All language subtitles for Grey s Anatomy - 12x24 - Family Affair.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,617 --> 00:00:03,616 They say love knows no bounds. 2 00:00:03,641 --> 00:00:05,275 I don't know about that. 3 00:00:05,309 --> 00:00:07,311 I feel like I've seen the bounds 4 00:00:07,336 --> 00:00:09,741 and pushed them a couple of times. 5 00:00:09,766 --> 00:00:12,667 - It's gonna rain. - It's not gonna rain. 6 00:00:12,702 --> 00:00:14,503 Told her to have the reception indoors. 7 00:00:14,537 --> 00:00:16,404 This wedding is doomed even if it happens 8 00:00:16,439 --> 00:00:18,173 because it's definitely going to rain. 9 00:00:18,207 --> 00:00:20,642 You want it to rain. You are willing it to rain. 10 00:00:20,676 --> 00:00:23,078 I am not willing it to rain. 11 00:00:23,112 --> 00:00:26,882 She's just so full of feelings all the time. 12 00:00:26,916 --> 00:00:28,817 Why can't she just cram them down 13 00:00:28,851 --> 00:00:30,418 and shut up like everybody else? 14 00:00:30,453 --> 00:00:32,420 You can't expect her to be Cristina. 15 00:00:32,455 --> 00:00:33,155 Exactly my point. 16 00:00:33,189 --> 00:00:35,056 She's definitely not Cristina. 17 00:00:35,091 --> 00:00:35,924 That's what I mean. 18 00:00:35,958 --> 00:00:39,828 Owen wants this? Owen's marrying this? 19 00:00:39,862 --> 00:00:42,764 He said yes when she asked. 20 00:00:42,799 --> 00:00:44,833 Jo still hasn't given you a reason? 21 00:00:44,867 --> 00:00:45,901 I don't need a reason. 22 00:00:45,935 --> 00:00:48,770 She doesn't want to marry me. I'm done. It's over. 23 00:00:48,805 --> 00:00:50,272 Maybe it's nobody's fault. 24 00:00:50,306 --> 00:00:53,542 Maybe you only get one. 25 00:00:53,576 --> 00:00:54,943 One what? 26 00:00:54,977 --> 00:00:57,546 Soul mate? Or true love? 27 00:00:59,816 --> 00:01:00,916 Well, then, who... 28 00:01:02,985 --> 00:01:04,719 Izzie? 29 00:01:04,754 --> 00:01:07,055 Alex, Izzie wasn't your one true love. 30 00:01:07,089 --> 00:01:08,623 And even if she was... 31 00:01:08,658 --> 00:01:09,691 What was Derek? 32 00:01:09,725 --> 00:01:11,193 Are you telling me that you think 33 00:01:11,227 --> 00:01:13,261 that's coming around again? 34 00:01:14,897 --> 00:01:16,198 That was different. 35 00:01:16,232 --> 00:01:17,399 How? 36 00:01:18,501 --> 00:01:20,468 Love definitely has bounds. 37 00:01:20,503 --> 00:01:22,304 I've seen where it ends. 38 00:01:22,338 --> 00:01:24,973 I told you it was gonna rain. 39 00:01:25,007 --> 00:01:28,577 This wedding is doomed. 40 00:01:35,084 --> 00:01:38,453 Mom. Mom! Mother! 41 00:01:38,487 --> 00:01:41,056 I know I was engaged before. I was there. 42 00:01:41,090 --> 00:01:42,757 No. 43 00:01:42,792 --> 00:01:44,759 I am sober. 44 00:01:44,794 --> 00:01:46,394 Because we love each other. 45 00:01:46,429 --> 00:01:48,263 Because we didn't see a reason to wait. 46 00:01:48,297 --> 00:01:49,764 Because people get hit by cars. 47 00:01:49,799 --> 00:01:51,600 We've been together for a year. 48 00:01:51,634 --> 00:01:54,936 Yes, we broke up, and then we... 49 00:01:56,672 --> 00:01:57,973 So what if it has been off and on? 50 00:01:59,242 --> 00:02:01,443 Oh, hey, don't let me forget the rings, and I called the... 51 00:02:01,477 --> 00:02:02,444 - Shh, shh. Shh. - What? 52 00:02:02,478 --> 00:02:03,979 I don't know, Mom... 53 00:02:04,013 --> 00:02:05,480 Amelia's mom. 54 00:02:05,514 --> 00:02:07,148 No one in the family is coming to the wedding. 55 00:02:07,183 --> 00:02:08,450 - ...ex-daughter-in-law. - What? 56 00:02:08,484 --> 00:02:11,253 and ask her permission to live my life. 57 00:02:11,287 --> 00:02:13,655 Because I do. 58 00:02:13,689 --> 00:02:15,090 I'm alone. 59 00:02:15,124 --> 00:02:17,425 If you don't come, it is just me. 60 00:02:17,460 --> 00:02:18,293 Mom. 61 00:02:18,327 --> 00:02:21,830 Mommy, please, I am getting married. 62 00:02:22,732 --> 00:02:23,765 Fine. Yeah, no. 63 00:02:23,799 --> 00:02:26,434 Um... okay. I understand. 64 00:02:27,603 --> 00:02:30,305 Yeah, it's so good to know that all of the best people 65 00:02:30,339 --> 00:02:31,506 in this family are dead. 66 00:02:34,176 --> 00:02:36,945 Amelia, hey. 67 00:02:41,417 --> 00:02:43,118 Rain is supposed to be good luck. 68 00:02:51,732 --> 00:02:53,746 Hey, uh, do you want to go over there together? 69 00:02:53,785 --> 00:02:54,952 Go over where? 70 00:02:54,986 --> 00:02:55,820 To the wedding. 71 00:02:55,854 --> 00:02:58,255 Do you want to drive over together, or... 72 00:02:58,290 --> 00:03:00,958 Well, at this point, I don't even know if I'm going. 73 00:03:00,992 --> 00:03:04,795 Trauma's strapped for surgeons and residents. 74 00:03:04,830 --> 00:03:07,324 Blake is gone. Wilson's off. 75 00:03:07,348 --> 00:03:08,649 You could always put me back in. 76 00:03:08,691 --> 00:03:11,993 - Don't. - Yeah, I know, I know. 77 00:03:12,028 --> 00:03:14,763 Still, if you're shorthanded, mm, just makes sense. 78 00:03:14,797 --> 00:03:16,698 Ugh, good Lord. 79 00:03:16,732 --> 00:03:17,666 You're just like Tuck. 80 00:03:17,700 --> 00:03:19,868 I tell you no... you keep pushing and pushing 81 00:03:19,902 --> 00:03:21,202 like it's gonna change my mind. 82 00:03:21,237 --> 00:03:22,804 You don't think four months is long enough 83 00:03:22,838 --> 00:03:23,805 for me to learn my lesson? 84 00:03:23,839 --> 00:03:25,507 On a six-month suspension? 85 00:03:25,541 --> 00:03:26,675 No, I don't. 86 00:03:26,709 --> 00:03:29,678 If you think a scheduling glitch 87 00:03:29,712 --> 00:03:32,380 will suddenly make me trust you again in an O.R.... 88 00:03:32,415 --> 00:03:33,615 Wait. "Trust me"? 89 00:03:33,649 --> 00:03:35,584 What do you mean "trust me"? 90 00:03:37,920 --> 00:03:38,787 No, no. 91 00:03:38,821 --> 00:03:40,889 I get that you needed to discipline me, 92 00:03:40,923 --> 00:03:43,858 but you don't trust me with patients? 93 00:03:47,496 --> 00:03:50,131 It was a grave error in judgment. 94 00:03:50,166 --> 00:03:52,167 And you're gonna trust me again in two more months? 95 00:03:52,201 --> 00:03:54,202 That's what it will take? 96 00:03:56,606 --> 00:03:59,841 Miranda, should I be here at all? 97 00:03:59,875 --> 00:04:02,243 I'll see you at the wedding. 98 00:04:05,748 --> 00:04:07,716 I don't feel good about how quiet it is in there. 99 00:04:07,750 --> 00:04:08,817 She's fine. 100 00:04:08,851 --> 00:04:10,885 You have no idea how many people have locked themselves 101 00:04:10,920 --> 00:04:12,520 in that bathroom. 102 00:04:12,555 --> 00:04:14,022 They're always fine. 103 00:04:14,056 --> 00:04:17,225 I am serious, Mer. I'm worried about her. 104 00:04:17,259 --> 00:04:18,927 This is her wedding day. 105 00:04:18,961 --> 00:04:21,363 It's supposed to be the happiest day of her life, 106 00:04:21,397 --> 00:04:25,200 the... the magic day, the love day. 107 00:04:28,771 --> 00:04:31,206 Amelia, we're here for you, okay? 108 00:04:31,240 --> 00:04:32,107 As long as it takes. 109 00:04:32,141 --> 00:04:33,375 20 more minutes 110 00:04:33,409 --> 00:04:35,877 and I'm ripping the door off the hinges! 