All language subtitles for Jake and the Fatman S01E22 Rhapsody in Blue.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:05,771 I'll say this about the Fatman: he's a sweet guy. 2 00:00:05,806 --> 00:00:10,609 Listen, creep, I'm going to take you apart like a clock. 3 00:00:10,644 --> 00:00:13,324 He can be tough when he has to be. 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,059 Jake Styles? 5 00:00:16,083 --> 00:00:18,450 Don't ask me how 6 00:00:18,486 --> 00:00:21,920 he can live the way he does on a cop's salary. 7 00:00:21,955 --> 00:00:25,257 Some people do seem to like him, however. 8 00:00:25,292 --> 00:00:29,294 But he's a damn good investigator, and he's mine. 9 00:00:52,186 --> 00:00:54,620 He's a good guy. 10 00:00:56,223 --> 00:00:58,856 Don't you forget it. 11 00:01:04,030 --> 00:01:06,130 ♪ ♪ 12 00:01:36,062 --> 00:01:38,330 ♪ ♪ 13 00:02:08,028 --> 00:02:09,961 ♪ ♪ 14 00:02:22,876 --> 00:02:24,209 Oh. 15 00:02:24,244 --> 00:02:26,044 I didn't know you were still here. 16 00:02:26,079 --> 00:02:28,157 I wanted to set these records to exhibits 17 00:02:28,181 --> 00:02:29,147 before tomorrow's meeting. 18 00:02:29,182 --> 00:02:30,327 Oh. Need copies? 19 00:02:30,351 --> 00:02:31,483 Oh, that's all right. 20 00:02:31,518 --> 00:02:33,452 I'll do it myself. 21 00:03:03,016 --> 00:03:04,950 ♪ ♪ 22 00:03:34,748 --> 00:03:36,881 ♪ ♪ 23 00:04:09,082 --> 00:04:11,850 Dealer will open for 100. 24 00:04:11,885 --> 00:04:14,319 I'm in. 25 00:04:16,490 --> 00:04:19,591 Mr. Jennings, I might just be 26 00:04:19,626 --> 00:04:22,761 persuaded to see where this all leads, 27 00:04:22,796 --> 00:04:26,798 so I'm going to... raise 500. 28 00:04:28,869 --> 00:04:30,836 I'm out. 29 00:04:30,871 --> 00:04:32,638 Fold. 30 00:04:35,875 --> 00:04:37,843 Just the three of us? 31 00:04:37,878 --> 00:04:42,480 I didn't become an old dog by playing bad cards. 32 00:04:42,515 --> 00:04:43,982 Enough. 33 00:04:44,017 --> 00:04:46,585 Oh. 34 00:04:50,624 --> 00:04:52,323 Ah... 35 00:04:52,358 --> 00:04:53,792 Ah. 36 00:04:57,264 --> 00:04:59,865 Is that your way of saying that you'll play those? 37 00:04:59,900 --> 00:05:02,834 I've got to consult with my business manager. 38 00:05:02,870 --> 00:05:04,836 Just a moment. 39 00:05:04,871 --> 00:05:06,571 What do you think, Max, huh? 40 00:05:06,606 --> 00:05:08,139 Oh, come on, take a look. 41 00:05:08,174 --> 00:05:09,541 What do you think? 42 00:05:09,576 --> 00:05:11,510 You sure? 43 00:05:12,712 --> 00:05:13,878 Thank you. 44 00:05:13,914 --> 00:05:15,313 Well, in that case, 45 00:05:15,349 --> 00:05:20,585 I will play the hand with two new cards. 46 00:05:23,957 --> 00:05:26,124 Thank you, sir. 47 00:05:26,159 --> 00:05:28,093 And the dealer takes two. 48 00:05:42,342 --> 00:05:46,010 Well, no guts, no glory. 49 00:05:47,781 --> 00:05:50,282 Unfortunately, no cards. 50 00:05:52,552 --> 00:05:54,519 That's the evening. 51 00:05:54,554 --> 00:05:55,787 Gentlemen, thank you. 52 00:05:55,822 --> 00:05:57,500 What a lovely way to end 53 00:05:57,524 --> 00:05:58,756 the evening, huh? 54 00:05:58,792 --> 00:06:01,093 Let's see. Ah. 55 00:06:01,128 --> 00:06:02,738 Oh, good, you're back. 56 00:06:02,762 --> 00:06:04,096 I just finished. 57 00:06:04,131 --> 00:06:05,530 Oh, thanks. 58 00:06:05,566 --> 00:06:06,965 Good night. 59 00:06:07,000 --> 00:06:08,332 Good luck on the appointment. 60 00:06:09,436 --> 00:06:11,403 Oh, please. 61 00:06:11,438 --> 00:06:12,904 That's very premature. 62 00:06:12,939 --> 00:06:15,774 Mr. Duncan has a lot of good years left as president. 63 00:06:15,809 --> 00:06:17,075 That's not what I hear. 64 00:06:17,110 --> 00:06:20,212 And believe me, the coffee room knows everything. 65 00:06:20,247 --> 00:06:22,214 Maybe, 66 00:06:22,249 --> 00:06:24,916 but it's just bad luck to say it out loud. 67 00:06:24,951 --> 00:06:26,918 Mr. Duncan will call you. 68 00:06:26,953 --> 00:06:28,586 You've got my word on it. 69 00:06:33,460 --> 00:06:35,627 It's late J.L., 70 00:06:35,662 --> 00:06:38,530 and you and Max have a long ride back to town. 71 00:06:38,565 --> 00:06:41,199 What do you say we get down to business? 72 00:06:41,234 --> 00:06:42,945 All right. I'll be real 73 00:06:42,969 --> 00:06:45,036 direct then. 74 00:06:45,071 --> 00:06:48,807 I ran a check on your pal Jennings very quietly. 75 00:06:48,842 --> 00:06:50,075 And? 76 00:06:50,110 --> 00:06:52,411 He appears to be clean. 77 00:06:52,446 --> 00:06:53,578 Appears? 78 00:06:53,614 --> 00:06:55,525 I fire men who appear to be competent. 79 00:06:55,549 --> 00:06:56,981 What the hell does that mean? 80 00:06:57,017 --> 00:06:58,161 Well, he's got 81 00:06:58,185 --> 00:07:01,886 several friends on a private list I keep, 82 00:07:01,921 --> 00:07:04,222 friends that I've been trying to indict, 83 00:07:04,258 --> 00:07:05,924 but they're too slippery for me. 84 00:07:05,959 --> 00:07:07,325 So far. 85 00:07:07,360 --> 00:07:10,361 Everybody with a little life in him knows some of them. 86 00:07:10,397 --> 00:07:13,164 Hell, in Prohibition, those guys were my best friends. 87 00:07:13,199 --> 00:07:14,844 This isn't Prohibition, 88 00:07:14,868 --> 00:07:17,235 is it, Phil? 89 00:07:17,270 --> 00:07:21,272 Now, look, I checked for you without asking why. 90 00:07:21,308 --> 00:07:25,977 I was glad to do the favor, but I got to tell you 91 00:07:26,012 --> 00:07:29,247 that my curiosity is real itchy. 92 00:07:29,282 --> 00:07:31,950 Sorry, J.L., I can't scratch it. 93 00:07:31,985 --> 00:07:33,852 It's very confidential. 94 00:07:33,887 --> 00:07:35,920 Well, good night, Phil. I... 95 00:07:35,956 --> 00:07:37,588 Wait a minute, wait a minute. 96 00:07:37,623 --> 00:07:39,401 I wasn't including his card-playing. 97 00:07:41,261 --> 00:07:42,360 What? 98 00:07:42,395 --> 00:07:44,395 The man's a cheat. 99 00:07:44,430 --> 00:07:47,799 He was dealing a stacked deck that last hand. 100 00:07:47,834 --> 00:07:49,201 But you won. 101 00:07:49,236 --> 00:07:51,203 Because I took cards. 102 00:07:51,238 --> 00:07:54,105 Your vice president expected me to stand pat. 103 00:07:54,140 --> 00:07:57,875 The cards I took he needed for his own hand. 104 00:07:57,911 --> 00:07:59,978 He wound up with garbage. 105 00:08:00,013 --> 00:08:01,980 You didn't say anything. 106 00:08:02,015 --> 00:08:03,414 Hell, no. 107 00:08:03,450 --> 00:08:05,261 I took the pot instead. 