All language subtitles for Lower.Level 1991 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here talk to www.SubtitleDB.org today 2 00:00:27,560 --> 00:00:33,863 Cornered 3 00:02:19,973 --> 00:02:21,600 When I was little ... 4 00:02:21,674 --> 00:02:24,438 I dreamed that a prince on a white horse ... 5 00:02:24,511 --> 00:02:27,844 would come rescue me of an ivory tower. 6 00:02:28,581 --> 00:02:31,948 Instead, I grew up, I graduated in architecture ... 7 00:02:32,018 --> 00:02:34,248 and built the ivory tower. 8 00:02:34,687 --> 00:02:37,781 Now, I practically step all the time here ... 9 00:02:37,857 --> 00:02:39,848 isolated from the world ... 10 00:02:39,926 --> 00:02:42,451 prisoner of mine own success. 11 00:02:44,264 --> 00:02:46,892 And my handsome prince? 12 00:02:47,233 --> 00:02:50,396 I suppose it's locked in his own tower ... 13 00:02:50,470 --> 00:02:54,600 arrested for yesterday's deadlines and tomorrow's appointments. 14 00:02:55,909 --> 00:02:57,706 So, I wonder ... 15 00:02:57,944 --> 00:03:00,640 by the time of the rescue ... 16 00:03:00,713 --> 00:03:02,647 who to rescue� who? 17 00:03:34,480 --> 00:03:37,972 CONTROL PROGRAM ELEVATORS 18 00:03:38,251 --> 00:03:39,445 SELECT 19 00:03:44,757 --> 00:03:47,658 1, 3, 4, 5, and 6 OFF ACTIVE LIFT 2 20 00:04:28,334 --> 00:04:32,634 LOWER AND LOCK MAIN GATE P-1 21 00:04:44,784 --> 00:04:45,910 Hi. 22 00:04:48,388 --> 00:04:50,413 Craig, weren't we going to the restaurant? 23 00:04:50,490 --> 00:04:52,651 �, but I have to cancel. 24 00:04:54,460 --> 00:04:57,830 Don't do this to me. Not tonight. 25 00:04:57,830 --> 00:05:02,392 If I'm not in Westwood in 15 minutes, cancel the deal. 26 00:05:02,468 --> 00:05:05,596 You could have called me. I called twice! 27 00:05:05,672 --> 00:05:09,005 I could not speak. Swear! I spent all afternoon here. 28 00:05:09,075 --> 00:05:14,945 Look, Hill ... sorry. I know today was special ... 29 00:05:15,014 --> 00:05:17,850 but you know how much I've been working on this account. 30 00:05:17,850 --> 00:05:20,614 We're almost there! Almost where? 31 00:05:20,753 --> 00:05:22,243 - Please! 32 00:05:27,460 --> 00:05:30,896 Hello! Is there anyone there? I wanted to get out of here! 33 00:05:30,963 --> 00:05:34,296 God, she was upset. Can we discuss later? 34 00:05:35,501 --> 00:05:38,561 Of course, when it's convenient for you I will be at home. 35 00:05:39,372 --> 00:05:41,704 If you can get out of here. What happened? 36 00:05:42,709 --> 00:05:44,540 I do not know. It does not open. 37 00:05:45,745 --> 00:05:46,734 That's great ... 38 00:05:47,313 --> 00:05:50,578 Leave it to me. You're doing it wrong. 39 00:05:50,683 --> 00:05:52,776 Give it to me. I do it every day. 40 00:05:54,253 --> 00:05:56,915 But you always had greater technical skill. 41 00:05:56,989 --> 00:05:58,820 Wonderful. 42 00:06:00,760 --> 00:06:01,954 I do not believe it! 43 00:06:02,562 --> 00:06:03,927 Hello! 44 00:06:06,332 --> 00:06:07,890 Hello! 45 00:06:09,936 --> 00:06:13,269 Is there anyone who can open the gate please? 46 00:06:16,709 --> 00:06:18,199 Hello! 47 00:06:19,579 --> 00:06:21,376 Hello! 48 00:06:22,382 --> 00:06:23,747 Hello! 49 00:06:36,362 --> 00:06:38,421 LIFT 2 OFF 50 00:06:49,308 --> 00:06:53,540 Now is the elevator? This is perfect! Perfect! 51 00:06:53,613 --> 00:07:00,416 TRANSFER EMERGENCY OUTPUTS 52 00:07:05,458 --> 00:07:10,896 This drug won't open! And it's the emergency exit! 53 00:07:12,498 --> 00:07:14,295 Great! 54 00:07:14,367 --> 00:07:19,600 Hey! Wake up, my plate! Hello! 55 00:07:19,772 --> 00:07:21,706 Could you look at the monitor? 56 00:07:31,651 --> 00:07:32,675 I do not believe ... 57 00:08:18,965 --> 00:08:20,227 Come out. 58 00:08:39,719 --> 00:08:43,553 I think I played a fool. 59 00:08:46,526 --> 00:08:47,891 I cut my hand off. 60 00:09:00,339 --> 00:09:01,601 Remember this song? 61 00:09:09,015 --> 00:09:11,347 It played when we did first time love. 62 00:09:11,884 --> 00:09:13,784 Or was it the second time? 63 00:09:15,421 --> 00:09:18,356 Or the first and second time? 64 00:09:19,325 --> 00:09:21,225 All are right. 65 00:09:44,417 --> 00:09:46,248 I don't want to lose her, Hill. 66 00:09:47,954 --> 00:09:49,979 You have to believe that. 67 00:09:52,825 --> 00:09:55,521 You don't make it easy. 68 00:09:58,464 --> 00:09:59,761 Excuse me. 69 00:10:26,359 --> 00:10:30,295 He looked at his watch. I didn't look, no. 70 00:10:30,363 --> 00:10:34,800 He looked. No, I didn't look. 71 00:13:30,609 --> 00:13:31,735 Hill? 72 00:13:38,984 --> 00:13:40,383 Nothing. 73 00:13:48,627 --> 00:13:50,322 For you too. 74 00:14:07,046 --> 00:14:08,377 Face. 75 00:14:22,428 --> 00:14:23,759 Is there a fire? 76 00:14:24,997 --> 00:14:27,830 What? Fire. 77 00:14:29,368 --> 00:14:30,528 Have. 78 00:14:31,904 --> 00:14:32,871 Great. 