111 00:04:35,911 --> 00:04:39,214 Amelia, stuff your feelings in! 112 00:04:40,082 --> 00:04:41,016 What? 113 00:04:41,050 --> 00:04:42,917 It's not my love day. I have things to do. 114 00:04:42,952 --> 00:04:45,954 - Okay. Where is she? - Oh, thank God. 115 00:04:47,123 --> 00:04:48,890 Amelia, open the door. 116 00:04:48,924 --> 00:04:51,192 Amelia? 117 00:04:54,897 --> 00:04:57,465 It doesn't matter. 118 00:04:57,500 --> 00:05:01,569 If they don't want to be here, then... 119 00:05:01,604 --> 00:05:03,471 they shouldn't be. 120 00:05:03,506 --> 00:05:06,041 We don't want them. 121 00:05:06,075 --> 00:05:07,942 They don't get it, and they don't have to. 122 00:05:07,977 --> 00:05:09,444 I do. 123 00:05:09,478 --> 00:05:13,782 And I'll be there. 124 00:05:13,816 --> 00:05:16,851 And the only one I want there is you. 125 00:05:21,090 --> 00:05:22,957 You're not supposed to see me before the wedding. 126 00:05:22,992 --> 00:05:23,892 It's bad luck. 127 00:05:23,926 --> 00:05:27,896 I'll close my eyes. I won't see a thing. 128 00:05:29,131 --> 00:05:31,900 Come out, Amelia. 129 00:05:31,934 --> 00:05:34,836 Come out and marry me. 130 00:05:52,555 --> 00:05:54,022 Okay. 131 00:05:54,056 --> 00:05:54,756 - Mm. - Go. 132 00:05:54,790 --> 00:05:56,624 I will see you at the church. 133 00:05:57,993 --> 00:06:00,962 I am an excellent best man. 134 00:06:08,170 --> 00:06:09,104 40-something male... 135 00:06:09,138 --> 00:06:11,439 multiple stab wounds to the abdomen and arm. 136 00:06:11,474 --> 00:06:13,975 He broke into an elderly woman's apartment and attacked her. 137 00:06:14,009 --> 00:06:15,176 Oh, for God's sake. 138 00:06:15,211 --> 00:06:16,878 And the lady fought the bastard off with a carving knife. 139 00:06:16,912 --> 00:06:18,046 Damn, Gram! 140 00:06:18,080 --> 00:06:19,247 ...being controlled by an inflated pressure cuff. 141 00:06:19,281 --> 00:06:23,017 - Vitals are holding so far. - Aah! I was boiling an egg. 142 00:06:23,052 --> 00:06:24,886 He scared me near to death. 143 00:06:24,920 --> 00:06:25,987 I bet. 144 00:06:26,021 --> 00:06:28,189 Must've come in through the... through the window. 145 00:06:28,224 --> 00:06:30,692 Came up behind me in my kitchen. 146 00:06:30,726 --> 00:06:32,794 So I just... hyah! 147 00:06:32,828 --> 00:06:35,029 Yah-yah, yah-yah! 148 00:06:35,064 --> 00:06:36,898 - Pressure on that, Cross. - I'm trying. 149 00:06:36,932 --> 00:06:38,500 Oh, here, I got it. 150 00:06:38,534 --> 00:06:40,802 Is she... Is she okay? 151 00:06:40,836 --> 00:06:42,504 How about you don't talk about her? 152 00:06:42,538 --> 00:06:44,739 Yeah, you picked the wrong grandma today, bud. 153 00:06:44,774 --> 00:06:47,308 She's my mother. 154 00:06:48,577 --> 00:06:50,512 I take care of her. 155 00:06:50,546 --> 00:06:52,080 She has dementia. 156 00:06:52,114 --> 00:06:54,516 She didn't know it was me. 157 00:06:54,550 --> 00:06:55,717 She didn't know. 158 00:06:58,788 --> 00:06:59,554 It's all right. 159 00:06:59,588 --> 00:07:02,023 We'll need to get you some X-rays. 160 00:07:02,057 --> 00:07:04,425 Can you move your thumb for me? 161 00:07:04,460 --> 00:07:06,895 Where were you? 162 00:07:06,929 --> 00:07:09,831 I'm sorry? 163 00:07:09,865 --> 00:07:11,332 You left me all alone, 164 00:07:11,367 --> 00:07:14,235 and I had to... You should've been there. 165 00:07:14,270 --> 00:07:18,339 You should've been there for me, should've taken care of me. 166 00:07:18,374 --> 00:07:21,776 Louise, do you know where you are? 167 00:07:21,811 --> 00:07:25,680 That's... what a husband does. 168 00:07:27,116 --> 00:07:29,450 Okay. 169 00:07:29,485 --> 00:07:33,354 Don't... Don't... Don't leave me. 170 00:07:33,389 --> 00:07:35,089 Don't leave. Don't leave me. 171 00:07:35,124 --> 00:07:36,124 Oh, okay, all right. 172 00:07:36,158 --> 00:07:37,458 Don't leave me again. 173 00:07:37,493 --> 00:07:38,793 Please. Please. 174 00:07:38,828 --> 00:07:40,094 Okay. 175 00:07:54,844 --> 00:07:57,078 Let's make a baby. 176 00:07:57,112 --> 00:07:58,913 What? 177 00:07:58,948 --> 00:08:00,982 You said that you wanted a baby, 178 00:08:01,016 --> 00:08:02,750 and you would make an amazing dad. 179 00:08:02,785 --> 00:08:04,485 And that's what you're worried about, right... 180 00:08:04,520 --> 00:08:05,620 that I'm not all in? 181 00:08:05,654 --> 00:08:06,654 But I am. 182 00:08:06,689 --> 00:08:09,257 And I love you. 183 00:08:10,693 --> 00:08:13,761 Are you gonna tell me why you won't marry me? 184 00:08:13,796 --> 00:08:17,732 I told you that I love you... 185 00:08:17,766 --> 00:08:18,867 and that I'm not going anywhere. 186 00:08:18,901 --> 00:08:22,237 So isn't that enough? Can't that be enough for you? 187 00:08:25,107 --> 00:08:26,674 You know, I was with Mer this morning, 188 00:08:26,709 --> 00:08:28,109 and I was thinking, the two of us, 189 00:08:28,143 --> 00:08:29,143 we've been through hell. 190 00:08:29,178 --> 00:08:31,613 You know, all kinds of drama... 191 00:08:31,647 --> 00:08:34,482 crazy family stuff, we both almost died, 192 00:08:34,516 --> 00:08:35,984 losing people we love. 193 00:08:36,018 --> 00:08:38,019 No, y-you're not losing me. 194 00:08:38,053 --> 00:08:39,487 The point is, we grew up. 195 00:08:39,521 --> 00:08:41,256 Mer and I are grown up. 196 00:08:41,290 --> 00:08:43,658 We got through it. 197 00:08:43,692 --> 00:08:44,726 And hell is behind me. 198 00:08:44,760 --> 00:08:46,527 It's in my rearview mirror, and I'm not going back. 199 00:08:46,562 --> 00:08:48,763 I'm done. 200 00:08:48,797 --> 00:08:51,199 I'm not... I'm not... some idiot kid anymore, Jo. 201 00:08:51,233 --> 00:08:53,034 I'm a man, and I'm done with games. 202 00:08:53,068 --> 00:08:56,137 I'm done with with crazy. I'm done with losing. 203 00:08:56,171 --> 00:08:58,373 I'm done with drama. 204 00:08:58,407 --> 00:09:00,108 I don't care about your secrets 205 00:09:00,142 --> 00:09:02,210 and your excuses and your drama. 206 00:09:02,244 --> 00:09:04,145 You know, I-I've had that. 207 00:09:04,179 --> 00:09:04,979 Alex, if we could just... 208 00:09:05,014 --> 00:09:08,016 I just said I don't want to do this! 209 00:09:08,050 --> 00:09:11,286 I... I have never had one second 210 00:09:11,320 --> 00:09:13,221 of anything real my entire life. 211 00:09:13,255 --> 00:09:14,289 I want truth. 212 00:09:14,323 --> 00:09:17,358 I want... I want a wife and a house and a family! 213 00:09:17,393 --> 00:09:20,561 Amelia and, uh, Owen's wedding today... I want that! 214 00:09:31,540 --> 00:09:34,409 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 215 00:09:46,408 --> 00:09:48,542 - Hey. - Hey. 216 00:09:48,577 --> 00:09:50,945 Surprised to see you here. 217 00:09:50,979 --> 00:09:52,747 I work here. 218 00:09:52,781 --> 00:09:55,149 Well, I just figured you'd be at the wedding by now. 219 00:10:00,422 --> 00:10:03,124 So, um... do you have some time 220 00:10:03,158 --> 00:10:06,160 before you have to be at the church? 221 00:10:06,194 --> 00:10:07,461 Don't do that. 222 00:10:07,496 --> 00:10:10,297 Do what? 223 00:10:10,332 --> 00:10:11,465 Get any ideas. 224 00:10:11,500 --> 00:10:12,733 Don't get any ideas. 225 00:10:12,768 --> 00:10:13,934 There are no ideas here for you. 226 00:10:13,969 --> 00:10:15,236 I don't have any ideas, okay? 227 00:10:15,270 --> 00:10:16,670 This is... I'm just making small talk. 228 00:10:16,705 --> 00:10:17,772 Okay, well, don't do that. 229 00:10:17,806 --> 00:10:18,539 Why not? 230 00:10:18,573 --> 00:10:20,341 Because I'm busy. I'm working. 