Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:45,800
โ Morning, James.
โ We're around the corner.
2
00:00:45,833 --> 00:00:49,533
โ What do we got?
โ Uh, hijacked bus. Perp's in
the wind.
3
00:00:49,566 --> 00:00:51,800
โ Anybody hurt?
โ Uh, nobody hurt, nobody
robbed.
4
00:00:51,833 --> 00:00:55,033
โ Well, that's good anyway.
โ Any word on the, uh, Abby
situation?
5
00:00:55,066 --> 00:00:57,033
Yeah, still watchful waitin'.
6
00:00:57,066 --> 00:01:01,300
All's I can tell you, James, if
she's not pregnant,
explanation's elsewhere.
7
00:01:01,333 --> 00:01:03,833
I gave a good supply of sperm.
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,066
What in the world happened here?
9
00:01:11,700 --> 00:01:14,700
โ This one tells it best.
โ This one?
10
00:01:14,733 --> 00:01:17,866
โ Mrs. Prows, this is Detective
Medavoy.
โ How do you do?
11
00:01:17,900 --> 00:01:21,566
โ I think this may have been my
fault.
โ Really?
12
00:01:21,600 --> 00:01:24,533
The driver had to go to
the lavatory for a minute...
13
00:01:24,566 --> 00:01:28,300
and after he got off the bus,
I said to the man beside me...
14
00:01:28,333 --> 00:01:31,366
that when I'm late, my cat
does his business on the carpet.
15
00:01:31,400 --> 00:01:34,466
And he asked me where
I live and I told him...
16
00:01:34,500 --> 00:01:37,866
and he just went to the front
of the bus
and got in the driver's seat
and away we went.
17
00:01:37,900 --> 00:01:41,366
Uh, did he have liquor on his
breath,
seemed like he might have been
on drugs?
18
00:01:41,400 --> 00:01:43,366
Well, he did have liquor
on his breath.
19
00:01:43,400 --> 00:01:47,966
When we were sitting next to
each other,
he was singing to himselfโ
Italian serenades.
20
00:01:48,000 --> 00:01:50,033
But he was very quiet and
polite.
21
00:01:50,066 --> 00:01:52,033
What did he look like?
22
00:01:52,066 --> 00:01:55,733
He was tall and lumbering,
with white hair...
23
00:01:55,766 --> 00:01:58,200
and like he could
lose 30 pounds.
24
00:01:58,233 --> 00:02:00,800
All right, thanks for your help,
Mrs. Prows.
25
00:02:00,833 --> 00:02:03,900
He was driving fine until he
tried
to take a shortcut to my street.
26
00:02:03,933 --> 00:02:07,200
One of the passengers said
he'd seen the guy that stole
the bus...
27
00:02:07,233 --> 00:02:10,366
โ drinking a few days ago at
the, uh, Alibi Lounge.
โ [ Medavoy ] Oh, yeah?
28
00:02:10,400 --> 00:02:13,466
Mother of God!
Look what he did to my bus!
29
00:02:13,500 --> 00:02:17,133
Sir, please. The driver.
Sector car picked him up.
30
00:02:17,166 --> 00:02:22,366
โ What's you name, sir?
โ John O'Neil. What in the hell
could have been in his mind?
31
00:02:22,400 --> 00:02:25,233
โ It's wedged in pretty good.
โ If you could try to collect
yourself, John...
32
00:02:25,266 --> 00:02:28,133
uh, then we could take your
statement,
what occurred.
33
00:02:28,166 --> 00:02:30,366
Can't even take a piss in this
city.
34
00:02:30,400 --> 00:02:36,200
I'm with you there. Many's the
occasion
that I've regretted my small
bladder capacity.
35
00:02:36,233 --> 00:02:38,133
Uh, I gotta call my dispatcher.
36
00:02:38,166 --> 00:02:40,666
Yeah, fine, go ahead.
Then we'll get your account.
37
00:02:44,200 --> 00:02:46,633
Be fair to yourself, Greg.
This guy gets back to you...
38
00:02:46,666 --> 00:02:49,366
you tell him you do
have a big semen output.
39
00:04:06,900 --> 00:04:09,311
So the bus driver
gave a description?
40
00:04:09,345 --> 00:04:11,445
All right. All right.
Don't come in.
41
00:04:11,478 --> 00:04:14,378
Go back to that bar the witness
talked about seeing him at.
42
00:04:14,411 --> 00:04:17,111
See if they can put a name to
the guy.
All right.
43
00:04:17,145 --> 00:04:19,211
โ Hey.
โ Good morning.
44
00:04:19,245 --> 00:04:22,945
911. What, am I fired?
45
00:04:22,978 --> 00:04:26,445
I.A.B. flagged you for
running that license plate.
46
00:04:26,478 --> 00:04:29,945
Oh. So, do I explain
to the Rat Squad...
47
00:04:29,978 --> 00:04:32,778
or, uh, send 'em to
these F.B.I. guys or what?
48
00:04:32,811 --> 00:04:37,245
โ F.B.I. doesn't want that.
He'll walk you through it.
โ You're gonna explain to
I. A. B.?
49
00:04:38,945 --> 00:04:41,611
โ Morning.
โ Agents Kriegel and Kazmaier.
50
00:04:41,645 --> 00:04:44,778
I remember.
What's going on?
51
00:04:44,811 --> 00:04:48,711
Your Internal Affairs Bureau is
going to talk
to you about the plate you ran
for Joe Salvo.
52
00:04:48,745 --> 00:04:52,711
My boss says you don't want to
tell I. A. B. it
was your request, which I got
no problem with.
53
00:04:52,745 --> 00:04:57,311
โ Who is gonna tell 'em?
โ We don't want you to
cooperate with I. A. B.
54
00:04:57,345 --> 00:05:02,278
โ Tends to piss 'em off.
โ They think Salvo has a hook
in I. A. B.
55
00:05:02,311 --> 00:05:06,045
We'll give you one piece of bad
information
for each of your I. A. B.
interviews...
56
00:05:06,078 --> 00:05:10,311
and we'll I. D. the bought agent
off which piece Salvo winds up
getting.
57
00:05:10,345 --> 00:05:12,311
Meanwhile, where am I
for running the plate?
58
00:05:12,345 --> 00:05:15,811
That will all be made right.
59
00:05:15,845 --> 00:05:18,778
You string out I. A. B.,
I'm off the street.
60
00:05:18,811 --> 00:05:21,778
I told you, your position will
be made totally right.
61
00:05:21,811 --> 00:05:25,111
Boss, no one can make that
right.
62
00:05:25,145 --> 00:05:29,111
Bobby, right now,
you're in the middle of things.
63
00:05:29,145 --> 00:05:32,578
Yeah, which is a lot of
doubleโtalk for
โbite the pillow and take your
screwing.โ
64
00:05:38,578 --> 00:05:41,578
Gotta talk to my boss.
65
00:05:46,911 --> 00:05:48,911
Absolutely.
66
00:05:50,078 --> 00:05:52,911
Absolutely.
67
00:05:56,078 --> 00:05:59,378
WโWas this thing
with Salvo ever real?
68
00:05:59,411 --> 00:06:04,478
They say on their bugs he keeps
saying
โour guy.โ โOur guy this,โ โOur
guy says.โ
69
00:06:04,511 --> 00:06:06,978
How does that put the guy
in with I. A. B.?
70
00:06:07,011 --> 00:06:09,945
Kriegel wouldn't quote why,
but he said they're sure about
that.