108 00:08:06,453 --> 00:08:07,597 Good night, old boy. 109 00:08:07,621 --> 00:08:08,854 Good night. 110 00:08:08,889 --> 00:08:10,822 Come on, Max, let's go. 111 00:08:17,831 --> 00:08:20,731 You're... You're picking Jennings instead of me? 112 00:08:20,767 --> 00:08:22,500 That's what I heard myself say, 113 00:08:22,535 --> 00:08:24,702 and I never talk for my own amusement. 114 00:08:24,737 --> 00:08:27,305 The man has no idea how to run this company. 115 00:08:27,340 --> 00:08:28,885 He's illiterate in finance, and he... 116 00:08:28,909 --> 00:08:30,641 He's tough, Ned, and you're not. 117 00:08:30,677 --> 00:08:32,221 What he is is a crook. 118 00:08:32,245 --> 00:08:33,790 He's tied in with the mob. 119 00:08:33,814 --> 00:08:34,946 You don't know that. 120 00:08:34,981 --> 00:08:36,125 He's capable of anything. 121 00:08:36,149 --> 00:08:38,116 I built this company from nothing, 122 00:08:38,151 --> 00:08:40,952 and I didn't do that to turn it over to somebody 123 00:08:40,988 --> 00:08:42,765 who'd negotiate everything away to the unions. 124 00:08:42,789 --> 00:08:44,489 That's not fair, Phil. 125 00:08:44,524 --> 00:08:46,435 Nobody's worked harder for you. 126 00:08:46,459 --> 00:08:48,592 And maybe nobody will work harder for Jennings, 127 00:08:48,628 --> 00:08:52,696 because that's who your future's gonna depend on. 128 00:08:52,732 --> 00:08:54,865 So you'd better get used to the idea. 129 00:09:11,484 --> 00:09:13,484 Ned... 130 00:09:13,520 --> 00:09:15,553 what is it? 131 00:09:15,588 --> 00:09:17,622 What's happened? 132 00:09:25,699 --> 00:09:28,299 Damn him. 133 00:09:28,334 --> 00:09:31,002 Damn him! 134 00:09:31,038 --> 00:09:33,071 It's not possible. 135 00:09:33,106 --> 00:09:35,273 It's done. 136 00:09:35,308 --> 00:09:37,809 The old fool. 137 00:09:37,844 --> 00:09:39,944 Has he lost his mind? 138 00:09:39,979 --> 00:09:42,147 Jennings is completely unqualified. 139 00:09:42,182 --> 00:09:45,283 That's what I told him. 140 00:09:45,318 --> 00:09:46,450 Didn't you tell him 141 00:09:46,486 --> 00:09:48,131 you know that Jennings is blackmailing him? 142 00:09:48,155 --> 00:09:50,922 Oh, how? Am I supposed to tell him that I found out 143 00:09:50,957 --> 00:09:52,568 while I was breaking into Jennings' office 144 00:09:52,592 --> 00:09:53,736 and rummaging through his desk? 145 00:09:53,760 --> 00:09:55,271 Yes, because that's exactly why 146 00:09:55,295 --> 00:09:57,539 that old man is giving him your job. 147 00:10:00,801 --> 00:10:02,733 I haven't told you the worst part. 148 00:10:04,004 --> 00:10:06,938 He all but told me that when Jennings takes over, 149 00:10:06,973 --> 00:10:09,040 he's gonna fire me. 150 00:10:21,387 --> 00:10:23,955 Does he know about the money you took? 151 00:10:23,990 --> 00:10:26,624 He didn't mention it. 152 00:10:26,659 --> 00:10:30,462 There's got to be some way to get rid of Jennings. 153 00:10:30,497 --> 00:10:32,363 Duncan will never pick me. 154 00:10:32,398 --> 00:10:34,499 Jennings could get hit by a truck tonight. 155 00:10:34,534 --> 00:10:36,901 He'd just go outside the company. 156 00:10:36,936 --> 00:10:38,870 But if Duncan were dead... 157 00:10:40,840 --> 00:10:42,918 the board would have to make you president. 158 00:10:42,942 --> 00:10:44,687 But he's not, and I doubt if he will be 159 00:10:44,711 --> 00:10:45,855 by tomorrow when they pick the... 160 00:10:45,879 --> 00:10:47,023 No, darling. 161 00:10:47,047 --> 00:10:49,714 Listen. 162 00:10:49,749 --> 00:10:54,185 He could be... if we helped 163 00:10:54,220 --> 00:10:56,253 just a little. 164 00:11:01,828 --> 00:11:04,729 So, what do we do, 165 00:11:04,764 --> 00:11:07,599 sit around here and do nothing 166 00:11:07,634 --> 00:11:10,101 while we lose everything we've worked for? 167 00:11:12,205 --> 00:11:14,171 Do nothing 168 00:11:14,207 --> 00:11:18,143 while he shoves you out for that crook? 169 00:11:18,178 --> 00:11:20,245 You're not serious? 170 00:11:20,280 --> 00:11:22,681 You said you killed a man once. 171 00:11:22,716 --> 00:11:24,949 In the army. 172 00:11:24,984 --> 00:11:28,586 He's up there alone at that lodge. 173 00:11:28,621 --> 00:11:30,555 No witnesses, 174 00:11:30,590 --> 00:11:32,723 no motive. 175 00:11:32,759 --> 00:11:34,725 And you... 176 00:11:34,761 --> 00:11:36,828 have an alibi. 177 00:11:36,863 --> 00:11:41,665 You were with me all night... 178 00:11:41,701 --> 00:11:43,701 and it will all be... 179 00:11:45,104 --> 00:11:47,471 too true. 180 00:11:56,282 --> 00:11:58,483 I don't know if I can. 181 00:11:58,518 --> 00:12:01,585 Let's find out. 182 00:12:16,036 --> 00:12:17,969 ♪ ♪ 183 00:13:02,615 --> 00:13:04,549 ♪ ♪ 184 00:13:06,719 --> 00:13:08,786 Do it. 185 00:13:08,821 --> 00:13:10,188 Shoot him! 186 00:13:10,223 --> 00:13:12,089 Shoot him. 187 00:13:21,067 --> 00:13:22,866 Cynthia, 188 00:13:22,902 --> 00:13:24,735 we have to go now. 189 00:13:24,770 --> 00:13:25,736 Come on. 190 00:13:25,771 --> 00:13:28,572 One more thing. 191 00:13:48,594 --> 00:13:49,560 Morning, Caroline. 192 00:13:49,595 --> 00:13:50,561 Oh. 193 00:13:50,596 --> 00:13:52,208 Is Mr. Duncan in yet? 194 00:13:52,232 --> 00:13:54,032 Oh, I'm sorry, Mr. Covington, he's not. 195 00:13:54,067 --> 00:13:57,701 Oh. Uh, any idea when? 196 00:13:57,737 --> 00:13:59,570 Gee, I don't know what his schedule is. 197 00:13:59,605 --> 00:14:02,206 I haven't spoken to him since yesterday afternoon. 198 00:14:02,242 --> 00:14:03,908 Oh. 199 00:14:03,943 --> 00:14:05,576 Okay, thank you, Caroline. 200 00:14:05,611 --> 00:14:08,546 It's, uh, nothing pressing. 201 00:14:10,983 --> 00:14:12,127 I don't understand. 202 00:14:12,151 --> 00:14:15,053 Why haven't they found the body? 203 00:14:15,088 --> 00:14:16,554 Why is it taking so long? 204 00:14:16,589 --> 00:14:19,289 Darling, it's only been a few hours. 205 00:14:19,325 --> 00:14:21,826 The caretaker probably hasn't even checked the house yet. 206 00:14:21,861 --> 00:14:23,806 Shouldn't we do something? Shouldn't we... 207 00:14:23,830 --> 00:14:24,795 No! 208 00:14:24,830 --> 00:14:28,065 Absolutely not. 209 00:14:28,100 --> 00:14:30,968 Unless you want to come home for lunch. 210 00:14:31,003 --> 00:14:33,438 I'd like that, but I'd better stay. 211 00:14:34,474 --> 00:14:35,440 Ned? 212 00:14:35,475 --> 00:14:36,607 Excuse me. 213 00:14:36,642 --> 00:14:38,843 I understand you were looking for me. 214 00:14:38,878 --> 00:14:41,345 Oh, no. 215 00:14:41,380 --> 00:14:42,491 No, uh... 216 00:14:42,515 --> 00:14:45,049 Ned, are you all right? 