Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,333 --> 00:00:19,566
[ Chattering ]
2
00:00:21,233 --> 00:00:24,000
Hey, Vince.
Hi. Two men,
one woman, dead.
3
00:00:24,033 --> 00:00:27,833
Five wounded.
They're the only
English talkers.
4
00:00:27,866 --> 00:00:31,233
‐ Club president
and a waiter.
‐ What do they say went down?
5
00:00:31,266 --> 00:00:35,000
Best I got are that two guys
stuck the whole party up,
some reason started shooting.
6
00:00:35,033 --> 00:00:37,866
Why don't you start us
with the president, Vince?
7
00:00:37,900 --> 00:00:40,366
[ Sighs ]
I'm gonna
try and urinate.
8
00:00:40,400 --> 00:00:43,166
Yeah.
Can you put some blankets
over these people?
9
00:00:43,200 --> 00:00:45,200
These detectives
are taking over,
Mr. Ibarra.
10
00:00:45,233 --> 00:00:48,600
Want you to tell 'em again
what happened.
[ Whispers ] I'm out.
11
00:00:50,200 --> 00:00:52,400
We're, uh‐‐
We're sorry about all this.
12
00:00:52,433 --> 00:00:56,200
Thank you.
The club was dancing.
13
00:00:56,233 --> 00:00:58,466
Enjoying ourselves.
14
00:00:58,500 --> 00:01:02,900
Two men walk in with guns,
start yelling. Move here,
move there, stand still.
15
00:01:02,933 --> 00:01:06,400
Then they robbed the bar,
and robbing everybody.
Then he start shooting.
16
00:01:07,933 --> 00:01:10,133
Just one guy
was doing the shooting?
Yes.
17
00:01:10,166 --> 00:01:13,800
‐ These were Hispanics?
‐ Whites... talking English.
18
00:01:13,833 --> 00:01:16,700
Maybe 30 years old or so.
19
00:01:16,733 --> 00:01:20,700
Dirty clothes,
needing a shave.
20
00:01:20,733 --> 00:01:26,166
One was blond.
The one who shoot the people
had brown hair.
21
00:01:26,200 --> 00:01:28,800
Was everybody cooperating?
Why do you think
the shooting started?
22
00:01:28,833 --> 00:01:32,733
‐ He just start shooting.
‐ Any drug dealers
at the party?
23
00:01:32,766 --> 00:01:35,000
If we knew, no.
It would not be allowed.
24
00:01:35,033 --> 00:01:37,966
‐ You the waiter?
‐ Hector Villanueva.
25
00:01:38,000 --> 00:01:39,666
How long you been
working here?
26
00:01:39,700 --> 00:01:42,033
About three months,
just when they have a party.
27
00:01:42,066 --> 00:01:45,233
You ever see
these holdup people before?
28
00:01:45,266 --> 00:01:48,133
No, I've never
seen 'em.
29
00:01:48,166 --> 00:01:50,733
You guys want some coffee?
[ Simone ] Yeah.
30
00:01:50,766 --> 00:01:53,533
Please.
31
00:01:58,600 --> 00:02:02,333
Let's take the Spanish speakers
into the house. Let Martinez
and them do the interviews.
32
00:02:02,366 --> 00:02:04,333
This waiter
knows something.
Yeah.
33
00:02:04,366 --> 00:02:08,733
[ Sighs ]
Going home, fellas.
Got to get to market.
34
00:02:08,766 --> 00:02:10,833
How you been feeling,
Vince?
I told you.
35
00:02:10,866 --> 00:02:13,333
I have generalized
coronary artery disease,
36
00:02:13,366 --> 00:02:16,200
abnormal on
the thallium stress test.
37
00:02:16,233 --> 00:02:18,833
And now I'm experiencing
difficulty urinating.
38
00:02:22,333 --> 00:02:25,733
Coronary system failing.
Urinary system failing.
39
00:02:25,766 --> 00:02:28,500
Now he's at the phase
you ask him how he feels,
he tells you.
40
00:03:44,333 --> 00:03:46,300
Ask him
did he see the shooting.
41
00:03:46,333 --> 00:03:48,766
‐ [ Martinez Speaks Spanish ]
‐ [ Speaks Spanish ]
42
00:03:57,666 --> 00:04:01,233
[ Continues Speaking Spanish ]
43
00:04:04,866 --> 00:04:06,966
Yeah. No.
44
00:04:07,000 --> 00:04:09,900
What do you mean "no"?
I know what "no" is.
45
00:04:09,933 --> 00:04:13,166
No in Spanish is "no."
He didn't say "no."
46
00:04:13,200 --> 00:04:15,200
He said he went on the floor
and didn't see what happened.
47
00:04:15,233 --> 00:04:17,233
Sounded like he told you
everything about those guys.
48
00:04:17,266 --> 00:04:19,400
Yeah, he told me,
and I'm holding back.
49
00:04:19,433 --> 00:04:24,200
[ Speaking Spanish ]
50
00:04:31,100 --> 00:04:34,133
‐ What‐What was that, James?
‐ Ah, he said he wasn't looking.
51
00:04:34,166 --> 00:04:37,566
[ Slaps Paper, Pen ]
52
00:04:37,600 --> 00:04:40,700
Okay.
[ Simone ]
Gracias.
53
00:04:51,033 --> 00:04:53,066
[ Exhales ]
I got your beep.
54
00:04:53,100 --> 00:04:55,066
I‐I had a little
temperature spike.
55
00:04:55,100 --> 00:04:58,466
I mean, I‐I'm sure
we're probably early.
56
00:04:58,500 --> 00:05:01,466
So, you'll be, uh,
testing yourself
subsequently during the day...
57
00:05:01,500 --> 00:05:03,000
to‐to‐to let me know
if it's a go?
58
00:05:05,833 --> 00:05:08,266
Uh, here's
the specimen jar.
Good.
59
00:05:10,000 --> 00:05:12,666
And, uh, magazines.
Oh, fine.
60
00:05:16,500 --> 00:05:20,000
Anyway, uh, have a good shift.
I'll‐I'll keep you posted.
61
00:05:20,033 --> 00:05:23,800
[ Sighs ]
Yeah. You too.
62
00:05:23,833 --> 00:05:26,166
[ Chattering ]
63
00:05:29,566 --> 00:05:33,066
The officer downstairs
said talk to a detective.
64
00:05:33,100 --> 00:05:36,066
Um, this woman needs to speak
with a detective.
65
00:05:36,100 --> 00:05:38,000
Detective Russell,
how do you do?
66
00:05:38,033 --> 00:05:39,700
Carla Odell.
Sexto Escobar.
67
00:05:39,733 --> 00:05:41,600
Let's find some sanctuary.
68
00:05:45,366 --> 00:05:47,533
[ Chattering ]
69
00:05:50,366 --> 00:05:51,700
That lip looks fresh.
70
00:05:54,200 --> 00:05:56,300
My husband, Zeke,
was drunk last night.
71
00:05:56,333 --> 00:06:00,033
But I'm here
for my daughter, Rosie.
How can I help?
72
00:06:03,066 --> 00:06:06,966
She's 12.
Zeke's her stepfather.
73
00:06:07,000 --> 00:06:09,900
I was making breakfast,
crying over last night.
74
00:06:09,933 --> 00:06:13,233
Rosie saw me upset,
so she got upset.
75
00:06:14,500 --> 00:06:16,766
Says Zeke hurt her too.
76
00:06:18,766 --> 00:06:20,566
Said he made her
come into bed with him.
77
00:06:20,600 --> 00:06:22,966
Did she explain what she meant?
78
00:06:23,000 --> 00:06:25,100
He made her have sex with him!
79
00:06:27,666 --> 00:06:30,833
She said he put
his penis into her.
80
00:06:34,066 --> 00:06:36,033
She said
this happened last night?
81
00:06:36,066 --> 00:06:38,833
The first time
was a while ago.
82
00:06:40,100 --> 00:06:42,200
Then again
three months ago.
83
00:06:43,433 --> 00:06:45,233
And then last night.