71
00:06:09,978 --> 00:06:12,045
So I get sat down?
72
00:06:12,078 --> 00:06:15,045
Not if they come up with
Salvo's man
off your first interview.
73
00:06:15,078 --> 00:06:18,645
Well, if you can't trust your
career
with these guys, who can you
trust?
74
00:06:18,678 --> 00:06:21,245
Bobby.
75
00:06:23,078 --> 00:06:27,645
โ Anyone you tell about this,
you didn't do any favor.
โ I'm telling her.
76
00:06:27,678 --> 00:06:30,711
If they make her for knowing,
she'll
be jammed just to get her out
of the way.
77
00:06:30,745 --> 00:06:33,945
I'm telling Russell or I'm gonna
tell the truth up and down.
78
00:06:33,978 --> 00:06:37,645
And let 'em suspend me for
impeding their investigation.
79
00:06:37,678 --> 00:06:41,911
โ Well, I wouldn't tell anyone
else.
โ [ Phone Rings ]
80
00:06:45,611 --> 00:06:47,711
I'm sorry about this.
81
00:06:47,745 --> 00:06:50,278
Boss, I wish you would have
stood up for me better.
82
00:06:50,311 --> 00:06:55,278
โ What could I have done?
โ Yeah. That's what I can't
figure out.
83
00:07:07,245 --> 00:07:11,378
โ [ Sighs ]
โ Why'd the boss beep you?
84
00:07:11,411 --> 00:07:14,945
The Rat Squad's gonna land on me
for doing Salvo that solid.
85
00:07:14,978 --> 00:07:18,645
But you can tell I.A.B.
the F.B.I. asked you to do that.
86
00:07:18,678 --> 00:07:22,445
โ No?
โ Diane, you start going off
here...
87
00:07:22,478 --> 00:07:24,745
it's only gonna prove Fancy's
right
not wanting me to tell you.
88
00:07:26,811 --> 00:07:30,078
โ How's it going?
โ How's it going?
89
00:07:32,745 --> 00:07:37,145
โ How's it going, Andy?
โ Assaultโrape, First Avenue
and Eighth.
90
00:07:37,178 --> 00:07:39,578
โ Good morning.
โ How's it going?
91
00:07:41,945 --> 00:07:45,711
Diane, you want to meet Greg
and James
at the Alibi Lounge?
92
00:07:45,745 --> 00:07:47,945
[ Russell ]
Sure.
93
00:08:05,745 --> 00:08:08,778
Ready.
94
00:08:08,811 --> 00:08:12,478
Do me a favor. Don't turn my
station off
and then not say nothing on the
ride.
95
00:08:12,511 --> 00:08:15,378
โ What are you talking about?
โ Last while, I put on music,
you turn it off...
96
00:08:15,411 --> 00:08:17,411
then the whole ride,
you're looking out the window.
97
00:08:19,411 --> 00:08:21,411
Okay.
98
00:08:27,611 --> 00:08:29,745
[ Engine Starts ]
99
00:08:31,245 --> 00:08:33,545
Put on the radio.
100
00:08:33,578 --> 00:08:37,311
Or instead of keeping me in the
dark for what's
getting to be an insulting
period of time...
101
00:08:37,345 --> 00:08:39,445
โ you could tell me what the
hell is going on.
โ I can't, Andy.
102
00:08:39,478 --> 00:08:42,311
Is it domestic problems? You'll
be shocked,
but I'm acquainted with those.
103
00:08:42,345 --> 00:08:47,278
โ Andy, please, you got to let
me up here.
โ Sure. Consider yourself up.
104
00:08:48,945 --> 00:08:51,778
โช [ Radio: Instrumental ]
105
00:09:05,911 --> 00:09:09,445
โ Fifteenth Squad detectives.
โ What's going on, fellas?
106
00:09:09,478 --> 00:09:11,711
We're looking for someone
who frequents this bar.
107
00:09:11,745 --> 00:09:15,645
Yeah. White hair, over six feet
tall,
uh, somewhat heavyset.
108
00:09:16,978 --> 00:09:20,545
Yo, Vince.
Some guys from your squad.
109
00:09:20,578 --> 00:09:23,878
โ Oh, boy.
โ What's going on, gentlemen?
110
00:09:23,911 --> 00:09:25,945
โ Hey, Vince.
โ How's it going, Vince?
111
00:09:25,978 --> 00:09:29,811
I picked up my vegetables, and
now I'm
having a little libation before
I go home.
112
00:09:29,845 --> 00:09:34,545
Well, I'd invite you to join
me, but then
you'd get jammed, uh, drinking
on duty.
113
00:09:34,578 --> 00:09:37,945
Then you'd have to call your
delegate,
which would have been me in the
old days...
114
00:09:37,978 --> 00:09:41,278
but now you'd have to call
yourself,
you know what I mean, Martinez?
115
00:09:41,311 --> 00:09:44,778
That's right, Vince.
But let's talk anyways.
116
00:09:44,811 --> 00:09:48,878
Leon, uh, give the boys some
nonalcoholic
beverages of their choosing,
huh?
117
00:09:48,911 --> 00:09:52,045
โ We're not having nothing.
โ [ Martinez ] Hey, Vince.
118
00:09:52,078 --> 00:09:55,645
โ Did you do a little joyridin'
last night?
โ In what sense?
119
00:09:55,678 --> 00:09:58,611
In the sense of, uh, stealing a
bus
and caving the sides in...
120
00:09:58,645 --> 00:10:03,778
โ navigating an alley where it
didn't fit?
โ I'd ask for my delegate...
121
00:10:03,811 --> 00:10:06,711
except my delegate is
questioning me
and trying to jam me up.
122
00:10:06,745 --> 00:10:08,878
Nobody's looking
to jam you up, Vince.
123
00:10:08,911 --> 00:10:12,445
No. No, uh, element of
payback...
124
00:10:12,478 --> 00:10:15,478
for borrowing those quarters
from your coffee can?
125
00:10:15,511 --> 00:10:19,378
Why don't you just tell us what
happened,
Vince, and we'll see what we
can do about it.
126
00:10:19,411 --> 00:10:22,378
โ What are you, an openโheart
surgeon?
โ [ Russell ] Hi.
127
00:10:22,411 --> 00:10:24,945
โ Hey, Diane.
โ How you doing, Vince?
128
00:10:24,978 --> 00:10:28,645
Oh. You the, uh,
final matador, Russell?
129
00:10:28,678 --> 00:10:31,478
Drive the final lance in the
bull?
130
00:10:31,511 --> 00:10:33,778
Just talking to Vince
about the bus incident.
131
00:10:33,811 --> 00:10:37,978
โ Oh.
โ My father drove buses 27
years.
132
00:10:38,011 --> 00:10:40,045
Is that right?
My uncle drove.
133
00:10:40,078 --> 00:10:43,045
My father drove 27 years...
134
00:10:43,078 --> 00:10:45,211
then keeled over dead
of a heart attack.
135
00:10:45,245 --> 00:10:47,411
Thank God not behind the wheel.
136
00:10:48,645 --> 00:10:50,645
We ought to go to the house,
Vince.
137
00:10:50,678 --> 00:10:52,978
You want to talk about last
night?
138
00:10:53,011 --> 00:10:57,378
An unnamed person tried to give
four passengers doorโtoโdoor
service.
139
00:10:57,411 --> 00:10:59,545
โ Why don't we go in, Vince?
โ No.
140
00:10:59,578 --> 00:11:01,445
โ No. I'm gonna drink more.
โ No.