231 00:10:20,375 --> 00:10:21,475 - Okay. - I'm busy. 232 00:10:21,510 --> 00:10:23,878 I'm working, too. 233 00:10:25,013 --> 00:10:26,347 I'm not trying to be mean. 234 00:10:26,381 --> 00:10:29,450 I just... I don't want you to get too attached. 235 00:10:29,484 --> 00:10:31,619 I have three children, a big job. 236 00:10:31,653 --> 00:10:32,953 Okay, you jumped me. 237 00:10:32,988 --> 00:10:34,455 Okay, not that I minded. 238 00:10:34,489 --> 00:10:35,423 It was good. 239 00:10:35,457 --> 00:10:36,824 We had a good time. 240 00:10:36,858 --> 00:10:37,992 It was very good. 241 00:10:38,026 --> 00:10:39,927 I don't know about you, but that was some of my best work. 242 00:10:39,961 --> 00:10:41,362 And in a car, which is not easy. 243 00:10:41,396 --> 00:10:42,363 But now what? 244 00:10:42,397 --> 00:10:44,365 Now you think, what, you're my sun and my moon, 245 00:10:44,399 --> 00:10:45,332 that all of a sudden 246 00:10:45,367 --> 00:10:47,601 I think that the stars shine down on only you, 247 00:10:47,636 --> 00:10:49,170 that you touched me and the heavens opened 248 00:10:49,204 --> 00:10:52,473 and I... I'm blinded by the angel that is you? 249 00:10:52,507 --> 00:10:56,310 I mean, you're good, but nobody's that good. 250 00:10:56,344 --> 00:10:58,379 I did jump you, didn't I? 251 00:10:58,413 --> 00:11:00,314 Yeah. You did. 252 00:11:05,420 --> 00:11:08,022 Okay, well, point taken. You are not after me. 253 00:11:08,056 --> 00:11:09,223 I'm not after you. 254 00:11:09,257 --> 00:11:11,959 We are friends 255 00:11:11,993 --> 00:11:13,394 who maybe have sex. 256 00:11:13,428 --> 00:11:15,062 We're friends who had sex once. 257 00:11:15,096 --> 00:11:19,166 Uh, we are friends that had sex four times in one night, 258 00:11:19,201 --> 00:11:22,169 but let's not get picky. 259 00:11:31,880 --> 00:11:32,646 Okay, yeah. 260 00:11:32,681 --> 00:11:34,248 So the tux is here, shoes there. 261 00:11:34,282 --> 00:11:36,750 Um, is there anything else you need? 262 00:11:36,785 --> 00:11:38,085 - I'll be fine. - You're good? 263 00:11:38,119 --> 00:11:39,487 And did you remember black socks? 264 00:11:39,521 --> 00:11:40,688 Uh... 265 00:11:40,722 --> 00:11:42,756 Ha, I knew it. 266 00:11:42,791 --> 00:11:44,325 You know, thank God for you. 267 00:11:44,359 --> 00:11:46,727 This is why I had you hold on to the rings. 268 00:11:48,697 --> 00:11:50,164 Thank God for me. 269 00:11:52,367 --> 00:11:53,100 Oh. 270 00:11:53,134 --> 00:11:54,535 Hey, am I the first one here? 271 00:11:54,569 --> 00:11:55,569 - Do you have a car? - Why? 272 00:11:55,604 --> 00:11:56,537 Do you have a car?! 273 00:11:56,571 --> 00:11:58,839 - Yes. Why? - Okay. 274 00:11:59,407 --> 00:12:02,009 Ugh, damn it. 275 00:12:02,744 --> 00:12:03,644 - Hey. - Hey. 276 00:12:03,678 --> 00:12:04,512 Uh, Amelia's next door. 277 00:12:04,546 --> 00:12:06,547 You can go through there if you want. 278 00:12:06,581 --> 00:12:08,382 - Here. - Thanks. 279 00:12:08,416 --> 00:12:09,517 Big day today. 280 00:12:10,886 --> 00:12:12,286 Big step. 281 00:12:12,320 --> 00:12:14,054 Mm-hmm. 282 00:12:14,089 --> 00:12:15,623 Really big step. 283 00:12:18,998 --> 00:12:20,632 Meredith, why do you have a problem 284 00:12:20,666 --> 00:12:22,000 with me marrying your sister? 285 00:12:22,034 --> 00:12:25,170 I don't, but I'm responsible. 286 00:12:25,204 --> 00:12:28,306 I mean, he left her to me, and she left you to me. 287 00:12:28,341 --> 00:12:30,242 I'm not a piece of property 288 00:12:30,276 --> 00:12:33,111 for Cristina to just hand over for safekeeping. 289 00:12:33,145 --> 00:12:36,114 I haven't told her. Does she know? 290 00:12:36,148 --> 00:12:36,982 No. 291 00:12:37,016 --> 00:12:38,350 Don't you think you should call her 292 00:12:38,384 --> 00:12:39,651 and tell her before you do this? 293 00:12:39,685 --> 00:12:40,919 Why would I do that? 294 00:12:40,953 --> 00:12:42,474 She was the love of your life. 295 00:12:42,561 --> 00:12:44,295 If it were me, I would call Derek... 296 00:12:44,329 --> 00:12:47,098 I don't know... just to see if it came close to what we had. 297 00:12:49,468 --> 00:12:51,402 Okay, look up for me. 298 00:12:54,372 --> 00:12:58,242 Amelia. 299 00:12:58,276 --> 00:13:00,978 This is your love day. 300 00:13:01,012 --> 00:13:02,847 It is a happy day. 301 00:13:02,881 --> 00:13:03,781 It's so happy. 302 00:13:04,716 --> 00:13:06,283 I'm happy. 303 00:13:07,486 --> 00:13:08,619 Amelia. 304 00:13:08,653 --> 00:13:10,654 Nothing. 305 00:13:12,991 --> 00:13:15,860 Derek was supposed to walk me down the aisle. 306 00:13:15,894 --> 00:13:18,896 My dad's gone, and he's always... 307 00:13:20,365 --> 00:13:23,634 He walked every one of my sisters down the aisle. 308 00:13:23,668 --> 00:13:28,672 Well, I'm here, and Meredith will be here any minute, 309 00:13:28,707 --> 00:13:31,041 and we will all be together. 310 00:13:37,983 --> 00:13:39,917 I left the rings... 311 00:13:41,753 --> 00:13:43,320 I don't remember where I left the rings. 312 00:13:44,289 --> 00:13:45,422 Well, uh, they say if you think out loud 313 00:13:45,457 --> 00:13:47,892 while you're looking for something, you find it faster. 314 00:13:47,926 --> 00:13:49,059 Who says? 315 00:13:49,094 --> 00:13:51,028 Scientists... who lose things. 316 00:13:51,062 --> 00:13:52,897 Okay. Okay. All right. 317 00:13:52,931 --> 00:13:55,466 I remember there was one point that I went upstairs. 318 00:13:56,501 --> 00:13:58,802 You okay? 319 00:13:58,837 --> 00:13:59,904 Yep. I'm fine. 320 00:13:59,938 --> 00:14:03,541 Uh, I went upstairs, and Amelia was in the bathroom. 321 00:14:03,575 --> 00:14:04,675 And... Okay. 322 00:14:11,283 --> 00:14:13,050 Hey. I'm here. 323 00:14:13,084 --> 00:14:14,518 Sorry I'm late. 324 00:14:14,553 --> 00:14:16,820 I had two patients I had to discharge, 325 00:14:16,855 --> 00:14:19,723 and Owen just had cuff-link issues. 326 00:14:21,092 --> 00:14:24,094 Are you okay? 327 00:14:24,129 --> 00:14:25,996 Amelia? 328 00:14:26,031 --> 00:14:28,032 You should probably go. 329 00:14:28,066 --> 00:14:29,266 Where's Maggie? 330 00:14:29,301 --> 00:14:30,768 She's checking on the weather. 331 00:14:32,037 --> 00:14:34,238 It's raining. Didn't you notice? 332 00:14:34,272 --> 00:14:35,940 What's wrong? What's happening? 333 00:14:35,974 --> 00:14:37,908 What can I do? 334 00:14:37,943 --> 00:14:40,244 What can you do? 335 00:14:40,278 --> 00:14:42,513 What can you do? 336 00:14:42,547 --> 00:14:44,882 What... That... That is amazing. 337 00:14:44,916 --> 00:14:47,184 That is an amazing question. 338 00:14:47,219 --> 00:14:49,386 What can you do? 339 00:14:49,421 --> 00:14:51,021 Amelia. 340 00:14:51,056 --> 00:14:53,958 Meredith, I am flipping out here. 341 00:14:53,992 --> 00:14:56,760 I'm wearing a wedding gown. 342 00:14:56,795 --> 00:14:58,929 There is a good and decent man in there 343 00:14:58,964 --> 00:15:01,865 who loves me and is expecting to marry me, 344 00:15:01,900 --> 00:15:04,268 and I can't tell if I am marrying because I love him back 345 00:15:04,302 --> 00:15:07,638 or because I just ran here and picked up a scalpel 346 00:15:07,672 --> 00:15:10,107 and slipped into this Shepherd skin. 347 00:15:10,141 --> 00:15:12,042 And maybe it is right, and maybe it's not, 348 00:15:12,077 --> 00:15:13,410 but I don't know, 349 00:15:13,445 --> 00:15:15,112 and I am marrying Cristina's husband. 