[ Crying ]
84
00:06:46,600 --> 00:06:48,266
Oh, he fooled me so good!
85
00:06:50,166 --> 00:06:53,366
All he ever talked about was
wanting a child with me.
86
00:06:53,400 --> 00:06:55,366
Where's Rosie now, Carla?
87
00:06:55,400 --> 00:06:59,733
She's at my mother's,
sick in bed since she told me.
88
00:06:59,766 --> 00:07:02,700
I'm gonna need to talk to Rosie
and to Zeke.
89
00:07:02,733 --> 00:07:05,300
He's over to O. T. B.
or a bar.
90
00:07:05,333 --> 00:07:07,300
I have a pager for him.
91
00:07:07,333 --> 00:07:10,500
Does he know you're here?
92
00:07:10,533 --> 00:07:12,500
He was gone
before Rosie told me.
93
00:07:12,533 --> 00:07:16,633
He wouldn't think
I'd come in
over a beating.
94
00:07:16,666 --> 00:07:20,866
All right.
Give me Zeke's pager
and where your mom lives.
95
00:07:24,333 --> 00:07:26,566
I put her
in the way of this.
96
00:07:36,566 --> 00:07:38,966
[ Fancy ]
Well, as long as you did this
in triplicate, you're okay.
97
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
Okay.
Okay.
98
00:07:40,533 --> 00:07:43,966
Any progress?
99
00:07:44,000 --> 00:07:47,466
Andy and me, we like the waiter
for knowing something. We sent
him home from the crime scene.
100
00:07:47,500 --> 00:07:49,900
We're gonna bring him in
this afternoon.
Good.
101
00:07:49,933 --> 00:07:53,633
Uh,
102
00:07:53,666 --> 00:07:57,100
Joey Salvo,
he, uh, left it
in my mailbox this morning.
103
00:08:00,266 --> 00:08:02,566
You gonna meet him?
Well, that's what
they want me to do, right?
104
00:08:02,600 --> 00:08:05,566
Yeah.
The F.B.I. and the job.
105
00:08:05,600 --> 00:08:09,366
Chief of "D"
said cooperate.
106
00:08:09,400 --> 00:08:12,233
Then that's what I'm gonna do.
107
00:08:15,166 --> 00:08:17,100
[ Chattering ]
108
00:08:20,433 --> 00:08:22,000
Morning, Diane.
Morning.
109
00:08:22,033 --> 00:08:24,566
Multiple homicides at
that Spanish club, huh?
Yeah.
110
00:08:24,600 --> 00:08:28,366
What's that?
Complainant says her husband's
beating her...
111
00:08:28,400 --> 00:08:31,200
and sexually
abusing her daughter
from an earlier relationship.
112
00:08:31,233 --> 00:08:33,966
I'm gonna talk to the daughter,
then try to find the husband.
113
00:08:34,000 --> 00:08:37,033
All right,
handle it as an assault
till you substantiate the rape.
114
00:08:37,066 --> 00:08:41,033
Then we'll give it
to Special Victims.
[ Russell ] All right.
115
00:08:41,066 --> 00:08:43,500
‐ Greg's got no Spanish.
Work it with him.
‐ Sure.
116
00:08:46,200 --> 00:08:47,833
Can I help you?
117
00:08:47,866 --> 00:08:50,866
I need to talk to someone.
In what regard?
118
00:08:50,900 --> 00:08:56,166
Um, all these people here.
You'll probably want to see
the detectives down the hall.
119
00:08:56,200 --> 00:08:58,566
This way.
Greg.
120
00:09:00,566 --> 00:09:03,833
Someone's been boosting quarters
from the coffee can
in my locker.
121
00:09:03,866 --> 00:09:06,733
Is that right?
Yeah. I started noticing
several weeks ago.
122
00:09:06,766 --> 00:09:10,966
I‐I‐I counted 'em
last night.
123
00:09:11,000 --> 00:09:15,166
And today,
there's $3.75 fewer quarters.
124
00:09:15,200 --> 00:09:18,433
Greg, could you
work one with me?
Yeah, sure.
125
00:09:21,200 --> 00:09:23,433
What's in your jacket?
126
00:09:25,233 --> 00:09:28,466
Oh, uh,
that's a specimen jar.
127
00:09:28,500 --> 00:09:33,266
Yeah, they just want to test,
uh, if I've got several
infectious diseases.
128
00:09:36,866 --> 00:09:40,033
What's up, Hector?
Something, uh, come back to you?
129
00:09:40,066 --> 00:09:42,333
We were gonna invite you in
in a little while anyways.
130
00:09:42,366 --> 00:09:46,366
[ Sighs ]
I might've said something
to some‐‐ somebody.
131
00:09:46,400 --> 00:09:49,666
I wasn't involved. I just
might've said something.
132
00:09:49,700 --> 00:09:51,900
What'd you say?
133
00:09:51,933 --> 00:09:54,566
Maybe something
like there's a party
with a lot of people.
134
00:09:54,600 --> 00:09:58,533
But nothing about people
getting shot. No way in hell
he should've done that.
135
00:09:58,566 --> 00:10:00,966
Who would that be,
shouldn't have done
what they did?
136
00:10:01,000 --> 00:10:03,833
Hector, give us the names
of the guys you talked to.
137
00:10:03,866 --> 00:10:07,333
Guys that gave you a piece
for the information, how they
could stick the place up.
138
00:10:07,366 --> 00:10:10,333
I'm not a part of this.
You've got to understand.
139
00:10:10,366 --> 00:10:14,966
You can't pull me in on this,
or I can't say nothing.
[ Sniffles ]
140
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
I only came here
'cause it is wrong.
141
00:10:17,033 --> 00:10:19,000
And those were my people
was killed.
142
00:10:19,033 --> 00:10:21,666
Nobody was supposed
to be killed.
They told you that?
143
00:10:21,700 --> 00:10:23,566
I don't know nothing about
what it was supposed to be.
144
00:10:23,600 --> 00:10:25,566
You gonna tell me
where these guys are?
145
00:10:25,600 --> 00:10:29,700
Maybe I could.
Maybe they'd just try
to throw it off on me,
146
00:10:29,733 --> 00:10:32,066
and say that I was
a part of it, because
maybe I said something.
147
00:10:32,100 --> 00:10:34,333
But I wasn't in on it.
148
00:10:34,366 --> 00:10:36,666
Hector, we'll catch
these assholes,
149
00:10:36,700 --> 00:10:39,533
and they will put you
in the middle of this,
'cause that's how assholes are.
150
00:10:39,566 --> 00:10:43,900
You coming here before
you had to, that tells us
you're not that bad a guy.
151
00:10:43,933 --> 00:10:46,500
But you don't cooperate,
it don't matter
what kind of guy you are,
152
00:10:46,533 --> 00:10:49,300
we are gonna look
to get you executed.
153
00:10:49,333 --> 00:10:51,866
Help us here, Hector,
and we'll try to
keep you out of it.
154
00:10:53,766 --> 00:10:55,733
Jimmy and Frankie
were their names.
155
00:10:55,766 --> 00:10:58,000
Gotta have their
last names.
I don't know them.
156
00:10:58,033 --> 00:11:00,100
[ Simone ]
Where do they hang?
One of those scummy motels.
157
00:11:01,666 --> 00:11:06,000
The Rutherford.
Down by Houston Street.
158
00:11:06,033 --> 00:11:09,500
Now I'm out of this, right?
Why wouldn't you
be out of it?
159
00:11:09,533 --> 00:11:12,500
All you did was
set up some murders.
160
00:11:12,533 --> 00:11:15,100
We get these guys,
you keep cooperating,
you're gonna be all right.
161
00:11:25,666 --> 00:11:28,066
This is the kind of place
I always figured they'd
find me dead in.
162
00:11:31,433 --> 00:11:33,733
What are you
checking your watch for?
163
00:11:33,766 --> 00:11:35,966
[ Buzzer Buzzes ]
164
00:11:36,000 --> 00:11:38,400
I gotta meet someone in a while.
Half an hour, I'm good.