141
00:11:01,478 --> 00:11:03,611
No?
142
00:11:07,578 --> 00:11:09,978
Vince.
143
00:11:11,245 --> 00:11:13,278
Come on.
Come on.
144
00:11:14,411 --> 00:11:17,378
All right.
I'm not under arrest.
145
00:11:17,411 --> 00:11:20,478
We're just gonna
talk some stuff over.
146
00:11:21,578 --> 00:11:23,911
Okay, Vince.
147
00:11:44,578 --> 00:11:47,311
โ What do we got?
โ Robโassault.
148
00:11:47,345 --> 00:11:51,878
Victim's Sonja Hudson. They
took her
to Bellevue. She was pretty
well beat up.
149
00:11:51,911 --> 00:11:55,211
How do you know it's a robbery?
150
00:11:55,245 --> 00:11:58,911
โ The place is all ransacked.
โ [ Door Opens ]
151
00:12:00,745 --> 00:12:03,211
โ [ Door Closes ]
โ I got Mr. Peepers.
152
00:12:03,245 --> 00:12:05,411
All right,
I got the crime scene.
153
00:12:14,911 --> 00:12:16,911
Come on, I saw you.
Open the door.
154
00:12:17,945 --> 00:12:20,745
โ [ Knocking ]
โ Hey.
155
00:12:23,445 --> 00:12:26,278
โ I didn't see anything.
โ No, huh?
156
00:12:26,311 --> 00:12:29,611
โ No.
โ Open the door. We'll chat
about what you didn't see.
157
00:12:29,645 --> 00:12:33,945
โ I don't have to do that.
โ You have to unless you want
your door broken down.
158
00:12:33,978 --> 00:12:37,245
โ Talk to me through the crack.
โ [ Sighs ]
159
00:12:41,078 --> 00:12:45,045
โ A violent crime was committed
on your neighbor.
โ You don't have to tell me.
160
00:12:45,078 --> 00:12:48,111
I don't have to tell you, huh?
But you didn't see nothing.
161
00:12:48,145 --> 00:12:53,145
I've seen police coming and
going, and
I'veโ and I've seen Sonja taken
out on a gurney.
162
00:12:53,178 --> 00:12:55,945
I think you've seen a lot more
than that.
Now open this damn door.
163
00:12:55,978 --> 00:12:59,545
โ No.
โ Where's your building super?
164
00:12:59,578 --> 00:13:02,278
โ I'm the super.
โ You're the super?
165
00:13:02,311 --> 00:13:04,911
Open this door
before I knock it down.
166
00:13:12,611 --> 00:13:16,045
โ What's your name?
โ Steven Cameron.
167
00:13:16,078 --> 00:13:18,778
โ Steven, you're coming to the
station house.
โ You can't make me.
168
00:13:18,811 --> 00:13:21,278
Don't tell me I can't make you.
169
00:13:21,311 --> 00:13:24,478
Now come with me
to the station house.
170
00:13:24,511 --> 00:13:28,745
All right.
Just, um, be right there.
171
00:13:40,811 --> 00:13:43,211
โ The guy saw a lot.
โ He said that?
172
00:13:43,245 --> 00:13:48,578
More or less. Let's go.
Come on, Steven. Let's go.
173
00:13:56,078 --> 00:14:00,245
โ I'm coming on my own volition,
and IโI can leave when I want.
โ Sure.
174
00:14:24,440 --> 00:14:27,140
IโI know I am entitled to a
counsel.
175
00:14:27,173 --> 00:14:30,073
Why do you think you need one?
176
00:14:30,106 --> 00:14:33,740
Because Iโ IโI don't
intend toโ to let you...
177
00:14:33,773 --> 00:14:38,640
badger me intoโ into doing
something
against my better interests.
178
00:14:38,673 --> 00:14:41,640
Why is that? Because you
committed a crime? Huh? Is that
it?
179
00:14:42,773 --> 00:14:45,073
What do you like,
Steven or Steve?
180
00:14:45,106 --> 00:14:48,740
That depends onโ
on who I'm talking to.
181
00:14:48,773 --> 00:14:50,740
Steve all right from me?
182
00:14:50,773 --> 00:14:53,040
Yeah. You know,
I mean, if you prefer.
183
00:14:53,073 --> 00:14:56,306
Steve, we'll be
on a lot better footing...
184
00:14:56,340 --> 00:14:59,140
you let me
ask my own questions.
185
00:14:59,173 --> 00:15:02,806
Sure, 'cause you're
the tough cop, right?
186
00:15:02,840 --> 00:15:06,106
Did you commit a crime?
187
00:15:07,940 --> 00:15:09,940
No.
188
00:15:11,273 --> 00:15:15,473
Steve, if you're saying
that you're a witnessโ
189
00:15:15,506 --> 00:15:19,406
Steve, you know it's your
responsibility
to come forward as a citizen...
190
00:15:19,440 --> 00:15:21,806
Stevie boy, Stevie,
hey, huh, Stevie boy?
191
00:15:21,840 --> 00:15:26,140
That's an interesting thing you
do there,
Steve. You must be a real big
hit at parties.
192
00:15:26,173 --> 00:15:29,473
You're not gonna make me help
you
with something could get me
killed...
193
00:15:29,506 --> 00:15:32,473
or badly injured
or badly beaten, soโ
194
00:15:32,506 --> 00:15:34,573
But you were a witness.
195
00:15:34,606 --> 00:15:36,973
Yeah, but don't putโ
don'tโ don't putโ
196
00:15:38,106 --> 00:15:40,740
Don't put words
in my mouth 'causeโ
197
00:15:40,773 --> 00:15:42,740
We're not gonna put words
in your mouth, Steve...
198
00:15:42,773 --> 00:15:45,873
and we're not gonna put a fist
in your mouth
and knock you across the room...
199
00:15:45,906 --> 00:15:48,240
and have you spittin'
your teeth out like Chiclets.
200
00:15:48,273 --> 00:15:52,140
โ We're not gonna do that.
โ When we were in our locker
room
just now, Steve...
201
00:15:52,173 --> 00:15:56,806
my partner says to me, uh, โI
think
this super really wants to
cooperate.
202
00:15:56,840 --> 00:15:58,973
He's just a little afraid.โ
203
00:15:59,006 --> 00:16:03,140
It's no crime
in being afraid, Steve.
204
00:16:03,173 --> 00:16:06,006
Especially if you've seen
something
that shakes you up inside.
205
00:16:08,273 --> 00:16:12,140
But nowโnow I have twoโ
my two new friends, right?
206
00:16:12,173 --> 00:16:17,306
So, I don'tโ I don't have to
be afraid no more.
207
00:16:17,340 --> 00:16:21,073
'Cause the rapist, the one at
large...
208
00:16:21,106 --> 00:16:23,606
once I tell you who he is...
209
00:16:25,306 --> 00:16:27,573
noโ no chance
he don't go to jail.
210
00:16:27,606 --> 00:16:32,240
Right? Wind up back out on
the streets looking to hurt me.
211
00:16:32,273 --> 00:16:34,273
Right?
212
00:16:36,273 --> 00:16:40,173
I mean, there's no chance,
right, good buddies?
213
00:16:47,473 --> 00:16:50,406
Gary Wilder.
214
00:16:50,440 --> 00:16:53,940
B3.
[ Sighs ]
215
00:16:55,006 --> 00:16:57,273
The other building
I'm the super at.
216
00:17:06,106 --> 00:17:08,240
โ Hey, Gina.
โ Hey.
