Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,050 --> 00:02:30,686
- Oliver!
- Yeah.
2
00:02:30,719 --> 00:02:32,555
Can you get me
the big cutters?
3
00:02:32,588 --> 00:02:34,155
- You got it.
- Thanks.
4
00:03:35,417 --> 00:03:37,285
Accessing
underground structure.
5
00:03:37,319 --> 00:03:39,655
- Feeds are live.
- Got it.
6
00:03:39,688 --> 00:03:41,256
We're in.
7
00:03:41,289 --> 00:03:42,791
Wait until the asset
gives the all clear.
8
00:03:42,825 --> 00:03:44,360
Copy.
9
00:03:44,393 --> 00:03:46,529
- Take some pictures.
- Roger.
10
00:03:46,562 --> 00:03:49,097
Getting imagery now.
11
00:03:49,130 --> 00:03:50,666
And of the nuclear facility.
12
00:03:50,699 --> 00:03:53,134
Look at that, they
got the whole thing underground.
13
00:03:53,167 --> 00:03:54,737
Even the chimneys are hidden.
14
00:04:07,850 --> 00:04:10,184
Come on Oliver,
let's wrap it up.
15
00:04:13,756 --> 00:04:15,056
Hey!
16
00:04:16,124 --> 00:04:18,494
Hey, I'm talking to you.
17
00:04:20,596 --> 00:04:21,597
Hey, hey!
18
00:04:32,173 --> 00:04:34,410
You've seen our paperwork.
19
00:04:34,443 --> 00:04:36,879
Which is working on
the telephone lines...
20
00:04:45,721 --> 00:04:48,222
No, no, no!
21
00:04:48,256 --> 00:04:50,426
He's just quiet,
he doesn't talk much.
22
00:05:01,837 --> 00:05:03,439
By the Ayatollah.
23
00:05:04,573 --> 00:05:05,541
Hey, hey!
24
00:05:08,410 --> 00:05:10,646
Scan all frequencies.
25
00:05:10,679 --> 00:05:12,246
Any charter back to Tehran?
26
00:05:12,280 --> 00:05:14,248
Negative,
no radio transmissions.
27
00:05:15,451 --> 00:05:17,486
It's okay.
28
00:05:17,519 --> 00:05:18,654
Just my phone.
29
00:05:21,790 --> 00:05:23,124
Look.
30
00:05:25,293 --> 00:05:26,294
See?
31
00:05:28,530 --> 00:05:29,798
Come here.
32
00:05:35,269 --> 00:05:37,238
Look, see? Come here.
33
00:05:37,271 --> 00:05:39,173
Now you got fast internet.
34
00:05:40,576 --> 00:05:41,577
Ey?
35
00:05:43,679 --> 00:05:45,447
Still want to call Quds Force?
36
00:05:47,816 --> 00:05:50,251
Come here. Come here.
37
00:05:51,219 --> 00:05:52,788
Come here, watch.
38
00:05:52,821 --> 00:05:54,155
Football.
39
00:05:57,626 --> 00:05:58,761
See?
40
00:05:58,794 --> 00:06:00,462
It's a goal!
41
00:06:01,764 --> 00:06:03,399
Yeah.
42
00:06:03,432 --> 00:06:05,668
It's a goal!
Incredible...
43
00:06:20,649 --> 00:06:21,950
They just pulled
away from the sight.
44
00:06:21,984 --> 00:06:23,452
Keep eyes
in the sky on them.
45
00:06:30,759 --> 00:06:32,961
You think they're onto us?
46
00:06:32,995 --> 00:06:35,196
We're not hanging
from a crane yet.
47
00:06:38,000 --> 00:06:40,502
Don't worry, our cover's tight,
we're good.
48
00:06:40,536 --> 00:06:42,404
I'm ready for
this one to be over.
49
00:06:46,008 --> 00:06:47,443
Watching right up.
50
00:06:47,476 --> 00:06:49,712
UAVs and
drones on standby.
51
00:06:49,745 --> 00:06:50,746
Maneuver's a go.
52
00:06:50,779 --> 00:06:51,747
Execute.
53
00:06:53,348 --> 00:06:55,317
Breaching firewall.
54
00:06:55,350 --> 00:06:57,619
System running at 95%.
55
00:06:57,653 --> 00:07:00,355
Confirm the alarms
are disabled in centrifuge room.
56
00:07:00,389 --> 00:07:02,357
Confirming,
alarms disabled.
57
00:07:05,027 --> 00:07:06,862
Eyes on guard,
still no movement.
58
00:07:06,895 --> 00:07:09,331
The Trojan horse is
active, and we are undetected.
59
00:07:09,364 --> 00:07:10,833
Copy, no detection.
60
00:07:10,866 --> 00:07:11,967
We're in the mainframe now.
61
00:07:12,000 --> 00:07:13,869
How much time?
62
00:07:13,902 --> 00:07:17,005
Ten hours until it
hits the centrifuges.
63
00:07:17,039 --> 00:07:18,407
Twelve until meltdown.
64
00:07:18,440 --> 00:07:20,676
Continue
monitoring the CCTV.
65
00:07:20,709 --> 00:07:21,777
Copy.
66
00:07:21,810 --> 00:07:24,413
Three, two, one.
67
00:07:24,446 --> 00:07:26,849
I'm Luna Kujai, and this
is your Middle East update
68
00:07:26,882 --> 00:07:28,417
broadcasting live from Oman.
69
00:07:28,450 --> 00:07:30,753
Tensions continue
after Iran's decision
70
00:07:30,786 --> 00:07:34,288
to abandon nuclear negotiations
with Western powers.
71
00:07:34,323 --> 00:07:36,859
Still no boots on the
ground, as promised by the US.
72
00:07:38,060 --> 00:07:40,662
Three, two, one.
73
00:07:40,696 --> 00:07:43,065
Still no boots on the ground,
as promised by the US
74
00:07:43,098 --> 00:07:45,299
and its allies,
after their withdrawal
75
00:07:45,334 --> 00:07:47,703
of conventional
forces in Afghanistan.
76
00:07:47,736 --> 00:07:49,905
Yet the shadow war wages on.
77
00:07:49,938 --> 00:07:52,975
Elite American and British
units continue to hunt down
78
00:07:53,008 --> 00:07:55,677
high value targets
in denied territories.
79
00:07:55,711 --> 00:07:59,314
In the last month alone, the
assassinations of two Iranian
80
00:07:59,348 --> 00:08:01,950
nuclear scientists
and a top Al-Qaeda leader...
81
00:08:18,967 --> 00:08:21,737
James, James, what do I do now?
82
00:08:21,770 --> 00:08:23,572
Okay,
I'm sending the file.
83
00:08:23,605 --> 00:08:25,407
Open the key to
encrypt the connection
84
00:08:25,440 --> 00:08:26,775
point to point, we gotta hurry.
85
00:08:36,852 --> 00:08:38,353
Oh, my God!
86
00:08:39,588 --> 00:08:41,957
This exposes
their entire operations.
87
00:08:41,990 --> 00:08:43,826
And that's
why we got to be careful okay.
88
00:08:43,859 --> 00:08:46,628
But no names, you hear me?
Okay? Protect the assets.
89
00:08:46,662 --> 00:08:48,964
Yes, I promise, I promise,
just, just the companies,
90
00:08:48,997 --> 00:08:50,732
the CIA is using for cover,
right?
91
00:08:50,766 --> 00:08:52,734
I just want
them to know I'm a patriot
92
00:08:52,768 --> 00:08:53,869
that I'm protecting my country,
that's why I'm doing this.
93
00:08:53,902 --> 00:08:55,470
Yeah.
94
00:08:55,504 --> 00:08:56,772
Wait, someone's coming, I
gotta go.
95
00:08:56,805 --> 00:08:57,739
James?
96
00:09:02,778 --> 00:09:04,947
Der Herald Newspaper,
how may I assist your call?
97
00:09:04,980 --> 00:09:06,748
Hi, this is Luna Kujai.
98
00:09:06,782 --> 00:09:09,117
Please connect me
to Hans Forzburg's office.
99
00:09:09,151 --> 00:09:10,752
Uh, yeah, yeah, tell
him it's an emergency.
100
00:09:12,454 --> 00:09:15,390
- Luna, what have you got?
- Hello, Hans?
101
00:09:15,424 --> 00:09:16,992
My Pentagon source
just came through.
102
00:09:17,025 --> 00:09:18,160
Can we
verify the information?
103
00:09:18,193 --> 00:09:21,096
Yeah. The CIA's Black Ops.
104
00:09:21,129 --> 00:09:22,431
Jesus, are you sure?
105
00:09:22,464 --> 00:09:23,932
Yeah, trust me.
106
00:09:23,966 --> 00:09:26,969
It'll be bigger than Snowden
and WikiLeaks combined.
107
00:09:27,002 --> 00:09:28,403
Fantastic work, Luna.
108
00:09:28,437 --> 00:09:29,738
You're exposing the Hypocrisy
109
00:09:29,771 --> 00:09:31,640
and we're going
front page with it.
