All language subtitles for High.Desert.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,718 --> 00:00:12,846 Help me! I need a doctor! 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,348 And I lost my nipple! 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,559 - You can't come back here. - Here! Help me! I saved it! 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,229 - Sir, you can't come back here. - I have it! I-- 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,319 I need an orderly over here! 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,474 What? I'm just taking a nap. 7 00:00:58,892 --> 00:00:59,977 Okay. 8 00:01:01,562 --> 00:01:04,105 What are you looking at? Get the fuck outta here. 9 00:01:07,109 --> 00:01:08,110 Fuck. 10 00:01:12,197 --> 00:01:13,866 Okay. 11 00:02:10,005 --> 00:02:11,548 As you can see, it's a great neighborhood. 12 00:02:11,548 --> 00:02:13,425 - It's a great park at the market. - The house has great bones. 13 00:02:13,425 --> 00:02:14,468 It's charming. 14 00:02:14,468 --> 00:02:17,054 - Charming. Really authentic to the desert. - Yeah. 15 00:02:17,054 --> 00:02:18,222 I really love it. 16 00:02:31,902 --> 00:02:32,903 Come on. 17 00:02:35,822 --> 00:02:36,698 Shit. 18 00:02:37,324 --> 00:02:39,117 {\an8}I'm sorry, would you excuse me for a second? 19 00:02:39,117 --> 00:02:40,202 {\an8}Oh, yeah, sure. 20 00:02:41,620 --> 00:02:43,580 What the hell happened? Are you okay? 21 00:02:43,580 --> 00:02:46,124 What are you doing here? And who's your spiffy little friend? 22 00:02:47,334 --> 00:02:48,627 What happened to your car? 23 00:02:48,627 --> 00:02:51,839 Hit-and-run. I'm never going to that Walmart again. 24 00:02:51,839 --> 00:02:54,550 - Were you in it when it happened? - Course not. 25 00:02:54,550 --> 00:02:57,094 A black box couldn't have survived that thing. 26 00:02:58,345 --> 00:02:59,638 Who are you? 27 00:03:00,264 --> 00:03:02,099 - Chris Cooly, Gallantry Realty. - This is Chris. 28 00:03:02,099 --> 00:03:04,810 - How are you? - This is Chris. 29 00:03:04,810 --> 00:03:06,562 - We're not selling. - Really? 30 00:03:06,562 --> 00:03:08,564 - Take your comps and go. - Peg-- You cannot afford the mortgage. 31 00:03:08,564 --> 00:03:11,692 - Let's at least get it appraised. - Go. Get out! Get out of here! 32 00:03:11,692 --> 00:03:13,402 - Okay. - Stewart and I will call you. 33 00:03:13,402 --> 00:03:15,237 - Thank you. Nice to meet you. - We will not call you. 34 00:03:15,237 --> 00:03:18,031 - Don't wait for the call. - I am so sorry, Chris. 35 00:03:18,031 --> 00:03:19,700 - At the right time. - Never. 36 00:03:19,700 --> 00:03:20,868 Damn it. 37 00:03:20,868 --> 00:03:22,953 Tell me you at least have insurance. 38 00:03:22,953 --> 00:03:26,415 I have liability only. They're vultures, these companies. 39 00:03:26,415 --> 00:03:28,584 They charge you a hundred bucks just to fart in the car. 40 00:03:31,295 --> 00:03:33,839 Are you gonna answer it? Why do you never answer your phone? 41 00:03:33,839 --> 00:03:36,091 - Telemarketers! - You're driving me crazy. 42 00:03:36,091 --> 00:03:38,677 Some boiler room in New Delhi's been trying to get 43 00:03:38,677 --> 00:03:41,763 into my bank account all week. I'm onto 'em. 44 00:03:41,763 --> 00:03:42,848 Great. 45 00:03:50,522 --> 00:03:52,983 Look at that crema. That's a work of art. 46 00:03:53,525 --> 00:03:55,194 Next time, I'll make you a flower. 47 00:03:56,320 --> 00:03:58,780 Hey, you want some steaks? 48 00:03:59,406 --> 00:04:01,742 No. And why do you have all those steaks? 49 00:04:02,659 --> 00:04:04,161 I know a guy. 50 00:04:05,913 --> 00:04:07,247 Hey... 51 00:04:07,247 --> 00:04:12,377 I need a little down payment for a car because obviously that thing's unsafe. 52 00:04:13,045 --> 00:04:14,463 And I'm working up a case. 53 00:04:14,463 --> 00:04:15,714 I'll pay you back. 54 00:04:15,714 --> 00:04:18,841 At this point, maybe a chauffeured limousine would be cheaper. 55 00:04:18,841 --> 00:04:20,302 Is that what Stewart said? 56 00:04:20,302 --> 00:04:21,803 Are you quoting him? 57 00:04:21,803 --> 00:04:23,305 We both say it. 58 00:04:25,682 --> 00:04:29,353 - Dianne, don't be tofu. - Oh, come on. 59 00:04:29,353 --> 00:04:32,272 Don't take on the season of whatever's in the pot with you. 60 00:04:32,272 --> 00:04:34,024 I can think for myself, okay? 61 00:04:34,024 --> 00:04:36,777 - This is a gigantic case. Believe me. - Okay. 62 00:04:36,777 --> 00:04:38,695 Right. This is the "PI thing?" 63 00:04:38,695 --> 00:04:41,323 It's real. It's not an "air quotes thing." 