217
00:17:08,273 --> 00:17:10,306
Let's talk in the coffee room,
Vince.
218
00:17:10,340 --> 00:17:12,473
Sure. Make it as public
as you can.
219
00:17:12,506 --> 00:17:15,906
โ I'll be in in just a second.
โ Yeah, while you run me down
for Fancy, right, Medavoy?
220
00:17:15,940 --> 00:17:17,840
Let's just get some coffee now,
Vince, all right?
221
00:17:19,173 --> 00:17:21,440
What's that?
222
00:17:23,973 --> 00:17:26,140
Vince Gotelli in a huge jackpot.
223
00:17:26,173 --> 00:17:28,406
He's who stole the bus?
224
00:17:28,440 --> 00:17:32,040
Driver steps off to piss,
Vince has had a few...
225
00:17:32,073 --> 00:17:34,040
I guess upset with
his health problems...
226
00:17:34,073 --> 00:17:36,573
decides he'll give the
passengers
doorโtoโdoor service.
227
00:17:36,606 --> 00:17:38,906
โ Who knows about it?
โ Nobody, boss.
228
00:17:38,940 --> 00:17:41,406
Did Telli show his shield
to get on?
229
00:17:41,440 --> 00:17:43,873
Driver made no mention of that.
230
00:17:43,906 --> 00:17:45,806
[ Medavoy ]
We gotta bring I. A. B. in?
231
00:17:45,840 --> 00:17:49,306
Let me have the driver's name.
I'll see where it stands with
his supervisor.
232
00:17:49,340 --> 00:17:51,706
He's two months short
of 30 years, boss.
233
00:17:51,740 --> 00:17:55,806
โ I don't need you telling me
that, Greg.
โ Excuse me. Point taken.
234
00:17:55,840 --> 00:17:57,973
Is he sober enough
to give a statement?
235
00:17:58,006 --> 00:18:01,673
โ We'll walk him through that.
โ All right, take it, but don't
file it.
236
00:18:09,940 --> 00:18:11,906
I have a clean record.
237
00:18:11,940 --> 00:18:14,406
We put you through our
computer, Gary,
so we know that's true.
238
00:18:14,440 --> 00:18:17,306
Plus, if we didn't know it,
that's the 17th time you told
us.
239
00:18:17,340 --> 00:18:21,906
I'd like to know why someone
knocked out with
a migraine can be dragged out
of his bed...
240
00:18:21,940 --> 00:18:25,240
โ without even knowing why
you want to talk to him.
โ Ever happen with you, Gary...
241
00:18:25,273 --> 00:18:28,940
right off meeting someone,
you feel like he's a lying sack
of crap?
242
00:18:30,273 --> 00:18:34,306
You see any radio cars outside
your building this morning?
243
00:18:34,340 --> 00:18:36,940
You mean police cars?
244
00:18:37,973 --> 00:18:40,240
Police cars, right.
245
00:18:40,273 --> 00:18:43,806
I heard sirens. I was lying in
my bed
with the shades drawn.
246
00:18:43,840 --> 00:18:47,573
โ Knocked out by your migraine?
โ There was a robbery across
the street.
247
00:18:47,606 --> 00:18:50,706
Like I said, Iโ
I didn't see anything.
248
00:18:50,740 --> 00:18:53,940
Our thought was more you did it.
249
00:18:56,773 --> 00:18:59,473
โ Well, you're wrong.
โ If you did do it, Gary...
250
00:18:59,506 --> 00:19:01,973
which your photo's been picked
out
by several different
witnesses...
251
00:19:02,006 --> 00:19:05,573
โ you're in a better way than
you deserve.
โ Woman's gonna recover.
252
00:19:05,606 --> 00:19:08,973
You plead to the robbery,
probably do three years.
253
00:19:09,006 --> 00:19:12,240
I had a migraine, so I didn't
do anything.
Now I want a lawyer.
254
00:19:12,273 --> 00:19:15,606
Didn't have a migraine,
you'd have done it?
255
00:19:18,273 --> 00:19:20,473
Hope that didn't make
your headache worse.
256
00:19:28,273 --> 00:19:31,073
โ Twitch super's in 3?
โ Yeah. I'll put a photo array
together.
257
00:19:31,106 --> 00:19:34,806
One thing I don't want, he
throws up
on my shoes off his nervousness.
258
00:19:41,806 --> 00:19:45,206
โ Hey.
โ Hi.
259
00:19:45,240 --> 00:19:47,140
What's Gotelli doing in?
260
00:19:47,173 --> 00:19:50,473
โ Uh, he hijacked that bus.
โ What?
261
00:19:50,506 --> 00:19:53,973
โ Yeah.
โ Oh, man.
262
00:19:54,006 --> 00:19:58,473
โ The Rat Squad's got it yet?
โ Greg says Fancy's trying to
head that off.
263
00:19:58,506 --> 00:20:00,906
Maybe him and Vince
go further back.
264
00:20:00,940 --> 00:20:03,240
We gotta do something, Bobby.
I. A. B. will hang you out.
265
00:20:03,273 --> 00:20:06,806
If they see it's us doing
something,
they'll hang you out too.
266
00:20:09,173 --> 00:20:13,106
โ I gotta do this photo array.
โ I'm gonna take a pee.
267
00:20:14,606 --> 00:20:18,140
You know, when you grabbed
my wrist this morning, it hurt.
268
00:20:18,173 --> 00:20:20,273
Trained detective.
269
00:20:23,673 --> 00:20:27,040
You don't have hisโhis picture,
and nowโnow you do have his
picture.
270
00:20:27,073 --> 00:20:29,140
What does that mean,
he's in the building?
271
00:20:29,173 --> 00:20:32,440
I know this comes natural to
you,
Steve, try to relax.
272
00:20:33,973 --> 00:20:36,073
How's it going?
273
00:20:36,106 --> 00:20:38,906
Best day of my life.
274
00:20:38,940 --> 00:20:41,606
All right, tell us if you
recognize anyone,
and if so, from where?
275
00:20:43,440 --> 00:20:47,573
โ Wilder's not in there.
โ It's just us chickens in
here, Steve...
276
00:20:47,606 --> 00:20:50,106
but don't say a name until
you see a picture you recognize.
277
00:20:52,440 --> 00:20:54,540
That's Gary Wilder.
278
00:20:54,573 --> 00:20:57,473
Past being a tenant in one
of the buildings that you're a
super at...
279
00:20:57,506 --> 00:20:59,473
where do you recognize
that man from?
280
00:20:59,506 --> 00:21:03,540
Running from the apartment
where Sonja
Hudson was robbed andโand raped
and beaten.
281
00:21:03,573 --> 00:21:05,640
[ Sighs ]
282
00:21:05,673 --> 00:21:08,040
Are you gonna arrest him?
283
00:21:08,073 --> 00:21:10,906
We're gonna work on that right
now.
284
00:21:10,940 --> 00:21:13,740
I'm not walking out of this
building
unless you put him under arrest!
285
00:21:13,773 --> 00:21:16,040
So you could become like
a station house mascot?
286
00:21:16,073 --> 00:21:18,873
Oh, oh, you're already showing
you don't care what happens to
me.
287
00:21:18,906 --> 00:21:22,940
โ That's not true, Steve.
โ Cameron, what you just did
took balls.
288
00:21:24,606 --> 00:21:26,606
And I respect you for it.
289
00:21:28,606 --> 00:21:30,973
We'll talk to the D. A. now.
