Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,666 --> 00:00:28,400
Can I help you?
Diane Russell, I need
to speak to you.
2
00:00:28,433 --> 00:00:32,533
Angela, this is not Diane's
cup of tea. We want these
male cops involved.
3
00:00:32,566 --> 00:00:35,833
I'm gonna try
not to take that
too personally, Peaches.
4
00:00:35,866 --> 00:00:38,733
Diane, you know
our feelings towards you.
But look at that face.
5
00:00:38,766 --> 00:00:43,166
Angela's gonna be a dead ho
unless we get a strong
male presence involved.
6
00:00:43,200 --> 00:00:45,666
I guess strong
would leave you out?
7
00:00:45,700 --> 00:00:48,733
โ So, who hit you, Angela?
โ God, you are such a doll.
8
00:00:48,766 --> 00:00:52,166
โ Who hit you?
โ [ Peaches ] Could we do
this over doughnuts?
9
00:00:52,200 --> 00:00:54,733
Come on.
10
00:00:56,900 --> 00:00:59,466
Morning, boss.
Diane.
11
00:00:59,500 --> 00:01:01,766
I hope you got those
lemonโfilled.
Don't touch me.
12
00:01:06,733 --> 00:01:10,133
I'll serve, you explain, and
do not go easy on that person.
13
00:01:10,166 --> 00:01:15,066
All right. I've been thinking
about having the operation,
and I decided that I would.
14
00:01:15,100 --> 00:01:18,666
And then I decided that I didn't
want to 'cause I knew this girl.
15
00:01:18,700 --> 00:01:21,400
Last year she went and had it,
but they didn't properly
complete the steps.
16
00:01:21,433 --> 00:01:25,133
She got infected
and complicated,
and she almost died.
17
00:01:25,166 --> 00:01:29,000
Back and forth to the hospital,
still a year later,
nothing works right on her.
18
00:01:29,033 --> 00:01:31,466
So, Angela, this guy
who hit you, or maybe
is looking to do worse,
19
00:01:31,500 --> 00:01:33,633
he wants you
to have this operation?
20
00:01:33,666 --> 00:01:35,966
That is a detective.
21
00:01:36,000 --> 00:01:37,733
[ Clears Throat ] Broke bad
when you changed your mind?
22
00:01:37,766 --> 00:01:40,533
To do it right,
you gotta go to Europe,
but he don't want to know.
23
00:01:40,566 --> 00:01:41,966
[ Peaches ]
Now he's saying
he's gonna cut her throat.
24
00:01:42,000 --> 00:01:43,866
[ Angela ]
I don't think he means it.
25
00:01:43,900 --> 00:01:46,066
I saw that man look at you
with murder in his eyes.
26
00:01:46,100 --> 00:01:48,966
I got an idea.
How 'bout you put
a name to this guy,
27
00:01:49,000 --> 00:01:51,033
you sign a complaint,
and we'll go out
and we'll arrest him?
28
00:01:51,066 --> 00:01:53,333
โ Complaint?
โ Yes, a complaint, Angela.
29
00:01:53,366 --> 00:01:55,966
What do you think this is,
a counseling service? File
a complaint, we arrest him.
30
00:01:56,000 --> 00:01:58,866
โ I never said arrest.
โ [ Peaches ]
Arrest is too strong.
31
00:01:58,900 --> 00:02:02,566
You guys gotta go out
there and shake him up.
Can you smack him?
32
00:02:02,600 --> 00:02:04,400
โ I don't want him smacked.
โ Girl, look what he did to you!
33
00:02:04,433 --> 00:02:06,866
Give up the name or
take a walk, Angela.
34
00:02:06,900 --> 00:02:11,466
โ You gotta put him in jail?
โ You give up a name
and his usual places,
35
00:02:11,500 --> 00:02:12,833
and then we decide what we do.
36
00:02:12,866 --> 00:02:15,000
Do you realize what this
morning is gonna be like?
37
00:02:15,033 --> 00:02:17,166
[ Softly ] I know.
You can come
with us on this.
38
00:02:17,200 --> 00:02:19,066
I think it needs
a strong male presence.
39
00:02:19,100 --> 00:02:21,066
[ Sighs, Coughs ]
40
00:02:21,100 --> 00:02:24,766
โ [ Sobs ]
โ Got her head on the notebook.
41
00:02:26,033 --> 00:02:30,066
Here, lift your
head there, Angela.
42
00:02:30,100 --> 00:02:33,500
โ Jimmy Cortez.
โ Puerto Rican muscleman.
43
00:02:33,533 --> 00:02:37,233
Won't accept
a person for herself or
his own nature neither.
44
00:02:37,266 --> 00:02:40,133
You should have your
own talk show, Peaches.
45
00:02:40,166 --> 00:02:42,233
Your case would require
a long conversation.
46
00:02:42,266 --> 00:02:45,033
Did somebody do your hair
with a blowtorch?
47
00:04:03,733 --> 00:04:06,033
What happened
to the pastry array?
48
00:04:06,066 --> 00:04:08,566
Ah, some complainants don't like
to leave with empty pockets.
49
00:04:08,600 --> 00:04:10,500
[ Sighs ] Like a swarm
of locusts went through.
50
00:04:13,033 --> 00:04:16,166
If you all have a second, I'd
like to show you something...
51
00:04:16,200 --> 00:04:18,900
Lillian asked me to show you.
What do you got, boss?
52
00:04:18,933 --> 00:04:23,800
Um, a variety of products,
um, um, vitamins, hair careโโ
53
00:04:23,833 --> 00:04:29,466
โ Lillian asked me to show you.
โ Your wife got one of those
Amway franchises?
54
00:04:29,500 --> 00:04:33,366
Well, itโit's not Amway,
but it's a similar principle.
55
00:04:33,400 --> 00:04:37,200
I could, uh, definitely use
a vitamin supplement, and
that's a reasonable price.
56
00:04:37,233 --> 00:04:39,566
Yeah. Yeah. She said
the products are
excellent and...
57
00:04:39,600 --> 00:04:43,200
โthe prices are very reasonable.
โNice hairbrush.
58
00:04:43,233 --> 00:04:46,166
Now, there is absolutely
no obligation to buy anything,
59
00:04:46,200 --> 00:04:48,066
and if anything is not
to your satisfaction,
60
00:04:48,100 --> 00:04:50,566
โ you get a full refund.
โ I use this shampoo.
61
00:04:50,600 --> 00:04:54,800
Absolutely no obligation.
62
00:04:54,833 --> 00:04:58,633
โ Can I help you?
โ Our name is Hastings.
63
00:04:58,666 --> 00:05:00,966
We need to talk to someone
about a robbery.
64
00:05:01,000 --> 00:05:05,200
Greg. James? Detectives Medavoy
and Martinez will help you.
65
00:05:05,233 --> 00:05:08,300
Those are samples,
I'm gonna put those away.
66
00:05:08,333 --> 00:05:10,566
โ Is that Jill Kirkendall?
โ Can I help you, folks?
67
00:05:10,600 --> 00:05:12,866
Would you be more
comfortable talking with
Detective Kirkendall?
68
00:05:12,900 --> 00:05:15,500
โ Would that be possible?
โ Um, Jill?
69
00:05:15,533 --> 00:05:18,700
โ Diane? They know Jill, soโโ
โ Hey!
70
00:05:18,733 --> 00:05:20,166
โ She and Diane can
work the complaint.
โ [ Medavoy ] Sure.
71
00:05:20,200 --> 00:05:24,666
Ah, 12.95 for the vitamins?
Don't do that here, Greg.
72
00:05:24,700 --> 00:05:27,366
โ It's been so long
since we've seen you.
โ How's Lucinda?
73
00:05:27,400 --> 00:05:30,033
Oh, Marshall,
you remember Jill.
74
00:05:30,066 --> 00:05:33,700
โ You're a detective now.
โ Yeah. Excuse me.
75
00:05:33,733 --> 00:05:36,266
Diane, could I work
this interview alone?
76
00:05:38,233 --> 00:05:39,733
I'm gettin' thrown
off cases left and right.
77
00:05:39,766 --> 00:05:42,166
[ Chuckles ]
This way.
78
00:05:48,566 --> 00:05:51,100
This does not belong here.
[ Paper Bag Rustling ]
79
00:06:01,400 --> 00:06:04,066
Come on in, folks.
80
00:06:08,500 --> 00:06:11,066
Lucy always liked Jill.
Fine.
81
00:06:13,266 --> 00:06:15,666
Please.