79 00:14:36,876 --> 00:14:38,275 What are you doing? 80 00:14:39,979 --> 00:14:41,571 What does it look like? 81 00:14:50,422 --> 00:14:53,619 Why didn't you think of that before? Maybe you have thought! 82 00:14:56,996 --> 00:15:00,454 Come on! Great! No, thanks. 83 00:15:02,701 --> 00:15:05,966 I feel like a child! It looks like a child. 84 00:15:06,872 --> 00:15:08,203 Stop? 85 00:15:12,544 --> 00:15:15,035 ALARM 86 00:15:25,024 --> 00:15:26,321 What happened? 87 00:15:27,026 --> 00:15:30,962 I don't know, they hung up. Great! We can go out. 88 00:15:34,333 --> 00:15:38,326 Give it to me. I'm freezing! Give it here! 89 00:15:41,307 --> 00:15:45,300 Yes? �, it was a false alarm. 90 00:15:45,477 --> 00:15:50,312 Code 70179. Cancel the call. 91 00:15:50,950 --> 00:15:52,577 Affirmative. 92 00:15:54,253 --> 00:15:56,551 No, you don't have to. 93 00:15:58,324 --> 00:16:02,556 � Thanks. Good evening. 94 00:16:15,708 --> 00:16:16,675 Great! 95 00:16:19,044 --> 00:16:21,672 Where you go? Still time! 96 00:16:24,550 --> 00:16:28,543 Why, Hill ... Get lost the meeting, I'm dead! 97 00:16:31,323 --> 00:16:34,190 Great, go! 98 00:16:42,735 --> 00:16:46,330 LIFT 2 OFF 99 00:16:49,341 --> 00:16:53,437 I'll be at your house at midnight. 100 00:16:53,512 --> 00:16:54,570 I promise! 101 00:17:06,225 --> 00:17:08,989 LIFT 2 OPEN THE DOOR. 102 00:17:13,632 --> 00:17:17,295 ALERT! LIFT 2 MISSING 103 00:17:19,605 --> 00:17:20,799 Let's go. 104 00:17:21,607 --> 00:17:25,566 Why, Hillary! I'll be back At midnight, I promise. 105 00:17:26,478 --> 00:17:27,809 We will have all weekend. 106 00:17:35,854 --> 00:17:36,912 That! 107 00:17:40,292 --> 00:17:41,486 See you. 108 00:18:01,447 --> 00:18:02,778 Damn it! 109 00:18:04,383 --> 00:18:08,217 I knew the elevator was off? We go out the ceiling! 110 00:18:08,287 --> 00:18:10,983 Is there a problem here? I solve it, Dwight. 111 00:18:11,223 --> 00:18:14,818 Excuse me? You in uniform. Can you start the elevator? 112 00:18:17,396 --> 00:18:19,660 Mr. Initiative! 113 00:18:19,731 --> 00:18:23,861 My car is in the garage and I want to get into it. Today. 114 00:18:25,337 --> 00:18:28,431 They can't leave the garage. 115 00:18:29,675 --> 00:18:31,973 Exit through the front door. 116 00:18:32,044 --> 00:18:36,504 I won't leave my car here. Hey, I'm talking to you! 117 00:18:36,582 --> 00:18:40,780 If you don't, I'll report it. And get fired on time! 118 00:18:40,853 --> 00:18:44,619 Look, I come out ahead. I will go by bus. 119 00:18:44,690 --> 00:18:47,750 Are you kidding? I take him to the point. 120 00:18:47,826 --> 00:18:50,727 I don't want to delay her. Good evening. 121 00:18:53,866 --> 00:18:56,357 Is the joke over yet? 122 00:18:56,668 --> 00:19:00,434 Let me in in the damn elevator! 123 00:19:05,310 --> 00:19:06,743 Not true! 124 00:19:11,817 --> 00:19:15,651 Do you know who you're dealing with? 125 00:19:16,221 --> 00:19:18,951 I am an executive! 126 00:19:19,024 --> 00:19:24,394 It may be difficult for you, but you better get used to it. 127 00:19:24,463 --> 00:19:29,560 What if your ego can't deal with it, your problem! 128 00:19:29,635 --> 00:19:32,729 I'm talking to you! I am an executive. 129 00:19:32,804 --> 00:19:37,605 Something not clear? I will have to spell, as for an idiot? 130 00:19:37,676 --> 00:19:39,541 Mr. Initiative? 131 00:19:39,611 --> 00:19:42,546 Let me in the damn elevator right now! 132 00:20:37,002 --> 00:20:39,266 I was already down there to pick her up. 133 00:20:39,805 --> 00:20:42,865 What is going on here? I do not know. 134 00:20:42,941 --> 00:20:47,002 I turned on the elevators but maintenance must have shut down. 135 00:20:47,379 --> 00:20:50,371 Did you call the technicians? I called. 136 00:20:51,383 --> 00:20:52,907 It fell on the desk. 137 00:20:56,755 --> 00:20:58,552 Did a guy come by? 138 00:21:00,392 --> 00:21:04,419 In a sports suit and cowboy boots? � 139 00:21:06,298 --> 00:21:10,997 Parecia looked rushed. I said I couldn't open the gate ... 140 00:21:11,069 --> 00:21:15,870 but found a taxi there in front and he left a few minutes ago. 141 00:21:16,475 --> 00:21:17,999 That's great. Great. 142 00:21:18,377 --> 00:21:21,813 I know he wanted to tell you, but the taxi was waiting. 143 00:21:21,880 --> 00:21:24,348 Look, you don't have to defend him. 144 00:21:25,284 --> 00:21:27,809 Damn, it's soaked! 145 00:21:28,620 --> 00:21:34,456 � we got stuck down there and I set off the alarm and the sprinklers. 146 00:21:35,927 --> 00:21:38,828 The alarm has a system of confirmation. 147 00:21:39,064 --> 00:21:42,659 As there was no fire, deactivated alone. 148 00:21:42,734 --> 00:21:45,965 It's too smart, isn't it? � ... 