All language subtitles for Grey s Anatomy - 12x23 - At Last.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,514 --> 00:00:06,849 Infections have a nasty way of sneaking up on you. 2 00:00:12,888 --> 00:00:16,225 You're feeling pretty good, you think the infection's gone, 3 00:00:16,260 --> 00:00:18,961 and then it reappears... 4 00:00:18,996 --> 00:00:21,197 out of nowhere... 5 00:00:21,231 --> 00:00:23,065 when your body's still weak, 6 00:00:23,100 --> 00:00:24,867 when you've barely recovered... 7 00:00:26,051 --> 00:00:27,485 - Hey. - Hey. 8 00:00:27,495 --> 00:00:31,040 - What's all this? - Sold it. I'm done with it. 9 00:00:31,396 --> 00:00:34,076 - With the trailer? - Yep. Don't need it anymore. 10 00:00:34,111 --> 00:00:35,498 Don't you need a place to sleep, 11 00:00:35,508 --> 00:00:38,326 or are you moving into my house, too, and no one told me? 12 00:00:38,336 --> 00:00:40,416 Better. I just bought my own house. 13 00:00:40,450 --> 00:00:43,199 Closing it this morning. Amelia's been giving me a hard time 14 00:00:43,209 --> 00:00:45,595 about getting a grown-up house, so... 15 00:00:45,605 --> 00:00:47,590 So, no more trailer. 16 00:00:47,624 --> 00:00:49,776 Bam. You're infected all over again. 17 00:00:49,786 --> 00:00:51,077 Yeah. 18 00:00:51,928 --> 00:00:54,640 Wh... Sh... Is this... Should I have asked you? 19 00:00:54,650 --> 00:00:56,162 - I should've asked you. - No, no. 20 00:00:56,172 --> 00:00:58,442 You paid for it. It's yours to do what you want with. 21 00:00:58,452 --> 00:01:00,027 - You sure? - Yes. 22 00:01:00,061 --> 00:01:03,030 - Congratulations on the new house. - Thanks. 23 00:01:04,532 --> 00:01:06,408 And once the infection spreads, 24 00:01:06,418 --> 00:01:08,469 once it gets into your bloodstream, 25 00:01:08,503 --> 00:01:11,652 well, then you really have to watch it. 26 00:01:13,252 --> 00:01:16,026 'Cause that's the kind of infection... 27 00:01:17,856 --> 00:01:19,895 that can kill you. 28 00:01:32,007 --> 00:01:34,094 Catherine's back in town next week. 29 00:01:34,129 --> 00:01:36,363 Thought it'd be nice to have some people over. 30 00:01:36,397 --> 00:01:38,647 Well, nothing fancy... just dinner. 31 00:01:38,699 --> 00:01:40,283 Who's in? 32 00:01:43,883 --> 00:01:46,603 You know, that's a fine idea, Dr. Webber. 33 00:01:47,364 --> 00:01:48,408 Oh, sorry. 34 00:01:48,443 --> 00:01:50,356 Yes, yes, yes. Thanks. Absolutely. 35 00:01:50,366 --> 00:01:52,246 Mm-hmm, okay. Avery said yes. 36 00:01:52,280 --> 00:01:53,947 - Uh, how about you? - Yeah, I'll be there. 37 00:01:53,982 --> 00:01:55,059 - Okay. - I'm not sure 38 00:01:55,069 --> 00:01:57,308 about Dr. Warren's schedule, though. 39 00:01:59,418 --> 00:02:02,789 Okay. Um, Warren? 40 00:02:02,824 --> 00:02:04,329 - Uh, yeah, I'm in. - All right. 41 00:02:04,339 --> 00:02:06,009 Uh, what can I bring? 42 00:02:06,019 --> 00:02:08,385 Um, I wouldn't say no to that artichoke dip 43 00:02:08,395 --> 00:02:10,807 you brought to the resident mixer. 44 00:02:10,817 --> 00:02:13,917 Well, that's, uh... that's Miranda's secret recipe. 45 00:02:16,104 --> 00:02:17,433 Okay. 46 00:02:19,174 --> 00:02:20,369 I see. 47 00:02:21,194 --> 00:02:22,633 I'll bring it. 48 00:02:29,817 --> 00:02:31,517 Should be a great party. 49 00:02:34,526 --> 00:02:37,224 Hey, Maggie, did you hear that Owen bought a house? 50 00:02:37,258 --> 00:02:39,927 Oh, good, now you can naked snuggle on his sofa. 51 00:02:39,961 --> 00:02:42,396 Wait. Furniture. Right. I need some of that. Suction. 52 00:02:42,430 --> 00:02:44,948 No black recliners, I beg you. 53 00:02:44,958 --> 00:02:46,615 And nothing you have to assemble yourself. 54 00:02:46,625 --> 00:02:49,636 You got a real house, get some real furniture, keep the momentum going. 55 00:02:49,671 --> 00:02:51,471 Hey, maybe you should come shopping with me, 56 00:02:51,506 --> 00:02:52,620 point me in the right direction. 57 00:02:52,630 --> 00:02:55,008 Then you'll just wind up with a house full of furniture I like. 58 00:02:55,043 --> 00:02:59,079 I don't see that as a problem. I want stuff we both can enjoy. 59 00:02:59,113 --> 00:03:00,847 Wait. What? Why? Is she... 60 00:03:01,861 --> 00:03:03,350 Are you moving in with him? 61 00:03:03,384 --> 00:03:05,661 - Duval forceps, please. - Oh, no. 62 00:03:05,671 --> 00:03:07,272 I mean, that's not... I don't think... 63 00:03:07,282 --> 00:03:10,217 Why not? Just think about it. It's pretty big. 64 00:03:10,439 --> 00:03:14,288 Nice yard. Good school district. 65 00:03:14,322 --> 00:03:18,272 I'm sorry. Did you just go from moving in to having kids? 66 00:03:18,429 --> 00:03:19,812 Boy, you guys move fast. 67 00:03:19,822 --> 00:03:21,594 I couldn't even sleep in the same bed as my fianc�. 68 00:03:21,604 --> 00:03:24,623 - We were engaged for a year. - Long engagements... bad idea. 69 00:03:24,633 --> 00:03:28,449 I agree. Better to go straight to the, uh, marriage part. It's better. 70 00:03:28,459 --> 00:03:29,991 Would you get married again? 71 00:03:30,001 --> 00:03:32,062 I'd consider it, with the right person. 72 00:03:32,072 --> 00:03:34,872 - You would? - I'd strongly consider it, yes. 73 00:03:36,599 --> 00:03:37,884 Me too. 74 00:03:38,294 --> 00:03:40,748 - With the right person. - Okay, then. 75 00:03:41,001 --> 00:03:46,573 Wait. What? Did you j... What just happened? Are you engaged now? 76 00:03:46,583 --> 00:03:47,921 - What? No. - No. 77 00:03:47,956 --> 00:03:49,965 - Hypotheticals. - We were just... That was nothing. 78 00:03:49,975 --> 00:03:52,912 We were just talking. We were just... 79 00:03:56,297 --> 00:03:58,446 Maggie, we were just talking. 80 00:03:58,456 --> 00:04:01,134 Oh, please. How long you think till you move out? 81 00:04:01,144 --> 00:04:04,004 - Who's moving out? - Amelia, when she marries Owen Hunt 82 00:04:04,039 --> 00:04:06,673 and moves into his big, new, kid-friendly house. 83 00:04:06,708 --> 00:04:10,409 No, no. Okay, hang on. It was a hypothetical conversation. That is it. 84 00:04:10,419 --> 00:04:12,975 In which you were picking out hypothetical furniture 85 00:04:12,985 --> 00:04:15,666 for your hypothetical children's hypothetical playroom. 86 00:04:15,676 --> 00:04:17,117 - Wow. - It... it was nothing. 87 00:04:17,152 --> 00:04:18,712 - Can we drop it, please? - Why? 88 00:04:18,722 --> 00:04:19,887 Gladly. 89 00:04:21,742 --> 00:04:24,518 - Gladly? Why gladly? What's wrong? - Do you see a dilation? 90 00:04:24,528 --> 00:04:27,178 I'm worried about medullary sponge kidney. 91 00:04:27,664 --> 00:04:30,017 - You didn't answer my question. - You didn't answer mine. 92 00:04:30,027 --> 00:04:32,475 You think we're moving too fast? Is that it? 93 00:04:32,485 --> 00:04:33,949 Amelia, please. 94 00:04:33,959 --> 00:04:35,969 You're the one who pushed us back together. 95 00:04:36,004 --> 00:04:38,872 You know, you practically yelled at me 96 00:04:38,907 --> 00:04:41,341 to run back into his arms, and now... 97 00:04:41,376 --> 00:04:42,943 Thanks for the consult. 