217 00:14:45,084 --> 00:14:46,317 You look terrible. 218 00:14:48,120 --> 00:14:49,320 I'm fine. 219 00:14:49,355 --> 00:14:51,389 Excuse me, Mr. Duncan? 220 00:14:51,424 --> 00:14:52,723 What is it? 221 00:14:52,759 --> 00:14:54,658 Detective Morgan, Homicide. 222 00:14:56,963 --> 00:14:58,740 What can I do for you? 223 00:14:58,764 --> 00:15:00,465 We're here about a murder. 224 00:15:02,068 --> 00:15:04,002 What? 225 00:15:04,037 --> 00:15:05,436 Who? 226 00:15:05,472 --> 00:15:06,748 Your caretaker up at your lodge, 227 00:15:06,772 --> 00:15:08,272 he found the body. 228 00:15:08,308 --> 00:15:09,674 It's one of your employees. 229 00:15:09,709 --> 00:15:11,742 Carl Jennings. 230 00:15:43,510 --> 00:15:45,476 Look, if you had him 231 00:15:45,511 --> 00:15:47,312 up here on business, 232 00:15:47,347 --> 00:15:49,814 what the hell were you doing in town? 233 00:15:49,849 --> 00:15:51,182 Personal. 234 00:15:51,217 --> 00:15:53,662 Came up all of a sudden. 235 00:15:53,686 --> 00:15:55,386 Oh. 236 00:15:55,422 --> 00:15:58,389 Edna? 237 00:15:58,425 --> 00:15:59,824 How is she, Phil? 238 00:15:59,859 --> 00:16:03,494 Oh, some days are better than others. 239 00:16:03,529 --> 00:16:05,574 Some days, she's almost her old self again. 240 00:16:05,598 --> 00:16:06,742 Hey, J.L. And then... 241 00:16:06,766 --> 00:16:07,731 Oh. 242 00:16:07,767 --> 00:16:09,667 This is Jake Styles, my investigator. 243 00:16:09,702 --> 00:16:10,668 Phil Duncan. Hi. 244 00:16:10,703 --> 00:16:12,081 How do you do? How do you do? 245 00:16:12,105 --> 00:16:14,417 It's a hell of a place you got here. Whoa. 246 00:16:14,441 --> 00:16:16,452 Well, the corporation owns it, actually. 247 00:16:16,476 --> 00:16:19,777 We use it for meetings, seminars, retreats. 248 00:16:19,812 --> 00:16:22,212 It's very private. 249 00:16:22,248 --> 00:16:23,848 Anybody live on the property? 250 00:16:23,883 --> 00:16:25,227 Just the caretaker. 251 00:16:25,251 --> 00:16:27,196 He has a house about a quarter mile up the road. 252 00:16:27,220 --> 00:16:30,154 Who else knew Jennings was gonna be out here, do you know? 253 00:16:30,189 --> 00:16:32,322 Well, I didn't tell anybody. 254 00:16:32,358 --> 00:16:34,792 When I asked him to come up, I said it was private. 255 00:16:34,827 --> 00:16:38,496 Of course, we don't know if he respected that or not. 256 00:16:38,531 --> 00:16:39,497 Phil, would you 257 00:16:39,532 --> 00:16:40,865 excuse us for just a minute? 258 00:16:40,900 --> 00:16:43,200 I got to talk to Jake. Oh, yes. 259 00:16:48,674 --> 00:16:50,008 Think it was robbery? 260 00:16:50,043 --> 00:16:53,244 Nothing taken. 261 00:16:53,279 --> 00:16:56,047 Whoever did it had just one thing on his mind. 262 00:16:56,082 --> 00:16:57,949 You think it was a pro or not? 263 00:16:57,984 --> 00:17:01,819 Duncan called me last week, 264 00:17:01,854 --> 00:17:04,422 asked me to check Jennings out. 265 00:17:04,457 --> 00:17:07,124 Very privately, of course. 266 00:17:07,160 --> 00:17:10,161 I didn't find anything, and I told him that. 267 00:17:10,196 --> 00:17:13,164 Did he give you a reason why he was worried about his boy? 268 00:17:13,199 --> 00:17:14,309 He wanted to know 269 00:17:14,333 --> 00:17:17,701 if he was mixed up with organized crime. 270 00:17:19,772 --> 00:17:22,106 I couldn't find anything. 271 00:17:22,141 --> 00:17:23,841 Real. 272 00:17:23,876 --> 00:17:24,842 But, Jake... 273 00:17:24,877 --> 00:17:27,412 Lots of smoke? 274 00:17:27,447 --> 00:17:29,780 The Chicago fire. 275 00:17:44,297 --> 00:17:46,464 Damn. 276 00:17:46,499 --> 00:17:48,432 Sap. 277 00:17:59,545 --> 00:18:01,879 Nice place for a tree. 278 00:18:03,449 --> 00:18:06,150 Great. That's great. 279 00:18:06,185 --> 00:18:08,119 Thank you. 280 00:18:13,292 --> 00:18:15,926 I'd forgotten just how delicious these taste. 281 00:18:15,962 --> 00:18:18,763 When people are as poor as we were, they're a real treat. 282 00:18:18,798 --> 00:18:21,298 I remember you used to call them tube steak alfresco. 283 00:18:25,337 --> 00:18:27,104 You don't have to be quite so happy about it. 284 00:18:27,140 --> 00:18:28,773 What the hell are we gonna do? 285 00:18:28,808 --> 00:18:30,507 Nothing. 286 00:18:30,543 --> 00:18:32,643 Absolutely nothing. 287 00:18:32,679 --> 00:18:34,089 About Jennings, that is. 288 00:18:34,113 --> 00:18:35,612 What do you mean? 289 00:18:35,648 --> 00:18:38,193 There's nothing that ties us to Jennings, is there? 290 00:18:38,217 --> 00:18:40,584 No. No, thank God. 291 00:18:40,619 --> 00:18:43,032 But there's someone who's very mixed up with him, 292 00:18:43,056 --> 00:18:46,824 someone who could have every reason to want to kill him. 293 00:18:46,859 --> 00:18:48,559 That old man. 294 00:18:48,594 --> 00:18:50,461 What are you saying? 295 00:18:50,496 --> 00:18:53,865 Duncan still won't make you president, will he? 296 00:18:53,900 --> 00:18:56,567 No. 297 00:18:56,602 --> 00:18:58,736 We killed the wrong man, for nothing. 298 00:18:58,771 --> 00:19:00,705 Hmm. 299 00:19:04,009 --> 00:19:06,009 Not exactly. 300 00:19:06,045 --> 00:19:08,605 It's so simple, darling. 301 00:19:09,916 --> 00:19:12,083 Elimination. 302 00:19:12,118 --> 00:19:13,429 What, now you want to kill Duncan? 303 00:19:13,453 --> 00:19:14,418 Cynthia, that's impossible. 304 00:19:14,453 --> 00:19:16,253 No, no, no, that wouldn't work. 305 00:19:16,289 --> 00:19:19,023 Then it would be obvious we did it. 306 00:19:19,058 --> 00:19:20,357 No. 307 00:19:20,393 --> 00:19:23,060 I'm thinking of letting the law take care of Duncan. 308 00:19:23,095 --> 00:19:26,630 Well, somebody had to kill Jennings, right? 309 00:19:26,666 --> 00:19:28,310 You mean, make it seem like Duncan? 310 00:19:28,334 --> 00:19:32,503 You weren't number one at business school for nothing. 311 00:19:32,538 --> 00:19:35,506 Now, the practical details. 312 00:19:35,541 --> 00:19:38,142 Can you get Jenning" ledger sheet? 313 00:19:38,177 --> 00:19:40,777 The one with, uh, Duncan's blackmail payments on it. 314 00:19:40,813 --> 00:19:42,579 I can break into his office again. 315 00:19:42,615 --> 00:19:43,581 And the pictures, too? 316 00:19:43,616 --> 00:19:46,516 I'll even help. 317 00:19:46,552 --> 00:19:48,496 Late at night, scared out of our minds 318 00:19:48,520 --> 00:19:50,399 that security guard will catch us. 319 00:19:50,423 --> 00:19:54,258 Do you really think we could... 