149 00:21:46,571 --> 00:21:50,337 Put this on, I'll call a taxi. 150 00:21:50,409 --> 00:21:53,776 Are there dry clothes on top? Yes, but that's fine. Thanks. 151 00:21:53,845 --> 00:21:57,008 No, please. It's the least I can do. 152 00:21:57,749 --> 00:21:59,614 Thanks. You're welcome. 153 00:22:01,286 --> 00:22:05,313 They gave us instructions on the operation of the entire building. 154 00:22:05,757 --> 00:22:09,750 I don't think I paid attention. I helped design the building. 155 00:22:09,828 --> 00:22:12,592 So automated that can launch into space. 156 00:22:16,368 --> 00:22:22,474 Thank you for not doing I feel so ... guilty. 157 00:22:22,474 --> 00:22:25,966 Thank you, Sam. It was the nicest person of the day. 158 00:22:28,313 --> 00:22:29,712 Do you know my name? 159 00:22:32,217 --> 00:22:33,514 It's on your shirt. 160 00:22:35,020 --> 00:22:36,317 Yes! 161 00:22:36,555 --> 00:22:39,581 I'm Hillary Hillary White. � I know. 162 00:22:40,359 --> 00:22:44,762 Go through my post every night. At 8:15 pm 163 00:22:46,631 --> 00:22:50,294 I'll let you know when the taxi arrives. 164 00:22:54,339 --> 00:22:57,740 You can see everything down there, can't you? 165 00:22:58,377 --> 00:23:02,473 Monitor image changes after a few seconds. 166 00:23:04,049 --> 00:23:06,882 Well, I'm going to my office. 167 00:23:07,753 --> 00:23:10,347 It's 1407, isn't it? That. 168 00:23:14,426 --> 00:23:16,417 I'll call when the taxi arrives! 169 00:23:18,697 --> 00:23:19,925 OK... 170 00:24:21,026 --> 00:24:22,994 Hello? What is it? 171 00:24:24,029 --> 00:24:25,826 It's me. 172 00:24:27,833 --> 00:24:32,896 I thought you would like a caf�. The taxi will arrive in an hour. 173 00:24:33,338 --> 00:24:38,776 Have a convention or something like this in the city. I don't know, I ... 174 00:24:40,779 --> 00:24:42,337 That's nice, thanks. 175 00:24:42,981 --> 00:24:45,245 It's hot. Right. 176 00:24:46,585 --> 00:24:48,780 Let me get your coat. In between. 177 00:24:50,856 --> 00:24:52,255 OK... 178 00:24:57,262 --> 00:24:59,526 Thank you. Imagine. 179 00:24:59,965 --> 00:25:03,025 I better keep an eye on the cab. 180 00:25:03,502 --> 00:25:06,596 I have another cup. Want to share the coffee? 181 00:25:07,439 --> 00:25:10,897 Oh no. You can take it. Caf� makes me agitated. 182 00:25:10,976 --> 00:25:13,911 And it seems to be cold. I'm fine. 183 00:25:13,979 --> 00:25:16,709 Are you sure? Yes I am. 184 00:25:16,781 --> 00:25:19,443 Drink anyway. Right? 185 00:25:22,621 --> 00:25:24,987 This is interesting. 186 00:25:27,726 --> 00:25:32,390 It's an interpretation for that. It's none of my business. 187 00:25:32,464 --> 00:25:37,731 No. Say what you think. You can speak frankly. 188 00:25:39,004 --> 00:25:42,963 It's kind of confusing, isn't it? Do you really think so? 189 00:25:43,041 --> 00:25:48,809 There are so many lines that intersect that all ... 190 00:25:48,880 --> 00:25:54,341 override each other. There are none ... 191 00:25:56,488 --> 00:26:00,219 Impulse. Impulse! That! 192 00:26:02,427 --> 00:26:06,887 That's what I thought when I saw it. So why do you keep her here? 193 00:26:07,432 --> 00:26:10,333 It was a gift from a friend. 194 00:26:10,535 --> 00:26:14,335 Never give an art object. It's always the biggest tight skirt. 195 00:26:14,406 --> 00:26:19,935 I would never do that. I don't understand much about art. 196 00:26:20,579 --> 00:26:22,274 Understands more than most. 197 00:26:23,448 --> 00:26:24,574 Really! For everything! 198 00:26:25,016 --> 00:26:27,177 � Certainly. 199 00:26:27,552 --> 00:26:30,419 Coming from you, this is very cool ... 200 00:26:31,623 --> 00:26:35,582 being an architect and everything. 201 00:26:40,432 --> 00:26:43,959 Well, I better get down. 202 00:26:44,302 --> 00:26:49,797 I'll let you know when the taxi arrives. Okay, I'll be here. 203 00:26:49,874 --> 00:26:52,240 Thank you for the coffee. Ah yes. 204 00:26:53,345 --> 00:26:55,472 Goodbye. Goodbye. 205 00:27:13,698 --> 00:27:17,429 I got a gift from Craig. It was a sweet gesture ... 206 00:27:17,502 --> 00:27:20,438 and knowing Craig, very expensive... 207 00:27:20,438 --> 00:27:22,338 more than you could afford. 208 00:27:22,507 --> 00:27:24,304 What a confusing thing ... 209 00:27:24,376 --> 00:27:28,210 with random lines that intersect without impulse. 210 00:28:21,066 --> 00:28:24,399 Hillary? Your taxi has arrived. 211 00:29:02,407 --> 00:29:03,533 Let's go! 212 00:29:35,306 --> 00:29:36,500 Craig? 213 00:29:44,649 --> 00:29:45,741 Craig? 214 00:29:48,720 --> 00:29:49,914 Where are you? 215 00:29:52,557 --> 00:29:53,785 That Cool! 216 00:30:12,977 --> 00:30:14,239 Hi again! 217 00:30:15,513 --> 00:30:16,741 Hi! 218 00:30:20,718 --> 00:30:21,946 This one. 219 00:30:26,858 --> 00:30:28,325 What about Craig? 