165
00:11:38,433 --> 00:11:40,866
[ Buzzer Buzzes ]
Can I be trusted
with who you're meeting?
166
00:11:40,900 --> 00:11:43,200
It's stupid.
I'm not supposed to say.
167
00:11:45,266 --> 00:11:50,233
‐ [ Buzzer Buzzes ]
‐ Yes, Officers.
168
00:11:50,266 --> 00:11:55,833
‐ What's your name?
‐ Hilton. Oh, go ahead.
Make five or six Hilton jokes.
169
00:11:55,866 --> 00:11:59,833
Couple of white guys,
around 30, one brown hair,
one blond, bad‐asses.
170
00:11:59,866 --> 00:12:02,233
Uh, maybe they go
by the names of
Jimmy and Frankie.
171
00:12:02,266 --> 00:12:07,700
Left this morning.
Beer cans all over the floor,
pizza boxes.
172
00:12:07,733 --> 00:12:09,800
These are them.
173
00:12:09,833 --> 00:12:13,233
J. James, F. Franklin.
They checked in
nine days ago.
174
00:12:13,266 --> 00:12:15,466
‐ You cleaned the room yet?
‐ Yes, we did.
175
00:12:15,500 --> 00:12:19,033
Of course you did.
It's probably the only room
in this rathole you did clean.
176
00:12:19,066 --> 00:12:22,200
‐ So, where do you
keep the trash?
‐ Dumpster out back.
177
00:12:22,233 --> 00:12:24,200
They failed to take
the garbage out,
178
00:12:24,233 --> 00:12:26,500
we'd have lost the opportunity
to crawl around a Dumpster,
179
00:12:26,533 --> 00:12:29,466
sifting every type of
filth up to botulism.
180
00:12:29,500 --> 00:12:32,166
Andy, I don't know
if I can do it with you.
181
00:12:32,200 --> 00:12:34,633
‐ Oh, you can't, huh?
‐ I gotta do this thing.
182
00:12:34,666 --> 00:12:37,666
I mean, by the time
the E. S. U. guys get here with
the garbage suits and all that‐‐
183
00:12:37,700 --> 00:12:40,033
Absolutely right.
Don't give it another thought.
184
00:12:40,066 --> 00:12:43,333
‐ You do what you gotta do.
I'll rummage the Dumpster.
‐ Okay.
185
00:12:43,366 --> 00:12:46,133
That's okay?
I got your permission?
186
00:12:46,166 --> 00:12:49,166
Andy, I told you I had to go
before we even knew
about the garbage.
187
00:12:49,200 --> 00:12:51,633
Is that a guilty
conscience speaking?
188
00:12:51,666 --> 00:12:54,566
‐ And I know you're gonna
take that weight off of me.
‐ Don't hold your breath.
189
00:13:09,866 --> 00:13:12,400
[ Groaning ]
190
00:13:18,557 --> 00:13:20,857
This is Detective Russell,
Rosie.
191
00:13:20,891 --> 00:13:22,924
She wants to talk to you.
192
00:13:22,957 --> 00:13:25,224
Rosie, I'm Diane,
and this is Greg.
193
00:13:25,257 --> 00:13:27,224
Hi, Rosie.
194
00:13:27,257 --> 00:13:28,991
Hello.
195
00:13:29,024 --> 00:13:31,357
I'm in the kitchen
with Grandma.
196
00:13:35,724 --> 00:13:37,924
Rosie.
197
00:13:37,957 --> 00:13:43,824
Rosie, your mom says
after Zeke hit her,
198
00:13:43,857 --> 00:13:46,191
you told her something
about what he did to you.
199
00:13:46,224 --> 00:13:48,291
Could you tell us
about that?
200
00:13:49,557 --> 00:13:51,524
I don't feel good.
201
00:13:53,524 --> 00:13:55,357
Does it bother you,
talking about
what you told your mom?
202
00:13:57,357 --> 00:13:59,257
Yes.
203
00:13:59,291 --> 00:14:01,191
Is that because he did
something bad to you?
204
00:14:03,091 --> 00:14:05,624
I hate him.
I want him to leave forever.
205
00:14:06,957 --> 00:14:09,757
He hits my mom,
and he hates me.
206
00:14:09,791 --> 00:14:11,391
How does he show
he hates you?
207
00:14:11,424 --> 00:14:13,891
[ Groans ]
208
00:14:16,924 --> 00:14:20,924
Rosie. Rosie,
we know this is
upsetting for you.
209
00:14:20,957 --> 00:14:23,824
But for us
to do something...
210
00:14:23,857 --> 00:14:28,357
about what's happening between
your mom and Zeke and you,
we need your cooperation.
211
00:14:32,624 --> 00:14:36,057
Honey, I know how you feel.
212
00:14:37,591 --> 00:14:39,691
Let us help you.
213
00:14:41,457 --> 00:14:43,391
[ Sighs ]
214
00:14:49,724 --> 00:14:51,624
He put his thing in me,
and I'm sick.
215
00:14:53,391 --> 00:14:56,291
[ Sniffling ]
Okay.
216
00:15:01,124 --> 00:15:05,924
I don't feel good.
I want to go to the bathroom.
217
00:15:05,957 --> 00:15:07,691
You go ahead, honey.
[ Crying ]
218
00:15:11,891 --> 00:15:16,324
There's no question in my mind,
uh, this isn't her just looking
to help her mother's story.
219
00:15:16,357 --> 00:15:19,057
No. Sh‐Sh‐She don't
come across
plottin' like that.
220
00:15:19,091 --> 00:15:21,857
What people turn sex into.
221
00:15:21,891 --> 00:15:23,891
[ Rosie ] Mom!
[ Woman ]
Help! Carla!
222
00:15:23,924 --> 00:15:26,224
What is it, Ma?
[ Woman ]
She's sick!
223
00:15:26,257 --> 00:15:28,657
[ Carla ]
Oh, my God.
Oh, my God, baby.
224
00:15:28,691 --> 00:15:31,391
[ Greg ]
My God, what's going on?
225
00:15:31,424 --> 00:15:34,557
All right.
It just came out of me.
226
00:15:34,591 --> 00:15:36,857
‐ What happened?
W‐Was she pregnant?
‐ Call an ambulance.
227
00:15:36,891 --> 00:15:38,857
My God.
[ Carla ]
It's gonna be okay.
228
00:15:38,891 --> 00:15:41,491
‐ Greg, call an ambulance.
‐ Yeah. All right.
229
00:15:41,524 --> 00:15:43,191
Uh, 15th Squad
to Central K.
230
00:15:43,224 --> 00:15:46,957
Uh, uh, have an ambulance
respond to 26 28th Avenue.
231
00:15:56,291 --> 00:15:58,257
[ Clears Throat ]
232
00:15:58,291 --> 00:16:01,424
Just throw 'em
on the desk here, guys.
Okay.
233
00:16:01,457 --> 00:16:03,891
‐ [ Sipowicz ] Thanks.
‐ No problem.
234
00:16:03,924 --> 00:16:07,091
Got these out of
the motel Dumpster
those two skells stayed at.
235
00:16:07,124 --> 00:16:09,924
All Spanish people I. D.'s.
Yeah, they gotta be
from that stickup.
236
00:16:09,957 --> 00:16:12,524
A receipt for takeout
delivered to the room
they were in.
237
00:16:12,557 --> 00:16:15,224
It was in the same bag
with the rest of
the stolen I. D.'s.
238
00:16:15,257 --> 00:16:19,591
Plus, these idiots,
they send flowers
to their moms.
239
00:16:19,624 --> 00:16:22,357
I got one of
the moms coming in
behind a phony story.
240
00:16:22,391 --> 00:16:24,391
Pretty impressive work, Andy.
241
00:16:24,424 --> 00:16:26,657
Hey, I finished with
the stickup witnesses, Andy.
242
00:16:26,691 --> 00:16:29,891
The ones that didn't have their
heads down made the, uh,
brown‐haired guy the shooter.
243
00:16:29,924 --> 00:16:32,157
One of 'em's mother's
coming in.