320 00:19:54,293 --> 00:19:55,893 frame Duncan for murder? 321 00:20:01,900 --> 00:20:03,667 Why not? 322 00:20:16,949 --> 00:20:18,783 Sorry, Jake. 323 00:20:18,818 --> 00:20:20,885 It's just professional attention. 324 00:20:20,920 --> 00:20:23,331 No problem. I love this part. 325 00:20:23,355 --> 00:20:24,855 Your message was 326 00:20:24,890 --> 00:20:27,358 you wanted a meeting. 327 00:20:27,393 --> 00:20:29,326 Thanks. 328 00:20:32,231 --> 00:20:33,965 You're here because I owe you a favor. 329 00:20:34,000 --> 00:20:38,035 Listening to what you got to say makes us even. 330 00:20:38,071 --> 00:20:41,038 Anything more than paying attention, well... 331 00:20:41,074 --> 00:20:42,506 we negotiate. 332 00:20:45,044 --> 00:20:48,812 Well, lucky for me, I've got something else to trade. 333 00:20:48,847 --> 00:20:51,682 I need some information, Sid, about Carl Jennings. 334 00:20:53,786 --> 00:20:54,786 We sent flowers. 335 00:20:56,822 --> 00:20:57,822 Who hit him? 336 00:20:57,857 --> 00:21:00,958 Could be an easy answer. 337 00:21:00,993 --> 00:21:03,928 It all depends... on what you got. 338 00:21:03,963 --> 00:21:05,930 How about your kid brother Vinnie? 339 00:21:08,034 --> 00:21:10,635 He's got nothing to do with us. 340 00:21:10,670 --> 00:21:12,469 He's got a big problem, Sid. 341 00:21:12,505 --> 00:21:13,671 He was caught dealing. 342 00:21:13,706 --> 00:21:15,283 Hey. 343 00:21:15,307 --> 00:21:17,541 He's an enterprising kid. 344 00:21:17,576 --> 00:21:18,587 Maybe. 345 00:21:18,611 --> 00:21:20,978 But you know, 346 00:21:21,013 --> 00:21:22,858 Sid, even in the country club kind of jail 347 00:21:22,882 --> 00:21:24,893 where he's doing time, they kind of frown on 348 00:21:24,917 --> 00:21:26,250 inmates selling dope. 349 00:21:26,285 --> 00:21:28,919 What's that go to do with Jennings? 350 00:21:28,954 --> 00:21:31,822 Well, you help me, the D.A. puts in a good word for Vinnie 351 00:21:31,857 --> 00:21:33,869 and maybe he doesn't go to a real jail. 352 00:21:33,893 --> 00:21:36,260 You wouldn't do that. 353 00:21:36,295 --> 00:21:37,795 Well, 354 00:21:37,830 --> 00:21:40,731 I think you ought to read it. 355 00:21:40,767 --> 00:21:41,999 It's a transfer order, 356 00:21:42,034 --> 00:21:44,446 sending your brother 357 00:21:44,470 --> 00:21:46,637 to a maximum security prison. 358 00:21:46,672 --> 00:21:48,539 It's pretty rough. 359 00:21:48,574 --> 00:21:51,014 I don't think he'd live long enough to send you a postcard. 360 00:21:53,079 --> 00:21:56,013 Okay. Okay. 361 00:21:59,085 --> 00:22:00,729 Jennings was a good friend of ours. 362 00:22:00,753 --> 00:22:02,686 Were you in business with him? 363 00:22:02,722 --> 00:22:04,789 We helped him with certain problems: 364 00:22:04,824 --> 00:22:08,558 labor problems, transportation problems. 365 00:22:08,594 --> 00:22:12,229 He helped us get certain service contracts with his company. 366 00:22:12,265 --> 00:22:13,497 Very standard stuff. 367 00:22:13,532 --> 00:22:15,143 So if he took over the corporation, 368 00:22:15,167 --> 00:22:17,012 he'd be worth a lot more to you, right? 369 00:22:17,036 --> 00:22:19,836 Hey. 370 00:22:19,872 --> 00:22:23,040 We're talking a multinational enterprise. 371 00:22:23,075 --> 00:22:26,977 That's like owning your own country, only better. 372 00:22:30,683 --> 00:22:32,817 We'd be crazy to kill him. 373 00:22:32,852 --> 00:22:35,453 And, Jake, 374 00:22:35,488 --> 00:22:40,458 we may be crooked, but we sure ain't crazy. 375 00:22:40,493 --> 00:22:43,160 Now, 376 00:22:43,195 --> 00:22:44,761 about Vinnie. 377 00:22:52,805 --> 00:22:54,738 Tear it up. 378 00:22:57,043 --> 00:22:58,976 You still owe me one, Sid. 379 00:23:07,820 --> 00:23:09,631 I checked Jennings' bank accounts. 380 00:23:09,655 --> 00:23:12,056 Lots of cash, no real debt. 381 00:23:12,091 --> 00:23:14,291 I also asked about girlfriends. 382 00:23:14,326 --> 00:23:16,471 It was more like model of the week. Yeah? 383 00:23:16,495 --> 00:23:18,215 You should have seen some of those pictures. 384 00:23:19,532 --> 00:23:21,577 Anyway, he didn't keep any of them 385 00:23:21,601 --> 00:23:23,200 around long enough to get serious, 386 00:23:23,235 --> 00:23:25,147 or at least not serious enough to murder him. 387 00:23:25,171 --> 00:23:27,538 Lucille. 388 00:23:27,573 --> 00:23:29,239 Lucille! Mr. McCabe, 389 00:23:29,274 --> 00:23:30,641 she's at the copy machine. 390 00:23:30,676 --> 00:23:32,554 That's a lie, that woman doesn't know how 391 00:23:32,578 --> 00:23:35,145 to use a copy machine. 392 00:23:35,180 --> 00:23:36,513 Yes, McCabe. 393 00:23:36,548 --> 00:23:38,982 I know who killed Carl Jennings. 394 00:23:39,017 --> 00:23:40,951 You do? 395 00:23:40,986 --> 00:23:43,287 Well, that's very interesting. 396 00:23:43,322 --> 00:23:45,100 Why don't you, uh, start 397 00:23:45,124 --> 00:23:47,068 by telling me your name, huh? 398 00:23:47,092 --> 00:23:48,458 That's not important. 399 00:23:48,494 --> 00:23:51,028 All that counts is I want Carl's killer to pay. 400 00:23:51,063 --> 00:23:53,163 Sorry, I don't take anonymous phone... 401 00:23:53,199 --> 00:23:54,976 Carl was blackmailing Phil Duncan. 402 00:23:55,000 --> 00:23:57,468 That's why Duncan was gonna make him president. 403 00:23:57,503 --> 00:23:59,303 Can you prove any of this? 404 00:23:59,338 --> 00:24:01,672 You'll get the proof soon. 405 00:24:01,707 --> 00:24:03,551 Well, now, let me get this straight. 406 00:24:03,575 --> 00:24:05,009 You're saying that... 407 00:24:08,080 --> 00:24:09,780 What was that? 408 00:24:12,484 --> 00:24:14,584 I'm not sure. 409 00:24:30,269 --> 00:24:32,236 Ooh, nice car. 410 00:24:32,271 --> 00:24:35,706 You, uh, wash the cars around here, huh? 411 00:24:35,741 --> 00:24:37,674 Maybe. 412 00:24:37,710 --> 00:24:39,454 I'm here to see Mr. Covington, 413 00:24:39,478 --> 00:24:41,223 if that helps make up your mind. 414 00:24:41,247 --> 00:24:42,980 Okay, sure. 415 00:24:43,015 --> 00:24:45,749 But I got to finish Mr. Duncan's first. 416 00:24:45,784 --> 00:24:47,384 I just got it back from the lodge, 417 00:24:47,419 --> 00:24:48,919 and it's got this gunk all over it. 418 00:24:48,955 --> 00:24:50,598 Yeah, you got that sap on there, huh? 419 00:24:50,622 --> 00:24:52,600 Yeah. Same thing on my car. 420 00:24:52,624 --> 00:24:54,937 I'd sure like to chop those damn trees down. 421 00:24:54,961 --> 00:24:56,226 I know what you mean. 422 00:24:56,261 --> 00:24:58,106 You know, every time one of those big shots 423 00:24:58,130 --> 00:25:00,042 comes down from the lodge, I got two hours 424 00:25:00,066 --> 00:25:02,399 to get his car clean, and that's if I'm lucky. 