82
00:06:20,233 --> 00:06:23,400
You didn't answer when
I asked how Lucy was doing.
83
00:06:23,433 --> 00:06:26,300
โ She's not doing very well.
โ She's become a thief.
84
00:06:26,333 --> 00:06:28,566
Now, wait a minute.
She's a thief
and a drug addict.
85
00:06:28,600 --> 00:06:31,700
It was after her divorce that
things started going bad.
86
00:06:31,733 --> 00:06:35,066
โ That's when
the stealing started.
โ She was an addict before that,
87
00:06:35,100 --> 00:06:37,866
and that's why
her marriage ended.
88
00:06:37,900 --> 00:06:41,166
As far as the stealing goes,
it was mostly little things.
Going into my purse.
89
00:06:41,200 --> 00:06:43,700
More embarrassing
than anything.
90
00:06:43,733 --> 00:06:46,533
So, Lucinda was living with you
after the divorce?
91
00:06:46,566 --> 00:06:48,866
Oh, she still comes
over, of courseโโ
She comes over...
92
00:06:48,900 --> 00:06:52,333
after we threw her out,
and last night...
93
00:06:52,366 --> 00:06:55,866
she stole from us againโโ
and this is the end of it.
94
00:06:55,900 --> 00:06:59,633
โ What did she steal?
โ A Mont Blanc pen...
95
00:06:59,666 --> 00:07:02,666
which was a law school
graduation present
from my father.
96
00:07:02,700 --> 00:07:07,066
In terms of the criminal
aspects, their value to us
is largely sentimental.
97
00:07:07,100 --> 00:07:10,366
โ Lucy still using drugs?
โ Oh, she's been in programsโโ
98
00:07:10,400 --> 00:07:13,400
She's using drugs, yes.
99
00:07:13,433 --> 00:07:17,400
My daughter is a thief
and a drug addict.
100
00:07:17,433 --> 00:07:20,733
That sums it up.
And you're here
to press charges.
101
00:07:20,766 --> 00:07:22,066
That's why we're here.
102
00:07:25,666 --> 00:07:29,833
If the items could be
retrieved, is that something
that would satisfy you?
103
00:07:29,866 --> 00:07:32,700
And maybe if Lucy
went back in a program?
104
00:07:32,733 --> 00:07:35,766
Not another
damned country club!
105
00:07:38,933 --> 00:07:42,233
If you'd list the items,
and, uh, where I can find Lucy.
106
00:07:47,533 --> 00:07:49,766
[ Pen Scratching Paper ]
107
00:07:57,000 --> 00:08:00,133
Jimmy? Yeah, isโโ
is Jimmy there?
108
00:08:00,166 --> 00:08:02,000
โ [ Woman On Intercom ]
Wrong apartment.
โ [ Door Buzzing ]
109
00:08:02,033 --> 00:08:04,500
Jimmy Cortez?
Jimmy?
110
00:08:04,533 --> 00:08:09,566
[ Sighs ]
Ahโโ
111
00:08:09,600 --> 00:08:12,466
Moron broad don't
write the apartment down?
112
00:08:12,500 --> 00:08:15,400
I like that
you call her a woman.
113
00:08:15,433 --> 00:08:18,000
I take 'em as I find 'em.
Try not to look
between their legs.
114
00:08:18,033 --> 00:08:21,200
We got to check out 1A and
1B when we come backโโ Andy.
115
00:08:25,533 --> 00:08:29,900
โ Hey. What's your name?
โ What's that to you?
116
00:08:29,933 --> 00:08:33,166
โ See that right there?
Tell me your name.
โ Jimmy Cortez.
117
00:08:33,200 --> 00:08:36,133
Jimmy Cortez. All right,
Jimmy, let's go talk
in the hallway, here, huh?
118
00:08:36,166 --> 00:08:41,233
What, so you can kick my ass,
no witnesses? You want to talk
to me, let's talk right here.
119
00:08:41,266 --> 00:08:46,800
โ All right, your call.
โ You datin' a person
named Angela?
120
00:08:46,833 --> 00:08:49,900
What, that bitch made
a complaint on me? Huh?
121
00:08:49,933 --> 00:08:53,566
โ She came complaining on me?
โ Tends to happen when
you smack 'em in the face.
122
00:08:53,600 --> 00:08:58,166
Look, I didn't know that was
a man. Okay, you see her? Tits
out to here, cute little ass.
123
00:08:58,200 --> 00:09:00,700
How you supposed to know?
Hey, Jimmy. No one
is jammin' you up...
124
00:09:00,733 --> 00:09:04,700
โ for confusing her sex, okay?
โ Smacking her in the head's
what aroused the concern.
125
00:09:04,733 --> 00:09:07,233
What's going on?
Now everybody's
got to know about this.
126
00:09:07,266 --> 00:09:09,300
You're worried about
the wrong thing here, Jimmy.
127
00:09:09,333 --> 00:09:12,566
Nobody wants to do a lot
of paperwork on you,
128
00:09:12,600 --> 00:09:17,300
but you lay hands on this
Angela again, and you're gonna
get collared and brought in.
129
00:09:17,333 --> 00:09:21,300
โ What'd she do for you?
โ Oh, yeah, yeah. Yeah,
that's right, Jimmy. Yeah.
130
00:09:21,333 --> 00:09:24,166
โ Her and us, we've been
having, like, secret trysts.
โ Jimmy, yes or no.
131
00:09:24,200 --> 00:09:26,166
โ Are you gonna stay away
from this Angela?
โ [ Scoffs ]
132
00:09:26,200 --> 00:09:28,233
I'm not a fag.
You got that?
All right.
133
00:09:28,266 --> 00:09:31,733
If we agree you're
not a fag, are you gonna
stay away from Angela?
134
00:09:31,766 --> 00:09:35,300
She's deep inside me, man.
What the hell are we doing?
Come on, you're coming inside.
135
00:09:35,333 --> 00:09:38,333
Nah, Nah.
I'll stay away, man.
Square business on this.
136
00:09:38,366 --> 00:09:42,666
โ Don't want to be hurtin' her.
โ Even if somebody else hurts
her, we're coming after you.
137
00:09:42,700 --> 00:09:45,000
โ I got ya. I'll stay away.
โ Hmm?
138
00:09:52,700 --> 00:09:56,166
Deep inside him.
That guy's trouble.
139
00:09:56,200 --> 00:09:59,433
Collar him for slapping a whore,
judge just laughs in your face.
140
00:10:26,833 --> 00:10:29,100
โ How much?
โ Lucy?
141
00:10:31,233 --> 00:10:36,500
โ [ Baby Crying ]
โ Oh, my God! Jill Kirkendall!
142
00:10:36,533 --> 00:10:40,533
What are you doing here?
IโI'm such a jerk, IโI thought
you were Chinese food.
143
00:10:40,566 --> 00:10:43,833
Can I come in?
Yeah, sure.
144
00:10:43,866 --> 00:10:47,000
Uh, I'm such a slob.
[ Laughs ]
145
00:10:48,266 --> 00:10:51,800
My God, you lookโโ
You look fantastic!
146
00:10:51,833 --> 00:10:56,000
โThanks. How're you doing, Lucy?
โGeez, I haven't seen you
since high school.
147
00:10:56,033 --> 00:10:58,066
You know, IโI think
it was.
[ Gasps ]
148
00:10:59,400 --> 00:11:02,300
So, what's happened
in the last 20 years?
149
00:11:02,333 --> 00:11:06,900
Oh, uh, marriage,
uh, two kidsโโ divorceโโ
150
00:11:06,933 --> 00:11:09,233
Men. That entire gender
is defective.
151
00:11:09,266 --> 00:11:13,133
Well, I'm raising two,
so I try to keep an open mind.
152
00:11:13,166 --> 00:11:15,666
Anyway,
I became a detective.
[ Lighter Clicks ]
153
00:11:15,700 --> 00:11:18,033
Uhโoh.
[ Chuckles ]
154
00:11:18,066 --> 00:11:21,333
Well, I hope this is
just a social call.
155
00:11:21,366 --> 00:11:24,533
I'm really glad to see you
again, but your parents
filed a complaint...
156
00:11:24,566 --> 00:11:26,533
about some things that were
taken from their apartment.
157
00:11:26,566 --> 00:11:28,733
Well, that's
a new line of attack.
158
00:11:28,766 --> 00:11:31,033
Usually they send
shrinks, exโnunsโโ
159
00:11:33,866 --> 00:11:37,166
Did you take
those things, Lucy?
