Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
talk to www.SubtitleDB.org today
2
00:00:27,560 --> 00:00:33,863
Cornered
3
00:02:19,973 --> 00:02:21,600
When I was little ...
4
00:02:21,674 --> 00:02:24,438
I dreamed that a prince
on a white horse ...
5
00:02:24,511 --> 00:02:27,844
would come rescue me
of an ivory tower.
6
00:02:28,581 --> 00:02:31,948
Instead, I grew up,
I graduated in architecture ...
7
00:02:32,018 --> 00:02:34,248
and built the ivory tower.
8
00:02:34,687 --> 00:02:37,781
Now, I practically step
all the time here ...
9
00:02:37,857 --> 00:02:39,848
isolated from the world ...
10
00:02:39,926 --> 00:02:42,451
prisoner of mine
own success.
11
00:02:44,264 --> 00:02:46,892
And my handsome prince?
12
00:02:47,233 --> 00:02:50,396
I suppose it's locked
in his own tower ...
13
00:02:50,470 --> 00:02:54,600
arrested for yesterday's deadlines
and tomorrow's appointments.
14
00:02:55,909 --> 00:02:57,706
So, I wonder ...
15
00:02:57,944 --> 00:03:00,640
by the time
of the rescue ...
16
00:03:00,713 --> 00:03:02,647
who to rescue� who?
17
00:03:34,480 --> 00:03:37,972
CONTROL PROGRAM
ELEVATORS
18
00:03:38,251 --> 00:03:39,445
SELECT
19
00:03:44,757 --> 00:03:47,658
1, 3, 4, 5, and 6 OFF
ACTIVE LIFT 2
20
00:04:28,334 --> 00:04:32,634
LOWER AND LOCK
MAIN GATE P-1
21
00:04:44,784 --> 00:04:45,910
Hi.
22
00:04:48,388 --> 00:04:50,413
Craig, weren't we going to the restaurant?
23
00:04:50,490 --> 00:04:52,651
�, but I have to cancel.
24
00:04:54,460 --> 00:04:57,830
Don't do this to me.
Not tonight.
25
00:04:57,830 --> 00:05:02,392
If I'm not in Westwood
in 15 minutes, cancel the deal.
26
00:05:02,468 --> 00:05:05,596
You could have called me.
I called twice!
27
00:05:05,672 --> 00:05:09,005
I could not speak. Swear!
I spent all afternoon here.
28
00:05:09,075 --> 00:05:14,945
Look, Hill ... sorry.
I know today was special ...
29
00:05:15,014 --> 00:05:17,850
but you know how much
I've been working on this account.
30
00:05:17,850 --> 00:05:20,614
We're almost there!
Almost where?
31
00:05:20,753 --> 00:05:22,243
- Please!
32
00:05:27,460 --> 00:05:30,896
Hello! Is there anyone there?
I wanted to get out of here!
33
00:05:30,963 --> 00:05:34,296
God, she was upset.
Can we discuss later?
34
00:05:35,501 --> 00:05:38,561
Of course, when it's convenient
for you I will be at home.
35
00:05:39,372 --> 00:05:41,704
If you can get out of here.
What happened?
36
00:05:42,709 --> 00:05:44,540
I do not know. It does not open.
37
00:05:45,745 --> 00:05:46,734
That's great ...
38
00:05:47,313 --> 00:05:50,578
Leave it to me.
You're doing it wrong.
39
00:05:50,683 --> 00:05:52,776
Give it to me.
I do it every day.
40
00:05:54,253 --> 00:05:56,915
But you always had
greater technical skill.
41
00:05:56,989 --> 00:05:58,820
Wonderful.
42
00:06:00,760 --> 00:06:01,954
I do not believe it!
43
00:06:02,562 --> 00:06:03,927
Hello!
44
00:06:06,332 --> 00:06:07,890
Hello!
45
00:06:09,936 --> 00:06:13,269
Is there anyone who can
open the gate please?
46
00:06:16,709 --> 00:06:18,199
Hello!
47
00:06:19,579 --> 00:06:21,376
Hello!
48
00:06:22,382 --> 00:06:23,747
Hello!
49
00:06:36,362 --> 00:06:38,421
LIFT 2 OFF
50
00:06:49,308 --> 00:06:53,540
Now is the elevator?
This is perfect! Perfect!
51
00:06:53,613 --> 00:07:00,416
TRANSFER EMERGENCY OUTPUTS
52
00:07:05,458 --> 00:07:10,896
This drug won't open!
And it's the emergency exit!
53
00:07:12,498 --> 00:07:14,295
Great!
54
00:07:14,367 --> 00:07:19,600
Hey! Wake up, my plate!
Hello!
55
00:07:19,772 --> 00:07:21,706
Could you look at the monitor?
56
00:07:31,651 --> 00:07:32,675
I do not believe ...
57
00:08:18,965 --> 00:08:20,227
Come out.
58
00:08:39,719 --> 00:08:43,553
I think I played a fool.
59
00:08:46,526 --> 00:08:47,891
I cut my hand off.
60
00:09:00,339 --> 00:09:01,601
Remember this song?
61
00:09:09,015 --> 00:09:11,347
It played when we did
first time love.
62
00:09:11,884 --> 00:09:13,784
Or was it the second time?
63
00:09:15,421 --> 00:09:18,356
Or the first and second time?
64
00:09:19,325 --> 00:09:21,225
All are right.
65
00:09:44,417 --> 00:09:46,248
I don't want to lose her, Hill.
66
00:09:47,954 --> 00:09:49,979
You have to believe that.
67
00:09:52,825 --> 00:09:55,521
You don't make it easy.
68
00:09:58,464 --> 00:09:59,761
Excuse me.
69
00:10:26,359 --> 00:10:30,295
He looked at his watch.
I didn't look, no.
70
00:10:30,363 --> 00:10:34,800
He looked.
No, I didn't look.
71
00:13:30,609 --> 00:13:31,735
Hill?
72
00:13:38,984 --> 00:13:40,383
Nothing.
73
00:13:48,627 --> 00:13:50,322
For you too.
74
00:14:07,046 --> 00:14:08,377
Face.
