00:18:49,160 --> 00:18:52,280 How can someone Be so wicked even to her family? 297 00:18:54,560 --> 00:18:57,840 Oh she thinks she's wise That's why she ran to the city 298 00:18:57,920 --> 00:19:00,640 Now it's clear to her Now she wants empathy 299 00:19:00,720 --> 00:19:03,520 I won't join the people pitying her 300 00:19:03,600 --> 00:19:06,720 Cos this girl is a witch This girl Oluchi 301 00:19:06,800 --> 00:19:09,400 She's been in Lagos following con men dey to cruise big toys 302 00:19:10,000 --> 00:19:12,640 And the men have used her destiny for ritual purposes 303 00:19:12,720 --> 00:19:15,320 I hear she's a musician Who is she deceiving? 304 00:19:15,400 --> 00:19:18,240 Please let's leave the matter For God. Let's try and focus 305 00:19:27,320 --> 00:19:28,720 I will not see you again 306 00:19:28,800 --> 00:19:32,840 ‎Goodbye is easy to say 307 00:19:32,920 --> 00:19:35,960 But at the end of the day 308 00:19:36,040 --> 00:19:38,840 ‎-‎I will not see you again ‎-‎I will not see you again 309 00:19:38,920 --> 00:19:41,600 -I will not see you again -I will not see you again 310 00:19:47,640 --> 00:19:50,360 -I will not see you again -I will not see you again 311 00:19:52,840 --> 00:19:56,120 What will Oluchi do? 312 00:19:58,520 --> 00:20:01,880 What will Oluchi do? 313 00:20:04,520 --> 00:20:08,000 What will Oluchi do? 314 00:20:11,960 --> 00:20:13,920 I thought you'd bring Ihunaya along with you. 315 00:20:14,720 --> 00:20:17,520 I actually wanted to talk to you in private, ma. 316 00:20:20,560 --> 00:20:21,480 Well… 317 00:20:23,360 --> 00:20:24,760 Please give this to her. 318 00:20:24,840 --> 00:20:26,120 And make sure you tell her it's from me. 319 00:20:26,720 --> 00:20:28,240 Oh, okay ma. I will. 320 00:20:28,320 --> 00:20:30,160 You'd better be careful with that girl. 321 00:20:30,920 --> 00:20:34,320 She has got a sharp mouth. 322 00:20:34,400 --> 00:20:36,680 And a sharper brain to go with it. Ah! 323 00:20:37,560 --> 00:20:38,480 Eh… Aunty, 324 00:20:38,560 --> 00:20:40,560 that's what I even want to talk to you about, ma. 325 00:20:43,680 --> 00:20:45,520 Aunty? 326 00:20:47,800 --> 00:20:50,280 You know you're my favorite aunty in the whole wide world. 327 00:20:50,360 --> 00:20:52,840 -And I don't have anybody but you. -Oluchi? 328 00:20:52,920 --> 00:20:55,280 Say what you've come to say, I have things to do. 329 00:20:57,960 --> 00:21:00,360 Aunty, can Ihunaya stay with you 330 00:21:00,880 --> 00:21:02,160 -just for-- -She cannot stay with me. 331 00:21:02,240 --> 00:21:04,600 No, Aunty, I'm not even done with what I wanted to say. 332 00:21:04,680 --> 00:21:05,880 There's nothing to finish. 333 00:21:06,480 --> 00:21:07,680 She cannot stay with me. 334 00:21:08,240 --> 00:21:09,520 -She will not stay with me. -Ahn-ahn. 335 00:21:10,120 --> 00:21:11,320 And if she stays with me. 336 00:21:11,400 --> 00:21:12,800 What would you be doing in Lagos? 337 00:21:12,880 --> 00:21:16,200 Aunty, is just for… for a short time. It's not for long. 338 00:21:16,280 --> 00:21:18,120 It's just till I settle down. 339 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 You probably think you're wise. 340 00:21:20,680 --> 00:21:21,960 Do you know 341 00:21:22,040 --> 00:21:26,000 how many times your father has come here to borrow money from me? 342 00:21:26,080 --> 00:21:29,120 If you could not give him that money while he was alive, 343 00:21:29,200 --> 00:21:31,400 is it now that he's dead that you're going to give it to me? 344 00:21:31,480 --> 00:21:35,440 Aunty, that's a different case. Did I send him to borrow money from you? 345 00:21:35,520 --> 00:21:37,680 Did I? I didn't send anybody a message. Ahn-ahn. 346 00:21:39,480 --> 00:21:40,920 Can you hear how stupid you are? 347 00:21:41,000 --> 00:21:42,360 Instead of you… 348 00:21:44,160 --> 00:21:45,120 To be sober, 349 00:21:45,720 --> 00:21:46,840 and think, 350 00:21:46,920 --> 00:21:48,400 and know, 351 00:21:48,480 --> 00:21:53,160 your father probably died from worrying about where he would get money 352 00:21:53,240 --> 00:21:54,680 to pay your child's school fees. 353 00:21:55,480 --> 00:21:57,440 And Ihunaya is your responsibility. 354 00:21:57,520 --> 00:22:00,240 It's about time you stopped running away from it and faced it. 355 00:22:00,320 --> 00:22:03,040 Aunty, I'm not running away from anything. Am I not seated here? 356 00:22:03,120 --> 00:22:06,000 I left her at home and came down here. Where am I running to? 357 00:22:06,080 --> 00:22:08,240 If I actually wanted to run away I would have done so while leaving her at home. 358 00:22:08,320 --> 00:22:10,840 I'm just saying you should please help me to hold her for a period of time. 359 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 So that I can focus on my work. 360 00:22:12,400 --> 00:22:14,320 I… I'm working. 361 00:22:14,400 --> 00:22:15,880 When I had Ihunaya. 362 00:22:15,960 --> 00:22:17,600 I took her to the orphanage. 363 00:22:17,680 --> 00:22:19,160 He went there to bring her back. 364 00:22:19,240 --> 00:22:20,800 I told him not to but he refused. 365 00:22:20,880 --> 00:22:23,360 So…The fact that he didn't have money 366 00:22:23,440 --> 00:22:24,880 to train her is not my business. 367 00:22:25,800 --> 00:22:27,240 I didn't request for anyone's help. 368 00:22:29,880 --> 00:22:32,240 I am going to close my eyes… 369 00:22:34,000 --> 00:22:35,440 and sleep a little. 370 00:22:36,840 --> 00:22:39,600 By the time I open them, if you're still here… 371 00:22:40,840 --> 00:22:42,520 whatever you see, you take! 372 00:23:00,440 --> 00:23:02,320 What's inside this envelope. 373 00:23:06,120 --> 00:23:07,760 What is this? Letter? 374 00:23:07,840 --> 00:23:09,240 No money? Ahn-ahn! 375 00:23:24,720 --> 00:23:25,880 What is this? 376 00:23:29,640 --> 00:23:32,160 What is Ihunaya going to do with wedding rings? 377 00:23:41,360 --> 00:23:44,280 So this woman couldn't put money in this envelope for her? 378 00:23:50,800 --> 00:23:51,880 I know what to do. 379 00:23:56,480 --> 00:23:58,280 -Eh… -Oluchi, is that you? 380 00:23:58,360 --> 00:24:00,600 -Chinwe! -Hey! 381 00:24:00,680 --> 00:24:03,040 -How are you? -I'm fine. 382 00:24:03,120 --> 00:24:05,080 -How are you? -I'm fine. 383 00:24:05,160 --> 00:24:07,040 -How have you been? -I'm Okay. 384 00:24:07,120 --> 00:24:09,240 -How's Ihunaya? -Ihunaya is fine. 385 00:24:09,760 --> 00:24:10,640 Okay. 386 00:24:10,720 --> 00:24:14,400 But you know you need to take care of her now? 387 00:24:14,480 --> 00:24:15,600 Okay. 388 00:24:15,680 --> 00:24:18,200 -All your attention needs to be on her. -Okay, okay. 389 00:24:18,280 --> 00:24:19,560 No problem. We'll try our best. 390 00:24:19,640 --> 00:24:21,400 Now that you're still around, what's up? 391 00:24:21,480 --> 00:24:23,120 Ah, that's why I'm here. 392 00:24:23,200 --> 00:24:24,120 Er, I need money. 393 00:24:24,640 --> 00:24:26,160 -Huh? -I said I need money. 394 00:24:26,880 --> 00:24:28,960 From where, my dear? In this hard time. 395 00:24:30,040 --> 00:24:31,240 Maybe you don't understand. 396 00:24:31,320 --> 00:24:34,800 I'm not here to borrow or collect money from you. Okay? 397 00:24:34,880 --> 00:24:37,440 There's something I want to sell, that you'll pay me. 398 00:24:37,520 --> 00:24:38,400 Okay. 399 00:24:41,160 --> 00:24:42,640 -My dear? -Yes. 400 00:24:44,040 --> 00:24:46,320 -My dear, these are quite fine. -Mm-hmm. 401 00:24:46,920 --> 00:24:48,280 Where did you get them from? 402 00:24:48,360 --> 00:24:49,640 I think they belong to my parents. 403 00:24:49,720 --> 00:24:51,200 -Your parents? -Mm-hmm. 404 00:24:51,280 --> 00:24:53,840 -You want to sell their wedding rings? -Mm-hmm. 405 00:24:55,160 --> 00:24:58,080 -These are your heirlooms -What is heirlooms? 406 00:24:58,720 --> 00:25:01,600 Please, forget about it. Are you buying or not? 407 00:25:01,680 --> 00:25:04,240 -I don't think you should sell it. -Really? 408 00:25:04,920 --> 00:25:05,840 Okay. 409 00:25:05,920 --> 00:25:08,240 No problem. Let me go and find who will buy it. 410 00:25:08,320 --> 00:25:10,400 -Oluchi? -What is it? 411 00:25:10,480 --> 00:25:11,720 -Oluchi? -What is it? 412 00:25:11,800 --> 00:25:14,040 Please come. 413 00:25:20,960 --> 00:25:22,000 What is it? 414 00:25:22,520 --> 00:25:24,080 How much will you sell it? 415 00:25:29,720 --> 00:25:30,800 What are you doing? 416 00:25:30,880 --> 00:25:32,440 -I'm reading. -Why are you reading? 417 00:25:33,200 --> 00:25:34,160 I don't understand that question. 418 00:25:34,240 --> 00:25:35,960 I said why are you reading, are you not on holiday? 419 00:25:36,640 --> 00:25:37,680 I like to read. 420 00:25:38,760 --> 00:25:39,640 "I like to read." 421 00:25:40,280 --> 00:25:42,480 You're the only one who knows how to read. 422 00:25:48,600 --> 00:25:49,800 Before I forget. 423 00:25:58,160 --> 00:25:59,160 Why is it open? 424 00:25:59,920 --> 00:26:00,840 Because I opened it. 425 00:26:00,920 --> 00:26:02,400 Why did you open it? 426 00:26:03,040 --> 00:26:04,480 Because I needed to see what was inside. 427 00:26:04,560 --> 00:26:07,840 Don't you know it's rude to open other people's things without their permission? 428 00:26:07,920 --> 00:26:09,480 So, because I helped you carry something 429 00:26:09,560 --> 00:26:11,000 from aunty Nwaka's place, I'm now the rude one? 430 00:26:11,080 --> 00:26:13,800 No, you're rude because you opened it. 431 00:26:13,880 --> 00:26:15,640 You shouldn't have even opened it. 432 00:26:15,720 --> 00:26:17,240 You opened the letter. 433 00:26:17,320 --> 00:26:18,720 No problem, give it to me. 434 00:26:19,480 --> 00:26:22,200 Give it to me. Let me return it back to her so you'll go and collect it yourself. 435 00:26:22,280 --> 00:26:24,360 I'll give it back to you on one condition. 436 00:26:24,440 --> 00:26:25,600 Hey… 437 00:26:26,160 --> 00:26:27,560 look at this little girl. 438 00:26:27,640 --> 00:26:29,240 You're even giving me conditions. 439 00:26:30,080 --> 00:26:31,080 Okay. 440 00:26:32,520 --> 00:26:33,480 Hmm. 441 00:26:34,080 --> 00:26:35,000 What's the condition? 442 00:26:35,080 --> 00:26:36,320 -Give me back my, "Thank you." -What? Which thank you? 443 00:26:38,240 --> 00:26:40,120 When you dropped it I said thank you. 444 00:26:40,200 --> 00:26:43,520 So you have to give me back my thank you and I'll give you back your envelope. 445 00:26:46,760 --> 00:26:47,960 So, how do you give people back their "thank you"? 446 00:26:48,680 --> 00:26:51,680 I don't know, you're the adult so you tell me when you know. 447 00:26:52,520 --> 00:26:53,480 So now I'm the adult, right? 448 00:26:54,760 --> 00:26:57,160 My friend, just make sure you pack your things before tomorrow morning. 449 00:26:57,240 --> 00:26:58,080 Why am I packing? 450 00:26:58,160 --> 00:26:59,400 Because I'm going to Lagos tomorrow. 451 00:26:59,480 --> 00:27:01,640 If you're going to Lagos tomorrow, why am I the one packing? 452 00:27:01,720 --> 00:27:03,200 Because you're coming with me. 453 00:27:03,280 --> 00:27:04,520 When are we coming back? 454 00:27:06,880 --> 00:27:07,800 Coming back to where? 455 00:27:07,880 --> 00:27:09,040 Here of course. 456 00:27:09,120 --> 00:27:10,280 Here, to do what? 457 00:27:11,440 --> 00:27:13,640 This is our house and I have school. 458 00:27:13,720 --> 00:27:16,000 I don't have time for this your sharp mouth today. 459 00:27:16,080 --> 00:27:17,880 You keep questioning me everyday. 460 00:27:20,240 --> 00:27:21,800 Just make sure you do as you're told. Pack your things. 461 00:27:24,880 --> 00:27:27,200 Pack your things, get them ready before tomorrow morning. 462 00:27:27,840 --> 00:27:28,840 I'm not packing. 463 00:27:29,960 --> 00:27:33,040 -Excuse me? -I don't want to go to Lagos. 464 00:27:33,120 --> 00:27:34,480 Let me just warn you. 465 00:27:34,560 --> 00:27:38,440 If you don't get ready before tomorrow morning, I'll deal with you. 466 00:27:38,520 --> 00:27:40,000 Why will you deal with me? 467 00:27:40,080 --> 00:27:42,400 Eh, eh, eh… 468 00:27:44,280 --> 00:27:45,520 Look at this child… 469 00:27:46,360 --> 00:27:48,240 I'll break your head. 470 00:27:48,320 --> 00:27:50,360 You cannot break my head because you're not my mother. 471 00:27:55,720 --> 00:27:57,480 My dear Ihunaya, 472 00:27:57,560 --> 00:28:01,120 If you're reading this, it means I'm no longer with you. 473 00:28:02,600 --> 00:28:05,560 I want you to know that I will always love you. 474 00:28:07,080 --> 00:28:10,400 Oluchi will take over your responsibilities from now. 475 00:28:11,320 --> 00:28:13,520 Please don't give her a hard time. 476 00:28:13,600 --> 00:28:16,320 So you mean you live here all by yourself? 