160
00:11:37,200 --> 00:11:39,533
You know, I'd ask
for a lawyer, but my parents
would have to hire him.
161
00:11:45,333 --> 00:11:47,333
You using?
162
00:11:49,500 --> 00:11:52,533
It must be the super's.
[ Laughing ]
163
00:11:52,566 --> 00:11:54,966
Look, um, truth is,
164
00:11:55,000 --> 00:11:57,166
this guy I hang with,
he's cute but trouble.
165
00:11:57,200 --> 00:12:00,233
What can I say? You know
those models that look
like junkies? Guess what.
166
00:12:00,266 --> 00:12:02,033
They are!
167
00:12:05,366 --> 00:12:07,733
Hey, who's this?
168
00:12:07,766 --> 00:12:11,366
โ That's my Jenny.
โ Oh.
169
00:12:11,400 --> 00:12:16,066
I was married 10 months to
a major asshole. Left me about
two weeks before she was born.
170
00:12:16,100 --> 00:12:20,900
She's up in Darien. My parents
decided that I was unfit, and
gave her to my cousin Frank.
171
00:12:20,933 --> 00:12:24,666
โ Did you fight it?
โ Please, you try
fighting my father.
172
00:12:24,700 --> 00:12:27,000
I get to see her some.
173
00:12:27,033 --> 00:12:30,400
When I can hold on
to train fare for
more than a day.
174
00:12:30,433 --> 00:12:32,733
So, this stuff you stole,
you still have it?
175
00:12:34,533 --> 00:12:36,666
What, my dad give you
an earful about
the Mont Blanc?
176
00:12:36,700 --> 00:12:39,366
You know, he's got
Parkinson's disease.
177
00:12:39,400 --> 00:12:41,900
He feels like
the world let him down.
It all lands on me.
178
00:12:41,933 --> 00:12:44,233
You know, if you
only knew how many timesโโ
179
00:12:44,266 --> 00:12:47,233
how many times I had
to listen to how my gramps...
180
00:12:47,266 --> 00:12:50,566
just made it out of
the vineyard for Dad's
graduating Yale Law,
181
00:12:50,600 --> 00:12:53,833
โ giving him that stupid pen.
โ They want that stuff back,
182
00:12:53,866 --> 00:12:56,700
โ or you could
get locked up, Lucy.
โ [ Sighs ] God.
183
00:12:58,666 --> 00:13:01,200
โ I sold that stuff last night.
โ On the street?
184
00:13:01,233 --> 00:13:04,333
Pawnbroker.
185
00:13:04,366 --> 00:13:06,566
Should we go talk
to him, see if we can
work this out?
186
00:13:06,600 --> 00:13:10,400
Oh, yeah. He'll do
next to anything for me.
He's a huge fan of mine.
187
00:13:26,900 --> 00:13:30,133
โ Typhoid Mary.
โ I'd like to see
your police book.
188
00:13:30,166 --> 00:13:32,566
โ In reference to what?
โ Just show me the book.
189
00:13:38,700 --> 00:13:41,166
โ How many ways you gonna
jam someone up?
โ What, you think...
190
00:13:41,200 --> 00:13:43,733
โ I want to bring her down here?
โ Well, I didn't see her
landing by parachute.
191
00:13:47,833 --> 00:13:50,733
I don't see entries for
jewelry and a Mont Blanc pen
sold by Miss Hastings.
192
00:13:50,766 --> 00:13:52,733
Well, IโI got behind
in my paperwork.
193
00:13:52,766 --> 00:13:55,966
โ Have you still got
those things, Mr. Babcock?
โ Yeah, I got them.
194
00:13:56,000 --> 00:13:59,533
โ And nonspecific urethritis.
โ All right, you know what?
I'm gonna wait outside.
195
00:13:59,566 --> 00:14:01,333
โ Lucy!
โ Yeah, maybe while
we're gettin' this done,
196
00:14:01,366 --> 00:14:03,400
she could turn
a halfโandโhalf
in the alley.
197
00:14:03,433 --> 00:14:06,033
Just show me
the jewelry and the pen,
and keep your mouth shut.
198
00:14:06,066 --> 00:14:10,733
"We don't need no party hats.
I'll just do you
right behind the counter."
199
00:14:11,933 --> 00:14:14,200
Two days later,
I'm at the doctor's.
200
00:14:18,033 --> 00:14:21,166
โ Is that the stuff?
โ Yeah, that's the stuff.
201
00:14:21,200 --> 00:14:23,533
If you'll release
this property, the owners
will come back...
202
00:14:23,566 --> 00:14:25,533
to compensate you
by the end of
the business day.
203
00:14:25,566 --> 00:14:27,333
We'll overlook
the police book infraction.
204
00:14:27,366 --> 00:14:29,400
Plus, she don't
come in here no more.
205
00:14:29,433 --> 00:14:31,966
Yeah, I'm dying to spend
some more time in here.
206
00:14:32,000 --> 00:14:35,500
Oh, this ain't the worst place
you're gonna spend time in,
you lousy junkie whore.
207
00:14:35,533 --> 00:14:37,733
Shut up!
Another satisfied customer.
208
00:14:49,533 --> 00:14:51,733
Hi, Gina.
Hey.
209
00:14:51,766 --> 00:14:53,866
What's that,
hand lotion?
Yeah.
210
00:14:53,900 --> 00:14:58,633
I'm getting hand lotion,
vitamins, kitchenwares,
and maybe these mints.
211
00:14:58,666 --> 00:15:00,966
Easy, you're gonna go
through your whole paycheck.
212
00:15:01,000 --> 00:15:03,566
โ This is what
I've selected, Lieutenant.
โ Sure you need all that, Gina?
213
00:15:03,600 --> 00:15:07,400
โ Aren't these good products?
โ Well, my wife says
they definitely are.
214
00:15:07,433 --> 00:15:09,000
I'm really just
buying necessities,
Lieutenant.
215
00:15:09,033 --> 00:15:11,233
Except for the mints.
Yeah. Yeah, all right.
216
00:15:14,266 --> 00:15:16,866
How'd that go with,
uh, Angela's boyfriend?
217
00:15:16,900 --> 00:15:21,133
โ Tremendously productive.
โ There's nothing more
we could do about it.
218
00:15:21,166 --> 00:15:24,133
There's, uh, half a chance
it still could come up wrong.
219
00:15:24,166 --> 00:15:27,366
[ Sighs ]
The D. A.'d never move
on a complaint.
220
00:15:27,400 --> 00:15:30,433
โ Yeah.
โ Hmm.
221
00:15:34,200 --> 00:15:36,500
So, how's engagement life?
222
00:15:36,533 --> 00:15:40,733
[ Chuckles ]
You're gonna laugh, but
it does feel different.
223
00:15:42,666 --> 00:15:45,000
It feels different?
224
00:15:45,033 --> 00:15:48,566
It is different.
Feels great.
225
00:15:48,600 --> 00:15:51,366
Wish I could tell people.
226
00:15:51,400 --> 00:15:53,466
Put the boss
in a bad position.
227
00:15:53,500 --> 00:15:57,633
[ Sighs ]
I keep thinking we
could, um, tell Andy.
228
00:15:57,666 --> 00:16:01,400
โ Oh, yeah, with a megaphone.
โ Uhโโ
229
00:16:01,433 --> 00:16:04,900
One by one
he'd tell people, and
in complete confidence.
230
00:16:07,766 --> 00:16:09,833
[ Sighs ]
What's up?
231
00:16:09,866 --> 00:16:12,800
โ What?
โ What's going on?
232
00:16:12,833 --> 00:16:15,666
โ Nothing.
โ Nothing, Andy.
233
00:16:27,833 --> 00:16:31,633
This really sucks.
234
00:16:31,666 --> 00:16:33,700
You know, you
really got to put me
through this, Jill?
235
00:16:33,733 --> 00:16:37,033
I mean, I saw
Scared Straight, I saw all
of the public service adsโโ
236
00:16:37,066 --> 00:16:40,033
Let's talk in here.
All right.
237
00:16:40,066 --> 00:16:43,000
In here.
238
00:16:43,033 --> 00:16:45,600
Have a seat.
239
00:16:47,766 --> 00:16:50,400
It's just, I really gotta
take off, Jill.
240
00:16:50,433 --> 00:16:52,200
Sit.
241
00:16:55,733 --> 00:16:58,400
โ So what, are you gonna
throw me in jail?
โ Might come to that.