75
00:14:22,428 --> 00:14:23,759
Is there a fire?
76
00:14:24,997 --> 00:14:27,830
What?
Fire.
77
00:14:29,368 --> 00:14:30,528
Have.
78
00:14:31,904 --> 00:14:32,871
Great.
79
00:14:36,876 --> 00:14:38,275
What are you doing?
80
00:14:39,979 --> 00:14:41,571
What does it look like?
81
00:14:50,422 --> 00:14:53,619
Why didn't you think of that before?
Maybe you have thought!
82
00:14:56,996 --> 00:15:00,454
Come on! Great!
No, thanks.
83
00:15:02,701 --> 00:15:05,966
I feel like a child!
It looks like a child.
84
00:15:06,872 --> 00:15:08,203
Stop?
85
00:15:12,544 --> 00:15:15,035
ALARM
86
00:15:25,024 --> 00:15:26,321
What happened?
87
00:15:27,026 --> 00:15:30,962
I don't know, they hung up.
Great! We can go out.
88
00:15:34,333 --> 00:15:38,326
Give it to me.
I'm freezing! Give it here!
89
00:15:41,307 --> 00:15:45,300
Yes?
�, it was a false alarm.
90
00:15:45,477 --> 00:15:50,312
Code 70179.
Cancel the call.
91
00:15:50,950 --> 00:15:52,577
Affirmative.
92
00:15:54,253 --> 00:15:56,551
No, you don't have to.
93
00:15:58,324 --> 00:16:02,556
� Thanks.
Good evening.
94
00:16:15,708 --> 00:16:16,675
Great!
95
00:16:19,044 --> 00:16:21,672
Where you go?
Still time!
96
00:16:24,550 --> 00:16:28,543
Why, Hill ... Get lost
the meeting, I'm dead!
97
00:16:31,323 --> 00:16:34,190
Great, go!
98
00:16:42,735 --> 00:16:46,330
LIFT 2 OFF
99
00:16:49,341 --> 00:16:53,437
I'll be at your house at midnight.
100
00:16:53,512 --> 00:16:54,570
I promise!
101
00:17:06,225 --> 00:17:08,989
LIFT 2
OPEN THE DOOR.
102
00:17:13,632 --> 00:17:17,295
ALERT!
LIFT 2 MISSING
103
00:17:19,605 --> 00:17:20,799
Let's go.
104
00:17:21,607 --> 00:17:25,566
Why, Hillary! I'll be back
At midnight, I promise.
105
00:17:26,478 --> 00:17:27,809
We will have all weekend.
106
00:17:35,854 --> 00:17:36,912
That!
107
00:17:40,292 --> 00:17:41,486
See you.
108
00:18:01,447 --> 00:18:02,778
Damn it!
109
00:18:04,383 --> 00:18:08,217
I knew the elevator was
off? We go out the ceiling!
110
00:18:08,287 --> 00:18:10,983
Is there a problem here?
I solve it, Dwight.
111
00:18:11,223 --> 00:18:14,818
Excuse me? You in uniform.
Can you start the elevator?
112
00:18:17,396 --> 00:18:19,660
Mr. Initiative!
113
00:18:19,731 --> 00:18:23,861
My car is in the garage
and I want to get into it. Today.
114
00:18:25,337 --> 00:18:28,431
They can't leave the garage.
115
00:18:29,675 --> 00:18:31,973
Exit through the front door.
116
00:18:32,044 --> 00:18:36,504
I won't leave my car here.
Hey, I'm talking to you!
117
00:18:36,582 --> 00:18:40,780
If you don't, I'll report it.
And get fired on time!
118
00:18:40,853 --> 00:18:44,619
Look, I come out ahead.
I will go by bus.
119
00:18:44,690 --> 00:18:47,750
Are you kidding?
I take him to the point.
120
00:18:47,826 --> 00:18:50,727
I don't want to delay her.
Good evening.
121
00:18:53,866 --> 00:18:56,357
Is the joke over yet?
122
00:18:56,668 --> 00:19:00,434
Let me in
in the damn elevator!
123
00:19:05,310 --> 00:19:06,743
Not true!
124
00:19:11,817 --> 00:19:15,651
Do you know who you're dealing with?
125
00:19:16,221 --> 00:19:18,951
I am an executive!
126
00:19:19,024 --> 00:19:24,394
It may be difficult for you,
but you better get used to it.
127
00:19:24,463 --> 00:19:29,560
What if your ego can't
deal with it, your problem!
128
00:19:29,635 --> 00:19:32,729
I'm talking to you!
I am an executive.
129
00:19:32,804 --> 00:19:37,605
Something not clear? I will have to
spell, as for an idiot?
130
00:19:37,676 --> 00:19:39,541
Mr. Initiative?
131
00:19:39,611 --> 00:19:42,546
Let me in the damn
elevator right now!
132
00:20:37,002 --> 00:20:39,266
I was already down there to pick her up.
133
00:20:39,805 --> 00:20:42,865
What is going on here?
I do not know.
134
00:20:42,941 --> 00:20:47,002
I turned on the elevators but
maintenance must have shut down.
135
00:20:47,379 --> 00:20:50,371
Did you call the technicians?
I called.
136
00:20:51,383 --> 00:20:52,907
It fell on the desk.
137
00:20:56,755 --> 00:20:58,552
Did a guy come by?
138
00:21:00,392 --> 00:21:04,419
In a sports suit and cowboy boots?
�
139
00:21:06,298 --> 00:21:10,997
Parecia looked rushed. I said
I couldn't open the gate ...
140
00:21:11,069 --> 00:21:15,870
but found a taxi there in front
and he left a few minutes ago.
141
00:21:16,475 --> 00:21:17,999
That's great. Great.
142
00:21:18,377 --> 00:21:21,813
I know he wanted to tell you,
but the taxi was waiting.
143
00:21:21,880 --> 00:21:24,348
Look, you don't have to defend him.
144
00:21:25,284 --> 00:21:27,809
Damn, it's soaked!
145
00:21:28,620 --> 00:21:34,456
� we got stuck down there and
I set off the alarm and the sprinklers.
146
00:21:35,927 --> 00:21:38,828
The alarm has a system
of confirmation.
