Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:03,869
[♪♪♪]
2
00:00:54,254 --> 00:00:55,853
Hi, there,
Jeannie.
3
00:00:55,889 --> 00:00:57,855
I, uh, thought
you were still asleep.
4
00:00:57,891 --> 00:00:59,257
I was gonna leave
a note for you.
5
00:01:00,094 --> 00:01:01,193
Here.
6
00:01:03,764 --> 00:01:05,731
That'll explain
everything, okay?
7
00:01:15,643 --> 00:01:16,808
"Dear Jeannie,
8
00:01:16,843 --> 00:01:18,677
I saw no reason to disturb you.
I am going--"
9
00:01:18,712 --> 00:01:21,680
Going away
on a business trip?!
10
00:01:21,715 --> 00:01:24,482
"Be a good genie.
We'll see you in 10 day--"
11
00:01:24,517 --> 00:01:25,650
[SCREAMS]
12
00:01:27,053 --> 00:01:29,588
Oh, master, you must not go
on this journey without me.
13
00:01:29,623 --> 00:01:32,457
You do not know
what trouble you will get into.
14
00:01:32,493 --> 00:01:34,125
Oh, please,
let me out of here, master.
15
00:01:34,160 --> 00:01:35,493
Jeannie.
16
00:01:43,036 --> 00:01:45,270
Now, come on.
Come on, Jeannie.
17
00:01:45,305 --> 00:01:46,604
Now, stop that.
18
00:01:46,639 --> 00:01:48,506
Jeannie. Jeannie.
19
00:01:48,541 --> 00:01:49,640
Jeannie. Jeannie.
20
00:01:49,676 --> 00:01:50,675
[GRUNTS]
21
00:01:57,751 --> 00:01:58,983
[SIGHS]
22
00:02:00,820 --> 00:02:02,687
I think you're trying
to tell me something.
23
00:02:06,126 --> 00:02:07,592
And I think
I'd better listen.
24
00:02:12,666 --> 00:02:13,799
Ooh!
25
00:02:13,834 --> 00:02:16,868
You and I
had better have a talk.
26
00:02:16,904 --> 00:02:19,304
You are headed for disaster.
27
00:02:23,877 --> 00:02:26,144
[♪♪♪]
28
00:03:20,167 --> 00:03:21,967
You were leaving without me.
29
00:03:22,002 --> 00:03:24,970
I explained everything
in my note.
30
00:03:25,005 --> 00:03:26,637
I was on my way
to a--
31
00:03:26,673 --> 00:03:27,638
[GRUNTS]
32
00:03:27,674 --> 00:03:29,307
To a military mission.
33
00:03:29,343 --> 00:03:31,509
Where?
34
00:03:31,544 --> 00:03:32,710
To a city
called Hollywood,
35
00:03:32,745 --> 00:03:34,012
in a place
called California,
36
00:03:34,047 --> 00:03:35,480
where they make
moving pictures.
37
00:03:35,515 --> 00:03:37,048
Why must you go?
38
00:03:37,083 --> 00:03:40,285
Because NASA has assigned me
as a technical director
39
00:03:40,320 --> 00:03:41,419
for an astronaut movie
40
00:03:41,455 --> 00:03:43,888
that Mammoth Studios
is going to make.
41
00:03:43,923 --> 00:03:46,691
You mean astronauts are going
to be in these moving pictures?
42
00:03:46,726 --> 00:03:47,626
Mm-hm. Yeah.
That's right.
43
00:03:47,661 --> 00:03:49,093
Well, actually,
it stars Rita Mitchell.
44
00:03:49,129 --> 00:03:51,596
Rita Mitchell
has had six husbands
45
00:03:51,632 --> 00:03:53,698
and is looking
for her seventh.
46
00:03:53,734 --> 00:03:56,367
Oh, you are going to need
all the help I can give you.
47
00:04:00,541 --> 00:04:03,441
Say, that's
a cute outfit.
48
00:04:03,476 --> 00:04:04,843
Where do you think
you're going?
49
00:04:04,878 --> 00:04:06,411
I am going with thee.
50
00:04:06,446 --> 00:04:10,649
I have never seen pictures
that move or a Rita Mitchell.
51
00:04:10,684 --> 00:04:14,385
Well, it's really
nothing much to see.
52
00:04:14,421 --> 00:04:16,721
Besides, you've got
your studying to do, young lady.
53
00:04:16,757 --> 00:04:18,023
And that's important.
54
00:04:18,058 --> 00:04:19,991
You got 2000 years
to catch up on.
55
00:04:20,027 --> 00:04:21,860
Uh, by the way,
have you done your homework?
56
00:04:21,895 --> 00:04:24,262
But there are so many things
in your newspapers and books
57
00:04:24,297 --> 00:04:25,363
that I do not understand.
58
00:04:25,398 --> 00:04:26,364
Well, just take, uh--
59
00:04:26,399 --> 00:04:28,299
Take the red crayon,
60
00:04:28,335 --> 00:04:30,135
and circle
all the things
61
00:04:30,170 --> 00:04:32,637
you don't understand,
and I'll explain it all--
62
00:04:32,672 --> 00:04:34,773
Explain everything
to you...