220 00:30:29,661 --> 00:30:31,492 I said, he left. 221 00:30:40,305 --> 00:30:41,829 Did you do all this? 222 00:30:42,674 --> 00:30:45,768 � For you. 223 00:30:48,847 --> 00:30:49,973 Why? 224 00:30:51,950 --> 00:30:54,578 Because I thought you would. 225 00:30:58,523 --> 00:31:01,253 What is this? A joke? 226 00:31:05,530 --> 00:31:08,761 You know, sometimes, not even I believe in myself. 227 00:31:10,802 --> 00:31:12,793 I have some crazy ideas ... 228 00:31:13,504 --> 00:31:16,803 and right now, they look great. 229 00:31:17,375 --> 00:31:22,972 So, I don't know what happens, but it always goes wrong. 230 00:31:23,047 --> 00:31:26,448 It was a very sweet gesture. But... 231 00:31:26,517 --> 00:31:29,452 I bet you guys like me ... 232 00:31:30,521 --> 00:31:32,386 and think ... 233 00:31:33,424 --> 00:31:36,291 that there is not much here. 234 00:31:36,728 --> 00:31:37,922 Right! 235 00:31:38,830 --> 00:31:42,367 Because I spend all night standing still, doing nothing ... 236 00:31:42,367 --> 00:31:44,267 Looking like an idiot. 237 00:31:45,403 --> 00:31:51,364 The only thing I do is think. I look at the monitors and think. 238 00:31:52,343 --> 00:31:53,833 Constantly. 239 00:31:58,950 --> 00:32:01,714 But lately, I've been thinking about you. 240 00:32:03,021 --> 00:32:05,785 I've been thinking a lot about you. 241 00:32:05,957 --> 00:32:13,498 And the only way to talk with you, really ... 242 00:32:13,498 --> 00:32:18,902 was to set up a meeting. So that's what I did. 243 00:32:21,039 --> 00:32:22,529 Wait. 244 00:32:24,409 --> 00:32:26,639 You do not ... 245 00:32:27,812 --> 00:32:31,373 Everything that happened today, the elevators ... 246 00:32:33,351 --> 00:32:37,481 was it you? Yeah, for you. 247 00:32:39,324 --> 00:32:41,417 The problem is that ... 248 00:32:42,293 --> 00:32:45,694 I didn't count on him here. 249 00:32:46,264 --> 00:32:50,997 "Him"? Hillary ... Craig. 250 00:32:53,371 --> 00:32:55,771 We have no more than worry about him. 251 00:32:56,541 --> 00:33:00,568 As well? Where is Craig? 252 00:33:02,013 --> 00:33:06,313 I told you, he left. 253 00:33:07,318 --> 00:33:09,650 Listen, I think it's better if I ... 254 00:33:11,255 --> 00:33:13,416 Sit down, yes? 255 00:33:14,258 --> 00:33:17,955 We are locked here, We have nowhere to go. 256 00:33:18,830 --> 00:33:23,597 Here, eat an oyster. It is smoked. 257 00:33:24,402 --> 00:33:26,529 But you like oysters! 258 00:33:28,339 --> 00:33:33,402 Maybe you don't like it that way. But this is very good. 259 00:33:33,478 --> 00:33:36,242 I searched everywhere. Has... 260 00:33:36,748 --> 00:33:40,445 It has natural fermentation. 261 00:33:44,022 --> 00:33:47,924 Sam, what are you talking about? What do you want? 262 00:33:52,764 --> 00:33:54,288 Some drinks ... 263 00:33:56,234 --> 00:33:58,725 And a conversation. 264 00:34:04,976 --> 00:34:06,534 Whatever. 265 00:34:07,879 --> 00:34:10,370 Okay Sam. I'm leaving now... 266 00:34:10,615 --> 00:34:13,948 and we will forget about it. Give me the key, I'm going out. 267 00:34:14,018 --> 00:34:17,920 Don't do this to me. Sam, give me the key. 268 00:34:39,911 --> 00:34:41,538 I trust you, Hillary. 269 00:34:45,716 --> 00:34:48,276 Don't make me regret this. 270 00:35:08,739 --> 00:35:09,899 Sammy! 271 00:35:11,576 --> 00:35:14,409 Hey Sammy! Time to wake up! 272 00:35:15,379 --> 00:35:17,006 Should be sleeping. 273 00:35:18,449 --> 00:35:21,782 I'll check the console. And I will look at this here. 274 00:35:34,232 --> 00:35:36,723 Hey Ansel! What? 275 00:35:36,801 --> 00:35:40,931 You're not an animal advocate, are you? No, why? 276 00:35:41,005 --> 00:35:44,304 They don't want you to buy a coat $ 10,000 for your boss! 277 00:35:45,810 --> 00:35:48,301 I could not even buy! 278 00:35:48,813 --> 00:35:51,611 Hey Sammy! Where is the fire? 279 00:36:01,325 --> 00:36:03,486 It's all neat. Have a date? 280 00:36:04,929 --> 00:36:10,196 I said it was a false alarm. Now they have to go. 281 00:36:10,268 --> 00:36:13,533 Sammy, we have to check false alarms, if not ... 282 00:36:13,604 --> 00:36:15,504 We do not receive overtime. 283 00:36:56,781 --> 00:36:59,978 We have to arrive to an understanding, Hillary. 284 00:37:05,623 --> 00:37:06,817 Come on. 285 00:37:07,258 --> 00:37:10,421 Come on! Come on. 286 00:37:19,637 --> 00:37:20,763 Come in, come in. 287 00:37:20,838 --> 00:37:25,537 Funny, inside an elevator, people move away from others. 288 00:37:27,411 --> 00:37:28,378 Ever. 289 00:37:49,333 --> 00:37:52,530 I'm dead. Oh god ... 290 00:38:08,352 --> 00:38:10,286 I think you'll like it. 291 00:38:12,757 --> 00:38:15,487 Come on! It's right there. 