147
00:21:39,064 --> 00:21:42,659
As there was no fire,
deactivated alone.
148
00:21:42,734 --> 00:21:45,965
It's too smart, isn't it?
� ...
149
00:21:46,571 --> 00:21:50,337
Put this on, I'll call a taxi.
150
00:21:50,409 --> 00:21:53,776
Are there dry clothes on top?
Yes, but that's fine. Thanks.
151
00:21:53,845 --> 00:21:57,008
No, please.
It's the least I can do.
152
00:21:57,749 --> 00:21:59,614
Thanks.
You're welcome.
153
00:22:01,286 --> 00:22:05,313
They gave us instructions on
the operation of the entire building.
154
00:22:05,757 --> 00:22:09,750
I don't think I paid attention.
I helped design the building.
155
00:22:09,828 --> 00:22:12,592
So automated that
can launch into space.
156
00:22:16,368 --> 00:22:22,474
Thank you for not doing
I feel so ... guilty.
157
00:22:22,474 --> 00:22:25,966
Thank you, Sam.
It was the nicest person of the day.
158
00:22:28,313 --> 00:22:29,712
Do you know my name?
159
00:22:32,217 --> 00:22:33,514
It's on your shirt.
160
00:22:35,020 --> 00:22:36,317
Yes!
161
00:22:36,555 --> 00:22:39,581
I'm Hillary Hillary White.
� I know.
162
00:22:40,359 --> 00:22:44,762
Go through my post
every night. At 8:15 pm
163
00:22:46,631 --> 00:22:50,294
I'll let you know when the taxi arrives.
164
00:22:54,339 --> 00:22:57,740
You can see everything down there, can't you?
165
00:22:58,377 --> 00:23:02,473
Monitor image changes
after a few seconds.
166
00:23:04,049 --> 00:23:06,882
Well, I'm going to my office.
167
00:23:07,753 --> 00:23:10,347
It's 1407, isn't it?
That.
168
00:23:14,426 --> 00:23:16,417
I'll call when the taxi arrives!
169
00:23:18,697 --> 00:23:19,925
OK...
170
00:24:21,026 --> 00:24:22,994
Hello?
What is it?
171
00:24:24,029 --> 00:24:25,826
It's me.
172
00:24:27,833 --> 00:24:32,896
I thought you would like a caf�.
The taxi will arrive in an hour.
173
00:24:33,338 --> 00:24:38,776
Have a convention or something
like this in the city. I don't know, I ...
174
00:24:40,779 --> 00:24:42,337
That's nice, thanks.
175
00:24:42,981 --> 00:24:45,245
It's hot.
Right.
176
00:24:46,585 --> 00:24:48,780
Let me get your coat.
In between.
177
00:24:50,856 --> 00:24:52,255
OK...
178
00:24:57,262 --> 00:24:59,526
Thank you.
Imagine.
179
00:24:59,965 --> 00:25:03,025
I better keep an eye on the cab.
180
00:25:03,502 --> 00:25:06,596
I have another cup.
Want to share the coffee?
181
00:25:07,439 --> 00:25:10,897
Oh no. You can take it.
Caf� makes me agitated.
182
00:25:10,976 --> 00:25:13,911
And it seems to be cold.
I'm fine.
183
00:25:13,979 --> 00:25:16,709
Are you sure?
Yes I am.
184
00:25:16,781 --> 00:25:19,443
Drink anyway. Right?
185
00:25:22,621 --> 00:25:24,987
This is interesting.
186
00:25:27,726 --> 00:25:32,390
It's an interpretation for that.
It's none of my business.
187
00:25:32,464 --> 00:25:37,731
No. Say what you think.
You can speak frankly.
188
00:25:39,004 --> 00:25:42,963
It's kind of confusing, isn't it?
Do you really think so?
189
00:25:43,041 --> 00:25:48,809
There are so many lines that
intersect that all ...
190
00:25:48,880 --> 00:25:54,341
override each other.
There are none ...
191
00:25:56,488 --> 00:26:00,219
Impulse.
Impulse! That!
192
00:26:02,427 --> 00:26:06,887
That's what I thought when I saw it.
So why do you keep her here?
193
00:26:07,432 --> 00:26:10,333
It was a gift from a friend.
194
00:26:10,535 --> 00:26:14,335
Never give an art object.
It's always the biggest tight skirt.
195
00:26:14,406 --> 00:26:19,935
I would never do that.
I don't understand much about art.
196
00:26:20,579 --> 00:26:22,274
Understands more than most.
197
00:26:23,448 --> 00:26:24,574
Really! For everything!
198
00:26:25,016 --> 00:26:27,177
� Certainly.
199
00:26:27,552 --> 00:26:30,419
Coming from you,
this is very cool ...
200
00:26:31,623 --> 00:26:35,582
being an architect and everything.
201
00:26:40,432 --> 00:26:43,959
Well, I better get down.
202
00:26:44,302 --> 00:26:49,797
I'll let you know when the taxi arrives.
Okay, I'll be here.
203
00:26:49,874 --> 00:26:52,240
Thank you for the coffee.
Ah yes.
204
00:26:53,345 --> 00:26:55,472
Goodbye.
Goodbye.
205
00:27:13,698 --> 00:27:17,429
I got a gift from Craig.
It was a sweet gesture ...
206
00:27:17,502 --> 00:27:20,438
and knowing Craig,
very expensive...
207
00:27:20,438 --> 00:27:22,338
more than you could afford.
208
00:27:22,507 --> 00:27:24,304
What a confusing thing ...
209
00:27:24,376 --> 00:27:28,210
with random lines
that intersect without impulse.
210
00:28:21,066 --> 00:28:24,399
Hillary?
Your taxi has arrived.
211
00:29:02,407 --> 00:29:03,533
Let's go!
212
00:29:35,306 --> 00:29:36,500
Craig?
213
00:29:44,649 --> 00:29:45,741
Craig?
214
00:29:48,720 --> 00:29:49,914
Where are you?
215
00:29:52,557 --> 00:29:53,785
That Cool!
216
00:30:12,977 --> 00:30:14,239
Hi again!