242
00:16:58,433 --> 00:17:01,700
[ Sniffs ]
I mean, I just really
gotta go meet some people.
243
00:17:01,733 --> 00:17:04,366
โ Meaning you've gotta
get high.
โ Oh, I gotta go,
244
00:17:04,400 --> 00:17:06,666
so that means
I'm gonna score drugs, right?
245
00:17:06,700 --> 00:17:09,466
You need to get into a program,
Lucy. That's the condition...
246
00:17:09,500 --> 00:17:13,000
of your parents
not pursuing charges.
Sure. Okay. Fine!
247
00:17:13,033 --> 00:17:15,666
You've got an intake
interview in half an hour
at Phoenix House.
248
00:17:15,700 --> 00:17:18,533
I want to
take you over there.
Just look! Look!
249
00:17:18,566 --> 00:17:21,033
Sit down!
250
00:17:21,066 --> 00:17:23,533
Jill, it's juโโ
You made your point.
251
00:17:35,600 --> 00:17:39,466
Here's my address
and phone number.
252
00:17:39,500 --> 00:17:41,900
I'm not passing you off.
253
00:17:41,933 --> 00:17:44,700
[ Scoffing ]
But you've got
to understand.
254
00:17:44,733 --> 00:17:47,733
Either I take you to that
program, or you're a collar.
255
00:17:47,766 --> 00:17:52,100
Boy, I'm really, really glad
we got back in touch, Jill.
256
00:17:59,833 --> 00:18:04,300
Diane, pross D. O. A.,
4th and "D."
257
00:18:04,333 --> 00:18:06,700
โ Any description on the pross?
โ No. Work it with her?
258
00:18:11,933 --> 00:18:14,100
Thanks.
Yeah.
259
00:18:32,900 --> 00:18:35,800
He/She pross,
hacked up pretty good.
260
00:18:35,833 --> 00:18:39,166
Oh, son of a bitch.
[ Gasps ]
261
00:18:39,200 --> 00:18:41,700
There was another hooker
here screaming,
but she ran away.
262
00:18:41,733 --> 00:18:43,900
โ Black girl?
โ Got a license plate number.
263
00:18:43,933 --> 00:18:46,500
โ Someone tacked it to a pole.
โ Yeah, we'll run that.
264
00:18:46,533 --> 00:18:48,666
What the hell's the point?
It's gonna be the boyfriend.
265
00:18:48,700 --> 00:18:50,933
Let's go pick
the stupid bastard up.
266
00:18:53,500 --> 00:18:56,166
Hey, you all right?
267
00:19:30,181 --> 00:19:32,148
Detective Medavoy's
called in sick?
268
00:19:32,181 --> 00:19:33,981
Said he had
a bad upset stomach.
269
00:19:34,015 --> 00:19:36,815
Let me call him up.
270
00:19:36,848 --> 00:19:39,681
Come in like storm troopers
to a man's place of work?
271
00:19:39,715 --> 00:19:41,881
Up all night, plus
we're storm troopers?
272
00:19:41,915 --> 00:19:44,348
Looked to me like you
came in pretty voluntarily
there, Mr. Drury.
273
00:19:44,381 --> 00:19:47,348
To avoid humiliation.
Next time when you
get a polite request...
274
00:19:47,381 --> 00:19:50,281
on the phone,
you'll think twice
about not hanging up.
275
00:19:50,315 --> 00:19:53,781
[ Fancy ]
His line's busy. Did he say
what the upset was from?
276
00:19:53,815 --> 00:19:56,648
[ Gina ]
Just got the impression
it was like a stomach virus.
277
00:19:56,681 --> 00:19:59,115
Oh, morning.
Yeah, we got this guy in.
278
00:19:59,148 --> 00:20:02,648
Someone put his
license plate number up where
the prostitute got murdered.
279
00:20:02,681 --> 00:20:06,181
So, you're looking at him
as a witness or the perp?
Well, maybe a trick.
280
00:20:06,215 --> 00:20:08,848
He could've seen something.
We still gotta like
the boyfriend for doing her.
281
00:20:08,881 --> 00:20:12,148
Yeah, and he's in the wind.
We sat on his place
all night.
282
00:20:12,181 --> 00:20:15,815
We're also looking for
the black pross who used to
hang around with the D. O. A.
283
00:20:15,848 --> 00:20:18,315
โ Morning, Lieu.
โ Yeah. Um, did you happen
to speak with Greg?
284
00:20:18,348 --> 00:20:20,315
Yeah, he's got some
kind of stomach difficulty.
285
00:20:20,348 --> 00:20:22,281
Lieu, I'm gonna
talk to this guy.
286
00:20:22,315 --> 00:20:24,648
Did he say it was
vitaminโrelated?
287
00:20:24,681 --> 00:20:26,648
His stomach problem?
Mmโhmm.
288
00:20:26,681 --> 00:20:28,915
He didn't say,
one way or another.
Yeah, okay.
289
00:20:30,915 --> 00:20:32,681
Hey, Gina.
Hey, James.
290
00:20:36,581 --> 00:20:38,815
Hmm.
291
00:20:38,848 --> 00:20:42,015
Not one damn bit
of concern for damage
to a person's reputation?
292
00:20:42,048 --> 00:20:44,481
โ We're still on this
interesting subject.
โ [ Simone ] What is that?
293
00:20:44,515 --> 00:20:46,681
Is that an uneasy conscience
there, Mr. Drury,
294
00:20:46,715 --> 00:20:49,181
reading so much into
your coworker's reactions?
295
00:20:49,215 --> 00:20:53,448
How 'bout if your wife
knew we were talking to you?
That've wound you up even more?
296
00:20:53,481 --> 00:20:56,548
So, did you transact any,
uh, personal business...
297
00:20:56,581 --> 00:20:57,981
before going home
from work yesterday?
298
00:20:58,015 --> 00:21:00,615
An alley off of 4th and "D."
299
00:21:00,648 --> 00:21:04,148
โ You people are scum.
โ No one is looking to
embarrass you here, all right?
300
00:21:04,181 --> 00:21:06,948
We are investigating
a murder, and we're trying
to get you to cooperate.
301
00:21:06,981 --> 00:21:10,215
I have nothing to do
with that. A murder.
302
00:21:10,248 --> 00:21:13,281
We figure that's
absolutely possible,
so why don't you stop...
303
00:21:13,315 --> 00:21:16,881
your pissing
and moaning how everyone's
infringing your good name,
304
00:21:16,915 --> 00:21:21,015
tell us what you know,
so my partner and me can
do a little freshening up.
305
00:21:21,048 --> 00:21:23,381
This can be kept from
my employer and my family?
306
00:21:23,415 --> 00:21:25,781
We need to know what
you saw, Mr. Drury.
307
00:21:25,815 --> 00:21:30,715
[ Sighs ]
Okay. We got into the carโโ
308
00:21:30,748 --> 00:21:33,815
Wait. Wait. Back up.
What?
309
00:21:33,848 --> 00:21:38,181
You picked her up
on the street?
Just in that immediate vicinity.
310
00:21:38,215 --> 00:21:43,048
And she asked if I wanted to
go to a hotel, and I didn't have
time, so we went into the alley.
311
00:21:43,081 --> 00:21:45,848
She was just starting
to undo my trousersโโ
You'd paid her?
312
00:21:45,881 --> 00:21:51,181
Forty dollars. And before
anything else could happen,
313
00:21:51,215 --> 00:21:54,615
her pimp or some street thief
came up to the window
on my side...
314
00:21:54,648 --> 00:21:57,448
and opened the door,
and held a knife to my throat.
315
00:21:57,481 --> 00:21:59,681
You had your door unlocked?
316
00:21:59,715 --> 00:22:02,715
I wanted to be able to get
away quickly inโinโin case
she decided to rob me.
317
00:22:02,748 --> 00:22:06,015
Anyway, uh, he took
my money and threw my wallet
on the floor,
318
00:22:06,048 --> 00:22:08,015
and then headed around
the front of the car.
319
00:22:08,048 --> 00:22:11,148
โ IโI was just glad
enough to get away.
โ And she was still in the car?
320
00:22:12,748 --> 00:22:16,148
She, umโโ She got out.
She was screaming at him.
321
00:22:16,181 --> 00:22:19,348
I don't know if they were
working together, or if the
screaming was a show or what.
322
00:22:19,381 --> 00:22:21,548
You see anybody else around?
323
00:22:21,581 --> 00:22:25,981
A black hooker came running.
I almost ran her over.