290
00:21:33,840 --> 00:21:38,740
Cohen's riding. I saw him about
10 minutes ago heading for the
third floor.
291
00:21:38,773 --> 00:21:40,773
Yeah. Good.
292
00:21:44,106 --> 00:21:47,640
โ What's that about?
โ You got a minute for us,
Detective?
293
00:21:47,673 --> 00:21:51,206
โ Yeah, sure.
โ The, uh, coffee room's tied
up, Bobby.
294
00:21:51,240 --> 00:21:53,540
Well, all the interview rooms
are tied up then.
295
00:21:53,573 --> 00:21:56,306
Well, maybe you can take it
downstairs?
296
00:21:56,340 --> 00:21:58,940
โ Sure.
โ Okay.
297
00:22:05,940 --> 00:22:11,140
You got a minute, Cohen? Being
how
no one else chooses to converse
with me.
298
00:22:11,173 --> 00:22:13,306
What's going on, Detective?
299
00:22:13,340 --> 00:22:16,706
I'm the last person
to ask about that.
300
00:22:16,740 --> 00:22:20,573
[ Clears Throat ] We got a
witness
to the immediate aftermath...
301
00:22:20,606 --> 00:22:23,373
picked the guy's photo out
for a robberyโsexual assault.
302
00:22:23,406 --> 00:22:25,706
Can you get the suspect
to stand in a lineup?
303
00:22:25,740 --> 00:22:29,140
Lawyered up.
Very strong I. D. from the
witness.
304
00:22:29,173 --> 00:22:32,473
He's a super. The perp's a
tenant
at one of his other buildings.
305
00:22:32,506 --> 00:22:35,406
โ Could the witness have made
the
I. D. off some kind of grudge?
โ No. No. Thisโ
306
00:22:35,440 --> 00:22:38,740
This guy didn't want to
get involved at all.
307
00:22:38,773 --> 00:22:41,573
He's scared out of his mind the
perp
will make bail and clean his
clock.
308
00:22:41,606 --> 00:22:43,406
All right,
we'll file on the guy.
309
00:22:43,440 --> 00:22:46,140
Victim's on life support,
but they think she's going out.
310
00:22:46,173 --> 00:22:50,140
Can you get a high bail set off
the likelihood that the charge
goes to murder?
311
00:22:50,173 --> 00:22:53,373
I won't be at arraignment,
but, uh, I'll enter a note in
the file.
312
00:22:53,406 --> 00:22:57,606
โ What's the collar's name?
โ Gary Wilder.
313
00:22:58,940 --> 00:23:01,573
โ I'm gonna go lock him up.
โ All right.
314
00:23:01,606 --> 00:23:07,406
Uh, I'm worried this mope
witness
could get hurt.
315
00:23:07,440 --> 00:23:12,240
Would I piss you off asking you
to, uh,
put the high bail note in the
file...
316
00:23:12,273 --> 00:23:16,073
and call the arraigning D. A.?
317
00:23:16,106 --> 00:23:20,040
If every fascist looked out for
victims
and witnesses as well as you
do, Sipowicz...
318
00:23:20,073 --> 00:23:22,373
Bill of Rights issues would be
a lot more complicated.
319
00:23:22,406 --> 00:23:25,240
Hey, this day's going bad
enough.
320
00:23:25,273 --> 00:23:28,273
If I were you, I wouldn't be
making any wisecracks.
321
00:23:31,140 --> 00:23:33,140
[ Chuckles ]
322
00:23:34,273 --> 00:23:36,640
For the record, Detective...
323
00:23:36,673 --> 00:23:39,740
have you been given your rights
and told that this
investigation...
324
00:23:39,773 --> 00:23:41,706
concerns your use
of department files...
325
00:23:41,740 --> 00:23:45,073
to obtain information about a
vehicle
on loan to another government
agency?
326
00:23:45,106 --> 00:23:47,473
Yeah.
327
00:23:47,506 --> 00:23:49,640
Could you move closer
or raise your voice?
328
00:23:53,840 --> 00:23:56,406
Yes, I understand.
329
00:23:56,440 --> 00:23:59,806
Specifically,
you ran a covered plate.
330
00:23:59,840 --> 00:24:02,640
What's the question?
331
00:24:02,673 --> 00:24:06,406
Are you prepared to discuss the
circumstances
or reasons why you ran the
plate?
332
00:24:06,440 --> 00:24:09,740
โ No.
โ And why is that?
333
00:24:09,773 --> 00:24:13,906
I ran the plate. I put in my
access number.
I didn't try to hide what I was
doing.
334
00:24:13,940 --> 00:24:16,940
I'm asking what your intention
or purpose was in doing that.
335
00:24:18,273 --> 00:24:20,340
Find out who the plate
was issued to.
336
00:24:21,440 --> 00:24:23,440
[ Clicks Off ]
337
00:24:25,106 --> 00:24:27,140
[ Sighs ]
338
00:24:27,173 --> 00:24:29,540
Are you gonna sit here
jerking me off?
339
00:24:29,573 --> 00:24:32,140
[ Scoffs ]
340
00:24:37,773 --> 00:24:40,440
You know, Martens...
341
00:24:41,606 --> 00:24:43,806
I hope every day goes by...
342
00:24:43,840 --> 00:24:47,073
I learn something from someone.
343
00:24:47,106 --> 00:24:50,406
You told me something
maybe 18 months ago.
344
00:24:50,440 --> 00:24:53,740
โ Definitely was my lesson for
that day.
โ Which was what?
345
00:24:53,773 --> 00:24:56,740
โEverything's a situation.โ
346
00:24:56,773 --> 00:24:59,140
I thought we had a relationship,
given the givens.
347
00:24:59,173 --> 00:25:01,640
I don't disagree with you.
348
00:25:01,673 --> 00:25:05,306
Which is why I'm reminding you
of the lesson you told me.
349
00:25:05,340 --> 00:25:07,673
How everything's a situation.
350
00:25:11,106 --> 00:25:14,406
Meaning you're in a situation
right now...
351
00:25:14,440 --> 00:25:16,940
you can't explain running that
plate.
352
00:25:21,773 --> 00:25:24,740
[ Sighs ]
353
00:25:24,773 --> 00:25:27,606
That's not gonna be good
enough for my bosses, Simone.
354
00:25:31,273 --> 00:25:33,273
I'll have to go after you.
355
00:25:38,773 --> 00:25:40,773
You do what you gotta do.
356
00:25:43,140 --> 00:25:45,140
[ Sighs ]
357
00:26:15,878 --> 00:26:18,878
Let me know if this is how's
it's gonna be.
I'll bring some books over.
358
00:26:20,378 --> 00:26:24,478
โ You want the cover charge
back?
โ Yeah, that's what I meant.
359
00:26:24,512 --> 00:26:26,712
[ Phone Rings ]
360
00:26:30,712 --> 00:26:34,045
Yeah. Yeah, how's it going?
361
00:26:35,545 --> 00:26:38,278
Uh, no, I'm working.
362
00:26:40,445 --> 00:26:42,912
I can't do that, Joe.
363
00:26:46,078 --> 00:26:48,912
Joe, how'd you get my phone?
364
00:26:48,945 --> 00:26:52,878
That right?
I'm gettin' forgetful.
365
00:26:54,712 --> 00:26:57,412
Yeah, good.
366
00:26:57,445 --> 00:26:59,912
Uhโhuh. Take care.
367
00:27:04,045 --> 00:27:06,978
โ How'd Salvo get your phone?
โ I gave him the number.
368
00:27:07,012 --> 00:27:09,545
You did?