477 00:28:16,880 --> 00:28:17,840 Yes. 478 00:28:20,200 --> 00:28:22,760 It's nice. 479 00:28:22,840 --> 00:28:24,760 Thank you. You like it? 480 00:28:24,840 --> 00:28:26,480 No, I'm just saying it to be polite. 481 00:28:27,640 --> 00:28:29,040 Don't worry you'll like it here. 482 00:28:29,560 --> 00:28:31,120 I don't want to like it here. 483 00:28:31,200 --> 00:28:33,280 Why can't we just stay back at papa's house? 484 00:28:33,360 --> 00:28:35,120 Because I work here, okay? 485 00:28:35,200 --> 00:28:37,080 Enough of the questions, please go upstairs. 486 00:28:43,240 --> 00:28:45,040 Why does your room look like this? 487 00:28:46,080 --> 00:28:47,200 Like how? 488 00:28:47,280 --> 00:28:48,360 Like this. 489 00:28:48,960 --> 00:28:50,040 -Where is your bed? -Are you blind? What's this here? 490 00:28:55,120 --> 00:28:57,080 This, is a mattress. 491 00:28:57,720 --> 00:28:59,520 There is a difference between bed and mattress. 492 00:29:00,160 --> 00:29:02,360 -Okay. So, what do you do with a bed? -You sleep on it. 493 00:29:04,600 --> 00:29:06,680 -And what do you do with a mattress? -"You sle…" 494 00:29:06,760 --> 00:29:08,240 You think you're wise? 495 00:29:08,320 --> 00:29:09,520 My friend, remove that thing. 496 00:29:09,600 --> 00:29:11,840 You should even be happy that there's a bed for you to sleep. 497 00:29:28,240 --> 00:29:30,160 It's fish and meat. 498 00:29:30,240 --> 00:29:31,680 Ihunaya. 499 00:29:31,760 --> 00:29:33,920 I'm coming 500 00:29:37,680 --> 00:29:39,240 When did you cook it? 501 00:29:39,320 --> 00:29:40,600 Must you ask questions? 502 00:29:40,680 --> 00:29:43,240 -I was just wondering when-- -Shut up. You're always wondering. 503 00:29:43,320 --> 00:29:44,480 Take this thing. 504 00:29:45,320 --> 00:29:46,800 Bring it let me give you fish. 505 00:29:47,920 --> 00:29:49,160 The food is really nice. 506 00:29:50,800 --> 00:29:52,000 -I thought you cooked it? -Mm-hmm. Do you want more? 507 00:29:54,160 --> 00:29:55,480 Yes. 508 00:29:55,560 --> 00:29:57,680 Okay take. 509 00:29:59,440 --> 00:30:02,080 -It is empty! -Come on, shut your mouth. 510 00:30:02,160 --> 00:30:06,280 "It's empty." My friend, carry this thing and go wash these plates. 511 00:30:07,680 --> 00:30:10,520 You may find out some things about Oluchi 512 00:30:10,600 --> 00:30:12,240 that I failed to tell you. 513 00:30:13,240 --> 00:30:14,840 But I want you to know that 514 00:30:14,920 --> 00:30:17,720 I did it to give her a chance. 515 00:30:18,920 --> 00:30:20,520 And Oluchi, 516 00:30:20,600 --> 00:30:22,720 if you're reading this 517 00:30:22,800 --> 00:30:24,680 I want you to know that I love you. 518 00:30:25,600 --> 00:30:27,040 And I forgive you. 519 00:30:31,760 --> 00:30:32,840 -Yes. Whose there? -It's me. 520 00:30:34,040 --> 00:30:35,320 What do you want? 521 00:30:35,400 --> 00:30:36,800 I want to use the toilet. 522 00:30:39,200 --> 00:30:40,520 Can't it wait? 523 00:30:40,600 --> 00:30:41,760 No. 524 00:30:45,880 --> 00:30:47,040 Hold on. Ahn-ahn! 525 00:30:57,080 --> 00:30:58,640 Madam, hold on. 526 00:31:08,000 --> 00:31:09,120 What took you so long? 527 00:31:09,200 --> 00:31:12,120 My friend, will you go inside and use the toilet you want to use?! 528 00:31:21,800 --> 00:31:23,920 -Aunty Oluchi. -What is it? 529 00:31:24,440 --> 00:31:25,720 There are people at the door. 530 00:31:26,240 --> 00:31:27,080 Oluchi! 531 00:31:27,160 --> 00:31:28,360 And so, sleep. 532 00:31:30,840 --> 00:31:32,320 Come, this girl, I'll fling you. 533 00:31:32,400 --> 00:31:35,080 There are people at the door, I think they're thieves. 534 00:31:35,160 --> 00:31:36,040 They're not thieves. 535 00:31:36,120 --> 00:31:37,440 Just leave them, let them be doing their thing. 536 00:31:39,400 --> 00:31:40,880 -Really? -I will use my left hand to slap you. 537 00:31:40,960 --> 00:31:42,720 Forget that you're my boyfriend, I'll slap you. 538 00:31:43,360 --> 00:31:44,480 Oluchi! 539 00:31:48,600 --> 00:31:49,680 I heard them. 540 00:31:59,480 --> 00:32:00,680 Bishop it's you. 541 00:32:00,760 --> 00:32:02,320 Don't you realize I was sleeping? 542 00:32:02,400 --> 00:32:06,280 Why are you banging at my door? What happened? 543 00:32:06,360 --> 00:32:08,560 -I have a little kid that's sleeping. -Madam, 544 00:32:09,080 --> 00:32:10,760 who ate the food in the kitchen? 545 00:32:15,040 --> 00:32:15,920 Who are you? 546 00:32:16,720 --> 00:32:17,680 Me? 547 00:32:18,800 --> 00:32:19,840 Are you mad? 548 00:32:19,920 --> 00:32:21,920 -You have the audacity to eat my food. -Your food? 549 00:32:22,000 --> 00:32:24,280 -And you're now telling me rubbish. -Your food? 550 00:32:24,360 --> 00:32:25,760 Do you even know how to cook? 551 00:32:25,840 --> 00:32:29,000 -Please, Bishop who cooked the food? -I did. 552 00:32:29,080 --> 00:32:31,240 That is not the point, madam. You ate my food. 553 00:32:31,320 --> 00:32:32,280 -Okay. I'll make it up to you. -You-- 554 00:32:33,680 --> 00:32:34,800 You are the visitor here. 555 00:32:34,880 --> 00:32:37,080 That girl walk all over you. 556 00:32:37,160 --> 00:32:39,440 She has no regard or respect for you and you're talking. 557 00:32:39,520 --> 00:32:40,880 You're a shameful man. 558 00:32:40,960 --> 00:32:42,400 -Do you have respect for me? -No I don't. 559 00:32:42,480 --> 00:32:44,320 I told you to leave it alone, we'll chat it in the morning, 560 00:32:44,400 --> 00:32:45,920 but you refused to. 561 00:32:46,000 --> 00:32:46,880 Isn't that a sign of disrespect? 562 00:32:46,960 --> 00:32:48,160 My dear, I don't need to have respect for you. 563 00:32:48,240 --> 00:32:50,200 You don't understand. I'm sleeping with you. 564 00:32:50,280 --> 00:32:52,040 She on the other hand, ate my food. 565 00:32:52,120 --> 00:32:53,880 The food is mine. I made it. 566 00:32:53,960 --> 00:32:55,920 -For me. -Don't be upset. 567 00:32:56,000 --> 00:32:57,160 -I shouldn't get upset? -Calm down. 568 00:32:57,240 --> 00:32:58,440 I shouldn't get upset? 569 00:33:01,440 --> 00:33:02,440 Hey 570 00:33:03,040 --> 00:33:05,000 -Ihunaya, right? -Yes. 571 00:33:05,080 --> 00:33:06,960 I'm Bishop. Your mother's house mate. 572 00:33:07,760 --> 00:33:09,080 My mother's what? 573 00:33:10,000 --> 00:33:11,600 So you think aunty Oluchi is my mother? 574 00:33:12,200 --> 00:33:13,160 She's not my mother. 575 00:33:13,240 --> 00:33:14,680 She's my elder sister. 576 00:33:14,760 --> 00:33:16,240 Oh, my bad. My bad. 577 00:33:16,960 --> 00:33:18,560 -Anyway, em… -Ihunaya! 578 00:33:19,960 --> 00:33:20,880 Who's there? 579 00:33:20,960 --> 00:33:22,000 It's me, Bishop. 580 00:33:22,800 --> 00:33:24,160 How was your trip here? 581 00:33:24,240 --> 00:33:25,240 Fine. 582 00:33:25,320 --> 00:33:26,680 -Ahn-ahn. -Ahn-ahn. 583 00:33:26,760 --> 00:33:28,440 -Bishop. -Oluchi, how are you? 584 00:33:28,520 --> 00:33:30,560 -How have you been? -I'm okay. 585 00:33:30,640 --> 00:33:32,120 You don't know how to greet? 586 00:33:32,200 --> 00:33:33,400 Good morning sir. 587 00:33:33,480 --> 00:33:34,760 -Good morning. -If I don't tell you to greet, 588 00:33:34,840 --> 00:33:36,680 ‎-you don't know you're supposed to greet. ‎-It's okay. We need to talk. 589 00:33:36,760 --> 00:33:37,680 Hmm? 590 00:33:37,760 --> 00:33:40,120 If it's about what happened last night, it's fine. 591 00:33:40,200 --> 00:33:42,240 You don't need to apologize, hmm? 592 00:33:42,320 --> 00:33:44,400 Just tell your babe to calm down. 593 00:33:45,120 --> 00:33:47,520 Wait, I don't understand. What are you saying? 594 00:33:47,600 --> 00:33:50,200 What am I… What do I need to apologize for, Oluchi? 595 00:33:50,280 --> 00:33:53,120 Ahn-ahn! Didn't you witness what your babe did last night? 596 00:33:53,200 --> 00:33:54,160 Oluchi… 597 00:33:55,240 --> 00:33:56,200 you're crazy. 598 00:33:56,280 --> 00:33:57,200 Eh, eh… 599 00:33:57,280 --> 00:33:58,680 I think you are crazy. 600 00:33:58,760 --> 00:34:01,200 Don't come here and insult me this morning. 601 00:34:01,280 --> 00:34:02,360 I'm warning you. 602 00:34:02,440 --> 00:34:04,640 See, let me tell you now… 603 00:34:04,720 --> 00:34:06,160 My aunty is not mad. 604 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 I don't understand. 605 00:34:07,800 --> 00:34:10,440 I made a food for Charity, both of you came and you swallowed it 606 00:34:10,520 --> 00:34:11,800 See, I chewed my own. 607 00:34:11,880 --> 00:34:13,440 -I don't care. -Hey! 608 00:34:13,520 --> 00:34:15,880 -Get out. -Eh! Shut up. Don't shout at her. 609 00:34:15,960 --> 00:34:17,840 -Is something wrong with you? -Go and brush your teeth. 610 00:34:17,920 --> 00:34:19,719 -Don't try it. -Do you own the food? 611 00:34:19,800 --> 00:34:20,800 I live here and I pay my rent. 612 00:34:20,880 --> 00:34:23,000 Don't ever shout at her. Do you understand me? 613 00:34:23,080 --> 00:34:24,560 -Because the landlord doesn’t live here. -Please get out. 614 00:34:24,639 --> 00:34:25,400 You're mad. 615 00:34:25,480 --> 00:34:26,600 -Please leave here. -Come back here. 616 00:34:26,679 --> 00:34:28,120 -Come back where? -That's not why I'm here 617 00:34:28,199 --> 00:34:29,600 -Come back. -And you think I'll come back. 618 00:34:29,679 --> 00:34:30,639 You're crazy. 619 00:34:30,719 --> 00:34:32,400 -Bring your money please. -Which money? 620 00:34:32,480 --> 00:34:33,960 Money for gas and electricity. 621 00:34:35,440 --> 00:34:37,440 Hey, you're a very wicked man. 622 00:34:37,520 --> 00:34:39,239 I don't understand, what's the "Hey" all about? 623 00:34:39,320 --> 00:34:40,199 Won't you pay? 624 00:34:40,280 --> 00:34:43,760 You are asking me for money, when you know I just buried my father. 625 00:34:43,840 --> 00:34:46,320 I used all my money to bury my father. 626 00:34:46,400 --> 00:34:47,440 I don't have any money with me. 627 00:34:47,520 --> 00:34:48,719 I have used all my money. 628 00:34:48,800 --> 00:34:51,239 -All my money to bury that man. -Nice one. It's okay. It's okay. 629 00:34:51,320 --> 00:34:52,760 I'll give you two weeks for you to put yourself together. 630 00:34:52,840 --> 00:34:56,400 When I come back make sure my money is ready. 631 00:34:56,480 --> 00:34:58,480 I'll put my fingers inside your turkey eyes. 632 00:34:58,560 --> 00:34:59,640 You look like uncooked eba. 633 00:35:01,320 --> 00:35:04,040 Devil, you will be shamed 634 00:35:04,120 --> 00:35:04,960 You will be shamed 635 00:35:05,040 --> 00:35:07,040 After the journey from your village, you can't even 636 00:35:07,120 --> 00:35:08,960 -You will be shamed -speak your language correctly. 637 00:35:09,040 --> 00:35:10,560 -Devil, you will be shamed -Go away! 638 00:35:10,640 --> 00:35:12,720 -You will be shamed -Bring my money. 639 00:35:12,800 --> 00:35:15,040 -You will be shamed -Snake. 640 00:35:16,840 --> 00:35:18,240 You and your chief priestess. 641 00:35:18,320 --> 00:35:20,320 -Idiot. -Holy Ghost fire. 642 00:35:20,400 --> 00:35:23,280 Holy Ghost fire. Wizard. 643 00:35:23,360 --> 00:35:25,080 Aunty Oluchi, you lie a lot. 644 00:35:25,160 --> 00:35:26,160 Come on, get away. 645 00:35:26,760 --> 00:35:27,640 When did I lie? 646 00:35:27,720 --> 00:35:31,200 You just told that man that you spent all your money on papa's burial. 647 00:35:31,280 --> 00:35:32,360 Of course. 648 00:35:32,440 --> 00:35:34,840 You did not even spend a dime on papa's burial. 649 00:35:34,920 --> 00:35:37,080 -So you spent all your money. -Who told you that? 650 00:35:37,160 --> 00:35:40,720 Aunty Nwakaego. She said you didn't spend five naira. 651 00:35:40,800 --> 00:35:41,680 Shut your mouth! 652 00:35:41,760 --> 00:35:44,200 Don't you know you're not to believe everything you're told? 653 00:35:44,760 --> 00:35:46,680 That aunty Nwaka, she has big a mouth. 654 00:35:47,800 --> 00:35:48,720 I'll tell her. 655 00:35:48,800 --> 00:35:50,560 Go and tell her. Who cares? 656 00:35:50,640 --> 00:35:51,680 You think I'm scared of her? 657 00:35:51,760 --> 00:35:53,200 Don't say I didn't warn you. 658 00:35:53,280 --> 00:35:54,160 Shut up there. 659 00:35:57,200 --> 00:35:58,400 Aunty Oluchi? 660 00:35:59,160 --> 00:36:00,640 How old are you? 661 00:36:01,560 --> 00:36:02,480 Why do you ask? 662 00:36:03,240 --> 00:36:04,920 Are you very old? 663 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Excuse me? 664 00:36:06,080 --> 00:36:08,520 If you're not very old, why does that man think you're my mother? 665 00:36:10,600 --> 00:36:11,440 Which man? 666 00:36:11,520 --> 00:36:12,560 Uncle Bishop. 667 00:36:14,040 --> 00:36:15,080 What did you tell him? 668 00:36:15,600 --> 00:36:18,360 The obvious, that you're not my mother, you are my elder sister. 