64 00:04:41,323 --> 00:04:44,535 Where do you think I was last night? Huh? 65 00:04:45,744 --> 00:04:50,499 I was working. Big-time stakeout. You'll read about it soon. 66 00:04:51,166 --> 00:04:53,961 And don't you show this house again when I'm gone. 67 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 All right. 68 00:04:56,880 --> 00:04:58,715 I'll deposit some money for a new car. 69 00:04:58,715 --> 00:04:59,675 Thank you. 70 00:04:59,675 --> 00:05:02,970 But this is a family house, Peggy. This is my house too. 71 00:05:03,720 --> 00:05:05,180 Of course, honey. 72 00:05:09,852 --> 00:05:11,645 It's like a knife in the back. 73 00:05:11,645 --> 00:05:14,064 I could live in a refrigerator box for all they care. 74 00:05:14,898 --> 00:05:16,024 I know. 75 00:05:16,024 --> 00:05:18,652 And you know what? Guess what? The joke's on them. 76 00:05:18,652 --> 00:05:20,529 I'm about to make some serious bank. 77 00:05:20,529 --> 00:05:23,949 Yes, you are. And you know why? Cooper and I-- 78 00:05:23,949 --> 00:05:28,662 Well, mostly Cooper, scoured the Internet and found some goods on this guru guy. 79 00:05:28,662 --> 00:05:33,584 Fuck him. What did he do? Is he a felon? A crook? I knew it. 80 00:05:33,584 --> 00:05:36,962 Check this out. His wife went missing. 81 00:05:37,546 --> 00:05:38,672 Wife murderer. 82 00:05:41,383 --> 00:05:42,926 Donatella's dead. 83 00:05:42,926 --> 00:05:44,636 Well, she won't be needing these. 84 00:05:44,636 --> 00:05:47,681 He claimed that she left him and went to Mexico. 85 00:05:47,681 --> 00:05:49,433 My money's on she's dead. 86 00:05:49,433 --> 00:05:50,434 Never been deader. 87 00:05:50,434 --> 00:05:54,563 Right? And the family never bought it. There was a $70,000 reward. 88 00:05:55,147 --> 00:05:57,983 Well, there still might be. We need to find that out. 89 00:05:57,983 --> 00:06:00,986 Oh, shit. We gotta get that money. That's our money. 90 00:06:00,986 --> 00:06:05,115 Yes! We need that chaos. We need some noise, Peg. 91 00:06:05,115 --> 00:06:06,992 - I'm your girl. - Yas! 92 00:06:06,992 --> 00:06:07,910 Excuse me. 93 00:06:07,910 --> 00:06:10,245 How much to put locks on the windows, huh? 94 00:06:13,916 --> 00:06:15,709 Bring awareness to your left foot. 95 00:06:16,376 --> 00:06:20,547 Now starting with the big toe, breathe into each toe one by one. 96 00:06:21,340 --> 00:06:25,677 As sensation in your toes increases, you trust that you are safe, 97 00:06:25,677 --> 00:06:28,722 you are good and you are whole. 98 00:06:32,100 --> 00:06:33,185 Fuck. 99 00:06:38,732 --> 00:06:40,651 Hey! 100 00:06:40,651 --> 00:06:44,112 Get that thing out of here. Go. I have a client coming. 101 00:06:44,112 --> 00:06:47,199 Hey, I wanna talk to you about this Guru Bob bastard. 102 00:06:47,199 --> 00:06:49,535 Aren't you supposed to be in class? 103 00:06:49,535 --> 00:06:52,621 Yeah, he's starting late today. It's going great, by the way. 104 00:06:52,621 --> 00:06:54,206 I need to see your notes. 105 00:06:54,206 --> 00:06:56,792 Good luck with that. They're in my head. 106 00:06:56,792 --> 00:06:59,962 Listen, I set up the meeting for you at Pioneertown. 107 00:06:59,962 --> 00:07:03,215 All you gotta do is go in and seal the deal. 108 00:07:03,215 --> 00:07:05,133 What did you do today? 109 00:07:05,801 --> 00:07:07,427 You know what I've done today? 110 00:07:07,427 --> 00:07:10,305 I cleaned the bathroom in case my last big client 111 00:07:10,305 --> 00:07:11,765 needs to take a piss. 112 00:07:11,765 --> 00:07:15,644 - The shit you should be doing. - That's not what I was hired for. 113 00:07:15,644 --> 00:07:18,897 Because I get no help from my sole employee, 114 00:07:18,897 --> 00:07:21,859 who's driving around in something out of The Banana Splits. 115 00:07:21,859 --> 00:07:25,571 Hey, this guru's got stolen paintings everywhere. 116 00:07:25,571 --> 00:07:30,742 Plus, his wife went missing, which means, hello, reward. 117 00:07:30,742 --> 00:07:35,122 You're not gonna get the 70 grand. She doesn't wanna be found. 118 00:07:35,122 --> 00:07:36,290 You knew about this? 119 00:07:36,290 --> 00:07:37,708 You haven't heard about this? 120 00:07:37,708 --> 00:07:41,587 Where am I gonna hear about it, the cancan line at Pioneertown? 121 00:07:41,587 --> 00:07:45,257 Look, she left a note. She drained the bank account. 122 00:07:45,257 --> 00:07:47,885 They found her car in Mexico. 123 00:07:47,885 --> 00:07:49,970 The family, they wanted answers. 124 00:07:49,970 --> 00:07:53,891 So yeah, I'm sure. There was a reward. Was. 125 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 This is huge. 126 00:07:55,601 --> 00:07:59,855 No, I just told you it's not. Now get that thing outta here. 127 00:07:59,855 --> 00:08:01,982 I got a client coming in any minute. 