217
00:30:15,513 --> 00:30:16,741
Hi!
218
00:30:20,718 --> 00:30:21,946
This one.
219
00:30:26,858 --> 00:30:28,325
What about Craig?
220
00:30:29,661 --> 00:30:31,492
I said, he left.
221
00:30:40,305 --> 00:30:41,829
Did you do all this?
222
00:30:42,674 --> 00:30:45,768
� For you.
223
00:30:48,847 --> 00:30:49,973
Why?
224
00:30:51,950 --> 00:30:54,578
Because I thought you would.
225
00:30:58,523 --> 00:31:01,253
What is this? A joke?
226
00:31:05,530 --> 00:31:08,761
You know, sometimes, not even
I believe in myself.
227
00:31:10,802 --> 00:31:12,793
I have some crazy ideas ...
228
00:31:13,504 --> 00:31:16,803
and right now, they look great.
229
00:31:17,375 --> 00:31:22,972
So, I don't know what happens,
but it always goes wrong.
230
00:31:23,047 --> 00:31:26,448
It was a very sweet gesture. But...
231
00:31:26,517 --> 00:31:29,452
I bet you guys like me ...
232
00:31:30,521 --> 00:31:32,386
and think ...
233
00:31:33,424 --> 00:31:36,291
that there is not much here.
234
00:31:36,728 --> 00:31:37,922
Right!
235
00:31:38,830 --> 00:31:42,367
Because I spend all night
standing still, doing nothing ...
236
00:31:42,367 --> 00:31:44,267
Looking like an idiot.
237
00:31:45,403 --> 00:31:51,364
The only thing I do is think.
I look at the monitors and think.
238
00:31:52,343 --> 00:31:53,833
Constantly.
239
00:31:58,950 --> 00:32:01,714
But lately,
I've been thinking about you.
240
00:32:03,021 --> 00:32:05,785
I've been thinking a lot about you.
241
00:32:05,957 --> 00:32:13,498
And the only way to talk
with you, really ...
242
00:32:13,498 --> 00:32:18,902
was to set up a meeting.
So that's what I did.
243
00:32:21,039 --> 00:32:22,529
Wait.
244
00:32:24,409 --> 00:32:26,639
You do not ...
245
00:32:27,812 --> 00:32:31,373
Everything that happened today,
the elevators ...
246
00:32:33,351 --> 00:32:37,481
was it you?
Yeah, for you.
247
00:32:39,324 --> 00:32:41,417
The problem is that ...
248
00:32:42,293 --> 00:32:45,694
I didn't count on him here.
249
00:32:46,264 --> 00:32:50,997
"Him"?
Hillary ... Craig.
250
00:32:53,371 --> 00:32:55,771
We have no more than
worry about him.
251
00:32:56,541 --> 00:33:00,568
As well?
Where is Craig?
252
00:33:02,013 --> 00:33:06,313
I told you, he left.
253
00:33:07,318 --> 00:33:09,650
Listen, I think it's better if I ...
254
00:33:11,255 --> 00:33:13,416
Sit down, yes?
255
00:33:14,258 --> 00:33:17,955
We are locked here,
We have nowhere to go.
256
00:33:18,830 --> 00:33:23,597
Here, eat an oyster.
It is smoked.
257
00:33:24,402 --> 00:33:26,529
But you like oysters!
258
00:33:28,339 --> 00:33:33,402
Maybe you don't like it that way.
But this is very good.
259
00:33:33,478 --> 00:33:36,242
I searched everywhere.
Has...
260
00:33:36,748 --> 00:33:40,445
It has natural fermentation.
261
00:33:44,022 --> 00:33:47,924
Sam, what are you talking about?
What do you want?
262
00:33:52,764 --> 00:33:54,288
Some drinks ...
263
00:33:56,234 --> 00:33:58,725
And a conversation.
264
00:34:04,976 --> 00:34:06,534
Whatever.
265
00:34:07,879 --> 00:34:10,370
Okay Sam.
I'm leaving now...
266
00:34:10,615 --> 00:34:13,948
and we will forget about it.
Give me the key, I'm going out.
267
00:34:14,018 --> 00:34:17,920
Don't do this to me.
Sam, give me the key.
268
00:34:39,911 --> 00:34:41,538
I trust you, Hillary.
269
00:34:45,716 --> 00:34:48,276
Don't make me regret this.
270
00:35:08,739 --> 00:35:09,899
Sammy!
271
00:35:11,576 --> 00:35:14,409
Hey Sammy! Time to wake up!
272
00:35:15,379 --> 00:35:17,006
Should be sleeping.
273
00:35:18,449 --> 00:35:21,782
I'll check the console.
And I will look at this here.
274
00:35:34,232 --> 00:35:36,723
Hey Ansel!
What?
275
00:35:36,801 --> 00:35:40,931
You're not an animal advocate, are you?
No, why?
276
00:35:41,005 --> 00:35:44,304
They don't want you to buy a coat
$ 10,000 for your boss!
277
00:35:45,810 --> 00:35:48,301
I could not even buy!
278
00:35:48,813 --> 00:35:51,611
Hey Sammy!
Where is the fire?
279
00:36:01,325 --> 00:36:03,486
It's all neat.
Have a date?
280
00:36:04,929 --> 00:36:10,196
I said it was a false alarm.
Now they have to go.
281
00:36:10,268 --> 00:36:13,533
Sammy, we have to check
false alarms, if not ...
282
00:36:13,604 --> 00:36:15,504
We do not receive overtime.
283
00:36:56,781 --> 00:36:59,978
We have to arrive
to an understanding, Hillary.
284
00:37:05,623 --> 00:37:06,817
Come on.
285
00:37:07,258 --> 00:37:10,421
Come on! Come on.
286
00:37:19,637 --> 00:37:20,763
Come in, come in.
287
00:37:20,838 --> 00:37:25,537
Funny, inside an elevator,
people move away from others.
288
00:37:27,411 --> 00:37:28,378
Ever.
289
00:37:49,333 --> 00:37:52,530
I'm dead.
Oh god ...
290
00:38:08,352 --> 00:38:10,286
I think you'll like it.
291
00:38:12,757 --> 00:38:15,487
Come on! It's right there.