669 00:36:21,720 --> 00:36:22,920 Aunty Oluchi? 670 00:36:23,000 --> 00:36:25,080 Between you and papa, who's older? 671 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Are you mad? 672 00:36:46,400 --> 00:36:47,680 -Oluchi? -Hmm? 673 00:36:48,480 --> 00:36:49,360 Is everything alright? 674 00:36:49,440 --> 00:36:50,640 Everything like what? 675 00:36:50,720 --> 00:36:51,680 Like you. 676 00:36:51,760 --> 00:36:52,880 The AC is on. 677 00:36:54,360 --> 00:36:56,400 And at 16 degrees you're still sweating. 678 00:37:05,440 --> 00:37:06,680 Do you mind if I ask you another question? 679 00:37:06,760 --> 00:37:08,400 If I say no will it stop you from asking me? 680 00:37:08,480 --> 00:37:09,760 -No. -Okay, what do you want? 681 00:37:10,640 --> 00:37:12,800 When was the last time you took your… 682 00:37:14,200 --> 00:37:15,320 You know what I mean. 683 00:37:17,360 --> 00:37:18,440 How does it concern you? 684 00:37:20,200 --> 00:37:21,240 How does it concern you? 685 00:37:25,280 --> 00:37:26,160 Devil. 686 00:37:27,560 --> 00:37:30,120 Are you doing it because of Ihunaya? You don't want her to know you smoke. 687 00:37:30,200 --> 00:37:33,000 It's true but your voice is too low. 688 00:37:33,560 --> 00:37:35,520 Shout it. I'll give you a loudspeaker 689 00:37:35,600 --> 00:37:38,640 so you can put it upstairs and shout, let everybody know that I smoke. 690 00:37:41,200 --> 00:37:42,760 You're really doing it because of her. 691 00:37:43,400 --> 00:37:44,240 Hmm. 692 00:37:45,320 --> 00:37:47,480 I want you to know I'm very proud of you. 693 00:37:47,560 --> 00:37:50,800 And I want you to know that I'm very do not give a flying fuck. 694 00:37:56,520 --> 00:37:57,520 ‎Let me leave. 695 00:37:58,440 --> 00:37:59,320 Leave here. 696 00:37:59,400 --> 00:38:00,240 Trouble maker. 697 00:38:04,480 --> 00:38:06,240 Ola, hold on a bit. 698 00:38:07,440 --> 00:38:08,880 -Oluchi? -Yes? 699 00:38:08,960 --> 00:38:10,720 -Are you sure you're okay? -I'm fine, let's go on. 700 00:38:10,800 --> 00:38:13,120 I'm not sure you're fine 701 00:38:13,200 --> 00:38:15,440 -Are you coming down with something? -I'm okay. 702 00:38:15,520 --> 00:38:18,640 Why don't you just relax a bit. Relax. 703 00:38:18,720 --> 00:38:20,640 -I'm fine. -Wait. 704 00:38:20,720 --> 00:38:21,960 Is it contagious? 705 00:38:22,040 --> 00:38:24,920 I'm fine, guys. Let's rehearse. 706 00:38:25,000 --> 00:38:28,280 Have you forgotten that RK is trying to replace us? 707 00:38:31,280 --> 00:38:34,480 If you collapse now, we don’t have money to take you to the hospital. 708 00:38:34,560 --> 00:38:36,880 -Fine, let's go. -Oluchi, I think you should rest. 709 00:38:36,960 --> 00:38:39,480 -Just sit down. Lie down or something. -Sit down. 710 00:38:39,560 --> 00:38:41,200 -Sit down. -Guys, let's rehearse. 711 00:38:41,280 --> 00:38:42,880 Guys, let's get her to the hospital. 712 00:38:42,960 --> 00:38:45,760 Guys, let's take Oluchi to the hospital now. 713 00:38:46,640 --> 00:38:47,600 Look, 714 00:38:47,680 --> 00:38:49,400 I think we need to take her to the hospital. 715 00:38:49,480 --> 00:38:52,440 No, no hospital please. Guys I'm fine, let's go. 716 00:38:52,520 --> 00:38:53,840 Hey… 717 00:38:53,920 --> 00:38:56,760 because you said you're fine doesn’t mean you're actually fine. 718 00:38:56,840 --> 00:38:59,400 -Let's rehearse, guys. -Oluchi please. 719 00:38:59,920 --> 00:39:00,760 Relax. 720 00:39:00,840 --> 00:39:03,120 You know what guys? 721 00:39:03,200 --> 00:39:04,160 It's okay. 722 00:39:04,240 --> 00:39:05,760 -We know the tune right? -Sure. 723 00:39:05,840 --> 00:39:08,080 Let's rehearse till she gets better. Okay? 724 00:39:08,160 --> 00:39:09,840 Alright, Ola, 725 00:39:09,920 --> 00:39:11,680 let's do this please. 726 00:39:11,760 --> 00:39:13,440 Let us begin. 727 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Wait, who's humming? 728 00:39:22,880 --> 00:39:23,840 Ihunaya? 729 00:39:25,120 --> 00:39:26,120 Do you know the song? 730 00:39:26,960 --> 00:39:27,840 Yes. 731 00:39:28,400 --> 00:39:30,680 Like you know the words to the song? 732 00:39:31,360 --> 00:39:32,200 Yes. 733 00:39:33,400 --> 00:39:34,520 T-Clef set the mic for her. 734 00:39:40,280 --> 00:39:42,520 Always never far from me 735 00:39:42,600 --> 00:39:44,800 Always never far from me 736 00:39:44,880 --> 00:39:48,840 Closer than my sister More like a lover 737 00:39:48,920 --> 00:39:51,120 You never stray far from me 738 00:39:51,200 --> 00:39:53,720 Even though sometimes you know 739 00:39:55,160 --> 00:39:57,720 I push you away 740 00:39:57,800 --> 00:39:59,680 Even in those times of trouble 741 00:40:01,480 --> 00:40:04,360 Your promises never fail to… 742 00:40:07,320 --> 00:40:11,280 ‎Oh My… Whoa! Oluchi. 743 00:40:11,360 --> 00:40:12,920 That is freaking incredible. 744 00:40:13,000 --> 00:40:14,200 You didn't tell us she knows how to sing. 745 00:40:14,280 --> 00:40:16,360 I didn't know she can sing. 746 00:40:16,440 --> 00:40:19,400 Ihunaya, where did you learn to sing like that? 747 00:40:20,120 --> 00:40:21,160 Papa taught me. 748 00:40:22,120 --> 00:40:23,520 -What? -How long have you been singing? 749 00:40:24,040 --> 00:40:25,040 Since I was three. 750 00:40:25,120 --> 00:40:27,480 -Oh, my! -That explains it. 751 00:40:30,560 --> 00:40:31,880 I'm sorry, guys, 752 00:40:31,960 --> 00:40:33,320 -Remove sweat from her. -Let's go. 753 00:40:33,400 --> 00:40:35,120 Oluchi, 754 00:40:35,200 --> 00:40:36,080 where are you going? 755 00:40:36,160 --> 00:40:37,320 Bathroom. 756 00:40:40,240 --> 00:40:42,040 -Let's do this thing. -Let's go please. 757 00:40:42,120 --> 00:40:44,280 Always be mine 758 00:40:44,360 --> 00:40:46,640 Always. 759 00:41:05,640 --> 00:41:08,800 Always with me, yeah 760 00:41:19,320 --> 00:41:20,320 Oluchi. 761 00:41:20,400 --> 00:41:21,600 Mm-hmm? 762 00:41:22,480 --> 00:41:24,040 I have a question to ask you. 763 00:41:25,240 --> 00:41:26,280 Hm? 764 00:41:27,240 --> 00:41:29,080 When are you planning on telling Ihunaya? 765 00:41:29,640 --> 00:41:30,880 Telling her what? 766 00:41:31,800 --> 00:41:32,640 The truth. 767 00:41:33,880 --> 00:41:34,920 What truth? 768 00:41:35,000 --> 00:41:36,640 That you're her mother. 769 00:41:42,960 --> 00:41:44,600 Why would you ask me that kind of question? 770 00:41:44,680 --> 00:41:45,680 Argh… 771 00:41:46,200 --> 00:41:47,120 I'm just curious. 772 00:41:47,200 --> 00:41:49,360 Thunder will strike you and that your curiosity. 773 00:41:49,440 --> 00:41:51,360 You're mad. Mad person. 774 00:41:51,440 --> 00:41:54,000 I don't understand. Is it your business? Did you give birth to her? 775 00:41:54,080 --> 00:41:55,560 See, Bishop, I'm warning you. 776 00:41:55,640 --> 00:41:56,560 I'm warning you. 777 00:41:56,640 --> 00:41:57,520 The fact that we're in the same house 778 00:41:57,600 --> 00:41:58,800 doesn't mean you should pass your boundaries. 779 00:41:58,880 --> 00:42:00,600 In fact, cook that food by yourself. 780 00:42:04,760 --> 00:42:05,680 Oluchi. 781 00:42:05,760 --> 00:42:06,680 Yes? 782 00:42:07,600 --> 00:42:08,760 Are you sure you're okay? 783 00:42:09,280 --> 00:42:10,960 Yeah, I'm fine. I'm coming. 784 00:42:11,840 --> 00:42:14,160 Okay. Cause we need to get your opinion on something. 785 00:42:14,680 --> 00:42:15,760 Okay, I'm coming. 786 00:42:37,280 --> 00:42:38,200 What is it? 787 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 What's that in your eyes? 788 00:42:39,800 --> 00:42:40,840 Have you been crying? 789 00:42:40,920 --> 00:42:42,160 I'm fine. 790 00:42:42,840 --> 00:42:44,720 -Or have you been-- -If one more person asks me 791 00:42:44,800 --> 00:42:47,400 if I'm fine, I swear I'm going to scream! 792 00:42:47,480 --> 00:42:49,040 -I'm fine. -Okay, okay. Sit down. 793 00:42:49,120 --> 00:42:50,440 Just sit down. 794 00:42:50,960 --> 00:42:51,840 What is it? 795 00:42:51,920 --> 00:42:53,160 Guys, that's enough please. 796 00:42:54,240 --> 00:42:56,320 We just want to get your opinion on something. 797 00:42:56,400 --> 00:42:57,280 Alright? 798 00:42:57,360 --> 00:42:58,320 I'm listening. 799 00:42:58,840 --> 00:43:01,560 We want to know if it's okay if Ihunaya does 800 00:43:02,080 --> 00:43:04,600 her part, at the bar. 801 00:43:04,680 --> 00:43:07,240 -What? -We are not trying to replace you. 802 00:43:07,320 --> 00:43:09,000 -No. -We just feel… 803 00:43:09,080 --> 00:43:10,800 you're not fit right now. 804 00:43:10,880 --> 00:43:12,520 -So we are looking for-- -It's fine. 805 00:43:12,960 --> 00:43:14,640 -What? -Are you sure? 806 00:43:14,720 --> 00:43:15,600 Of course. 807 00:43:16,880 --> 00:43:18,520 Guys. 808 00:43:18,600 --> 00:43:19,800 Oluchi. 809 00:43:19,880 --> 00:43:21,160 Wait guys. 810 00:43:21,240 --> 00:43:22,840 -Which Health Centre-- -Guy! 811 00:43:22,920 --> 00:43:24,400 Far from me 812 00:43:24,480 --> 00:43:26,840 Even though sometimes oh 813 00:43:28,600 --> 00:43:32,800 I push you away even in those times oh 814 00:43:34,640 --> 00:43:38,040 Your promises never failed to 815 00:43:38,120 --> 00:43:39,920 -Oluchi? -Yes? 816 00:43:40,000 --> 00:43:41,360 -Oluchi. -What happened? 817 00:43:43,600 --> 00:43:46,080 Please, what's going on? Who's that on my stage? 818 00:43:46,160 --> 00:43:47,240 Who's that? 819 00:43:47,320 --> 00:43:48,480 Who? Ihunaya? 820 00:43:48,560 --> 00:43:50,200 -Ihu what? -Ihunaya. 821 00:43:51,120 --> 00:43:52,000 Is that the thing? 822 00:43:52,080 --> 00:43:53,440 What is she doing on my stage? 823 00:43:53,520 --> 00:43:55,160 What do you mean by that? She's singing of course. 824 00:43:56,000 --> 00:43:57,400 Always 825 00:43:57,480 --> 00:43:59,720 Always be mine 826 00:43:59,800 --> 00:44:01,120 Always 827 00:44:01,200 --> 00:44:05,240 Please, convince me that the person on stage is an adult. 828 00:44:05,320 --> 00:44:06,840 How old is she? 829 00:44:07,680 --> 00:44:09,040 -How old? -Ten. 830 00:44:09,120 --> 00:44:10,280 I can't hear you properly. 831 00:44:10,360 --> 00:44:11,640 I think she's like ten years old. 832 00:44:11,720 --> 00:44:12,920 Ah! 833 00:44:13,480 --> 00:44:15,440 Oluchi, what type of business am I running here? 834 00:44:15,520 --> 00:44:16,440 Eighteen and above. 835 00:44:16,520 --> 00:44:18,960 I sell alcohol. 836 00:44:19,040 --> 00:44:21,040 Alcohol and cigarettes. 837 00:44:21,120 --> 00:44:23,960 Everybody is watching and recording. 838 00:44:24,040 --> 00:44:25,240 Tomorrow I'll be on live. 839 00:44:25,320 --> 00:44:27,960 As the man that's into child labor. 840 00:44:28,480 --> 00:44:29,800 Human trafficking. 841 00:44:29,880 --> 00:44:32,160 My business is gone totally. 842 00:44:32,240 --> 00:44:33,960 -RK calm down. -All my hard work. 843 00:44:34,040 --> 00:44:35,000 I should do what? 844 00:44:35,080 --> 00:44:36,480 Calm down. Should I chase her out of the stage? 845 00:44:36,560 --> 00:44:37,400 Oh! 846 00:44:37,480 --> 00:44:39,880 Why? Leave her there. 847 00:44:40,760 --> 00:44:41,760 Leave her there! 848 00:44:42,520 --> 00:44:44,400 -Will you move! -Calm down. 849 00:44:51,760 --> 00:44:52,640 Who's calling? 850 00:44:55,200 --> 00:44:56,040 Hello? 851 00:44:56,560 --> 00:44:58,200 Hello, am I on to E Piano? 852 00:44:58,960 --> 00:45:00,800 Yes, this is E Piano. 853 00:45:01,520 --> 00:45:02,760 Please who am I speaking with? 854 00:45:03,280 --> 00:45:04,560 Um, my name is Catherine. 855 00:45:04,640 --> 00:45:06,440 I'm Mabel Smith's personal assistant. 856 00:45:06,520 --> 00:45:08,200 And I got your number from Rough Koin. 857 00:45:09,120 --> 00:45:10,360 Sorry, please come again. 858 00:45:11,080 --> 00:45:12,760 Sounded like you said something about… 859 00:45:13,280 --> 00:45:14,400 Mabel Smith. 860 00:45:14,480 --> 00:45:17,960 The thing is Mabel is looking to add a group band to what we offer our clients. 861 00:45:18,040 --> 00:45:19,480 And he likes your performance last night. 