369
00:27:12,578 --> 00:27:15,578
Showing me his long reach.
370
00:27:29,912 --> 00:27:34,045
โ Let's go in separate.
โ Okay.
371
00:27:54,212 --> 00:27:56,678
I'm gonna have to beep
this nervous little twerp...
372
00:27:56,712 --> 00:27:59,178
and if I'm lucky enough
to find him...
373
00:27:59,212 --> 00:28:01,678
I'm gonna be standing
in three inches of piss.
374
00:28:01,712 --> 00:28:05,578
I don't want to hear how
anything
fell through the cracks, Cohen.
375
00:28:05,612 --> 00:28:08,745
You do what you say
or you don't.
376
00:28:08,778 --> 00:28:11,145
Oh, yeah. Yeah. Bring up the
note
that you put in his file.
377
00:28:11,178 --> 00:28:14,178
That'll have a real happy
outcome
for the both of us.
378
00:28:14,212 --> 00:28:16,478
I want to know
what the hell's going on.
379
00:28:16,512 --> 00:28:18,478
โ Andy, I told you, I can'tโ
โ You told me dick.
380
00:28:18,512 --> 00:28:21,078
Now these guys
are pulling your 61s.
381
00:28:21,112 --> 00:28:23,845
โ That's my name on them things
too.
โ Could I talk to you a minute?
382
00:28:23,878 --> 00:28:25,745
โ Get a lawyer.
โ Think he needs a lawyer?
383
00:28:25,778 --> 00:28:27,512
โ Off the record?
โ Sure.
384
00:28:27,545 --> 00:28:29,012
[ Sipowicz ]
Kiss my male organ.
385
00:28:29,045 --> 00:28:32,312
โ This will be off the record.
โ Yeah. All right.
386
00:28:32,345 --> 00:28:36,512
In case you wanted to know,
that rapeโassault?
Woman's dead. The perp made
bail.
387
00:28:36,545 --> 00:28:38,645
How did they give this guy
makable bail?
388
00:28:38,678 --> 00:28:41,678
How you gonna talk with this
jerk?
He's looking to hang you by
your thumbs.
389
00:28:41,712 --> 00:28:44,045
Strange things occur.
390
00:28:55,412 --> 00:28:59,245
โ Sorry about all that.
โ Sure.
391
00:28:59,278 --> 00:29:01,345
Do you think we eat kids
for breakfast?
392
00:29:01,378 --> 00:29:05,845
I think humiliating the cop is
part of
what you guys do to try to
soften him up.
393
00:29:05,878 --> 00:29:08,745
Shows what's in store for him
if he don't start helping
himself.
394
00:29:08,778 --> 00:29:11,745
Is that what you wanted to
tell me off the record?
395
00:29:11,778 --> 00:29:16,745
That plate you ran was covered
'cause it was part of an F. B. I.
operation.
396
00:29:16,778 --> 00:29:21,012
โ And?
โ And when we asked the agency
about it...
397
00:29:21,045 --> 00:29:24,545
โ they can't release that
information.
โ I can't release it either.
398
00:29:25,712 --> 00:29:27,845
You can't either
because you don't know...
399
00:29:27,878 --> 00:29:30,478
or because you're in a situation
you can't talk about?
400
00:29:30,512 --> 00:29:32,512
Is that what you were
trying to tell me yesterday?
401
00:29:32,545 --> 00:29:35,812
If I was in a situation, I
guess I'd be
jamming myself up answering
your question.
402
00:29:35,845 --> 00:29:40,478
Yeah, but you'd like to
if you could, hmm?
403
00:29:40,512 --> 00:29:42,978
You're getting caught in the
switches,
aren't you, Simone?
404
00:29:43,012 --> 00:29:47,878
I'd like not to have you people
going through
my 61s like I was some kind of
thief.
405
00:29:49,378 --> 00:29:51,978
I'd like not to have Andy
Sipowicz
up to get screwed...
406
00:29:52,012 --> 00:29:54,378
just because he's my partner.
407
00:30:00,445 --> 00:30:03,512
My office is gonna hang you out.
408
00:30:03,545 --> 00:30:06,345
They'll find a mistake in your
61s...
409
00:30:06,378 --> 00:30:10,045
or trip you up on some
integrity test in the street.
410
00:30:11,212 --> 00:30:13,178
But that's not you.
411
00:30:13,212 --> 00:30:17,678
I know what the F.B.I. is doing.
I know they're looking at Joe
Salvo.
412
00:30:17,712 --> 00:30:22,212
โ Now why don't they want my
office to know that?
โ Ask the F.B.I.
413
00:30:23,278 --> 00:30:26,412
It ain't even in your mouth,
huh, Simone?
414
00:30:26,445 --> 00:30:28,878
Hook's right in your belly.
415
00:30:31,878 --> 00:30:34,078
I'm gonna work my shift.
416
00:30:42,712 --> 00:30:47,678
Don't answer his beeper. Don't
answer
any of the other four numbers
he gave me...
417
00:30:47,712 --> 00:30:50,012
till I thought he was never
leaving the station house.
418
00:30:50,045 --> 00:30:53,345
But his beeper,
that was 24 hours.
419
00:30:53,378 --> 00:30:56,145
That he sleeps with next to his
ear.
So I got that number.
420
00:30:56,178 --> 00:30:58,745
And IโI always got
contact with him.
421
00:30:58,778 --> 00:31:02,678
And nowโ now he don't answer,
and this asshole's on the
street.
422
00:31:02,712 --> 00:31:05,345
โ Get those files off there!
โ Easy, Andy.
423
00:31:05,378 --> 00:31:08,678
โThat's a working detective's
desk,
you asshole cheeseโeater!
โTake it easy, Andy.
424
00:31:08,712 --> 00:31:11,645
How am I supposed to take it
easy, huh?
There's rats all over this
office...
425
00:31:11,678 --> 00:31:13,978
this guy's in trouble, and I
don't know
what the hell is going on!
426
00:31:14,012 --> 00:31:16,978
โ Control your man, Lieutenant.
โ Don't tell me how to run my
office.
427
00:31:17,012 --> 00:31:21,578
โ What are letting happen here,
huh?
โ [ Fancy ] That's enough.
428
00:31:21,612 --> 00:31:26,978
We gotta go look for this
super, and I don't
know if we're gonna like what
we find.
429
00:31:27,012 --> 00:31:31,312
โ This is the rapeโassault?
โ Now it's a rapeโhomicide,
and maybe still counting.
430
00:31:31,345 --> 00:31:33,812
โ We're going over to his
building.
โ We'll want to be alert.
431
00:31:33,845 --> 00:31:38,212
Does anyone on the Rat Squad
follow us,
catch us for running red lights.
432
00:31:40,778 --> 00:31:43,378
โ Are you Lieutenant Fancy?
โ Yeah. What do you need?
433
00:31:45,612 --> 00:31:48,412
I'm Lou Garvey,
John O'Neil's boss.
434
00:31:48,445 --> 00:31:51,045
Oh, yeah.
We can talk in here.
435
00:32:06,578 --> 00:32:12,012
โ How we doing on that bus?
โ Well, um, we've got some
preliminary pieces put together.
436
00:32:12,045 --> 00:32:14,012
Um, riders' statements
and so forth.
437
00:32:14,045 --> 00:32:17,812
I thought you and I should talk
before we went much further.
438
00:32:17,845 --> 00:32:21,678
โ Appreciate that consideration.
โ Yeah. We've spoken with the
passengers.