128 00:08:01,982 --> 00:08:04,484 Okay, look. Ready? 129 00:08:08,363 --> 00:08:10,699 Eat the Frito pie. And you're welcome. 130 00:08:10,699 --> 00:08:11,783 Okay, go! 131 00:08:31,428 --> 00:08:35,765 Hey, Carol. Check it out. My new car. 132 00:08:36,433 --> 00:08:38,684 They wanted me to get something sensible. 133 00:08:38,684 --> 00:08:41,145 Peggy, your mother is getting on the bus. 134 00:08:41,145 --> 00:08:43,023 The mother I told you about? 135 00:08:43,023 --> 00:08:44,441 I think so. 136 00:08:44,441 --> 00:08:46,276 Please follow her. 137 00:08:46,276 --> 00:08:48,737 Send me the coordinates. I'll be right there! 138 00:09:00,791 --> 00:09:02,209 - I gotta go. - Okay. 139 00:09:36,618 --> 00:09:39,121 Hey! 140 00:09:39,121 --> 00:09:41,540 Wait. Thank you. 141 00:09:42,666 --> 00:09:44,209 Thank you. 142 00:09:48,338 --> 00:09:51,175 - I got your car! - The keys are in it! 143 00:09:51,175 --> 00:09:52,593 Yeah. 144 00:10:12,821 --> 00:10:14,656 There are empty seats. 145 00:10:16,325 --> 00:10:17,326 Pretty day, huh? 146 00:10:18,368 --> 00:10:20,204 Palm Springs. They're all the same. 147 00:10:21,788 --> 00:10:22,915 Where are you from? 148 00:10:23,999 --> 00:10:25,792 Once upon a time, New York. 149 00:10:26,418 --> 00:10:27,419 Syosset. 150 00:10:28,670 --> 00:10:31,882 You look so much like someone I used to know. 151 00:10:32,966 --> 00:10:35,177 She was gorgeous, by the way. 152 00:10:37,262 --> 00:10:39,389 You're not trying to pick me up, are ya? 153 00:10:39,389 --> 00:10:42,226 No way. I got too much on my plate. 154 00:10:46,480 --> 00:10:49,316 I suppose I'm from the City of Angels too. 155 00:10:49,316 --> 00:10:50,651 Yeah? 156 00:10:50,651 --> 00:10:51,985 I was an actress. 157 00:10:53,070 --> 00:10:55,113 You seem like you'd be very good. 158 00:10:55,113 --> 00:10:56,865 I was. 159 00:10:56,865 --> 00:10:59,493 I was a day player on every show 160 00:10:59,493 --> 00:11:02,454 from Gunsmoke to B.J. and the Bear. 161 00:11:03,372 --> 00:11:04,831 Was that last one a porno? 162 00:11:06,583 --> 00:11:10,796 No. It was about a monkey on the road. It was very big. 163 00:11:10,796 --> 00:11:13,590 I get it. Monkeys are hypnotic. 164 00:11:13,590 --> 00:11:15,425 This is my stop up here. 165 00:11:15,425 --> 00:11:17,636 No. I need your number first. 166 00:11:17,636 --> 00:11:19,847 I know a shitload of people in theater. 167 00:11:19,847 --> 00:11:21,765 I think I can make something happen for you. 168 00:11:21,765 --> 00:11:23,892 You're not done yet. Not by a long shot. 169 00:11:49,042 --> 00:11:50,210 She's an actress, right? 170 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 Yeah. 171 00:11:53,172 --> 00:11:57,968 This might sound crazy, Peg, but you should make a play. 172 00:12:00,095 --> 00:12:03,849 She could portray Roslyn, and you could work all your shit out. 173 00:12:05,350 --> 00:12:10,480 Honey, this is perfect. It's like Roslyn put her here. 174 00:12:12,107 --> 00:12:13,358 Oh, my God. 175 00:12:13,358 --> 00:12:14,610 Gimme your phone. 176 00:12:15,402 --> 00:12:19,781 I'm putting in an alert for every hour to remind you to write this play. 177 00:12:19,781 --> 00:12:21,992 A little structure will be good for you. 178 00:12:21,992 --> 00:12:24,203 Look, your phone's ringing. It looks important. 179 00:12:24,203 --> 00:12:26,079 It's those Mumbai scammers. 180 00:12:27,497 --> 00:12:28,498 Okay. 181 00:12:28,498 --> 00:12:29,833 Peggy Newman. 182 00:12:29,833 --> 00:12:33,754 This is Palm Desert Hospital and Medical Center. Please don't hang up. 183 00:12:33,754 --> 00:12:36,507 We have a patient here named Bob Scarborough. 184 00:12:36,507 --> 00:12:38,133 - Hey. - Your number was on his forearm... 185 00:12:38,133 --> 00:12:39,510 - Scarborough. - ...and he's been reluctant 186 00:12:39,510 --> 00:12:41,595 to give us any other contact numbers. 187 00:12:41,595 --> 00:12:43,263 - You're here for Bob Scarborough? - Yes. 188 00:12:43,263 --> 00:12:46,266 We couldn't save the nipple. He's pretty bummed about it. 189 00:12:46,266 --> 00:12:48,060 It's a mistake of nature anyway. 190 00:12:48,060 --> 00:12:50,771 - He'll need to be on pain meds. - Don't be shy with those. 191 00:12:51,355 --> 00:12:52,940 Sir, your friend's here. 192 00:12:53,607 --> 00:12:55,025 Hi. I'll take it. 193 00:12:55,025 --> 00:12:56,235 Not my friend. 194 00:12:56,235 --> 00:12:58,028 What are you doing here? 195 00:12:58,028 --> 00:13:00,447 They said you were calling my name out on the floor. 196 00:13:01,114 --> 00:13:02,699 Well, I don't know your name. 197 00:13:03,575 --> 00:13:05,077 Let's go get your pain meds. 198 00:13:07,162 --> 00:13:09,248 You know, you could have helped me last night. 