862 00:45:20,240 --> 00:45:22,320 Ah, miss Catherine, we are very free. 863 00:45:26,400 --> 00:45:30,040 My people eh, come let us dance 864 00:45:30,120 --> 00:45:31,920 ‎Ooh 865 00:45:32,000 --> 00:45:36,120 As long as we are together Nothing can stop our good vibes 866 00:45:39,240 --> 00:45:40,840 We will battle the weather 867 00:45:40,920 --> 00:45:44,680 My people eh, come let's rejoice 868 00:45:44,760 --> 00:45:48,600 My people eh, come let's dance 869 00:45:48,680 --> 00:45:50,400 Oh ooh 870 00:45:50,480 --> 00:45:54,840 As long as we are together Nothing can stop our good vibes 871 00:45:57,680 --> 00:45:59,360 We will battle the weather 872 00:45:59,440 --> 00:46:01,640 -Smile -Smile cos you want me for people 873 00:46:01,720 --> 00:46:03,960 -Smile -Smile whether it's good or bad oh 874 00:46:04,040 --> 00:46:06,520 Smile when you get up in the morning 875 00:46:06,600 --> 00:46:08,560 Yeah, you ready to take on the world 876 00:46:08,640 --> 00:46:10,840 Do not relent. Don't answer them oh 877 00:46:10,920 --> 00:46:13,160 Don't argue with them Don't respond to them oh 878 00:46:13,240 --> 00:46:15,760 There's a lot of good in your future 879 00:46:15,840 --> 00:46:17,960 -Baby, that is a focus -Hey 880 00:46:18,040 --> 00:46:19,520 This band's sound is good. 881 00:46:20,680 --> 00:46:23,280 -Look at their performance. -Excuse me. 882 00:46:24,320 --> 00:46:25,880 In this city, you snatched my phone? 883 00:46:25,960 --> 00:46:26,800 This is Oluchi. 884 00:46:26,880 --> 00:46:29,400 What's my business with Oluchi? Give me my phone. 885 00:46:30,560 --> 00:46:31,720 Argh, Oluchi. 886 00:46:32,240 --> 00:46:33,360 Take your money. 887 00:46:34,760 --> 00:46:35,960 Was it not Oluchi I just saw? 888 00:46:41,120 --> 00:46:42,080 It's Oluchi. 889 00:46:44,680 --> 00:46:45,600 Oluchi. 890 00:46:50,360 --> 00:46:51,440 Who's the little girl? 891 00:46:53,760 --> 00:46:55,240 -Mm-hmm? -Have you sent the link to RK? 892 00:46:55,320 --> 00:46:57,000 -Yes I've sent it. -What did he say? 893 00:46:58,200 --> 00:46:59,120 What happened? 894 00:47:01,840 --> 00:47:02,680 Mister. 895 00:47:02,760 --> 00:47:03,720 Ihunaya. 896 00:47:04,760 --> 00:47:06,400 Why are you talking with a little girl at this hour? 897 00:47:07,400 --> 00:47:08,280 Oluchi. 898 00:47:08,360 --> 00:47:09,560 -Mister man. -Oluchi. 899 00:47:11,160 --> 00:47:12,200 Please who are you? 900 00:47:12,280 --> 00:47:13,640 -Are you a pedophile? -No! 901 00:47:13,720 --> 00:47:15,800 Bros, I'm just talking to the little girl. 902 00:47:15,880 --> 00:47:18,040 Okay. I wanted her to know why she shouldn't be here. 903 00:47:18,120 --> 00:47:19,600 -How's that your business? -Who are you? 904 00:47:19,680 --> 00:47:22,920 You shouldn't be talking to a little girl in the first place. 905 00:47:23,000 --> 00:47:24,520 You're a stranger. 906 00:47:24,600 --> 00:47:26,640 -Yes. -Oluchi knows who I am. Oluchi. 907 00:47:28,360 --> 00:47:30,240 -Oluchi, do you know him? -I don't know him. 908 00:47:30,320 --> 00:47:31,240 Ehn? 909 00:47:31,320 --> 00:47:32,200 He's a criminal. 910 00:47:32,920 --> 00:47:34,000 When did you leave prison? 911 00:47:34,080 --> 00:47:35,880 -Oluchi? -Answer the question you're asked. 912 00:47:35,960 --> 00:47:37,520 -Why are you calling her. -Olu… 913 00:47:37,600 --> 00:47:38,440 Okay. 914 00:47:38,520 --> 00:47:41,000 Sorry, but yeah I just got out of prison a while ago. 915 00:47:41,080 --> 00:47:42,800 Okay? But I'm here to make up with my family. 916 00:47:42,880 --> 00:47:44,000 What family? 917 00:47:44,080 --> 00:47:45,720 Look we're not your family, okay? 918 00:47:45,800 --> 00:47:47,200 Stay away from us. 919 00:47:47,280 --> 00:47:48,800 Aunty Oluchi, what's he talking about? 920 00:47:48,880 --> 00:47:50,480 Aunty, how? 921 00:47:50,560 --> 00:47:52,160 Oluchi, why is she calling you aunty? 922 00:47:52,240 --> 00:47:53,720 -I thought this-- -You should leave now. 923 00:47:53,800 --> 00:47:54,840 Please, just go away. 924 00:47:54,920 --> 00:47:56,840 Please leave. 925 00:47:56,920 --> 00:47:59,360 Go where? That's not her aunt, that's her mother. 926 00:47:59,440 --> 00:48:00,360 -Will you-- -Huh?! 927 00:48:00,440 --> 00:48:03,240 -Oluchi is her mother. -Why are you doing this? 928 00:48:03,320 --> 00:48:05,160 She deserves to know. Why is she calling you-- 929 00:48:05,240 --> 00:48:06,280 Hey! 930 00:48:06,360 --> 00:48:07,720 This is none of your business. 931 00:48:07,800 --> 00:48:08,920 It's my business. 932 00:48:10,040 --> 00:48:11,280 I'm that girl's father! 933 00:48:13,720 --> 00:48:16,280 You're not my father. 934 00:48:16,800 --> 00:48:20,000 My father is dead and gone. 935 00:48:21,640 --> 00:48:23,000 I'm dead? Oluchi. 936 00:48:23,080 --> 00:48:24,720 You told her that I was dead. 937 00:48:24,800 --> 00:48:28,000 My father died and was buried in the village. 938 00:48:28,080 --> 00:48:29,160 Young girl. 939 00:48:29,240 --> 00:48:30,920 Your father is not dead. Okay. I'm your father, 940 00:48:31,000 --> 00:48:32,680 The person you buried was your grandfather. 941 00:48:32,760 --> 00:48:33,760 I am your father. 942 00:48:33,840 --> 00:48:35,160 You're not her father. 943 00:48:35,680 --> 00:48:36,800 Okay? 944 00:48:36,880 --> 00:48:40,960 I merely wrapped the pregnancy around your neck and you're too stupid to see it. 945 00:48:46,040 --> 00:48:47,120 Oluchi. 946 00:48:53,000 --> 00:48:54,360 -Ihunaya, -If I see you here again, 947 00:48:54,440 --> 00:48:55,960 -I'll deal with you. -Listen to me. 948 00:48:56,040 --> 00:48:58,160 Okay. That man is not your father. 949 00:48:58,240 --> 00:48:59,920 I need you to believe me. Please. 950 00:49:00,000 --> 00:49:03,000 Why should I believe you? You're a liar, a thief and a prostitute. 951 00:49:04,200 --> 00:49:06,800 Don't you ever speak to me like that ever again. 952 00:49:06,880 --> 00:49:08,600 -You hear me? -Please calm down. 953 00:49:08,680 --> 00:49:10,200 She's just a little girl 954 00:49:10,280 --> 00:49:12,040 That's excessive. 955 00:49:12,880 --> 00:49:16,440 Ihunaya, you can't speak to elders like that. Especially Oluchi. 956 00:49:17,000 --> 00:49:17,920 Why not? 957 00:49:18,000 --> 00:49:19,120 She's a thief 958 00:49:19,200 --> 00:49:20,960 -Why are you calling me a thief? -Oluchi it's okay. 959 00:49:21,560 --> 00:49:23,000 Calm down. 960 00:49:23,080 --> 00:49:25,040 Ihunaya, you need to be more respectful. What's wrong with you? 961 00:49:25,120 --> 00:49:26,680 Okay, it's because you guys don't know. 962 00:49:26,760 --> 00:49:28,240 Cause you guys don't know. 963 00:49:28,320 --> 00:49:30,920 She's been stealing your money and cheating all of you. 964 00:49:31,000 --> 00:49:32,840 -Wait, what? -What are you saying? 965 00:49:32,920 --> 00:49:35,160 Whenever you guys go for parties or concerts, 966 00:49:35,240 --> 00:49:38,040 she takes little money before she shares it with you guys. 967 00:49:38,120 --> 00:49:39,160 What?! 968 00:49:39,240 --> 00:49:40,720 What the fuck! 969 00:49:40,800 --> 00:49:42,080 -Oluchi, is it true? -Wait. 970 00:49:42,160 --> 00:49:43,480 -It's not true. -Speak. 971 00:49:46,800 --> 00:49:49,600 -How? -Where is she? 972 00:49:50,280 --> 00:49:51,720 Where is she? Ihunaya. 973 00:49:52,640 --> 00:49:55,280 -Ihunaya! -Hey you, come back thief. 974 00:49:55,360 --> 00:49:56,280 I knew this. 975 00:49:56,800 --> 00:49:59,560 -Make this make sense to me. -I told you. 976 00:50:00,400 --> 00:50:02,040 -Ihunaya. -Ihunaya. 977 00:50:02,120 --> 00:50:05,400 -Ihunaya. -Ihunaya. 978 00:50:07,520 --> 00:50:08,400 I told you. 979 00:50:08,480 --> 00:50:10,560 -What did you tell me? -I told you guys. 980 00:50:10,640 --> 00:50:14,160 -I told you. -What did you tell me? 981 00:50:14,240 --> 00:50:16,240 Did we know she's that type of a person? 982 00:50:16,320 --> 00:50:17,920 If I get hold of her… 983 00:50:18,520 --> 00:50:19,920 Don't touch me. 984 00:50:20,000 --> 00:50:22,600 -Don't touch me oh. -Don't do that. 985 00:50:23,120 --> 00:50:24,680 -Ihunaya. -Don't do that. 986 00:50:24,760 --> 00:50:26,840 To be treated this way 987 00:50:27,960 --> 00:50:30,760 All the secrets says a lot 988 00:50:30,840 --> 00:50:32,800 Must be driving you crazy 989 00:50:34,720 --> 00:50:36,440 Talk to me, babe 990 00:50:36,520 --> 00:50:38,360 Where are you? Where are you? 991 00:50:40,640 --> 00:50:45,040 We've come too far For me to lose you this way 992 00:50:46,640 --> 00:50:50,800 Always believed I can Do better by myself 993 00:50:52,560 --> 00:50:54,360 But now I realize 994 00:50:54,440 --> 00:50:58,360 -With you I can do better -Do better 995 00:50:58,440 --> 00:51:00,440 Come back to me 996 00:51:00,520 --> 00:51:02,160 Where are you? Where are you? 997 00:51:02,240 --> 00:51:04,360 Where are you? Where are you? 998 00:51:04,440 --> 00:51:06,240 Come back to me 999 00:51:06,320 --> 00:51:08,160 Where are you? Where are you? 1000 00:51:08,240 --> 00:51:10,680 Where are you? Where are you? 1001 00:51:10,760 --> 00:51:14,800 Don't be far away. Come back to me 1002 00:51:14,880 --> 00:51:16,440 Where are you? Where are you? 1003 00:51:16,520 --> 00:51:18,440 Come back to me 1004 00:51:18,520 --> 00:51:20,240 Where are you? Where are you? 1005 00:51:20,320 --> 00:51:23,440 Where are you? Where are you? 1006 00:51:24,680 --> 00:51:26,440 Where are you? Where are you? 1007 00:51:28,600 --> 00:51:30,440 What's this you're saying? 1008 00:51:30,520 --> 00:51:32,400 What are we hearing today? 1009 00:51:34,120 --> 00:51:38,000 Is Oluchi your sister Or your mama, eh, eh 1010 00:51:40,440 --> 00:51:44,320 And why was she Keeping part of our money? 1011 00:51:45,040 --> 00:51:46,520 Why was she reducing our wages? 1012 00:51:47,200 --> 00:51:48,080 In any way 1013 00:51:48,160 --> 00:51:50,720 Where are you? Where are you? 1014 00:51:50,800 --> 00:51:52,440 Where are you? Where are you? 1015 00:51:52,520 --> 00:51:56,400 Because Lagos is not safe 1016 00:51:57,000 --> 00:51:58,200 Where are you? Where are you? 1017 00:51:58,280 --> 00:52:00,200 So come back little girl 1018 00:52:00,280 --> 00:52:03,080 And we promise you that 1019 00:52:05,040 --> 00:52:08,280 That at the end of the day Everything will be okay 1020 00:52:09,000 --> 00:52:12,440 It'll be alright. Come back to us 1021 00:52:12,520 --> 00:52:14,200 Where are you? Where are you? 1022 00:52:16,640 --> 00:52:18,320 Come back to us 1023 00:52:18,400 --> 00:52:20,240 Where are you? Where are you? 1024 00:52:22,560 --> 00:52:26,240 Don't be far away. Come back to us 1025 00:52:28,600 --> 00:52:30,200 Come back to us 1026 00:52:30,920 --> 00:52:32,160 Where are you? Where are you? 1027 00:52:32,240 --> 00:52:34,840 Where are you? Where are you? 1028 00:52:36,840 --> 00:52:37,880 Ihunaya. 1029 00:52:39,800 --> 00:52:40,840 Ihunaya. 1030 00:52:43,880 --> 00:52:45,520 I'm tired. 1031 00:52:45,600 --> 00:52:48,280 I've checked everywhere. Where do we check again? 1032 00:52:50,000 --> 00:52:51,520 -Eh! -They've found her. 1033 00:52:51,600 --> 00:52:53,720 Wait, come. Come. 1034 00:52:53,800 --> 00:52:54,800 They've found her. 1035 00:52:54,880 --> 00:52:55,760 Come B Sax, 1036 00:52:55,840 --> 00:52:58,720 you remember when E Piano was singing. 1037 00:52:58,800 --> 00:53:02,280 -Uh-huh? -Did you hear any sound? Like. 1038 00:53:02,840 --> 00:53:05,080 I think I heard something but I'm not sure. 1039 00:53:05,160 --> 00:53:06,360 Yes, I heard. 1040 00:53:06,440 --> 00:53:07,640 -You heard it? -Yes. 1041 00:53:07,720 --> 00:53:09,040 ‎-Really? ‎-You know as a band, 1042 00:53:09,120 --> 00:53:10,120 we're connected by melody. 1043 00:53:10,640 --> 00:53:11,760 What does that mean? 1044 00:53:12,720 --> 00:53:13,960 Where are you? Where are you? 1045 00:53:16,960 --> 00:53:18,240 -Didn't you hear it? -What? 1046 00:53:18,920 --> 00:53:20,880 -You didn't hear it? -I didn't hear anything. 1047 00:53:20,960 --> 00:53:21,920 Get out of here. 1048 00:53:22,640 --> 00:53:24,080 -Ihunaya! -What's that suppose to mean? 1049 00:53:25,160 --> 00:53:26,280 Where's she? 1050 00:53:26,360 --> 00:53:27,600 Where are you? Where are you? 1051 00:53:29,520 --> 00:53:31,680 -Where? -Where are you? Where are you? 1052 00:53:31,760 --> 00:53:32,760 Safe journey. 1053 00:53:33,800 --> 00:53:34,880 Or am I not connected? 1054 00:53:35,400 --> 00:53:36,600 I'll just forget about it. 1055 00:53:45,600 --> 00:53:47,480 Ihunaya, I brought you dinner. 1056 00:53:47,560 --> 00:53:48,520 I'm not hungry. 1057 00:54:00,000 --> 00:54:00,840 ‎Hey, 1058 00:54:02,760 --> 00:54:04,560 I apologize for hitting you. 1059 00:54:06,320 --> 00:54:07,480 You pushed me. 1060 00:54:08,760 --> 00:54:12,360 You called me a prostitute. Ihunaya, you can't call your mother a prostitute. 1061 00:54:12,440 --> 00:54:14,200 Oh now you're my mother. 1062 00:54:31,200 --> 00:54:32,840 I've always been your mother. 1063 00:54:32,920 --> 00:54:33,960 No, you've not. 1064 00:54:34,560 --> 00:54:36,080 Mama has been my mother. 1065 00:54:36,160 --> 00:54:39,640 And when she died, papa became my father and my mother. 1066 00:54:40,280 --> 00:54:41,160 Mama? 1067 00:54:41,880 --> 00:54:45,000 You never even met her. So how is she your mother? 