63
00:04:36,643 --> 00:04:38,710
[SIGHS]
64
00:04:38,746 --> 00:04:41,146
Why can I not make
red circles in Hollywood?
65
00:04:41,181 --> 00:04:42,547
[SIGHS]
[DOORBELL RINGS]
66
00:04:49,055 --> 00:04:50,354
Come on.
67
00:04:50,390 --> 00:04:52,457
Yes?
The car is here, captain.
68
00:04:52,492 --> 00:04:53,691
Huh?
Can I get your bags?
69
00:04:53,727 --> 00:04:55,827
Uh, no, no,
I'll take care of my own bags.
70
00:04:55,862 --> 00:04:57,495
And I'll see you
in a moment, sergeant.
71
00:04:57,531 --> 00:04:58,930
Yes, sir.
Thank you.
72
00:05:00,300 --> 00:05:01,800
Now, Jeannie.
Now--
73
00:05:01,835 --> 00:05:03,401
Hey, hey, hey,
I got a good idea.
74
00:05:03,437 --> 00:05:05,537
A very,
very good idea.
75
00:05:06,339 --> 00:05:08,239
Look,
I'm gonna--
76
00:05:08,274 --> 00:05:11,743
I-I'm gonna put my name
on this envelope.
77
00:05:11,778 --> 00:05:14,111
And I'm gonna give you
the address
78
00:05:14,147 --> 00:05:16,013
of my hotel...
79
00:05:16,049 --> 00:05:20,318
in Hollywood,
California,
80
00:05:20,353 --> 00:05:21,920
and anything
you don't understand,
81
00:05:21,955 --> 00:05:23,888
you just mail to me,
82
00:05:23,924 --> 00:05:27,124
and I'll explain to you
by return mail.
83
00:05:27,160 --> 00:05:28,159
See?
84
00:05:29,128 --> 00:05:31,295
As you wish,
master.
85
00:05:31,331 --> 00:05:33,598
I hope your journey
gives you much pleasure.
86
00:05:33,633 --> 00:05:35,633
There are no pleasures
involved in this.
87
00:05:35,669 --> 00:05:39,170
This is a military assignment
direct from Washington D.C.
88
00:05:39,205 --> 00:05:40,271
Now, you be
a good girl.
89
00:05:40,306 --> 00:05:44,108
Oh, I am going to be
a very good girl.
90
00:05:55,956 --> 00:05:56,922
Thank you,
Jeannie.
91
00:05:56,957 --> 00:05:57,956
Write often.
92
00:06:01,562 --> 00:06:03,361
[♪♪♪]
93
00:06:35,028 --> 00:06:36,494
Thank you.
94
00:06:40,333 --> 00:06:41,732
Here you are.
95
00:06:41,768 --> 00:06:43,401
Thanks.
96
00:06:43,436 --> 00:06:44,902
Rita Mitchell, huh?
[KNOCK]
97
00:06:44,937 --> 00:06:46,003
Captain Nelson?
Mm-hm?
98
00:06:46,039 --> 00:06:48,339
A letter for you, sir.
Oh, thanks.
99
00:06:48,375 --> 00:06:52,910
Rita, or should I say,
Ms. Mitchell,
100
00:06:52,945 --> 00:06:55,146
as your technical advisor,
101
00:06:55,182 --> 00:06:56,147
I want you to know
102
00:06:56,183 --> 00:06:58,650
that no sacrifice
is too great.
103
00:06:59,786 --> 00:07:02,387
Master,
what is Medicare?
104
00:07:02,422 --> 00:07:04,522
Jeannie,
what are you doing here?
105
00:07:04,558 --> 00:07:06,357
Don't tell. Don't tell me.
I know. I know.
106
00:07:06,393 --> 00:07:07,758
You couldn't finish
the article
107
00:07:07,794 --> 00:07:09,360
until you knew
what a "Medicare" was.
108
00:07:09,396 --> 00:07:10,461
Thou art so clever.
109
00:07:10,497 --> 00:07:11,529
[CHUCKLES]
110
00:07:11,565 --> 00:07:12,697
Oh, God,
111
00:07:12,732 --> 00:07:14,232
if there's anything
I can't stand,
112
00:07:14,267 --> 00:07:15,900
it's a smart-aleck genie.
113
00:07:15,935 --> 00:07:17,235
If I was so clever,
114
00:07:17,270 --> 00:07:19,304
I'd never have opened
your bottle on that beach.
115
00:07:19,339 --> 00:07:21,972
Oh, art thou
really sorry?
116
00:07:22,008 --> 00:07:23,708
No,
I guess not.
117
00:07:23,743 --> 00:07:25,710
I've grown accustomed
to your smoke.
118
00:07:25,745 --> 00:07:26,878
Oh,
119
00:07:26,914 --> 00:07:28,847
so that
is Rita Mitchell?
120
00:07:28,882 --> 00:07:30,949
She is beautiful.
121
00:07:30,984 --> 00:07:34,051
"Rita Mitchell's six husbands.
Who will be number seven?"