425 00:25:02,434 --> 00:25:03,912 I guess when Duncan goes up there, 426 00:25:03,936 --> 00:25:06,217 there's people running back and forth all the time, right? 427 00:25:06,672 --> 00:25:09,206 Hey, that man says, "Jump," 428 00:25:09,241 --> 00:25:11,075 and they're already driving. 429 00:25:11,110 --> 00:25:12,821 The worst is that Mr. Covington, though, 430 00:25:12,845 --> 00:25:14,765 up there the day before yesterday. 431 00:25:15,847 --> 00:25:17,948 I washed his car that afternoon. 432 00:25:17,983 --> 00:25:19,460 Next morning, he brings it in again 433 00:25:19,484 --> 00:25:21,084 all covered with this stuff. 434 00:25:22,187 --> 00:25:24,021 He was up there twice? 435 00:25:24,056 --> 00:25:25,022 Yeah. 436 00:25:25,057 --> 00:25:26,089 Yeah, when? 437 00:25:27,259 --> 00:25:29,526 Uh, the day somebody shot Mr. Jennings. 438 00:25:33,632 --> 00:25:35,577 Covington was up at the lodge twice, 439 00:25:35,601 --> 00:25:37,813 once when Duncan told him he wasn't getting the job, 440 00:25:37,837 --> 00:25:40,470 and the other time was when he went up there to kill Jennings. 441 00:25:40,505 --> 00:25:42,539 Sounds logical. 442 00:25:42,574 --> 00:25:44,674 What it sounds like is circumstantial. 443 00:25:44,710 --> 00:25:47,944 Now, let me give you an example of real evidence, huh? 444 00:25:47,980 --> 00:25:51,281 I got a special delivery today, anonymous. 445 00:25:51,316 --> 00:25:53,483 Ledger sheets showing Duncan 446 00:25:53,518 --> 00:25:55,885 was making payoffs to Jennings. 447 00:25:55,921 --> 00:25:58,855 And some very embarrassing photographs. 448 00:25:58,890 --> 00:26:01,858 You mean Duncan killed him to stop the blackmail? 449 00:26:01,893 --> 00:26:05,028 That means appearing to give him the big job was just a cover. 450 00:26:05,063 --> 00:26:06,597 That sounds persuasive to me. 451 00:26:06,632 --> 00:26:08,109 How do you explain the burglar alarm? 452 00:26:08,133 --> 00:26:11,201 Now, the caretaker says that when Jennings was up there, 453 00:26:11,236 --> 00:26:12,781 he always kept the burglar alarm on 454 00:26:12,805 --> 00:26:13,882 because he was real paranoid. 455 00:26:13,906 --> 00:26:15,483 As a matter of fact, he even saw it on 456 00:26:15,507 --> 00:26:16,840 when he made his last rounds. 457 00:26:16,875 --> 00:26:19,510 Well, it didn't go off when the killer broke the window 458 00:26:19,545 --> 00:26:22,446 because somebody had already turned it off. 459 00:26:22,481 --> 00:26:24,125 Now, I have a positive theory about that. 460 00:26:24,149 --> 00:26:26,317 See, whether it was Covington or Duncan, 461 00:26:26,352 --> 00:26:27,829 either one turns off the alarm 462 00:26:27,853 --> 00:26:28,963 and shoots Jennings, 463 00:26:28,987 --> 00:26:30,699 then breaks the window to make it look 464 00:26:30,723 --> 00:26:31,767 like someone from outside. 465 00:26:31,791 --> 00:26:33,711 The burglar alarm is clue neutral. 466 00:26:34,326 --> 00:26:35,826 Clue neutral? 467 00:26:35,861 --> 00:26:38,161 Unless the two of you have... 468 00:26:38,196 --> 00:26:40,764 I don't want to hear about clue neutral. 469 00:26:40,799 --> 00:26:42,599 I've got evidence, 470 00:26:42,635 --> 00:26:45,169 and for the moment, it points to Duncan. 471 00:26:45,204 --> 00:26:46,670 Except the sap on the car. 472 00:26:46,705 --> 00:26:48,116 How do you explain Covington's second trip 473 00:26:48,140 --> 00:26:49,551 to the lodge? You can't explain that. 474 00:26:49,575 --> 00:26:52,976 I'll check out Duncan, and you look at Covington, 475 00:26:53,012 --> 00:26:55,211 but for Lord's sake, be careful, 476 00:26:55,247 --> 00:26:58,081 because remember, you've got no case. 477 00:26:58,116 --> 00:26:59,416 Come on, Derek. 478 00:27:30,749 --> 00:27:32,816 Oh, my God. 479 00:27:34,753 --> 00:27:36,386 We've been robbed. 480 00:27:36,421 --> 00:27:38,889 But... how? 481 00:27:38,924 --> 00:27:40,858 Call the security guard. 482 00:27:45,297 --> 00:27:46,696 Hello? 483 00:27:46,732 --> 00:27:49,010 Uh, excuse me I can't talk now, we've been robbed. 484 00:27:49,034 --> 00:27:51,167 I know. 485 00:27:51,203 --> 00:27:52,803 Pretty slick, huh? 486 00:27:52,838 --> 00:27:54,537 Who's this? 487 00:27:55,708 --> 00:27:58,141 I represent some people who are real upset 488 00:27:58,176 --> 00:28:00,844 about Mr. Jennings' untimely death. 489 00:28:00,879 --> 00:28:02,413 Real upset. 490 00:28:02,448 --> 00:28:04,581 What's that got to do with me? 491 00:28:04,617 --> 00:28:06,983 Well, we cleaned your place out to get your attention. 492 00:28:08,154 --> 00:28:09,697 Thought we'd show you what can happen 493 00:28:09,721 --> 00:28:12,122 in your own security building in broad daylight. 494 00:28:12,158 --> 00:28:14,202 Kind of makes you stop and think, doesn't it? 495 00:28:14,226 --> 00:28:15,525 What do you want? 496 00:28:16,995 --> 00:28:19,235 Well, I thought we'd have a little talk over lunch. 497 00:28:19,965 --> 00:28:21,331 We don't have anything to discuss. 498 00:28:21,366 --> 00:28:23,834 Before you get too impulsive, 499 00:28:23,869 --> 00:28:26,102 turn around and look behind you. 500 00:28:27,206 --> 00:28:30,240 See, my boss is getting very upset. 501 00:28:31,543 --> 00:28:33,643 He's convinced you murdered Mr. Jennings. 502 00:28:51,997 --> 00:28:53,363 Come on, let's go. 503 00:28:56,868 --> 00:28:58,701 Hey, get the other door. 504 00:29:04,510 --> 00:29:07,070 All right, let it down. 505 00:29:14,119 --> 00:29:16,679 Good, come on forward, come on. 506 00:29:17,256 --> 00:29:19,856 All right, come on. 507 00:29:19,891 --> 00:29:21,758 You're clear. 508 00:29:26,665 --> 00:29:29,225 Whoa, whoa, that's good. 509 00:29:32,938 --> 00:29:34,238 Come on in. 510 00:29:34,273 --> 00:29:35,273 Take it up. 511 00:29:42,681 --> 00:29:44,515 Go ahead. 512 00:29:48,654 --> 00:29:50,387 Got it. 513 00:30:18,283 --> 00:30:20,843 Come on, keep moving. 514 00:30:21,686 --> 00:30:23,053 Little more. 515 00:30:24,223 --> 00:30:26,723 Hold. 516 00:30:40,038 --> 00:30:41,738 Over here. 517 00:31:04,897 --> 00:31:06,462 My name is Sid. 518 00:31:06,498 --> 00:31:08,698 Come on in. 519 00:31:13,505 --> 00:31:15,972 Chateau Sarmont. 