1068 00:54:46,080 --> 00:54:49,000 She died before she gave birth to me. 1069 00:54:49,760 --> 00:54:51,640 Ihunaya, you're actually smarter than that. 1070 00:54:52,840 --> 00:54:55,520 If she died before she gave birth to you, how then were you born? 1071 00:54:56,400 --> 00:54:58,080 I meant to say, she died during… 1072 00:54:59,080 --> 00:55:00,080 birth. 1073 00:55:00,920 --> 00:55:02,520 Who told you that? Papa? 1074 00:55:02,600 --> 00:55:06,920 No, all I know is that, if you're my mother, you'd have a better attitude. 1075 00:55:20,280 --> 00:55:21,880 Ihunaya, I really am your mother. 1076 00:55:24,240 --> 00:55:25,440 And… 1077 00:55:26,040 --> 00:55:28,080 that man is not your father. 1078 00:55:28,160 --> 00:55:29,480 But he said he is. 1079 00:55:30,440 --> 00:55:31,680 He's not. 1080 00:55:34,160 --> 00:55:37,120 Why will he just show up and say, "I'm your father." 1081 00:55:37,200 --> 00:55:38,720 And he's not my father. 1082 00:55:39,280 --> 00:55:41,000 And why should I even trust you? 1083 00:55:41,080 --> 00:55:44,400 All you keep telling me is lies upon lies. 1084 00:55:44,480 --> 00:55:46,040 Ihunaya, I've never lied to you. 1085 00:55:47,320 --> 00:55:48,720 Okay, please. 1086 00:55:51,080 --> 00:55:52,600 That man is a criminal. 1087 00:55:52,680 --> 00:55:54,960 He's been in prison for years. 1088 00:55:56,120 --> 00:55:57,600 Then who is my father? 1089 00:56:06,440 --> 00:56:07,760 His name is Fidelis. 1090 00:56:14,040 --> 00:56:15,480 Ah, wake up. 1091 00:56:17,000 --> 00:56:18,160 You're awake. 1092 00:56:19,120 --> 00:56:20,680 Babe, I've fetched water for you. 1093 00:56:20,760 --> 00:56:22,440 Go and take your bath before those neighbors wake up. 1094 00:56:25,480 --> 00:56:27,040 You don't want to go to the toilet because. 1095 00:56:27,120 --> 00:56:28,560 I've messed it up 1096 00:56:29,360 --> 00:56:30,440 Eh! 1097 00:56:33,320 --> 00:56:34,280 What are you doing? 1098 00:56:35,600 --> 00:56:36,760 I'm leaving. 1099 00:56:38,760 --> 00:56:41,120 What's going on? Did something happened in the village? 1100 00:56:41,200 --> 00:56:43,280 I can't do this relationship anymore. 1101 00:56:45,080 --> 00:56:48,080 -Why? -I just can't continue anymore. 1102 00:56:49,840 --> 00:56:51,600 Don't say that, come on. 1103 00:56:52,360 --> 00:56:54,120 You know I'll do anything for you. 1104 00:56:54,200 --> 00:56:55,800 Anything that you want, I'll do it. 1105 00:56:55,880 --> 00:56:56,960 That's the thing. 1106 00:56:57,040 --> 00:57:00,360 You can't do something for yourself but you want to do for me. 1107 00:57:00,440 --> 00:57:01,880 Are you joking? 1108 00:57:01,960 --> 00:57:03,960 Look around you. 1109 00:57:04,040 --> 00:57:05,440 This is poverty. 1110 00:57:05,520 --> 00:57:08,160 I'm tired of suffering. 1111 00:57:08,240 --> 00:57:11,640 I'm tired of struggling. Am I cursed? 1112 00:57:11,720 --> 00:57:14,080 I need to make something out of my life. 1113 00:57:14,160 --> 00:57:16,920 I… I need to make something out of my future. 1114 00:57:17,000 --> 00:57:20,400 I… I need to get money I want to be wealthy. 1115 00:57:20,480 --> 00:57:21,480 I can't continue like this. 1116 00:57:21,560 --> 00:57:25,160 I cannot be with a man who has no money and no future. 1117 00:57:27,960 --> 00:57:29,000 I can't. 1118 00:57:30,560 --> 00:57:31,800 Oluchi please. Oluchi. 1119 00:57:31,880 --> 00:57:33,560 -Oluchi. Oluchi please. -Stop. 1120 00:57:33,640 --> 00:57:34,560 -Oluchi. -Leave me alone. 1121 00:57:34,640 --> 00:57:35,840 Oluchi, don't do this. 1122 00:57:35,920 --> 00:57:36,760 Please can you open your boot? 1123 00:57:36,840 --> 00:57:39,080 Oluchi don't do this. I love you. Come on, don't do this. 1124 00:57:39,160 --> 00:57:41,240 There is no future for both of us. Just leave me alone. 1125 00:57:41,320 --> 00:57:42,240 Oluchi! 1126 00:57:44,280 --> 00:57:45,160 Eh eh. 1127 00:57:45,240 --> 00:57:46,400 Bros, please don't touch the bag. 1128 00:57:46,480 --> 00:57:47,480 Come on, give me this bag. 1129 00:57:47,560 --> 00:57:49,280 -What bag? -This is my girlfriend's bag. 1130 00:57:49,360 --> 00:57:51,960 And your girlfriend put the bag in my car. Drop the bag. 1131 00:57:52,040 --> 00:57:53,440 Can't you see she's coming from my house? 1132 00:57:53,520 --> 00:57:54,520 Leave the bag alone. Your house? 1133 00:57:54,600 --> 00:57:55,760 Is this a house or mud? 1134 00:57:56,880 --> 00:57:57,800 Drop the bag, stop it. 1135 00:57:57,880 --> 00:57:59,360 I'm warning you. 1136 00:57:59,440 --> 00:58:01,040 -Leave my girlfriend's bag. -What's this rubbish? 1137 00:58:01,120 --> 00:58:03,240 Is this not your stupid cab driver that is arguing with me. 1138 00:58:04,240 --> 00:58:05,280 What? 1139 00:58:05,920 --> 00:58:07,560 -He thinks I'm your driver. -Oluchi. 1140 00:58:08,080 --> 00:58:09,800 -Wait… he thinks I'm your driver. -Stop. 1141 00:58:10,840 --> 00:58:12,080 He thinks I'm your driver. 1142 00:58:14,920 --> 00:58:16,240 Do I look like a taxi driver? 1143 00:58:18,280 --> 00:58:19,600 Baby is this… 1144 00:58:19,680 --> 00:58:21,760 No, please lets just go. 1145 00:58:25,200 --> 00:58:27,120 Boss, excuse us. 1146 00:58:27,680 --> 00:58:29,040 Get a job and make some money. 1147 00:58:29,560 --> 00:58:30,440 Oluchi. 1148 00:58:32,520 --> 00:58:34,880 Do you think a lady like this was created to suffer with you? 1149 00:58:39,840 --> 00:58:41,200 Look at the mud house. 1150 00:58:42,920 --> 00:58:45,200 Get a job. If you come close to my car, I'll hit you. 1151 00:58:45,760 --> 00:58:46,680 I'm not okay. 1152 00:58:47,760 --> 00:58:48,640 Oluchi. 1153 00:58:56,400 --> 00:58:58,120 The only kind of place 1154 00:58:58,200 --> 00:59:00,120 beauty queens such as yourself 1155 00:59:00,200 --> 00:59:02,800 are meant to walk in and out of. 1156 00:59:06,760 --> 00:59:08,000 I'll make you even love it more. 1157 00:59:10,000 --> 00:59:11,440 -You see all this? -Yes. 1158 00:59:12,200 --> 00:59:13,360 Belongs to you now. 1159 00:59:14,520 --> 00:59:15,480 House keys. 1160 00:59:15,560 --> 00:59:17,000 Oh my God! 1161 00:59:18,000 --> 00:59:20,080 -You like it? -I love it. 1162 00:59:22,400 --> 00:59:23,840 I love it. 1163 00:59:25,280 --> 00:59:26,840 Now you're in the mansion. 1164 00:59:30,600 --> 00:59:32,240 -All this for me? -Mm-hmm. 1165 00:59:33,040 --> 00:59:34,200 And more to come. 1166 00:59:34,960 --> 00:59:37,080 Please. What's the special occasion? 1167 00:59:37,160 --> 00:59:38,200 Look at you. 1168 00:59:38,280 --> 00:59:39,440 Silly girl. 1169 00:59:40,640 --> 00:59:42,280 Do you want to know? 1170 00:59:42,360 --> 00:59:43,240 I'll tell you. 1171 00:59:44,040 --> 00:59:47,200 I'll tell you what I found, in the bathroom. 1172 00:59:47,960 --> 00:59:49,400 This. 1173 00:59:51,760 --> 00:59:53,200 Is it what I think it is? 1174 00:59:53,280 --> 00:59:55,080 I didn’t know how you're going to react. 1175 00:59:56,960 --> 00:59:58,120 React how? 1176 00:59:59,120 --> 01:00:00,240 I… 1177 01:00:00,320 --> 01:00:03,120 I don't want you to think that I want to use this 1178 01:00:03,200 --> 01:00:05,560 to track you down in this relationship. 1179 01:00:05,640 --> 01:00:08,240 Are joking Oluchi? This is what my mother has been waiting for. 1180 01:00:08,800 --> 01:00:09,680 Huh? 1181 01:00:10,440 --> 01:00:12,120 Look, see, 1182 01:00:13,280 --> 01:00:15,120 this is the best news ever. 1183 01:00:17,920 --> 01:00:19,080 Who is it? 1184 01:00:21,440 --> 01:00:22,600 Who is there? 1185 01:00:23,120 --> 01:00:24,960 FCC. Open the door. 1186 01:00:25,560 --> 01:00:26,560 FCC? 1187 01:00:28,040 --> 01:00:29,440 -Good evening madam. -Good evening. 1188 01:00:29,520 --> 01:00:30,800 We are here to search this premises 1189 01:00:30,880 --> 01:00:32,840 and to confiscate this property. Where is your husband? 1190 01:00:32,920 --> 01:00:34,160 My husband? What happened? 1191 01:00:34,240 --> 01:00:35,240 ‎Where is your husband? 1192 01:00:36,680 --> 01:00:37,600 Bankole! 1193 01:00:40,600 --> 01:00:41,960 -What have I done? -Handcuff her. 1194 01:00:42,040 --> 01:00:43,200 Keep quiet. 1195 01:00:50,720 --> 01:00:52,080 Take him out! 1196 01:01:16,040 --> 01:01:18,200 People, come 1197 01:01:21,960 --> 01:01:23,920 -My eagle egg has landed -Prepare to welcome her 1198 01:01:26,800 --> 01:01:27,960 Welcome. 1199 01:01:28,680 --> 01:01:30,360 -She's a baby girl? -Yes sir. 1200 01:01:31,760 --> 01:01:33,000 Thank you God. 1201 01:01:33,080 --> 01:01:36,000 Thank you, Creator of the worlds. 1202 01:01:37,040 --> 01:01:38,000 You're welcome. 1203 01:01:39,000 --> 01:01:41,400 I name you "Ihunaya" 1204 01:01:43,760 --> 01:01:46,400 There's no point naming her. 1205 01:01:52,000 --> 01:01:53,440 I am full of joy. 1206 01:01:54,240 --> 01:01:55,440 "Ihunaya" 1207 01:01:55,520 --> 01:01:58,480 You're welcome. 1208 01:02:00,720 --> 01:02:01,600 What are you doing? 1209 01:02:02,960 --> 01:02:05,080 Packing. I'm going to Lagos. 1210 01:02:06,000 --> 01:02:06,960 I see. 1211 01:02:07,040 --> 01:02:09,320 And… Where is Ihunaya? 1212 01:02:09,400 --> 01:02:10,800 I said I'm packing, I'm going to Lagos. 1213 01:02:10,880 --> 01:02:11,800 I heard you. 1214 01:02:11,880 --> 01:02:13,880 When you want to go to Lagos, journey mercies. 1215 01:02:13,960 --> 01:02:14,960 But my question is, 1216 01:02:15,040 --> 01:02:15,960 "Where is Ihunaya?" 1217 01:02:16,840 --> 01:02:17,920 I don't know. 1218 01:02:18,000 --> 01:02:19,120 What do you mean you don't know? 1219 01:02:19,200 --> 01:02:21,080 I don't know. I don't know where she is. 1220 01:02:21,160 --> 01:02:22,360 You didn't leave her in my care. 1221 01:02:23,080 --> 01:02:24,320 Look, Oluchi. 1222 01:02:24,400 --> 01:02:28,520 It's like that thing you smoke has given you a permanent scar in your brain. 1223 01:02:29,200 --> 01:02:30,400 Where is my child? 1224 01:02:30,480 --> 01:02:31,880 She's not your child. 1225 01:02:31,960 --> 01:02:33,280 And I don't know where she is. 1226 01:02:34,880 --> 01:02:35,800 Oluchi. 1227 01:02:35,880 --> 01:02:37,960 What have you done with my baby? 1228 01:02:40,000 --> 01:02:41,440 What have you done with my baby? 1229 01:02:41,520 --> 01:02:43,120 She's not yours and it's none of your business. 1230 01:02:43,200 --> 01:02:46,520 Am I… Look, let me tell you, I'm not joking with you. 1231 01:02:46,600 --> 01:02:49,640 Pray, that the next thing that comes out from your mouth 1232 01:02:49,720 --> 01:02:51,920 will be the where-about of Ihunaya. 1233 01:02:52,000 --> 01:02:55,040 If not, I swear to God Who made us, I will deal with you. 1234 01:02:55,120 --> 01:02:56,800 -So, where is she? -It's not your business. 1235 01:02:56,880 --> 01:02:59,640 Where is she? That's what I asked. Where is she? 1236 01:03:00,360 --> 01:03:01,960 -You cannot.. -You think I'm joking? 1237 01:03:02,520 --> 01:03:04,000 You think I'm joking. 1238 01:03:04,840 --> 01:03:06,480 Where is Ihunaya? Where is my baby? 1239 01:03:06,560 --> 01:03:07,600 Have you gone mad? 1240 01:03:07,680 --> 01:03:08,600 Where is she? 1241 01:03:09,280 --> 01:03:10,840 I've used the belt, I'm going to punch you. 1242 01:03:10,920 --> 01:03:12,480 Where is my baby? 1243 01:03:12,560 --> 01:03:15,080 -Ah. -Thank you 1244 01:03:15,160 --> 01:03:16,400 very much. 1245 01:03:16,480 --> 01:03:19,160 You're welcome sir. You're very welcome. 1246 01:03:19,720 --> 01:03:22,440 My baby. My baby. 1247 01:03:23,440 --> 01:03:25,080 -God will continue to bless you. -Amen. 1248 01:03:25,160 --> 01:03:26,960 Thank you very much. God bless you too. 1249 01:03:27,600 --> 01:03:28,600 Thank you sir. 1250 01:03:28,680 --> 01:03:29,800 My Ihunaya. 1251 01:03:30,560 --> 01:03:31,560 You're welcome. 1252 01:03:37,840 --> 01:03:38,680 My baby. 1253 01:04:02,720 --> 01:04:03,840 Why won't this girl close the door? 1254 01:04:03,920 --> 01:04:04,880 Ihunaya. 1255 01:04:17,600 --> 01:04:18,680 Ihunaya. 1256 01:04:22,480 --> 01:04:23,400 Ihunaya. 1257 01:04:28,040 --> 01:04:29,760 Have you seen Ihunaya? 1258 01:04:34,840 --> 01:04:35,680 She's inside my nose. 1259 01:04:35,760 --> 01:04:37,120 -I knew you'll give me a stupid answer. -Idiot. 1260 01:04:37,200 --> 01:04:38,480 -You're looking for Ihunaya -Your father. 1261 01:04:38,560 --> 01:04:40,120 ‎-You're dressed like this. ‎-Your father. 1262 01:04:42,440 --> 01:04:43,400 Devil. 1263 01:04:43,480 --> 01:04:44,920 Your father is the prostitute. 1264 01:04:48,040 --> 01:04:49,000 Ihunaya. 1265 01:04:53,520 --> 01:04:54,600 Ihunaya. 1266 01:05:02,760 --> 01:05:04,760 Oluchi good morning. What is it? 1267 01:05:05,720 --> 01:05:06,920 Have you seen Ihunaya? 