122
00:07:34,087 --> 00:07:36,153
[PHONE RINGS]
123
00:07:36,189 --> 00:07:37,188
Yes?
124
00:07:38,558 --> 00:07:40,891
Yes, this is
Captain Nelson here.
125
00:07:40,927 --> 00:07:44,128
Oh, h-hello,
Mr. Tracy.
126
00:07:44,163 --> 00:07:45,129
Uh-huh.
127
00:07:45,164 --> 00:07:46,731
St-stage 12-A?
128
00:07:46,766 --> 00:07:48,466
Right, I--
I can leave right away.
129
00:07:48,501 --> 00:07:49,767
Right.
Thank you.
130
00:07:49,802 --> 00:07:50,868
That's the producer.
131
00:07:50,903 --> 00:07:52,337
He's waiting for me
at the studio.
132
00:07:52,372 --> 00:07:53,504
What am I gonna do
with you?
133
00:07:53,540 --> 00:07:55,740
Take me with you.
As what? A harem dancer?
134
00:07:55,775 --> 00:07:57,074
This is business.
135
00:07:57,910 --> 00:08:00,778
Meet
thy new secretary.
136
00:08:00,813 --> 00:08:02,447
Jeannie, I'm going to put
my foot down.
137
00:08:02,482 --> 00:08:04,014
You are not gonna
leave this room.
138
00:08:04,050 --> 00:08:05,783
I can't have you--
We are late, master.
139
00:08:11,758 --> 00:08:13,558
Pardon me,
um, I'm Captain Nelson.
140
00:08:13,593 --> 00:08:15,460
I have an appointment
with Mr. Tracy.
141
00:08:15,495 --> 00:08:16,627
Oh, yes, captain.
142
00:08:16,663 --> 00:08:19,264
Mr. Tracy is waiting
for you on stage 12-A.
143
00:08:19,299 --> 00:08:21,499
You'll find it down this way.
To the left.
144
00:08:21,534 --> 00:08:22,867
Thank you.
145
00:08:28,008 --> 00:08:29,975
Charlie,
146
00:08:30,010 --> 00:08:32,043
I want you to make
Rita Mitchell's spacesuit
147
00:08:32,079 --> 00:08:33,478
look like a bikini.
148
00:08:33,513 --> 00:08:35,180
Remember, the male eyes
of America
149
00:08:35,215 --> 00:08:36,914
expect to see her that way.
150
00:08:38,785 --> 00:08:41,886
Well,
Captain Nelson.
151
00:08:41,921 --> 00:08:44,222
I see it didn't take you
long to get here.
152
00:08:44,257 --> 00:08:49,294
I-- I-- I can't tell you
how glad I am to see you.
153
00:08:49,329 --> 00:08:50,461
TONY:
Thank you very much.
154
00:08:50,496 --> 00:08:53,865
This is my secretary,
Miss...Jeannie.
155
00:08:53,900 --> 00:08:55,934
And what is your first name,
my dear?
156
00:08:55,969 --> 00:08:57,168
Uh, Jeannie.
157
00:08:57,203 --> 00:08:59,403
Oh,
Jeannie Jeannie.
158
00:08:59,439 --> 00:09:01,138
We haven't had one of those
around here
159
00:09:01,174 --> 00:09:02,774
since Simone Simon.
160
00:09:04,010 --> 00:09:07,879
N-now our picture deals
with an American astronaut
161
00:09:07,914 --> 00:09:09,481
named Thompson,
162
00:09:09,516 --> 00:09:13,050
who finds himself in a rather
interesting predicament,
163
00:09:13,086 --> 00:09:16,053
inasmuch as it has become
necessary to reduce him
164
00:09:16,089 --> 00:09:17,489
to the size of a pinhead.
165
00:09:17,524 --> 00:09:18,723
The size of a pinhead?
166
00:09:18,758 --> 00:09:21,226
You see, captain,
167
00:09:21,261 --> 00:09:25,563
by reducing
this little astronaut...
168
00:09:27,868 --> 00:09:30,701
...it is now possible
to inject him
169
00:09:30,737 --> 00:09:34,639
into the body
of a Russian astronaut.
170
00:09:36,543 --> 00:09:38,076
Say,
about the size of you.
171
00:09:39,779 --> 00:09:43,548
Now, here,
we have an enlargement
172
00:09:43,583 --> 00:09:44,816
of the astronaut.
173
00:09:44,851 --> 00:09:46,751
Oh,
he's cute.
174
00:09:46,786 --> 00:09:50,421
Once inside
the Russian astronaut,
175
00:09:50,457 --> 00:09:57,962
the tiny American works
his way slowly but torturously
176
00:09:57,997 --> 00:10:05,503
through bone and marrow
into his very brain.
177
00:10:05,539 --> 00:10:08,039
Oh, even I
cannot do that.
178
00:10:11,311 --> 00:10:13,978
I'll bet you could.
179
00:10:14,013 --> 00:10:15,646
She's got a sense of humor,
huh?
180
00:10:15,682 --> 00:10:18,450
Oh, yes-- Yes, she's
a million laughs.
181
00:10:18,485 --> 00:10:19,684
What does he do--
182
00:10:19,719 --> 00:10:20,685
The little astronaut.