520 00:31:16,008 --> 00:31:17,540 1958. 521 00:31:17,575 --> 00:31:20,343 $180 a bottle, but what the hell, 522 00:31:20,379 --> 00:31:22,045 I think it's a special occasion. 523 00:31:23,815 --> 00:31:26,316 Let's just stop at, "It's a good wine." 524 00:31:26,352 --> 00:31:29,285 You should know, it came from your wine closet. 525 00:31:31,724 --> 00:31:33,323 It was a joke. 526 00:31:33,359 --> 00:31:34,958 I knew you had it, so I thought 527 00:31:34,993 --> 00:31:36,993 we'd have some here to make you feel at home. 528 00:31:38,097 --> 00:31:39,529 What is it you want, Sid? 529 00:31:39,565 --> 00:31:40,997 Exactly. 530 00:31:45,070 --> 00:31:48,037 I like you people. 531 00:31:48,073 --> 00:31:51,040 And I mean that sincerely. 532 00:31:51,076 --> 00:31:55,512 Ned, I'd like to see you become president. 533 00:31:55,547 --> 00:31:57,425 I think you'd do a hell of a job. 534 00:31:57,449 --> 00:31:59,983 The only reason we came is to get our things back 535 00:32:00,018 --> 00:32:01,329 with as little trouble as possible. 536 00:32:01,353 --> 00:32:03,353 You return them, 537 00:32:03,388 --> 00:32:05,989 we're perfectly willing to forget the whole thing. 538 00:32:06,025 --> 00:32:07,824 You mean that? 539 00:32:10,229 --> 00:32:12,295 You have our word. 540 00:32:13,499 --> 00:32:17,333 Well, I like dealing with reasonable people. 541 00:32:17,369 --> 00:32:20,537 I wish I could say the same for the people I work for. 542 00:32:20,572 --> 00:32:21,638 Now, you want to talk 543 00:32:21,674 --> 00:32:24,141 about unreasonable and very unpleasant. 544 00:32:25,210 --> 00:32:27,343 Who are your employers? 545 00:32:30,715 --> 00:32:33,450 I hope you won't take offense, sir... 546 00:32:35,020 --> 00:32:37,387 by me saying this, but your wife... 547 00:32:38,890 --> 00:32:41,691 has the most beautiful eyes I've ever seen in my life. 548 00:32:42,795 --> 00:32:45,628 What color are they, anyway? 549 00:32:45,664 --> 00:32:47,563 They look like they're blue, but then, 550 00:32:47,599 --> 00:32:48,799 there's this little green... 551 00:32:48,834 --> 00:32:50,334 Why don't we cut through this? 552 00:32:50,369 --> 00:32:52,068 We didn't kill Mr. Jennings. 553 00:32:52,103 --> 00:32:53,536 We don't know who did. 554 00:32:53,572 --> 00:32:56,373 Oh, I understand completely. 555 00:32:56,408 --> 00:32:58,442 Personally, if it was left up to me, 556 00:32:58,477 --> 00:33:00,744 I would be willing to forget about the murder. 557 00:33:00,779 --> 00:33:03,846 I realize it was the only alternative. 558 00:33:04,950 --> 00:33:06,783 You really didn't have a choice. 559 00:33:06,819 --> 00:33:09,286 Ned, you feel you deserve the job. 560 00:33:09,321 --> 00:33:12,221 One thing leads to another, and things just don't work out. 561 00:33:12,257 --> 00:33:13,723 We're leaving. 562 00:33:13,759 --> 00:33:16,492 Not before the lobster, Ned. 563 00:33:26,204 --> 00:33:29,806 Besides, I have to finish my speech. 564 00:33:31,610 --> 00:33:33,710 My people would be very disappointed 565 00:33:33,745 --> 00:33:36,713 if they felt you didn't want to hear their message. 566 00:33:38,784 --> 00:33:41,684 You know, as far as I'm concerned, 567 00:33:41,719 --> 00:33:44,521 I say no hard feelings, but my boss 568 00:33:44,556 --> 00:33:45,866 was really looking forward 569 00:33:45,890 --> 00:33:48,450 to working with Mr. Jennings. 570 00:33:48,760 --> 00:33:51,561 Now, I'm telling him 571 00:33:51,597 --> 00:33:54,030 we can have the same arrangement with you. 572 00:33:56,134 --> 00:33:57,601 I'll tell you what. 573 00:33:57,636 --> 00:33:59,547 As soon as I'm appointed president, 574 00:33:59,571 --> 00:34:02,272 we'll sit down, and we can discuss a deal. 575 00:34:02,307 --> 00:34:05,041 That's just what I wanted to hear, 576 00:34:05,077 --> 00:34:08,111 but-but then there's... there's one small detail. 577 00:34:08,147 --> 00:34:11,081 Unfortunately, because of what's happened, 578 00:34:11,116 --> 00:34:13,517 my boss is out a large sum of cash. 579 00:34:13,552 --> 00:34:15,363 Carrying costs, you see, he has to wait 580 00:34:15,387 --> 00:34:16,598 till the new president takes over. 581 00:34:16,622 --> 00:34:17,799 You understand that. 582 00:34:17,823 --> 00:34:21,058 No, we don't understand. 583 00:34:21,093 --> 00:34:23,560 Let me explain it to you. 584 00:34:23,595 --> 00:34:25,695 It's a little embarrassing, I must admit, 585 00:34:25,730 --> 00:34:28,298 but he's willing to let things stand, 586 00:34:28,333 --> 00:34:31,268 meaning that you take over for Jennings 587 00:34:31,303 --> 00:34:34,304 if you pay his out-of-pocket costs. 588 00:34:37,042 --> 00:34:38,519 Which is a quarter of a million dollars. 589 00:34:38,543 --> 00:34:39,543 He prefers cash. 590 00:34:41,780 --> 00:34:42,979 That's impossible. 591 00:34:43,015 --> 00:34:45,182 Even if we could raise that kind of money... 592 00:34:45,217 --> 00:34:47,651 I really appreciate the fact that it's tough for you. 593 00:34:47,686 --> 00:34:50,053 I really do... If it was left up to me, 594 00:34:50,088 --> 00:34:52,755 I'd say pay me once you got the job, 595 00:34:52,791 --> 00:34:55,692 because I know I can rely on your word, 596 00:34:55,727 --> 00:34:58,595 but my boss, well... 597 00:34:58,630 --> 00:35:01,298 my boss... he has no sense of trust. 598 00:35:01,333 --> 00:35:03,600 Let's just leave it at that. 599 00:35:08,774 --> 00:35:11,208 I suggest you enjoy the lunch. 600 00:35:11,243 --> 00:35:13,654 I know you two have quite a bit to talk about. 601 00:35:13,678 --> 00:35:16,879 And I meant what I said about your eyes. 602 00:35:36,334 --> 00:35:37,834 Where'd you get this? 603 00:35:39,938 --> 00:35:41,437 Duncan, what's important 604 00:35:41,472 --> 00:35:44,141 is where you were when Jennings was shot. 605 00:35:44,176 --> 00:35:45,675 I was with Edna. 606 00:35:47,212 --> 00:35:49,457 She was having one of her attacks, so I went back to town. 607 00:35:49,481 --> 00:35:50,780 I told you that. 608 00:35:50,815 --> 00:35:51,926 And that's a lie. 609 00:35:51,950 --> 00:35:56,085 Phil, I checked with Edna's nurse. 610 00:35:56,121 --> 00:35:59,355 I'm gonna ask you one more time. 611 00:35:59,391 --> 00:36:02,826 But maybe you want to call a lawyer first, huh? 612 00:36:02,861 --> 00:36:05,795 I've got nothing to say except I didn't kill Jennings! 