1268 01:05:07,440 --> 01:05:08,280 No. 1269 01:05:09,000 --> 01:05:10,680 -When was the last time you saw her? -Um, 1270 01:05:11,840 --> 01:05:14,160 Last night. We came in together and… 1271 01:05:14,760 --> 01:05:15,600 And what? 1272 01:05:16,720 --> 01:05:18,120 Bishop, I think she left. 1273 01:05:18,200 --> 01:05:19,240 Left? 1274 01:05:19,320 --> 01:05:20,800 -To where? How? -I don't know. 1275 01:05:20,880 --> 01:05:22,200 -Does she knows her way around Lagos? -I don't know. 1276 01:05:22,280 --> 01:05:24,360 -I don't know what to do. -Okay, let me get my shirt. 1277 01:05:37,280 --> 01:05:38,280 I don't quite understand. 1278 01:05:38,360 --> 01:05:40,200 I'm sorry, but how did she get here? 1279 01:05:41,160 --> 01:05:44,840 Well, she said she took your money. 1280 01:05:45,600 --> 01:05:46,480 And then. 1281 01:05:47,200 --> 01:05:48,480 got one aunty, 1282 01:05:49,520 --> 01:05:50,880 Aunty Purity-- 1283 01:05:50,960 --> 01:05:52,200 Charity. 1284 01:05:52,280 --> 01:05:53,480 Aunty Charity. 1285 01:05:54,000 --> 01:05:55,840 To take her to the bus station. 1286 01:05:56,360 --> 01:05:57,480 And help her get a ticket. 1287 01:05:58,200 --> 01:05:59,240 Where is she now? 1288 01:06:00,320 --> 01:06:01,400 She's in school. 1289 01:06:01,480 --> 01:06:02,640 Which school? 1290 01:06:03,360 --> 01:06:04,600 Secondary school of course. 1291 01:06:05,800 --> 01:06:07,440 Which secondary school, how did she get there? 1292 01:06:09,080 --> 01:06:11,960 She took the entrance examination. 1293 01:06:12,040 --> 01:06:13,000 She passed. 1294 01:06:13,920 --> 01:06:15,040 She was selected. 1295 01:06:16,040 --> 01:06:18,400 And she's there now. What kind of questioning is this? 1296 01:06:20,400 --> 01:06:22,240 Wait, let me understand you… 1297 01:06:22,920 --> 01:06:26,120 So, who paid for her school? 1298 01:06:26,960 --> 01:06:27,800 Listen, 1299 01:06:27,880 --> 01:06:30,560 I think it's best I take you to see her school teacher. 1300 01:06:30,640 --> 01:06:31,760 When you get there, 1301 01:06:32,760 --> 01:06:36,760 you can kill him with your questions. Consume him with questions. Not me. 1302 01:06:37,640 --> 01:06:39,400 Aunty please let's go. 1303 01:06:42,720 --> 01:06:44,200 Before your father died, 1304 01:06:44,280 --> 01:06:47,320 I told him of a scholarship opportunity for Ihunaya's secondary school. 1305 01:06:48,120 --> 01:06:50,600 I went ahead and paid for the entrance examination. 1306 01:06:51,360 --> 01:06:53,320 But he did not have enough money to pay me back. 1307 01:06:54,400 --> 01:06:57,040 So, I took half of the fees from him. 1308 01:07:01,400 --> 01:07:02,280 Ihunaya 1309 01:07:02,360 --> 01:07:04,560 sat for the examination and she passed. 1310 01:07:05,760 --> 01:07:09,520 They gave her 250,000 naira cash prize. 1311 01:07:10,080 --> 01:07:11,480 And that is beside the scholarship. 1312 01:07:12,040 --> 01:07:13,800 They admitted her into the secondary school 1313 01:07:14,440 --> 01:07:15,480 and from what I heard, 1314 01:07:16,000 --> 01:07:17,320 she's doing really well. 1315 01:07:17,920 --> 01:07:19,080 Did you hear that? 1316 01:07:19,160 --> 01:07:23,360 Our Ihunaya is going to do great things. 1317 01:07:23,440 --> 01:07:24,400 -Eh. -Oh. 1318 01:07:24,480 --> 01:07:27,720 Did I mention that they gave her 250,000 naira? 1319 01:07:27,800 --> 01:07:29,720 Can I please get the details of the school? Please. 1320 01:07:30,520 --> 01:07:31,480 Yes sure. 1321 01:07:32,120 --> 01:07:34,560 But if you have to visit her, you'll have to wait till the next visiting day. 1322 01:07:34,640 --> 01:07:36,520 I don't have that time, I need to go now. 1323 01:07:36,600 --> 01:07:38,760 -You cannot badge into a school when-- -Wait. 1324 01:07:39,480 --> 01:07:40,480 I don't understand. 1325 01:07:40,560 --> 01:07:41,440 I cannot see who? 1326 01:07:41,520 --> 01:07:43,360 Teacher Pius, that's my daughter. 1327 01:07:43,440 --> 01:07:44,480 I gave birth to her. 1328 01:07:44,560 --> 01:07:46,240 -Aargh! -Ah! 1329 01:07:46,320 --> 01:07:47,480 Really? 1330 01:07:47,560 --> 01:07:49,680 Now you gave birth to her. "I gave birth to her." 1331 01:07:51,440 --> 01:07:53,960 Well… I will see what I can do. 1332 01:07:54,040 --> 01:07:56,280 I'll call the principal of the school and ask for a favor. 1333 01:07:56,360 --> 01:07:57,480 Thank you, teacher Pius. 1334 01:07:58,520 --> 01:08:00,000 But I'm not promising you anything. 1335 01:08:03,120 --> 01:08:05,200 Humphrey, wherever you are, 1336 01:08:05,960 --> 01:08:07,640 God bless you. 1337 01:08:09,040 --> 01:08:09,960 And you, 1338 01:08:10,720 --> 01:08:11,800 did you know? 1339 01:08:11,880 --> 01:08:15,160 That that money your father gave to teacher Pius 1340 01:08:15,680 --> 01:08:19,080 For Ihunaya's exam, scholarship exam. 1341 01:08:19,960 --> 01:08:21,680 That it was meant for drugs 1342 01:08:21,760 --> 01:08:23,760 for his high blood pressure. Did you know? 1343 01:08:23,840 --> 01:08:24,800 How did you know that? 1344 01:08:25,520 --> 01:08:27,720 Because I loaned it to him, that's how. 1345 01:08:27,800 --> 01:08:28,880 Well he didn't tell me. 1346 01:08:30,080 --> 01:08:32,200 And how would he have done that? 1347 01:08:32,279 --> 01:08:34,359 When you were not even picking up your calls 1348 01:08:34,439 --> 01:08:36,080 He could have texted me. 1349 01:08:36,920 --> 01:08:38,240 -Really? -Mm-hmm. 1350 01:08:38,319 --> 01:08:42,359 Text you to say that he's dying of high blood pressure? 1351 01:08:42,439 --> 01:08:44,840 When all the text messages he sent you 1352 01:08:44,920 --> 01:08:47,800 about paying your little girl's school fees went unanswered. 1353 01:08:49,920 --> 01:08:53,880 ‎He… didn't have to use his money 1354 01:08:53,960 --> 01:08:57,240 -for his health to pay her school fees. -Shut your mouth, little child. 1355 01:08:58,080 --> 01:09:01,200 Can you hear what is coming out of your mouth? 1356 01:09:02,439 --> 01:09:04,680 That a man who has the option 1357 01:09:05,399 --> 01:09:07,960 of securing the future for his daughter 1358 01:09:08,640 --> 01:09:10,760 will now think of himself first. 1359 01:09:13,840 --> 01:09:16,040 I can't imagine how stupid you are. 1360 01:09:17,680 --> 01:09:18,920 He should have told me. 1361 01:09:19,920 --> 01:09:21,880 And what would you have done about it? 1362 01:09:21,960 --> 01:09:23,439 Paid for the treatment? 1363 01:09:25,479 --> 01:09:26,359 I would… 1364 01:09:26,439 --> 01:09:27,640 I would have done something. 1365 01:09:28,160 --> 01:09:29,080 Like what? 1366 01:09:30,040 --> 01:09:31,000 You? 1367 01:09:31,800 --> 01:09:33,680 That would never come to visit. You, 1368 01:09:34,240 --> 01:09:36,000 that never picked up the phone to call. 1369 01:09:36,080 --> 01:09:37,720 What exactly would you have done? 1370 01:09:38,359 --> 01:09:39,479 Please leave the way. 1371 01:09:41,040 --> 01:09:42,479 "I would have done something." 1372 01:10:10,960 --> 01:10:13,640 God works in mysterious ways. 1373 01:10:15,240 --> 01:10:17,920 He communicates with people in different ways. 1374 01:10:20,360 --> 01:10:22,600 Even sent messages in different ways. 1375 01:10:23,840 --> 01:10:25,080 Through visions, 1376 01:10:25,880 --> 01:10:27,200 through dreams, 1377 01:10:28,200 --> 01:10:30,320 through interactions with people, 1378 01:10:30,400 --> 01:10:31,520 relations, 1379 01:10:31,600 --> 01:10:33,320 friends, and even foes. 1380 01:10:34,360 --> 01:10:35,320 It depends on you 1381 01:10:36,240 --> 01:10:37,920 to identify your message, 1382 01:10:38,680 --> 01:10:39,760 decode it, 1383 01:10:40,440 --> 01:10:42,440 and move on in life. 1384 01:10:43,280 --> 01:10:45,160 For those of you who mistake it. 1385 01:10:45,880 --> 01:10:47,240 You'll waste your time. 1386 01:10:48,160 --> 01:10:49,240 And it will be dark. 1387 01:10:50,080 --> 01:10:52,200 The world does not wait for any man, 1388 01:10:52,800 --> 01:10:53,800 any woman. 1389 01:10:54,440 --> 01:10:55,520 Make haste. 1390 01:10:56,840 --> 01:10:58,760 Tired of it all 1391 01:11:00,800 --> 01:11:03,520 Can't risk anymore 1392 01:11:04,880 --> 01:11:08,720 Feeling all the emptiness as it comes 1393 01:11:08,800 --> 01:11:11,800 Can't take it no more 1394 01:11:12,760 --> 01:11:15,720 Sick of all the trial 1395 01:11:16,600 --> 01:11:19,360 Don't want it no more 1396 01:11:20,720 --> 01:11:24,560 I've decided to give it all to you 1397 01:11:24,640 --> 01:11:27,680 ‎Can't take care of it all 1398 01:11:28,800 --> 01:11:30,680 Oh oh oh 1399 01:11:31,360 --> 01:11:35,440 Now I've been trapped in the dark I've been here for so long 1400 01:11:39,560 --> 01:11:43,600 So, I'm trusting you Lord come and fix it all 1401 01:11:46,440 --> 01:11:48,440 I don't wanna to go back 1402 01:11:48,520 --> 01:11:51,920 I'm done with that life it's behind me 1403 01:11:52,760 --> 01:11:54,480 Oh oh oh oh 1404 01:11:55,120 --> 01:11:58,840 Now more than they see in the world 1405 01:11:58,920 --> 01:12:04,600 I choose you Covenant keeper, destiny changer 1406 01:12:04,680 --> 01:12:07,000 Righteous ruler 1407 01:12:07,080 --> 01:12:10,280 I choose you with all that I am 1408 01:12:10,360 --> 01:12:15,440 I surrender Lord here I am 1409 01:12:16,440 --> 01:12:20,280 You never take me this far Just to leave me alone 1410 01:12:21,360 --> 01:12:23,040 -Alone -Alone 1411 01:12:23,120 --> 01:12:25,200 -Not your way, not your way -Not your way, not your way 1412 01:12:27,600 --> 01:12:29,160 -Alone -Alone 1413 01:12:31,080 --> 01:12:35,120 -Not your way, not your way -Not your way, not your way 1414 01:12:35,200 --> 01:12:39,160 -Alone -Alone 1415 01:12:39,240 --> 01:12:42,560 -Not your way, not your way -Not your way, not your way 1416 01:12:43,600 --> 01:12:46,600 -Alone -Alone 1417 01:12:46,680 --> 01:12:50,440 -Not your way, not your way -Not your way, not your way 1418 01:13:04,720 --> 01:13:07,400 I must confess, I wouldn't have agreed for this to happen 1419 01:13:07,480 --> 01:13:10,720 if it was anyone other than teacher Pius who made the request. 1420 01:13:10,800 --> 01:13:11,960 I understand ma'am. 1421 01:13:13,040 --> 01:13:15,040 But seeing you here, 1422 01:13:15,120 --> 01:13:16,040 I'm happy. 1423 01:13:16,120 --> 01:13:19,080 That he requested and I agreed. 1424 01:13:19,160 --> 01:13:20,320 -Good morning. -Morning dear. 1425 01:13:21,200 --> 01:13:23,400 Ah, teacher Pius tells me that 1426 01:13:24,360 --> 01:13:26,200 your father raised Ihunaya all by himself 1427 01:13:27,160 --> 01:13:29,120 and that he passed away recently. 1428 01:13:31,320 --> 01:13:32,280 Yes ma'am. 1429 01:13:33,040 --> 01:13:34,600 Ah, your father was a good man. 1430 01:13:35,360 --> 01:13:36,400 Very good man. 1431 01:13:36,480 --> 01:13:37,680 You know my father? 1432 01:13:38,960 --> 01:13:40,200 Not exactly, 1433 01:13:40,280 --> 01:13:41,520 but… 1434 01:13:42,520 --> 01:13:44,000 I think, 1435 01:13:44,520 --> 01:13:46,800 I know that I only met him once. 1436 01:13:46,880 --> 01:13:50,680 I mean, I didn't even know who Ihunaya was until you showed up. 1437 01:13:50,760 --> 01:13:51,720 Good morning. 1438 01:13:54,360 --> 01:13:55,760 I don't quite follow. 1439 01:13:58,000 --> 01:13:59,160 You don't remember me, do you? 1440 01:14:02,560 --> 01:14:04,200 No, I… 1441 01:14:05,120 --> 01:14:06,720 It's okay, come on. 1442 01:14:06,800 --> 01:14:07,960 You can see her now. 1443 01:14:14,520 --> 01:14:16,480 Hello, Ihunaya. 1444 01:14:16,560 --> 01:14:17,400 Hello. 1445 01:14:17,480 --> 01:14:18,880 There's someone here to see you. 1446 01:14:18,960 --> 01:14:20,080 I don't know who she is. 1447 01:14:21,000 --> 01:14:21,880 But… 1448 01:14:23,640 --> 01:14:25,640 she said she knows who you are. 1449 01:14:26,400 --> 01:14:28,240 I don't know who she is. She's lying. 1450 01:14:29,280 --> 01:14:30,440 Ihunaya. 1451 01:14:32,720 --> 01:14:35,440 I'll give you two a moment to talk this through. 1452 01:14:36,040 --> 01:14:37,200 I'll be waiting outside. 1453 01:14:38,280 --> 01:14:39,200 Okay? 1454 01:14:41,440 --> 01:14:42,720 Behave yourself. 1455 01:14:46,640 --> 01:14:47,600 Thank you. 1456 01:14:52,120 --> 01:14:53,960 -Ihunaya. -Don't touch me. 1457 01:14:57,040 --> 01:14:58,200 It's fine. 1458 01:15:08,280 --> 01:15:09,560 I just err… 1459 01:15:10,560 --> 01:15:11,720 I just want to talk to you. 1460 01:15:12,520 --> 01:15:15,320 There's nothing you have to say to me 1461 01:15:15,400 --> 01:15:18,040 and there's nothing I have to say to you. 1462 01:15:18,120 --> 01:15:22,000 Because all you've been telling me is lies upon lies. 1463 01:15:22,080 --> 01:15:25,240 You even sold papa and mama's wedding ring. 1464 01:15:25,320 --> 01:15:26,200 Yes, 1465 01:15:26,280 --> 01:15:28,480 Aunty Nwaka told me that she gave it to you. 1466 01:15:33,920 --> 01:15:35,040 Ihunaya, 1467 01:15:37,720 --> 01:15:39,120 I'm sorry about everything. 