292
00:38:26,003 --> 00:38:27,994
It's the security room.
293
00:38:28,706 --> 00:38:32,335
When there are two guards
or more, one relaxes here.
294
00:38:33,411 --> 00:38:34,935
I was the one who decorated it.
295
00:38:45,690 --> 00:38:46,884
Liked?
296
00:38:47,958 --> 00:38:49,516
Do you believe in fate?
297
00:38:50,661 --> 00:38:51,958
What?
298
00:38:52,330 --> 00:38:54,924
That which makes it all happen
different than planned ...
299
00:38:54,999 --> 00:38:59,959
if everything were, you know, random.
300
00:39:05,743 --> 00:39:06,641
Face.
301
00:39:09,947 --> 00:39:11,608
Crown, I lost.
302
00:39:12,583 --> 00:39:15,279
Funny, I always choose man.
303
00:39:16,854 --> 00:39:20,551
Do you know where more people pray
God in the world, including Mecca?
304
00:39:27,865 --> 00:39:29,332
In Las Vegas
305
00:39:31,869 --> 00:39:38,206
I always think of my destiny.
If it exists, how do you change it?
306
00:40:29,660 --> 00:40:31,685
Why are you doing this to me?
307
00:40:35,232 --> 00:40:37,359
You believe in commitment, don't you?
308
00:40:39,904 --> 00:40:41,565
I mean...
309
00:40:41,906 --> 00:40:45,933
It's romantic, like me.
310
00:40:46,577 --> 00:40:49,944
"Give everything for love ...
311
00:40:50,581 --> 00:40:53,311
without hesitation or remorse. "
312
00:40:55,753 --> 00:40:56,879
What?
313
00:40:58,022 --> 00:41:01,549
In your diary.
August 10, 8:45 pm
314
00:41:04,562 --> 00:41:05,995
My diary?
315
00:41:06,997 --> 00:41:11,297
Trabalho my job keep an eye on
things. Don't look so surprised.
316
00:41:11,802 --> 00:41:13,861
I'm a security guard, which I do.
317
00:41:16,340 --> 00:41:21,277
Entered my office
and spied my diary?
318
00:41:23,247 --> 00:41:27,308
One thing I don't understand
What do you say ...
319
00:41:27,952 --> 00:41:30,614
that hates shallow people.
320
00:41:30,688 --> 00:41:34,647
Wrote that last Thursday.
The 18th, at 18h00.
321
00:41:34,725 --> 00:41:39,219
However, you are attracted
for superficial things ...
322
00:41:39,597 --> 00:41:43,294
Appearance, ambition, money.
323
00:41:44,435 --> 00:41:47,233
Can I ask you a personal question?
324
00:41:51,575 --> 00:41:54,009
What do you see in Craig?
325
00:41:58,849 --> 00:42:01,545
I don't have to explain myself
for you ...
326
00:42:02,386 --> 00:42:07,585
or how I feel about Craig.
It's none of your business, got it?
327
00:42:07,658 --> 00:42:10,593
Can you keep me locked in this
disgusting place forever ...
328
00:42:10,661 --> 00:42:12,595
but I will not pity you ...
329
00:42:12,663 --> 00:42:15,894
or relate to you
or whatever you want!
330
00:42:15,966 --> 00:42:19,834
Killed two people in front of me!
Do you think I'll care about you?
331
00:42:21,639 --> 00:42:25,336
I'm not afraid of you.
Let's go! Let's go!
332
00:42:25,409 --> 00:42:27,578
Do what you have to do!
Let's go!
333
00:42:27,578 --> 00:42:30,911
Come on, you stupid bastard!
Do it!
334
00:42:30,981 --> 00:42:33,651
Get out of my life, understand?
335
00:42:33,651 --> 00:42:38,953
It's mine and you can't touch it!
Did you hear? Stay out of my life!
336
00:42:39,023 --> 00:42:40,684
Leave me alone!
337
00:43:03,814 --> 00:43:05,247
What the hell?
338
00:43:13,457 --> 00:43:14,822
This is not good.
339
00:43:40,551 --> 00:43:42,280
What the hell!
340
00:45:35,833 --> 00:45:37,767
You have to do something.
341
00:45:38,402 --> 00:45:42,304
You have to do something.
You can't stand here.
342
00:45:44,942 --> 00:45:49,572
He is one. You will catch him.
You can catch him.
343
00:45:49,913 --> 00:45:51,471
You can do it.
344
00:46:11,702 --> 00:46:13,727
You can do it, you can do it.
345
00:47:08,926 --> 00:47:09,824
Hey.J
346
00:47:15,866 --> 00:47:19,199
Hi! Hi!
347
00:47:22,706 --> 00:47:24,541
Call ...
348
00:47:24,541 --> 00:47:26,031
What?
The police!
349
00:47:26,977 --> 00:47:30,538
Call the police!
Is it the police?
350
00:47:30,614 --> 00:47:32,912
No! No!
351
00:47:32,983 --> 00:47:38,649
Here inside! I need
may you call the police!
352
00:47:58,375 --> 00:47:59,501
Hillary?
353
00:48:01,478 --> 00:48:03,412
Hillary, where are you?
It's me!
354
00:48:08,385 --> 00:48:09,352
I got you.
355
00:48:46,490 --> 00:48:47,787
Up there.
356
00:49:12,849 --> 00:49:14,407
IDEAS BANK
357
00:50:46,276 --> 00:50:47,243
Jesus!
358
00:51:07,264 --> 00:51:09,391
You should be careful where you step.
359
00:51:34,724 --> 00:51:35,952
It's fate.
360
00:52:08,792 --> 00:52:09,759
Hillary?
361
00:52:33,016 --> 00:52:35,780
It was not meant to be.
362
00:52:38,722 --> 00:52:41,714
It was supposed to be both of us. That's it.
363
00:52:47,764 --> 00:52:49,527
Just you and me.
364
00:53:02,712 --> 00:53:05,579
And tomorrow morning,
no matter what happens ...
365
00:53:05,649 --> 00:53:07,344
let's get up ...
366
00:53:07,851 --> 00:53:11,685
get out of here
and get on with life.