244
00:16:32,191 --> 00:16:35,424
Yeah. Probably, uh,
want to wash up before
you talk to her, hmm?
245
00:16:35,457 --> 00:16:38,191
What? You figure
you'd smell like petunias,
Martinez, huh?
246
00:16:38,224 --> 00:16:41,591
Rummaging around
in some scummy Dumpster?
247
00:16:41,624 --> 00:16:43,557
Where's Bobby?
[ Sighs, Clears Throat ]
248
00:16:43,591 --> 00:16:47,224
He had to take some lost time.
Otherwise, he was
desperate to stay.
249
00:17:00,724 --> 00:17:02,991
Joseph Salvo.
250
00:17:03,024 --> 00:17:04,991
Appreciate you coming,
Bobby.
What's up?
251
00:17:05,024 --> 00:17:08,024
I just want to say beforehand,
if you can't do this,
it's no problem whatsoever.
252
00:17:08,057 --> 00:17:10,024
So, please,
don't take it wrong.
253
00:17:10,057 --> 00:17:13,457
We're both 21.
[ Chuckles ]
Yeah, just barely.
254
00:17:15,457 --> 00:17:17,857
I got a plate number
I'd like you to
run for me, Bobby,
255
00:17:17,891 --> 00:17:19,757
which I know is
an awkward request.
256
00:17:19,791 --> 00:17:22,024
I'm not gonna ask you why,
Joey,
257
00:17:22,057 --> 00:17:24,824
because I'm not supposed
to be running plates for
civilians no matter what.
258
00:17:24,857 --> 00:17:27,057
I understand 100%.
259
00:17:27,091 --> 00:17:31,691
And, uh, I'm not
gonna insult you
by offering you anything,
260
00:17:31,724 --> 00:17:35,357
but I would like to give you
a case of what is called
single malt scotch whiskey,
261
00:17:35,391 --> 00:17:38,491
which‐‐ well, they tell me
it's a really expensive type.
262
00:17:38,524 --> 00:17:40,757
But I'm telling you,
it's lost on me anyway,
'cause I drink tequila shooters.
263
00:17:43,424 --> 00:17:47,491
It happens that I enjoy
a drink of scotch.
264
00:17:47,524 --> 00:17:51,391
I'd like you to have that,
despite what you said‐‐
and with no connections.
265
00:17:53,257 --> 00:17:56,857
If I did this,
I wouldn't want it
to be a habit, Joey.
266
00:17:56,891 --> 00:17:58,757
Make this scotch a habit,
you'd never show up for work.
267
00:17:58,791 --> 00:18:01,424
I'm talking about
running the plate.
268
00:18:04,191 --> 00:18:08,591
If you're willing to do this,
I would absolutely
not make it a habit.
269
00:18:08,624 --> 00:18:10,291
And I'd deeply
appreciate it.
270
00:18:13,057 --> 00:18:16,491
So, it's in the trunk, huh?
The scotch?
271
00:18:16,524 --> 00:18:18,657
Plate number's in marker
on the outside of the case...
272
00:18:18,691 --> 00:18:20,891
underneath
"Product of Scotland."
273
00:18:20,924 --> 00:18:24,191
You want to walk away from
your car for a few minutes?
Absolutely.
274
00:18:35,057 --> 00:18:37,824
Know what it does, being got
to the hospital off a lie?
275
00:18:37,857 --> 00:18:40,057
Sorry for
the confusion, Zeke.
276
00:18:40,091 --> 00:18:44,224
Tell a man a loved one's been in
a traffic accident, so she can
charge him with assault.
277
00:18:44,257 --> 00:18:45,891
Yeah, you were
so much in anguish...
278
00:18:45,924 --> 00:18:48,491
you showed up two hours late
with half a load on.
279
00:18:48,524 --> 00:18:50,491
Okay, Greg.
I got lost.
280
00:18:50,524 --> 00:18:52,691
You're a lying prick.
281
00:18:54,724 --> 00:18:57,024
What's wrong
with Rosie anyway?
282
00:18:57,057 --> 00:18:59,024
Shut your mouth, Zeke.
283
00:18:59,057 --> 00:19:01,724
Doctor said it was
some kind of appendix problem.
284
00:19:01,757 --> 00:19:04,157
Josh, stow Zeke
in the pokey?
Sure.
285
00:19:04,191 --> 00:19:07,091
Thanks.
286
00:19:07,124 --> 00:19:10,191
[ Clears Throat ]
Lieu, uh, that's
the complainant's boyfriend.
287
00:19:10,224 --> 00:19:12,424
Thinks he's in just
for the assault on her.
288
00:19:12,457 --> 00:19:15,224
Doctor confirmed
a miscarriage?
[ Medavoy ] Fetus was 14 weeks.
289
00:19:15,257 --> 00:19:18,824
Prospective mother's in shock.
You should've seen
what she went through.
290
00:19:18,857 --> 00:19:22,324
Bloody hemorrhaging,
terrible pain and cramps.
291
00:19:22,357 --> 00:19:24,691
We got her preliminary
before she lost the baby.
292
00:19:24,724 --> 00:19:27,224
I don't want to ask her
for any more right now.
Go with what you got.
293
00:19:27,257 --> 00:19:30,491
Mm‐hmm.
I'd like to take the squad,
line 'em up,
294
00:19:30,524 --> 00:19:33,224
and take turns
on this guy with
a Louisville Slugger.
295
00:19:33,257 --> 00:19:36,391
Uh, we'll probably just start
with a conversation.
Yeah.
296
00:19:36,424 --> 00:19:38,524
No, of course.
297
00:19:46,957 --> 00:19:49,991
I'm Mrs. Mary Mosler.
I was informed to come in.
298
00:19:50,024 --> 00:19:52,991
I'm Detective Sipowicz.
299
00:19:53,024 --> 00:19:55,757
You left me a message.
Mm‐hmm. Come here.
Have a seat.
300
00:20:00,357 --> 00:20:03,724
‐ This is Mrs. Mosler.
Detective Simone.
‐ How do you do?
301
00:20:03,757 --> 00:20:06,424
What's it about?
Why'd you want to see me?
302
00:20:06,457 --> 00:20:09,224
‐ Well, your name's come up
in an investigation.
‐ How can that be?
303
00:20:09,257 --> 00:20:12,324
We're looking at
a florist named O'Hara.
304
00:20:12,357 --> 00:20:16,057
They got records showing
a delivery of flowers
to you this morning.
305
00:20:16,091 --> 00:20:18,191
Was that delivery made?
Yeah. They were
from my son, Jimmy.
306
00:20:18,224 --> 00:20:20,691
Is something wrong?
307
00:20:20,724 --> 00:20:24,724
We're checking this florist,
O'Hara's, records. Uh, where‐
where's this Jimmy live?
308
00:20:24,757 --> 00:20:27,591
Oh, dear.
I‐I don't know his address.
309
00:20:27,624 --> 00:20:31,657
H‐He's in a kind of period
now, you know. He‐He's just
sort of temporary.
310
00:20:31,691 --> 00:20:32,791
Would you call that
cooperation?
311
00:20:34,124 --> 00:20:36,224
W‐We're at a point here,
Mrs. Mosler,
312
00:20:36,257 --> 00:20:38,324
where we need pretty
specific cooperation...
313
00:20:38,357 --> 00:20:42,191
in terms of
who's cooperating in this
investigation and who isn't.
314
00:20:42,224 --> 00:20:46,191
This florist, O'Hara,
he's had dealings with
a person named Frankie.
315
00:20:46,224 --> 00:20:49,224
His last name might be
Lankersheim. Are you familiar
with that person?
316
00:20:49,257 --> 00:20:52,691
Yeah, I‐I‐I do think
I met him once.
I can't say as I liked him.
317
00:20:52,724 --> 00:20:55,691
‐ How often does your son
stay in touch with you?
‐ What has this florist done?
318
00:20:55,724 --> 00:20:59,224
‐ I‐I don't see the connection.
‐ So, you prefer
not to cooperate?