1468 01:15:41,240 --> 01:15:43,480 I'm sorry I lied. 1469 01:15:46,640 --> 01:15:48,760 I'm sorry I sold the rings. 1470 01:15:56,560 --> 01:16:00,720 I'm sorry I couldn't be the mother that you deserve. 1471 01:16:04,960 --> 01:16:08,040 I'm just so happy the way you've turned out. 1472 01:16:10,280 --> 01:16:12,120 Even better than I could ever be. 1473 01:16:19,640 --> 01:16:21,400 I'm sure papa will be so proud. 1474 01:16:27,400 --> 01:16:29,040 Ihunaya, I er… 1475 01:16:29,640 --> 01:16:30,520 Please… 1476 01:16:35,680 --> 01:16:36,960 Please know that 1477 01:16:38,040 --> 01:16:40,720 I'm always here and available for you. 1478 01:16:44,240 --> 01:16:45,560 Please know that I'm ready. 1479 01:16:53,000 --> 01:16:55,680 I'm ready to be the mother that you deserve. 1480 01:16:55,760 --> 01:16:57,920 I just need you to let me in 1481 01:17:00,320 --> 01:17:01,440 whenever you're ready. 1482 01:17:03,960 --> 01:17:05,320 Please. 1483 01:17:06,720 --> 01:17:08,760 I'm willing to do anything, 1484 01:17:09,280 --> 01:17:12,480 and everything in my power to be the mother that you deserve. 1485 01:17:17,000 --> 01:17:18,520 I beg. 1486 01:17:19,120 --> 01:17:20,880 I love you. 1487 01:17:21,600 --> 01:17:22,960 Ihunaya… 1488 01:17:23,960 --> 01:17:25,600 I love you so much. 1489 01:17:25,680 --> 01:17:29,120 And I'm such a fool for just… 1490 01:17:31,000 --> 01:17:32,720 for just realizing this. 1491 01:17:56,080 --> 01:17:56,960 I'm… 1492 01:17:57,920 --> 01:18:00,680 I'm here for you whenever you need me. 1493 01:18:02,560 --> 01:18:04,400 And even if you don't believe this, 1494 01:18:07,000 --> 01:18:08,280 I love you very much. 1495 01:18:30,480 --> 01:18:31,840 -Sandra! -Ma! 1496 01:18:31,920 --> 01:18:34,160 Sandra, please come and take the kids upstairs. 1497 01:18:34,680 --> 01:18:35,840 Go upstairs, okay? 1498 01:18:36,360 --> 01:18:37,520 Go upstairs with aunty Sandra. 1499 01:18:38,320 --> 01:18:39,400 I'll come and meet you later. 1500 01:18:41,080 --> 01:18:42,960 -Oh, do come in. Come in please. -Sorry. 1501 01:18:45,080 --> 01:18:46,040 What is this about? 1502 01:18:47,400 --> 01:18:50,040 Please, I really would like to talk to him in private. 1503 01:18:53,120 --> 01:18:54,280 Okay. 1504 01:18:57,760 --> 01:18:58,920 Em, hello dear, 1505 01:18:59,000 --> 01:19:01,040 there's someone downstairs who… 1506 01:19:01,960 --> 01:19:04,000 She's saying she really needs to talk to you. 1507 01:19:05,440 --> 01:19:06,640 You know what, just hold on. 1508 01:19:07,600 --> 01:19:08,600 Em, sorry, 1509 01:19:08,680 --> 01:19:10,960 this information, how important is it? 1510 01:19:11,840 --> 01:19:12,840 Very important. 1511 01:19:13,400 --> 01:19:14,840 I actually wouldn't be here if it wasn't. 1512 01:19:18,760 --> 01:19:20,960 Babe, just come downstairs and attend to her please. 1513 01:19:23,880 --> 01:19:24,800 I know. 1514 01:19:24,880 --> 01:19:25,960 Okay for my sake. 1515 01:19:28,360 --> 01:19:29,240 Thank you. 1516 01:19:31,320 --> 01:19:32,400 He'll be joining us. 1517 01:19:32,480 --> 01:19:33,320 Take a seat. 1518 01:19:33,400 --> 01:19:34,280 What do I get you? 1519 01:19:34,360 --> 01:19:35,200 No ma'am. 1520 01:19:35,280 --> 01:19:38,440 -I'm fine. I'd rather even stand. -No. 1521 01:19:38,520 --> 01:19:40,720 My husband won't be happy if he comes down to see you standing. 1522 01:19:40,800 --> 01:19:41,960 I'll be fine. 1523 01:19:48,640 --> 01:19:50,720 Say what you've have to say, I have things to do. 1524 01:19:51,800 --> 01:19:52,800 Okay. 1525 01:19:58,800 --> 01:19:59,760 I have… 1526 01:20:01,720 --> 01:20:02,800 You have… 1527 01:20:05,320 --> 01:20:06,600 We have um… 1528 01:20:09,600 --> 01:20:10,800 I have a daughter for you. 1529 01:20:13,600 --> 01:20:15,000 You have a daughter for me? 1530 01:20:16,440 --> 01:20:17,560 Yes. 1531 01:20:20,880 --> 01:20:21,800 Is that all? 1532 01:20:24,040 --> 01:20:25,400 -Yes. -Good. 1533 01:20:25,480 --> 01:20:26,600 Now leave. 1534 01:20:27,120 --> 01:20:29,000 No, no. Hold on. 1535 01:20:29,080 --> 01:20:30,400 Did you just say 1536 01:20:30,920 --> 01:20:32,320 you have a daughter? 1537 01:20:32,840 --> 01:20:34,280 -For my husband? -Honey. 1538 01:20:34,360 --> 01:20:35,960 -Don't dignify this nonsense. -How? 1539 01:20:36,040 --> 01:20:37,800 I swear to God, Fidelis. 1540 01:20:38,920 --> 01:20:40,360 I'm telling the truth. 1541 01:20:40,440 --> 01:20:42,440 Who gave you the permission to call me by my first name? 1542 01:20:43,560 --> 01:20:45,000 I haven't seen you in ten years. 1543 01:20:45,600 --> 01:20:47,520 The other night you saw me at the club bar, you track me here, 1544 01:20:47,600 --> 01:20:49,120 to come and tell me this nonsense. 1545 01:20:49,200 --> 01:20:50,920 I left you when I found out that I was pregnant 1546 01:20:51,000 --> 01:20:52,760 I shouldn't have done that, but I did. 1547 01:20:54,360 --> 01:20:56,240 This isn't even about me. 1548 01:20:57,200 --> 01:20:58,480 This is about your child. 1549 01:20:58,560 --> 01:21:01,200 -I find that very hard to believe. -You don't need to believe me, 1550 01:21:01,280 --> 01:21:02,680 Fidelis, you don't. 1551 01:21:03,720 --> 01:21:04,800 But… 1552 01:21:05,600 --> 01:21:09,480 Ihunaya deserves to know her biological father. 1553 01:21:09,560 --> 01:21:13,360 And you deserve to know about your daughter's existence. 1554 01:21:15,080 --> 01:21:15,920 Ihunaya. 1555 01:21:16,000 --> 01:21:17,240 That's her name? 1556 01:21:17,320 --> 01:21:18,600 Yes. 1557 01:21:19,240 --> 01:21:21,720 Ihunaya is an intelligent student. 1558 01:21:23,240 --> 01:21:24,240 Just like you. 1559 01:21:26,120 --> 01:21:27,880 She's also very witty. 1560 01:21:27,960 --> 01:21:32,280 I know she got that from you and my father. 1561 01:21:33,840 --> 01:21:36,520 Of cause she sings like a nightingale. 1562 01:21:36,600 --> 01:21:38,280 I think she got that from me. 1563 01:21:39,280 --> 01:21:40,200 She's, 1564 01:21:40,280 --> 01:21:43,360 She's also a very, very smart student. 1565 01:21:43,440 --> 01:21:46,080 -And she just got scholarship to go to-- -Shut up. 1566 01:21:46,880 --> 01:21:48,200 And leave my house. 1567 01:21:48,280 --> 01:21:49,840 Fidelis just… 1568 01:21:50,640 --> 01:21:51,800 I'm really sorry. 1569 01:21:54,160 --> 01:21:55,960 For all the pain that I've ever caused you. 1570 01:21:57,400 --> 01:21:58,760 And I'm sorry ma'am for… 1571 01:21:59,960 --> 01:22:01,320 bringing this into your home. 1572 01:22:01,720 --> 01:22:04,680 -But I really don't have any other choice. -I said get out of my house. 1573 01:22:04,760 --> 01:22:06,960 -Fidelis would you behave-- -Get out. 1574 01:22:09,200 --> 01:22:10,160 I'm sorry. 1575 01:22:23,160 --> 01:22:24,440 Babe. 1576 01:22:30,360 --> 01:22:31,480 This guy's skit is so funny. 1577 01:22:31,560 --> 01:22:33,520 This guy is a fool. 1578 01:22:36,000 --> 01:22:36,920 This idiot. 1579 01:22:37,000 --> 01:22:38,400 -Charity. -Yes. 1580 01:22:42,040 --> 01:22:42,960 Oluchi. 1581 01:22:45,560 --> 01:22:47,280 Oh my 1582 01:22:48,240 --> 01:22:50,040 Please don't mess with me 1583 01:22:50,120 --> 01:22:52,800 I look cute But I came from the trenches 1584 01:22:52,880 --> 01:22:56,760 Don't test me, guy I'm cranky upstairs 1585 01:22:56,840 --> 01:22:58,560 Oluchi, what the fuck?! 1586 01:22:58,640 --> 01:23:00,600 She helped Ihunaya to the East by herself! 1587 01:23:00,680 --> 01:23:02,280 I listened to your daughter because 1588 01:23:02,360 --> 01:23:04,760 she said she wanted to go back to the village to resume school. 1589 01:23:04,840 --> 01:23:06,080 You have no right. 1590 01:23:06,160 --> 01:23:07,120 It was her choice. 1591 01:23:07,200 --> 01:23:08,400 You're not her mother. 1592 01:23:08,480 --> 01:23:09,840 And so what? Are you a mother? 1593 01:23:09,920 --> 01:23:10,800 What do you mean and so? 1594 01:23:10,880 --> 01:23:12,680 -Be thankful nothing happened to her. -What do you mean and so? 1595 01:23:12,760 --> 01:23:14,680 Why would you do that without telling the mother or even me? 1596 01:23:14,760 --> 01:23:16,080 Didn't I tell you that I'll get back at you. 1597 01:23:16,160 --> 01:23:18,880 I'm getting mad and if I come through 1598 01:23:18,960 --> 01:23:20,080 You'll know what's up 1599 01:23:20,160 --> 01:23:23,440 Put you in a difficult situation 1600 01:23:25,440 --> 01:23:27,440 Put you in a difficult situation Put you in a difficult situation 1601 01:23:27,720 --> 01:23:29,800 If I catch you I'll put you in a difficult situation 1602 01:23:30,520 --> 01:23:31,680 What if something happened to the child? 1603 01:23:31,760 --> 01:23:34,000 Nothing happened to the child. So shut up! 1604 01:23:35,680 --> 01:23:37,640 You know what? Forget. 1605 01:23:37,720 --> 01:23:38,720 Idiot. 1606 01:23:38,800 --> 01:23:40,040 Oluchi, please. 1607 01:23:40,120 --> 01:23:42,080 -Get out. -You're begging her. 1608 01:23:42,160 --> 01:23:43,280 -She should be thankful. -Please. 1609 01:23:43,360 --> 01:23:45,000 I swear, because if something had happened to her. 1610 01:23:45,080 --> 01:23:46,440 -If something happened… -Please. 1611 01:23:46,520 --> 01:23:48,720 You're begging her! 1612 01:23:49,520 --> 01:23:52,280 She injured me and you're still begging this fool. 1613 01:23:53,080 --> 01:23:55,080 I should have way-billed your daughter to the grave. 1614 01:23:55,160 --> 01:23:56,240 -You're senseless. -Hm. 1615 01:23:56,320 --> 01:23:57,280 Idiot! 1616 01:23:57,360 --> 01:23:59,440 I told you I'll get back at you, didn't I? 1617 01:24:00,640 --> 01:24:01,640 Fool. 1618 01:24:07,560 --> 01:24:10,760 Why are you running? Fool! 1619 01:24:11,360 --> 01:24:13,520 Why are you running? Coward. 1620 01:24:13,600 --> 01:24:15,440 Can you care for a child? 1621 01:24:15,520 --> 01:24:17,880 You don’t even know when she left. 1622 01:24:18,720 --> 01:24:19,760 Fool. 1623 01:24:20,560 --> 01:24:21,800 -Charity. -What? 1624 01:24:26,520 --> 01:24:27,680 By morning… 1625 01:24:28,320 --> 01:24:29,720 She should leave. 1626 01:24:31,000 --> 01:24:33,800 Pack everything that is yours in this house. 1627 01:24:33,880 --> 01:24:35,480 -Ehn? -To the minutest of… 1628 01:24:38,200 --> 01:24:39,160 and leave. 1629 01:24:41,560 --> 01:24:42,840 You and I… 1630 01:24:42,920 --> 01:24:43,800 -are done. -Donatus! 1631 01:24:45,320 --> 01:24:46,560 I'm not going anywhere. 1632 01:24:46,640 --> 01:24:48,320 You told me you'd love me forever. 1633 01:24:48,400 --> 01:24:50,320 I'm not going anywhere. 1634 01:24:50,400 --> 01:24:52,480 Why will you tell me to leave? For who? 1635 01:24:52,560 --> 01:24:53,440 For that girl? 1636 01:24:54,000 --> 01:24:55,280 See, I'm not going… 1637 01:24:55,360 --> 01:24:58,040 Bishop. 1638 01:24:59,200 --> 01:25:03,600 Ihunaya, this is Mr. Fidelis Nwankwo. 1639 01:25:03,680 --> 01:25:04,520 And, 1640 01:25:04,600 --> 01:25:07,640 -that is doctor Akinwande. -Doctor Akinwande. 1641 01:25:07,720 --> 01:25:10,280 They came all the way from Lagos to see you. 1642 01:25:12,040 --> 01:25:13,040 Good morning Ihunaya. 1643 01:25:13,680 --> 01:25:16,080 -Good morning. -How are you? 1644 01:25:16,160 --> 01:25:17,080 I'm fine. 1645 01:25:17,800 --> 01:25:20,840 There's no easy way to say this, so I'm going to go straight to the point. 1646 01:25:23,000 --> 01:25:24,480 I think I'm your father. 1647 01:25:26,480 --> 01:25:28,160 I'm sorry that I'm just showing up. 1648 01:25:28,240 --> 01:25:30,880 But I found out you existed only three days ago. 1649 01:25:31,480 --> 01:25:33,320 And how sure are you that you're my father? 1650 01:25:34,400 --> 01:25:35,640 Honestly, I'm not. 1651 01:25:35,720 --> 01:25:39,240 The only reason why I think that is because your mother showed up at my house 1652 01:25:39,320 --> 01:25:40,360 three days ago. 1653 01:25:40,440 --> 01:25:41,320 Wait… 1654 01:25:42,400 --> 01:25:43,520 Do you have money? 1655 01:25:44,720 --> 01:25:46,320 -Do I have what? -Money. 1656 01:25:48,800 --> 01:25:49,720 Well… 1657 01:25:50,920 --> 01:25:52,440 I like to think that I have some. 1658 01:25:52,520 --> 01:25:53,800 That's it. 1659 01:25:53,880 --> 01:25:55,760 Aunty Oluchi needs money 1660 01:25:55,840 --> 01:25:58,720 and she can say whatever she wants to get it. 1661 01:25:58,800 --> 01:26:01,000 Mr. Fidelis, don't listen to her. 1662 01:26:01,520 --> 01:26:02,600 No, it's fine. 1663 01:26:04,480 --> 01:26:05,600 I like her. 1664 01:26:05,680 --> 01:26:06,560 Um, 1665 01:26:08,400 --> 01:26:10,280 Ihunaya, here is the thing. 