292 00:38:26,003 --> 00:38:27,994 It's the security room. 293 00:38:28,706 --> 00:38:32,335 When there are two guards or more, one relaxes here. 294 00:38:33,411 --> 00:38:34,935 I was the one who decorated it. 295 00:38:45,690 --> 00:38:46,884 Liked? 296 00:38:47,958 --> 00:38:49,516 Do you believe in fate? 297 00:38:50,661 --> 00:38:51,958 What? 298 00:38:52,330 --> 00:38:54,924 That which makes it all happen different than planned ... 299 00:38:54,999 --> 00:38:59,959 if everything were, you know, random. 300 00:39:05,743 --> 00:39:06,641 Face. 301 00:39:09,947 --> 00:39:11,608 Crown, I lost. 302 00:39:12,583 --> 00:39:15,279 Funny, I always choose man. 303 00:39:16,854 --> 00:39:20,551 Do you know where more people pray God in the world, including Mecca? 304 00:39:27,865 --> 00:39:29,332 In Las Vegas 305 00:39:31,869 --> 00:39:38,206 I always think of my destiny. If it exists, how do you change it? 306 00:40:29,660 --> 00:40:31,685 Why are you doing this to me? 307 00:40:35,232 --> 00:40:37,359 You believe in commitment, don't you? 308 00:40:39,904 --> 00:40:41,565 I mean... 309 00:40:41,906 --> 00:40:45,933 It's romantic, like me. 310 00:40:46,577 --> 00:40:49,944 "Give everything for love ... 311 00:40:50,581 --> 00:40:53,311 without hesitation or remorse. " 312 00:40:55,753 --> 00:40:56,879 What? 313 00:40:58,022 --> 00:41:01,549 In your diary. August 10, 8:45 pm 314 00:41:04,562 --> 00:41:05,995 My diary? 315 00:41:06,997 --> 00:41:11,297 Trabalho my job keep an eye on things. Don't look so surprised. 316 00:41:11,802 --> 00:41:13,861 I'm a security guard, which I do. 317 00:41:16,340 --> 00:41:21,277 Entered my office and spied my diary? 318 00:41:23,247 --> 00:41:27,308 One thing I don't understand What do you say ... 319 00:41:27,952 --> 00:41:30,614 that hates shallow people. 320 00:41:30,688 --> 00:41:34,647 Wrote that last Thursday. The 18th, at 18h00. 321 00:41:34,725 --> 00:41:39,219 However, you are attracted for superficial things ... 322 00:41:39,597 --> 00:41:43,294 Appearance, ambition, money. 323 00:41:44,435 --> 00:41:47,233 Can I ask you a personal question? 324 00:41:51,575 --> 00:41:54,009 What do you see in Craig? 325 00:41:58,849 --> 00:42:01,545 I don't have to explain myself for you ... 326 00:42:02,386 --> 00:42:07,585 or how I feel about Craig. It's none of your business, got it? 327 00:42:07,658 --> 00:42:10,593 Can you keep me locked in this disgusting place forever ... 328 00:42:10,661 --> 00:42:12,595 but I will not pity you ... 329 00:42:12,663 --> 00:42:15,894 or relate to you or whatever you want! 330 00:42:15,966 --> 00:42:19,834 Killed two people in front of me! Do you think I'll care about you? 331 00:42:21,639 --> 00:42:25,336 I'm not afraid of you. Let's go! Let's go! 332 00:42:25,409 --> 00:42:27,578 Do what you have to do! Let's go! 333 00:42:27,578 --> 00:42:30,911 Come on, you stupid bastard! Do it! 334 00:42:30,981 --> 00:42:33,651 Get out of my life, understand? 335 00:42:33,651 --> 00:42:38,953 It's mine and you can't touch it! Did you hear? Stay out of my life! 336 00:42:39,023 --> 00:42:40,684 Leave me alone! 337 00:43:03,814 --> 00:43:05,247 What the hell? 338 00:43:13,457 --> 00:43:14,822 This is not good. 339 00:43:40,551 --> 00:43:42,280 What the hell! 340 00:45:35,833 --> 00:45:37,767 You have to do something. 341 00:45:38,402 --> 00:45:42,304 You have to do something. You can't stand here. 342 00:45:44,942 --> 00:45:49,572 He is one. You will catch him. You can catch him. 343 00:45:49,913 --> 00:45:51,471 You can do it. 344 00:46:11,702 --> 00:46:13,727 You can do it, you can do it. 345 00:47:08,926 --> 00:47:09,824 Hey.J 346 00:47:15,866 --> 00:47:19,199 Hi! Hi! 347 00:47:22,706 --> 00:47:24,541 Call ... 348 00:47:24,541 --> 00:47:26,031 What? The police! 349 00:47:26,977 --> 00:47:30,538 Call the police! Is it the police? 350 00:47:30,614 --> 00:47:32,912 No! No! 351 00:47:32,983 --> 00:47:38,649 Here inside! I need may you call the police! 352 00:47:58,375 --> 00:47:59,501 Hillary? 353 00:48:01,478 --> 00:48:03,412 Hillary, where are you? It's me! 354 00:48:08,385 --> 00:48:09,352 I got you. 355 00:48:46,490 --> 00:48:47,787 Up there. 356 00:49:12,849 --> 00:49:14,407 IDEAS BANK 357 00:50:46,276 --> 00:50:47,243 Jesus! 358 00:51:07,264 --> 00:51:09,391 You should be careful where you step. 359 00:51:34,724 --> 00:51:35,952 It's fate. 360 00:52:08,792 --> 00:52:09,759 Hillary? 361 00:52:33,016 --> 00:52:35,780 It was not meant to be. 362 00:52:38,722 --> 00:52:41,714 It was supposed to be both of us. That's it. 363 00:52:47,764 --> 00:52:49,527 Just you and me. 364 00:53:02,712 --> 00:53:05,579 And tomorrow morning, no matter what happens ... 365 00:53:05,649 --> 00:53:07,344 let's get up ... 