98 00:04:53,945 --> 00:04:55,792 I called the landlord, 99 00:04:55,802 --> 00:04:58,267 and he agreed to swap out our two-bedroom lease 100 00:04:58,277 --> 00:05:00,327 for something smaller, since... 101 00:05:01,514 --> 00:05:04,427 I mean, I figured that I could save on rent while I'm at Preminger, 102 00:05:04,437 --> 00:05:07,569 so I can afford to fly back on weekends to Seattle 103 00:05:07,579 --> 00:05:10,704 to, you know, visit you and Sofia. 104 00:05:11,496 --> 00:05:12,931 - Okay. - Okay? 105 00:05:12,941 --> 00:05:14,415 Yeah, sounds good. 106 00:05:19,142 --> 00:05:21,648 I don't want to leave when we're like this. 107 00:05:21,683 --> 00:05:23,150 We've barely talked since the trial. 108 00:05:23,184 --> 00:05:27,054 - I really don't know what to say. - Neither do I, but I am trying to... 109 00:05:27,088 --> 00:05:29,590 say words and to be here and help. 110 00:05:29,624 --> 00:05:31,658 You've helped enough. 111 00:05:34,073 --> 00:05:35,395 Okay. 112 00:05:39,411 --> 00:05:40,713 Okay. 113 00:05:48,834 --> 00:05:51,339 X-rays came back clear. No breaks. 114 00:05:51,349 --> 00:05:54,602 We got lucky, Nash. So listen to your grandma the next time 115 00:05:54,612 --> 00:05:57,828 she tells you not to climb the bookshelves, okay? 116 00:05:58,038 --> 00:05:59,513 All right. 117 00:06:04,361 --> 00:06:07,661 Thank you, Doctor. You have been so good with him today, 118 00:06:07,671 --> 00:06:10,349 so patient, and I can't help but notice 119 00:06:10,359 --> 00:06:12,666 - I don't see a ring on your finger. - Excuse me? 120 00:06:12,700 --> 00:06:16,106 You should meet my daughter... Nash's mom. Not the sharpest tack, 121 00:06:16,116 --> 00:06:18,564 but really sweet, really pretty. 122 00:06:18,574 --> 00:06:21,423 Ma'am, I appreciate the offer, but I'm with someone already. 123 00:06:21,433 --> 00:06:23,313 - Oh, are you engaged? - Uh, no... 124 00:06:23,323 --> 00:06:25,070 - Are you getting engaged? - Uh, well, I... 125 00:06:25,080 --> 00:06:29,555 Her number's in that chart. I'll tell her to expect your call. 126 00:06:29,901 --> 00:06:31,258 Okay. 127 00:06:36,535 --> 00:06:37,937 - Hey. - I think Grandma over there 128 00:06:37,947 --> 00:06:40,597 just arranged my marriage to her daughter. 129 00:06:41,899 --> 00:06:44,619 Well, there must be something in the air, because Amelia and Owen 130 00:06:44,629 --> 00:06:46,569 are talking about getting married, too. 131 00:06:46,579 --> 00:06:48,302 Hey, maybe you guys could have a double wedding. 132 00:06:48,312 --> 00:06:50,161 Then I would only have to live through it once. 133 00:06:50,171 --> 00:06:52,175 Help! Please! Someone help! It's okay, buddy. I got you. 134 00:06:52,185 --> 00:06:53,441 Whoa. Okay, what happened? 135 00:06:53,451 --> 00:06:55,334 He passed out, he came to, and then he passed out again. 136 00:06:55,344 --> 00:06:57,078 - Okay, let's get him down here. - Is another kid outside. 137 00:06:57,112 --> 00:07:00,812 - Is this your son, sir? - Uh, no. I'm his driver's ed teacher. 138 00:07:01,647 --> 00:07:03,348 Hey, I got it. 139 00:07:03,703 --> 00:07:05,522 Hey, there. You okay? 140 00:07:05,932 --> 00:07:07,953 Can I... can I park here? 141 00:07:13,778 --> 00:07:17,303 Quit hovering and just go in there and talk to him. 142 00:07:17,313 --> 00:07:21,942 He has made it very clear he doesn't want me anywhere near him. So, no. 143 00:07:22,743 --> 00:07:24,538 Does she have him on fluconazole in case it's fungal? 144 00:07:24,573 --> 00:07:26,784 You do realize that Kyle can see you? 145 00:07:26,794 --> 00:07:29,007 It's not one-way glass. 146 00:07:31,287 --> 00:07:32,781 Thank you. 147 00:07:42,524 --> 00:07:45,192 - Kyle? Oh, God. - I'm fine. 148 00:07:45,227 --> 00:07:47,528 - Are you okay? - I'm fine. I'm fine. I'm fine. 149 00:07:47,562 --> 00:07:49,664 I'm fine. 150 00:07:49,698 --> 00:07:51,666 Everything just... 151 00:07:51,700 --> 00:07:53,303 started spinning. 152 00:07:53,831 --> 00:07:57,201 The... the nausea's probably because of the antibiotics. 153 00:07:57,401 --> 00:08:01,401 Uh, I'll get Dr. Shepherd to get you an antiemetic. 154 00:08:09,305 --> 00:08:10,998 Why don't you just go? 155 00:08:11,551 --> 00:08:13,053 Take that. 156 00:08:26,241 --> 00:08:27,923 I don't need any help. 157 00:08:28,160 --> 00:08:30,858 And I definitely don't want an audience for this. 158 00:08:30,868 --> 00:08:33,708 Then, um, let's pretend that you're puking 159 00:08:33,718 --> 00:08:35,215 for some other reason, then. 160 00:08:35,225 --> 00:08:37,945 Like, um, after a show or something. 161 00:08:37,980 --> 00:08:40,930 Too many whiskey shots, you know? Fun puking. 162 00:08:40,940 --> 00:08:44,418 You're not hearing me. I don't need any help from you. 163 00:08:44,453 --> 00:08:47,409 Look, I understand if you don't want to deal with me, 164 00:08:47,419 --> 00:08:49,947 but you are gonna need somebody. Does your friends, 165 00:08:49,957 --> 00:08:52,269 do your family know that you're here? 166 00:08:52,279 --> 00:08:54,368 That's none of your business, all right? 167 00:08:54,459 --> 00:08:58,199 - I'm not your business anymore. - Okay. 168 00:08:58,830 --> 00:09:00,301 But you're gonna need someone. 169 00:09:00,651 --> 00:09:04,705 Dr. Shepherd took out your implant. Your tremor is gonna come back. 170 00:09:07,563 --> 00:09:09,247 No kidding. 171 00:09:11,496 --> 00:09:12,913 Kyle, I'm sorry. 172 00:09:13,577 --> 00:09:16,717 I'm gonna puke again... now. 173 00:09:20,292 --> 00:09:22,031 How about you just go? 174 00:09:24,008 --> 00:09:25,656 Go. Go! 175 00:09:25,666 --> 00:09:27,732 I'm g... I'm going. 176 00:09:38,729 --> 00:09:43,410 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 177 00:09:44,536 --> 00:09:46,822 Dad, Dad, I may have brushed against the wall, but... 178 00:09:46,832 --> 00:09:50,444 Good news, Arvin. I see no signs of anything. You're doing just fine. 179 00:09:50,454 --> 00:09:54,205 And the doctor says I'm fine. Yeah. The doctor. 180 00:09:54,553 --> 00:09:57,593 Well, it... it was the wall of a hospital, but didn't I say that? 181 00:09:57,603 --> 00:09:59,429 Tell him that Rhys had a medical emergency. 182 00:09:59,439 --> 00:10:00,815 It's strep throat. That's not an emergency. 183 00:10:00,825 --> 00:10:03,752 Strep throat shouldn't cause you to faint. Are you on antibiotics? 184 00:10:03,762 --> 00:10:05,937 Yeah, for two days. I'm fine. 185 00:10:05,947 --> 00:10:07,781 But, still, open up. 186 00:10:07,815 --> 00:10:09,435 You passed out in a car. 187 00:10:09,445 --> 00:10:10,864 You know how dangerous that is on the road? 188 00:10:10,874 --> 00:10:12,274 I wasn't even driving! It was Arvin! 189 00:10:12,284 --> 00:10:13,704 - Has he passed out before? - I don't know. 190 00:10:13,714 --> 00:10:15,634 His mother would kill me if I let something happen to him. 191 00:10:15,644 --> 00:10:16,890 Aw, please don't talk about her. 192 00:10:16,924 --> 00:10:18,689 It looks like Rhys has a peritonsillar abscess. 193 00:10:18,699 --> 00:10:20,243 I do need to drain it. 194 00:10:20,443 --> 00:10:22,752 Oh, no, no, you're not sticking that thing down my throat. 