613 00:36:05,830 --> 00:36:08,464 Look, you've done nothing but lie to me from the beginning! 614 00:36:08,500 --> 00:36:10,767 Damn it, man, tell me the truth! 615 00:36:12,470 --> 00:36:15,030 It's too late for anything else. 616 00:36:18,009 --> 00:36:20,110 He was bleeding me white. 617 00:36:20,145 --> 00:36:23,046 But he wasn't satisfied. 618 00:36:23,081 --> 00:36:24,848 He wanted the company, too. 619 00:36:27,352 --> 00:36:29,230 That's why I asked you to check on him. 620 00:36:29,254 --> 00:36:30,587 I thought if you could tie him 621 00:36:30,622 --> 00:36:32,322 to organized crime, I'd have an out. 622 00:36:32,357 --> 00:36:34,424 But I couldn't. 623 00:36:34,459 --> 00:36:35,592 So you killed him. 624 00:36:35,627 --> 00:36:37,961 No, I didn't! 625 00:36:39,698 --> 00:36:43,099 I was... I was with her. 626 00:36:43,134 --> 00:36:45,769 Did Jennings set you up with her? 627 00:36:45,804 --> 00:36:47,237 Yes, he did. 628 00:36:49,207 --> 00:36:50,874 That was the blackmail. 629 00:36:50,909 --> 00:36:53,643 Who is this woman you were with that night? 630 00:36:53,678 --> 00:36:55,645 Her name is Gloria Connor. 631 00:36:55,680 --> 00:36:56,991 And she can testify that you were 632 00:36:57,015 --> 00:36:58,926 with her the whole time? She can. 633 00:36:58,950 --> 00:37:00,149 Where is she? 634 00:37:01,486 --> 00:37:02,885 She has a condo at the beach. 635 00:37:02,921 --> 00:37:06,089 I, uh... I bought it for her. 636 00:37:07,092 --> 00:37:08,135 She's out of town today. 637 00:37:08,159 --> 00:37:09,458 She'll be back tomorrow. 638 00:37:09,494 --> 00:37:11,414 All right, we'll talk to her then. 639 00:37:12,998 --> 00:37:15,632 I'll wait before making my decision. 640 00:37:15,667 --> 00:37:17,600 Thanks, J.L. 641 00:37:20,005 --> 00:37:21,637 I appreciate it. 642 00:37:23,808 --> 00:37:25,775 ♪ ♪ 643 00:37:29,013 --> 00:37:30,880 Cynthia. 644 00:37:41,026 --> 00:37:44,027 Cynthia, come back to bed. 645 00:37:44,062 --> 00:37:46,429 Soon. 646 00:37:48,700 --> 00:37:50,633 What are you thinking? 647 00:37:53,372 --> 00:37:55,932 Don't you think we should get rid of that? 648 00:37:57,342 --> 00:37:59,275 Maybe. 649 00:38:00,545 --> 00:38:02,912 Maybe we should keep it a little longer. 650 00:38:17,062 --> 00:38:19,696 Gloria Connor? 651 00:38:19,731 --> 00:38:22,198 Yes? 652 00:38:22,233 --> 00:38:23,310 We don't have much time. 653 00:38:23,334 --> 00:38:25,467 I'm going to be very direct. 654 00:38:25,503 --> 00:38:27,870 I know about your relationship to Phil Duncan. 655 00:38:33,912 --> 00:38:36,812 ♪ ♪ 656 00:38:46,925 --> 00:38:49,269 Gentlemen, I've got to ask you to stop here 657 00:38:49,293 --> 00:38:51,238 while I call up to the party you're here to visit. 658 00:38:51,262 --> 00:38:52,306 We're here to see Miss Connor. 659 00:38:52,330 --> 00:38:53,396 She's expecting us. 660 00:38:53,431 --> 00:38:56,166 I'm sorry, there's some mistake. 661 00:38:56,201 --> 00:38:57,400 Phil, let me handle this. 662 00:38:57,435 --> 00:39:00,102 I'm J.L. McCabe, the District Attorney. 663 00:39:00,138 --> 00:39:01,782 Miss Connor has some information for us. 664 00:39:01,806 --> 00:39:04,374 Well, that may be true, sir, but you won't get it here. 665 00:39:04,409 --> 00:39:06,309 Why not? 666 00:39:06,344 --> 00:39:07,944 She left. 667 00:39:07,979 --> 00:39:09,112 About a hour ago. 668 00:39:09,147 --> 00:39:10,446 You're wrong. 669 00:39:10,482 --> 00:39:11,780 I talked to her this morning. 670 00:39:11,816 --> 00:39:12,982 She's expecting us. 671 00:39:13,017 --> 00:39:14,416 All I know is she left here, 672 00:39:14,452 --> 00:39:16,332 took all of her luggage with her. 673 00:39:17,255 --> 00:39:20,123 But where'd she go? 674 00:39:20,158 --> 00:39:22,325 She didn't say. 675 00:39:22,360 --> 00:39:23,570 Well, she must have said something. 676 00:39:23,594 --> 00:39:25,406 She must have left a message for me or... 677 00:39:25,430 --> 00:39:28,198 All she told me was she might be gone at least a year. 678 00:39:54,492 --> 00:39:56,459 You! 679 00:39:56,494 --> 00:40:00,330 Hey. What is it with you people? 680 00:40:00,365 --> 00:40:02,665 You're out till all hours of the night. 681 00:40:02,700 --> 00:40:05,446 I don't know how you can do it. What in the hell are you doing here? 682 00:40:05,470 --> 00:40:07,080 I tell ya, I can't keep these kind of hours. 683 00:40:07,104 --> 00:40:08,849 I've got to get up in the morning. 684 00:40:08,873 --> 00:40:10,839 Listen, I made myself some coffee. 685 00:40:10,875 --> 00:40:13,342 You got a great coffee bean grinder in there. 686 00:40:13,378 --> 00:40:14,811 This coffee's terrific. 687 00:40:14,846 --> 00:40:16,356 I thought we were clear at lunch. 688 00:40:16,380 --> 00:40:18,915 We have nothing to tell you or give you. 689 00:40:18,950 --> 00:40:20,728 Cindy, honey, let me share something with you. 690 00:40:20,752 --> 00:40:22,730 I cannot go back and tell my boss that. 691 00:40:22,754 --> 00:40:25,321 He's got a very, very bad temper. 692 00:40:25,356 --> 00:40:27,101 Maybe you'd prefer to tell your story to the police? 693 00:40:27,125 --> 00:40:29,036 Ned, I think that's a hell of an idea. 694 00:40:29,060 --> 00:40:31,494 I think you ought to go pick up the phone and call them. 695 00:40:31,529 --> 00:40:33,140 I have to tell you though I'm a little hurt, 696 00:40:33,164 --> 00:40:35,409 because I am coming here as a friend to find out how 697 00:40:35,433 --> 00:40:37,967 you're doing raising the quarter of a million dollars. 698 00:40:38,002 --> 00:40:40,837 We explained. There's no possible way we can raise... 699 00:40:40,872 --> 00:40:42,950 Sweetheart, look, I think a couple of young, 700 00:40:42,974 --> 00:40:44,974 enterprising people like yourselves 701 00:40:45,009 --> 00:40:46,442 should be able to work it out. 702 00:40:46,477 --> 00:40:48,544 And by the way, I think this frame 703 00:40:48,579 --> 00:40:50,458 you're building around Duncan is terrific; I love it. 704 00:40:50,482 --> 00:40:52,426 The investigation of Phil Duncan is ridiculous. 705 00:40:52,450 --> 00:40:54,150 I know he's innocent. 706 00:40:56,087 --> 00:40:57,820 That's what I mean Ned. 707 00:40:57,855 --> 00:41:00,056 Exactly the right amount of sincerity. 708 00:41:00,091 --> 00:41:01,903 I tell you if there's anything 709 00:41:01,927 --> 00:41:03,704 my people can do for you, 710 00:41:03,728 --> 00:41:05,768 all you've got to do is give me a call. 711 00:41:05,797 --> 00:41:07,041 Because after all, we are practically 712 00:41:07,065 --> 00:41:08,309 business partners, are we not? 713 00:41:08,333 --> 00:41:09,866 I think you better leave. 