367
00:53:12,889 --> 00:53:16,825
And whether you felt something for me
until this moment arrives ...
368
00:53:16,893 --> 00:53:21,762
Well, I had my chance.
And I can live with that.
369
00:53:25,402 --> 00:53:27,563
But now, all that has changed.
370
00:53:31,675 --> 00:53:36,635
There is no going back to what it was.
At least, not for me.
371
00:53:53,430 --> 00:53:54,897
But it's alright.
372
00:53:57,934 --> 00:54:01,597
Don't get me wrong.
You will be here ...
373
00:54:02,339 --> 00:54:06,275
It is the most
amazing of my life.
374
00:54:09,579 --> 00:54:11,376
That's what I mean.
375
00:54:15,452 --> 00:54:17,477
I will remember
Tonight forever.
376
00:54:20,724 --> 00:54:22,885
What will you do in the morning ...
377
00:54:22,959 --> 00:54:26,861
when 1,500 people
come to work?
378
00:54:29,599 --> 00:54:32,329
I'll deal with it on time.
379
00:54:33,903 --> 00:54:35,336
Why not?
380
00:54:35,872 --> 00:54:38,932
leave now while you have a chance?
381
00:54:42,779 --> 00:54:45,475
Everything i did
It was approaching you.
382
00:54:51,521 --> 00:54:52,954
I killed for you.
383
00:54:55,925 --> 00:54:58,723
Why would you throw it all away now?
384
00:55:02,532 --> 00:55:04,397
Are we going to die here too?
385
00:55:05,568 --> 00:55:07,536
I don't want to think about that.
386
00:55:10,407 --> 00:55:12,807
I just want to think about now.
387
00:56:12,836 --> 00:56:14,235
No
388
00:56:23,012 --> 00:56:24,604
Why are you doing this?
389
00:56:25,582 --> 00:56:27,311
Because I want.
390
00:56:30,253 --> 00:56:31,652
Don't lie to me.
391
00:56:33,790 --> 00:56:35,382
I am not lying.
392
00:56:38,795 --> 00:56:40,888
You want a deal, don't you?
393
00:56:42,332 --> 00:56:44,926
No, I don't want to.
394
00:56:47,404 --> 00:56:48,894
I don't believe you.
395
00:56:52,876 --> 00:56:55,310
I didn't ask for anything, did I?
396
00:57:01,251 --> 00:57:02,479
No
397
00:57:03,720 --> 00:57:05,449
So, it's not a deal.
398
00:57:12,529 --> 00:57:13,894
What's it?
399
00:57:16,466 --> 00:57:17,956
I need to know.
400
00:57:19,669 --> 00:57:22,604
Why are you doing this?
401
00:57:27,243 --> 00:57:29,211
I'm just doing what I want.
402
00:57:37,787 --> 00:57:40,312
For me to let her go?
403
00:57:42,625 --> 00:57:44,217
In part, yes.
404
00:57:57,640 --> 00:58:02,009
And if I didn't let her go,
no matter what you did?
405
00:58:03,613 --> 00:58:05,740
What's up?
406
00:58:07,016 --> 00:58:09,416
Maybe it would still go on.
407
00:58:10,453 --> 00:58:13,684
You said you don't like me.
408
00:58:19,229 --> 00:58:20,753
And I don't like it.
409
00:58:22,398 --> 00:58:23,763
But...
410
00:58:27,470 --> 00:58:31,964
I can't leave
to find what you did ...
411
00:58:33,343 --> 00:58:35,777
Very provocative.
412
00:58:37,313 --> 00:58:39,713
It made me a dream, Sam.
413
00:58:41,584 --> 00:58:43,643
I'm not real to you, are you?
414
00:58:49,492 --> 00:58:50,925
I am a fantasy.
415
00:58:57,300 --> 00:58:58,927
And now that you ...
416
00:58:59,736 --> 00:59:02,534
turned me into this fantasy ...
417
00:59:04,974 --> 00:59:12,608
I am suddenly the most beautiful woman
Beautiful and sensual of the universe.
418
00:59:20,523 --> 00:59:22,923
I see myself in your eyes ...
419
00:59:25,295 --> 00:59:28,560
and I see something that never
I will be again ...
420
00:59:33,069 --> 00:59:34,696
Perfect
421
01:01:05,495 --> 01:01:06,621
I wouldn't shoot.
422
01:01:10,466 --> 01:01:14,425
Hillary!
Listen, you bastard ...
423
01:01:15,004 --> 01:01:16,801
I don't know who you ...
424
01:01:18,274 --> 01:01:21,300
neither what you want and what you did
Hillary, but if you hurt her ...
425
01:01:21,778 --> 01:01:25,612
touched her,
I'll rip your head off!
426
01:01:25,948 --> 01:01:28,280
Can you hear me?
427
01:01:30,853 --> 01:01:35,881
So, is that it?
Did we get to that?
428
01:01:55,311 --> 01:01:56,903
You really want to hurt me, huh?
429
01:02:03,519 --> 01:02:05,680
Do you feel better? Great.
430
01:02:13,362 --> 01:02:14,590
Why not take the next step?
431
01:02:32,749 --> 01:02:34,944
Hillary Hillary!
432
01:02:39,455 --> 01:02:42,549
Damn you, don't leave me.
No!
433
01:02:43,659 --> 01:02:44,921
Hillary!
434
01:02:51,067 --> 01:02:52,034
Cow!
435
01:03:09,652 --> 01:03:10,710
Hillary!
436
01:03:20,496 --> 01:03:21,622
Craig!
437
01:03:22,832 --> 01:03:24,299
Craig, where are you?
438
01:03:24,367 --> 01:03:25,959
Craig!
Hill! Hill!
439
01:03:26,335 --> 01:03:27,359
Hillary!
440
01:03:28,771 --> 01:03:29,738
Craig!
441
01:03:35,645 --> 01:03:37,203
- Are you okay? - Yes.
442
01:03:37,280 --> 01:03:39,544
I am.
Are you ok?
443
01:03:39,782 --> 01:03:43,218
Are you?
I am. I am.
444
01:03:43,286 --> 01:03:47,382
Thank God that's fine.