195 00:10:22,762 --> 00:10:24,930 Hey, hey, Rhys, buddy, it's okay. I'm here. All right? 196 00:10:24,940 --> 00:10:26,723 It's like I told you, I want you to think of me as a father. 197 00:10:26,733 --> 00:10:29,903 Why? All my mom ever talks about is when she's gonna break up with you. 198 00:10:29,937 --> 00:10:31,188 - What? - Hold on. Hold on. 199 00:10:31,198 --> 00:10:33,798 Your mom's doing our driver's ed teacher? 200 00:10:35,843 --> 00:10:38,578 I came as soon as I got the message. Rhys, honey, are you okay? 201 00:10:38,612 --> 00:10:40,432 - Yeah, I'm fine. - No, he's not okay, and neither am I. 202 00:10:40,442 --> 00:10:42,710 You told him that you want to break up with me? Is that true? 203 00:10:42,720 --> 00:10:45,357 - You told him? - Uh, n... Ahh, ahh? 204 00:10:45,367 --> 00:10:48,132 This is way better than our last driver's ed class. 205 00:10:48,142 --> 00:10:50,500 Ready? Here we go. 206 00:10:53,235 --> 00:10:54,995 Oh. 207 00:10:57,481 --> 00:10:59,165 - Be nice. - I know. 208 00:10:59,200 --> 00:11:01,086 But, God, she put me through hell. 209 00:11:01,096 --> 00:11:04,270 I know, and you won. You can afford to be magnanimous. 210 00:11:04,305 --> 00:11:07,841 Hey, guys. Well, I, uh, was wondering if, um... 211 00:11:07,875 --> 00:11:09,976 I've had a surgery come up later this week, 212 00:11:10,011 --> 00:11:12,078 and so I wanted to ask if I could please have 213 00:11:12,113 --> 00:11:15,081 Sofia Tuesday night instead of Thursday. 214 00:11:15,116 --> 00:11:19,897 Um, so if I allow you to have Sofia on Tuesday, 215 00:11:19,907 --> 00:11:23,150 then in exchange, I will have her Friday? 216 00:11:23,305 --> 00:11:24,980 Yeah, sure, if that's what you want. 217 00:11:24,990 --> 00:11:26,693 Great. Okay, then I will make that work. 218 00:11:26,727 --> 00:11:28,261 Thank you. 219 00:11:29,837 --> 00:11:30,997 - She's gone. - Hmm? 220 00:11:31,007 --> 00:11:34,134 I'd lose that crazed smile before you start cramping. 221 00:11:34,588 --> 00:11:36,427 - Yeah. - Mm-hmm. 222 00:11:37,138 --> 00:11:39,706 I am concerned about Kyle. 223 00:11:39,740 --> 00:11:42,969 You know, he's still septic. His cultures are showing possible fungus. 224 00:11:42,979 --> 00:11:44,540 He's also complaining of neck stiffness. 225 00:11:44,550 --> 00:11:46,462 Why are you talking to me about this? 226 00:11:46,472 --> 00:11:47,652 You operated three days ago. 227 00:11:47,662 --> 00:11:49,212 - Why isn't he recovering? - No. You are off this case. 228 00:11:49,222 --> 00:11:50,779 You are not on my service today. 229 00:11:50,789 --> 00:11:52,967 Why are you talking to me about this? 230 00:11:52,977 --> 00:11:54,654 Are you sure the infection 231 00:11:54,688 --> 00:11:57,257 isn't because of the second lead you placed... 232 00:11:57,267 --> 00:11:58,767 The one you had to convince us to get? 233 00:11:58,777 --> 00:12:01,316 Him... the one I convinced him to get 234 00:12:01,326 --> 00:12:03,797 because he is my patient, not you. 235 00:12:03,831 --> 00:12:06,566 - I am just concerned. - And if you were the patient's family, 236 00:12:06,600 --> 00:12:08,468 I would want to assuage those concerns, 237 00:12:08,502 --> 00:12:10,804 but you are neither family nor friend right now. 238 00:12:10,838 --> 00:12:15,022 - He developed a complication. - Complications happen, Edwards. 239 00:12:15,177 --> 00:12:18,277 We deal with them every day. Today is no different. 240 00:12:20,448 --> 00:12:22,626 White count is trending down, wound is clean, 241 00:12:22,636 --> 00:12:24,417 but his temp is still a little high. 242 00:12:24,452 --> 00:12:27,587 - Hey, Kyle, how you feeling? - I was good until these two showed up. 243 00:12:27,621 --> 00:12:30,090 It's been nag city for the last half-hour. 244 00:12:30,124 --> 00:12:32,092 Well, maybe you should think about that the next time 245 00:12:32,126 --> 00:12:33,859 you're in the hospital for three days without calling us. 246 00:12:33,869 --> 00:12:37,230 I went through 19 hours of labor with you, without drugs. 247 00:12:37,264 --> 00:12:39,265 You owe me at least a text or a "tweep." 248 00:12:39,300 --> 00:12:42,129 Mom, it's a tweet, for the 10th time. 249 00:12:42,448 --> 00:12:44,123 - Are you Dr. Shepherd? - I am, yeah. 250 00:12:44,133 --> 00:12:46,506 Dr. Shepherd recently removed the infected device 251 00:12:46,540 --> 00:12:48,241 from Kyle's brain, but you should be aware 252 00:12:48,275 --> 00:12:50,243 that both the surgery and the antibiotics 253 00:12:50,277 --> 00:12:51,571 aren't working as well as we expected. 254 00:12:51,581 --> 00:12:53,613 - I'm sorry. Who are you? - I'm Dr. Edwards. 255 00:12:53,647 --> 00:12:55,525 I'm one of the surgeons here. 256 00:12:55,535 --> 00:12:56,973 This is her? 257 00:12:57,273 --> 00:12:59,448 - This is her. - You can go. 258 00:12:59,458 --> 00:13:00,461 Kyle, if we could just talk... 259 00:13:00,471 --> 00:13:01,955 - Why is she even here? - I want her to go. 260 00:13:01,989 --> 00:13:03,617 - Mm-hmm. - My son is not good enough for her. 261 00:13:03,627 --> 00:13:04,828 She's not good enough for us. 262 00:13:04,838 --> 00:13:08,044 My brother's broken a lot of hearts, but I've never seen anyone break his. 263 00:13:08,054 --> 00:13:10,055 And I got to think he'd be better off if he'd come in here 264 00:13:10,065 --> 00:13:11,876 sooner instead of trying to avoid you. 265 00:13:11,886 --> 00:13:15,315 So, please, do my family a favor and get the hell out of here. 266 00:13:15,415 --> 00:13:17,988 Thank you, Dr. Edwards. That will be all. 267 00:13:24,672 --> 00:13:26,946 So, it's a basic decortication procedure, 268 00:13:26,981 --> 00:13:28,815 except there is a slight abnormality. 269 00:13:28,849 --> 00:13:31,039 Yeah, sorry, I can't take your decortication procedure 270 00:13:31,049 --> 00:13:33,753 'cause I already took it. Just did the consult. 271 00:13:33,787 --> 00:13:35,421 You just took my patient without telling me? 272 00:13:35,456 --> 00:13:37,770 You've been pawning decortications off on me since I got here. 273 00:13:37,780 --> 00:13:41,292 You hate them, so now I just take them, and you don't have to pawn. 274 00:13:41,302 --> 00:13:42,705 Thank you. 275 00:13:42,715 --> 00:13:45,398 - Bacon? - Is that a box of bacon? 276 00:13:45,432 --> 00:13:48,168 - Bacon. Mm-hmm. - A cardiothoracic hand grenade. 277 00:13:48,647 --> 00:13:50,330 - You know you're a doctor, right? - Mm. 278 00:13:50,340 --> 00:13:52,188 - A heart doctor. - Mm-hmm. 279 00:13:56,760 --> 00:13:57,768 It is good. 280 00:13:57,778 --> 00:13:59,344 - Told you. - Mm-hmm. 281 00:14:03,108 --> 00:14:04,209 It's my job, isn't it? 282 00:14:04,219 --> 00:14:06,186 You got the big, fancy job, and you have no respect for mine. 283 00:14:06,196 --> 00:14:07,843 Are you trying to tell me that your life's ambitions 284 00:14:07,853 --> 00:14:10,156 stopped after driver's ed teacher? 285 00:14:10,166 --> 00:14:12,385 Do you know how many hours the average American spends behind the wheel... 