110
00:10:50,719 --> 00:10:53,021
I'll call Langley,
make sure we're on.
111
00:10:53,055 --> 00:10:54,489
We better be.
112
00:10:54,523 --> 00:10:55,691
Some maintenance guy checks
113
00:10:55,724 --> 00:10:57,826
that junction box, we're fucked.
114
00:11:38,266 --> 00:11:40,135
- Hello?
- Hey, it's me.
115
00:11:40,168 --> 00:11:43,071
Huh, every time you call,
it's from a different number.
116
00:11:43,105 --> 00:11:46,675
Listen, I get in late
tomorrow night to Gatwick.
117
00:11:46,708 --> 00:11:49,011
I'll call you if my flight's
delayed, alright?
118
00:11:49,044 --> 00:11:51,580
And make sure you're
on the plane this time, Tom.
119
00:11:51,613 --> 00:11:52,948
'Cause Ida's already
told her friends that her
120
00:11:52,981 --> 00:11:54,950
fucking dad will be there
for her graduation.
121
00:11:54,983 --> 00:11:56,885
Alright, don't start, Cory.
122
00:11:56,918 --> 00:11:59,755
I mean you know,
the job dictates everything.
123
00:11:59,788 --> 00:12:02,124
Well, you know what, you
need to dictate it this time
124
00:12:02,157 --> 00:12:03,825
or you're gonna break her heart.
125
00:12:05,660 --> 00:12:08,764
And... I-- I also need
you to sign the papers.
126
00:12:10,198 --> 00:12:12,200
And, I suppose I could
finally move on.
127
00:12:15,637 --> 00:12:17,639
Are you seeing somebody?
128
00:12:17,672 --> 00:12:18,907
Yeah, I am.
129
00:12:18,940 --> 00:12:21,943
Is this serious?
130
00:12:21,977 --> 00:12:24,613
I just want to stop
living in this purgatory.
131
00:12:24,646 --> 00:12:27,049
You know what I mean,
look at your things.
132
00:12:27,082 --> 00:12:28,917
They're all over the flat.
133
00:12:28,950 --> 00:12:30,886
I'll do whatever
you need, alright?
134
00:12:30,919 --> 00:12:32,921
I just...
135
00:12:32,954 --> 00:12:35,057
I want you to be happy.
136
00:12:35,090 --> 00:12:37,793
Sure you're gonna go right
back there after the graduation.
137
00:12:37,826 --> 00:12:40,662
- You'll never quit.
- I--
138
00:12:40,695 --> 00:12:42,764
- Admit it.
- What do you want from me?
139
00:12:42,798 --> 00:12:45,834
I mean, I don't have anything
else on my resume, do I?
140
00:12:45,867 --> 00:12:47,370
You know you can teach.
141
00:12:47,403 --> 00:12:49,671
- Teach?
- Yeah, teach.
142
00:12:49,704 --> 00:12:51,706
Y-- you've got the degree.
143
00:12:51,740 --> 00:12:53,708
I'm not really that interested
144
00:12:53,742 --> 00:12:55,677
in sitting behind
a desk all day.
145
00:13:02,751 --> 00:13:04,886
- I'm sorry, Cory.
- Okay.
146
00:13:04,920 --> 00:13:07,622
- About everything.
- Just...
147
00:13:07,656 --> 00:13:09,191
Just please
be safe, will you?
148
00:13:11,327 --> 00:13:13,929
And please be on that flight.
149
00:13:13,962 --> 00:13:14,863
Okay.
150
00:15:10,979 --> 00:15:11,980
Yeah.
151
00:15:16,017 --> 00:15:17,320
Hello?
152
00:15:17,353 --> 00:15:19,087
It is good to hear your voice.
153
00:15:20,556 --> 00:15:22,425
Any problems
getting in the country?
154
00:15:22,458 --> 00:15:25,361
No, they bought the cover story.
155
00:15:25,394 --> 00:15:28,296
And my fingerprints weren't
in the system, like you said.
156
00:15:28,331 --> 00:15:29,864
You know I got you back.
157
00:15:29,898 --> 00:15:31,866
But still,
you got to be careful.
158
00:15:31,900 --> 00:15:33,835
If they find out
who you really are...
159
00:15:33,868 --> 00:15:36,004
I know the risk, Roman.
160
00:15:36,037 --> 00:15:37,473
Trust me.
161
00:15:37,506 --> 00:15:39,841
But I said I will
do this job, and I will.
162
00:15:39,874 --> 00:15:41,843
I know you would.
163
00:15:41,876 --> 00:15:44,079
That's why I got
that info you wanted.
164
00:15:45,046 --> 00:15:46,881
Nahal Hosseini.
165
00:15:46,915 --> 00:15:48,317
I'll text you her number.
166
00:15:48,351 --> 00:15:50,252
Thank you, thanks.
167
00:15:50,285 --> 00:15:52,220
When does
your friends come here?
168
00:15:52,254 --> 00:15:54,490
Day after tomorrow.
169
00:15:54,523 --> 00:15:57,859
Roman, it's just
a translating job, right?
170
00:15:57,892 --> 00:15:59,462
Just translating, yes.
171
00:16:00,829 --> 00:16:02,864
Okay, I got to go.
172
00:16:41,604 --> 00:16:43,238
Status?
173
00:16:43,271 --> 00:16:45,574
Centrifuges
are at temperature, sir.
174
00:16:45,608 --> 00:16:47,343
Distributing
variable spin speed.
175
00:16:47,376 --> 00:16:48,511
It's moving up now.
176
00:16:48,544 --> 00:16:50,479
Increasing to 70,000 rpm.
177
00:16:50,513 --> 00:16:52,581
- Do they know we're in?
- No, sir.
178
00:16:52,615 --> 00:16:54,149
We're still clean.
179
00:16:54,182 --> 00:16:55,451
Do it.
180
00:16:55,484 --> 00:16:56,951
Is everyone
at their stations?
181
00:16:56,985 --> 00:16:59,120
Increasing
speeds to 90,000 rpm.
182
00:17:01,490 --> 00:17:03,592
Tracking pressure
increase in reactive space.
183
00:17:06,629 --> 00:17:08,331
Temperature
continuing to rise.
184
00:17:08,364 --> 00:17:09,998
Now at 800 degrees.
185
00:17:11,434 --> 00:17:13,602
They manually triggered
their emergency alarms.
186
00:17:17,105 --> 00:17:19,174
They triggered
the halon gas system.
187
00:19:46,120 --> 00:19:48,223
Alright, I'm off to the airport.
188
00:19:48,256 --> 00:19:50,326
- Anything from Roman?
- All clean.
189
00:19:50,359 --> 00:19:53,194
Alright, make
sure... clean out the house.
190
00:19:53,228 --> 00:19:55,498
Wipe down all
the hard drives, ey?
191
00:19:55,531 --> 00:19:57,265
- Full burn down.
- You got it.
192
00:19:59,401 --> 00:20:01,269
Say hello to the
free world for me.
193
00:20:02,805 --> 00:20:04,239
Take care.
194
00:20:34,168 --> 00:20:37,406
How the fuck can you be
running out of ammunition?
195
00:20:37,439 --> 00:20:39,341
When the Americans
left you with it?
196
00:20:39,375 --> 00:20:43,278
That was a long time ago, Kahil,
we're also fighting Daesh.
197
00:20:43,312 --> 00:20:46,549
New ISISK fighters coming in
from the Gulf every single day.
198
00:20:58,827 --> 00:21:00,696
Mullah Omar is dead.
199
00:21:00,729 --> 00:21:02,765
Done gone, now what?
200
00:21:02,798 --> 00:21:05,334
I know they don't understand
a word I'm saying right now.
201
00:21:06,402 --> 00:21:08,269
But you better.
202
00:21:08,304 --> 00:21:10,539
Can't have you pull
this crazy shit all over again.
203
00:21:13,576 --> 00:21:15,276
Chopping heads off.
204
00:21:16,745 --> 00:21:18,847
Beating women in public.
205
00:21:18,881 --> 00:21:21,249
Taking selfies.
206
00:21:21,282 --> 00:21:22,885
The world is watching.
207
00:21:22,918 --> 00:21:25,821
And you have to show
them that you are modernizing.
208
00:21:25,854 --> 00:21:29,425
Because I can't have
my leaders face sanctions.
209
00:21:29,458 --> 00:21:32,595
But what you're worried
about is the dangers
210
00:21:32,628 --> 00:21:34,463
of little girls going to school.
211
00:21:34,496 --> 00:21:36,899
I'm not worried about
little girls in schools.
212
00:21:36,932 --> 00:21:37,900
Then what're you worried about?
213
00:21:37,933 --> 00:21:40,836
Traitors, Kahil, traitors.
214
00:21:40,869 --> 00:21:43,405
You continue
this revenge shit.
215
00:21:44,707 --> 00:21:47,208
There will be no
sanctuary for you
216
00:21:47,241 --> 00:21:50,278
or anyone of
you anywhere in Pakistan.