You are fine.
445
01:03:47,456 --> 01:03:49,356
Are you okay.
446
01:03:50,760 --> 01:03:51,920
Where is he?
447
01:03:54,430 --> 01:03:56,455
I locked him in a room,
up there.
448
01:04:26,429 --> 01:04:27,657
I'll get him.
449
01:04:29,632 --> 01:04:32,965
I'll get that motherfucker!
It's alright. It's all right.
450
01:04:33,703 --> 01:04:35,728
We just have to get out of here.
Stay here.
451
01:04:35,805 --> 01:04:36,931
Where you go?
Stay here.
452
01:04:37,006 --> 01:04:38,974
Where you go?
I'll finish him!
453
01:04:39,775 --> 01:04:42,767
You just have a golf club!
Craig!
454
01:04:44,046 --> 01:04:47,174
He has no more bullets.
I know one way out.
455
01:04:47,250 --> 01:04:51,380
There's a tunnel down there.
Connects the underground to the train lines.
456
01:04:53,356 --> 01:04:54,880
Jesus...
See, see, see!
457
01:05:16,746 --> 01:05:17,872
Wait!
Let's go.
458
01:05:17,947 --> 01:05:19,414
He is unarmed.
We must go back!
459
01:05:19,482 --> 01:05:21,279
No, we should get down.
It's the only way out.
460
01:05:21,350 --> 01:05:23,841
Are you sure?
Yes I have. Let's go!
461
01:05:25,621 --> 01:05:27,316
Exit
462
01:05:39,802 --> 01:05:44,262
"I hate being vulnerable
to uncontrollable feelings ".
463
01:05:44,540 --> 01:05:45,768
September 17th.
464
01:05:45,841 --> 01:05:48,401
What is he saying?
Phrases of my diary.
465
01:05:49,011 --> 01:05:50,308
Did he memorize?
466
01:05:50,780 --> 01:05:54,216
"Craig always makes me
guess what you think ...
467
01:05:54,283 --> 01:05:58,686
and when error he says that
I don't understand you. "August 5th.
468
01:05:59,555 --> 01:06:02,319
"Being with Craig
It's a constant reminder ...
469
01:06:02,391 --> 01:06:06,623
how much our lives
are superficial and meaningless ".
470
01:06:06,696 --> 01:06:08,220
October 6th.
471
01:06:08,898 --> 01:06:13,494
"Paul here from the building called me
to leave for the third time.
472
01:06:13,569 --> 01:06:17,767
Maybe I should go out with him.
He is primitive ...
473
01:06:17,840 --> 01:06:23,676
He's an idiot, but he's sexy. A case
can do me good. "May 9th.
474
01:06:24,380 --> 01:06:25,711
I did not accept.
475
01:06:36,759 --> 01:06:37,953
Will you be all right?
476
01:06:38,327 --> 01:06:39,589
Yes.
477
01:06:40,596 --> 01:06:42,496
Is it far?
It's right here.
478
01:06:43,232 --> 01:06:45,700
What Paul?
Oh Craig ...
479
01:07:08,491 --> 01:07:10,391
I do not believe ...
480
01:07:21,670 --> 01:07:23,001
What are we going to do now?
481
01:07:24,407 --> 01:07:27,740
I do not know. I do not know.
We have to hurt him.
482
01:07:29,445 --> 01:07:32,710
We have to catch him
before it catches us.
483
01:07:33,983 --> 01:07:36,747
You do not understand.
Hurt him won't stop him.
484
01:07:37,586 --> 01:07:39,884
He is paranoid.
485
01:07:40,456 --> 01:07:43,687
What you mean?
That we should humiliate him?
486
01:07:49,298 --> 01:07:51,027
We can't stand still!
487
01:07:51,700 --> 01:07:54,760
What are you doing?
Looking for something.
488
01:07:54,937 --> 01:07:57,303
- What? - I do not know.
489
01:07:57,973 --> 01:07:59,440
Something!
490
01:08:00,476 --> 01:08:01,534
Craig!
491
01:08:03,846 --> 01:08:05,177
Craig ...
492
01:08:06,482 --> 01:08:08,279
Don't yell at me.
493
01:08:10,619 --> 01:08:11,813
Excuse me.
494
01:08:16,926 --> 01:08:18,393
Excuse me.
495
01:09:10,412 --> 01:09:12,903
There has to be
something here!
496
01:09:12,982 --> 01:09:14,847
�, somewhere.
497
01:09:15,651 --> 01:09:16,879
I can barely crawl!
498
01:09:18,387 --> 01:09:21,957
Let's hide here
and hope you don't find us.
499
01:09:21,957 --> 01:09:25,415
So we will have a chance
to get out of it alive!
500
01:09:25,494 --> 01:09:30,329
I'd rather risk waiting
that he appears here.
501
01:09:30,399 --> 01:09:31,730
Where you go?
I'll be right back.
502
01:09:31,800 --> 01:09:33,461
Come back here!
Stay here, I'll be right back.
503
01:09:33,536 --> 01:09:34,662
I'll just find him, that's all.
504
01:09:34,737 --> 01:09:38,901
Hillary! Wait!
Damn it, stop it!
505
01:09:39,775 --> 01:09:41,538
Hillary!
506
01:10:02,665 --> 01:10:04,599
You should be careful where you step.
507
01:10:11,707 --> 01:10:12,901
Hillary!
508
01:10:14,410 --> 01:10:16,275
Now!
I haven't got there yet!
509
01:10:19,648 --> 01:10:21,013
Go now!
510
01:10:57,419 --> 01:10:58,784
It's fate, shit.
511
01:11:36,925 --> 01:11:39,416
You didn't do that, Hillary.
512
01:11:41,964 --> 01:11:43,397
I did.
513
01:11:49,004 --> 01:11:53,600
Hillary! Hillary!
Hillary!
514
01:11:54,543 --> 01:11:56,272
Turn it off!
515
01:11:56,945 --> 01:11:59,209
Please! Hillary!
516
01:11:59,848 --> 01:12:01,679
Hillary!
517
01:12:03,218 --> 01:12:06,551
Help me!
518
01:12:11,727 --> 01:12:14,423
Craig! We don't have much time!