366 00:53:07,851 --> 00:53:11,685 get out of here and get on with life. 367 00:53:12,889 --> 00:53:16,825 And whether you felt something for me until this moment arrives ... 368 00:53:16,893 --> 00:53:21,762 Well, I had my chance. And I can live with that. 369 00:53:25,402 --> 00:53:27,563 But now, all that has changed. 370 00:53:31,675 --> 00:53:36,635 There is no going back to what it was. At least, not for me. 371 00:53:53,430 --> 00:53:54,897 But it's alright. 372 00:53:57,934 --> 00:54:01,597 Don't get me wrong. You will be here ... 373 00:54:02,339 --> 00:54:06,275 It is the most amazing of my life. 374 00:54:09,579 --> 00:54:11,376 That's what I mean. 375 00:54:15,452 --> 00:54:17,477 I will remember Tonight forever. 376 00:54:20,724 --> 00:54:22,885 What will you do in the morning ... 377 00:54:22,959 --> 00:54:26,861 when 1,500 people come to work? 378 00:54:29,599 --> 00:54:32,329 I'll deal with it on time. 379 00:54:33,903 --> 00:54:35,336 Why not? 380 00:54:35,872 --> 00:54:38,932 leave now while you have a chance? 381 00:54:42,779 --> 00:54:45,475 Everything i did It was approaching you. 382 00:54:51,521 --> 00:54:52,954 I killed for you. 383 00:54:55,925 --> 00:54:58,723 Why would you throw it all away now? 384 00:55:02,532 --> 00:55:04,397 Are we going to die here too? 385 00:55:05,568 --> 00:55:07,536 I don't want to think about that. 386 00:55:10,407 --> 00:55:12,807 I just want to think about now. 387 00:56:12,836 --> 00:56:14,235 No 388 00:56:23,012 --> 00:56:24,604 Why are you doing this? 389 00:56:25,582 --> 00:56:27,311 Because I want. 390 00:56:30,253 --> 00:56:31,652 Don't lie to me. 391 00:56:33,790 --> 00:56:35,382 I am not lying. 392 00:56:38,795 --> 00:56:40,888 You want a deal, don't you? 393 00:56:42,332 --> 00:56:44,926 No, I don't want to. 394 00:56:47,404 --> 00:56:48,894 I don't believe you. 395 00:56:52,876 --> 00:56:55,310 I didn't ask for anything, did I? 396 00:57:01,251 --> 00:57:02,479 No 397 00:57:03,720 --> 00:57:05,449 So, it's not a deal. 398 00:57:12,529 --> 00:57:13,894 What's it? 399 00:57:16,466 --> 00:57:17,956 I need to know. 400 00:57:19,669 --> 00:57:22,604 Why are you doing this? 401 00:57:27,243 --> 00:57:29,211 I'm just doing what I want. 402 00:57:37,787 --> 00:57:40,312 For me to let her go? 403 00:57:42,625 --> 00:57:44,217 In part, yes. 404 00:57:57,640 --> 00:58:02,009 And if I didn't let her go, no matter what you did? 405 00:58:03,613 --> 00:58:05,740 What's up? 406 00:58:07,016 --> 00:58:09,416 Maybe it would still go on. 407 00:58:10,453 --> 00:58:13,684 You said you don't like me. 408 00:58:19,229 --> 00:58:20,753 And I don't like it. 409 00:58:22,398 --> 00:58:23,763 But... 410 00:58:27,470 --> 00:58:31,964 I can't leave to find what you did ... 411 00:58:33,343 --> 00:58:35,777 Very provocative. 412 00:58:37,313 --> 00:58:39,713 It made me a dream, Sam. 413 00:58:41,584 --> 00:58:43,643 I'm not real to you, are you? 414 00:58:49,492 --> 00:58:50,925 I am a fantasy. 415 00:58:57,300 --> 00:58:58,927 And now that you ... 416 00:58:59,736 --> 00:59:02,534 turned me into this fantasy ... 417 00:59:04,974 --> 00:59:12,608 I am suddenly the most beautiful woman Beautiful and sensual of the universe. 418 00:59:20,523 --> 00:59:22,923 I see myself in your eyes ... 419 00:59:25,295 --> 00:59:28,560 and I see something that never I will be again ... 420 00:59:33,069 --> 00:59:34,696 Perfect 421 01:01:05,495 --> 01:01:06,621 I wouldn't shoot. 422 01:01:10,466 --> 01:01:14,425 Hillary! Listen, you bastard ... 423 01:01:15,004 --> 01:01:16,801 I don't know who you ... 424 01:01:18,274 --> 01:01:21,300 neither what you want and what you did Hillary, but if you hurt her ... 425 01:01:21,778 --> 01:01:25,612 touched her, I'll rip your head off! 426 01:01:25,948 --> 01:01:28,280 Can you hear me? 427 01:01:30,853 --> 01:01:35,881 So, is that it? Did we get to that? 428 01:01:55,311 --> 01:01:56,903 You really want to hurt me, huh? 429 01:02:03,519 --> 01:02:05,680 Do you feel better? Great. 430 01:02:13,362 --> 01:02:14,590 Why not take the next step? 431 01:02:32,749 --> 01:02:34,944 Hillary Hillary! 432 01:02:39,455 --> 01:02:42,549 Damn you, don't leave me. No! 433 01:02:43,659 --> 01:02:44,921 Hillary! 434 01:02:51,067 --> 01:02:52,034 Cow! 435 01:03:09,652 --> 01:03:10,710 Hillary! 436 01:03:20,496 --> 01:03:21,622 Craig! 437 01:03:22,832 --> 01:03:24,299 Craig, where are you? 438 01:03:24,367 --> 01:03:25,959 Craig! Hill! Hill! 439 01:03:26,335 --> 01:03:27,359 Hillary! 440 01:03:28,771 --> 01:03:29,738 Craig! 441 01:03:35,645 --> 01:03:37,203 - Are you okay? - Yes. 442 01:03:37,280 --> 01:03:39,544 I am. Are you ok? 443 01:03:39,782 --> 01:03:43,218 Are you? I am. I am. 444 01:03:43,286 --> 01:03:47,382 Thank God that's fine. You are fine. 445 01:03:47,456 --> 01:03:49,356 Are you okay. 446 01:03:50,760 --> 01:03:51,920 Where is he? 447 01:03:54,430 --> 01:03:56,455 I locked him in a room, up there. 