286 00:14:12,395 --> 00:14:13,874 - Oh, here we go. - Many accidents there are every day? 287 00:14:13,884 --> 00:14:15,628 I am shaping the drivers of the future. 288 00:14:15,663 --> 00:14:17,263 I'm saving lives! I'm a freaking hero! 289 00:14:17,298 --> 00:14:20,015 Okay, Superman. We get it, okay? Hands at 10 and 2. 290 00:14:20,025 --> 00:14:21,969 Yeah, except the recommended placement is 9 and 3 now. 291 00:14:21,979 --> 00:14:24,003 - 9 and 3! - See these two? 292 00:14:24,038 --> 00:14:26,398 You and Wilson are doing it right, not rushing into things. 293 00:14:26,408 --> 00:14:28,775 Rushing into things? We've been together a million years. 294 00:14:28,785 --> 00:14:30,176 Dr. Karev? Dr. Grey? 295 00:14:30,211 --> 00:14:31,706 Had to put the screws to the X-ray tech, 296 00:14:31,716 --> 00:14:33,379 but I got him to rush Rhys' films. 297 00:14:33,414 --> 00:14:35,412 - Is that air around the trachea? - I hope not. 298 00:14:35,422 --> 00:14:37,884 It could be artifact, but we need a CT. 299 00:14:37,918 --> 00:14:39,316 You're really great. You're... you're clean, but... 300 00:14:39,326 --> 00:14:41,935 Who's interrupting the happy couple to let Mom know? 301 00:14:41,945 --> 00:14:43,389 I don't know. I was thinking right about now. 302 00:14:43,424 --> 00:14:44,650 - Yeah, well, maybe I am, too. - Oh, great. 303 00:14:44,660 --> 00:14:48,010 So now you're gonna break up with me? This is fantastic. 304 00:14:49,775 --> 00:14:51,068 Have fun. 305 00:14:56,001 --> 00:15:00,607 Jo, look, I need to know what is going on with Kyle. Just tell me. 306 00:15:00,617 --> 00:15:02,709 Shepherd would kill me. His family would kill me. 307 00:15:02,719 --> 00:15:04,186 Jo, please. Come on. 308 00:15:04,196 --> 00:15:06,717 You have, what, four floors to tell me everything you know. 309 00:15:06,727 --> 00:15:07,847 Please. What is going on? 310 00:15:09,224 --> 00:15:12,024 Okay, his symptoms aren't getting any better. 311 00:15:12,140 --> 00:15:14,484 He's febrile with some headaches, a bit lethargic, 312 00:15:14,494 --> 00:15:17,914 and Shepherd ordered a stat CT that showed evidence 313 00:15:17,924 --> 00:15:20,574 of an abscess in the periventricular area. 314 00:15:22,451 --> 00:15:26,222 Okay. Uh, s... so what is Shepherd's plan? 315 00:15:26,232 --> 00:15:28,434 Drainage and ventricular washout. 316 00:15:28,469 --> 00:15:31,504 No. Wh... No. What? 317 00:15:32,020 --> 00:15:35,018 She wouldn't do that. She knows how dangerous that can be. She... 318 00:15:36,339 --> 00:15:37,829 She can't. 319 00:15:38,837 --> 00:15:41,710 I'm sorry. I have a ton of prep before surgery. 320 00:15:41,720 --> 00:15:44,522 Does... does he know how dangerous it can be? 321 00:15:48,256 --> 00:15:50,126 Big wedding or small wedding? 322 00:15:50,244 --> 00:15:51,920 Well, not too small. 323 00:15:51,930 --> 00:15:54,161 You want it to be a party. 324 00:15:54,344 --> 00:15:56,806 So, um, kids? 325 00:15:56,990 --> 00:15:58,809 - Five. - Whoa. Five? 326 00:15:58,819 --> 00:16:00,186 Sure. 327 00:16:00,659 --> 00:16:04,059 Unless the first few terrorize us. Then we can have four. 328 00:16:06,008 --> 00:16:08,694 Are we really talking about this? 329 00:16:09,228 --> 00:16:10,930 Marriage and kids? 330 00:16:11,317 --> 00:16:12,798 No. 331 00:16:13,210 --> 00:16:17,703 I mean, maybe one day, but no. 332 00:16:19,298 --> 00:16:22,898 It was pretty fun watching Maggie's face in the O.R., though. 333 00:16:22,967 --> 00:16:26,812 You know, it is fun being fake married to you. 334 00:16:27,199 --> 00:16:29,682 Well, it's fun being fake married to you. 335 00:16:33,375 --> 00:16:34,954 Mm. Mm-hmm. 336 00:16:34,988 --> 00:16:37,423 I have... I have to prep for a surgery. 337 00:16:37,715 --> 00:16:39,327 Bye-bye. 338 00:16:45,766 --> 00:16:48,768 Uh, Knox asked me to cover for him on that facial implant tomorrow. 339 00:16:48,802 --> 00:16:51,103 - Cool with you? - Yeah, of course. 340 00:16:51,713 --> 00:16:54,574 Hey, look, um, if you need a place to crash, 341 00:16:54,608 --> 00:16:56,809 I still owe you and I still have a sofa. 342 00:16:56,843 --> 00:16:58,558 Why would I need your sofa? 343 00:16:58,568 --> 00:17:00,980 Everything okay between you and Bailey? 344 00:17:01,014 --> 00:17:02,120 Yeah. Fine. 345 00:17:02,130 --> 00:17:03,749 No, you're still living in the same house, 346 00:17:03,784 --> 00:17:05,117 but you're not talking to each other, right? 347 00:17:05,152 --> 00:17:07,282 - I'm aware. - Counseling? 348 00:17:08,355 --> 00:17:10,897 Well, if we go to counseling, then we'll have to talk, 349 00:17:10,907 --> 00:17:13,291 and then we'll yell, so not talking is better. 350 00:17:13,301 --> 00:17:14,711 So, what are you gonna do? 351 00:17:14,721 --> 00:17:16,195 - Do? - Well, yeah. 352 00:17:16,230 --> 00:17:18,798 - You can't just stay like this. - Oh, I can stay like this. 353 00:17:18,832 --> 00:17:22,001 And I will. I am a very patient man. 354 00:17:22,035 --> 00:17:23,769 And I am right, which makes me 355 00:17:23,804 --> 00:17:26,780 even more patient since she is overreacting. 356 00:17:26,790 --> 00:17:29,049 I know it and she knows it, though she's not ready to admit it yet. 357 00:17:29,059 --> 00:17:32,217 So I am biding my time until she apologizes, 358 00:17:32,227 --> 00:17:33,774 at which point I will haul my ass 359 00:17:33,784 --> 00:17:36,549 back into our bedroom where it belongs. 360 00:17:36,583 --> 00:17:38,651 So... so you're not mad? 361 00:17:38,685 --> 00:17:42,655 Nah, man, I am pissed as hell, but she's the love of my life, so... 362 00:17:42,689 --> 00:17:44,290 I mean, you get it. You got April. 363 00:17:44,324 --> 00:17:46,225 April and I are divorced. 364 00:17:46,260 --> 00:17:48,194 Well, like I said... waiting game. 365 00:17:48,228 --> 00:17:49,895 Stay strong. You'll get there. 366 00:17:49,930 --> 00:17:51,303 You're out of your damn mind. 367 00:17:51,313 --> 00:17:52,832 Yeah, I know. 368 00:17:56,388 --> 00:17:59,872 Oh, hey, Bailey, I need to talk to you about Warren. 369 00:17:59,882 --> 00:18:01,707 Oh, if this is about that dinner... 370 00:18:01,742 --> 00:18:04,343 No, it... it isn't. You know, I'm just, um, concerned. 371 00:18:04,378 --> 00:18:06,345 It's been a couple months now. 372 00:18:08,048 --> 00:18:11,083 We'll be fine. Look, it's a waiting game. 373 00:18:11,093 --> 00:18:14,302 I'm right, and once he remembers that's always the case, we'll be fine. 374 00:18:14,312 --> 00:18:17,538 Well, good. And then maybe you would consider reinstating him... 375 00:18:17,548 --> 00:18:19,322 sooner than later, okay? 376 00:18:19,332 --> 00:18:20,902 So when you said you were concerned, 377 00:18:20,912 --> 00:18:23,488 you meant you were concerned about you. 378 00:18:23,498 --> 00:18:26,173 - Of course not. - Um, sir, after the many years 379 00:18:26,183 --> 00:18:28,040 I served under you as my chief, 380 00:18:28,140 --> 00:18:30,871 you must understand how difficult it is for me 381 00:18:30,881 --> 00:18:33,716 when you force me to say, respectfully, 382 00:18:33,750 --> 00:18:35,551 this is not my problem 383 00:18:35,585 --> 00:18:38,087 and, please, go do your damn job. 384 00:18:39,541 --> 00:18:42,391 I don't think you found that difficult at all. 385 00:18:48,932 --> 00:18:50,833 I'll probably end up hosting this wedding. 