199 00:13:09,248 --> 00:13:11,124 They were clearly threatening me. 200 00:13:12,417 --> 00:13:14,169 What am I, your big brother? 201 00:13:14,169 --> 00:13:15,420 I gave you wide eyes. 202 00:13:15,420 --> 00:13:20,133 I gave you hostage video eyes, and I am deformed now. 203 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 Look, I'm sorry. 204 00:13:21,301 --> 00:13:24,012 Anyway, here. 205 00:13:24,596 --> 00:13:25,973 Stay ahead of the pain. 206 00:13:25,973 --> 00:13:28,767 It's the key to life. You take two. 207 00:13:37,067 --> 00:13:39,736 So why were your friends at the driveway so upset with you? 208 00:13:44,116 --> 00:13:46,159 Can I have my Tater Tots, please? 209 00:13:46,159 --> 00:13:48,120 This ride isn't free, by the by. 210 00:13:48,120 --> 00:13:51,123 It's going to cost you three G's, made out to Pioneertown. 211 00:13:51,123 --> 00:13:55,794 Your girlfriend, Tammy? She got a boob job for you. 212 00:13:56,295 --> 00:13:58,005 And she stole the money to do it. 213 00:13:58,005 --> 00:14:00,299 I never asked her to do that. 214 00:14:01,884 --> 00:14:03,802 How do they look? The-- 215 00:14:04,469 --> 00:14:05,804 Some guru. 216 00:14:06,889 --> 00:14:09,808 Could I have my Tater Tots, please? 217 00:14:11,935 --> 00:14:14,479 I want the money, capisce? 218 00:14:16,064 --> 00:14:18,275 Tots for tits. 219 00:14:23,363 --> 00:14:25,157 So what is this anyway? 220 00:14:25,157 --> 00:14:28,327 "Investigative Series: Death at a Spa." 221 00:14:28,911 --> 00:14:29,995 Is this for real? 222 00:14:30,662 --> 00:14:33,498 It's a Newsey. You've heard of Newseys, right? 223 00:14:33,498 --> 00:14:35,083 I heard of a Pulitzer. 224 00:14:35,083 --> 00:14:38,921 Newseys are just for television news exclusively. 225 00:14:38,921 --> 00:14:41,381 Never heard of it. An Emmy I've heard of. 226 00:14:42,049 --> 00:14:44,218 They got two wings. Yours has only got one. 227 00:14:45,219 --> 00:14:47,012 It's a lot more specific. 228 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 It's more like a door prize. 229 00:14:49,181 --> 00:14:50,682 It's very prestigious. 230 00:14:51,642 --> 00:14:54,144 So, this is the real deal, huh? 231 00:14:54,144 --> 00:14:56,939 You know somebody. An art buyer. 232 00:14:56,939 --> 00:14:58,732 I know lots of people, hon. 233 00:14:59,566 --> 00:15:03,362 So, how does a local news anchor afford a Picasso? 234 00:15:05,030 --> 00:15:06,240 My wife. 235 00:15:06,240 --> 00:15:07,824 You have a wife, huh? 236 00:15:09,368 --> 00:15:10,911 Where is she? 237 00:15:10,911 --> 00:15:14,373 She's gone. I have to go to sleep. I'm very tired. 238 00:15:14,373 --> 00:15:17,000 We'll talk about your art guy tomorrow. 239 00:15:17,000 --> 00:15:19,044 Where's your checkbook, Bobby? 240 00:15:19,044 --> 00:15:21,463 In the drawer in the kitchen. It's just Bob. 241 00:15:44,570 --> 00:15:46,822 Oh, my God. Okay. 242 00:15:47,364 --> 00:15:49,533 Hey. Come on. 243 00:15:49,533 --> 00:15:53,328 You look like an escaped mental patient. 244 00:15:55,038 --> 00:15:57,583 Okay. Oh, sh-- What now? 245 00:16:01,086 --> 00:16:02,379 Are we gonna have sex? 246 00:16:03,088 --> 00:16:05,048 I gotta write a play. 247 00:16:05,048 --> 00:16:08,093 You said you have a buyer. You know somebody. 248 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 Of course. Here. Okay. 249 00:16:12,764 --> 00:16:16,393 Here. Sign this. Four grand. 250 00:16:18,187 --> 00:16:19,188 Good boy. 251 00:16:20,772 --> 00:16:21,815 Okay. 252 00:16:21,815 --> 00:16:23,400 Hush. 253 00:16:24,943 --> 00:16:26,069 Sleep tight. 254 00:16:26,069 --> 00:16:27,571 Don't let the bed bugs bite. 255 00:16:31,783 --> 00:16:36,121 {\an8}"Peggy enters center stage, totally radiant." Peggy. 256 00:16:36,121 --> 00:16:40,250 "This is a play about love and regret." 257 00:16:43,504 --> 00:16:45,005 "Much like Hamilton." 258 00:16:47,049 --> 00:16:48,050 Good. 259 00:17:02,648 --> 00:17:04,107 What the fuck does he know? 260 00:17:04,608 --> 00:17:06,818 All right there. Put the feed in your hand. 261 00:17:06,818 --> 00:17:08,194 Flat, just like that. 262 00:17:12,616 --> 00:17:16,662 Wow. This is for $4,000. 263 00:17:17,162 --> 00:17:19,122 He wanted to take care of it, 264 00:17:19,122 --> 00:17:21,208 but he'd like you to handle something also. 265 00:17:21,959 --> 00:17:25,546 He wants Pioneertown to move on, no questions asked. 266 00:17:26,505 --> 00:17:28,507 Investigations can be hostile. 267 00:17:28,507 --> 00:17:30,926 - It was Tammy. - Not confirming, not denying. 