319
00:20:59,257 --> 00:21:02,657
Well‐‐ Did Jimmy buy
these flowers with a‐‐
with a stolen credit card?
320
00:21:02,691 --> 00:21:04,657
Are he and O'Hara
in some kind of ring?
321
00:21:04,691 --> 00:21:07,224
Mrs. Mosler, the best course
for you right here...
322
00:21:07,257 --> 00:21:09,757
is to think real hard
where Jimmy might be staying at.
323
00:21:09,791 --> 00:21:11,691
Jimmy does have a kind of
girlfriend, Terry.
324
00:21:11,724 --> 00:21:14,724
He stays with her sometimes.
She drinks.
325
00:21:14,757 --> 00:21:18,824
What can you do?
I'm just his mother.
326
00:21:18,857 --> 00:21:21,224
Do you know her last name
or where she might live?
327
00:21:21,257 --> 00:21:24,791
‐ Oh, I have a phone number.
‐ We appreciate your help.
328
00:21:31,057 --> 00:21:35,424
[ Scoffs ]
Oh, I hope Jimmy's all right.
329
00:21:35,457 --> 00:21:38,691
I got a funny feeling
when I got those flowers,
something might be going wrong.
330
00:21:38,724 --> 00:21:41,191
Jimmy never gave me flowers
in his whole life.
331
00:21:45,857 --> 00:21:49,557
Zeke, ask yourself what
a jury's gonna think about
a guy who's done what you have,
332
00:21:49,591 --> 00:21:51,724
gives no indication
of remorse.
333
00:21:53,057 --> 00:21:55,024
You listen to me.
334
00:21:55,057 --> 00:21:57,891
I love my family.
335
00:21:57,924 --> 00:22:01,257
I would never do anything
to hurt Carla or Rosie.
336
00:22:01,291 --> 00:22:04,491
Lying scumbag.
You beat your wife
plain as day.
337
00:22:04,524 --> 00:22:07,057
I want my own children,
all right?
338
00:22:07,091 --> 00:22:12,391
Which Carla won't let
that happen till she says
I'm... straightened out.
339
00:22:12,424 --> 00:22:15,091
That's a frustration,
all right?
340
00:22:15,124 --> 00:22:20,591
And maybe I reacted on
Carla in the wrong way.
341
00:22:20,624 --> 00:22:23,057
You admit
you struck Carla?
342
00:22:23,091 --> 00:22:29,091
I might have, uh,
acted in somewhat, uh,
anger and frustration.
343
00:22:29,124 --> 00:22:34,391
Mm‐hmm. And part of
that frustration
was wanting kids.
344
00:22:34,424 --> 00:22:37,157
I want my own family,
and take care of them.
That's right.
345
00:22:37,191 --> 00:22:39,757
Did you get Rosie pregnant
because Carla
wouldn't give you that?
346
00:22:41,257 --> 00:22:42,991
Pregnant?
Pregnant, Zeke.
347
00:22:43,024 --> 00:22:44,857
That's right.
348
00:22:46,857 --> 00:22:49,657
Is that what she's
in the hospital for?
Rosie?
349
00:22:49,691 --> 00:22:53,157
‐ She's in the hospital
for appendicitis.
‐ So the baby's all right?
350
00:22:53,191 --> 00:22:56,324
I want to know the truth
about your relationship
with Rosie, Zeke.
351
00:22:56,357 --> 00:23:00,091
'Cause she's not
my real daughter,
she could have that baby.
352
00:23:00,124 --> 00:23:02,557
It wouldn't be illegal.
Not your real daughter?
353
00:23:02,591 --> 00:23:05,557
Like that makes a difference,
you sick piece of garbage?
354
00:23:05,591 --> 00:23:10,091
I think we ought to give Zeke
a few minutes to himself, Greg.
355
00:23:10,124 --> 00:23:13,691
You think about telling us
the truth. We'll decide
if we can work this out.
356
00:23:29,457 --> 00:23:31,691
[ Sighs ]
357
00:23:31,724 --> 00:23:34,257
Greg, get past
your hard‐on about this guy,
or I don't want you in there.
358
00:23:35,857 --> 00:23:38,191
Sorry. Uh, I apologize.
359
00:23:38,224 --> 00:23:42,524
I‐I‐I'm bringing
personal baggage, uh,
reference to pregnancy just now.
360
00:23:42,557 --> 00:23:45,057
And I am about a mother
being beaten, and a father
getting over on his daughter.
361
00:23:45,091 --> 00:23:47,024
So are we gonna
play personal baggage...
362
00:23:47,057 --> 00:23:49,857
or move this asshole
off his proud
paternal feelings?
363
00:23:49,891 --> 00:23:52,524
Uh, w‐we're gonna move him.
Point taken.
[ Chuckles ]
364
00:23:52,557 --> 00:23:54,757
All right.
365
00:24:14,591 --> 00:24:17,124
[ Sighs ]
366
00:24:19,429 --> 00:24:21,262
You sure you got
the right Jimmy Mosler?
367
00:24:21,296 --> 00:24:23,162
I'm not gonna tell you
the computer's
never been wrong.
368
00:24:23,196 --> 00:24:25,262
[ Zeke ]
When am I gonna
get outta here?
369
00:24:25,296 --> 00:24:28,129
That guy committed a crime
in there, huh?
370
00:24:28,162 --> 00:24:30,329
Yeah. We get those
occasionally.
371
00:24:30,362 --> 00:24:33,096
Come on.
We'll talk about your possible
mistaken identity in here.
372
00:24:33,129 --> 00:24:34,962
Sit down.
373
00:24:36,662 --> 00:24:38,996
Give us your
whereabouts 2:30
this morning, Jimmy.
374
00:24:39,029 --> 00:24:42,262
Bed with my girlfriend.
That Terry,
where we just picked you up?
375
00:24:42,296 --> 00:24:45,462
‐ Right.
‐ Is she gonna back you
being in bed with her, Jimmy?
376
00:24:45,496 --> 00:24:48,796
'Cause we're
gonna make Terry understand
that if she is lying here,
377
00:24:48,829 --> 00:24:51,862
that's gonna put her
right in the middle
of a capital offense.
378
00:24:51,896 --> 00:24:54,429
Who I was with last night?
[ Sipowicz ]
Last night, yeah.
379
00:24:54,462 --> 00:24:56,362
That isn't Terry.
That's another one.
380
00:24:56,396 --> 00:24:59,096
Oh, yeah.
What's her name?
381
00:24:59,129 --> 00:25:01,596
One‐night stand.
We didn't get to names.
Wham, bam. Thank you, ma'am.
382
00:25:01,629 --> 00:25:03,662
Yeah, I never got
her name from her.
383
00:25:03,696 --> 00:25:06,762
Well, you see, my thinking here,
Jimmy, is your only
quick pop last night...
384
00:25:06,796 --> 00:25:10,329
‐ was shooting up
the Ecuador Club.
‐ No, I was getting laid.
385
00:25:10,362 --> 00:25:13,662
Eyewitnesses put you there
sticking up that club at 2:30
last night, Jimmy,
386
00:25:13,696 --> 00:25:15,662
and killing three people!
387
00:25:15,696 --> 00:25:19,362
Plus, we took
a garbage bag filled
with the victims' wallets...
388
00:25:19,396 --> 00:25:23,462
out of a Dumpster at
that outhouse motel
that you were staying at...
389
00:25:23,496 --> 00:25:26,096
till you checked out
this morning
with your partner, Jimmy.
390
00:25:26,129 --> 00:25:28,296
All the evidence
is landed on you like a safe.
391
00:25:28,329 --> 00:25:30,862
I am innocent of shooting
a single person in that place!
392
00:25:30,896 --> 00:25:35,596
Jimmy, we got evidence
right down to the flowers...
393
00:25:35,629 --> 00:25:38,596
that you sent your mom
off of one of them
dead people's credit cards.
394
00:25:38,629 --> 00:25:42,096
It wasn't me that shot 'em.
I never shot my gun.
Who then? Frankie?
395
00:25:42,129 --> 00:25:44,696
Frankie went out of orbit.