386 00:18:50,867 --> 00:18:52,435 I hosted Owen's last wedding. Why not? 387 00:18:52,469 --> 00:18:54,045 What's it matter? Why do you care so much? 388 00:18:54,055 --> 00:18:56,002 I just wanted Amelia to keep busy with something. 389 00:18:56,012 --> 00:18:57,506 You know, like a hobby. 390 00:18:57,541 --> 00:19:00,209 'Cause if she's talking Owen's ear off, she can't talk off mine. 391 00:19:00,243 --> 00:19:02,621 - How does this change that? - This means more talking. 392 00:19:02,631 --> 00:19:04,814 Only now it'll be about flowers and caterers 393 00:19:04,824 --> 00:19:07,416 and what kind of dress I'm gonna wear. Kill me now. 394 00:19:07,451 --> 00:19:09,179 - Promise me you won't do this. - What? 395 00:19:09,189 --> 00:19:11,509 If Jo ever pulls that ring out of that drawer, 396 00:19:11,519 --> 00:19:14,623 just go to Vegas. Elope or something. Don't put us through it all. 397 00:19:15,450 --> 00:19:16,734 Oh, no. 398 00:19:16,744 --> 00:19:19,753 Air pockets in the parapharyngeal space. 399 00:19:19,763 --> 00:19:21,764 Necrotizing fasciitis. 400 00:19:21,774 --> 00:19:24,633 God, it's everywhere... mediastinum, the heart. 401 00:19:24,668 --> 00:19:26,635 There's no time. If it spreads any further, 402 00:19:26,670 --> 00:19:28,270 there won't be anything left to salvage. 403 00:19:28,305 --> 00:19:30,072 I'm gonna take him up to the O.R. right now. 404 00:19:30,107 --> 00:19:33,807 I'll page Jackson and cardio and tell them to meet us up there. 405 00:19:35,346 --> 00:19:36,939 Both: They paged cardio. 406 00:19:36,949 --> 00:19:39,281 - You want it? - I don't even know what it is. 407 00:19:39,316 --> 00:19:41,988 It's a kid with strep throat turned into nec fasc in the chest. 408 00:19:41,998 --> 00:19:43,552 - Pretty cool. - Not for the kid. 409 00:19:43,587 --> 00:19:46,687 No, for the kid, it sucks. Does sound cool, though. 410 00:19:47,198 --> 00:19:48,258 Flip you for it. 411 00:19:48,268 --> 00:19:51,368 Is one of you gonna get in here, or what? 412 00:19:52,095 --> 00:19:54,296 Uh, you know what? You can have it. 413 00:19:54,331 --> 00:19:56,599 I mean, you have seniority. 414 00:19:57,177 --> 00:19:59,668 Yes. So I don't have to go in there if I don't want. 415 00:19:59,678 --> 00:20:01,259 Thought you wanted it. 416 00:20:02,305 --> 00:20:06,642 - This is an abuse of power. - This is a delegation of resources. 417 00:20:06,676 --> 00:20:09,735 - You're a very valuable resource. - Oh, don't you flatter me now. 418 00:20:09,745 --> 00:20:11,476 I have faith in you. 419 00:20:11,913 --> 00:20:16,082 Where Mer's concerned, just, you know, give as good as you get. 420 00:20:16,092 --> 00:20:17,657 I gave you bacon! 421 00:20:20,286 --> 00:20:22,825 You're taking Kyle in for a ventricular washout? 422 00:20:22,859 --> 00:20:26,981 Hello, resident who is not on my service today. 423 00:20:26,991 --> 00:20:29,632 There is an 85% mortality rate. 424 00:20:29,666 --> 00:20:31,934 If his abscess ruptures while he's on the table, 425 00:20:31,968 --> 00:20:34,670 - he dies immediately. - Edwards, you are really underfoot. 426 00:20:34,704 --> 00:20:37,339 Look, he just deserves all the time he can get, 427 00:20:37,374 --> 00:20:40,713 not some... Hail Mary. 428 00:20:40,923 --> 00:20:43,313 I mean, can you answer me, please, Dr. Shepherd? 429 00:20:43,323 --> 00:20:45,614 - Do you have this? - Okay, no, I am not answering that. 430 00:20:45,649 --> 00:20:48,384 Not simply because the patient and the family 431 00:20:48,418 --> 00:20:51,028 have expressly asked you not be involved in this case, 432 00:20:51,038 --> 00:20:52,555 which would be enough, 433 00:20:52,589 --> 00:20:54,957 but more because I do not answer to you. 434 00:20:54,991 --> 00:20:57,126 This is my surgical plan. 435 00:20:57,160 --> 00:20:59,749 I am confident in my surgical plan. 436 00:20:59,759 --> 00:21:01,225 End of discussion. 437 00:21:02,568 --> 00:21:03,942 Wilson, what? 438 00:21:04,243 --> 00:21:07,609 I just wanted to let you know the O.R. will be ready in 45 minutes. 439 00:21:07,619 --> 00:21:08,920 Thank you. 440 00:21:10,459 --> 00:21:12,541 For an average surgeon, 441 00:21:12,576 --> 00:21:15,644 sure, a ventricular washout could be a Hail Mary, 442 00:21:15,679 --> 00:21:18,114 but, Edwards, this is me. 443 00:21:39,673 --> 00:21:43,172 Either come in or stay out, but don't do whatever it is you're doing. 444 00:21:43,206 --> 00:21:44,636 Okay. 445 00:21:47,638 --> 00:21:50,461 I was thinking. Uh, maybe... 446 00:21:51,126 --> 00:21:52,748 I can postpone leaving... 447 00:21:53,203 --> 00:21:55,718 for just a little while, just until things are better, 448 00:21:55,752 --> 00:21:58,053 until you and I are... are better. 449 00:21:58,088 --> 00:21:59,701 What's the point? 450 00:22:00,257 --> 00:22:02,820 What? Two days? A week? 451 00:22:02,830 --> 00:22:05,561 - We both know how this ends. - No, I don't. 452 00:22:07,326 --> 00:22:10,799 But apparently you do, so... why don't you enlighten me? 453 00:22:10,834 --> 00:22:12,601 All right, look, we'll drag this out. Sure. 454 00:22:12,636 --> 00:22:14,950 You can wait here and things will get superficially better, 455 00:22:14,960 --> 00:22:16,251 and then you'll leave, 456 00:22:16,261 --> 00:22:19,746 and then we'll let things taper off the way things taper off 457 00:22:19,756 --> 00:22:22,711 over long distance, and then we'll be sorry, 458 00:22:22,746 --> 00:22:24,713 and we'll make promises that are just lies. 459 00:22:24,748 --> 00:22:26,949 It's all a lie, because I'm not leaving without Sofia, 460 00:22:26,983 --> 00:22:29,385 and you would never forgive me if you gave up your grant, 461 00:22:29,419 --> 00:22:33,088 so I'm stuck here, Penny. I am stuck, and there's no good solution. 462 00:22:35,950 --> 00:22:39,295 Callie, why won't you look at me? 463 00:22:41,499 --> 00:22:43,832 Are you breaking up with me? 464 00:22:44,502 --> 00:22:45,764 Is that it? 465 00:22:51,163 --> 00:22:52,808 Maybe instead of dragging this out... 466 00:22:59,777 --> 00:23:01,750 maybe we should just call it now. 467 00:23:03,468 --> 00:23:05,487 Yeah, we should. You should go. 468 00:23:34,499 --> 00:23:36,547 I told you to go. 469 00:23:36,875 --> 00:23:39,575 And I'm really bad at following directions. 470 00:23:51,255 --> 00:23:52,519 I hurt you. 471 00:23:52,766 --> 00:23:55,604 - You sure did. - And I'm so sorry about that. 472 00:23:55,638 --> 00:23:58,139 Boy, my sister really hates you. 473 00:23:58,397 --> 00:24:00,742 Yeah. Clearly, you told her all about me. 474 00:24:00,776 --> 00:24:04,045 Well, to be fair, I told her all the good stuff first. 475 00:24:06,229 --> 00:24:07,686 I've missed you. 476 00:24:07,886 --> 00:24:10,719 - Yeah? - Well, relax. Like... 477 00:24:11,508 --> 00:24:13,792 I mean, not like sad or, like, 478 00:24:13,802 --> 00:24:17,559 you know, love-sick miss you. I manly miss you. 479 00:24:17,931 --> 00:24:20,328 Like, I'm very tough. 