268 00:17:30,926 --> 00:17:33,178 The point is, forget about it. 269 00:17:36,390 --> 00:17:38,600 - You changed the combo? - Yes, I did. 270 00:17:38,600 --> 00:17:40,602 And no, I'm not gonna tell you what it is. 271 00:17:40,602 --> 00:17:41,645 So we're covered, 272 00:17:41,645 --> 00:17:43,605 especially since you have a security team now. 273 00:17:43,605 --> 00:17:45,148 What security team? 274 00:17:45,774 --> 00:17:47,609 We talked about this, Owen. 275 00:17:47,609 --> 00:17:52,197 What did we talk about right here in this room? Bruce Harvey Investigations. 276 00:17:54,992 --> 00:17:56,201 I have to talk to Mother. 277 00:17:56,201 --> 00:17:58,036 When? When she's changing your diaper? 278 00:17:58,036 --> 00:18:00,372 You're the leader of this outfit, Owen. 279 00:18:00,372 --> 00:18:01,832 You gotta lead. 280 00:18:01,832 --> 00:18:03,584 How much does it cost? 281 00:18:04,209 --> 00:18:05,627 And what does he even do? 282 00:18:05,627 --> 00:18:09,464 What don't we do? I'll set up a sit-down. I'm late for a rehearsal. 283 00:18:11,091 --> 00:18:12,467 What are you rehearsing? 284 00:18:19,975 --> 00:18:21,393 I can't even read this. 285 00:18:22,811 --> 00:18:23,812 Are you legally blind? 286 00:18:23,812 --> 00:18:26,899 No, it's chicken scratch. It's illegible. 287 00:18:28,192 --> 00:18:30,235 This is the last day of your life. 288 00:18:30,235 --> 00:18:33,030 You say, "I'm going to Long Island." 289 00:18:33,030 --> 00:18:35,365 You're dying. You're in and out. 290 00:18:35,991 --> 00:18:38,785 And I go, "We don't live on Long Island anymore." 291 00:18:39,620 --> 00:18:41,288 And then you say, 292 00:18:41,288 --> 00:18:43,874 "I'm going to see my parents in Germany." 293 00:18:45,459 --> 00:18:48,003 And my line is, "What the fuck you talking about?" 294 00:18:48,003 --> 00:18:49,254 It's all right there. 295 00:18:49,254 --> 00:18:51,798 Well, will we get typed pages? 296 00:18:56,762 --> 00:18:57,596 Take five. 297 00:18:59,848 --> 00:19:00,724 Roger. 298 00:19:01,433 --> 00:19:02,476 Peggy. 299 00:19:03,101 --> 00:19:04,561 Is that Axe body spray? 300 00:19:04,561 --> 00:19:06,021 It's Shalimar. 301 00:19:06,021 --> 00:19:08,941 No perfume in Pioneertown, even in accounting. 302 00:19:09,942 --> 00:19:12,903 Also, the saloon area is a closed set today. 303 00:19:12,903 --> 00:19:15,280 I'll have to ask you both to turn around. 304 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 Good day. 305 00:19:23,539 --> 00:19:25,123 Is this word "Nazis?" 306 00:19:26,959 --> 00:19:28,919 Germany is still full of Nazis. 307 00:19:29,419 --> 00:19:31,880 Isn't this the 1870s? 308 00:19:31,880 --> 00:19:32,965 Peggy? 309 00:19:34,007 --> 00:19:37,803 Peggy? What is that? What is that sign? 310 00:19:37,803 --> 00:19:40,430 You didn't say anything to me about any play. 311 00:19:42,224 --> 00:19:43,350 Take another five. 312 00:19:43,350 --> 00:19:45,644 I told you we were in rehearsals. 313 00:19:45,644 --> 00:19:47,688 Hey, Slide City has the surf. 314 00:19:47,688 --> 00:19:48,772 We've got the turf. 315 00:19:48,772 --> 00:19:51,942 We're offering an alternate to fast-moving water. 316 00:19:51,942 --> 00:19:54,987 And that, my friend, is heart-wrenching drama. 317 00:19:54,987 --> 00:19:56,488 Look, I don't wanna jinx it, 318 00:19:56,488 --> 00:20:00,534 but I think that this is going to be like Hamilton in terms of word of mouth. 319 00:20:00,534 --> 00:20:02,160 It's gonna be a frenzy. 320 00:20:02,160 --> 00:20:03,287 What is? 321 00:20:03,787 --> 00:20:06,081 You haven't-- I don't know what it is. 322 00:20:06,081 --> 00:20:07,165 What is it? 323 00:20:07,165 --> 00:20:12,963 Perhaps the greatest tale ever told, wrapped in a full professional production. 324 00:20:15,757 --> 00:20:17,217 Hey, you see that lady? 325 00:20:18,385 --> 00:20:19,511 She look familiar? 326 00:20:21,680 --> 00:20:22,806 Yes-- Maybe. I-- 327 00:20:24,766 --> 00:20:26,518 Okay, yeah. Where have I seen her before? 328 00:20:26,518 --> 00:20:27,686 Everywhere. 329 00:20:28,562 --> 00:20:32,983 She brings pedigree, Owen. We need that. She's been in everything. 330 00:20:32,983 --> 00:20:34,359 Tremendous following. 331 00:20:34,359 --> 00:20:38,155 Crowds are gonna flock in to see her, and it's not going to cost you a dime. 332 00:20:43,911 --> 00:20:46,914 Yeah, I've seen her. I have. Definitely, for sure. 333 00:20:46,914 --> 00:20:48,540 You've seen Designing Women? 334 00:20:50,250 --> 00:20:51,793 Oh, my God. 335 00:20:53,003 --> 00:20:56,215 - The Wire? - Yes. Wait, she was on The Wire? 336 00:20:56,215 --> 00:20:57,799 Everything but. 337 00:20:58,342 --> 00:21:00,802 Slide City cannot compete with this. 338 00:21:02,054 --> 00:21:05,974 Okay, fine. All right. Go practice. 