350 00:15:15,146 --> 00:15:17,214 I know what you think about that. 351 00:15:17,249 --> 00:15:19,250 And I don't know what I'm doing. 352 00:15:19,284 --> 00:15:21,318 And there is no one here with me. 353 00:15:21,353 --> 00:15:24,321 There is no one here to tell me to quit 354 00:15:24,356 --> 00:15:27,424 or get me down the aisle or j... help me. 355 00:15:27,459 --> 00:15:30,794 That is Derek's job, and Derek is dead. 356 00:15:30,829 --> 00:15:33,097 And all I have is Maggie, 357 00:15:33,131 --> 00:15:37,134 and Maggie is full of sunshine and candy and hope, 358 00:15:37,168 --> 00:15:39,937 and every time I try to tell her that the world is on fire, 359 00:15:39,971 --> 00:15:41,238 she hands me a marshmallow to roast, 360 00:15:41,273 --> 00:15:43,007 so that just leaves you. 361 00:15:43,041 --> 00:15:47,845 And you... you are rooting for the other guy. 362 00:15:47,879 --> 00:15:51,115 You told me to go and be with Owen, 363 00:15:51,149 --> 00:15:53,083 and then you turned on me, 364 00:15:53,118 --> 00:15:55,119 and now you are not on my side. 365 00:15:55,153 --> 00:15:56,287 And we both know you don't like me, 366 00:15:56,321 --> 00:15:57,655 but you are stuck with me. 367 00:15:57,689 --> 00:16:01,625 So here I am in a wedding gown 368 00:16:01,660 --> 00:16:04,194 on the happiest fricking day of my life 369 00:16:04,229 --> 00:16:07,798 in a room with no family and no help 370 00:16:07,832 --> 00:16:10,034 and no one on my side but you. 371 00:16:10,068 --> 00:16:11,602 So what can you do for me? 372 00:16:11,636 --> 00:16:15,372 What can you do for me, Meredith? 373 00:16:17,475 --> 00:16:19,276 You're me. 374 00:16:19,311 --> 00:16:21,011 What? 375 00:16:21,046 --> 00:16:23,781 You're me before Derek. 376 00:16:23,815 --> 00:16:25,015 I can be here for you. 377 00:16:25,050 --> 00:16:27,017 I know how to do this. 378 00:16:27,052 --> 00:16:29,553 I can be a trusted sister for you. 379 00:16:29,587 --> 00:16:31,055 Just how do you want to play this? 380 00:16:31,089 --> 00:16:33,390 Do you need me to tell you you're a beautiful bride 381 00:16:33,425 --> 00:16:35,159 and kick your ass down that aisle? 382 00:16:35,193 --> 00:16:36,794 You're a beautiful bride. 383 00:16:36,828 --> 00:16:38,962 Turn around. I'll start kicking. 384 00:16:38,997 --> 00:16:41,699 Do you need me to call your mother and yell at her? 385 00:16:41,733 --> 00:16:43,334 I'm your girl. 386 00:16:43,368 --> 00:16:46,170 If you need a shoulder to cry on, I have two. 387 00:16:46,204 --> 00:16:48,539 If you want to freak out and call it off, 388 00:16:48,573 --> 00:16:51,008 if you want to run, I'll drive the getaway car. 389 00:16:53,078 --> 00:16:56,146 Just let me know what you need. 390 00:16:56,181 --> 00:16:57,881 I'm here for you. 391 00:16:57,916 --> 00:17:00,984 I am your family, Amelia. 392 00:17:01,019 --> 00:17:04,221 Today, I am your person. 393 00:17:04,255 --> 00:17:06,490 Just tell me what you want to do. 394 00:17:13,398 --> 00:17:15,165 - What are you doing? - We're running. 395 00:17:15,200 --> 00:17:18,035 Oh! 396 00:17:18,069 --> 00:17:20,571 - Where are we running? - Doesn't matter. Let's go! 397 00:17:20,605 --> 00:17:22,740 Aah! 398 00:17:27,245 --> 00:17:29,213 Aah! 399 00:17:31,909 --> 00:17:35,202 Oh, God. So many people. All those people! 400 00:17:35,227 --> 00:17:36,093 Okay, stop it. 401 00:17:36,127 --> 00:17:38,162 And the food! Oh, my... All that food. 402 00:17:38,196 --> 00:17:39,763 Stop. Don't do that. 403 00:17:39,798 --> 00:17:41,158 The food doesn't matter. 404 00:17:41,323 --> 00:17:42,924 Amelia's what matters. 405 00:17:42,958 --> 00:17:46,194 Right. Okay. What happened? 406 00:17:46,228 --> 00:17:47,629 Nothing happened. 407 00:17:47,663 --> 00:17:48,563 What's wrong with Owen? 408 00:17:48,597 --> 00:17:51,032 Nothing's wrong with Owen. 409 00:17:51,066 --> 00:17:52,800 Well, he could use some sun. 410 00:17:53,636 --> 00:17:54,936 There's nothing wrong with Owen. 411 00:17:54,970 --> 00:17:57,338 Then why are we doing this? 412 00:17:58,407 --> 00:18:00,074 Okay, so then I hung up the phone, 413 00:18:00,109 --> 00:18:03,945 and I went over to the table and 414 00:18:03,979 --> 00:18:05,113 What? Wha... W-What? 415 00:18:05,147 --> 00:18:05,947 You... You okay? 416 00:18:05,981 --> 00:18:07,215 Found it. 417 00:18:08,617 --> 00:18:09,940 All right, look. Let's get out of here. 418 00:18:10,018 --> 00:18:12,853 Okay. Ah. 419 00:18:12,887 --> 00:18:14,955 Okay, you... you're having contractions. 420 00:18:14,989 --> 00:18:16,390 No. Braxton-Hicks all day. 421 00:18:16,424 --> 00:18:17,191 Ben, I'm fine. I'm fine. 422 00:18:17,225 --> 00:18:18,959 - Mm-hmm. Go on. Sit down. - Come on. No. 423 00:18:18,993 --> 00:18:20,894 We got to get these rings over to Owen, and I'm gonna... 424 00:18:20,929 --> 00:18:22,162 Kep... Kepner... Kepner, have a seat. 425 00:18:22,197 --> 00:18:25,032 Oh, boy. 426 00:18:25,066 --> 00:18:26,066 Okay, sitting sounds good. 427 00:18:26,100 --> 00:18:27,134 - Okay. - It's good. 428 00:18:28,069 --> 00:18:31,305 So, I will repair this tendon right here 429 00:18:31,339 --> 00:18:33,574 and get you sewn right up. 430 00:18:33,608 --> 00:18:35,709 I didn't know you could do that. 431 00:18:35,743 --> 00:18:37,010 Are you a doctor? 432 00:18:37,045 --> 00:18:38,212 I am. 433 00:18:38,246 --> 00:18:40,881 Oh. I'm confused. 434 00:18:40,915 --> 00:18:41,848 That's okay. 435 00:18:41,883 --> 00:18:46,019 Um, Louise, do you remember your son at all? 436 00:18:46,054 --> 00:18:46,853 Donnie? 437 00:18:46,888 --> 00:18:48,188 Son? Son? I... 438 00:18:48,223 --> 00:18:52,759 I don't... I don't have any children. 439 00:18:52,794 --> 00:18:54,194 Okay. 440 00:18:54,229 --> 00:18:56,530 Well, a-actually, you do. 441 00:18:56,564 --> 00:18:58,031 I'm having a baby? 442 00:18:58,066 --> 00:18:59,566 We're having a baby? 443 00:18:59,601 --> 00:19:00,934 - Whoops. - No, that's... 444 00:19:00,969 --> 00:19:02,102 That is not what I meant. 445 00:19:02,136 --> 00:19:04,071 We're having a baby. 446 00:19:05,873 --> 00:19:07,007 I can't wait. 447 00:19:07,041 --> 00:19:08,942 Mm-hmm. 448 00:19:08,977 --> 00:19:11,011 Uh, me neither. 449 00:19:12,146 --> 00:19:12,946 Congratulations. 450 00:19:12,981 --> 00:19:15,115 You're dismissed, Doctor. 451 00:19:15,149 --> 00:19:17,718 All right. 452 00:19:17,752 --> 00:19:20,854 Avery's with the mom, so I'll let him know 453 00:19:20,888 --> 00:19:22,022 her son pulled through. 454 00:19:22,056 --> 00:19:24,057 - Page me when he wakes up. - Mm-hmm. 455 00:19:26,928 --> 00:19:28,028 How was she in there? 456 00:19:28,062 --> 00:19:29,863 Sh... Uh, she's fine. 457 00:19:29,897 --> 00:19:32,132 Bailey, she's not fine. 458 00:19:32,166 --> 00:19:34,067 Sofia keeps asking me why Mom's so sad, 459 00:19:34,102 --> 00:19:36,436 and she wouldn't even go to Owen's wedding. 460 00:19:36,471 --> 00:19:38,105 I feel like I should do something. 