183
00:10:20,720 --> 00:10:21,953
--once he gets
inside there?
184
00:10:21,988 --> 00:10:23,721
I hope he does not sneeze.
185
00:10:23,757 --> 00:10:25,223
Not a bad idea.
186
00:10:27,026 --> 00:10:29,560
On second thought,
negative.
187
00:10:29,595 --> 00:10:32,964
It might scatter the information
he's obtained.
188
00:10:33,499 --> 00:10:34,465
Now--
189
00:10:34,500 --> 00:10:38,269
Now we have
the little astronaut
190
00:10:38,304 --> 00:10:41,538
inside the big astronaut,
191
00:10:41,574 --> 00:10:45,743
and he has obtained information
vital and necessary
192
00:10:45,779 --> 00:10:48,079
to the defense of our country.
193
00:10:50,549 --> 00:10:51,582
Any questions?
194
00:10:51,617 --> 00:10:52,583
Yes.
195
00:10:52,618 --> 00:10:54,719
How does the little
astronaut get out?
196
00:10:54,755 --> 00:10:55,954
Good question.
197
00:11:00,227 --> 00:11:02,961
How does he get out?
198
00:11:04,798 --> 00:11:07,632
I'd better track down
that writer of ours,
199
00:11:07,667 --> 00:11:10,135
wherever he is.
200
00:11:10,170 --> 00:11:12,203
I want you to know
that we have put
201
00:11:12,239 --> 00:11:15,907
the best story minds
in Hollywood on this.
202
00:11:15,942 --> 00:11:19,644
And we have spared no expense
in casting.
203
00:11:19,679 --> 00:11:21,479
We've done our part.
204
00:11:21,514 --> 00:11:23,347
Now you must do your part.
205
00:11:23,382 --> 00:11:25,082
And what's that,
sir?
206
00:11:25,118 --> 00:11:27,652
Keep this picture believable.
207
00:11:29,689 --> 00:11:31,789
MAN:
Ms. Mitchell,
ready on the set, please.
208
00:11:31,825 --> 00:11:35,693
I want you to meet our lovely
astronaut, Ms. Rita Mitchell.
209
00:11:41,668 --> 00:11:42,867
Ready,
Ms. Mitchell.
210
00:11:44,904 --> 00:11:49,340
Rita, darling, I want you
to meet our technical advisor,
211
00:11:49,375 --> 00:11:51,943
the famous
Captain Tony Thompson.
212
00:11:51,978 --> 00:11:52,944
Nelson.
213
00:11:52,979 --> 00:11:54,045
Oh, well,
I'm impressed.
214
00:11:54,080 --> 00:11:55,346
Henry,
I never thought
215
00:11:55,381 --> 00:11:58,650
I'd get to meet
a real-life astronaut.
216
00:11:58,685 --> 00:12:01,552
We-- Well, I never thought
I'd get to meet a real-life...
217
00:12:01,587 --> 00:12:02,887
Rita Mitchell.
218
00:12:02,922 --> 00:12:06,591
I'm giving a little cocktail
party tonight in your honor
219
00:12:06,626 --> 00:12:08,459
at my house.
220
00:12:08,494 --> 00:12:10,795
Um, shall we say
7:00?
221
00:12:10,830 --> 00:12:12,530
Oh,
7:00 will be fine.
222
00:12:12,566 --> 00:12:14,065
Good.
223
00:12:16,336 --> 00:12:19,137
O-oh, and of course,
you're invited too.
224
00:12:19,172 --> 00:12:20,538
Oh, thank you.
225
00:12:20,573 --> 00:12:21,839
It will be a welcome change
226
00:12:21,874 --> 00:12:24,208
from staying home alone
with my bottle.
227
00:12:24,844 --> 00:12:25,977
[COUGHS]
228
00:12:26,012 --> 00:12:27,711
They're ready for you,
Ms. Mitchell.
229
00:12:27,747 --> 00:12:28,813
Oh, yes.
230
00:12:30,317 --> 00:12:32,617
[♪♪♪]
231
00:12:38,157 --> 00:12:41,492
Oh, there you are, darling.
Come in.
232
00:12:41,528 --> 00:12:42,627
I am sorry
we are late,
233
00:12:42,662 --> 00:12:45,430
but Captain Nelson
had much dictating to do.
234
00:12:45,465 --> 00:12:47,765
Oh, well, we're going to make
him forget all of that.
235
00:12:47,800 --> 00:12:49,900
I'm three olives
ahead of you.
236
00:12:49,936 --> 00:12:51,035
[BOTH CHUCKLE]
237
00:12:51,070 --> 00:12:53,338
This is Captain Nelson's
secretary.
238
00:12:53,373 --> 00:12:55,206
And I think maybe
I'm in the wrong business.
239
00:12:55,242 --> 00:12:56,374
[LAUGHS]
240
00:12:56,409 --> 00:12:58,576
Maybe you're
in the wrong business.
241
00:12:58,612 --> 00:13:00,378
Isn't she scrumptious?
242
00:13:00,413 --> 00:13:01,879
This is Jeannie Jeannie.