1666 01:26:10,360 --> 01:26:13,160 There is a way for us to be sure if I'm your father or not. 1667 01:26:13,240 --> 01:26:14,520 And how's that? 1668 01:26:15,560 --> 01:26:17,760 It's called a DNA test. 1669 01:26:18,480 --> 01:26:20,640 What does a DNA test stand for? 1670 01:26:20,720 --> 01:26:21,880 Deo-- 1671 01:26:21,960 --> 01:26:22,920 Ihunaya, 1672 01:26:23,440 --> 01:26:28,920 I will personally google the spelling and the meaning for you, okay? 1673 01:26:29,640 --> 01:26:34,400 Let's just not keep this gentlemen waiting they have a flight to catch. 1674 01:26:34,480 --> 01:26:36,440 Actually, it's okay. 1675 01:26:37,440 --> 01:26:39,520 Mr. Fidelis she needs to get back to prep. 1676 01:26:39,600 --> 01:26:41,000 Oh yeah, that's true. 1677 01:26:44,120 --> 01:26:45,200 Ihunaya. 1678 01:26:45,840 --> 01:26:47,400 i want to do this paternity test. 1679 01:26:48,360 --> 01:26:49,920 But only if you're interested. 1680 01:26:50,000 --> 01:26:52,160 And what if I say I'm not interested? 1681 01:26:53,000 --> 01:26:55,280 Doctor, does it involved injection? 1682 01:26:55,800 --> 01:26:58,640 No, there are no syringes involved. 1683 01:26:58,720 --> 01:27:01,480 But I will have to swab your cheek, um, 1684 01:27:04,080 --> 01:27:05,280 with this. 1685 01:27:06,560 --> 01:27:07,920 -That's all? -Yes. 1686 01:27:08,640 --> 01:27:09,480 That's all? 1687 01:27:09,560 --> 01:27:12,840 Well, we'd have to take it to the lab for a test. 1688 01:27:13,520 --> 01:27:17,440 But first, all we need right now is your cheek swab. 1689 01:27:18,760 --> 01:27:20,400 Aunty Nwaka, what do you think? 1690 01:27:21,880 --> 01:27:23,120 Well… 1691 01:27:25,840 --> 01:27:27,640 Only if you want to. Hmm? 1692 01:27:29,040 --> 01:27:32,480 But I think Oluchi would like you to take the test. 1693 01:27:32,560 --> 01:27:34,760 I don't care what she thinks. Is it okay? 1694 01:27:37,960 --> 01:27:39,120 Even I 1695 01:27:39,720 --> 01:27:42,960 would like to know if this man, is really your father. 1696 01:27:45,360 --> 01:27:46,200 Okay 1697 01:27:46,280 --> 01:27:50,000 Let's do this so that everybody can go back to their normal lives. 1698 01:27:50,720 --> 01:27:52,560 Okay, can you step forward please? 1699 01:27:56,760 --> 01:27:58,440 Open your mouth. 1700 01:28:00,080 --> 01:28:01,520 Where are you? Where are you? 1701 01:28:03,680 --> 01:28:07,760 We've come too far For me to lose you this way 1702 01:28:09,720 --> 01:28:13,720 Always believed That I can do better by myself 1703 01:28:15,600 --> 01:28:17,000 But now I realize 1704 01:28:17,600 --> 01:28:21,400 -With you I can do better -Do better 1705 01:28:21,480 --> 01:28:23,720 Come back to me 1706 01:28:23,800 --> 01:28:25,680 Where are you? Where are you? 1707 01:28:43,800 --> 01:28:46,200 Where are you? Where are you? 1708 01:28:47,760 --> 01:28:49,440 Where are you? Where are you? 1709 01:28:54,520 --> 01:28:55,480 What does this mean? 1710 01:29:00,040 --> 01:29:01,440 It means, 1711 01:29:01,520 --> 01:29:02,560 Ihunaya… 1712 01:29:04,720 --> 01:29:05,840 that… 1713 01:29:08,040 --> 01:29:09,280 I'm your biological father. 1714 01:29:10,640 --> 01:29:11,920 Wait. 1715 01:29:13,840 --> 01:29:16,040 But I cannot accept you as my child. 1716 01:29:16,880 --> 01:29:17,960 Not just yet. 1717 01:29:20,000 --> 01:29:21,360 Am I your child or not? 1718 01:29:23,480 --> 01:29:25,800 The paternity test says you are. 1719 01:29:26,480 --> 01:29:27,920 But I have a family of my own. 1720 01:29:28,720 --> 01:29:31,320 I don't just see how you can fit in with us. 1721 01:29:31,400 --> 01:29:33,800 -Are you rejecting me? -No, I'm not. 1722 01:29:33,880 --> 01:29:34,960 It's just… 1723 01:29:37,280 --> 01:29:38,600 I'm going to pay your school fees. 1724 01:29:39,320 --> 01:29:41,400 I'm going to put you through university. 1725 01:29:41,480 --> 01:29:43,280 Up until you can stand on your own feet. 1726 01:29:43,360 --> 01:29:45,160 I don't need a sponsor. I want a father. 1727 01:29:51,520 --> 01:29:52,720 I'm sorry, Ihunaya. 1728 01:29:54,160 --> 01:29:55,360 You shouldn't have bothered coming. 1729 01:30:18,760 --> 01:30:19,880 You sent for me. 1730 01:30:23,920 --> 01:30:25,360 I took the liberty of, 1731 01:30:26,440 --> 01:30:28,080 carrying out a paternity test 1732 01:30:29,080 --> 01:30:30,600 on the child you claimed is mine. 1733 01:30:31,600 --> 01:30:32,880 I don't need to look at that. 1734 01:30:35,040 --> 01:30:36,400 I know whose child it is. 1735 01:30:37,960 --> 01:30:39,000 Oluchi, 1736 01:30:40,920 --> 01:30:42,120 I'm happily married… 1737 01:30:44,400 --> 01:30:45,680 with two kids. 1738 01:30:45,760 --> 01:30:47,640 I cannot accept Ihunaya 1739 01:30:47,720 --> 01:30:49,040 without affecting my marriage. 1740 01:30:49,120 --> 01:30:51,240 -But she's your child. -I didn't raise her. 1741 01:30:52,080 --> 01:30:53,640 You stole her from me. 1742 01:30:54,880 --> 01:30:56,520 You stole me from her. 1743 01:30:57,360 --> 01:30:58,640 I need you to understand, 1744 01:30:59,520 --> 01:31:01,160 that because of your actions, 1745 01:31:01,240 --> 01:31:02,600 I'm forced to make 1746 01:31:02,680 --> 01:31:05,360 the most painful decision of my life. 1747 01:31:07,600 --> 01:31:09,320 You're making a mistake. 1748 01:31:10,720 --> 01:31:12,040 I know. 1749 01:31:13,720 --> 01:31:14,720 But it's either that, 1750 01:31:15,320 --> 01:31:16,800 or I destroy my marriage. 1751 01:31:16,880 --> 01:31:19,480 And I have no intensions of destroying my marriage. 1752 01:31:22,840 --> 01:31:24,920 You've done enough damage in my life already. 1753 01:31:28,520 --> 01:31:29,560 Take this… 1754 01:31:34,600 --> 01:31:35,640 Use it, 1755 01:31:36,480 --> 01:31:37,720 to raise my daughter. 1756 01:32:10,280 --> 01:32:12,880 I came to ask for forgiveness. 1757 01:32:12,960 --> 01:32:15,240 Guys, I understand that you're all angry at me. 1758 01:32:15,760 --> 01:32:17,280 And it's very justified. 1759 01:32:17,360 --> 01:32:18,640 Oluchi, 1760 01:32:19,480 --> 01:32:21,000 -you stole from us. -Yes! 1761 01:32:21,080 --> 01:32:22,320 -Judas! -I shouldn't have done so. 1762 01:32:22,400 --> 01:32:23,800 But I did it. 1763 01:32:24,360 --> 01:32:28,000 That's why I'm here to apologize. I'm sorry. 1764 01:32:28,680 --> 01:32:29,680 This is the money that-- 1765 01:32:29,760 --> 01:32:31,640 No! 1766 01:32:32,440 --> 01:32:33,280 Wait. 1767 01:32:33,360 --> 01:32:34,520 -Wait what? -Wait. 1768 01:32:34,600 --> 01:32:35,640 Let her finish. 1769 01:32:35,720 --> 01:32:36,760 Finish what? 1770 01:32:37,600 --> 01:32:39,240 Guys, this is not about money. 1771 01:32:39,320 --> 01:32:40,840 This is about trust. 1772 01:32:40,920 --> 01:32:41,960 Oluchi, 1773 01:32:42,040 --> 01:32:43,440 we trusted you, 1774 01:32:43,520 --> 01:32:45,080 but you betrayed our trust. 1775 01:32:45,640 --> 01:32:46,680 I was scared. 1776 01:32:46,760 --> 01:32:47,840 Of what? 1777 01:32:47,920 --> 01:32:48,960 Of… 1778 01:32:49,920 --> 01:32:51,240 I was scared of failing. 1779 01:32:52,120 --> 01:32:53,680 I was scared of being poor. 1780 01:32:54,200 --> 01:32:55,880 I abandoned my papa. 1781 01:32:57,680 --> 01:32:59,200 I abandoned my own child. 1782 01:33:00,960 --> 01:33:01,840 For this… 1783 01:33:03,400 --> 01:33:04,520 For this money. 1784 01:33:07,640 --> 01:33:10,920 And the small family I have in Lagos… 1785 01:33:12,560 --> 01:33:13,840 I still abandoned you guys, 1786 01:33:15,840 --> 01:33:16,840 and cheated. 1787 01:33:17,960 --> 01:33:22,120 That's why I'm here today to apologize. I'm sorry. 1788 01:33:23,160 --> 01:33:24,200 Please forgive me. 1789 01:33:25,640 --> 01:33:26,560 Please. 1790 01:33:29,360 --> 01:33:30,680 How much is there? 1791 01:33:33,800 --> 01:33:35,160 Eight Hundred Thousand. 1792 01:33:36,600 --> 01:33:37,520 What is this? 1793 01:33:37,600 --> 01:33:39,760 Let me help her hold it. 1794 01:34:01,760 --> 01:34:03,000 Aunty, good evening ma. 1795 01:34:06,280 --> 01:34:07,720 Good evening, Oluchi. 1796 01:34:07,800 --> 01:34:09,480 I was not expecting you here. 1797 01:34:18,160 --> 01:34:19,360 I'll leave the two of you. 1798 01:34:22,880 --> 01:34:23,800 Thank you ma. 1799 01:34:39,440 --> 01:34:40,400 How are you? 1800 01:34:41,480 --> 01:34:42,840 I'm fine. 1801 01:34:48,520 --> 01:34:49,440 You have… 1802 01:34:50,400 --> 01:34:52,280 no idea how much I miss you. 1803 01:34:58,640 --> 01:34:59,960 Ihunaya please. 1804 01:35:01,320 --> 01:35:02,320 Please. 1805 01:35:04,240 --> 01:35:05,560 Let me be your mother. 1806 01:35:08,160 --> 01:35:09,200 Please. 1807 01:35:11,280 --> 01:35:12,880 Do you know how to be a mother? 1808 01:35:20,000 --> 01:35:21,200 I don't but… 1809 01:35:23,560 --> 01:35:24,680 I can try. 1810 01:35:28,360 --> 01:35:29,520 I miss you too. 1811 01:35:32,800 --> 01:35:36,480 I know where you are I know where to find you 1812 01:35:37,840 --> 01:35:42,920 ‎Oh oh oh all the point is that ‎It's the person who'll fix me I'll call… 1813 01:35:43,000 --> 01:35:45,080 You're looking great. 1814 01:35:59,280 --> 01:36:00,680 Oluchi I have good news for you. 1815 01:36:00,760 --> 01:36:03,480 You remember that your song? I shared it with one of my friends. 1816 01:36:04,480 --> 01:36:07,120 He's one of the biggest artist managers in the country. 1817 01:36:07,200 --> 01:36:09,840 So, he said one of his artistes likes that song. 1818 01:36:10,480 --> 01:36:12,800 And he wants you guys to have a collaboration 1819 01:36:13,480 --> 01:36:14,840 That's really a good news. 1820 01:36:14,920 --> 01:36:17,040 But… I can't. 1821 01:36:17,120 --> 01:36:19,160 You know I'm not the only one who recorded the song. 1822 01:36:19,840 --> 01:36:21,120 It was with my band. 1823 01:36:21,200 --> 01:36:22,480 And we've parted ways. 1824 01:36:22,560 --> 01:36:23,640 And it was my fault. 1825 01:36:23,720 --> 01:36:26,480 But don't you think this is also an opportunity for them. 1826 01:36:26,560 --> 01:36:28,080 Because it's a big one. 1827 01:36:28,160 --> 01:36:30,160 I'm not sure they'd want to listen to me. 1828 01:36:31,200 --> 01:36:33,520 They're not really happy with me. So… 1829 01:36:33,600 --> 01:36:35,000 Why not ask them yourself? 1830 01:36:35,800 --> 01:36:37,880 Okay, talk to them. I'm here with them. 1831 01:36:38,680 --> 01:36:39,600 Oluchi. 1832 01:36:39,680 --> 01:36:40,800 E Piano. 1833 01:36:40,880 --> 01:36:42,680 How are you doing? 1834 01:36:42,760 --> 01:36:44,440 So, Oluchi. 1835 01:36:44,520 --> 01:36:45,760 We'd love to do the song with you. 1836 01:36:45,840 --> 01:36:47,640 Always by my side Obara'm 1837 01:36:47,720 --> 01:36:50,520 Oh oh oh oh 1838 01:36:50,600 --> 01:36:53,440 Always by my side oh oh oh oh 1839 01:36:53,520 --> 01:36:57,320 -Always by my side Obara'm -Always on my mind… 1840 01:36:57,400 --> 01:36:58,320 Cut. 1841 01:37:00,200 --> 01:37:02,080 Thank you so much, Waje, 1842 01:37:02,160 --> 01:37:03,720 for doing this with us. 1843 01:37:03,800 --> 01:37:04,960 You're welcome. 1844 01:37:05,040 --> 01:37:07,000 I heard she's your baby sister. 1845 01:37:07,080 --> 01:37:08,760 She's my baby. 1846 01:37:08,840 --> 01:37:09,880 Wow… 1847 01:37:09,960 --> 01:37:11,720 -She's going places. -Amen. 1848 01:37:11,800 --> 01:37:14,560 I'm thinking we should work together again if you're open to the idea. 1849 01:37:14,640 --> 01:37:16,920 It would be our absolute pleasure. 1850 01:37:17,000 --> 01:37:18,960 Oh great. Mine too. 1851 01:37:19,040 --> 01:37:21,240 Let's do it now before she overtakes the industry 1852 01:37:23,000 --> 01:37:24,760 -Thank you so much sis. -You're welcome. 1853 01:37:24,840 --> 01:37:26,120 -Thank you. -We're going to be on our way now. 1854 01:37:26,200 --> 01:37:27,320 -Alright. -Take care. 1855 01:37:27,400 --> 01:37:28,960 Ihunaya, come on. 1856 01:37:31,320 --> 01:37:32,240 Mommy, 1857 01:37:32,320 --> 01:37:33,520 please where is my Tab? 1858 01:37:33,600 --> 01:37:35,200 It's in the bag. 1859 01:37:35,760 --> 01:37:36,960 Did you just called me mommy? 1860 01:37:37,040 --> 01:37:38,720 -No, I didn't. -Yes, you did. 1861 01:37:38,800 --> 01:37:40,320 -No I didn't. -You just called me mommy. 1862 01:37:46,360 --> 01:37:47,280 Oluchi. 1863 01:37:47,360 --> 01:37:48,360 -How are you? -How are you? 1864 01:37:49,480 --> 01:37:50,920 What's happening there? 1865 01:37:51,000 --> 01:37:51,840 Chill. 1866 01:37:51,920 --> 01:37:55,480 -We are here grooving. -Grooving! 1867 01:37:56,360 --> 01:37:58,400 -Make sure you don't finish the money. -Don't worry. 1868 01:39:42,280 --> 01:39:44,000 ‎Subtitle translation by: Regina Njoku 130624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.