What happened?
Was he on dope?
396
00:25:44,729 --> 00:25:46,962
First off,
these were foreign people.
397
00:25:46,996 --> 00:25:50,929
They couldn't even understand
what we were telling them
to do. It was all screwed up.
398
00:25:50,962 --> 00:25:54,529
It's hell to rob
that many people.
You can't watch 'em all.
399
00:25:54,562 --> 00:25:58,262
You can't control 'em.
You're completely stressed out.
They couldn't do nothing right.
400
00:25:58,296 --> 00:26:01,762
And with Frankie‐‐
He had been doing blow,
401
00:26:01,796 --> 00:26:05,262
and a group of 'em,
three different times, couldn't
comply with what he's saying.
402
00:26:05,296 --> 00:26:09,262
And finally he just goes nuts,
starts spraying bullets. We
didn't even get all the money!
403
00:26:09,296 --> 00:26:11,696
Well, you both must've been
so frustrated afterward.
404
00:26:11,729 --> 00:26:13,962
Look, Jimmy,
we can work with the D. A....
405
00:26:13,996 --> 00:26:17,696
to get you some consideration
on these murder charges, if
you give us where Frankie's at.
406
00:26:17,729 --> 00:26:20,362
I'll give him to you
on a silver platter,
only I don't know.
407
00:26:20,396 --> 00:26:23,596
He called me from a bar
just before you showed up.
408
00:26:23,629 --> 00:26:27,596
I didn't want to talk 'cause
my girlfriend was in the room.
What bar was it?
409
00:26:27,629 --> 00:26:29,329
He didn't say.
[ Simone ]
He gonna be calling again?
410
00:26:29,362 --> 00:26:31,596
I don't know.
411
00:26:31,629 --> 00:26:33,596
I said I'd call him back.
412
00:26:33,629 --> 00:26:36,129
You mean you got the number?
413
00:26:36,162 --> 00:26:38,662
Yeah, I wrote it down.
414
00:26:43,396 --> 00:26:47,862
Try providing
the information we're seekin'
as quick as possible, Jimmy!
415
00:26:47,896 --> 00:26:50,329
'Cause you got
a very irritable personality.
416
00:26:50,362 --> 00:26:53,129
[ Jimmy ]
Here's something.
417
00:26:53,162 --> 00:26:57,629
Frankie's got my gun.
I gave it to him.
He threw his away.
418
00:26:57,662 --> 00:27:00,196
See, now, that could be of help.
We appreciate that.
419
00:27:00,229 --> 00:27:02,696
Yeah. Thanks.
420
00:27:04,862 --> 00:27:07,729
Go and try and hunt
up Frankie now.
421
00:27:09,396 --> 00:27:12,729
Okay. Good luck.
422
00:27:20,162 --> 00:27:23,196
Detective Medavoy
and I are just back
from the hospital, Zeke.
423
00:27:26,329 --> 00:27:28,529
There were some developments.
424
00:27:32,896 --> 00:27:35,129
What developed?
425
00:27:35,162 --> 00:27:39,696
Appendicitis wasn't
the right diagnosis.
Rosie had a baby.
426
00:27:39,729 --> 00:27:42,862
‐ You're kidding.
‐ Mmm.
427
00:27:42,896 --> 00:27:46,762
She had a baby?
[ Medavoy ]
Uh‐huh.
428
00:27:46,796 --> 00:27:49,496
It's real small.
It's in an incubator,
but it's alive.
429
00:27:49,529 --> 00:27:52,296
‐ What kind?
‐ It's a boy.
430
00:27:52,329 --> 00:27:55,296
I wouldn't spend much time
denying you're the father,
Zeke.
431
00:27:55,329 --> 00:27:57,362
Small as it is,
it looks like you.
It has your eyes.
432
00:27:59,829 --> 00:28:02,962
[ Sighs ]
It's a boy, huh?
[ Russell ] Yeah.
433
00:28:04,162 --> 00:28:06,129
Is Rosie okay?
434
00:28:06,162 --> 00:28:08,129
Naturally, she was in
a lot of pain.
435
00:28:08,162 --> 00:28:11,129
Is‐Is she gonna be
all right?
She'll survive.
436
00:28:11,162 --> 00:28:15,329
But the doctor said,
psychologically, she's facing
a lifetime of troubles.
437
00:28:15,362 --> 00:28:19,162
I swear to God,
I'd never hurt her.
438
00:28:21,462 --> 00:28:25,262
I'll do what I can
to support her emotions.
439
00:28:25,296 --> 00:28:30,829
Zeke, if having a baby
was all you really wanted,
Carla wasn't cooperating,
440
00:28:30,862 --> 00:28:34,529
your job's to bring that
across to an impartial jury.
441
00:28:36,796 --> 00:28:41,196
Family has always been
the most important thing.
442
00:28:41,229 --> 00:28:43,362
That's what you've
got to bring across...
443
00:28:43,396 --> 00:28:46,162
where other people
might see sexual abuse
of a 12‐year‐old.
444
00:28:46,196 --> 00:28:48,696
You've got to take
responsibility to make
your further point.
445
00:28:48,729 --> 00:28:50,962
Otherwise, the jury's thinking,
446
00:28:50,996 --> 00:28:53,362
"What kind of a father
doesn't stand up
and take responsibility?
447
00:28:53,396 --> 00:28:55,396
One that's half‐assed."
448
00:28:59,862 --> 00:29:01,929
Will I ever
get to see the baby?
449
00:29:01,962 --> 00:29:04,762
Don't count on the judge
doing you any favors...
450
00:29:04,796 --> 00:29:06,562
without some kind of
written explanation
of your actions.
451
00:29:10,629 --> 00:29:14,129
I want to explain
why I did what I did.
452
00:29:15,496 --> 00:29:18,096
The judge needs to see that.
453
00:29:18,129 --> 00:29:19,629
Ball's in your court.
454
00:29:27,396 --> 00:29:29,696
‐ It's a boy, huh?
‐ Yeah.
455
00:29:41,462 --> 00:29:44,196
What do you want?
Beer.
456
00:29:46,796 --> 00:29:49,129
[ Phone Rings ]
It's all right.
457
00:29:53,529 --> 00:29:55,496
Red's.
458
00:29:55,529 --> 00:29:58,529
‐ Frankie Lankersheim?
‐ Yeah.
459
00:30:03,662 --> 00:30:05,362
Yeah.
[ Woman ]
Frankie?
460
00:30:05,396 --> 00:30:07,396
It's Sonja.
461
00:30:09,729 --> 00:30:12,796
‐ Sonja who?
‐ That doesn't say much for the
other night at the Rutherford.
462
00:30:12,829 --> 00:30:15,296
I've been calling
every bar we went to.
463
00:30:15,329 --> 00:30:17,829
It's over, Frankie.
[ Martinez ]
Hands behind your back.
464
00:30:17,862 --> 00:30:19,762
‐ [ Frankie ]
Let go of me!
‐ Take it easy, Frankie.
465
00:30:19,796 --> 00:30:22,362
Come on. Let go of me!
466
00:30:22,396 --> 00:30:25,496
‐ [ Martinez ]
Hold still.
‐ Gun here!
467
00:30:25,529 --> 00:30:27,496
Hey, what are you doing
to this guy, huh?
468
00:30:27,529 --> 00:30:29,329
We're the police.
You wanna come
to the station?
469
00:30:29,362 --> 00:30:32,396
‐ No, I got nothing
to do with it.
‐ Up and out.
470
00:30:34,862 --> 00:30:37,629
Take care, Frankie.
You remember Sonja
from the other night?
471
00:30:45,329 --> 00:30:48,462
‐ Hey, Greg.
‐ Pick up the second shooter?
472
00:30:49,662 --> 00:30:51,929
Andy and Bobby
are gonna move him.
473
00:30:51,962 --> 00:30:55,329
Sick bastard's writing,
uh, molested his stepchild.
474
00:30:55,362 --> 00:30:59,796
Yeah, someone's
definitely stealing
from my coffee can, James.