448 01:04:26,429 --> 01:04:27,657 I'll get him. 449 01:04:29,632 --> 01:04:32,965 I'll get that motherfucker! It's alright. It's all right. 450 01:04:33,703 --> 01:04:35,728 We just have to get out of here. Stay here. 451 01:04:35,805 --> 01:04:36,931 Where you go? Stay here. 452 01:04:37,006 --> 01:04:38,974 Where you go? I'll finish him! 453 01:04:39,775 --> 01:04:42,767 You just have a golf club! Craig! 454 01:04:44,046 --> 01:04:47,174 He has no more bullets. I know one way out. 455 01:04:47,250 --> 01:04:51,380 There's a tunnel down there. Connects the underground to the train lines. 456 01:04:53,356 --> 01:04:54,880 Jesus... See, see, see! 457 01:05:16,746 --> 01:05:17,872 Wait! Let's go. 458 01:05:17,947 --> 01:05:19,414 He is unarmed. We must go back! 459 01:05:19,482 --> 01:05:21,279 No, we should get down. It's the only way out. 460 01:05:21,350 --> 01:05:23,841 Are you sure? Yes I have. Let's go! 461 01:05:25,621 --> 01:05:27,316 Exit 462 01:05:39,802 --> 01:05:44,262 "I hate being vulnerable to uncontrollable feelings ". 463 01:05:44,540 --> 01:05:45,768 September 17th. 464 01:05:45,841 --> 01:05:48,401 What is he saying? Phrases of my diary. 465 01:05:49,011 --> 01:05:50,308 Did he memorize? 466 01:05:50,780 --> 01:05:54,216 "Craig always makes me guess what you think ... 467 01:05:54,283 --> 01:05:58,686 and when error he says that I don't understand you. "August 5th. 468 01:05:59,555 --> 01:06:02,319 "Being with Craig It's a constant reminder ... 469 01:06:02,391 --> 01:06:06,623 how much our lives are superficial and meaningless ". 470 01:06:06,696 --> 01:06:08,220 October 6th. 471 01:06:08,898 --> 01:06:13,494 "Paul here from the building called me to leave for the third time. 472 01:06:13,569 --> 01:06:17,767 Maybe I should go out with him. He is primitive ... 473 01:06:17,840 --> 01:06:23,676 He's an idiot, but he's sexy. A case can do me good. "May 9th. 474 01:06:24,380 --> 01:06:25,711 I did not accept. 475 01:06:36,759 --> 01:06:37,953 Will you be all right? 476 01:06:38,327 --> 01:06:39,589 Yes. 477 01:06:40,596 --> 01:06:42,496 Is it far? It's right here. 478 01:06:43,232 --> 01:06:45,700 What Paul? Oh Craig ... 479 01:07:08,491 --> 01:07:10,391 I do not believe ... 480 01:07:21,670 --> 01:07:23,001 What are we going to do now? 481 01:07:24,407 --> 01:07:27,740 I do not know. I do not know. We have to hurt him. 482 01:07:29,445 --> 01:07:32,710 We have to catch him before it catches us. 483 01:07:33,983 --> 01:07:36,747 You do not understand. Hurt him won't stop him. 484 01:07:37,586 --> 01:07:39,884 He is paranoid. 485 01:07:40,456 --> 01:07:43,687 What you mean? That we should humiliate him? 486 01:07:49,298 --> 01:07:51,027 We can't stand still! 487 01:07:51,700 --> 01:07:54,760 What are you doing? Looking for something. 488 01:07:54,937 --> 01:07:57,303 - What? - I do not know. 489 01:07:57,973 --> 01:07:59,440 Something! 490 01:08:00,476 --> 01:08:01,534 Craig! 491 01:08:03,846 --> 01:08:05,177 Craig ... 492 01:08:06,482 --> 01:08:08,279 Don't yell at me. 493 01:08:10,619 --> 01:08:11,813 Excuse me. 494 01:08:16,926 --> 01:08:18,393 Excuse me. 495 01:09:10,412 --> 01:09:12,903 There has to be something here! 496 01:09:12,982 --> 01:09:14,847 �, somewhere. 497 01:09:15,651 --> 01:09:16,879 I can barely crawl! 498 01:09:18,387 --> 01:09:21,957 Let's hide here and hope you don't find us. 499 01:09:21,957 --> 01:09:25,415 So we will have a chance to get out of it alive! 500 01:09:25,494 --> 01:09:30,329 I'd rather risk waiting that he appears here. 501 01:09:30,399 --> 01:09:31,730 Where you go? I'll be right back. 502 01:09:31,800 --> 01:09:33,461 Come back here! Stay here, I'll be right back. 503 01:09:33,536 --> 01:09:34,662 I'll just find him, that's all. 504 01:09:34,737 --> 01:09:38,901 Hillary! Wait! Damn it, stop it! 505 01:09:39,775 --> 01:09:41,538 Hillary! 506 01:10:02,665 --> 01:10:04,599 You should be careful where you step. 507 01:10:11,707 --> 01:10:12,901 Hillary! 508 01:10:14,410 --> 01:10:16,275 Now! I haven't got there yet! 509 01:10:19,648 --> 01:10:21,013 Go now! 510 01:10:57,419 --> 01:10:58,784 It's fate, shit. 511 01:11:36,925 --> 01:11:39,416 You didn't do that, Hillary. 512 01:11:41,964 --> 01:11:43,397 I did. 513 01:11:49,004 --> 01:11:53,600 Hillary! Hillary! Hillary! 514 01:11:54,543 --> 01:11:56,272 Turn it off! 515 01:11:56,945 --> 01:11:59,209 Please! Hillary! 516 01:11:59,848 --> 01:12:01,679 Hillary! 517 01:12:03,218 --> 01:12:06,551 Help me! 518 01:12:11,727 --> 01:12:14,423 Craig! We don't have much time! 519 01:12:17,232 --> 01:12:19,962 He broke my leg. I can't get up. 520 01:12:26,375 --> 01:12:27,672 Oh god ... 