324
00:22:26,015 --> 00:22:29,848
โ Describe the guy
who robbed you.
โ [ Inhales ] Uh, muscular.
325
00:22:29,881 --> 00:22:32,715
Um, medium height.
Hispanic.
326
00:22:34,048 --> 00:22:36,148
All right,
thanks, Mr. Drury.
327
00:22:36,181 --> 00:22:38,848
We may want you
to come back in later
on for a lineup.
328
00:22:38,881 --> 00:22:41,481
I will not testify
in any open forum.
329
00:22:41,515 --> 00:22:43,915
He said he might need you
for a lineup. Stop yellin'
before you're hit.
330
00:22:44,915 --> 00:22:47,215
โ Can I go?
โ Okay.
331
00:22:50,915 --> 00:22:53,548
[ Sighs Deeply ]
[ Door Slams ]
332
00:22:55,015 --> 00:22:57,048
Wash up, hit Peaches's stroll?
333
00:22:57,081 --> 00:23:01,348
Yeah. Think
if he'd have known about
Angela's johnson down there,
334
00:23:01,381 --> 00:23:03,348
that would have been
an unhappy surprise?
335
00:23:03,381 --> 00:23:05,015
That would've been
the anchovy on the pizza.
336
00:23:10,048 --> 00:23:13,115
โ Hi.
โ Oh, hi.
337
00:23:13,148 --> 00:23:16,615
Um, could you close the door?
338
00:23:16,648 --> 00:23:19,781
The way you sounded on
the phone, I thought I might
find you in restraints.
339
00:23:19,815 --> 00:23:22,115
This won't work, Lillian.
340
00:23:22,148 --> 00:23:24,981
You need to take these
product samples home.
341
00:23:25,015 --> 00:23:28,981
Obviously, I've come to
take 'em. But I'd like us
to take one whirl...
342
00:23:29,015 --> 00:23:32,015
at discussing
this rationally.
Medavoy's sick.
343
00:23:32,048 --> 00:23:35,815
God knows what that's about.
I don't think it's about
the vitamins you sold him.
344
00:23:35,848 --> 00:23:38,381
And I don't want to have to
wonder about that, Lillian.
345
00:23:38,415 --> 00:23:42,181
Or worry that
Gina's buying mints to
curry favor with her boss.
346
00:23:42,215 --> 00:23:45,148
I can see where
that might be a problem.
347
00:23:45,181 --> 00:23:48,815
But it seems to me, uh,
an articulate and fairโminded
person like yourself...
348
00:23:48,848 --> 00:23:51,481
can communicate
that's the opposite
of what would happen.
349
00:23:51,515 --> 00:23:55,515
โ I told them
not to feel obligated.
โ I'm sure they believed you.
350
00:23:55,548 --> 00:23:57,615
It's you that can't accept
that's the case.
351
00:23:57,648 --> 00:24:02,015
[ Sighs ]
This company's been
in business for 23 years.
352
00:24:02,048 --> 00:24:06,181
And 60 Minutes does
exposรยฉs all the time about
these pyramid schemes.
353
00:24:06,215 --> 00:24:11,015
You're worried about
distributors selling franchises.
I'm not doing that.
354
00:24:11,048 --> 00:24:14,815
This is crazy. We had this
conversation last night.
355
00:24:14,848 --> 00:24:18,681
Look, with the girls in school,
I know we need the extra income,
356
00:24:18,715 --> 00:24:21,715
but I don't want
anyone thinkin'โโ
357
00:24:21,748 --> 00:24:24,181
โ Don't shake your head at me.
โ I'll take these home.
358
00:24:24,215 --> 00:24:26,681
What are you shaking
your head for?
359
00:24:29,315 --> 00:24:32,148
I'd like to take that boob that
sits in judgment in your head,
360
00:24:32,181 --> 00:24:33,548
and punch him in the nose.
361
00:24:35,481 --> 00:24:38,815
I'm sorry.
[ Rustling Paper ]
362
00:24:38,848 --> 00:24:41,281
Will you at least tell
people they can call me?
363
00:24:41,315 --> 00:24:44,015
With no obligation.
No, Arthur.
364
00:24:44,048 --> 00:24:47,348
If they call and don't buy,
I'm gonna come
and beat 'em with a stick.
365
00:24:49,581 --> 00:24:52,981
โ I love you.
โ I love you back.
366
00:24:54,981 --> 00:24:58,515
Mr. Hastings?
Mrs. Hastings?
367
00:25:00,715 --> 00:25:03,248
Can you identify
these items for me?
368
00:25:07,348 --> 00:25:12,115
That's my pen.
That's your grandmother's
necklace and earrings.
369
00:25:12,148 --> 00:25:14,948
โ And is that everything
that was taken?
โ Yes.
370
00:25:14,981 --> 00:25:17,781
โ I suppose so.
โ Good.
371
00:25:17,815 --> 00:25:19,981
โ Will you sign this for me?
โ Sure.
372
00:25:20,015 --> 00:25:23,815
You'll need to go to
that address I've indicated
to take it out of pawn.
373
00:25:23,848 --> 00:25:26,981
Lucinda enrolled
at Phoenix House yesterday.
374
00:25:27,015 --> 00:25:29,415
I promise you,
it's not a country club.
375
00:25:31,015 --> 00:25:33,515
I can't tell you
how grateful we are.
376
00:25:34,881 --> 00:25:37,848
Mrs. Hastings,
you need to understand...
377
00:25:37,881 --> 00:25:40,615
that Lucinda's
trying to get well
is a long, hard process...
378
00:25:40,648 --> 00:25:43,315
and doesn't have
the world's greatest
success rate.
379
00:25:43,348 --> 00:25:46,848
She's never understood that.
She doesn't want to now.
380
00:25:46,881 --> 00:25:49,181
Mr. Hastings,
I'm sure you understand.
381
00:25:49,215 --> 00:25:54,848
Knowing the process is hard, and
Lucy might not succeed, doesn't
mean you stop loving her.
382
00:25:54,881 --> 00:25:59,448
It means your life
can't revolve around
whether she does or doesn't.
383
00:25:59,481 --> 00:26:01,148
Other people
are suffering too.
384
00:26:06,015 --> 00:26:09,881
I told Lucy to use this
whenever she felt the need.
385
00:26:10,881 --> 00:26:13,381
I hope you'll do the same.
386
00:26:13,415 --> 00:26:15,648
Can we call Lucy?
387
00:26:15,681 --> 00:26:18,215
I think you should wait
till she calls you first.
388
00:26:18,248 --> 00:26:22,681
Jill, I feel this is just
a turning of the corner.
389
00:26:22,715 --> 00:26:27,481
โ I'm just so optimistic.
โ Thanks for your help.
390
00:26:27,515 --> 00:26:32,215
Sure. Ah, can you
show yourselves out?
391
00:26:40,315 --> 00:26:44,215
We got our thumbs up our butts
pretty good. Perp liable
presently...
392
00:26:44,248 --> 00:26:46,315
to be relocated
to San Juan.
393
00:26:46,348 --> 00:26:48,948
Now this Peaches
is in the wind.
394
00:26:48,981 --> 00:26:51,348
Yeah, Peaches in the wind
probably means Jimmy Cortez
is still around.
395
00:26:51,381 --> 00:26:53,948
You figure
she's hiding from him?
396
00:26:53,981 --> 00:26:56,381
What makes you think so clear
after being up all night?
397
00:26:56,415 --> 00:26:59,615
We've gotta find Peaches,
and we gotta sit on this guy
Cortez's place again.
398
00:26:59,648 --> 00:27:02,348
How would you put out
a description on her?
399
00:27:02,381 --> 00:27:05,781
"Subject looks like Rolonda
or Godfrey Cambridge."
400
00:27:05,815 --> 00:27:08,315
[ Stifles Laugh ]
That's accurate, Bobby.
401
00:27:09,815 --> 00:27:12,381
Crime's down.
Crime's down.
402
00:27:12,415 --> 00:27:15,381
They always come up with
these fullโofโnonsense
statistics.
403
00:27:15,415 --> 00:27:18,815
Look at that cheek of yours.
I'd just as soon
not talk about it.
404
00:27:18,848 --> 00:27:21,348
You know, you need to get you
a little piece for your purse.
405
00:27:21,381 --> 00:27:24,615
โ Arthur Cartwell.
โ Says he has information
on your case.
406
00:27:24,648 --> 00:27:29,481
Yeah. He's got information
on every case, including that
big blimp that caught on fire.