475
00:30:59,829 --> 00:31:01,496
So you were telling me.
476
00:31:03,362 --> 00:31:05,329
No beeps from Abby, huh?
477
00:31:05,362 --> 00:31:09,129
James, I hope to God
when the time comes,
I'm not gonna fire blanks.
478
00:31:09,162 --> 00:31:12,696
How you gonna
fire blanks, Greg?
You already got two kids.
479
00:31:12,729 --> 00:31:16,462
I'm saying regards
to performance on demand.
Oh.
480
00:31:16,496 --> 00:31:21,262
I feel like a moron
not thinking to do
a‐a trial run,
481
00:31:21,296 --> 00:31:24,629
but now I'm afraid,
suppose I do,
and Abby beeps soon after.
482
00:31:26,162 --> 00:31:28,196
So I'm sitting here
left with my doubts.
483
00:31:28,229 --> 00:31:31,562
Hey, Greg, you still know
how to ride a bike, right?
484
00:31:33,962 --> 00:31:36,696
That weapon was purchased
from a Harris Blake...
485
00:31:36,729 --> 00:31:39,262
outside the New York City
Port Authority Bus Terminal.
486
00:31:39,296 --> 00:31:41,796
Not by me,
but by Jimmy Mosler.
487
00:31:41,829 --> 00:31:43,929
I was holding it for him
for his protection.
488
00:31:43,962 --> 00:31:45,929
So what was this, Frankie?
Some kind of hate crime?
489
00:31:45,962 --> 00:31:48,162
'Cause that's the way
this whole thing
is shapin' up.
490
00:31:48,196 --> 00:31:53,329
That's wrong as hell! I didn't
shoot nobody, and I got nothing
against any Latinos.
491
00:31:53,362 --> 00:31:55,296
They got something
against you, Frankie.
492
00:31:55,329 --> 00:31:58,962
Everybody in that club says
that you pulled that trigger
and not Jimmy.
493
00:31:58,996 --> 00:32:01,162
Yeah? Well,
who do you think
a jury is gonna believe?
494
00:32:01,196 --> 00:32:04,096
Me or a bunch of foreigners
who can't even speak English?
495
00:32:04,129 --> 00:32:06,596
Uh, no offense, man.
496
00:32:06,629 --> 00:32:08,862
As far as that goes,
Frankie, Jimmy rolled.
497
00:32:10,696 --> 00:32:13,629
He made you
the shooter too.
What?
498
00:32:13,662 --> 00:32:16,129
Says you're a psycho,
can't control himself.
499
00:32:17,362 --> 00:32:19,596
No. Jimmy
didn't say nothing.
500
00:32:19,629 --> 00:32:23,162
He's my boy.
He's stand‐up all the way.
Well, what do you think it was?
501
00:32:23,196 --> 00:32:26,629
Divine inspiration
that took us to that bar
where we found you, Frankie?
502
00:32:26,662 --> 00:32:28,629
That was your boy,
Jimmy, giving you up!
503
00:32:28,662 --> 00:32:31,329
That make sense to you,
Captain Thought Process?
504
00:32:34,996 --> 00:32:36,962
Damn.
505
00:32:36,996 --> 00:32:38,696
Damn.
506
00:32:41,396 --> 00:32:45,762
I wrote it like an apology
hoping Carla and Rosie
would get to see it too.
507
00:32:45,796 --> 00:32:48,129
You need to sign that now,
Zeke, so it's official.
508
00:32:48,162 --> 00:32:50,529
You think you could
get copies to 'em?
509
00:32:50,562 --> 00:32:52,529
Can't do nothing
till it's got a signature.
510
00:32:57,196 --> 00:32:59,596
I don't think I can sign
this confession...
511
00:32:59,629 --> 00:33:02,662
till I get to see
Rosie and my baby.
512
00:33:02,696 --> 00:33:06,696
Guy rapes a 12‐year‐old,
starts dictating terms.
513
00:33:06,729 --> 00:33:09,129
‐ Should I tell him
about the photos?
‐ What type of photos?
514
00:33:09,162 --> 00:33:12,262
You got pictures
of Rosie and the baby?
515
00:33:12,296 --> 00:33:14,462
I wouldn't
show him nothing.
516
00:33:14,496 --> 00:33:18,162
I'm gonna sign this,
all right?
517
00:33:18,196 --> 00:33:21,262
I'm gonna sign
this confession now.
518
00:33:21,296 --> 00:33:26,629
I got remorse on‐‐
on hittin' Carla
and on gettin' Rosie pregnant,
519
00:33:26,662 --> 00:33:29,596
and I'm not dictating
no terms.
520
00:33:29,629 --> 00:33:31,596
Can I see my kid?
521
00:33:31,629 --> 00:33:34,629
Rosie miscarried,
Zeke.
522
00:33:34,662 --> 00:33:37,529
What's that
supposed to mean?
That last time you raped her?
523
00:33:37,562 --> 00:33:40,762
That made her miscarry
from the time you raped
and got her pregnant before.
524
00:33:40,796 --> 00:33:43,496
You lied to me.
525
00:33:46,396 --> 00:33:48,596
One more word,
you sick son of a bitch,
526
00:33:48,629 --> 00:33:51,462
you're gonna get
what you really deserve.
527
00:33:51,496 --> 00:33:53,896
[ Locks Clicking ]
528
00:34:08,796 --> 00:34:09,962
[ Inaudible ]
529
00:34:17,518 --> 00:34:19,185
What are you
so introverted about?
530
00:34:23,351 --> 00:34:25,651
I'm getting involved
in something. I don't know
if it's the right thing.
531
00:34:27,518 --> 00:34:30,451
This is connected
with you evading
that Dumpster search?
532
00:34:32,618 --> 00:34:34,585
How come you're not
supposed to talk about it?
533
00:34:37,451 --> 00:34:39,651
[ Sighs ]
534
00:34:39,685 --> 00:34:43,951
Well, this was
a nice, informative chat.
Are you leaving?
535
00:34:43,985 --> 00:34:46,151
No, I'm gonna stick around
a few minutes.
536
00:34:46,185 --> 00:34:48,351
[ Sighs ]
537
00:34:51,651 --> 00:34:53,718
When you taking
that earring out?
538
00:34:53,751 --> 00:34:55,751
Can I finish my fives here?
539
00:34:55,785 --> 00:35:01,318
I'm gonna tell you something now
off undercover experience
on the Robbery Squad.
540
00:35:01,351 --> 00:35:05,651
Guys' attire after work,
many of these guys retain
their undercover clothing.
541
00:35:06,818 --> 00:35:09,051
Instead of what,
Andy? Going naked?
542
00:35:09,085 --> 00:35:11,751
I'm saying they would continue
wearing that clothing,
543
00:35:11,785 --> 00:35:13,485
and my opinion was,
they enjoyed it.
544
00:35:18,851 --> 00:35:21,685
I don't know. Sometimes
I like wearing an earring.
545
00:35:23,818 --> 00:35:26,785
You do?
Yep.
546
00:35:26,818 --> 00:35:29,485
You gonna wear that tomorrow?
547
00:35:30,685 --> 00:35:33,885
Nah, distracts some people.
548
00:35:33,918 --> 00:35:37,485
Just the ones
with common sense.
549
00:35:43,118 --> 00:35:46,951
What you're so secretive about,
if I can help, let me know.
550
00:35:46,985 --> 00:35:48,685
Thanks, Andy.
551
00:35:50,018 --> 00:35:52,318
Yeah. Good night.
552
00:36:00,985 --> 00:36:03,285
Hey, still got to
write up your five?
553
00:36:03,318 --> 00:36:05,551
No, Diane was nice enough.
She did that.
554
00:36:05,585 --> 00:36:09,318
But, uh, being on call
anyhow, James,
555
00:36:09,351 --> 00:36:13,951
waitin' for Abby to ovulate,
I'm gonna stake out my locker.
I see.
556
00:36:13,985 --> 00:36:17,651
I prefer a confrontation
to free‐floating suspicion.