461 00:19:38,139 --> 00:19:40,140 Robbins, there's nothing you can do. 462 00:19:40,174 --> 00:19:42,142 This isn't your business anymore. 463 00:19:42,176 --> 00:19:44,211 - I... - Now, look, she lost her child. 464 00:19:44,245 --> 00:19:46,546 The woman she loved moved across the country. 465 00:19:46,581 --> 00:19:47,748 So, no, she's not okay. 466 00:19:47,782 --> 00:19:51,985 The only thing you can do is get okay with it yourself. 467 00:19:54,255 --> 00:19:56,957 It's over. I had the love of my life, 468 00:19:56,991 --> 00:20:01,662 and I just... pssh... pushed him away, and now he's gone. 469 00:20:01,696 --> 00:20:02,963 I lost him. 470 00:20:02,997 --> 00:20:04,631 Let's not overstate this. 471 00:20:04,666 --> 00:20:05,999 He's just living at Meredith's. 472 00:20:06,034 --> 00:20:08,135 Steph, you didn't see his face. 473 00:20:08,169 --> 00:20:11,104 He's gone. 474 00:20:12,974 --> 00:20:14,908 Oh, God. I'm sorry. 475 00:20:14,942 --> 00:20:15,676 It's fine. 476 00:20:15,710 --> 00:20:17,411 I'm sorry. He's not gone-gone. 477 00:20:17,445 --> 00:20:18,845 Kyle is gone-gone. 478 00:20:18,880 --> 00:20:20,080 Making it worse. 479 00:20:20,114 --> 00:20:23,016 Hey, can I get a cheeseburger, rings to go please? Thanks. 480 00:20:23,051 --> 00:20:24,618 Uh, hey, DeLuca, are you working? 481 00:20:24,652 --> 00:20:26,119 Ugh, I just got off an 18-hour shift. 482 00:20:26,154 --> 00:20:29,489 I've been dreaming of this cheeseburger and my bed. 483 00:20:29,524 --> 00:20:31,024 Wilson's your patient now. 484 00:20:31,059 --> 00:20:32,626 - I'm gonna go home. - What? 485 00:20:32,660 --> 00:20:35,195 Make sure that she doesn't drive or fall in a toilet 486 00:20:35,229 --> 00:20:38,165 or go anywhere near them. 487 00:20:38,199 --> 00:20:40,133 No, Dr. Edwards. Please. 488 00:20:42,170 --> 00:20:44,137 You don't have to stay. I'm fine. 489 00:20:49,344 --> 00:20:50,944 Hey, could I get that for here? 490 00:20:50,978 --> 00:20:53,447 Sure. 491 00:20:58,219 --> 00:21:01,054 So, they're just gone? All three of them? 492 00:21:01,089 --> 00:21:02,989 Yeah, it would appear so, yeah. 493 00:21:03,024 --> 00:21:05,492 And they didn't say anything? 494 00:21:05,526 --> 00:21:06,560 They did not. 495 00:21:06,594 --> 00:21:09,329 Now, l-l-let's just stay calm. 496 00:21:09,364 --> 00:21:10,063 I'm calm. 497 00:21:10,098 --> 00:21:12,632 I'm sure there's a good reason. 498 00:21:12,667 --> 00:21:13,900 They'll be back soon. 499 00:21:13,935 --> 00:21:15,702 Absolutely. 500 00:21:15,737 --> 00:21:19,139 Hey, could you ask Kepner to come here for a moment? 501 00:21:19,173 --> 00:21:24,010 Right. Um, it seems we've lost Kepner, too. 502 00:21:25,046 --> 00:21:26,246 Wha...? 503 00:21:28,549 --> 00:21:30,217 Okay. Okay. 504 00:21:30,251 --> 00:21:31,985 Okay. Okay. 505 00:21:32,019 --> 00:21:33,120 See, that... that one came a lot faster. 506 00:21:33,154 --> 00:21:35,055 They're... They're... They're a lot closer together now. 507 00:21:35,089 --> 00:21:36,690 Maybe we should take this party on to the hospital. 508 00:21:37,592 --> 00:21:39,226 Wait, wait, wait, w-wait, wait, Ben. 509 00:21:39,260 --> 00:21:40,394 Wait, wait, wait. 510 00:21:40,428 --> 00:21:42,729 I don't... I don't want to have this baby in your car. 511 00:21:42,764 --> 00:21:44,431 Neither do I. We're going to the hospital. 512 00:21:44,465 --> 00:21:45,832 No. No, No. Hey. 513 00:21:45,867 --> 00:21:46,666 Okay, but figure 514 00:21:46,701 --> 00:21:48,568 my contractions are close together 515 00:21:48,603 --> 00:21:51,071 plus traffic plus the rain 516 00:21:51,105 --> 00:21:52,072 plus, uh... I don't know... 517 00:21:52,106 --> 00:21:52,873 a tree in the road? 518 00:21:52,907 --> 00:21:53,940 What, you're saying that you... 519 00:21:53,975 --> 00:21:56,910 I'm saying that between your car and this house 520 00:21:56,944 --> 00:21:59,346 with heat, running water, blankets, 521 00:21:59,380 --> 00:22:01,081 um, I'll stay here. Yeah. 522 00:22:01,115 --> 00:22:02,783 I'm gonna have this baby right here. 523 00:22:02,817 --> 00:22:04,351 - April, no. - Ben, come on. 524 00:22:04,385 --> 00:22:06,853 It's having a baby at home. 525 00:22:06,888 --> 00:22:08,455 People have done it in caves. 526 00:22:08,489 --> 00:22:11,258 My mom did it once in a barn, I think. 527 00:22:11,292 --> 00:22:11,992 We can do this. 528 00:22:12,026 --> 00:22:12,893 We should just get in the car. 529 00:22:12,927 --> 00:22:14,628 - Oh, oh, oh. - It's... Okay. 530 00:22:14,662 --> 00:22:16,430 Okay. Okay. Okay. But you know what? 531 00:22:16,464 --> 00:22:18,465 I'm gon... I'm gonna call an ambulance, though. 532 00:22:18,499 --> 00:22:20,300 - Oh, oh, oh. - Get us some help. 533 00:22:20,334 --> 00:22:21,234 Okay. 534 00:22:22,336 --> 00:22:23,570 I'm gonna have a baby. 535 00:22:23,604 --> 00:22:25,105 You're gonna have a baby. 536 00:22:25,139 --> 00:22:27,707 On Meredith's rug. 537 00:22:27,742 --> 00:22:29,075 Right on Meredith's rug. 538 00:22:30,111 --> 00:22:31,211 Ohh. 539 00:22:34,140 --> 00:22:36,654 Is it happening? Am I having the baby now? 540 00:22:36,680 --> 00:22:37,813 Okay, you relax. 541 00:22:37,848 --> 00:22:39,717 Oh, I wish you could stay. 542 00:22:39,742 --> 00:22:42,043 I'm gonna stay right here by your side the entire time. 543 00:22:42,077 --> 00:22:43,978 When you wake up, I'm gonna be right here. 544 00:22:44,013 --> 00:22:45,647 Oh, you promise? 545 00:22:45,681 --> 00:22:48,850 I love you. 546 00:22:48,884 --> 00:22:49,984 I love you. 547 00:22:50,019 --> 00:22:51,586 Okay. 548 00:22:52,955 --> 00:22:54,255 So weird. 549 00:22:54,290 --> 00:22:56,591 No one say anything, please. 550 00:22:58,294 --> 00:23:00,662 Warren has called 911, 551 00:23:00,696 --> 00:23:02,730 but I might be having the baby here, 552 00:23:02,765 --> 00:23:05,266 so, uh, just, you know, get here, please. 553 00:23:06,899 --> 00:23:08,233 - Hey, y-you sure you don't want to... - Oh! 554 00:23:08,267 --> 00:23:09,201 ...lie down? 555 00:23:09,235 --> 00:23:10,502 No. 556 00:23:10,536 --> 00:23:13,171 Oh. Uh, I wish I had an epidural for you. 557 00:23:13,196 --> 00:23:13,995 Don't need it. 558 00:23:14,040 --> 00:23:16,441 I am conquering the pain with my mind. 559 00:23:16,476 --> 00:23:17,609 You weren't kidding. 560 00:23:17,643 --> 00:23:20,245 You... You know how to have a baby. 561 00:23:22,102 --> 00:23:25,972 Okay, Ben, um, maybe go wash your hands, 562 00:23:26,006 --> 00:23:27,974 'cause I need you to give me an exam, 563 00:23:28,007 --> 00:23:29,708 because my water just broke. 564 00:23:29,743 --> 00:23:32,411 Okay. Okay. 565 00:23:32,446 --> 00:23:35,548 You... You're probably gonna see my vagina, which might be weird. 566 00:23:35,582 --> 00:23:36,882 Yeah, but, uh, you know, I'm a doctor, 567 00:23:36,917 --> 00:23:38,050 so, you know, it's all good. 568 00:23:38,085 --> 00:23:39,085 Okay. Right. 569 00:23:40,387 --> 00:23:42,922 Tap it and let it settle and then tap it some more. 570 00:23:42,956 --> 00:23:44,156 You get more that way. 571 00:23:44,191 --> 00:23:46,959 Why am I doing this? 572 00:23:46,994 --> 00:23:49,095 Why did you make me do this? 573 00:23:49,129 --> 00:23:50,963 Why the hell would you make me run? 574 00:23:50,998 --> 00:23:52,765 I didn't make you run. You wanted to run. 575 00:23:52,799 --> 00:23:54,233 You dangled the carrot. 