243
00:13:01,914 --> 00:13:03,047
A name worth repeating.
244
00:13:03,082 --> 00:13:05,316
This is Hubie,
and this is Chris Daily.
245
00:13:05,352 --> 00:13:06,917
How do you do?
246
00:13:06,953 --> 00:13:10,587
TRACY:
Tell me, how long
have you been a secretary?
247
00:13:10,623 --> 00:13:13,057
Uh,
since noon.
248
00:13:13,092 --> 00:13:14,458
Oh?
249
00:13:14,493 --> 00:13:17,861
And where did you study
stenography?
250
00:13:17,897 --> 00:13:20,464
Uh, where did I study,
uh, what?
251
00:13:22,868 --> 00:13:25,102
I've always been
fascinated by space.
252
00:13:25,138 --> 00:13:27,038
I'm a scientist at heart.
[CHUCKLES]
253
00:13:27,073 --> 00:13:28,605
No kidding?
You don't look like one.
254
00:13:28,641 --> 00:13:29,673
Don't laugh.
255
00:13:29,708 --> 00:13:31,809
I have a master's degree
in physics.
256
00:13:31,844 --> 00:13:33,010
Really?
257
00:13:33,046 --> 00:13:34,812
Well, maybe you're
in the wrong business.
258
00:13:34,847 --> 00:13:37,247
Maybe you should think
of becoming an astronaut.
259
00:13:38,384 --> 00:13:39,817
Jeannie.
260
00:13:39,852 --> 00:13:44,021
You don't mind if I call you
Jeannie, do you?
261
00:13:44,057 --> 00:13:45,522
You know,
you really ought to think
262
00:13:45,558 --> 00:13:48,592
about becoming a movie star
like Rita Mitchell.
263
00:13:48,628 --> 00:13:51,829
There aren't many girls
like you around.
264
00:13:51,864 --> 00:13:53,231
How did you know?
265
00:13:53,266 --> 00:13:54,865
Well, I--
266
00:13:54,901 --> 00:13:55,900
[CHUCKLES]
267
00:13:55,936 --> 00:13:57,568
You know, honey,
268
00:13:57,603 --> 00:14:00,004
you're my kind of people.
269
00:14:00,040 --> 00:14:01,472
[CHUCKLES]
270
00:14:02,675 --> 00:14:05,343
The, uh, neck ring
fits onto the suit here,
271
00:14:05,378 --> 00:14:07,178
and the helmet
threads onto it.
272
00:14:09,882 --> 00:14:12,550
And the unit is
carried by hand.
273
00:14:12,585 --> 00:14:14,686
Do you believe in fate?
274
00:14:14,721 --> 00:14:16,487
Oh, yes.
275
00:14:16,523 --> 00:14:17,721
I do too.
276
00:14:17,756 --> 00:14:18,822
Oh,
277
00:14:18,858 --> 00:14:19,890
you and I are gonna make
278
00:14:19,925 --> 00:14:22,693
beautiful musicals together.
279
00:14:22,728 --> 00:14:24,495
Let's have a drink
on that.
280
00:14:27,399 --> 00:14:29,033
Well, I can't offer you
the excitement
281
00:14:29,068 --> 00:14:31,168
I'm sure you're used to
as an astronaut,
282
00:14:31,203 --> 00:14:34,805
but I do hope you'll let me
show you the real Hollywood.
283
00:14:34,841 --> 00:14:35,806
[THUNDER CRASHES]
284
00:14:35,842 --> 00:14:37,041
That sounds exciting.
285
00:14:37,076 --> 00:14:39,576
Good, then we'll start
with lunch tomorrow
286
00:14:39,612 --> 00:14:40,577
in Beverly Hills.
287
00:14:40,613 --> 00:14:41,779
Beverly Hills.
About 1:00?
288
00:14:41,814 --> 00:14:43,614
Oh!
289
00:14:43,650 --> 00:14:45,482
Oh!
Oh, boy!
290
00:14:45,518 --> 00:14:48,318
[SPEAKING INDISTINCTLY]
291
00:14:50,489 --> 00:14:52,690
Jeannie,
you cut this out!
292
00:14:52,725 --> 00:14:54,058
Now, Jeannie,
I'm not kidding,
293
00:14:54,093 --> 00:14:55,359
this time
you've gone too far!
294
00:14:55,394 --> 00:14:56,393
Now,
just knock it off!
295
00:15:03,302 --> 00:15:04,835
[WITH STUFFY NOSE]
You rained on me.
296
00:15:04,871 --> 00:15:06,837
Go on, deny it.
297
00:15:06,873 --> 00:15:08,773
Deny that you were
that rainstorm.
298
00:15:09,542 --> 00:15:10,808
I refuse to answer
299
00:15:10,843 --> 00:15:12,977
on the grounds
that you might get angry.
300
00:15:13,012 --> 00:15:15,746
Get angry?
I'd like to mail you home.
301
00:15:15,782 --> 00:15:17,181
Your home, not mine.
302
00:15:18,617 --> 00:15:21,018
You are going out again
with the woman of many husbands?
303
00:15:21,054 --> 00:15:22,687
Yes, as a matter
of fact, I am.