521 01:12:28,377 --> 01:12:29,810 It has to put in place. 522 01:12:30,479 --> 01:12:32,743 Yes you can. No. 523 01:12:32,915 --> 01:12:36,510 Yes, it will. Just pull and engage. 524 01:12:36,885 --> 01:12:40,685 I can not. Hillary! Do it. 525 01:12:43,425 --> 01:12:46,019 I really called. What? 526 01:12:46,862 --> 01:12:49,865 That night that said I didn't call. 527 01:12:49,865 --> 01:12:52,390 I said I'd call. 528 01:12:52,468 --> 01:12:54,959 I know you don't believe it. But I called. 529 01:12:55,704 --> 01:12:56,932 I believe in you. 530 01:13:04,747 --> 01:13:06,271 It's gonna be okay. 531 01:13:10,252 --> 01:13:11,344 Craig? 532 01:13:12,621 --> 01:13:14,418 Craig! Craig 533 01:13:16,425 --> 01:13:17,756 Craig! 534 01:13:19,595 --> 01:13:21,495 Don't do it! 535 01:13:27,369 --> 01:13:30,532 Hillary! 536 01:13:30,706 --> 01:13:33,732 I'll find something. I'll find something. 537 01:14:11,280 --> 01:14:12,338 Hillary ... 538 01:14:12,681 --> 01:14:13,739 What's it? 539 01:14:23,525 --> 01:14:24,617 Hi. 540 01:14:26,962 --> 01:14:28,793 Hi to you too. 541 01:15:51,480 --> 01:15:55,211 If you leave the building, he dies�. 542 01:15:55,884 --> 01:16:01,516 Don't listen to him! See! See, damn it! 543 01:16:02,224 --> 01:16:03,987 Don't leave me, Hillary. 544 01:16:06,395 --> 01:16:09,228 That if you want to see Craig alive. 545 01:16:09,565 --> 01:16:12,796 He's already half dead, It won't take long. 546 01:16:13,335 --> 01:16:15,701 He didn't even fight. 547 01:16:16,738 --> 01:16:20,606 He is lying! Continues! 548 01:16:21,410 --> 01:16:24,902 If you want to see him again, Meet me on the roof now. 549 01:16:27,215 --> 01:16:32,482 Or stay where you are and I will send him flying to you. 550 01:16:32,554 --> 01:16:33,680 The decision is yours. 551 01:16:34,823 --> 01:16:36,188 Skirt! 552 01:18:20,495 --> 01:18:21,985 You came back! 553 01:18:24,299 --> 01:18:27,359 I thought I would go back. Why? 554 01:18:29,337 --> 01:18:33,671 You didn't give me much choice, did you? Yes, I gave you a choice. 555 01:18:33,909 --> 01:18:39,211 And you came back for Craig. I thought you were smarter. 556 01:18:40,015 --> 01:18:42,449 He doesn't love her, Hillary. 557 01:18:46,588 --> 01:18:48,818 It makes no difference, does it? 558 01:18:50,859 --> 01:18:52,622 Because I love Craig. 559 01:18:56,398 --> 01:18:59,458 Among all people, you should know how it is. 560 01:19:01,503 --> 01:19:04,495 � � ... 561 01:19:10,746 --> 01:19:12,179 I imagine... 562 01:19:16,952 --> 01:19:18,010 Face. 563 01:19:31,533 --> 01:19:35,230 Not that I didn't want to Sleep with you, Hillary. 564 01:19:37,239 --> 01:19:38,934 I just wanted to ... 565 01:19:39,307 --> 01:19:44,244 I just needed to wake up together with you once. 566 01:19:44,513 --> 01:19:46,777 Once, that's it. 567 01:19:51,486 --> 01:19:53,613 I care about you. 568 01:19:53,688 --> 01:19:55,713 You most important than anything ... 569 01:19:55,791 --> 01:19:58,692 even my own life and you know it. 570 01:20:00,328 --> 01:20:02,558 I love Hillary White! 571 01:20:04,900 --> 01:20:09,394 But of course I'm not crazy And I know you don't feel the same. 572 01:20:09,471 --> 01:20:10,631 What are you doing? 573 01:20:13,775 --> 01:20:16,243 I want you to feel something. 574 01:20:24,653 --> 01:20:28,817 Do you know how many times I came here, right here, in this place ... 575 01:20:29,457 --> 01:20:31,425 I looked over the edge ... 576 01:20:32,027 --> 01:20:37,556 and I think: "Do nobody care"? 577 01:20:38,934 --> 01:20:40,629 But then, you showed up. 578 01:20:42,904 --> 01:20:47,739 It was all between me and the sidewalk. And now... 579 01:20:50,879 --> 01:20:52,506 Save me, Hillary. 580 01:20:56,418 --> 01:20:57,942 Save me, Hillary. 581 01:21:12,834 --> 01:21:15,302 It's time for goodbye. 582 01:21:15,804 --> 01:21:18,364 No, Craig! He won't let her live. 583 01:21:18,640 --> 01:21:23,304 And I won't let her die. We have a dilemma, don't we? 584 01:21:24,813 --> 01:21:25,905 Release 585 01:21:27,849 --> 01:21:30,613 Craig, do what he says or kill us both. 586 01:21:30,719 --> 01:21:31,879 Let's both die. 587 01:21:33,388 --> 01:21:34,855 I love her. 588 01:21:46,067 --> 01:21:47,591 I'll be here. 589 01:22:02,851 --> 01:22:04,318 I Think... 590 01:22:05,854 --> 01:22:07,981 They must be alone. 591 01:22:44,726 --> 01:22:45,920 He is gone. 592 01:22:52,767 --> 01:22:53,791 - It's all right... 593 01:22:56,604 --> 01:22:58,731 It's all right. 594 01:22:59,305 --> 01:23:05,704 Contribute by becoming a VIP user and remove all ads from www.SubtitleDB.org 41012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.