576 00:23:54,268 --> 00:23:56,002 You... You dangled it because you didn't want 577 00:23:56,036 --> 00:23:57,837 this wedding to happen, so you dangled. 578 00:23:57,871 --> 00:23:59,405 I didn't dangle anything. 579 00:23:59,439 --> 00:24:00,940 You're not a victim here. 580 00:24:00,974 --> 00:24:03,075 I presented you with a menu of options. 581 00:24:03,110 --> 00:24:04,744 You chose to run. 582 00:24:04,778 --> 00:24:06,912 You wanted to run. 583 00:24:06,947 --> 00:24:08,314 You're right. You're right. 584 00:24:10,182 --> 00:24:13,018 Why am I marrying Owen? 585 00:24:13,052 --> 00:24:14,653 Is my family right? 586 00:24:14,688 --> 00:24:16,589 Is this just one more in a long line 587 00:24:16,623 --> 00:24:18,190 of ill-advised, impulsive decisions? 588 00:24:18,225 --> 00:24:19,191 I don't even know. 589 00:24:19,226 --> 00:24:19,992 Shouldn't I know? 590 00:24:20,027 --> 00:24:22,361 Shouldn't I know on my wedding day? 591 00:24:22,396 --> 00:24:23,162 Probably. 592 00:24:23,196 --> 00:24:24,964 Mer. 593 00:24:24,998 --> 00:24:28,100 I mean, what if I'm just... What if Owen is my new drug 594 00:24:28,135 --> 00:24:30,169 and I'm just using him to ignore the fact that... 595 00:24:32,339 --> 00:24:33,673 That what? 596 00:24:33,707 --> 00:24:34,974 That Mer's right, that Owen's had 597 00:24:35,008 --> 00:24:36,075 the love of his life and so have I, 598 00:24:36,109 --> 00:24:37,843 and once it's gone, everything else is just filler 599 00:24:37,878 --> 00:24:39,712 and you'll never, ever have that feeling again. 600 00:24:39,746 --> 00:24:40,946 I mean, who gets that twice? 601 00:24:43,684 --> 00:24:46,018 Some of us would like to have it once. 602 00:24:52,159 --> 00:24:57,363 So, he just kept asking me to marry him again and again. 603 00:24:57,397 --> 00:24:59,899 I just couldn't say nothing anymore, you know, 604 00:24:59,933 --> 00:25:03,002 - so I just... I just said no. - Hey, get you guys another round? 605 00:25:04,571 --> 00:25:05,905 You could've said yes. 606 00:25:05,939 --> 00:25:07,306 Here you go. 607 00:25:09,176 --> 00:25:10,009 I should go home. 608 00:25:10,043 --> 00:25:11,477 I need to go home. 609 00:25:11,511 --> 00:25:12,745 What? Whoa. No, no, no, no, no. 610 00:25:12,779 --> 00:25:14,046 You cannot drive home. 611 00:25:14,081 --> 00:25:16,315 No, stupid, I'm gonna call. 612 00:25:16,350 --> 00:25:19,385 I'm looking for my phone to call a Goober. 613 00:25:20,554 --> 00:25:21,721 I can't marry him. 614 00:25:21,755 --> 00:25:24,090 I want to, but I can't marry anyone. 615 00:25:24,124 --> 00:25:24,957 Why's that? 616 00:25:24,991 --> 00:25:26,826 Just 'cause... none of your business. 617 00:25:26,860 --> 00:25:28,194 Okay. Right. Sorry. 618 00:25:28,228 --> 00:25:31,430 God, where is my... Oh, my God! 619 00:25:31,465 --> 00:25:33,065 What? 620 00:25:33,100 --> 00:25:35,201 This isn't even my purse. 621 00:25:35,235 --> 00:25:36,702 Yeah, what can I get you? 622 00:25:36,737 --> 00:25:41,440 I can't marry him because I'm already married. 623 00:25:48,482 --> 00:25:49,548 Okay, okay. 624 00:25:49,583 --> 00:25:50,316 It's done. Go. Do it. 625 00:25:50,350 --> 00:25:52,251 Okay, you just relax, all right? 626 00:25:52,285 --> 00:25:55,087 You know the drill. 627 00:25:55,122 --> 00:25:56,188 You're gonna feel my hand... 628 00:25:56,223 --> 00:25:57,590 Okay. 629 00:26:05,132 --> 00:26:06,866 Okay, Warren, let's wrap it up. 630 00:26:06,900 --> 00:26:09,235 Sorry. I just... I-I... I can't... 631 00:26:09,269 --> 00:26:10,302 I don't know what I'm... 632 00:26:10,337 --> 00:26:12,104 Come on. You've done a pelvic before, haven't you? 633 00:26:12,139 --> 00:26:13,973 Yeah, plenty, plenty, but t-this doesn't feel right. 634 00:26:14,007 --> 00:26:15,107 Don't tell me it doesn't feel right. 635 00:26:15,142 --> 00:26:16,242 It's my freaking cervix. 636 00:26:16,276 --> 00:26:18,244 Just check how dilated it is, and get out of my va... 637 00:26:18,278 --> 00:26:21,280 A-April, April, 638 00:26:21,314 --> 00:26:23,149 it's a foot. 639 00:26:23,183 --> 00:26:25,117 I feel a foot. 640 00:26:26,653 --> 00:26:28,154 No. 641 00:26:28,188 --> 00:26:30,289 It's breech. 642 00:26:30,323 --> 00:26:31,657 It's a footling breech. 643 00:26:33,093 --> 00:26:34,493 Okay. Okay. 644 00:26:34,528 --> 00:26:36,061 And... And I feel the cord. 645 00:26:36,096 --> 00:26:37,263 Wha...? 646 00:26:37,297 --> 00:26:39,298 No. No. 647 00:26:39,332 --> 00:26:42,034 Is... Is there a pulse? 648 00:26:43,670 --> 00:26:44,637 Answer me! 649 00:26:44,671 --> 00:26:46,272 I don't think so, no. 650 00:26:46,306 --> 00:26:47,306 No. 651 00:26:51,044 --> 00:26:52,445 So my baby's gonna die? 652 00:26:52,479 --> 00:26:54,346 No. No, April. No. 653 00:26:54,381 --> 00:26:55,281 No, it just means that it's not getting 654 00:26:55,315 --> 00:26:57,249 all the blood that it could be and that... 655 00:26:57,284 --> 00:26:59,084 that we have to get the baby out as fast as possible 656 00:26:59,119 --> 00:27:00,352 so we can get the pressure off the cord. 657 00:27:00,387 --> 00:27:03,255 Okay. Okay. 658 00:27:03,290 --> 00:27:06,292 So I need a C-section as soon as possible. 659 00:27:06,326 --> 00:27:07,960 Yes. Yes. 660 00:27:07,994 --> 00:27:09,261 Okay, okay, okay. 661 00:27:10,030 --> 00:27:12,498 Okay, um... 662 00:27:12,532 --> 00:27:15,968 So... okay. 663 00:27:16,002 --> 00:27:18,370 So... 664 00:27:18,405 --> 00:27:20,673 The light is better in the kitchen. 665 00:27:20,707 --> 00:27:23,175 What? Wait, wait, wait. No. No. No. 666 00:27:23,210 --> 00:27:24,810 I'm not giving you a C-section. 667 00:27:24,845 --> 00:27:26,111 Look, there's an ambulance coming. 668 00:27:26,146 --> 00:27:28,047 Ben, we both know it doesn't matter. 669 00:27:28,081 --> 00:27:29,215 I'm not doing it. I can't. 670 00:27:30,484 --> 00:27:31,784 We'll get you to the hospital. 671 00:27:31,818 --> 00:27:33,486 My baby is dying, its blood supply is cut off, 672 00:27:33,520 --> 00:27:35,221 and it's going to die. 673 00:27:35,255 --> 00:27:36,522 There is an ambulance coming! 674 00:27:36,556 --> 00:27:38,324 Ben! Ben! 675 00:27:38,358 --> 00:27:41,694 Even if they were here now, they can't help me. 676 00:27:41,728 --> 00:27:42,695 You can. 677 00:27:42,729 --> 00:27:44,230 I-It's coming. It's coming. 678 00:27:52,172 --> 00:27:54,173 Come on. 679 00:28:01,976 --> 00:28:04,381 Okay, I know, Ben. 680 00:28:04,406 --> 00:28:06,340 I know. I'm coming. I got held... 681 00:28:16,064 --> 00:28:21,234 Well, um, on the plus side, um, you're well-liked. 682 00:28:21,509 --> 00:28:22,642 A lot of people came. 683 00:28:22,677 --> 00:28:24,477 And nobody wants to rush you. 684 00:28:24,512 --> 00:28:26,279 They just want to know what's gonna happen. 685 00:28:26,314 --> 00:28:26,947 What do you think? 686 00:28:26,981 --> 00:28:28,915 Here's what I think, Karev. 687 00:28:28,950 --> 00:28:30,016 I think if you get to the point 688 00:28:30,051 --> 00:28:32,252 where you're gonna walk down the aisle with someone, 689 00:28:32,286 --> 00:28:37,591 she's earned some trust... and faith. 