217
00:21:50,312 --> 00:21:52,481
Because the
Americans will come again.
218
00:21:52,514 --> 00:21:56,352
And they will bomb
the fuck out of you, again.
219
00:21:56,385 --> 00:21:57,853
So you'll be running
around in circles.
220
00:22:33,455 --> 00:22:36,257
Remember who put
you in that chair, Rasoul.
221
00:22:36,290 --> 00:22:39,293
Who made you, who protected you
222
00:22:39,328 --> 00:22:41,664
when you were being fucked hard.
223
00:22:53,509 --> 00:22:54,943
Salaam Alaikum.
224
00:23:41,623 --> 00:23:43,592
As the UnitedStates, Israel
225
00:23:43,625 --> 00:23:45,894
and other Western powers
continue to deny
226
00:23:45,928 --> 00:23:47,529
any involvement in the sabotage
227
00:23:47,563 --> 00:23:49,932
of Iran's nuclear
reactor today near Kam
228
00:23:49,965 --> 00:23:52,434
there are still no suspects.
229
00:23:52,468 --> 00:23:55,671
Many are reminded of Stuxnet,
the malicious computer virus
230
00:23:55,704 --> 00:23:58,741
that caused the centrifuge
meltdown of their tanks facility
231
00:23:58,774 --> 00:24:01,410
that incident followed
on for many other incidents...
232
00:24:56,131 --> 00:24:57,666
Are you stillcoming home tomorrow?
233
00:24:57,699 --> 00:25:01,470
No, Mr. Hans wants
me in Berlin first thing.
234
00:25:01,503 --> 00:25:04,039
Oh, wait, so
you're going to Berlin?
235
00:25:04,072 --> 00:25:06,375
Yeah, I have
to supervise the edit.
236
00:25:06,408 --> 00:25:08,076
Well, Lilly and I are
sure proud of you.
237
00:25:08,110 --> 00:25:10,012
- You did it.
- Oh, thanks, love.
238
00:25:10,045 --> 00:25:11,780
I miss you both so much.
239
00:25:13,816 --> 00:25:15,784
- Has she been good?
- Yeah, she's been...
240
00:25:16,985 --> 00:25:18,020
Wait, w-- w-- what?
241
00:25:18,053 --> 00:25:20,823
Help! Help me!
242
00:25:20,856 --> 00:25:22,090
Are you okay?
243
00:25:22,124 --> 00:25:23,392
- Help!
- What's going on?
244
00:25:23,425 --> 00:25:24,960
Answer me! Luna!
245
00:25:24,993 --> 00:25:26,428
- Help!
- I'll call the police!
246
00:26:47,075 --> 00:26:49,478
Whoa! There he is!
247
00:26:50,145 --> 00:26:52,180
Ah! Bring it in!
248
00:26:52,214 --> 00:26:53,649
- How are you?
- Fine.
249
00:26:55,050 --> 00:26:57,519
Come on, let's get you a drink.
250
00:27:02,090 --> 00:27:04,526
Good to see you
all in one piece.
251
00:27:13,201 --> 00:27:14,937
It's all for show.
252
00:27:15,771 --> 00:27:17,806
The usual?
253
00:27:28,717 --> 00:27:29,952
Cheers!
254
00:27:29,985 --> 00:27:32,487
Sick and tired
of working in this cesspool
255
00:27:32,521 --> 00:27:34,189
while looking for
the American dream.
256
00:27:34,222 --> 00:27:36,692
Yeah, why am I here, Roman?
257
00:27:37,526 --> 00:27:39,494
Your flight was delayed.
258
00:27:39,528 --> 00:27:40,963
Well, I know.
259
00:27:42,064 --> 00:27:44,733
It leaves in 92 minutes.
260
00:27:44,766 --> 00:27:46,568
Hmm.
261
00:27:46,601 --> 00:27:48,136
I'm gonna push it back again!
262
00:27:52,874 --> 00:27:53,809
Come with me.
263
00:27:55,277 --> 00:27:57,145
And they said
it couldn't be done.
264
00:27:57,179 --> 00:27:58,747
My favorite horse...
265
00:27:59,881 --> 00:28:01,183
always delivers.
266
00:28:01,216 --> 00:28:02,851
Yeah, they'll just
build another one.
267
00:28:02,884 --> 00:28:04,753
Of course they will.
268
00:28:04,786 --> 00:28:07,255
And that's why I need
you for the next phase.
269
00:28:07,289 --> 00:28:08,557
Yeah, when I get back.
270
00:28:08,590 --> 00:28:11,860
No, no, this one can't wait.
271
00:28:11,893 --> 00:28:13,028
Come upstairs.
272
00:28:16,631 --> 00:28:18,767
I don't know, you just
tell me when to stop.
273
00:28:22,270 --> 00:28:24,006
I told you, Roman.
274
00:28:25,107 --> 00:28:26,875
When I get back.
275
00:28:26,908 --> 00:28:28,810
Job starts tomorrow,
three days work.
276
00:28:28,844 --> 00:28:31,179
You'll be back in time
for Ida's graduation.
277
00:28:31,213 --> 00:28:33,615
Oh, are you
tapping my phones now?
278
00:28:33,648 --> 00:28:35,884
This job is making you paranoid.
279
00:28:35,917 --> 00:28:38,887
You're gonna sign
those divorce papers?
280
00:28:38,920 --> 00:28:40,756
Stay out my fucking
personal life, alright?
281
00:28:40,789 --> 00:28:42,791
- What personal life?
- Yeah.
282
00:28:44,793 --> 00:28:46,762
I worry about you, Tommy.
283
00:28:46,795 --> 00:28:49,598
Maybe if you open your mind,
you could find some peace, too.
284
00:28:50,899 --> 00:28:52,234
I sure did.
285
00:28:52,267 --> 00:28:54,002
Right, yeah.
286
00:29:01,076 --> 00:29:02,644
Okay, do it for Ida then.
287
00:29:02,677 --> 00:29:05,781
She wants to be a doctor, right?
Hmm?
288
00:29:05,814 --> 00:29:07,983
You could put her through
any medical school she wants.
289
00:29:16,992 --> 00:29:18,160
Where's the job?
290
00:29:22,030 --> 00:29:23,899
Here.
291
00:29:23,932 --> 00:29:27,169
Melting Iran's shiny
new toy was just the beginning.
292
00:29:27,202 --> 00:29:28,837
Langley wants a covert airstrip
293
00:29:28,870 --> 00:29:31,206
just across the Afghan bordernear Taybad.
294
00:29:31,239 --> 00:29:33,875
We're gonna go in there and
destroy their whole nuclear
295
00:29:33,909 --> 00:29:37,813
program before they have the
chance to build the big bomb.
296
00:29:37,846 --> 00:29:40,615
You'll insert here
on the Afghan side in Iran.
297
00:29:40,649 --> 00:29:44,619
Jesus. Herat is crawling
with foreign spooks.
298
00:29:44,653 --> 00:29:46,322
And you can't get
anybody else for this?
299
00:29:46,355 --> 00:29:48,156
I don't want anybody else.
300
00:29:48,190 --> 00:29:50,959
Only know with you, it's
not just all about the money.
301
00:29:54,162 --> 00:29:55,263
Alright.
302
00:29:56,665 --> 00:29:58,401
See this?
303
00:29:58,434 --> 00:30:00,702
Taliban control all of this.
304
00:30:00,735 --> 00:30:02,838
Right? North, west, east.
305
00:30:02,871 --> 00:30:06,309
And your warring militias
taking shots at them all.
306
00:30:06,342 --> 00:30:07,843
- What's the cover story?
- There's none.
307
00:30:07,876 --> 00:30:09,644
It's black through and through.
308
00:30:09,678 --> 00:30:11,613
- You're on your own.
- Fuck.
309
00:30:15,750 --> 00:30:17,786
Alright, if I do this,
310
00:30:17,819 --> 00:30:19,888
I'm going to need a handler,
a good one.
311
00:30:19,921 --> 00:30:22,257
Somebody who speaks both Dariand Pashtun
312
00:30:22,290 --> 00:30:24,327
and knows this fucking area.
313
00:30:24,360 --> 00:30:26,895
He's in countryright now.
314
00:30:26,928 --> 00:30:28,964
Tom.
315
00:30:28,997 --> 00:30:32,000
- Salaam alaikum.- Wa-alaykumus-salaam.
316
00:30:32,033 --> 00:30:34,736
My name is Mohammed.
But everyone calls me, Mo.
317
00:30:35,471 --> 00:30:38,974
I brought you change of clothes.
318
00:30:39,007 --> 00:30:42,043
Is there anyone around here
who drives a brand new SUV?
319
00:30:42,077 --> 00:30:44,846
You know we're supposed
to blend in, right?
320
00:30:44,880 --> 00:30:48,850
We will. Americans left dozens
of these at the embassy.
321
00:30:48,884 --> 00:30:51,052
Even these drug dealers
have one of these.