407
00:27:29,515 --> 00:27:31,981
โ Which one crashed? Not Snoopy?
โ What do you got, Arthur?
408
00:27:32,015 --> 00:27:37,348
I'd like to communicate
in somewhat more confidential
surroundings.
409
00:27:37,381 --> 00:27:39,248
Oh, absolutely.
410
00:27:49,515 --> 00:27:53,015
You look like something
the cat dragged in.
Sleepless night.
411
00:27:57,648 --> 00:28:00,115
So!
So?
412
00:28:00,148 --> 00:28:04,148
So.
[ Coughs ]
413
00:28:04,181 --> 00:28:08,715
Pretty pross named Angela,
she no longer amongst us.
414
00:28:08,748 --> 00:28:11,015
Give it up, Cartwell.
How 'bout you giving up...
415
00:28:11,048 --> 00:28:13,648
how much a eyewitness I. D.
gonna be worth?
416
00:28:15,848 --> 00:28:18,448
Being as how, uh, that
Willie Lopez clearance...
417
00:28:18,481 --> 00:28:22,315
put big feathers in y'all's
caps, and left me 'bout
as poor as when I woke up.
418
00:28:22,348 --> 00:28:25,848
I.D. and an eyewitness
testimony will get you
a couple thousand.
419
00:28:25,881 --> 00:28:28,381
But you gotta make all
the hearings, Arthur.
420
00:28:28,415 --> 00:28:30,515
I'm familiar with
how them wheels turn.
421
00:28:30,548 --> 00:28:33,648
Are we hearing chapter and verse
any point in the near future?
422
00:28:36,348 --> 00:28:39,515
Jimmy Cortez did Angela.
Cut her up in that alley
like a bird.
423
00:28:39,548 --> 00:28:43,615
โ Which you saw from where?
โ Across the street in a car.
424
00:28:43,648 --> 00:28:45,848
They're in the street having
a shouting match, then he take
her over in that alley...
425
00:28:45,881 --> 00:28:48,715
start cuttin' on herโโ
426
00:28:48,748 --> 00:28:51,881
I mean, I'm like, "Oh, man,"
but, you know, before I could
do anything, he gone.
427
00:28:51,915 --> 00:28:54,548
Hmm. What were
they fighting about?
428
00:28:54,581 --> 00:28:59,948
I don't know. I guess
it was aโa lover's quarrel.
429
00:28:59,981 --> 00:29:03,048
You know, certain elements.
You know, theyโโ everybody
know they got a thing.
430
00:29:03,081 --> 00:29:08,481
โ Anybody else around there?
โ Uhโuh. But y'all got me.
431
00:29:09,681 --> 00:29:11,981
Hmm. You're lying, Arthur.
432
00:29:12,015 --> 00:29:14,381
See, now there you go
with this doubtin' me.
433
00:29:14,415 --> 00:29:18,648
That black whore send you
in here, huh? Told you what
she saw, clean up the story?
434
00:29:18,681 --> 00:29:20,981
I don't have the faintest idea
what you're talking about.
435
00:29:21,015 --> 00:29:23,681
Oh, sure you do, Arthur.
You see, we know
Peaches was there.
436
00:29:23,715 --> 00:29:27,281
She's afraid to testify.
She wants this guy collared,
she comes to you.
437
00:29:27,315 --> 00:29:32,381
[ Coughs ] Okay.
Say that this is so.
438
00:29:32,415 --> 00:29:35,848
Cortez did do Angela.
Y'all want the clearance.
439
00:29:35,881 --> 00:29:38,381
โ Shut up!
โ Where we gonna find
Peaches, Arthur?
440
00:29:38,415 --> 00:29:41,981
How much that gonna be worth?
You not needin' to have
your jaw reset.
441
00:29:46,315 --> 00:29:48,148
Cโnote.
442
00:29:49,381 --> 00:29:51,715
[ Clicks Tongue ]
443
00:29:56,515 --> 00:30:01,515
This is where you'll find her.
You know what'd be
worth more?
444
00:30:01,548 --> 00:30:05,581
Now, I will now turn my
attentions on where that evil
Puerto Rican's hiding out.
445
00:30:07,481 --> 00:30:11,515
You see, I just oughta be
made an honorary member
of this department.
446
00:30:13,748 --> 00:30:16,348
Detective, I didn't know
where you were.
447
00:30:16,381 --> 00:30:18,348
โ What is it, Gina?
โ You have a male
babysitter at home?
448
00:30:18,381 --> 00:30:20,648
What's wrong?
He wants you to come home.
449
00:30:20,681 --> 00:30:23,548
Says he let someone in you gave
your card to, now he's worried
what they're doing.
450
00:30:23,581 --> 00:30:26,548
Tell the Lieutenant
I'm taking lost time.
All right.
451
00:30:26,581 --> 00:30:28,781
I need to get through.
You okay, Jill?
452
00:30:28,815 --> 00:30:31,448
I need to get home.
Busy, busy, busy.
453
00:30:31,481 --> 00:30:33,648
Shut up, Cartwell.
454
00:30:41,748 --> 00:30:43,715
[ Knocking ]
455
00:30:47,476 --> 00:30:49,710
Are the boys all right?
I couldn't reach you,
and she said that...
456
00:30:49,743 --> 00:30:52,110
you told her to come here.
This is Lucinda Hastings.
457
00:30:52,143 --> 00:30:54,643
She showed me your card.
Hi, Mom!
458
00:30:54,676 --> 00:30:57,576
Hi, Sweetheart! Hi.
She looks bad. I didn't know
if I should call the hospital.
459
00:30:57,610 --> 00:30:59,810
We got a sleepover.
We do, huh?
460
00:30:59,843 --> 00:31:03,110
โ Lying down in your room.
โ Her name's Lucy.
She looks pretty sick.
461
00:31:03,143 --> 00:31:05,710
Oh. Well, I'll tell you what.
462
00:31:05,743 --> 00:31:09,043
You guys stay here,
and I'm gonna go see
how Lucy's feeling, okay?
463
00:31:09,076 --> 00:31:09,976
Okay.
All right.
464
00:31:10,010 --> 00:31:12,076
Stay with the boys.
465
00:31:17,010 --> 00:31:19,276
[ Moaning ]
Oh, shโโ
466
00:31:21,743 --> 00:31:23,776
โ [ Sighs Deeply ]
โ Jill.
467
00:31:23,810 --> 00:31:27,476
โ What did you take, Lucy?
โ Nothing. I'm too sick.
468
00:31:27,510 --> 00:31:30,410
I'm not asking you
what you stole. I'm asking
what drugs you took.
469
00:31:30,443 --> 00:31:33,810
I was trying for smack,
but it was a beat bag.
470
00:31:33,843 --> 00:31:35,876
โ You don't know what was in it?
โ No. [ Gasping ]
471
00:31:35,910 --> 00:31:38,643
โ Emmett!
โ Walked out of that program,
472
00:31:38,676 --> 00:31:43,043
and tried to trick a cop
but it was a beat bag.
473
00:31:43,076 --> 00:31:44,976
Call an ambulance
and shut the door.
474
00:31:46,476 --> 00:31:48,910
So, when the bag was bad
you came back here to rob me?
475
00:31:50,343 --> 00:31:53,943
Still had to get off.
476
00:31:53,976 --> 00:31:56,243
I wasn't attracting too many
johns throwing up on myself.
[ Laughing ]
477
00:31:58,443 --> 00:32:00,976
Can I get some water?
No, I don't want to put
anything in your stomach...
478
00:32:01,010 --> 00:32:03,943
โ until we know what's going on.
โ God, you've got so many rules.
479
00:32:03,976 --> 00:32:06,476
โ [ Knocking ]
โ [ Boy ] Mom, can I come in?
480
00:32:06,510 --> 00:32:10,043
โ No, sweetheart.
โ I want to draw
a picture for ya.
481
00:32:10,076 --> 00:32:13,910
โ We'll do it later.
โ [ Grunts ]
482
00:32:13,943 --> 00:32:18,910
โ What's gonna happen now?
โ We'll get you taken care
of at the hospital.
483
00:32:18,943 --> 00:32:21,976
โ Then you're going to jail.
โ [ Sobbing ]
484
00:32:31,976 --> 00:32:34,410
I ain't gonna be a part of it.
485
00:32:34,443 --> 00:32:37,410
Peaches, you reached out
to someone else to give
a perjured statement...
486
00:32:37,443 --> 00:32:39,476
'cause you wanted
this guy collared.