304
00:15:22,722 --> 00:15:24,855
We're gonna have lunch
and discuss the picture.
305
00:15:24,891 --> 00:15:26,924
And I don't want you
raining in my soup.
306
00:15:28,895 --> 00:15:30,494
Master,
307
00:15:30,529 --> 00:15:33,097
if I were a movie star,
would you have lunch with me?
308
00:15:33,132 --> 00:15:34,264
Sure. Sure.
Any time.
309
00:15:34,300 --> 00:15:35,633
I'll see you later.
Goodbye.
310
00:15:37,103 --> 00:15:40,171
Then I will have to become
a movie star.
311
00:15:40,206 --> 00:15:42,106
I do not know how,
but if it will save him,
312
00:15:42,142 --> 00:15:43,341
then I must do it.
313
00:15:44,210 --> 00:15:46,144
[♪♪♪]
314
00:16:06,232 --> 00:16:08,199
May I get down now, please?
315
00:16:10,169 --> 00:16:11,302
Hold it.
Don't move.
316
00:16:11,337 --> 00:16:12,670
You could get hurt
up there.
317
00:16:12,705 --> 00:16:13,838
I'll let you down.
318
00:16:15,875 --> 00:16:16,874
Ooh.
319
00:16:21,614 --> 00:16:23,380
I wish you extras would quit
playing around
320
00:16:23,415 --> 00:16:24,648
with our equipment.
321
00:16:24,683 --> 00:16:26,617
Hey, who are you?
You're not one of our extras.
322
00:16:26,652 --> 00:16:28,385
I am looking
for Mr. Tracy.
323
00:16:28,420 --> 00:16:29,920
Uh,
is he here?
324
00:16:29,955 --> 00:16:32,557
Oh, is he
expecting you?
325
00:16:32,592 --> 00:16:34,826
Oh, no,
I do not think so.
326
00:16:34,861 --> 00:16:37,528
But last night he said I should
be a star like Rita Mitchell.
327
00:16:37,563 --> 00:16:38,529
Oh.
328
00:16:38,564 --> 00:16:41,199
Oh-ho,
just like that, huh?
329
00:16:41,234 --> 00:16:42,533
Yes.
330
00:16:42,569 --> 00:16:44,035
I would like to be a star
by tonight,
331
00:16:44,070 --> 00:16:45,570
if it is not too much trouble
for you.
332
00:16:45,605 --> 00:16:48,739
Oh, no, no. No trouble
at all, ha-ha-ha.
333
00:16:48,774 --> 00:16:50,574
You know what she needs?
334
00:16:50,609 --> 00:16:51,876
A screen test.
335
00:16:51,911 --> 00:16:54,444
One screen test
coming right up.
336
00:16:58,084 --> 00:16:59,050
What can you do?
337
00:16:59,085 --> 00:17:00,684
Do?
338
00:17:02,255 --> 00:17:03,254
I can disappear.
339
00:17:04,290 --> 00:17:05,556
She can disappear.
340
00:17:05,591 --> 00:17:06,590
[CHUCKLES]
341
00:17:07,560 --> 00:17:08,859
But not before
I get your name
342
00:17:08,894 --> 00:17:10,127
and phone number,
sweetie.
343
00:17:12,765 --> 00:17:15,066
Well, I can make myself
into smoke.
344
00:17:15,101 --> 00:17:17,368
Oh, no, no.
Everybody does that.
345
00:17:18,171 --> 00:17:19,270
Did you have a scene ready?
346
00:17:19,805 --> 00:17:20,771
A scene?
347
00:17:20,806 --> 00:17:22,806
A scene. Lines.
348
00:17:22,842 --> 00:17:24,075
Some dialogue.
349
00:17:24,110 --> 00:17:27,010
Do you know, uh,
"The Face on the Barroom Floor"?
350
00:17:27,714 --> 00:17:29,847
No.
351
00:17:29,882 --> 00:17:32,950
But I can recite
The Rubáiyát of Omar Khayyám.
352
00:17:32,985 --> 00:17:34,952
He would not mind.
He was a friend of mine.
353
00:17:37,423 --> 00:17:38,556
A friend of yours,
huh?
354
00:17:38,591 --> 00:17:40,391
Oh, yes.
355
00:17:40,426 --> 00:17:42,893
He used to try out
all his material on me.
356
00:17:44,697 --> 00:17:45,996
He wrote poetry.
357
00:17:48,568 --> 00:17:50,334
Oh, look.
358
00:17:50,370 --> 00:17:54,204
Oh, how lovely.
It's just like home.
359
00:17:55,307 --> 00:17:56,273
It is empty.
360
00:17:56,308 --> 00:17:57,508
[LAUGHS]
361
00:17:59,579 --> 00:18:01,412
Isn't she beautiful.
362
00:18:01,447 --> 00:18:02,946
Isn't she beautiful.
363
00:18:02,982 --> 00:18:04,248
Say, listen.
364
00:18:04,283 --> 00:18:06,350
Why don't you recite
some of your friend's poetry
365
00:18:06,386 --> 00:18:07,551
for the test?