322
00:31:07,202 --> 00:31:08,703
Where's the safe house?
323
00:31:08,737 --> 00:31:11,106
Kandahar,
which is north of Herat.
324
00:31:11,139 --> 00:31:12,441
Taliban?
325
00:31:12,475 --> 00:31:14,776
Yeah.
The country is locked up tight.
326
00:31:14,809 --> 00:31:17,913
So, I mean,
if you need something,
327
00:31:17,946 --> 00:31:20,815
just let me know.
I will make a run.
328
00:31:20,849 --> 00:31:23,352
So I take it
you're from around here?
329
00:31:23,386 --> 00:31:26,788
Yeah, born and raised
till I was 16.
330
00:31:26,821 --> 00:31:28,457
Will anyone recognize you?
331
00:31:28,491 --> 00:31:31,960
No, I don't think so.
332
00:31:31,993 --> 00:31:35,197
Yeah, I haven't been here
for a very long time.
333
00:31:35,230 --> 00:31:37,199
I mostly lived in Kabul.
334
00:31:52,548 --> 00:31:54,849
Welcome to New Afghanistan.
335
00:31:57,052 --> 00:31:58,787
Same as the old.
336
00:31:59,355 --> 00:32:00,722
Yeah.
337
00:32:22,511 --> 00:32:24,946
My name is Farzad Asadi.
338
00:32:24,980 --> 00:32:28,016
I'm a colonel in the Islamic
Revolutionary Guard corps.
339
00:32:28,517 --> 00:32:30,018
Jerusalem force.
340
00:32:31,152 --> 00:32:33,322
I'm not a spy.
341
00:32:33,356 --> 00:32:35,458
I know you're not a spy.
342
00:32:35,491 --> 00:32:37,259
Then why am I here?
343
00:32:43,031 --> 00:32:44,132
Come on.
344
00:32:53,309 --> 00:32:55,043
I have a daughter, too.
345
00:32:57,279 --> 00:33:00,148
Help me get you home.
346
00:33:00,181 --> 00:33:01,550
Yeah, yeah, yeah.
347
00:33:01,584 --> 00:33:04,085
Two days ago, an American
named James Vincent
348
00:33:04,119 --> 00:33:07,122
sent you information about
my country's nuclear program.
349
00:33:07,155 --> 00:33:10,526
And now one of our nuclear
plants has been sabotaged.
350
00:33:10,559 --> 00:33:13,429
Tell me about the company
you were researching.
351
00:33:13,462 --> 00:33:15,263
You had files on your computer.
352
00:33:15,297 --> 00:33:17,433
A Swiss company, Civlix.
353
00:33:17,466 --> 00:33:20,369
Okay, if you look at
Civlix locations...
354
00:33:23,104 --> 00:33:26,475
they were working exclusively
in the nuclear
355
00:33:26,509 --> 00:33:28,311
and military facilities.
356
00:33:29,645 --> 00:33:32,914
Any names at Civlix? Please.
357
00:33:32,947 --> 00:33:35,850
We didn't get any names. We
didn't-- we didn't get any...
358
00:33:35,884 --> 00:33:39,220
- No-- no names. We don't--
- Give me some names.
359
00:33:39,254 --> 00:33:41,990
I'm telling you the truth.
We didn't get any names.
360
00:33:47,496 --> 00:33:49,332
Please believe me.
361
00:33:49,365 --> 00:33:51,132
Wait. Please believe me.
362
00:33:51,166 --> 00:33:54,069
Please.
You said I could go home.
363
00:33:55,404 --> 00:33:57,473
You will.
364
00:33:57,506 --> 00:33:59,074
As a martyr.
365
00:34:01,644 --> 00:34:03,612
Please!
366
00:34:03,646 --> 00:34:06,214
You said, I could go
home. Please.
367
00:34:47,623 --> 00:34:50,125
There's only one bedroom.
368
00:34:50,158 --> 00:34:51,059
Okay.
369
00:35:00,302 --> 00:35:02,971
Package arrived for you
yesterday.
370
00:35:38,139 --> 00:35:40,008
What is your mission?
371
00:35:42,076 --> 00:35:44,245
Go to Landing Strip near Taybad.
372
00:35:45,146 --> 00:35:47,483
Taybad. Taybad is in Iran.
373
00:35:48,517 --> 00:35:50,251
We leave at sundown.
374
00:35:51,119 --> 00:35:52,987
What do you mean we?
375
00:35:54,523 --> 00:35:56,659
What, Roman didn't tell you?
376
00:35:56,692 --> 00:35:59,227
No, he just said
I'm supposed to pick you up
377
00:35:59,260 --> 00:36:03,031
and be your translator,
but here in Herat.
378
00:36:10,506 --> 00:36:12,106
Alright, call him.
379
00:37:04,360 --> 00:37:05,528
Salaam Alaikum.
380
00:39:47,389 --> 00:39:48,590
C-I-A...
381
00:39:50,492 --> 00:39:52,561
Breaking news
from Der Herald newspaper
382
00:39:52,594 --> 00:39:55,564
exposing the CIA's
illegal black operations
383
00:39:55,597 --> 00:39:56,765
in the Middle East.
384
00:39:56,799 --> 00:39:58,333
They include the
sabotage of Iran's
385
00:39:58,367 --> 00:40:00,836
top secret
nuclear reactor near Qom.
386
00:40:00,869 --> 00:40:03,005
The information was leaked
by a Pentagon
387
00:40:03,038 --> 00:40:04,907
whistle-blower after passing
classified documents...
388
00:40:04,940 --> 00:40:07,443
Come on now, hurry,
pick up the phone.
389
00:40:07,476 --> 00:40:08,410
missing.
390
00:40:08,444 --> 00:40:09,978
Many speculate she's being held
391
00:40:10,012 --> 00:40:13,281
in an Iranian prison
awaiting public execution.
392
00:40:29,031 --> 00:40:31,366
Focuses on CIA operatives
who posed
393
00:40:31,400 --> 00:40:33,267
as telecommunication
contractors
394
00:40:33,302 --> 00:40:34,870
for a Swiss company called,
Civlix
395
00:40:34,903 --> 00:40:37,339
causing the meltdown
of Iran's reactor.
396
00:40:37,372 --> 00:40:39,608
The fallout from this disclosure
could be devastating
397
00:40:39,641 --> 00:40:40,876
for Western interests.
398
00:40:42,511 --> 00:40:44,012
- Yo.
- Put the news on.
399
00:40:44,046 --> 00:40:45,748
Any channel.
400
00:40:45,781 --> 00:40:48,484
Just have him and tell the guy
watching the safehouse.
401
00:40:48,517 --> 00:40:50,652
There was a breach
at the Pentagon.
402
00:40:50,686 --> 00:40:51,787
We're exposed.
403
00:40:52,921 --> 00:40:54,490
How bad?
404
00:40:54,523 --> 00:40:56,625
They got your picture
and your alias
405
00:40:56,658 --> 00:40:58,292
but not your real name.
406
00:41:01,430 --> 00:41:03,632
Can't get in touch
with Oliver, Tommy.
407
00:41:22,951 --> 00:41:24,086
What's the play?
408
00:41:24,119 --> 00:41:25,387
Well, mission's aborted.
409
00:41:25,420 --> 00:41:26,922
Let me get you out of there.
410
00:41:26,955 --> 00:41:28,423
Hang tight.
411
00:43:07,789 --> 00:43:10,025
Roman, I've got
Chris Hoyt here with me.
412
00:43:10,058 --> 00:43:12,160
Head of our
special operations group.
413
00:43:12,194 --> 00:43:14,763
The deputy director
asked him to sit in.
414
00:43:14,796 --> 00:43:16,565
- More the merrier.
- The field asset.
415
00:43:16,598 --> 00:43:18,600
- Tell me about him. Who is he?
- Tom Harris.
416
00:43:18,634 --> 00:43:21,503
A lifer. A loan to us from MI6.
417
00:43:21,536 --> 00:43:24,172
Total chameleon. He's one of my
go to low-vis guys.
418
00:43:24,206 --> 00:43:27,509
And he's running with
a former Afghan translator
419
00:43:27,542 --> 00:43:29,177
that we flew in to assist.
420
00:43:29,211 --> 00:43:30,545
Sounds like the life
of the party.
421
00:43:30,579 --> 00:43:32,180
Are the Iranians
their only problem?
422
00:43:32,214 --> 00:43:33,615
Are you joking?
423
00:43:33,649 --> 00:43:35,050
I mean, Afghanistan right now
424
00:43:35,083 --> 00:43:36,718
is like Cold War Berlin.
425
00:43:36,752 --> 00:43:39,588
Yeah, Talibs, Paks, Indians,
Russians, Chinese,
426
00:43:39,621 --> 00:43:42,157
and then you got ISISK
427
00:43:42,190 --> 00:43:44,192
too backwards for even Al-Qaeda.
428
00:43:44,226 --> 00:43:46,094
Any of them catch my guy
429
00:43:46,128 --> 00:43:48,530
will sell him
to the highest bidder.