339 00:21:05,974 --> 00:21:08,185 Do your rehearsing. Act away. 340 00:21:08,185 --> 00:21:10,646 All right. We're back. Ginger, from the top. 341 00:21:10,646 --> 00:21:12,105 Here. Write this down. 342 00:21:12,731 --> 00:21:15,359 Mommy says, "Get me a kreplach." 343 00:21:15,359 --> 00:21:17,653 No. Make it a cheese Danish. 344 00:21:23,784 --> 00:21:26,995 - Did you seriously change the locks? - I told you the money is on the way. 345 00:21:26,995 --> 00:21:29,748 - I'm a PI now. - Oh, really? You don't look like a PI. 346 00:21:29,748 --> 00:21:31,667 I'm working a murder case. 347 00:21:34,670 --> 00:21:37,589 Oh, my God. Peggy, that looks just like Mommy. 348 00:21:37,589 --> 00:21:42,469 Right? I'm making a play with her for the catharsis Aristotle talked about. 349 00:21:42,469 --> 00:21:46,098 I'm purging all my mommy shit so it doesn't give me cancer. 350 00:21:46,098 --> 00:21:48,559 I could write a scene for you. It's like therapy. 351 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 No, I'd rather just take a key to the house instead. 352 00:21:51,103 --> 00:21:52,396 I don't have a spare. 353 00:21:52,396 --> 00:21:55,691 Really? You made one key? That's just great, Peggy. Real great. 354 00:21:55,691 --> 00:21:58,277 - Thank you, as always. - Let's go. Come on, Ginger. Let's go. 355 00:21:58,277 --> 00:21:59,736 Come. Ignore her. 356 00:22:05,868 --> 00:22:08,161 I just gotta get that reward. 357 00:22:08,161 --> 00:22:11,331 Mommy would be so proud of me if I pull in 70K. 358 00:22:11,331 --> 00:22:14,751 Hey, did you learn anything in that class about missing persons? 359 00:22:14,751 --> 00:22:19,381 Yes. In fact, I researched what happened before she disappeared. 360 00:22:19,381 --> 00:22:21,758 You've gotta see it. I got it off of YouTube. 361 00:22:21,758 --> 00:22:23,468 It's when he lost his job. 362 00:22:23,468 --> 00:22:26,221 I guess I'll go look at that because I know him now. 363 00:22:27,097 --> 00:22:29,266 Hey! Jus-- Hey! 364 00:22:29,266 --> 00:22:31,143 She just took all your wine. 365 00:22:31,143 --> 00:22:32,269 The whole bottle. 366 00:22:33,395 --> 00:22:36,190 It's a cheap bottle of sauv blanc. She'll enjoy it. 367 00:22:36,899 --> 00:22:40,027 Wait, are you attracted to this guy? 368 00:22:40,027 --> 00:22:43,614 Who, the guru bastard? No. 369 00:22:43,614 --> 00:22:44,781 Am I? 370 00:22:46,700 --> 00:22:48,827 Maybe in the past, but no more. 371 00:22:48,827 --> 00:22:51,580 I choose not to be attracted to him, so I'm not. 372 00:22:51,580 --> 00:22:53,248 Okay, good. 373 00:22:54,208 --> 00:22:56,293 It's pirated, 'cause they took it down. 374 00:22:56,293 --> 00:22:58,629 {\an8}Let's take you to Palm Canyon Drive. 375 00:22:59,796 --> 00:23:03,300 {\an8}We are hearing that a massive sinkhole has collapsed there, swallowing a tourist. 376 00:23:03,300 --> 00:23:06,428 Alicia Herrera's on the ground. She has all of the late-breaking details. 377 00:23:06,428 --> 00:23:08,180 Alicia, what can you tell us about this tragedy? 378 00:23:08,180 --> 00:23:10,974 Hold on. Hold. Hold on a second. 379 00:23:10,974 --> 00:23:12,851 Is this a tragedy? 380 00:23:12,851 --> 00:23:14,728 It doesn't even really matter. 381 00:23:15,354 --> 00:23:17,606 It's just death. I mean-- 382 00:23:17,606 --> 00:23:19,691 That's where we're all headed. 383 00:23:19,691 --> 00:23:21,860 Today, a tourist joined the cosmic beach. 384 00:23:21,860 --> 00:23:24,112 Who cares? 'Cause everything else-- 385 00:23:24,112 --> 00:23:28,992 All of this is stupid. It doesn't matter, you know? 386 00:23:28,992 --> 00:23:31,537 You and your problems, 387 00:23:31,537 --> 00:23:33,747 - her cheating-ass husband-- - The hell, Bob? 388 00:23:33,747 --> 00:23:37,918 All of it is stupid. Everything is stupid. 389 00:23:37,918 --> 00:23:39,878 - Everything is stupid. - Well, he's not wrong. 390 00:23:39,878 --> 00:23:42,673 Death is fucking coming for all of us, 391 00:23:42,673 --> 00:23:45,843 - and it will blow your fucking mind. - I am so sorry. Bob. 392 00:23:45,843 --> 00:23:47,845 Barb, shut the fuck up. 393 00:23:47,845 --> 00:23:49,429 - Everybody fucking hates you. - Bob! 394 00:23:49,429 --> 00:23:51,974 - Bob. - And you should not wear red. Ever! 395 00:23:53,892 --> 00:23:57,896 A lot of people think like that. Why do you think they call him Guru Bob? 396 00:23:58,814 --> 00:23:59,940 What the fuck is that? 397 00:24:00,983 --> 00:24:03,151 What's that? The fuck is that? Is that the cops? 398 00:24:03,151 --> 00:24:05,863 - Is that you, Bezos? - It's Cooper. 399 00:24:05,863 --> 00:24:07,197 Chad bought it for her. 400 00:24:07,197 --> 00:24:10,993 Jesus! So she's back there, just drinking your sauvignon blanc? 