439
00:32:21,712 --> 00:32:24,512
Except for the idiot
that hijacked the bus.
440
00:32:24,545 --> 00:32:27,678
Yeah, except for that idiot,
right.
441
00:32:27,712 --> 00:32:30,078
How's it add up for my guy?
442
00:32:30,112 --> 00:32:32,845
Well, let me put it this way,
Lou.
443
00:32:32,878 --> 00:32:38,745
I could put a lot of manpower
on this case,
possibly find a perpetrator.
444
00:32:38,778 --> 00:32:41,412
But whoever it is
prosecutes that case...
445
00:32:41,445 --> 00:32:46,012
has to involve the facts coming
out
that your man made an
unauthorized stop.
446
00:32:46,045 --> 00:32:48,845
Failed to safeguard his bus.
447
00:32:48,878 --> 00:32:52,245
Now, I don't know how it lays
out
at the Transportation
Authority...
448
00:32:52,278 --> 00:32:56,578
but on my job, officer gets
hung,
boss gets strung up too.
449
00:32:56,612 --> 00:33:01,178
โ I hear you.
โ Other thing that concerns me,
the more gets made of this...
450
00:33:01,212 --> 00:33:04,845
I think the city's looking at
some
kind of lawsuit from those
passengers.
451
00:33:04,878 --> 00:33:08,978
Oh.
452
00:33:09,012 --> 00:33:11,012
I hear you there too.
453
00:33:11,045 --> 00:33:13,512
As far as you know,
has the press gotten ahold of
this?
454
00:33:13,545 --> 00:33:17,012
[ Chuckles ]
No. I got that bus towed fast.
455
00:33:17,045 --> 00:33:20,845
I'm just thinking if lowโkey
isn't a better way to go.
456
00:33:20,878 --> 00:33:22,878
Hmm.
457
00:33:24,578 --> 00:33:28,145
Lieutenant, uh...
458
00:33:28,178 --> 00:33:32,678
I'm not opening your eyes none
if I tell you that, uh...
459
00:33:32,712 --> 00:33:36,578
there's some real bad guys
out on our streets.
460
00:33:36,612 --> 00:33:39,678
It's not a shock to me,
Lou, no.
461
00:33:39,712 --> 00:33:43,245
With that element circulating
and, uh...
462
00:33:43,278 --> 00:33:47,745
thank God, no harm was done
with this bus prank...
463
00:33:47,778 --> 00:33:51,912
your people got better things
than to go after it like a
nuclear attack.
464
00:33:51,945 --> 00:33:54,578
I think we're on the same page,
Lou.
465
00:33:54,612 --> 00:33:57,512
Tell 'em they don't need to get
any hernias tracking this thing
down.
466
00:33:57,545 --> 00:34:01,845
Well, okay.
It's good to meet you, Lou.
467
00:34:01,878 --> 00:34:04,345
Any new developments,
I'll keep you apprised.
468
00:34:04,378 --> 00:34:07,078
Any new developments,
keep 'em to yourself.
469
00:34:07,112 --> 00:34:09,545
[ Chuckles ]
470
00:34:31,878 --> 00:34:34,312
โ Did you just ring my buzzer?
โ Yeah, we needed to get in.
471
00:34:34,345 --> 00:34:38,478
โ Did you see the super?
โ Last I saw him was about
three hours ago.
472
00:34:38,512 --> 00:34:40,645
โ He was taking garbage to the
basement.
โ He's not here.
473
00:34:40,678 --> 00:34:43,145
We ought to look in the
basement.
She said he went down there
three hours ago.
474
00:34:43,178 --> 00:34:46,578
Yeah, I heard her. I'm gonna go
see this asshole Wilder's
apartment.
475
00:34:46,612 --> 00:34:48,845
โ We'll go there, then we'll
check the basement.
โ You check the basement.
476
00:34:48,878 --> 00:34:51,678
I'll check his place.
I don't need your help.
477
00:34:51,712 --> 00:34:54,078
We're all gettin' to be
real lone wolfs.
478
00:34:56,212 --> 00:34:58,712
Thanks for your help.
479
00:35:13,945 --> 00:35:16,878
[ Water Running ]
480
00:35:30,612 --> 00:35:34,178
You murdering son of a bitch!
481
00:35:34,212 --> 00:35:36,912
โ I found him that way.
โ You found him?
482
00:35:36,945 --> 00:35:40,412
You found him? You found him?
You found him?
483
00:35:47,878 --> 00:35:53,012
โ I ought to do that to you!
I ought to blow your head off!
โ Help!
484
00:35:53,045 --> 00:35:56,012
โ Help me! Help me!
โ You shut up! You shut your
mouth or I'll kill you!
485
00:35:56,045 --> 00:35:59,912
โ Don't do it, Andy!
โ He killed that little guy!
486
00:35:59,945 --> 00:36:02,645
โ He cut him into pieces!
โ Don't do it.
487
00:36:02,678 --> 00:36:05,078
[ Groaning ]
488
00:36:07,878 --> 00:36:10,778
โ You shut up too.
โ [ Groaning ]
489
00:36:38,447 --> 00:36:41,580
โ I was beaten.
โ No. What happened to you...
490
00:36:41,613 --> 00:36:45,413
is that you cut that poor guy
into 27 pieces,
and now you're a collar.
491
00:36:45,447 --> 00:36:48,547
โ I was beaten.
โ You weren't beaten enough.
492
00:36:48,580 --> 00:36:51,347
โ [ Simone ] So here he is,
Cohen.
โ This is Gary Wilder...
493
00:36:51,380 --> 00:36:53,347
the guy you were
supposed to keep inside.
494
00:36:53,380 --> 00:36:55,680
And now he's come out
and he murdered that super...
495
00:36:55,713 --> 00:36:57,680
who was only trying to
do the right thing.
496
00:36:57,713 --> 00:37:00,080
โ I'm beaten, and I didn't
confess.
โ You keep your mouth shut!
497
00:37:00,113 --> 00:37:02,913
โ I didn't confess anything!
โ Get in there!
498
00:37:02,947 --> 00:37:05,513
Sit down!
499
00:37:05,547 --> 00:37:10,380
โ I'm sorry this happened.
โ Cut him into 27 pieces after.
500
00:37:10,413 --> 00:37:14,280
โ You want to see the pictures?
โ I'll be seeing the pictures.
501
00:37:17,880 --> 00:37:21,680
Gary Wilder, out on bail
for a rapeโhomicide.
502
00:37:21,713 --> 00:37:24,547
โ Rapeโassault at the time.
โ You got a pair of balls,
Cohen.
503
00:37:24,580 --> 00:37:28,047
โ I'm not making any brief for
myself or my office.
โ He's just letting you know...
504
00:37:28,080 --> 00:37:31,880
it was a rapeโassault when they
let
this scumbag walk behind a
$2,000 bond.
505
00:37:31,913 --> 00:37:34,847
โ $20,000 bail.
โ Yeah, but you're not making
no brief for yourself.
506
00:37:34,880 --> 00:37:37,880
โ I came here to apologize.
โ Not to do no damage control.
507
00:37:37,913 --> 00:37:39,680
I don't have to be here.
I'm not riding today.
508
00:37:39,713 --> 00:37:42,847
Well, why don't you get
the D. A. who is riding...
509
00:37:42,880 --> 00:37:45,847
and we'll see can we get this
asshole
arraigned for killing that poor
bastard...
510
00:37:45,880 --> 00:37:49,780
and putting the pieces
of his body into garbage bags.