430
00:43:48,563 --> 00:43:51,600
Unfortunately, we're gonna have
to cut them loose.
431
00:43:51,633 --> 00:43:54,703
- We have no other options.
- Yes, we do. Chris, come on.
432
00:43:54,736 --> 00:43:58,040
You know that 22 SAS
is in country right now.
433
00:43:58,073 --> 00:43:59,975
Hunting Al-Qaeda's
second in command.
434
00:44:01,243 --> 00:44:03,078
He's right.
435
00:44:03,111 --> 00:44:05,213
The Brits' flight out leaves
in 30 hours.
436
00:44:08,817 --> 00:44:12,621
Okay, I'll have
the deputy director call MI6.
437
00:44:12,654 --> 00:44:14,656
I'm sure they'll be happy
to get their man back.
438
00:44:17,559 --> 00:44:19,227
I'm doing the burn run now.
439
00:44:19,261 --> 00:44:21,596
I'm sorry, Tommy.
440
00:44:21,630 --> 00:44:23,532
This is your only shot
of getting out.
441
00:44:23,565 --> 00:44:26,201
That's alright.
I know what I signed up for.
442
00:44:26,234 --> 00:44:29,838
If anyone can make it, it's you.
443
00:44:30,973 --> 00:44:32,674
Extraction point...
444
00:44:32,708 --> 00:44:36,211
is an old CIA base
in Kandahar province
445
00:44:36,244 --> 00:44:38,146
using a C-130.
446
00:44:38,180 --> 00:44:39,982
Less than a minute
on the ground.
447
00:44:40,015 --> 00:44:42,117
How far from Kandahar
are they?
448
00:44:42,150 --> 00:44:43,719
About 400 miles.
449
00:44:43,752 --> 00:44:46,989
But the distance
is not the main issue.
450
00:44:47,022 --> 00:44:48,623
It's what's in between.
451
00:45:07,976 --> 00:45:08,944
Alright.
452
00:45:12,681 --> 00:45:14,116
What are you doing?
453
00:45:15,217 --> 00:45:16,918
Cover's blown.
454
00:45:16,952 --> 00:45:19,054
- Get your stuff.
- How?
455
00:45:19,087 --> 00:45:20,756
Doesn't matter how.
456
00:45:20,789 --> 00:45:23,091
We'll leave for Kandahar
in 15 minutes.
457
00:45:23,125 --> 00:45:26,128
Kandahar? We were supposed
to leave from here tomorrow.
458
00:45:27,996 --> 00:45:29,531
Not anymore.
459
00:45:34,936 --> 00:45:36,071
Come on. Let's go.
460
00:46:03,031 --> 00:46:04,766
Slumming it with us again.
461
00:46:04,800 --> 00:46:09,004
Rasoul, I need a crew for snatch
and drive in Gandhar.
462
00:46:09,037 --> 00:46:10,772
Use your red units.
463
00:46:10,806 --> 00:46:12,808
Not those guys who are always
high on bugs spray.
464
00:46:33,662 --> 00:46:35,030
Okay, okay, okay. Yeah.
465
00:46:35,063 --> 00:46:36,932
Just make sure
your fucking crew is ready.
466
00:47:17,906 --> 00:47:19,408
They're out
of the safe house.
467
00:47:19,442 --> 00:47:20,909
Keep your eyes peeled
for hostiles.
468
00:47:20,942 --> 00:47:22,244
- Roger that.
- Start the clock.
469
00:47:22,277 --> 00:47:23,812
We engage if they make
contact?
470
00:47:23,845 --> 00:47:26,081
No way. We're not working
under title 50.
471
00:47:26,114 --> 00:47:27,450
No, we can only advise.
472
00:47:27,483 --> 00:47:29,885
They wonder why we can't win.
473
00:47:50,906 --> 00:47:52,441
Keep your eye out for a hoopty.
474
00:47:52,475 --> 00:47:54,477
- For what?
- It's a shitty car.
475
00:47:54,510 --> 00:47:57,012
We got to ditch this one.
476
00:47:57,045 --> 00:47:59,047
You know, maybe
we should have split up.
477
00:47:59,080 --> 00:48:01,049
I mean,
I can hide here for a few days
478
00:48:01,082 --> 00:48:03,118
and then take a flight
from Herat to Pakistan.
479
00:48:03,151 --> 00:48:05,020
Yeah, good idea, Mo.
480
00:48:05,053 --> 00:48:08,223
And get some rest before they
snatch you at Herat airport.
481
00:48:08,256 --> 00:48:09,925
That way, you'll last longer
482
00:48:09,958 --> 00:48:11,960
when they start pulling
your fingernails off.
483
00:48:16,097 --> 00:48:18,200
There's the market there.
484
00:48:18,233 --> 00:48:20,001
Okay, let's go this way.
485
00:48:44,427 --> 00:48:45,894
Where is he going?
486
00:48:45,927 --> 00:48:47,929
I see two SUV's
approaching the market.
487
00:48:53,201 --> 00:48:54,169
Here.
488
00:48:57,573 --> 00:48:59,841
Take the bags off the back.
489
00:48:59,874 --> 00:49:01,977
Wait for my signal, okay?
490
00:49:02,010 --> 00:49:02,911
Okay.
491
00:49:51,327 --> 00:49:52,328
Oy, oy, oy!
492
00:50:09,044 --> 00:50:10,579
They're switching into a
white Nissan pickup.
493
00:50:10,613 --> 00:50:11,980
White Nissan.
494
00:50:12,013 --> 00:50:13,316
Someone try to get the
plates.
495
00:50:40,376 --> 00:50:41,377
Shit.
496
00:50:42,478 --> 00:50:43,978
Coming to traffic.
497
00:50:44,012 --> 00:50:45,280
There are two vehicles
emerging.
498
00:50:45,314 --> 00:50:46,415
Ah.
499
00:50:48,049 --> 00:50:50,353
What's the way through this?
500
00:50:50,386 --> 00:50:52,887
The only way to Kandahar
is the highway one.
501
00:50:52,921 --> 00:50:54,457
It's on the other side
of the town.
502
00:51:34,028 --> 00:51:35,564
Tell him to get away
from the truck, Mo.
503
00:51:43,305 --> 00:51:45,708
Fuck!
504
00:51:45,741 --> 00:51:48,143
Fuck! Fuckin' clutch.
505
00:51:55,584 --> 00:51:57,152
Sorry.
506
00:51:57,185 --> 00:51:58,320
I am sorry.
507
00:52:07,596 --> 00:52:09,130
Sorry, here, one minute.
508
00:52:16,070 --> 00:52:18,273
Yeah, here, here, here,
sorry, I'm sorry, okay.
509
00:52:55,478 --> 00:52:58,112
Tom! Tom, go!
510
00:53:54,570 --> 00:53:56,372
Highway one is straight ahead.
511
00:54:02,411 --> 00:54:03,345
What are you doing?
512
00:54:06,348 --> 00:54:08,784
I'm telling you
we are going the wrong way.
513
00:54:08,817 --> 00:54:10,486
No, it's a detour.
514
00:54:19,361 --> 00:54:20,362
Get down!
515
00:54:36,679 --> 00:54:38,547
God, I like this guy.
He is good.
516
00:55:21,657 --> 00:55:23,759
Oh, shit.
517
00:55:23,792 --> 00:55:25,494
Check for a spare tire
in the back.
518
00:55:30,532 --> 00:55:32,133
Oh, my God. Yes.
519
00:55:33,869 --> 00:55:36,237
Okay, I'll pull security.
You change the tire.
520
00:55:42,276 --> 00:55:44,480
Mo, Hurry up.
We're exposed out here.
521
00:55:44,513 --> 00:55:45,447
Yeah.
522
00:55:45,948 --> 00:55:47,616
Come on.
523
00:55:48,684 --> 00:55:50,251
What piece of shit!
524
00:55:50,284 --> 00:55:52,388
You do it yourself!
525
00:55:57,459 --> 00:56:00,396
It's the adrenaline.
You're coming down.
526
00:56:00,429 --> 00:56:02,598
- Try to drink some water.
- Who was the guy on the bike?
527
00:56:02,631 --> 00:56:06,200
I need you to focus, okay?
Just change the fucking tire!
528
00:56:06,835 --> 00:56:08,303
Well...
529
00:56:08,337 --> 00:56:10,673
Well, well, I know...
530
00:56:10,706 --> 00:56:12,741
I know when I'm being lied to.
531
00:56:13,842 --> 00:56:15,411
Mo, where are you going?
532
00:56:15,444 --> 00:56:18,947
I came here
to find my wife's sister.
533
00:56:18,981 --> 00:56:21,583
And that's exactly
what I'm going to do.
534
00:56:21,617 --> 00:56:24,319
- Your wife's sister?
- Yes. She was missing.
535
00:56:24,353 --> 00:56:26,789
I'm not leaving Herat
until I find her.
536
00:56:26,822 --> 00:56:29,892
Well, you're not gonna find her
if you're fucking dead.