401 00:24:10,993 --> 00:24:13,412 There's so much more in the garage. 402 00:24:13,412 --> 00:24:17,958 This is just insane. It was not a stolen check. 403 00:24:17,958 --> 00:24:20,878 I got the check from Peggy Newman. 404 00:24:20,878 --> 00:24:22,921 - It was Peggy's check! - There. 405 00:24:22,921 --> 00:24:24,923 Well, Peggy didn't try and cash it. 406 00:24:25,424 --> 00:24:26,592 Thumb, please. 407 00:24:26,592 --> 00:24:29,052 - People are such disappointments. - Hey. 408 00:24:33,724 --> 00:24:35,434 You can't smoke in here. 409 00:24:36,476 --> 00:24:37,477 I don't smoke. 410 00:24:39,563 --> 00:24:41,106 Hey. While I'm waiting, 411 00:24:41,106 --> 00:24:43,692 I'd like to request a missing person's report. 412 00:24:43,692 --> 00:24:44,860 Name? 413 00:24:44,860 --> 00:24:46,278 Donatella Scarborough. 414 00:24:48,697 --> 00:24:50,115 There he is. 415 00:24:51,575 --> 00:24:52,576 Hey. 416 00:24:53,535 --> 00:24:56,496 Thank you for getting me out. 417 00:24:56,496 --> 00:24:57,831 You're fired. 418 00:24:57,831 --> 00:25:03,212 Hey. You're okay now. Take it easy. I'm taking care of it. 419 00:25:03,212 --> 00:25:05,923 No. What you can take care of, Peggy, 420 00:25:05,923 --> 00:25:08,175 is cleaning out your locker because you're fired. 421 00:25:08,175 --> 00:25:10,636 I don't even have my own locker. I share with Jeannie, 422 00:25:10,636 --> 00:25:13,013 which, considering my seniority, is a travesty. 423 00:25:14,014 --> 00:25:15,599 Look, I'll get you the money. 424 00:25:15,599 --> 00:25:21,688 No. You are out of time. And plus, I don't trust you anymore. 425 00:25:21,688 --> 00:25:24,191 Trust is just a construct. So is time. 426 00:25:24,191 --> 00:25:26,860 And speaking of which, I'll get it by tonight. 427 00:25:26,860 --> 00:25:28,278 Tomorrow, the latest, 428 00:25:28,278 --> 00:25:31,156 - by midnight, plus interest. - No. No more deals. 429 00:25:31,156 --> 00:25:32,449 I'll get the charges dropped. 430 00:25:33,575 --> 00:25:35,410 The charges have to be dropped within an hour. 431 00:25:35,410 --> 00:25:37,079 Give me five. 432 00:25:37,079 --> 00:25:38,997 - Your mom's on board. - What? 433 00:25:40,040 --> 00:25:42,209 Look, I had a little talk with her, woman to woman. 434 00:25:42,209 --> 00:25:44,044 I knew you were scared to. 435 00:25:45,045 --> 00:25:46,922 Who do you think put up the bail? 436 00:25:47,756 --> 00:25:50,092 God. Bitch. 437 00:25:52,636 --> 00:25:54,179 Owen, don't worry. 438 00:25:54,179 --> 00:25:56,849 Hey, the show that I'm doing is gonna grab people 439 00:25:56,849 --> 00:26:00,185 by their throats and rip their hearts out through their eyeballs. 440 00:26:00,185 --> 00:26:01,270 Wh-- 441 00:26:10,904 --> 00:26:12,739 Open up, you bastard! 442 00:26:14,324 --> 00:26:16,285 My boss spent the day in the cooler. 443 00:26:16,285 --> 00:26:18,453 You're paying me and dropping those charges. 444 00:26:18,453 --> 00:26:19,371 I want the money. 445 00:26:19,371 --> 00:26:21,206 Let's discuss it at dinner. 446 00:26:22,040 --> 00:26:23,041 Dinner? 447 00:26:25,335 --> 00:26:27,171 - When? - Right now. 448 00:26:29,548 --> 00:26:30,549 Where are we talking? 449 00:26:30,549 --> 00:26:32,259 Cheesecake Factory. 450 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 Ruth's Chris. 451 00:26:34,219 --> 00:26:35,137 Outback. 452 00:26:35,137 --> 00:26:36,263 Geraldo of Rome. 453 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 Fine. 454 00:26:44,563 --> 00:26:45,606 You're paying. 455 00:26:49,902 --> 00:26:51,945 So, this art guy-- 456 00:26:51,945 --> 00:26:56,533 Is he still in the game? Is he still an art dealer? 457 00:26:56,533 --> 00:26:57,993 Yeah. 458 00:26:57,993 --> 00:27:00,579 And weapons and dope. And kidneys, probably. 459 00:27:02,289 --> 00:27:03,999 So, what's your business with him? 460 00:27:05,375 --> 00:27:09,671 So, I want to sell something from my collection. 461 00:27:10,214 --> 00:27:13,008 - A Picasso? - No, a Cรฉzanne. 462 00:27:13,509 --> 00:27:14,510 Uh-huh. 463 00:27:15,511 --> 00:27:17,513 My buyer fell through. 464 00:27:17,513 --> 00:27:18,597 What about Sotheby's? 465 00:27:19,181 --> 00:27:20,891 Their commissions are horrible. 466 00:27:20,891 --> 00:27:23,227 Uh-huh. What's it called? 467 00:27:23,227 --> 00:27:24,561 It is called 468 00:27:24,561 --> 00:27:28,148 View of Auvers de-- something. 469 00:27:28,148 --> 00:27:30,859 A View of Auvers-sur-Oise? 470 00:27:32,778 --> 00:27:33,612 Yes. 471 00:27:33,612 --> 00:27:37,616 'Cause that painting was stolen in '99. 472 00:27:43,830 --> 00:27:44,748 Yeah, I can help you. 473 00:27:46,124 --> 00:27:47,209 For a commission. 