511
00:37:52,647 --> 00:37:55,080
โ I didn't confess.
โ Hey, shut up...
512
00:37:55,113 --> 00:37:57,513
or I am gonna knock your teeth
through your throat!
513
00:37:57,547 --> 00:37:59,880
[ Cohen ]
Your wife's riding.
514
00:37:59,913 --> 00:38:01,913
I didn't think she'd care
much for working on this.
515
00:38:01,947 --> 00:38:04,547
I thought under the
circumstances
I'd cover for her.
516
00:38:04,580 --> 00:38:06,613
Pin a rose on you.
517
00:38:08,947 --> 00:38:11,413
Let me know when he's booked.
I'll walk the papers through
myself.
518
00:38:11,447 --> 00:38:14,847
Why don't you go in the coffee
room,
Vince? I'll be with you in just
a second.
519
00:38:14,880 --> 00:38:16,780
Gentlemen.
520
00:38:20,113 --> 00:38:23,247
Psst. Hey, if you're their boss,
I was beaten.
521
00:38:23,280 --> 00:38:25,447
Probably not enough.
522
00:38:27,813 --> 00:38:30,047
I.A.B.'s interviewing
Martinez and Medavoy.
523
00:38:30,080 --> 00:38:32,880
โ That's about me?
โ Martinez and Medavoy are
talking to them?
524
00:38:32,913 --> 00:38:35,247
โ It was an official request.
โ I didn't realize it was
official.
525
00:38:35,280 --> 00:38:37,580
They're subject to discipline
if they don't.
526
00:38:37,613 --> 00:38:40,713
โ Who's carrying the bag of
silver?
โ Cut it out, Andy.
527
00:38:40,747 --> 00:38:42,913
โ [ Medavoy ] Meaning what,
Andy?
โ Split it 15 pieces each?
528
00:38:42,947 --> 00:38:46,080
Andy, I was in there because
I'm suspended if I don't...
529
00:38:46,113 --> 00:38:48,680
โ and James was in as my
delegate.
โ And Greg didn't say dick...
530
00:38:48,713 --> 00:38:51,347
which I told him not to, if you
have to ask,
and he didn't.
531
00:38:51,380 --> 00:38:54,147
Look, that's what they want.
Don't let it happen.
532
00:38:57,447 --> 00:38:59,647
โ Huh. That Little Dutch Boy.
โ Andy.
533
00:39:04,447 --> 00:39:07,047
Oh, man.
534
00:39:07,080 --> 00:39:10,047
We're making an official request
to talk to you, Detective.
535
00:39:10,080 --> 00:39:12,480
Refusal results in disciplinary
action.
536
00:39:14,447 --> 00:39:18,080
Me having the right
to counsel how I do...
537
00:39:18,113 --> 00:39:21,613
I'll peruse the yellow pages
for a lawyer
and I'll get in touch.
538
00:39:23,613 --> 00:39:27,747
โ Same for you, Detective.
โ Well, I want to use Andy's
when he's done.
539
00:39:27,780 --> 00:39:30,947
Might be a little delay.
540
00:39:34,647 --> 00:39:38,047
โ What's that about, Bob?
โ It's about him getting screwed
and the job don't help himโ
541
00:39:38,080 --> 00:39:40,847
โ Don't do that.
โ They need him to take his
screwing privately...
542
00:39:40,880 --> 00:39:43,413
โ and he's gonna go along with
it.
โ You want to put this guy in
the system?
543
00:39:43,447 --> 00:39:46,513
Meaning you want me
out of your way?
544
00:39:46,547 --> 00:39:49,213
Nice working with you.
545
00:39:51,280 --> 00:39:53,847
Anyways, I hope it all works
out.
546
00:39:53,880 --> 00:39:55,780
Yeah.
547
00:39:58,280 --> 00:40:02,213
You know, I think you should
spend
the night with your mom.
548
00:40:02,247 --> 00:40:04,913
Tell me you don't want to be
with me.
Don't tell me where to go.
549
00:40:04,947 --> 00:40:08,080
I don't want to be with you.
550
00:40:08,113 --> 00:40:10,113
I got to figure this thing out.
551
00:40:34,380 --> 00:40:36,413
How do you feel, Vince?
552
00:40:36,447 --> 00:40:39,380
Terrible, longโterm
and immediately.
553
00:40:39,413 --> 00:40:43,513
I know about your health
situation.
Is that what you mean by
longโterm?
554
00:40:43,547 --> 00:40:46,180
Longโterm coronary artery
disease.
555
00:40:46,213 --> 00:40:49,847
Plus I'm hungover,
and I'm humiliated for what I
did...
556
00:40:49,880 --> 00:40:53,080
wedging that bus in the alley.
557
00:40:53,113 --> 00:40:55,680
Here's where things stand.
558
00:40:55,713 --> 00:40:58,913
The driver's supervisor
understands
this case probably isn't gonna
clear.
559
00:40:58,947 --> 00:41:01,413
โ Meaning he knows a cop's
involved.
โ Whatever the reason...
560
00:41:01,447 --> 00:41:03,713
I don't think he's gonna
push us to get a clearance.
561
00:41:03,747 --> 00:41:09,213
Oh, Lieu. Hey. Oh, my God.
You don't know how grateful I
am.
562
00:41:09,247 --> 00:41:11,913
โ Vinceโ
โ I hope that don't mean his
driver's gonna get jammed up.
563
00:41:11,947 --> 00:41:14,347
Vince, will you let me speak my
piece?
564
00:41:14,380 --> 00:41:16,647
I'm sorry.
I'mโI'm just so relieved.
565
00:41:20,280 --> 00:41:22,280
You gotta retire.
566
00:41:24,447 --> 00:41:26,847
Oh, boy.
567
00:41:26,880 --> 00:41:29,413
I know you're just
two months short of 30 years.
568
00:41:29,447 --> 00:41:32,547
Oh, I mean, I retire now,
it's a whole different pension
package.
569
00:41:32,580 --> 00:41:38,180
Your heart disease. It's a
jobโrelated
disability. You'll get
threeโquarters.
570
00:41:38,213 --> 00:41:41,047
The money isn't taxable.
571
00:41:41,080 --> 00:41:44,847
โ On the numbers, it's a better
deal.
โ I hate admitting I'm sick.
572
00:41:44,880 --> 00:41:49,413
But you are sick, Vince.
And you're out of choices.
573
00:41:49,447 --> 00:41:53,547
โ Maybe that's why you stole
that bus.
โ You want me off this job?
574
00:41:53,580 --> 00:41:55,847
I don't, Vince, no.
575
00:41:55,880 --> 00:41:58,813
But we both know it's time.
576
00:41:59,780 --> 00:42:02,380
I need your papers in.
577
00:42:03,447 --> 00:42:06,880
โ Today?
โ Yeah.
578
00:42:10,713 --> 00:42:16,247
I hate for it to end,
especially like this.
I did a decent job.
579
00:42:16,280 --> 00:42:19,713
โ Now people are gonna think
I'm a bad person.
โ No. No, they won't.
580
00:42:19,747 --> 00:42:23,080
You want to feel that people
take circumstances into
account...
581
00:42:23,113 --> 00:42:25,613
but you're never sure they do.
582
00:42:30,113 --> 00:42:32,147
Lieu, would you excuse me?
583
00:42:33,280 --> 00:42:36,613
โ I just need a minute.
โ Yeah. Sure.
584
00:42:45,980 --> 00:42:47,980
[ Sobs ]
52168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.