537
00:56:29,925 --> 00:56:31,593
Good luck to you.
538
00:56:48,711 --> 00:56:49,978
- Mo?
- Huh?
539
00:56:50,012 --> 00:56:51,780
Call him to come out.
540
00:57:04,793 --> 00:57:07,261
Tom, Tom,
he's just a little boy.
541
00:57:13,902 --> 00:57:15,904
Tell him to drop it.
542
00:57:26,749 --> 00:57:28,350
Jesus.
543
00:57:38,794 --> 00:57:41,396
You won't make it
on your own, Mo.
544
00:57:41,430 --> 00:57:43,332
Then tell me
what's truly going on.
545
00:57:47,402 --> 00:57:49,338
This is my life in your hands.
546
00:57:51,473 --> 00:57:54,610
I burned their house down
in Iran.
547
00:57:54,643 --> 00:57:56,277
The nuclear reactor?
548
00:58:00,115 --> 00:58:02,985
Why can't CIA agents
just come and pick us up?
549
00:58:03,018 --> 00:58:05,687
We're cutouts
in an even bigger game.
550
00:58:05,721 --> 00:58:08,824
But what it means is
no one is coming to rescue us.
551
00:58:10,025 --> 00:58:11,393
Okay?
552
00:58:12,828 --> 00:58:15,998
So we just got to
get to Kandahar,
553
00:58:16,031 --> 00:58:17,599
and then we'll regroup,
554
00:58:22,504 --> 00:58:24,373
Okay?
555
00:58:24,406 --> 00:58:26,408
And then I'll help you
find your wife's sister.
556
00:58:28,076 --> 00:58:30,946
I'm sorry, Mo.
557
00:58:30,979 --> 00:58:32,815
I should have told you
the truth earlier.
558
00:59:27,636 --> 00:59:30,472
Do you really think
we can make it to Kandahar?
559
00:59:30,505 --> 00:59:33,475
Not without help.
560
00:59:33,508 --> 00:59:35,878
There's someone I've worked with
before south of here.
561
00:59:37,112 --> 00:59:38,881
And maybe he has a helicopter.
562
00:59:40,849 --> 00:59:42,451
Let's go.
563
01:00:08,610 --> 01:00:10,178
Asalamualaikum.
564
01:00:10,212 --> 01:00:12,981
Ismail, it's Roman.
565
01:00:13,015 --> 01:00:14,182
Look, I need a favor.
566
01:02:13,101 --> 01:02:14,669
Mm-hmm.
567
01:02:20,208 --> 01:02:21,610
Huh.
568
01:04:02,445 --> 01:04:05,814
Ah...
569
01:04:05,847 --> 01:04:07,883
How much longer
to your friend?
570
01:04:07,916 --> 01:04:10,652
About another 20 miles or so.
571
01:04:16,191 --> 01:04:17,859
Do you hear this?
572
01:04:20,162 --> 01:04:21,963
- Yeah.
- I-- I...
573
01:04:21,997 --> 01:04:25,167
I think there is something wrong
with the tire again.
574
01:04:28,737 --> 01:04:30,138
That's not our car.
575
01:04:57,199 --> 01:04:58,166
Take the wheel, Mo!
576
01:05:02,771 --> 01:05:06,208
- I can't see where I'm going!
- Just keep it straight!
577
01:06:00,195 --> 01:06:01,263
Ah!
578
01:06:06,535 --> 01:06:08,337
The engine's down!
579
01:06:08,371 --> 01:06:10,138
Get ready to bail.
580
01:06:12,608 --> 01:06:14,142
Let's go! Move, move!
581
01:06:25,954 --> 01:06:27,022
Run, Mo!
582
01:06:28,923 --> 01:06:31,059
- Where?
- Just run!
583
01:09:22,096 --> 01:09:24,098
You'll always be...
584
01:09:35,744 --> 01:09:39,348
That's our comeback ride.
Stay down, don't move.
585
01:09:39,381 --> 01:09:40,416
Alright.
586
01:10:47,316 --> 01:10:51,520
Oh, God,
forgive our living and our dead.
587
01:10:51,554 --> 01:10:53,622
Yeah, used me as bait.
588
01:10:54,823 --> 01:10:56,425
But it worked.
589
01:11:05,401 --> 01:11:07,836
- Looks like we're on foot.
- Huh.
590
01:11:10,372 --> 01:11:12,308
We're-we're refueling the UAV.
591
01:11:12,341 --> 01:11:15,444
- Where are they now?
- We've lost 'em.
592
01:11:15,477 --> 01:11:19,448
- Has Roman checked in?
- No. Why?
593
01:11:21,617 --> 01:11:23,184
- Copy.
- Should I be worried?
594
01:11:25,321 --> 01:11:27,188
If those were my guys,
I'd be blowing up your phone
595
01:11:27,221 --> 01:11:28,189
every ten minutes.
596
01:11:40,903 --> 01:11:43,606
Are you sure you don't want me
to wait up for ya?
597
01:11:43,639 --> 01:11:45,507
What are you gonna do
if we can't find you?
598
01:11:45,541 --> 01:11:48,611
I'm practically the only
white dude left in this country.
599
01:11:48,644 --> 01:11:52,180
Can't be too hard to find.
Get home safe, brother.
600
01:12:37,459 --> 01:12:38,427
Ah.
601
01:12:40,629 --> 01:12:44,633
May the dust rise
and the apostles hear a cry.
602
01:12:47,936 --> 01:12:49,571
Let's do it.
603
01:13:13,595 --> 01:13:14,997
I have to pray.
604
01:13:21,737 --> 01:13:22,738
Ah.
605
01:13:24,306 --> 01:13:29,445
Ah. My knees are killing me.
606
01:13:29,478 --> 01:13:31,980
Here. Ah.
607
01:13:32,014 --> 01:13:33,615
Take this.
608
01:13:47,029 --> 01:13:48,630
Thank you.
609
01:14:34,543 --> 01:14:35,611
Thank you.
610
01:14:45,954 --> 01:14:49,792
Not exactly best way
to break a fast,
611
01:14:49,825 --> 01:14:52,995
but it's all I've got.
612
01:15:06,475 --> 01:15:07,609
Mm...
613
01:15:15,851 --> 01:15:17,486
Battle buddy?
614
01:15:22,891 --> 01:15:24,593
His name is Siddiqui.
615
01:15:26,595 --> 01:15:30,566
He was my translator
through six tours.
616
01:15:32,734 --> 01:15:35,704
For six fucking tours.
617
01:15:35,737 --> 01:15:40,075
Tried to get him
to the, the US or London.
618
01:15:40,108 --> 01:15:42,578
Anywhere safe.
619
01:15:42,611 --> 01:15:45,147
Then ISIS rode through Mosul...
620
01:15:45,180 --> 01:15:47,482
and they hung him.
621
01:15:48,717 --> 01:15:49,952
My pleader.
622
01:15:54,456 --> 01:15:56,758
Yeah, we rely on you guys
for everything.
623
01:15:59,428 --> 01:16:02,631
I mean, the language,
the culture.
624
01:16:05,033 --> 01:16:08,637
You risk your lives for us...
625
01:16:10,839 --> 01:16:12,875
and then we tell you exactly
626
01:16:12,908 --> 01:16:15,978
what your country should look
like and how you should act.
627
01:16:19,081 --> 01:16:22,384
Half the time
we don't even say thank you.
628
01:16:24,486 --> 01:16:27,556
Oh, no, I'm glad you made it
to the States, Mo.
629
01:16:28,891 --> 01:16:30,525
Got your family out.
630
01:16:31,960 --> 01:16:33,762
Not all of them made it.
631
01:16:36,531 --> 01:16:39,935
My oldest son, Hamid,
was killed here.
632
01:16:46,909 --> 01:16:48,543
Are you married?
633
01:16:51,680 --> 01:16:53,215
I was.
634
01:16:53,248 --> 01:16:56,718
- Do you have kids?
- I do.
635
01:16:56,752 --> 01:16:59,521
I have a, a photo.
636
01:17:08,130 --> 01:17:11,800
Ida. She's, uh,
she's, uh, 17.
637
01:17:11,833 --> 01:17:13,502
She's beautiful.
638
01:17:14,703 --> 01:17:16,538
Ah. Thanks.
639
01:17:20,275 --> 01:17:23,779
I was supposed to be
at her graduation this weekend.
640
01:17:24,980 --> 01:17:26,715
You have to go home, Tom.
641
01:17:28,984 --> 01:17:32,220
You have to go home
and hold her in your arms
642
01:17:32,254 --> 01:17:35,657
before you even forget
what it feels like.
643
01:17:36,625 --> 01:17:40,529
See, my, my Hamid is gone,
644
01:17:40,562 --> 01:17:43,932
and all I have left
is just the picture.
645
01:17:49,071 --> 01:17:50,639
You know, it's funny.
646
01:17:52,941 --> 01:17:55,844
Here I am,
talking to a guy I barely know.