487
00:32:39,510 --> 00:32:41,876
[ Sobs ]
Did you see how he cut her?
488
00:32:41,910 --> 00:32:45,876
โ We'll protect you from Cortez.
โ How you protected Angela?
489
00:32:45,910 --> 00:32:47,876
She came here and
begged you for help.
490
00:32:47,910 --> 00:32:49,476
There was nothing
we could do there, Peaches.
491
00:32:49,510 --> 00:32:51,643
Bring the D. A.
a whore getting slapped,
492
00:32:51,676 --> 00:32:53,776
all's we're gonna
get is, "Don't let
the door hit your ass."
493
00:32:53,810 --> 00:32:56,610
Murder's a different
story, Peaches.
494
00:32:56,643 --> 00:32:59,110
Eyewitness, you'll get housing,
D. A.'s squad looking after you.
495
00:32:59,143 --> 00:33:02,876
[ Sobs ]
She was my friend, you know?
496
00:33:02,910 --> 00:33:05,943
We were friends for six years.
I know that.
497
00:33:07,310 --> 00:33:10,443
Here we go with the faucets.
498
00:33:10,476 --> 00:33:16,410
I'll make you this promise,
and I'll promise
Angela at her grave.
499
00:33:16,443 --> 00:33:20,076
Some future day when
Jimmy's unaware,
500
00:33:20,110 --> 00:33:23,576
I will come and take
a razor to him.
501
00:33:23,610 --> 00:33:27,310
But don't do nothing
simple, like give up
a statement now.
502
00:33:27,343 --> 00:33:32,610
When he's unaware, 'cause
a cut throat don't entail
walking around on bail.
503
00:33:32,643 --> 00:33:34,410
[ Knocking On Door ]
504
00:33:36,610 --> 00:33:39,710
What's going on?
That, uh, snitch Cartwell
says he can...
505
00:33:39,743 --> 00:33:41,076
put you with your perp.
506
00:33:45,476 --> 00:33:50,243
Peaches, we gotta go somewhere.
IโI'm gonna get Hank to take
you home, all right?
507
00:33:50,276 --> 00:33:52,676
โ Sure. Whatever.
โ I'll get Hank.
508
00:34:01,510 --> 00:34:03,643
[ Cortez ]
Hey, let me out.
I'm gonna get you, Cartwell.
509
00:34:03,676 --> 00:34:05,876
[ Cartwell ]
Hey, batter, batterโโ
Let me outta here!
510
00:34:05,910 --> 00:34:08,743
โ Batter, batter, batterโโ
โ [ Cortez ]
Let me outta here, Cartwell!
511
00:34:08,776 --> 00:34:11,743
'Cause you're not going
nowhere, my brother!
[ Tires Screech ]
512
00:34:11,776 --> 00:34:13,943
โ Let me outta here!
โ [ Cartwell ]
Do just like I said.
513
00:34:13,976 --> 00:34:15,643
I'll be damned
if he don't got him.
514
00:34:15,676 --> 00:34:17,476
[ Simone ] What's he got,
a board blocking the door?
515
00:34:17,510 --> 00:34:20,276
Here's your man,
Jimmy Cortez, trapped like
the Mighty Joe Young.
516
00:34:20,310 --> 00:34:22,243
You're the greatest, Arthur.
Now, get outta here.
517
00:34:22,276 --> 00:34:25,543
โ [ Russell ] Get back.
โ Shoo! Hard evidence!
518
00:34:25,576 --> 00:34:27,710
โ You, me and Jimmy Cortez.
โ Get outta here now.
519
00:34:27,743 --> 00:34:29,576
It's not too late
in the day to get that
money issued, is it?
520
00:34:29,610 --> 00:34:32,543
Just call us in the morning.
I'm going
down there, my brother.
521
00:34:32,576 --> 00:34:34,643
โ Ready!
โ Calm down here.
Drop that phone.
522
00:34:34,676 --> 00:34:37,643
This case has been
humiliating in every aspect.
523
00:34:37,676 --> 00:34:40,276
Get that phone thing.
Come on, take it out.
524
00:34:40,310 --> 00:34:43,076
Just calm down.
525
00:34:43,110 --> 00:34:46,310
โ You scummy little snake!
โ [ Sipowicz ] Yeah, can't argue
with you there, Jimmy.
526
00:34:46,343 --> 00:34:48,443
โ You better hope
I don't get out!
โ Shut the hell up!
527
00:34:48,476 --> 00:34:50,443
Put 'em over your head!
528
00:34:54,776 --> 00:34:56,976
All right. It's all over.
It's all over.
529
00:35:05,276 --> 00:35:07,943
Detective.
530
00:35:09,476 --> 00:35:11,576
[ Whispers ]
I gotta go.
531
00:35:16,943 --> 00:35:20,243
[ Sighs ]
Hi. I hope
I'm not bothering you.
532
00:35:20,276 --> 00:35:22,476
No.
You gave me your card.
533
00:35:22,510 --> 00:35:26,043
How can I help you,
Mrs. Hastings?
I've
just come from the hospital.
534
00:35:26,076 --> 00:35:28,143
The doctors seemed
to feel Lucy was stable.
535
00:35:28,176 --> 00:35:32,143
She is so sick. I was
so grateful to you, Jill,
536
00:35:32,176 --> 00:35:34,743
for helping us retrieve
those lost items.
537
00:35:34,776 --> 00:35:37,976
Those items were stolen,
Mrs. Hastings.
You're right.
538
00:35:38,010 --> 00:35:43,143
You're absolutely right.
But my understanding now is,
we dropped those charges.
539
00:35:45,410 --> 00:35:47,143
I'm pressing charges.
That's why Lucy's
being held.
540
00:35:47,176 --> 00:35:50,110
I see.
541
00:35:50,143 --> 00:35:54,610
And you feel that's best?
Mrs. Hastings, Lucy is a heroin
addict and a street whore.
542
00:35:54,643 --> 00:35:58,876
Her body and mind are both sick,
and she won't face any of that.
543
00:35:58,910 --> 00:36:01,710
I just can't believe
jail is the solution.
544
00:36:01,743 --> 00:36:04,876
Are you gonna bail her out?
IโI can't imagine
it's the solution.
545
00:36:04,910 --> 00:36:08,076
No. No, it's not.
Jail's a terrible place,
546
00:36:08,110 --> 00:36:10,076
but Lucy's in
a terrible place already.
547
00:36:10,110 --> 00:36:12,876
I can't see any other way
to make her understand that.
548
00:36:12,910 --> 00:36:16,743
Well, couldn't she just stay
where she is in the hospital,
with the guard outside?
549
00:36:16,776 --> 00:36:21,076
Mrs. Hastings,
I don't want to
hurt your feelings,
550
00:36:21,110 --> 00:36:24,110
but the way you're thinking
is helping to keep
your daughter sick.
551
00:36:24,143 --> 00:36:27,110
Lucy has to face
the truth without someone...
552
00:36:27,143 --> 00:36:29,776
protecting her, or else
she won't face it at all,
553
00:36:29,810 --> 00:36:32,776
and then she's gonna
wind up dead.
554
00:36:32,810 --> 00:36:36,276
I know you don't want that.
My husband is dying,
555
00:36:36,310 --> 00:36:38,610
and now you're saying
my daughter may die?
556
00:36:41,776 --> 00:36:45,576
I'm saying your daughter
has to learn how to live.
557
00:36:45,610 --> 00:36:49,476
โ I wasn't anywheres around her.
โ 'Cause we told you
not to be, right, Jimmy?
558
00:36:49,510 --> 00:36:53,010
Yeah, you're in big
compliance with the law.
Sit down. Sit down!
559
00:36:55,610 --> 00:36:58,543
And the next time
you murder somebody,
asshole, change your shoes.
560
00:36:58,576 --> 00:37:00,910
The lab is gonna run
that shoe, Jimmy,
561
00:37:00,943 --> 00:37:03,243
and if that's Angela's
blood, you are going down
for murder, man.
562
00:37:03,276 --> 00:37:05,276
If that's blood, I don't
know how that got there.
563
00:37:05,310 --> 00:37:09,210
Right now, we got
coldโblooded murder.
If it went that way, fine,
564
00:37:09,243 --> 00:37:12,543
don't give no statement upโโ
we got a lot of pimp murders
go that way.
565
00:37:12,576 --> 00:37:15,276
You know, it didn't go down
like that! I ain't no pimp.
566
00:37:15,310 --> 00:37:19,043
So, what?
Was it the operation?
Huh, Jimmy?