480 00:24:20,363 --> 00:24:22,894 Look, I talked to Dr. Shepherd about your surgery. 481 00:24:22,904 --> 00:24:24,633 And she's got this. 482 00:24:24,852 --> 00:24:26,972 You're gonna make it through this. I know it. 483 00:24:26,982 --> 00:24:30,095 That's great, because I look way hotter 484 00:24:30,105 --> 00:24:31,773 when I'm not in a hospital gown. 485 00:24:32,568 --> 00:24:34,043 Yeah, I remember. 486 00:24:36,879 --> 00:24:39,164 So, what's our plan... 487 00:24:40,803 --> 00:24:42,918 with you and I after all this is over? 488 00:24:42,952 --> 00:24:45,610 - What? - Yeah, when I'm well 489 00:24:46,803 --> 00:24:49,676 and I'm done with this place, we should go away together. 490 00:24:49,686 --> 00:24:51,259 I can't go somewhere. 491 00:24:51,294 --> 00:24:52,661 Come on. Have fun. 492 00:24:52,695 --> 00:24:54,453 - Live a little. - Okay. Like where? 493 00:24:54,463 --> 00:24:56,666 I have a bunch of gigs lined up in Europe. 494 00:24:56,676 --> 00:24:57,795 Mm-hmm. 495 00:24:57,805 --> 00:24:59,405 Come on tour with me for like a month. 496 00:24:59,415 --> 00:25:01,348 I'm a surgeon, not a groupie. 497 00:25:01,358 --> 00:25:02,577 Come on. You know you want to see me play. 498 00:25:02,587 --> 00:25:04,234 I do, actually. 499 00:25:04,244 --> 00:25:07,002 But, you know, I'd probably just embarrass you, 500 00:25:07,012 --> 00:25:09,788 acting a fool, you know, screaming your name in the front row. 501 00:25:09,798 --> 00:25:12,100 - I'm excited to see that. - No, you think you are. 502 00:25:12,134 --> 00:25:14,180 You have not seen me act like a fool. 503 00:25:14,190 --> 00:25:16,037 - I'd throw my bra on the stage. - Please do that. 504 00:25:16,071 --> 00:25:17,739 Shut up. 505 00:25:28,319 --> 00:25:29,751 Listen... 506 00:25:30,263 --> 00:25:31,452 I, um... 507 00:25:35,611 --> 00:25:37,213 I am in this... 508 00:25:39,035 --> 00:25:40,361 kind of deep with you, 509 00:25:40,493 --> 00:25:42,177 so just... 510 00:25:42,323 --> 00:25:46,381 don't say these things if you don't mean them, okay? 511 00:25:46,827 --> 00:25:48,066 Okay. 512 00:26:13,091 --> 00:26:15,091 I have to take him to surgery. 513 00:26:29,967 --> 00:26:32,698 Oh, yeah. Okay, it's invaded the pleural space. 514 00:26:32,708 --> 00:26:35,146 - Chest wall's involved. - We'll debride the top layer off. 515 00:26:35,156 --> 00:26:37,685 Go deeper. Get the pericardium if you have to. 516 00:26:37,720 --> 00:26:39,320 I don't want to peel this kid down to nothing. 517 00:26:39,355 --> 00:26:41,709 And I don't want this kid to have to go through all this and still be infected. 518 00:26:41,719 --> 00:26:43,312 - Go deeper! - Grey, come on. 519 00:26:43,322 --> 00:26:45,393 Sorry. I've had enough of bad decisions today. 520 00:26:45,427 --> 00:26:47,776 - Yeah, well, what did I do? - Relax, mate. It's probably me. 521 00:26:47,786 --> 00:26:50,164 No, she's just pissed that Shepherd and Hunt are getting married. 522 00:26:50,174 --> 00:26:51,554 - Really? - That's nice, actually. 523 00:26:51,564 --> 00:26:53,401 They're not. They had a conversation. 524 00:26:53,435 --> 00:26:55,670 All right, so she's pissed about them getting married someday. 525 00:26:55,704 --> 00:26:57,617 - Why's that? - There's a kid on the table 526 00:26:57,627 --> 00:26:59,747 whose flesh is being eaten alive right in front of us. 527 00:26:59,757 --> 00:27:01,009 Can we please just focus? 528 00:27:01,043 --> 00:27:03,102 Well, if you want to hand me a half a cup of Drano, 529 00:27:03,112 --> 00:27:05,089 I'll get it done in a jiffy. 530 00:27:05,381 --> 00:27:07,686 - You think that's funny? - Little bit. 531 00:27:07,696 --> 00:27:09,179 I'm trying to say we're well aware 532 00:27:09,189 --> 00:27:11,156 of who's on the table and what the stakes are. 533 00:27:11,191 --> 00:27:14,478 We're all working as fast as we can. We're all on the same page, Grey. 534 00:27:14,488 --> 00:27:19,169 You're not more interested in saving a life than the rest of us. Mayo. 535 00:27:21,272 --> 00:27:23,029 Antibiotic irrigation. 536 00:27:26,285 --> 00:27:27,810 What'd you have? 537 00:27:28,174 --> 00:27:31,637 Young kid with advanced nec fasc. I just hope I got it all. 538 00:27:31,672 --> 00:27:35,754 I hear you. I've got a ventricular washout on a massive brain abscess. 539 00:27:35,764 --> 00:27:37,748 Sounds last-ditch. Sorry. 540 00:27:37,758 --> 00:27:40,808 Well, not necessarily. I... feel pretty good about it. 541 00:27:40,818 --> 00:27:42,210 Okay. 542 00:27:43,743 --> 00:27:45,264 I do. 543 00:27:45,391 --> 00:27:47,954 Well, you feel really good about a lot of things, so... 544 00:27:47,988 --> 00:27:49,681 - What does that mean? - Nothing. 545 00:27:49,691 --> 00:27:52,358 Just... just forget about it. 546 00:27:53,083 --> 00:27:54,857 Is it a problem for you, Owen and me? 547 00:27:54,867 --> 00:27:56,681 Is that... is that what you're talking about? 548 00:27:56,691 --> 00:27:58,408 Let's not. You have surgery. 549 00:27:58,418 --> 00:28:00,576 - I can handle it. - Can you? 550 00:28:00,586 --> 00:28:02,207 - Because it seems like... - Like what? 551 00:28:02,217 --> 00:28:03,436 like you don't even see it. 552 00:28:03,446 --> 00:28:05,247 You think you're making all these choices 553 00:28:05,281 --> 00:28:08,035 and building this life when none of this is actually yours. 554 00:28:08,045 --> 00:28:09,438 That doesn't even make sense. 555 00:28:09,448 --> 00:28:12,421 It does make sense. You are living in my house, 556 00:28:12,455 --> 00:28:16,091 helping to take care of my children with my sister. 557 00:28:16,125 --> 00:28:19,488 You are marrying my best friend's ex. 558 00:28:19,498 --> 00:28:22,174 You are trying to do my husband's job. 559 00:28:22,184 --> 00:28:26,201 You know, you used to have humility, even a little anxiety, 560 00:28:26,584 --> 00:28:29,378 and now you even have his confidence. 561 00:28:29,388 --> 00:28:32,813 But why not? Because you've taken over everything else. 562 00:28:33,196 --> 00:28:35,987 - What are you saying? - Get your own life. 563 00:28:36,169 --> 00:28:37,671 You have surgery. 564 00:28:48,042 --> 00:28:50,135 Noah, you really don't have to stay here. 565 00:28:50,145 --> 00:28:53,716 Listen, this may all be nothing to you, but it doesn't mean that I don't care, 566 00:28:53,726 --> 00:28:56,399 - okay, about you and the kid. - I didn't say it was nothing. 567 00:28:56,419 --> 00:28:58,587 Oh, right. Sorry. Sex. 568 00:28:58,622 --> 00:29:00,805 You were using me for my stick shift. 569 00:29:00,815 --> 00:29:04,088 Noah, for God's sake, that is not what I said. 570 00:29:04,098 --> 00:29:06,061 - Excuse me. - Hi. We have an update. 571 00:29:06,096 --> 00:29:07,930 - Okay. - The surgery went well. 572 00:29:07,964 --> 00:29:10,666 We believe we were able to resect all of the infected tissue. 573 00:29:10,700 --> 00:29:13,350 Rhys was very lucky. If you hadn't brought him in when you did, 574 00:29:13,360 --> 00:29:15,304 we probably wouldn't have been so successful. 