647
01:17:57,980 --> 01:18:02,818
Somehow, I, I'm more comfortable
with you than I am with family.
648
01:18:11,293 --> 01:18:12,928
Excuse me.
649
01:19:44,119 --> 01:19:47,222
That's them. Raise your hands.
650
01:19:47,255 --> 01:19:49,624
Let 'em know we're not a threat.
651
01:19:49,658 --> 01:19:51,860
That's a flag of Tajik warlord.
652
01:19:54,162 --> 01:19:55,697
I know.
653
01:19:59,668 --> 01:20:02,737
Say we're friends
of Ismail Rabbani.
654
01:20:02,771 --> 01:20:04,773
We're asking Rabbani for help?
655
01:20:04,806 --> 01:20:07,109
Do it before they get
trigger-happy, Mo.
656
01:20:12,914 --> 01:20:13,982
Salam Alaikum.
657
01:21:28,223 --> 01:21:30,825
- Ismail Rabbani.
- Heh-heh.
658
01:21:30,859 --> 01:21:34,397
My friend, your face
is all over the news.
659
01:21:34,430 --> 01:21:36,798
- Ah.
- Good to see you.
660
01:21:39,134 --> 01:21:42,704
Been too long.
This is, uh, Mohammed.
661
01:21:47,842 --> 01:21:49,778
Asalamualaikum.
662
01:21:54,182 --> 01:21:55,850
Wa-alaikum-salam.
663
01:22:00,055 --> 01:22:03,526
So what brings you
to Farah?
664
01:22:03,559 --> 01:22:05,293
We have to get to Kandahar.
665
01:22:05,328 --> 01:22:07,862
Oh, if you'd only
come by yesterday,
666
01:22:07,896 --> 01:22:10,466
I would have flown you myself.
667
01:22:10,499 --> 01:22:12,000
Well, the Taliban
borrow my helicopter
668
01:22:12,033 --> 01:22:14,002
for operation in the north. Hm.
669
01:22:16,037 --> 01:22:18,507
I can give you a truck.
I have plenty of those.
670
01:22:18,541 --> 01:22:20,809
You will be there
in three hours.
671
01:22:20,842 --> 01:22:22,545
- My brother.
- We are about to eat.
672
01:22:22,578 --> 01:22:24,313
Are you hungry?
673
01:22:30,386 --> 01:22:31,953
Our morning's work.
674
01:22:37,826 --> 01:22:40,295
Sure had some good times
together, huh,
675
01:22:40,329 --> 01:22:43,098
facing them Osama's boys.
676
01:22:43,131 --> 01:22:46,134
Yeah, we gave them a run for
their money. That's for sure.
677
01:22:46,167 --> 01:22:49,070
Feels like a lifetime ago,
but don't worry,
678
01:22:49,104 --> 01:22:52,007
soon we will be
all back at it again.
679
01:22:52,040 --> 01:22:53,942
The harder you try to stamp out
an ideology,
680
01:22:53,975 --> 01:22:55,877
the stronger it becomes.
681
01:23:03,118 --> 01:23:05,388
Hm?
682
01:23:05,421 --> 01:23:08,357
Hm. What is
with the good Muslim boy?
683
01:23:13,295 --> 01:23:14,896
Ah.
684
01:23:43,359 --> 01:23:47,095
Mo... what are you doing?
685
01:23:47,128 --> 01:23:51,199
Your friend is a warlord
who razed Herat.
686
01:23:51,232 --> 01:23:52,967
It was only business.
687
01:23:54,403 --> 01:23:56,339
A higher bidder paid me for it.
688
01:23:56,372 --> 01:23:57,972
And I will do it again
just like I did
689
01:23:58,006 --> 01:24:00,942
for the Russians,
I did it for ISI.
690
01:24:00,975 --> 01:24:04,347
I did it for Americans
and I will do it for Taliban.
691
01:24:04,380 --> 01:24:08,917
You killed
thousands. Women and children.
692
01:24:08,950 --> 01:24:11,354
One of them was my son.
693
01:24:30,271 --> 01:24:32,475
Ismail, well--
694
01:24:32,508 --> 01:24:35,378
Is that what you want? Huh?
695
01:24:36,945 --> 01:24:39,247
Is that it, revenge?
An eye for an eye?
696
01:24:41,417 --> 01:24:42,451
Hm.
697
01:24:47,523 --> 01:24:50,158
Here, take it. It is only fair.
698
01:24:50,191 --> 01:24:52,862
A violent act must be met
with another.
699
01:24:56,432 --> 01:24:59,301
Go ahead. Take it.
700
01:25:10,446 --> 01:25:12,448
Ismail, come on.
701
01:25:12,481 --> 01:25:14,316
Stay out of it, Tom.
702
01:25:16,217 --> 01:25:18,421
Hm.
703
01:25:18,454 --> 01:25:21,590
Ever hear the story
of the Afghan man
704
01:25:21,624 --> 01:25:24,058
who lived for 700 years?
705
01:25:26,060 --> 01:25:30,433
On his 700th birthday, the great
Amir, Dost Mohammad Khan,
706
01:25:30,466 --> 01:25:32,167
threw him a, a lavish party.
707
01:25:32,200 --> 01:25:35,036
And after all the guests
had left,
708
01:25:35,069 --> 01:25:39,442
the Amir said in confidence,
"I am surrounded by enemies."
709
01:25:41,477 --> 01:25:45,714
"What is your secret to be
living in such dangerous place
710
01:25:45,748 --> 01:25:48,551
for a long time?"
711
01:25:48,584 --> 01:25:51,052
And the man looked at him
and said...
712
01:25:52,521 --> 01:25:56,392
"It is easy. Change sides."
713
01:25:58,360 --> 01:26:00,094
I know the story.
714
01:26:04,366 --> 01:26:06,469
And this way,
715
01:26:06,502 --> 01:26:10,238
our country can never be as one.
716
01:26:34,497 --> 01:26:35,997
Mo.
717
01:26:37,533 --> 01:26:38,567
Ismail.
718
01:26:48,276 --> 01:26:49,411
Oh.
719
01:26:55,283 --> 01:26:59,555
I-- I'm so sorry, Mo.
I-- I had no idea.
720
01:26:59,588 --> 01:27:03,191
You called him your brother.
Do you know how insulting this?
721
01:27:03,224 --> 01:27:05,828
He killed my son
and thousands more
722
01:27:05,861 --> 01:27:08,831
because of you and people
like you empowering him
723
01:27:08,864 --> 01:27:11,165
without caring about my people!
724
01:27:13,435 --> 01:27:14,503
Shame on you.
725
01:27:15,437 --> 01:27:16,605
Shame on you.
726
01:27:21,710 --> 01:27:25,146
Look, we can refuse his help
727
01:27:25,179 --> 01:27:28,417
and we just walk out of here.
You wanna do that, I'm in.
728
01:27:28,450 --> 01:27:31,353
Oh.
729
01:27:31,387 --> 01:27:33,789
I just want to go.
730
01:27:33,822 --> 01:27:37,593
I want to go to my family.
That's it.
731
01:27:38,894 --> 01:27:40,596
I just want to go home.
732
01:27:45,166 --> 01:27:47,503
Mo, this is our best chance.
733
01:28:20,234 --> 01:28:22,471
Asalamualaikum.
734
01:28:54,536 --> 01:28:55,537
Behenchod.
735
01:28:59,408 --> 01:29:00,376
Hello?
736
01:29:28,637 --> 01:29:30,238
London.
737
01:29:31,807 --> 01:29:33,976
Paris.
738
01:30:11,613 --> 01:30:14,349
Did you think that this will
ever end?
739
01:30:18,821 --> 01:30:21,490
Ancient wars were fought
for spoils.
740
01:30:22,925 --> 01:30:25,461
Modern wars
aren't meant to be won.
741
01:30:31,900 --> 01:30:33,736
Tom!
742
01:31:05,667 --> 01:31:07,402
Fucking Ismail.
743
01:31:11,940 --> 01:31:13,742
You should have shot him.
744
01:33:31,813 --> 01:33:34,650
I need air support now.
745
01:33:34,683 --> 01:33:36,652
Nah, nah, nah, nah.
Rasoul, don't be a bitch.
746
01:33:36,685 --> 01:33:37,920
Hold them off until I get there.
747
01:33:38,887 --> 01:33:39,955
Rasoul.
748
01:34:04,112 --> 01:34:05,147
Ah!
749
01:34:26,969 --> 01:34:28,003
Hit the gate!
750
01:34:29,004 --> 01:34:30,105
Hit the gate!
751
01:34:58,301 --> 01:34:59,935
Allahu-Akbar!
752
01:35:39,274 --> 01:35:40,776
Hello, Thomas.
753
01:35:40,809 --> 01:35:42,311
Oh, fuck you.
754
01:35:42,345 --> 01:35:44,713
- It's not funny. Ah.
- You okay?
755
01:35:44,746 --> 01:35:46,915
What happened?
How did you get here, man?
756
01:35:46,948 --> 01:35:48,317
Rode in with my Afghan.