519
01:12:17,232 --> 01:12:19,962
He broke my leg.
I can't get up.
520
01:12:26,375 --> 01:12:27,672
Oh god ...
521
01:12:28,377 --> 01:12:29,810
It has to put in place.
522
01:12:30,479 --> 01:12:32,743
Yes you can.
No.
523
01:12:32,915 --> 01:12:36,510
Yes, it will.
Just pull and engage.
524
01:12:36,885 --> 01:12:40,685
I can not.
Hillary! Do it.
525
01:12:43,425 --> 01:12:46,019
I really called.
What?
526
01:12:46,862 --> 01:12:49,865
That night that
said I didn't call.
527
01:12:49,865 --> 01:12:52,390
I said I'd call.
528
01:12:52,468 --> 01:12:54,959
I know you don't believe it.
But I called.
529
01:12:55,704 --> 01:12:56,932
I believe in you.
530
01:13:04,747 --> 01:13:06,271
It's gonna be okay.
531
01:13:10,252 --> 01:13:11,344
Craig?
532
01:13:12,621 --> 01:13:14,418
Craig! Craig
533
01:13:16,425 --> 01:13:17,756
Craig!
534
01:13:19,595 --> 01:13:21,495
Don't do it!
535
01:13:27,369 --> 01:13:30,532
Hillary!
536
01:13:30,706 --> 01:13:33,732
I'll find something.
I'll find something.
537
01:14:11,280 --> 01:14:12,338
Hillary ...
538
01:14:12,681 --> 01:14:13,739
What's it?
539
01:14:23,525 --> 01:14:24,617
Hi.
540
01:14:26,962 --> 01:14:28,793
Hi to you too.
541
01:15:51,480 --> 01:15:55,211
If you leave the building,
he dies�.
542
01:15:55,884 --> 01:16:01,516
Don't listen to him!
See! See, damn it!
543
01:16:02,224 --> 01:16:03,987
Don't leave me, Hillary.
544
01:16:06,395 --> 01:16:09,228
That if you want to see
Craig alive.
545
01:16:09,565 --> 01:16:12,796
He's already half dead,
It won't take long.
546
01:16:13,335 --> 01:16:15,701
He didn't even fight.
547
01:16:16,738 --> 01:16:20,606
He is lying!
Continues!
548
01:16:21,410 --> 01:16:24,902
If you want to see him again,
Meet me on the roof now.
549
01:16:27,215 --> 01:16:32,482
Or stay where you are
and I will send him flying to you.
550
01:16:32,554 --> 01:16:33,680
The decision is yours.
551
01:16:34,823 --> 01:16:36,188
Skirt!
552
01:18:20,495 --> 01:18:21,985
You came back!
553
01:18:24,299 --> 01:18:27,359
I thought I would go back.
Why?
554
01:18:29,337 --> 01:18:33,671
You didn't give me much choice, did you?
Yes, I gave you a choice.
555
01:18:33,909 --> 01:18:39,211
And you came back for Craig.
I thought you were smarter.
556
01:18:40,015 --> 01:18:42,449
He doesn't love her, Hillary.
557
01:18:46,588 --> 01:18:48,818
It makes no difference, does it?
558
01:18:50,859 --> 01:18:52,622
Because I love Craig.
559
01:18:56,398 --> 01:18:59,458
Among all people,
you should know how it is.
560
01:19:01,503 --> 01:19:04,495
� � ...
561
01:19:10,746 --> 01:19:12,179
I imagine...
562
01:19:16,952 --> 01:19:18,010
Face.
563
01:19:31,533 --> 01:19:35,230
Not that I didn't want to
Sleep with you, Hillary.
564
01:19:37,239 --> 01:19:38,934
I just wanted to ...
565
01:19:39,307 --> 01:19:44,244
I just needed to wake up
together with you once.
566
01:19:44,513 --> 01:19:46,777
Once, that's it.
567
01:19:51,486 --> 01:19:53,613
I care about you.
568
01:19:53,688 --> 01:19:55,713
You most important
than anything ...
569
01:19:55,791 --> 01:19:58,692
even my own life
and you know it.
570
01:20:00,328 --> 01:20:02,558
I love Hillary White!
571
01:20:04,900 --> 01:20:09,394
But of course I'm not crazy
And I know you don't feel the same.
572
01:20:09,471 --> 01:20:10,631
What are you doing?
573
01:20:13,775 --> 01:20:16,243
I want you to feel something.
574
01:20:24,653 --> 01:20:28,817
Do you know how many times I came here,
right here, in this place ...
575
01:20:29,457 --> 01:20:31,425
I looked over the edge ...
576
01:20:32,027 --> 01:20:37,556
and I think:
"Do nobody care"?
577
01:20:38,934 --> 01:20:40,629
But then, you showed up.
578
01:20:42,904 --> 01:20:47,739
It was all between me and the sidewalk.
And now...
579
01:20:50,879 --> 01:20:52,506
Save me, Hillary.
580
01:20:56,418 --> 01:20:57,942
Save me, Hillary.
581
01:21:12,834 --> 01:21:15,302
It's time for goodbye.
582
01:21:15,804 --> 01:21:18,364
No, Craig!
He won't let her live.
583
01:21:18,640 --> 01:21:23,304
And I won't let her die.
We have a dilemma, don't we?
584
01:21:24,813 --> 01:21:25,905
Release
585
01:21:27,849 --> 01:21:30,613
Craig, do what he says
or kill us both.
586
01:21:30,719 --> 01:21:31,879
Let's both die.
587
01:21:33,388 --> 01:21:34,855
I love her.
588
01:21:46,067 --> 01:21:47,591
I'll be here.
589
01:22:02,851 --> 01:22:04,318
I Think...
590
01:22:05,854 --> 01:22:07,981
They must be alone.
591
01:22:44,726 --> 01:22:45,920
He is gone.
592
01:22:52,767 --> 01:22:53,791
- It's all right...
593
01:22:56,604 --> 01:22:58,731
It's all right.
594
01:22:59,305 --> 01:23:05,704
Contribute by becoming a VIP user
and remove all ads from www.SubtitleDB.org
41012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.