575 00:29:15,338 --> 00:29:16,605 Oh, wow. 576 00:29:17,072 --> 00:29:18,340 Okay. 577 00:29:18,420 --> 00:29:19,504 - Okay. - It's okay. 578 00:29:19,514 --> 00:29:21,510 - Thank you. - He's gonna be okay. 579 00:29:21,838 --> 00:29:23,950 He's here because of you. 580 00:29:24,159 --> 00:29:29,084 He would've died, and he didn't because of you. Right? 581 00:29:29,516 --> 00:29:31,754 Yeah, kind of. Um, yeah. 582 00:29:32,640 --> 00:29:33,903 You are a hero. 583 00:29:33,913 --> 00:29:36,563 I mean, I just did what needed to be done. 584 00:29:39,409 --> 00:29:40,521 Wow. 585 00:29:41,432 --> 00:29:42,752 Okay. 586 00:29:42,762 --> 00:29:44,833 Well, good luck. 587 00:29:47,881 --> 00:29:50,569 See? Happy endings... they happen. 588 00:29:50,969 --> 00:29:53,537 Oh, please. Everyone's in love in a foxhole. 589 00:29:53,547 --> 00:29:55,578 - What? - He saved her kid. 590 00:29:55,612 --> 00:29:57,822 That's like post-traumatic stress romance. 591 00:29:57,832 --> 00:29:59,379 You know what? Give it a rest. 592 00:29:59,389 --> 00:30:01,908 Just because you choose to be unhappy doesn't mean everybody else has to. 593 00:30:01,918 --> 00:30:04,924 - Not true. Not always a choice. - You have chances, you know? 594 00:30:04,934 --> 00:30:07,156 You're hot, you're smart, you're funny. 595 00:30:07,190 --> 00:30:10,192 Maybe Thorpe didn't work out, but that doesn't mean you have to stop trying. 596 00:30:10,226 --> 00:30:13,804 And it sure as hell doesn't mean you get to crap on everyone else. 597 00:30:13,814 --> 00:30:15,698 And, yeah, I'm gonna have a big wedding, 598 00:30:15,732 --> 00:30:18,436 and you're gonna be there 'cause you're gonna be my best man! 599 00:30:18,446 --> 00:30:19,930 Deal with it! 600 00:30:21,071 --> 00:30:22,502 Doctor. 601 00:30:28,166 --> 00:30:29,377 Hi. 602 00:30:29,946 --> 00:30:34,583 Um... is there any way that I could also have Sofia tonight? 603 00:30:34,618 --> 00:30:36,218 I know we already moved things around, 604 00:30:36,252 --> 00:30:38,019 and thank you again so much, by the way. 605 00:30:38,029 --> 00:30:39,488 It's just I really need to... 606 00:30:42,056 --> 00:30:44,093 Could I have her tonight, please? 607 00:30:44,127 --> 00:30:46,563 It's just... it's been a tough day. 608 00:30:46,573 --> 00:30:49,438 You're right. We already did move things around. 609 00:30:49,448 --> 00:30:52,415 Or rather, I already moved things around... for you. 610 00:30:52,425 --> 00:30:54,436 I know, and I thought that's why you would be okay with letting... 611 00:30:54,471 --> 00:30:57,146 With bending the rules for your convenience? 612 00:30:57,156 --> 00:30:58,240 The rules that only exist 613 00:30:58,274 --> 00:31:01,989 because you put us and all of our friends through hell? 614 00:31:03,209 --> 00:31:06,799 - No. I'm sorry. I just... - You know, you chose this. 615 00:31:06,809 --> 00:31:09,518 You ruined everything. 616 00:31:09,552 --> 00:31:13,170 And yet you still expect me to leap to fulfill your needs. But... 617 00:31:13,180 --> 00:31:16,709 I did that. I did that this morning. 618 00:31:16,719 --> 00:31:19,578 Okay, Arizona, I get it. You're angry. 619 00:31:19,588 --> 00:31:21,630 I wasn't angry. 620 00:31:22,222 --> 00:31:23,756 I was gracious. 621 00:31:23,884 --> 00:31:26,301 I was nice and I was accommodating 622 00:31:26,336 --> 00:31:28,270 and I tried to help you, 623 00:31:28,304 --> 00:31:31,240 and yet here you are again, asking for even more. 624 00:31:31,274 --> 00:31:34,243 I... I do not have any more to give you. 625 00:31:34,277 --> 00:31:36,889 You have used up all of my grace. 626 00:31:58,989 --> 00:32:02,304 - Blake, what's wrong? - Oh, Dr. Grey, I, um... 627 00:32:02,849 --> 00:32:05,857 I am gathering my things. I'm leaving for the fellowship. 628 00:32:05,867 --> 00:32:07,509 - Already? - Mm-hmm. 629 00:32:07,544 --> 00:32:09,472 My time line, um... 630 00:32:09,745 --> 00:32:11,602 accelerated a bit. 631 00:32:15,599 --> 00:32:17,533 Callie and I broke up. 632 00:32:18,471 --> 00:32:20,877 - Aw. - I came here for her. 633 00:32:22,352 --> 00:32:24,471 I stayed for her. I... 634 00:32:25,436 --> 00:32:27,239 thought we were gonna be together. 635 00:32:30,920 --> 00:32:33,733 Doesn't really matter what I thought. 636 00:32:34,070 --> 00:32:35,582 We're over. 637 00:32:37,226 --> 00:32:39,742 We don't... work anymore. 638 00:32:42,859 --> 00:32:45,263 Sorry. I had no idea. 639 00:32:59,615 --> 00:33:01,296 You'll be okay, Blake. 640 00:33:05,979 --> 00:33:08,573 You will be okay. You will pick yourself up, 641 00:33:08,583 --> 00:33:11,183 and you will go kick some fellowship ass. 642 00:33:11,402 --> 00:33:13,388 - Right? - Thank you. 643 00:33:15,248 --> 00:33:18,180 For teaching me, for... for everything. 644 00:33:18,355 --> 00:33:19,743 It's my job. 645 00:33:26,101 --> 00:33:28,757 - 50 cc syringe. - Another one? 646 00:33:28,792 --> 00:33:32,292 There's more in there. Keep irrigating until it clears out. 647 00:33:34,631 --> 00:33:36,895 - No, no, no, no, no, no. - What? 648 00:33:36,905 --> 00:33:38,575 There's too much fluid coming out, and it's cloudy. 649 00:33:38,585 --> 00:33:40,413 - So the abscess is... - Ruptured into his ventricles. 650 00:33:40,423 --> 00:33:42,012 Okay, then we just need to move faster. 651 00:33:42,022 --> 00:33:44,940 More irrigation! Keep the syringes coming... fast! 652 00:33:50,186 --> 00:33:52,364 Damn it. It is getting harder to withdraw anything at all now. 653 00:33:52,374 --> 00:33:54,283 His B.P.'s starting to rise. 654 00:33:54,317 --> 00:33:56,185 Come on, Kyle. Come on. 655 00:33:59,389 --> 00:34:02,457 Stop. I need you to stop irrigating and run up to the gallery right now. 656 00:34:02,492 --> 00:34:03,725 What? Why? 657 00:34:03,760 --> 00:34:05,360 I don't want her watching this. 658 00:34:10,992 --> 00:34:12,767 I'm gonna try moving the catheter around. 659 00:34:12,777 --> 00:34:15,637 - He's getting bradycardic. - Come on. Come on. 660 00:34:54,364 --> 00:34:56,940 Steph, you shouldn't be watching this. 661 00:34:56,950 --> 00:34:58,258 Oh, no. 662 00:35:33,679 --> 00:35:36,064 No! No! No! 663 00:35:37,739 --> 00:35:40,898 No. No. 664 00:35:46,798 --> 00:35:47,901 Edwards. 665 00:35:48,803 --> 00:35:50,534 Stephanie, stop. 666 00:35:53,428 --> 00:35:55,358 We tried everything we could. 667 00:35:55,368 --> 00:35:59,043 His brain had already infarcted from herniation. 668 00:36:00,209 --> 00:36:01,866 It was too far gone. 669 00:36:04,479 --> 00:36:06,217 I'm so sorry. 670 00:36:14,528 --> 00:36:17,315 And she's standing there with these sad eyes like she's the victim. 671 00:36:17,325 --> 00:36:21,176 She's not the victim. Callie caused all this, she set it all in motion, 672 00:36:21,186 --> 00:36:23,169 and now here we are and there's not one part of it 673 00:36:23,203 --> 00:36:24,825 that doesn't suck, you know? 674 00:36:24,835 --> 00:36:26,655 - Thank you. - Yeah, I do. 675 00:36:26,665 --> 00:36:28,949 - Good night, Robbins. - Good night. 