690 00:28:37,625 --> 00:28:41,027 She's earned the benefit of the doubt. 691 00:28:41,062 --> 00:28:42,495 So I'm giving it to her. 692 00:28:42,530 --> 00:28:44,664 She deserves that. 693 00:28:44,699 --> 00:28:46,433 You're right. 694 00:28:46,467 --> 00:28:49,436 You're absolutely right. 695 00:29:01,415 --> 00:29:03,516 Are we going in? 696 00:29:03,551 --> 00:29:04,618 Why are you looking at me? 697 00:29:08,489 --> 00:29:10,490 Amelia? 698 00:29:10,524 --> 00:29:12,726 I don't know. 699 00:29:12,760 --> 00:29:14,995 If we don't go in, where would we go? 700 00:29:16,364 --> 00:29:18,164 Why's everybody asking me? 701 00:29:18,199 --> 00:29:18,965 Come on, Mer. 702 00:29:19,000 --> 00:29:20,900 What do I know about getting married? 703 00:29:20,935 --> 00:29:23,503 And who am I to say we only get one great love in our life? 704 00:29:23,537 --> 00:29:26,072 Lots of people get two. 705 00:29:26,107 --> 00:29:27,173 Look at... 706 00:29:30,444 --> 00:29:31,578 Look at... 707 00:29:31,612 --> 00:29:32,445 Well, I don't know. 708 00:29:32,480 --> 00:29:34,180 I can't think of any right now, but... 709 00:29:34,215 --> 00:29:36,249 - Richard Webber. - Yes! Exactly. Thank you. 710 00:29:36,283 --> 00:29:38,418 Richard Webber. Exactly. You see? 711 00:29:38,452 --> 00:29:39,219 Maybe we get two, 712 00:29:39,253 --> 00:29:41,588 maybe we get 11, maybe we get 30. 713 00:29:41,622 --> 00:29:43,523 Isn't that better, just to believe that? 714 00:29:43,557 --> 00:29:44,924 Yeah. 715 00:29:44,959 --> 00:29:46,760 I mean, Owen believes it. 716 00:29:46,794 --> 00:29:47,927 I swear he does. 717 00:29:47,962 --> 00:29:49,329 And he loves you. 718 00:29:49,363 --> 00:29:51,531 And maybe this time is different for you. 719 00:29:51,565 --> 00:29:54,601 Maybe this time, you're right. 720 00:30:04,979 --> 00:30:06,513 All right, now, listen. 721 00:30:06,547 --> 00:30:07,414 There's no anesthesia. 722 00:30:07,448 --> 00:30:10,016 Ice is all we got, so the pain's gonna... 723 00:30:11,385 --> 00:30:12,686 The pain's gonna be bad. 724 00:30:12,720 --> 00:30:15,455 - Okay. All right? - Mm-hmm. Mm-hmm. 725 00:30:15,489 --> 00:30:17,090 Okay. 726 00:30:17,124 --> 00:30:19,559 Why is she at Meredith's? I got to get my keys. 727 00:30:19,593 --> 00:30:21,094 - Oh... - No, no. There's no time. 728 00:30:21,128 --> 00:30:22,095 Here. 729 00:30:22,129 --> 00:30:23,963 Right. You rotate the baby in utero... face down. 730 00:30:23,998 --> 00:30:26,599 No, I know. The position will look different than you've seen. 731 00:30:26,634 --> 00:30:27,964 - Okay. - Is she okay? 732 00:30:27,989 --> 00:30:29,369 April? April? 733 00:30:29,403 --> 00:30:30,704 Hey, April? Can she hear me? 734 00:30:30,738 --> 00:30:31,604 Jackson, Jackson! 735 00:30:31,639 --> 00:30:32,338 Jackson, I'm here. 736 00:30:32,373 --> 00:30:33,373 Okay, okay, I'm right here. 737 00:30:33,407 --> 00:30:36,609 - Okay? I'm right here. - Okay. Okay. Okay. Okay. 738 00:30:36,644 --> 00:30:37,877 Ha! Jackpot! 739 00:30:37,912 --> 00:30:39,245 - What? - It's an old medical bag. 740 00:30:39,280 --> 00:30:40,947 It must've been her mom's. 741 00:30:40,981 --> 00:30:45,051 There's some gauze and, uh... ha-ha!... A scalpel. 742 00:30:47,421 --> 00:30:48,588 And some lidocaine? 743 00:30:48,622 --> 00:30:49,622 No. 744 00:30:49,657 --> 00:30:51,291 Hey, Warren, what do you have to pack her with? 745 00:30:51,325 --> 00:30:52,459 Uh... 746 00:30:54,662 --> 00:30:57,130 ...dish towels. 747 00:30:58,365 --> 00:31:00,633 Okay. 748 00:31:01,435 --> 00:31:02,969 Can you feel that? 749 00:31:03,003 --> 00:31:04,137 Yeah. 750 00:31:07,808 --> 00:31:10,577 Okay, Ben, I need you to promise me something, okay? 751 00:31:10,611 --> 00:31:12,979 - Yeah. - If you feel like you're gonna lose me, 752 00:31:13,013 --> 00:31:14,614 - if I'm bleeding out, you... - No. 753 00:31:14,648 --> 00:31:16,649 ...you make sure that this baby is okay. 754 00:31:16,684 --> 00:31:17,717 Oh, no, no, no. 755 00:31:17,752 --> 00:31:20,186 April, do not... Ben, don't listen to her, okay? 756 00:31:20,221 --> 00:31:22,689 You save her. You save both of them. 757 00:31:22,723 --> 00:31:26,793 You promise me that you will save this baby, no matter what. 758 00:31:26,827 --> 00:31:28,328 Ben, okay?! 759 00:31:28,362 --> 00:31:29,629 - Warren, you have got this. - No! 760 00:31:29,663 --> 00:31:30,697 You have got them both. 761 00:31:30,731 --> 00:31:32,298 Ben, please. Okay? 762 00:31:32,333 --> 00:31:35,602 Everybody, just quiet! Please. 763 00:31:38,539 --> 00:31:40,006 Miranda? 764 00:31:40,040 --> 00:31:41,508 Yes? 765 00:31:42,877 --> 00:31:45,512 I want to do this, all right? 766 00:31:45,546 --> 00:31:48,114 I-I have to do this, all right? 767 00:31:48,149 --> 00:31:49,449 I know. 768 00:31:49,483 --> 00:31:50,984 Ben, w... d-don't hang up. 769 00:31:51,018 --> 00:31:53,286 I trust you. 770 00:32:07,434 --> 00:32:09,669 Okay. Okay. 771 00:32:20,881 --> 00:32:23,516 Okay, hey, hey. 772 00:32:25,352 --> 00:32:27,554 What's happening? 773 00:32:34,295 --> 00:32:35,595 April, please? 774 00:32:39,700 --> 00:32:41,868 Say something. Ben? 775 00:33:39,804 --> 00:33:41,138 Oh, oh, oh. Hey, hey, hey. 776 00:33:41,172 --> 00:33:43,173 Okay, come on. 777 00:33:43,208 --> 00:33:45,109 Come on, now. 778 00:33:45,143 --> 00:33:47,111 Okay. Here we go. Bedtime. 779 00:33:48,380 --> 00:33:50,948 Let me get you some water, okay? 780 00:33:50,982 --> 00:33:53,617 I was living in my car. 781 00:33:53,651 --> 00:33:55,486 Did you know that I lived in my car? 782 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 Whoa, whoa. Hey, hey. 783 00:33:56,554 --> 00:33:58,355 Where are you going? Whoa. 784 00:33:58,390 --> 00:33:59,757 And then I met him, 785 00:33:59,791 --> 00:34:02,626 and I wasn't living in my car anymore. 786 00:34:02,660 --> 00:34:04,461 Everybody loved him. 787 00:34:04,496 --> 00:34:06,363 I did. 788 00:34:06,398 --> 00:34:07,998 W-What are you... What are you doing? 789 00:34:08,032 --> 00:34:09,700 I'm gonna go... I'm gonna go to bed. 790 00:34:09,734 --> 00:34:11,802 Okay. Um, I-I-I should go. 791 00:34:11,836 --> 00:34:13,537 Okay, you're... you're good, right? 792 00:34:13,571 --> 00:34:15,472 Never wanted anyone to stop loving him. 793 00:34:17,976 --> 00:34:19,510 So if I... 794 00:34:19,544 --> 00:34:21,612 ...I bought the wrong something, he would... 795 00:34:23,581 --> 00:34:26,683 ...he would hit me in my face. 796 00:34:26,718 --> 00:34:28,118 Hey. 797 00:34:28,153 --> 00:34:29,520 Or my stomach. Or... 798 00:34:31,423 --> 00:34:33,991 Nobody knew that but me. 799 00:34:35,760 --> 00:34:39,329 So... So I ran. 800 00:34:39,364 --> 00:34:41,350 I had to make sure he would never find me. 801 00:34:43,768 --> 00:34:44,668 And if you try to divorce him... 802 00:34:48,273 --> 00:34:51,141 He would find me. 803 00:34:51,176 --> 00:34:54,211 Does Karev know about any of this? 804 00:34:54,245 --> 00:34:55,712 No. No. 805 00:34:55,747 --> 00:34:58,675 Alex would try and protect me, but he can't. 806 00:35:01,119 --> 00:35:03,556 He doesn't even know my real name. 807 00:35:04,556 --> 00:35:05,489 You should tell him. 808 00:35:05,523 --> 00:35:06,657 He'll understand. 