557
00:36:17,685 --> 00:36:22,618
If it's, uh,
a cleaning person,
some misguided civilian aide,
558
00:36:22,651 --> 00:36:24,885
then it's addressed
and disposed of.
559
00:36:24,918 --> 00:36:28,151
Yeah. I just hope it's not
the boss doubling back.
Yeah.
560
00:36:28,185 --> 00:36:30,418
Oh.
[ Chuckles ]
561
00:36:30,451 --> 00:36:35,585
Yeah. Anyways, I hope
everything gets taken care of
for you, Greg,
562
00:36:35,618 --> 00:36:37,885
and Abby, and, you know,
your coffee can.
563
00:36:37,918 --> 00:36:41,118
[ Sighs ]
You pay a toll
for ongoing uncertainty.
564
00:36:51,151 --> 00:36:54,585
Hey, you done here?
Yes. Want me to
run something for you?
565
00:36:54,618 --> 00:36:56,851
No, that's all right.
I've got an access code.
566
00:37:05,018 --> 00:37:07,785
[ Typing ]
567
00:37:08,818 --> 00:37:11,485
[ Typing ]
568
00:37:27,585 --> 00:37:29,551
All right. Good night.
569
00:37:29,585 --> 00:37:31,685
Did you get what you need?
Guess so.
570
00:37:42,251 --> 00:37:44,518
♪ [ Whistling ]
571
00:37:54,118 --> 00:37:56,485
♪ [ Humming ]
572
00:38:01,185 --> 00:38:05,785
[ Pager Beeping ]
573
00:38:05,818 --> 00:38:07,651
It's all right.
It's all right.
I'm in the squad.
574
00:38:16,185 --> 00:38:18,951
[ Breathing Heavily ]
575
00:38:18,985 --> 00:38:20,918
[ Opens Drawer ]
576
00:38:24,118 --> 00:38:26,485
Hi, Abby.
I‐It's Greg.
577
00:38:26,518 --> 00:38:29,918
Uh, do I take it,
it's time?
578
00:38:29,951 --> 00:38:34,451
Good. Fine.
Uh, let me get
right started on my end,
579
00:38:34,485 --> 00:38:37,318
and, then, uh,
hopefully I'll see you
at the gynecologist's.
580
00:38:39,418 --> 00:38:42,985
Uh, magazine's right here,
and my specimen cup.
581
00:38:43,018 --> 00:38:45,818
All right then.
582
00:38:48,085 --> 00:38:51,151
I have to ask you to leave.
583
00:38:51,185 --> 00:38:53,951
I need to do something in here.
Yeah, I'll come back
in a little while.
584
00:38:53,985 --> 00:38:58,585
No, no. Don't do that.
Uh, I'd, uh, like you
not to come back tonight.
585
00:38:58,618 --> 00:39:00,118
Oh!
586
00:39:00,151 --> 00:39:02,451
I'm sorry if I seem abrupt.
587
00:39:37,285 --> 00:39:40,285
[ Lock Clicks ]
588
00:39:55,685 --> 00:39:58,318
‐ Oh, my God, Medavoy!
‐ So, it was you, Vince.
589
00:39:58,351 --> 00:40:01,051
You scared
the daylights out of me!
590
00:40:01,085 --> 00:40:03,551
Stealing quarters
from my coffee can.
What is wrong with you?
591
00:40:03,585 --> 00:40:07,385
I saw you open up your locker
three weeks ago.
Combination stuck with me.
592
00:40:07,418 --> 00:40:10,551
Oh, oh. Well, that explains it
then. You knew the combination,
so you gotta break in.
593
00:40:10,585 --> 00:40:13,551
‐ I'm so humiliated.
‐ You oughta be.
594
00:40:13,585 --> 00:40:16,951
I don't know
can we live on our pension,
if they make me retire.
595
00:40:16,985 --> 00:40:20,151
This past month,
the mornings after work,
596
00:40:20,185 --> 00:40:25,118
I go to the markets,
a‐and I shoplift
vegetables and‐and fruit.
597
00:40:25,151 --> 00:40:28,051
You're concerned over
your heart condition.
I‐I‐I understand that.
598
00:40:28,085 --> 00:40:30,051
Please don't report me,
Medavoy.
599
00:40:30,085 --> 00:40:32,885
I've taken $23.75.
I'll make every penny good.
600
00:40:32,918 --> 00:40:35,118
I‐I‐I'm not
gonna report you.
601
00:40:35,151 --> 00:40:38,651
But‐But you need your
health addressed,
and you need some counseling.
602
00:40:38,685 --> 00:40:41,218
I'm gonna take your advice.
I'm gonna consent
to the bypass,
603
00:40:41,251 --> 00:40:45,051
‐and I'm gonna seek counseling
regards to my retirement.
‐I think that's a good approach.
604
00:40:45,085 --> 00:40:46,985
Why don't you go back in
and finish your business?
605
00:40:48,851 --> 00:40:51,318
I don't want to see you in here
for the next 10 minutes, Vince.
606
00:40:51,351 --> 00:40:54,885
I want you out there in
the squad room thinking about
what we've discussed.
607
00:40:54,918 --> 00:40:56,951
I really apologize.
608
00:40:56,985 --> 00:40:59,685
Please excuse me now.
609
00:41:01,651 --> 00:41:03,318
[ Lock Clicks ]
610
00:41:32,751 --> 00:41:34,751
[ Simone ]
How's it goin'?
How'd you do?
611
00:41:34,785 --> 00:41:38,318
[ Scoffs ]
You must've given me
the wrong plate number, Joey.
612
00:41:38,351 --> 00:41:41,251
I don't think so.
The plate comes up "no hit."
613
00:41:42,751 --> 00:41:44,418
Don't register.
614
00:41:45,985 --> 00:41:47,951
That's the right plate.
615
00:41:47,985 --> 00:41:50,985
Can I have that back?
616
00:41:53,985 --> 00:41:56,418
Appreciate the help, Bobby.
617
00:41:56,451 --> 00:41:58,651
What? For telling you
a plate don't exist?
618
00:41:58,685 --> 00:42:02,151
Hey, Bobby, I think we both know
"no hit" could also mean
covered license plate, right?
619
00:42:02,185 --> 00:42:07,318
Car's being used
in an investigation?
Yeah, that could be too.
620
00:42:10,518 --> 00:42:12,985
I appreciate what you did,
and I appreciate how you did it.
621
00:42:13,018 --> 00:42:15,651
All right, Joey.
One for old times, huh?
622
00:42:15,685 --> 00:42:19,851
Enjoy the scotch.
Maybe we get some
new times going, huh?
623
00:42:37,585 --> 00:42:40,085
Hey.
Hi, Greg.
624
00:42:43,285 --> 00:42:45,751
I think there's
a pretty good amount
of semen in there.
625
00:42:45,785 --> 00:42:48,118
That's great.
Yeah.
626
00:42:48,151 --> 00:42:50,218
Uh, the doctor'd be
better able to compare,
627
00:42:50,251 --> 00:42:52,951
but i‐it seems like
there's a pretty good amount.
628
00:42:52,985 --> 00:42:55,418
‐ Hey, Greg.
‐ Hello, Abby.
629
00:42:55,451 --> 00:42:57,418
Greg did fine.
630
00:42:57,451 --> 00:43:01,618
Yeah. I thought of a pun
on the way over‐‐
631
00:43:01,651 --> 00:43:03,751
Emission accomplished.
[ Chuckles ]
632
00:43:04,818 --> 00:43:07,885
Anyways.
633
00:43:07,918 --> 00:43:09,918
Come here.
[ Kisses ]
634
00:43:14,085 --> 00:43:19,585
I pray our baby will be
as sweet as you,
and gentle, and good.
635
00:43:22,318 --> 00:43:25,651
We are so honored
that you'll be his father.
636
00:43:31,518 --> 00:43:35,651
Thank you very much,
Abby. Kathy.
637
00:43:37,985 --> 00:43:41,118
We gotta get in.
Absolutely.
638
00:43:45,851 --> 00:43:48,018
The baton's been passed.
54739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.