714 00:41:09,901 --> 00:41:11,433 Yeah, I think you're right. 715 00:41:11,469 --> 00:41:12,835 I'm beat. 716 00:41:12,871 --> 00:41:15,004 Listen, Ned, Cindy, 717 00:41:15,039 --> 00:41:17,673 I hope you don't mind me, uh... 718 00:41:17,708 --> 00:41:19,553 about this money, I don't mean to pressure you. 719 00:41:19,577 --> 00:41:21,521 It's just I have people looking over my shoulder, 720 00:41:21,545 --> 00:41:22,845 so you understand. 721 00:41:22,881 --> 00:41:24,080 Thank you for the coffee. 722 00:41:24,115 --> 00:41:26,482 I meant what I said about those beans, great. 723 00:41:28,052 --> 00:41:29,452 Oh, I almost forgot. 724 00:41:29,487 --> 00:41:33,189 The alarm system you people have here is pretty cheesy, okay. 725 00:41:33,224 --> 00:41:35,269 Now I know a guy who can put in a great system 726 00:41:35,293 --> 00:41:37,333 for a terrific price... Top notch stuff. 727 00:41:37,362 --> 00:41:39,206 What the hell, it's something to think about. 728 00:41:39,230 --> 00:41:41,331 You can never be too careful. 729 00:41:41,366 --> 00:41:42,832 See you later. 730 00:41:46,371 --> 00:41:49,539 Quarter of a millions dollars, Mr. Duncan. 731 00:41:49,574 --> 00:41:52,408 Cash. Tomorrow afternoon. 732 00:41:52,443 --> 00:41:54,377 What the hell is...? 733 00:41:54,412 --> 00:41:55,577 Who are you? 734 00:41:55,613 --> 00:41:57,380 A friend of Gloria's. 735 00:41:57,415 --> 00:42:00,049 She's very sorry she left without saying good-bye. 736 00:42:00,084 --> 00:42:01,084 Where is she? 737 00:42:01,119 --> 00:42:02,818 Traveling. 738 00:42:02,853 --> 00:42:05,654 In fact, that's why she asked me to call. 739 00:42:05,690 --> 00:42:07,734 The trip is turning out to be 740 00:42:07,758 --> 00:42:10,004 much more expensive than she planned. 741 00:42:10,028 --> 00:42:12,996 She wants money to come back. 742 00:42:13,031 --> 00:42:14,497 Hardly. 743 00:42:14,532 --> 00:42:16,232 She won't be coming back. 744 00:42:16,267 --> 00:42:18,812 But she does have something to sell you. 745 00:42:18,836 --> 00:42:20,603 She has nothing. 746 00:42:20,638 --> 00:42:23,238 A piece of evidence that will convict you. 747 00:42:25,810 --> 00:42:27,276 That's impossible. 748 00:42:27,312 --> 00:42:28,511 I'm innocent. 749 00:42:28,546 --> 00:42:30,146 That's for a jury to say. 750 00:42:30,181 --> 00:42:32,459 And what will they think when the police 751 00:42:32,483 --> 00:42:34,428 testify how they found the murder gun 752 00:42:34,452 --> 00:42:39,422 in a place very private and very personal to you? 753 00:42:39,457 --> 00:42:42,191 What? 754 00:42:42,227 --> 00:42:44,060 What are you talking about? 755 00:42:44,095 --> 00:42:47,196 I've got the gun that killed Jennings. 756 00:42:49,434 --> 00:42:51,166 Mr. Duncan? 757 00:42:51,202 --> 00:42:52,602 Are you still there? 758 00:42:52,637 --> 00:42:55,004 Yes. 759 00:42:55,039 --> 00:42:57,773 I thought you might be. 760 00:42:57,809 --> 00:43:00,877 Now, listen carefully. 761 00:43:00,912 --> 00:43:03,980 Take Old Mill Road to the cutoff. 762 00:43:04,015 --> 00:43:07,316 A quarter of a mile past the bridge turn right. 763 00:43:07,352 --> 00:43:09,752 Continue until you get to a large dirt lot 764 00:43:09,787 --> 00:43:11,153 with a fence around it. 765 00:43:11,189 --> 00:43:14,290 At the end of the fence, get out. 766 00:43:14,325 --> 00:43:16,259 You'll see a trash bin. 767 00:43:16,294 --> 00:43:19,095 There'll be bag for you in it containing the gun. 768 00:43:19,130 --> 00:43:21,063 Leave the money. 769 00:43:21,099 --> 00:43:24,666 And Mr. Duncan, don't even think about 770 00:43:24,702 --> 00:43:28,004 double-crossing us, because believe me, 771 00:43:28,039 --> 00:43:31,140 you don't want to make Gloria your enemy. 772 00:43:45,056 --> 00:43:49,025 If you answer it now, I'll break your arm. 773 00:43:49,060 --> 00:43:50,837 You've reached the Covingtons. 774 00:43:50,861 --> 00:43:52,873 At the tone, please leave your message. 775 00:43:54,199 --> 00:43:55,910 Hey, guys, how's it going? 776 00:43:55,934 --> 00:43:58,767 I sure hope you're having a good time with that quarter mil, 777 00:43:58,803 --> 00:44:00,669 because today's the deadline. 778 00:44:00,705 --> 00:44:03,405 Bring it to me at the company lodge tonight. 779 00:44:56,193 --> 00:45:00,963 Sid, here's the quarter million you asked for. Here. 780 00:45:11,509 --> 00:45:12,909 I told you with the lights out 781 00:45:12,944 --> 00:45:14,187 they couldn't tell it was Jennings 782 00:45:14,211 --> 00:45:16,245 and not Duncan. 783 00:45:16,280 --> 00:45:18,614 Duncan, this man is a crook. 784 00:45:18,649 --> 00:45:19,982 He made us come up here. 785 00:45:20,017 --> 00:45:21,383 The game's changed. 786 00:45:21,419 --> 00:45:23,152 Now it's called "you're under arrest." 787 00:45:23,187 --> 00:45:25,198 Duncan told me about the blackmail call. 788 00:45:25,222 --> 00:45:28,490 We marked the money he dropped off. 789 00:45:28,526 --> 00:45:29,603 Whoever left the murder gun 790 00:45:29,627 --> 00:45:31,260 for him has that money. 791 00:45:31,295 --> 00:45:33,306 I wouldn't be surprised if it's the same money 792 00:45:33,330 --> 00:45:34,764 that's in that duffle bag. 793 00:45:34,799 --> 00:45:37,333 We had no reason to kill Jennings. 794 00:45:37,368 --> 00:45:38,846 Phil had already made it perfectly clear 795 00:45:38,870 --> 00:45:40,770 that I wasn't going to be president regardless. 796 00:45:40,805 --> 00:45:43,672 At first, it didn't make any sense to us either. 797 00:45:43,708 --> 00:45:46,253 Why would you have shot Jennings? 798 00:45:46,277 --> 00:45:50,379 Then detective Styles realized about the lights. 799 00:45:50,414 --> 00:45:52,414 Came back up here the other night, 800 00:45:52,450 --> 00:45:55,150 about the same time we figured that the murder took place. 801 00:45:56,821 --> 00:45:58,220 With just the firelight, 802 00:45:58,255 --> 00:46:00,255 it's very hard to tell who's who and what's what. 803 00:46:01,993 --> 00:46:03,859 You made the same mistake twice. 804 00:46:03,894 --> 00:46:06,495 No, Jake. 805 00:46:09,400 --> 00:46:12,301 They made just one mistake. 806 00:46:15,139 --> 00:46:18,207 Murder. 807 00:46:18,242 --> 00:46:20,176 Most foul. 55744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.