757
01:35:48,351 --> 01:35:51,787
Special Forces buddies,
pretending to be ISIS.
758
01:35:51,820 --> 01:35:54,689
- Uh, pretty good, huh?
- Oh, fuck.
759
01:35:54,723 --> 01:35:56,591
Hey, wait, wait, wait.
What about Mo?
760
01:35:56,625 --> 01:35:58,660
He's in here somewhere.
761
01:35:58,693 --> 01:36:00,095
Let's go find him.
762
01:36:10,172 --> 01:36:11,606
Mo?
763
01:36:12,308 --> 01:36:13,708
Mo?
764
01:36:19,114 --> 01:36:21,583
Mo? Mo?
765
01:36:22,084 --> 01:36:23,151
Uh...
766
01:36:24,886 --> 01:36:27,155
Oh. Motherfucker!
767
01:36:27,189 --> 01:36:28,957
Roman, in here.
768
01:36:28,990 --> 01:36:32,361
You okay? I got you, Mo.
I got you. Jesus.
769
01:36:32,395 --> 01:36:34,296
I'm sorry, Mo.
770
01:36:34,330 --> 01:36:38,667
Come on. You get up.
771
01:36:38,700 --> 01:36:41,169
Out of here.
Out of here.
772
01:36:56,284 --> 01:36:57,986
Almost there. Hang on...
773
01:37:00,956 --> 01:37:03,392
Ah.
774
01:37:03,426 --> 01:37:05,060
What about your SF guys?
Can we get them out?
775
01:37:08,397 --> 01:37:10,699
They are never gonna
stop fighting.
776
01:37:40,463 --> 01:37:42,864
Sir, there they are.
777
01:37:42,898 --> 01:37:44,433
Moving in with Reaper.
778
01:37:44,467 --> 01:37:46,801
Confirming signal
from town's blue force.
779
01:38:10,292 --> 01:38:11,960
This guy doesn't quit.
780
01:38:13,228 --> 01:38:14,796
No, he doesn't.
781
01:38:24,239 --> 01:38:25,840
Stay on the fence line.
782
01:38:25,874 --> 01:38:27,476
There's a perimeter gate
four klicks up.
783
01:38:46,928 --> 01:38:48,964
He's right on our ass.
784
01:39:00,141 --> 01:39:01,344
Ah!
785
01:39:25,100 --> 01:39:26,167
Ah!
786
01:39:30,606 --> 01:39:32,841
Everybody okay? Mo, good?
787
01:39:32,874 --> 01:39:35,243
Ah, it's Roman. Oh, my God!
788
01:39:35,277 --> 01:39:36,845
- Shit.
- Ah.
789
01:39:36,878 --> 01:39:39,214
- Roman.
- He's bleeding very badly.
790
01:39:39,247 --> 01:39:41,283
Mo, find something
to pack him with. Quick.
791
01:39:41,317 --> 01:39:43,386
It's alright. It's alright.
792
01:39:47,055 --> 01:39:49,924
Roman, just hang on, okay?
793
01:39:49,958 --> 01:39:51,427
we're gonna make it
to the flight.
794
01:39:53,596 --> 01:39:55,331
- Roman!
- No, Roman!
795
01:40:00,001 --> 01:40:01,604
Tom, we have to go back.
796
01:42:04,460 --> 01:42:05,694
Alright, Mo. Get ready.
797
01:42:07,262 --> 01:42:08,296
Ah.
798
01:42:13,201 --> 01:42:17,138
Hang on, Mo.
Almost there!
799
01:42:17,172 --> 01:42:20,342
- We are not gonna make it, Tom.
- We're gonna make it.
800
01:42:24,112 --> 01:42:25,748
Copy, Bravo Six.
Prepare for landing.
801
01:42:39,628 --> 01:42:43,231
Multiple bogies emerging
from the north and east.
802
01:42:43,264 --> 01:42:44,767
RPG's spotted on the left
window.
803
01:42:44,800 --> 01:42:46,234
ETA on the Brit slide
is one minute.
804
01:42:46,267 --> 01:42:48,069
Christ, they're gonna
block the gate.
805
01:42:48,102 --> 01:42:49,472
Tell the birds
to hold the plane.
806
01:42:49,505 --> 01:42:50,439
Copy.
807
01:42:56,779 --> 01:42:59,247
Roger, Bravo Six.
Move your best to hold.
808
01:42:59,280 --> 01:43:01,617
However, we have targeted
civilian...
809
01:43:01,650 --> 01:43:03,084
Come, let's go, boys.
810
01:43:10,426 --> 01:43:12,060
I see the gate.
811
01:43:45,861 --> 01:43:48,597
- Hm?
- Tom?
812
01:44:24,333 --> 01:44:25,734
Stay here.
813
01:44:34,610 --> 01:44:37,313
He is going to kill you.
814
01:44:39,280 --> 01:44:40,749
Then I won't be lying down.
815
01:45:19,922 --> 01:45:21,690
Fuck.
816
01:45:46,949 --> 01:45:49,250
I've got you.
817
01:45:49,283 --> 01:45:51,520
I got you. Huh.
818
01:46:01,363 --> 01:46:02,731
Oh, shit.
819
01:46:03,599 --> 01:46:05,199
I'm sorry, Mo.
820
01:46:05,868 --> 01:46:07,302
I let you down.
821
01:46:11,974 --> 01:46:13,575
God's plan.
822
01:46:14,476 --> 01:46:15,778
God's plan?
823
01:46:20,449 --> 01:46:23,419
Counting up to 50-plus
bogies converging on the base.
824
01:46:24,720 --> 01:46:27,221
What's our Reaper armed with?
825
01:46:27,255 --> 01:46:29,223
She'd be using
Hellfire, sir.
826
01:46:31,393 --> 01:46:33,729
Text the pilot. Do it now.
827
01:46:33,762 --> 01:46:36,297
What are you doing?
828
01:46:36,331 --> 01:46:38,232
We don't have the authority.
829
01:46:38,266 --> 01:46:41,970
Fuck the authority.
They can fire me.
830
01:46:42,004 --> 01:46:44,440
I won't watch anymore of our men
die today.
831
01:46:47,275 --> 01:46:50,913
Tom...
832
01:46:50,946 --> 01:46:52,648
it's been an honor.
833
01:46:54,717 --> 01:46:56,351
Be honest, mate.
834
01:47:33,388 --> 01:47:34,823
Let's go home, Mo.
835
01:47:36,058 --> 01:47:37,526
Let's go.
836
01:48:01,750 --> 01:48:03,952
Go! Quick.
837
01:48:28,777 --> 01:48:29,845
Come on.
838
01:48:32,047 --> 01:48:33,448
Ah. Ah.
839
01:48:33,482 --> 01:48:35,551
We got wounded! We got wounded!
840
01:48:35,584 --> 01:48:36,952
Keep moving. Keep moving.
Keep moving.
841
01:48:36,985 --> 01:48:38,754
- Get a medic on it.
- Go! Let's go!
842
01:48:38,787 --> 01:48:40,389
Let's go, let's go!
843
01:49:31,440 --> 01:49:33,775
I will never see
my homeland again.
844
01:49:37,779 --> 01:49:40,048
Yes, you will.
845
01:49:40,082 --> 01:49:43,151
And I'll be with you...
846
01:49:43,185 --> 01:49:46,121
when you find
your wife's sister.
847
01:49:51,727 --> 01:49:53,161
Oh.
848
01:50:56,224 --> 01:50:57,659
You may go.
849
01:51:25,554 --> 01:51:27,990
I am glad you called.
850
01:51:28,023 --> 01:51:31,860
The Brits want to know
what happened to the reporter.
851
01:51:31,893 --> 01:51:36,198
When I captured that Mossad
agent in Tehran last year,
852
01:51:36,231 --> 01:51:39,001
I told him a simple truth.
853
01:51:39,034 --> 01:51:41,304
Spend too much time in Tehran,
854
01:51:41,337 --> 01:51:44,106
and Israel was cease to exist.
855
01:51:44,139 --> 01:51:45,774
He took it as a threat.
856
01:51:45,807 --> 01:51:49,011
But it was just
some friendly advice,
857
01:51:49,044 --> 01:51:51,314
from one countryman to another.
858
01:51:51,347 --> 01:51:53,648
You have to return home...
859
01:51:55,650 --> 01:51:58,086
to know what you arefighting for.
860
01:51:59,654 --> 01:52:01,890
- Hey.
- Hey.
861
01:52:08,063 --> 01:52:09,698
You're home.
862
01:52:13,235 --> 01:52:15,804
What happened?
863
01:52:15,837 --> 01:52:16,872
Nothing.
864
01:52:22,677 --> 01:52:26,081
Ah. Well, you get so big.
865
01:52:26,114 --> 01:52:29,251
Dad, you don't tell your teenage
daughter she's getting big.
866
01:52:29,284 --> 01:52:31,820
Well...
Well, you know what I mean.
867
01:52:31,853 --> 01:52:32,921
Hm.
55945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.