366
00:18:07,587 --> 00:18:09,152
I-if you so desire.
367
00:18:16,061 --> 00:18:17,060
Action.
368
00:18:18,698 --> 00:18:19,730
[GONG]
369
00:18:24,203 --> 00:18:29,874
The Moving Finger writes And, having writ, moves on
370
00:18:29,909 --> 00:18:32,676
Nor all thy piety nor wit
371
00:18:32,712 --> 00:18:36,113
Can lure it back To cancel half a line
372
00:18:36,148 --> 00:18:39,417
Nor all thy tears wash out A word of it
373
00:18:39,452 --> 00:18:44,021
And when like her O Sákí, you shall pass
374
00:18:44,056 --> 00:18:48,358
Among the guests Star-scattered in the grass
375
00:18:48,394 --> 00:18:50,961
And in your joyous errand Reach the spot
376
00:18:50,996 --> 00:18:53,363
Where I made one
377
00:18:53,399 --> 00:18:56,199
Turn down an empty glass
378
00:18:57,836 --> 00:19:00,837
[APPLAUSE]
379
00:19:00,873 --> 00:19:02,773
Who is she?
I'm sorry, Mr. Huberts.
380
00:19:02,808 --> 00:19:04,441
I didn't know you
came back from lunch.
381
00:19:04,477 --> 00:19:05,743
I'll get rid of her
right away.
382
00:19:05,778 --> 00:19:06,777
Get rid of her?
383
00:19:10,783 --> 00:19:12,082
I wanna test her.
384
00:19:12,117 --> 00:19:13,083
Oh.
385
00:19:13,118 --> 00:19:14,418
Screen test?
386
00:19:14,453 --> 00:19:16,086
Jeannie,
they were putting you on.
387
00:19:16,121 --> 00:19:18,054
Putting me on what?
388
00:19:18,090 --> 00:19:19,356
I mean,
they were teasing you.
389
00:19:19,392 --> 00:19:20,957
You just can't
walk into a film studio
390
00:19:20,993 --> 00:19:22,025
and get a screen test.
391
00:19:22,060 --> 00:19:23,694
I did it for you.
392
00:19:23,729 --> 00:19:25,796
Now I can please you
as much as Rita Mitchell does
393
00:19:25,831 --> 00:19:27,665
because I'm going to be
a big star.
394
00:19:27,700 --> 00:19:29,032
Yeah,
who said so?
395
00:19:29,067 --> 00:19:31,034
Jason Huberts.
396
00:19:31,069 --> 00:19:32,569
He is a very nice man.
397
00:19:32,605 --> 00:19:34,104
He is going to help me.
398
00:19:34,139 --> 00:19:35,706
He's gonna help you
what?
399
00:19:36,309 --> 00:19:38,609
Oh, master.
400
00:19:38,644 --> 00:19:40,578
Is it that you are jealous
of him?
401
00:19:40,613 --> 00:19:41,679
No,
don't be ridiculous.
402
00:19:41,714 --> 00:19:43,080
Of course
I'm not jealous of him.
403
00:19:43,115 --> 00:19:45,082
I just-- Well, I hate to see
a nice genie like you
404
00:19:45,117 --> 00:19:46,083
make a fool of yourself.
405
00:19:46,118 --> 00:19:47,084
That's all.
406
00:19:47,119 --> 00:19:49,019
He makes
a very handsome caliph.
407
00:19:49,054 --> 00:19:51,389
Listen, the last time
you got involved with a caliph,
408
00:19:51,424 --> 00:19:53,724
it cost you the best
2000 years of your life.
409
00:19:53,760 --> 00:19:56,560
I wish you would not speak to me
as though I were a child.
410
00:19:56,596 --> 00:19:58,996
After all, I'm--
I'm older than you are.
411
00:19:59,031 --> 00:20:00,898
Yeah,
on a mere technicality.
412
00:20:00,933 --> 00:20:02,866
Jeannie, I'm just telling
these things to you
413
00:20:02,902 --> 00:20:04,502
for your own good.
414
00:20:04,537 --> 00:20:06,737
Just stay away
from that movie crowd, huh?
415
00:20:06,773 --> 00:20:08,439
I've gotta go
and meet Ms. Mitchell.
416
00:20:08,474 --> 00:20:11,141
Oh, I was hoping that you would
come see my screen test.
417
00:20:11,176 --> 00:20:13,377
Well, I can't.
The whole thing's ridiculous.
418
00:20:13,412 --> 00:20:14,378
Where is it showing?
419
00:20:14,413 --> 00:20:15,612
At the studio.
420
00:20:15,648 --> 00:20:17,615
In Mr. Tracy's
projection room.
421
00:20:18,618 --> 00:20:20,050
Well,
I have another engagement.
422
00:20:20,085 --> 00:20:21,084
I can't.
423
00:20:28,027 --> 00:20:29,794
This had better be good,
Hubie.
424
00:20:29,829 --> 00:20:33,664
You're taking me away from--
Oh, hello, Jeannie.
425
00:20:33,700 --> 00:20:35,132
You're gonna love this kid,
Henry.
426
00:20:35,167 --> 00:20:36,634
I can't wait.