474 00:27:48,085 --> 00:27:49,461 How much do you want for it? 475 00:27:49,461 --> 00:27:52,339 I could let you have it for a million, three. 476 00:27:52,339 --> 00:27:57,344 I need 20 grand as a finder's fee and four grand up front for Tammy's jugs, 477 00:27:57,344 --> 00:28:00,556 plus for you to drop the bogus charges against Owen. 478 00:28:00,556 --> 00:28:03,976 And if that check doesn't clear, I'm taking the other nipple. 479 00:28:16,905 --> 00:28:19,366 You are a huntress. 480 00:28:19,867 --> 00:28:21,785 Is this part of your guru act? 481 00:28:22,286 --> 00:28:24,288 No. Just an observation. 482 00:28:27,457 --> 00:28:30,752 I saw your prophet bit on the news. 483 00:28:32,004 --> 00:28:34,381 By the way, most people can't handle the truth. 484 00:28:34,381 --> 00:28:35,841 That's what I always say. 485 00:28:38,302 --> 00:28:39,511 There's your friend. 486 00:28:41,054 --> 00:28:42,472 Yeah, you're leaking a little. 487 00:28:42,472 --> 00:28:43,932 She's following me. 488 00:28:43,932 --> 00:28:45,225 What's her beef? 489 00:28:45,225 --> 00:28:47,019 How soon can you reach your guy? 490 00:28:47,019 --> 00:28:48,103 Who, Kachel? 491 00:28:48,103 --> 00:28:50,314 I can reach him tonight. Tomorrow. 492 00:28:50,314 --> 00:28:51,857 Wednesday, the latest. 493 00:28:51,857 --> 00:28:55,027 I don't know if he'll come personally, but he's got people, you know? 494 00:28:57,070 --> 00:29:01,283 I need you to give me Tammy's money tonight. 495 00:29:01,283 --> 00:29:03,118 And I need you to drop those charges. 496 00:29:03,118 --> 00:29:05,579 Yeah, I don't carry a checkbook on me. 497 00:29:10,626 --> 00:29:12,169 You stole one of my checks? 498 00:29:12,169 --> 00:29:14,213 Why didn't you just go ahead and sign it too? 499 00:29:14,213 --> 00:29:16,882 That would be illegal and trashy. 500 00:29:16,882 --> 00:29:18,050 Fine. 501 00:29:19,676 --> 00:29:21,678 {\an8}And Dianne is calling again. 502 00:29:23,180 --> 00:29:25,057 That's my sister. Just give me a minute. 503 00:29:25,807 --> 00:29:27,226 Guess where I am right now. 504 00:29:27,226 --> 00:29:29,645 Well, you're not home because I am at the house, 505 00:29:29,645 --> 00:29:32,105 - and Denny is trying to get in here. - Hey, Dianne, open the door. 506 00:29:32,105 --> 00:29:34,066 - Guess he's out of jail now, huh? - Hey, you know, 507 00:29:34,066 --> 00:29:35,859 - this is really still my house, - She's not here, Denny! 508 00:29:35,859 --> 00:29:36,902 I'm not getting any bars here. 509 00:29:36,902 --> 00:29:38,153 - Could you call the police? - Open up! 510 00:29:38,153 --> 00:29:39,696 How did you get in my house? 511 00:29:39,696 --> 00:29:41,240 I can call a locksmith too, you know. 512 00:29:41,240 --> 00:29:42,741 It is a family house. 513 00:29:42,741 --> 00:29:46,286 But it's not your residence, it's my residence. It's where I reside. 514 00:29:46,286 --> 00:29:49,248 This is nice. 515 00:29:49,248 --> 00:29:51,250 Yeah. Can we just talk about this? 516 00:29:51,250 --> 00:29:55,420 Honey, do you think this place is a little expensive for a guy 517 00:29:55,420 --> 00:29:57,381 - that owes people money? - No, that's why-- 518 00:29:57,381 --> 00:29:58,757 Tell Denny he can take a flying fuck. 519 00:29:58,757 --> 00:29:59,925 - You tell Denny... - Excuse me. 520 00:29:59,925 --> 00:30:02,302 ...to take his rap sheet and his shitty choices, 521 00:30:02,302 --> 00:30:04,930 and shove them up his criminal ass. 522 00:30:04,930 --> 00:30:06,765 - I'm done. - No, I am done. 523 00:30:06,765 --> 00:30:09,810 Tell him we're gonna be divorced by default in 11 days, 524 00:30:09,810 --> 00:30:11,311 and I'm counting them. 525 00:30:11,895 --> 00:30:12,980 And you too, Dianne. 526 00:30:12,980 --> 00:30:15,858 Get out of my house! Get out of my residence. 527 00:30:15,858 --> 00:30:17,317 Ma'am, there are children here, 528 00:30:17,317 --> 00:30:20,946 - and I'm gonna need you to tone it down. - I'm done! Take it down a notch! 529 00:30:20,946 --> 00:30:23,532 Christ on a truck. 530 00:30:23,532 --> 00:30:24,700 I gotta go. 531 00:30:25,826 --> 00:30:26,827 Who's Denny? 532 00:30:29,329 --> 00:30:30,664 My fucking husband. 533 00:30:33,709 --> 00:30:35,210 When did that happen? 534 00:30:38,255 --> 00:30:39,381 Is that your car? 535 00:30:44,678 --> 00:30:45,762 Nice friends. 536 00:30:47,264 --> 00:30:49,224 At least they left you the other nipple. 537 00:31:07,326 --> 00:31:09,745 Wow. There she is. 538 00:31:09,745 --> 00:31:11,371 Are you fucking kidding me? 539 00:31:12,039 --> 00:31:13,373 Early release. 38010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.