567
00:37:19,076 --> 00:37:21,776
Did that enter into it?
[ Sighs Heavily ]
568
00:37:23,510 --> 00:37:26,376
She had me doing things
that was never who I was.
569
00:37:26,410 --> 00:37:28,610
Out there on the stroll,
giving me her money.
570
00:37:28,643 --> 00:37:33,410
I wanted a wife and a home!
She's treating me like a pimp.
571
00:37:33,443 --> 00:37:36,643
So what happened on the street?
572
00:37:36,676 --> 00:37:39,543
It was just like you said.
573
00:37:39,576 --> 00:37:43,543
We was beefin' about
the operation. She says
she's going out to work.
574
00:37:43,576 --> 00:37:46,910
I get all messed up drinking,
and I go out looking for her.
575
00:37:48,610 --> 00:37:51,043
It all extends out of that.
576
00:37:51,076 --> 00:37:55,743
You find her with a john?
Jimmy, that make you upset?
577
00:37:55,776 --> 00:37:58,043
[ Sniffles ]
578
00:37:58,076 --> 00:38:02,576
[ Shivers ]
When I met her,
579
00:38:02,610 --> 00:38:05,643
I thought she was
the most beautiful... girl.
580
00:38:07,143 --> 00:38:09,276
[ Sobbing ]
581
00:38:09,310 --> 00:38:14,610
And I'm not a fag! You can't
just turn yourself into that!
582
00:38:18,643 --> 00:38:21,310
You want to write this up?
583
00:38:21,343 --> 00:38:24,410
Be dancing sometimes.
584
00:38:24,443 --> 00:38:26,610
Slow dancing.
585
00:38:28,343 --> 00:38:30,143
Be holding her.
586
00:38:32,310 --> 00:38:36,143
She was so sweet.
587
00:38:37,943 --> 00:38:40,643
And that smileโโ
[ Chuckling ]
588
00:38:42,443 --> 00:38:46,276
"That's it, baby.
Don't change nothin'.
589
00:38:46,310 --> 00:38:49,443
Just do how you are."
590
00:38:52,510 --> 00:38:54,310
And you just killed her?
591
00:38:54,343 --> 00:38:57,843
[ Sobbing ]
592
00:39:09,410 --> 00:39:11,810
[ Door Opening ]
593
00:39:11,843 --> 00:39:16,110
โ Cortez writing his statement?
โ Simone's got
the better rapport.
594
00:39:16,143 --> 00:39:19,343
โ Okay.
โ Could I buy some of
your laundry detergent?
595
00:39:20,943 --> 00:39:24,443
I've decided not
to sell that in the squad.
596
00:39:24,476 --> 00:39:27,976
โ Detergent specifically?
โ Yeah. The whole product line.
597
00:39:28,010 --> 00:39:31,910
At some point, if people
want to contact Lillian,
that's between them and her.
598
00:39:31,943 --> 00:39:35,143
โ How'd you come to that?
โ Well, being in
a position of authority,
599
00:39:35,176 --> 00:39:39,110
โ it made me uncomfortable.
โ This isn't directed at me?
600
00:39:39,143 --> 00:39:42,476
โ What are you talking about?
โ You're not selling to others,
but not to me?
601
00:39:42,510 --> 00:39:45,443
โ No.
โ [ Door Opens ]
602
00:39:46,776 --> 00:39:49,910
Hey.
Hey, Greg,
how you feeling?
603
00:39:49,943 --> 00:39:52,876
[ Sighs ]
Oh, yeah, better.
I'm up to 4:00 to 12:00.
604
00:39:52,910 --> 00:39:56,143
Such an imbecile.
I know Thai food
don't agree with me.
605
00:39:56,176 --> 00:39:58,310
โ Hey, Greg.
โ Hey.
606
00:39:58,343 --> 00:40:03,643
That guy's writing, boss.
I got the five.
You wanna take off?
607
00:40:03,676 --> 00:40:08,543
So, boss, uh, you think
vitamins help me, uh, fight off
my upset so successfully?
608
00:40:08,576 --> 00:40:11,576
You know that's not logical.
Don't say that 'cause it's
Lillian's franchise.
609
00:40:14,643 --> 00:40:16,776
Well, I'm going home. Night.
610
00:40:27,143 --> 00:40:29,510
Don't move, Medavoy.
611
00:40:48,943 --> 00:40:51,276
[ Waiter ]
Here you go.
Thanks.
612
00:40:51,310 --> 00:40:53,710
He saw the ring.
Oh, yeah?
613
00:40:53,743 --> 00:40:57,076
Mmโhmm.
You think he's
gonna call the boss?
614
00:40:57,110 --> 00:41:00,576
[ Chuckling ]
Having to keep everything
secret, Bobby,
615
00:41:00,610 --> 00:41:03,310
that's why a church wedding
doesn't really make sense.
616
00:41:03,343 --> 00:41:05,643
Yeah, there's so many people
that we care about
we can't even invite.
617
00:41:05,676 --> 00:41:10,110
Mm. I understand the job,
not wanting married people
to work together.
618
00:41:10,143 --> 00:41:12,776
I justโโ I wish they would
make an exception for us.
619
00:41:15,976 --> 00:41:18,810
A city hall wedding
definitely don't strike me
as being too romantic.
620
00:41:20,476 --> 00:41:23,410
Maybe we could drive
to Connecticut somewhere.
621
00:41:23,443 --> 00:41:25,743
Yeah.
622
00:41:25,776 --> 00:41:28,110
[ Simone ] Oh, man.
[ Russell ] What?
623
00:41:28,143 --> 00:41:31,510
The waiter, he took too
long bringing your sherbet.
624
00:41:33,110 --> 00:41:36,310
What's the matter?
Hey, Robert.
625
00:41:36,343 --> 00:41:41,543
Hey, how's it going there, Joe?
Diane Russell, Joe Salvo.
626
00:41:41,576 --> 00:41:43,643
โ Pleasure, Diane.
โ Hi.
627
00:41:43,676 --> 00:41:47,576
โ Sit down?
โ No, I got people.
628
00:41:47,610 --> 00:41:51,743
โ So, you still
with the department?
โ Yeah, I am. How 'bout you?
629
00:41:51,776 --> 00:41:54,976
โ Yeah, I got my application in.
โ [ Chuckles ]
630
00:41:55,010 --> 00:41:57,376
What do they pay you, 50?
With overtime?
631
00:41:57,410 --> 00:42:02,110
โ Oh, opening up my paychecks.
โ Bestโlooking guy.
632
00:42:02,143 --> 00:42:05,143
Smartest. Had to get cursed
with a conscience, huh, Bobby?
633
00:42:05,176 --> 00:42:07,976
โ Anyways, good to see you, Joe.
โ I'd like to sit down
with you sometime.
634
00:42:08,010 --> 00:42:12,576
โ Yeah, we should work that out.
โ Take care, Robert.
635
00:42:16,143 --> 00:42:19,410
Wiseguy?
Independent.
636
00:42:19,443 --> 00:42:23,276
Stickup guy.
I guess maybe he pays
the wiseguys some tribute.
637
00:42:23,310 --> 00:42:27,243
[ Chuckles ] Someday,
I know, I'm gonna meet all
the upstanding citizens...
638
00:42:27,276 --> 00:42:30,243
from your neighborhood.
I don't how
I got through the net.
639
00:42:30,276 --> 00:42:35,110
You want to get outta here?
No, I want to talk to
my girl about our wedding.
640
00:42:36,743 --> 00:42:38,743
I like the Connecticut idea.
Yeah?
641
00:42:38,776 --> 00:42:40,643
Yeah.
From Mr. Salvo.
642
00:42:40,676 --> 00:42:43,643
Tell Mr. Salvo,
"Thank you very much."
We're pretty well done here.
643
00:42:43,676 --> 00:42:48,543
This is a dessert wine.
Hey, I know what that is.
Tell him we don't want it.
644
00:42:48,576 --> 00:42:51,110
[ Softly ]
We're going.
645
00:42:51,143 --> 00:42:54,643
Hmm.
I guess Joe...
646
00:42:54,676 --> 00:42:58,243
is not gonna let us
work out getting married.
647
00:42:58,276 --> 00:43:01,610
Joe don't let us
work out getting married,
I'll shoot him in the head.
648
00:43:01,643 --> 00:43:05,110
You just make sure you
get the drop on him, 'cause
he will shoot you first.
649
00:43:06,743 --> 00:43:08,610
Ready?
Come on.
58659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.