427
00:20:36,669 --> 00:20:38,636
All right,
roll it.
428
00:20:38,671 --> 00:20:41,772
[PROJECTOR WHIRRING]
429
00:20:43,275 --> 00:20:44,542
MAN:
Action.
430
00:20:57,990 --> 00:21:00,123
The rose is pale and lifeless
431
00:21:00,159 --> 00:21:02,560
compared to thy ruby lips.
432
00:21:02,595 --> 00:21:04,595
JEANNIE:
Oh, mighty caliph,
433
00:21:04,630 --> 00:21:07,031
thine arms have such might, they leave me weak.
434
00:21:08,400 --> 00:21:10,634
The strength cometh from my love.
435
00:21:10,670 --> 00:21:11,669
Hold me.
436
00:21:12,939 --> 00:21:15,539
What is this?
What's the gag?
437
00:21:17,377 --> 00:21:19,076
HUBERTS:
My desert siren,
438
00:21:19,111 --> 00:21:21,779
When thou lookest at me this way,
439
00:21:21,814 --> 00:21:25,215
it seemeth as though thou wert looking right through me.
440
00:21:29,956 --> 00:21:31,422
All right, cut it.
Cut it.
441
00:21:32,425 --> 00:21:33,790
Who's the droll fellow
442
00:21:33,825 --> 00:21:36,726
that thought this little stunt
would be amusing?
443
00:21:36,762 --> 00:21:37,861
You,
Hubie?
444
00:21:37,896 --> 00:21:39,930
Me?
445
00:21:39,965 --> 00:21:41,331
I tell you,
she was in that test.
446
00:21:41,367 --> 00:21:42,533
She was brilliant.
447
00:21:42,568 --> 00:21:45,536
It must have been the cameraman
or special effects.
448
00:21:47,273 --> 00:21:50,874
Dragging a busy man away
for this nonsense...
449
00:21:50,909 --> 00:21:53,611
when he's got little astronauts
to worry about.
450
00:21:55,348 --> 00:21:56,347
Jeannie, I--
451
00:21:58,718 --> 00:22:02,453
I don't know what happened,
but I'm terribly sorry.
452
00:22:30,749 --> 00:22:32,483
[SNEEZES]
453
00:22:33,152 --> 00:22:34,818
Sorry.
454
00:22:36,255 --> 00:22:38,489
[SOBBING]
Master, wha--?
What are you doing here?
455
00:22:40,359 --> 00:22:42,058
I came to see
your screen test.
456
00:22:45,030 --> 00:22:47,764
I did not know they could not
make pictures of me.
457
00:22:49,936 --> 00:22:51,769
Jeannie.
458
00:22:51,804 --> 00:22:53,337
Here.
459
00:22:53,372 --> 00:22:55,973
If there's anything I can't
stand, it's a crying genie.
460
00:23:00,179 --> 00:23:01,779
You are being kind.
461
00:23:03,048 --> 00:23:04,482
Do--
Do not bother with me.
462
00:23:04,517 --> 00:23:06,350
You will be late
for Rita Mitchell.
463
00:23:07,687 --> 00:23:09,854
I canceled that date.
464
00:23:09,889 --> 00:23:12,823
I promise I-I will not rain
on you anymore.
465
00:23:16,963 --> 00:23:18,796
You what?
466
00:23:18,831 --> 00:23:20,498
I canceled that date.
467
00:23:21,934 --> 00:23:23,066
Why?
468
00:23:24,069 --> 00:23:26,604
Well, I was
a little worried about you.
469
00:23:28,975 --> 00:23:32,109
Oh, master.
470
00:23:32,144 --> 00:23:34,778
I cannot believe it.
471
00:23:34,814 --> 00:23:36,981
You can't believe what?
472
00:23:37,016 --> 00:23:38,081
I have taken thee away
473
00:23:38,117 --> 00:23:40,851
from the biggest movie star
in Hollywood.
474
00:23:40,886 --> 00:23:42,419
[LAUGHING]
475
00:23:43,322 --> 00:23:45,689
Well,
that's show biz.
476
00:23:51,330 --> 00:23:53,196
[♪♪♪]
477
00:24:00,406 --> 00:24:01,872
Master,
what is all this?
478
00:24:01,908 --> 00:24:05,209
Hm? Oh, these are footprints
of Hollywood movie stars.
479
00:24:05,244 --> 00:24:06,210
Oh.
480
00:24:06,245 --> 00:24:08,212
There's Clark Gable,
Wallace Beery, Eddie Cantor.
481
00:24:08,247 --> 00:24:09,280
Master.
Hm?
482
00:24:09,315 --> 00:24:11,681
Our visit here
was unforgettable too.
483
00:24:11,717 --> 00:24:13,083
Yes, it was.
484
00:24:13,119 --> 00:24:16,387
Then why do we not put our
footprints in the cement, huh?
485
00:24:16,422 --> 00:24:18,355
Well, for one thing,
you can't do it that way.
486
00:24:18,391 --> 00:24:21,091
Uh, the cement
would have to be soft.
487
00:24:50,022 --> 00:24:53,690
[♪♪♪]
39373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.