676 00:36:29,611 --> 00:36:33,263 Jackson, hey. Uh, I e-mailed you the video and the 3-D ultrasound. 677 00:36:33,273 --> 00:36:34,550 Did you get it? 678 00:36:51,207 --> 00:36:53,487 - You ready? - Ready. 679 00:37:08,297 --> 00:37:10,306 There you are, baby. 680 00:37:10,889 --> 00:37:14,991 I couldn't wait till next week to see you. I hope you don't mind. 681 00:37:17,203 --> 00:37:19,325 Thank God. 682 00:37:19,359 --> 00:37:20,959 Mm. Mm. 683 00:37:26,048 --> 00:37:28,381 Did you catch the place on fire? 684 00:37:28,391 --> 00:37:31,370 I'm sorry. I was trying to make us dinner. 685 00:37:31,405 --> 00:37:34,674 Ugh. Should I order pizza or Thai? 686 00:37:40,023 --> 00:37:41,092 Jo, I'm ready. 687 00:37:41,102 --> 00:37:43,354 I know. I'm sorry. I'm starving, too. 688 00:37:43,364 --> 00:37:45,561 No, I'm ready to get married. 689 00:37:45,571 --> 00:37:46,819 I have proposed to you twice, 690 00:37:46,829 --> 00:37:48,554 and you still haven't given me an answer. 691 00:37:48,588 --> 00:37:50,790 I bought you a ring. You told me not to get rid of it, 692 00:37:50,824 --> 00:37:52,745 so it's just sitting in a drawer, collecting dust. 693 00:37:52,755 --> 00:37:54,861 - I know. - No, I'm ready to be married, 694 00:37:54,871 --> 00:37:57,369 and I need to know when you will be ready. 695 00:37:57,624 --> 00:37:59,076 It doesn't have to be today or tomorrow, 696 00:37:59,086 --> 00:38:00,859 but I need to know it's gonna happen. 697 00:38:00,869 --> 00:38:03,337 I need to know that you're up for this, 'cause I am. 698 00:38:03,347 --> 00:38:04,841 Look, I'm not scared of being committed to you. 699 00:38:04,851 --> 00:38:06,762 I want to be married to you. 700 00:38:08,030 --> 00:38:11,739 But I'm done waiting. So I just need to know, will you marry me? 701 00:38:11,749 --> 00:38:14,113 Oh, God. Okay. Okay. 702 00:38:17,059 --> 00:38:18,552 I w... 703 00:38:21,451 --> 00:38:23,238 Alex, I can't. 704 00:38:24,040 --> 00:38:25,952 Of course you can. 705 00:38:27,376 --> 00:38:29,891 - Alex... - I don't need a big thing. 706 00:38:30,110 --> 00:38:31,659 I just need you. 707 00:38:33,034 --> 00:38:35,284 I'm so sorry, but... 708 00:38:37,233 --> 00:38:38,576 no. 709 00:38:38,876 --> 00:38:40,072 You know that thing? 710 00:38:40,107 --> 00:38:44,245 That terrible thing you thought you had laid to rest? What if you didn't? 711 00:38:44,255 --> 00:38:46,633 - Well? - It's great. 712 00:38:46,643 --> 00:38:48,582 Owen, it's really great. 713 00:38:48,592 --> 00:38:50,383 Wait till you see the inside. 714 00:38:54,287 --> 00:38:56,396 What's wrong? What's wrong? 715 00:38:57,525 --> 00:38:59,232 My patient died today. 716 00:38:59,242 --> 00:39:00,659 Oh, I'm sorry. 717 00:39:00,694 --> 00:39:04,785 I thought I knew what I was doing, but... he still died. 718 00:39:05,623 --> 00:39:08,100 I thought I knew what I was doing. 719 00:39:12,862 --> 00:39:16,373 You and I... we're good, right? 720 00:39:17,615 --> 00:39:20,984 I mean, this is real between us. 721 00:39:22,341 --> 00:39:24,407 We know what we're doing. 722 00:39:24,799 --> 00:39:26,488 I think we do. 723 00:39:28,063 --> 00:39:30,922 Why aren't we doing it? Why aren't we building our life? 724 00:39:30,932 --> 00:39:33,132 I don't want to waste our time 725 00:39:33,142 --> 00:39:36,726 on conversations or some hypothetical lives someday. 726 00:39:36,736 --> 00:39:38,138 I... 727 00:39:40,105 --> 00:39:41,899 I want a real life... 728 00:39:43,446 --> 00:39:45,048 and I want it with you. 729 00:39:47,294 --> 00:39:49,687 Are you asking me to marry you? 730 00:39:50,706 --> 00:39:52,086 - Yes. - We're not talking 731 00:39:52,096 --> 00:39:54,907 about the fake married. We're talking about the real married. 732 00:39:54,917 --> 00:39:56,246 Real... 733 00:39:56,856 --> 00:39:58,058 Owen. 734 00:39:59,691 --> 00:40:01,594 Completely real. 735 00:40:05,362 --> 00:40:06,956 Will you marry me? 736 00:40:08,050 --> 00:40:12,439 You know that thing... you think you finally figured out. 737 00:40:14,312 --> 00:40:16,102 What if you haven't? 738 00:40:22,275 --> 00:40:24,510 I didn't mean to startle you. 739 00:40:25,979 --> 00:40:28,280 - Hell of a save today. - Thank you. 740 00:40:30,193 --> 00:40:31,510 - Night. - Night. 741 00:40:31,520 --> 00:40:33,322 - Hope you feel better. - I feel fine. 742 00:40:33,332 --> 00:40:35,588 - Yeah, right. - What did you say? 743 00:40:35,622 --> 00:40:37,256 Nothing. Forget it. 744 00:40:37,290 --> 00:40:38,724 What did you say? 745 00:40:42,829 --> 00:40:45,413 You turned that O.R. into a minefield today. 746 00:40:45,423 --> 00:40:46,966 - Everybody felt it. - And? 747 00:40:47,000 --> 00:40:49,985 I mean, I see why you're pissed. I would be, too, I bet. 748 00:40:50,686 --> 00:40:52,705 - She's your sister, right? - Who? 749 00:40:52,739 --> 00:40:54,416 - Your dead husband. - Don't talk about him. 750 00:40:54,426 --> 00:40:57,031 Amelia Shepherd's his sister, you had this great thing with him, 751 00:40:57,041 --> 00:40:59,817 now he's gone and she's here, and... 752 00:41:00,244 --> 00:41:02,446 she gets to get all the good stuff, right? 753 00:41:02,456 --> 00:41:04,300 With Hunt, of all people. 754 00:41:04,310 --> 00:41:05,951 Everyone else is so happy about it, 755 00:41:05,986 --> 00:41:09,922 and all it does is make you want to punch her in the face. 756 00:41:11,797 --> 00:41:13,677 - Am I close? - I can see why Owen hates you. 757 00:41:13,687 --> 00:41:16,160 Hey, I'm trying to be nice here, empathize a little. 758 00:41:16,170 --> 00:41:17,486 We both lost people. 759 00:41:17,496 --> 00:41:19,307 That doesn't mean we belong to some club. 760 00:41:19,317 --> 00:41:20,836 - Now, that's just mean. - So? 761 00:41:20,846 --> 00:41:23,703 - So don't be like that. - I should be like you... 762 00:41:23,713 --> 00:41:25,766 Laid-back and cool? 763 00:41:25,776 --> 00:41:28,007 Can anyone ever get a rise out of you? 764 00:41:28,041 --> 00:41:29,718 - People have, yeah. - Like who? Owen? 765 00:41:29,728 --> 00:41:31,699 - All right, don't bring him up. - You brought up my dead husband. 766 00:41:31,709 --> 00:41:33,441 - Yeah, to be nice. - Well, don't be nice. 767 00:41:33,451 --> 00:41:35,069 - Well, don't be mean. - I'll do whatever I want. 768 00:41:35,079 --> 00:41:36,592 - Yeah? Well, so will I! - Me too. 769 00:41:36,602 --> 00:41:38,187 Well, what do you want? 770 00:41:38,197 --> 00:41:41,362 When do you know you've put something to bed? 771 00:41:41,372 --> 00:41:43,489 When is it finally safe to move on? 772 00:41:43,523 --> 00:41:44,957 Maybe you never know. 773 00:41:44,991 --> 00:41:48,648 Maybe you just have to test the water. 774 00:41:48,658 --> 00:41:50,329 You have to see how it feels. 775 00:41:50,363 --> 00:41:51,873 Okay, this could make things a little... 776 00:41:51,883 --> 00:41:52,958 Just shut up. 777 00:41:52,968 --> 00:41:56,535 And if it feels good, I mean, really good, 778 00:41:56,570 --> 00:42:00,472 then, hell, I say go for it. 779 00:42:02,679 --> 00:42:06,740 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.