809 00:35:06,691 --> 00:35:07,825 Karev's a really... Hey. 810 00:35:07,859 --> 00:35:09,026 Okay, hey, don't. 811 00:35:09,060 --> 00:35:10,427 Okay, don't do that, okay? 812 00:35:10,462 --> 00:35:13,397 Let's get you into you bed, all right? 813 00:35:13,431 --> 00:35:14,565 No, no. Stop. 814 00:35:22,273 --> 00:35:26,844 Okay, no. No. 815 00:35:26,878 --> 00:35:28,512 Dr. Karev, hold on. 816 00:35:28,546 --> 00:35:29,613 Okay, hey! What are you... 817 00:35:29,647 --> 00:35:31,615 Alex! 818 00:35:31,649 --> 00:35:33,750 Alex! 819 00:35:39,757 --> 00:35:42,092 Hey. What are you doing here? 820 00:35:42,126 --> 00:35:44,294 They asked me to give you this. 821 00:35:44,329 --> 00:35:45,729 W... Kepner's the... 822 00:35:45,763 --> 00:35:47,698 Well, she forgot the rings at Meredith's, 823 00:35:47,732 --> 00:35:51,068 and then everything went sideways and... 824 00:35:51,102 --> 00:35:51,969 it's a girl. 825 00:35:52,003 --> 00:35:54,071 - She had the baby? - Yeah. 826 00:35:54,105 --> 00:35:58,809 Some... Well, I know you'll hear about it, but, anyway, here. 827 00:35:58,843 --> 00:36:00,577 Thanks. 828 00:36:02,413 --> 00:36:04,248 You know, you didn't have to do this. 829 00:36:04,282 --> 00:36:06,316 I know. 830 00:36:07,485 --> 00:36:09,419 It's funny. Um... 831 00:36:09,454 --> 00:36:10,654 The way things are going, 832 00:36:10,688 --> 00:36:12,723 I'm not sure Amelia and I are... 833 00:36:13,925 --> 00:36:15,792 - Hey. - Hey. 834 00:36:15,827 --> 00:36:17,060 - She's back. - Where is she? 835 00:36:17,095 --> 00:36:18,524 No, she doesn't want to see you now. 836 00:36:18,549 --> 00:36:19,763 - What? - Before the ceremony... 837 00:36:19,797 --> 00:36:20,797 it's bad luck. 838 00:36:20,832 --> 00:36:22,766 Hurry up and get in there. 839 00:36:22,800 --> 00:36:24,301 I mean, she needs 10 minutes. 840 00:36:24,335 --> 00:36:25,802 Okay. All right. All right. 841 00:36:25,837 --> 00:36:27,938 Okay. All right. 842 00:36:27,972 --> 00:36:29,840 Hey, um... 843 00:36:29,874 --> 00:36:31,608 Happy for you, man. 844 00:36:31,643 --> 00:36:33,443 Thanks. 845 00:36:33,478 --> 00:36:35,445 Oh, hey, um... 846 00:36:35,480 --> 00:36:37,481 there'll be food after. 847 00:36:41,819 --> 00:36:44,621 So, are you staying, then? 848 00:36:45,857 --> 00:36:47,658 I might. 849 00:36:48,526 --> 00:36:49,693 Yeah, I mean, I like a wedding. 850 00:36:50,762 --> 00:36:53,764 It's funny. Owen was supposed to be my best man. 851 00:36:56,901 --> 00:36:59,937 Anyway, what about you? Did you have a big wedding? 852 00:36:59,971 --> 00:37:01,471 No. 853 00:37:01,506 --> 00:37:05,709 We wrote our vows on a... on a Post-it note. 854 00:37:07,879 --> 00:37:09,713 He was afraid of commitment? 855 00:37:09,747 --> 00:37:11,782 No, just the opposite... It was me. 856 00:37:11,816 --> 00:37:14,718 He loved me so much, he didn't care. 857 00:37:14,752 --> 00:37:15,686 Poor guy. 858 00:37:15,720 --> 00:37:18,655 I barely gave him a wedding. 859 00:37:20,925 --> 00:37:22,793 What'd you give him? 860 00:37:22,827 --> 00:37:24,828 We went to City Hall. 861 00:37:24,862 --> 00:37:26,296 Just the two of us. 862 00:37:28,433 --> 00:37:29,333 Nice. 863 00:37:29,367 --> 00:37:31,835 Yeah, it was very nice. 864 00:37:32,937 --> 00:37:37,741 Megan, um... she wanted a huge wedding. 865 00:37:37,775 --> 00:37:42,412 She said, "Like a big party." 866 00:37:42,447 --> 00:37:44,681 Derek would've loved a big party. 867 00:37:51,522 --> 00:37:53,323 I should get in there. 868 00:37:53,358 --> 00:37:55,792 You should. 869 00:38:10,908 --> 00:38:13,076 Is this when we go? Do we go? Did we miss it? 870 00:38:13,111 --> 00:38:16,013 Just go whenever you want. 871 00:38:16,047 --> 00:38:18,115 You sure you don't want to run? Now's your last chance. 872 00:38:18,149 --> 00:38:20,851 Please shut up. 873 00:38:20,885 --> 00:38:24,254 We have to go. I'm going. 874 00:38:25,490 --> 00:38:26,590 You look beautiful. 875 00:38:27,925 --> 00:38:28,725 Congratulations. 876 00:38:41,506 --> 00:38:42,906 Love has boundaries. 877 00:38:42,940 --> 00:38:44,574 We know this. 878 00:38:46,944 --> 00:38:49,079 I tried my best. 879 00:38:49,688 --> 00:38:51,314 Please know that if I could've done more... 880 00:38:51,349 --> 00:38:52,983 I know. I do. 881 00:39:05,096 --> 00:39:06,797 She's stable. 882 00:39:09,834 --> 00:39:11,134 Yeah, uh, Robbins is closing. 883 00:39:11,737 --> 00:39:16,140 Your baby girl has a very strong mother. 884 00:39:16,474 --> 00:39:18,842 Yeah, she does. 885 00:39:20,645 --> 00:39:23,180 Dr. Warren. 886 00:39:32,724 --> 00:39:34,524 Dr. Robbins tells me that 887 00:39:34,559 --> 00:39:38,161 you showed superb technique 888 00:39:38,196 --> 00:39:40,497 under trying conditions. 889 00:39:42,867 --> 00:39:45,295 She said you saved two lives today. 890 00:39:45,320 --> 00:39:48,996 We knock them down, build them back up, 891 00:39:49,040 --> 00:39:50,974 and knock them down again... 892 00:39:51,008 --> 00:39:51,975 Oh! 893 00:40:05,990 --> 00:40:08,024 ...but does it have to be that way? 894 00:40:20,805 --> 00:40:23,039 - Hi, Mama! - Hi! What's going on? 895 00:40:30,081 --> 00:40:32,178 Plane tickets. 896 00:40:32,203 --> 00:40:34,271 Bring her back next weekend. 897 00:40:34,467 --> 00:40:36,129 And I want all summer and every other school year. 898 00:40:37,355 --> 00:40:39,156 I want Christmas this time, but you can get next time... 899 00:40:39,190 --> 00:40:44,094 ...and we'll figure out the rest of the details. 900 00:40:44,128 --> 00:40:47,397 What? Are you saying... 901 00:40:47,431 --> 00:40:50,066 Listen, we did this wrong. 902 00:40:50,101 --> 00:40:52,068 We had a chance to do it right, 903 00:40:52,103 --> 00:40:55,405 and... we missed it. 904 00:40:55,439 --> 00:40:56,907 Are you saying...? 905 00:40:56,941 --> 00:40:59,009 I'm saying that 906 00:40:59,043 --> 00:41:04,447 Sofia deserves to have two happy moms. 907 00:41:04,482 --> 00:41:08,919 I'm saying let's all be happy. 908 00:41:13,257 --> 00:41:15,258 Thank you. 909 00:41:17,328 --> 00:41:18,929 Can't we learn? 910 00:41:18,963 --> 00:41:21,064 Can't we be brave? 911 00:41:21,098 --> 00:41:23,233 Can't we believe? 912 00:41:23,267 --> 00:41:26,069 Because maybe that's all we need... 913 00:41:26,103 --> 00:41:29,105 a little courage, 914 00:41:29,140 --> 00:41:31,241 a little hope, 915 00:41:31,275 --> 00:41:32,609 a little belief. 916 00:41:36,747 --> 00:41:37,948 She looks so lovely. 917 00:41:39,851 --> 00:41:42,752 Maybe there are no boundaries if we choose to not see them. 918 00:41:42,787 --> 00:41:45,755 Maybe love is unlimited 919 00:41:45,790 --> 00:41:47,891 if we're just brave enough 920 00:41:47,925 --> 00:41:50,493 to decide love is limitless. 921 00:41:52,797 --> 00:41:54,998 Maybe there's enough happy for everyone. 922 00:41:55,032 --> 00:41:58,768 I like him. 923 00:41:58,803 --> 00:42:00,170 Who? 924 00:42:00,204 --> 00:42:02,305 Riggs. 925 00:42:03,808 --> 00:42:06,977 I really like him. 926 00:42:07,011 --> 00:42:09,079 I think he likes me. 927 00:42:09,113 --> 00:42:11,081 Or maybe... 928 00:42:11,115 --> 00:42:13,763 Give me a minute. 929 00:42:13,788 --> 00:42:15,522 I'll think of something. 930 00:42:16,975 --> 00:42:20,248 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.