Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,963 --> 00:00:04,706
I am fine. I am happy to be here.
2
00:00:04,706 --> 00:00:07,073
Truly, I have been through a lot,
3
00:00:07,110 --> 00:00:09,243
and I'm lucky to be alive,
4
00:00:09,278 --> 00:00:11,345
and I'm lucky to be
okay, and I get that.
5
00:00:11,380 --> 00:00:14,814
So, yes, I'm just happy to be here.
6
00:00:14,849 --> 00:00:16,649
Great.
7
00:00:17,158 --> 00:00:19,024
You know, Doctor, most surgeons,
8
00:00:19,060 --> 00:00:22,995
get kind of rankled at
hospital-mandated therapy.
9
00:00:23,426 --> 00:00:24,893
Bailey's just looking out for me.
10
00:00:24,928 --> 00:00:26,260
I know the drill.
11
00:00:26,297 --> 00:00:28,364
So this should be quick.
12
00:00:28,431 --> 00:00:30,431
You know, you chose the short straw,
13
00:00:30,468 --> 00:00:32,401
or the... is it the long straw?
14
00:00:32,435 --> 00:00:33,701
Whatever the good straw is.
15
00:00:38,613 --> 00:00:40,881
Lay off the damn horn, will ya?
16
00:00:40,915 --> 00:00:42,781
God, Carpool sucks.
17
00:00:42,817 --> 00:00:43,950
Hang on. Is Wilson coming?
18
00:00:43,985 --> 00:00:45,625
I think so. What do you
mean you think so?
19
00:00:45,654 --> 00:00:47,987
I can't... look, she's
all over the place.
20
00:00:48,024 --> 00:00:49,789
I don't even know why she
let me back in the house.
21
00:00:49,825 --> 00:00:51,290
We barely talk, which is probably good
22
00:00:51,326 --> 00:00:52,993
because it's fewer chances
I'll piss her off again.
23
00:00:53,061 --> 00:00:54,895
- That's pathetic.
- What's her problem?
24
00:00:54,929 --> 00:00:56,729
- She's in a mood.
- Still?
25
00:00:57,832 --> 00:00:59,198
I said to tell her that
I needed a minute.
26
00:00:59,234 --> 00:01:02,168
- You didn't tell me that.
- Yes, I did. You didn't listen.
27
00:01:02,204 --> 00:01:04,638
So done with Carpool.
28
00:01:12,608 --> 00:01:14,707
Incoming. 20 minutes, chest pains.
29
00:01:14,743 --> 00:01:17,277
I'll take it. Page cardio...
Anyone but Riggs.
30
00:01:17,311 --> 00:01:18,311
Page Riggs.
31
00:01:18,902 --> 00:01:21,370
- He just said...
- I can hear.
32
00:01:21,406 --> 00:01:23,939
You know that Dr. Hunt
punched Dr. Riggs.
33
00:01:23,974 --> 00:01:25,275
The only way they're gonna
learn to work together
34
00:01:25,310 --> 00:01:26,509
is if they work together,
35
00:01:26,545 --> 00:01:29,111
so any cardio consults
that get paged to the pit,
36
00:01:29,146 --> 00:01:30,746
you page Riggs.
37
00:01:30,781 --> 00:01:33,582
You know this is my one
happy place right now?
38
00:01:33,618 --> 00:01:35,151
Please don't make it a crappy place.
39
00:01:35,186 --> 00:01:37,085
Oh, Kepner. I feel you. I do.
40
00:01:37,840 --> 00:01:38,840
Page Riggs.
41
00:01:44,246 --> 00:01:46,079
- Hi. Maya Roberts...
- Dr. Karev. I know.
42
00:01:46,115 --> 00:01:47,646
This is my mom, Judi.
43
00:01:47,682 --> 00:01:49,883
Thank you for making the
time to see my daughter.
44
00:01:49,918 --> 00:01:50,984
Have we met before?
45
00:01:51,020 --> 00:01:52,485
I looked you up. And you are?
46
00:01:52,521 --> 00:01:54,587
Cross... Dr. Cross.
47
00:01:54,622 --> 00:01:56,222
- Go.
- Right.
48
00:01:56,258 --> 00:01:57,424
"Maya Roberts, 15.
49
00:01:57,460 --> 00:02:00,093
Status... post below-knee
amputation of the right leg
50
00:02:00,129 --> 00:02:02,462
two years ago after
diagnosis of bone cancer,
51
00:02:02,498 --> 00:02:04,478
now recurring in the ribs and sternum."
52
00:02:04,480 --> 00:02:06,081
I know why I'm here.
53
00:02:06,081 --> 00:02:07,361
I just wanted to talk about you.
54
00:02:08,002 --> 00:02:09,536
It says here in your C.V.
55
00:02:09,572 --> 00:02:11,972
you made buttholes for
babies who didn't have them.
56
00:02:12,007 --> 00:02:13,239
Hang on. That's...
57
00:02:13,275 --> 00:02:15,542
Listen, I'm 15 with a
chest full of cancer.
58
00:02:15,578 --> 00:02:17,843
This hospital is known for
making miracles happen,
59
00:02:17,879 --> 00:02:20,948
and I'm looking for
an epic-size miracle.
60
00:02:20,983 --> 00:02:22,549
According to my research,
61
00:02:22,585 --> 00:02:24,625
it looks like you're the guy
who can make it happen.
62
00:02:26,012 --> 00:02:27,276
I am confused about the buttholes.
63
00:02:27,312 --> 00:02:28,812
Strange detour. So, discuss.
64
00:02:28,847 --> 00:02:30,579
Or how about you humor me
65
00:02:30,615 --> 00:02:32,115
and let me pretend like
I'm in charge for a sec?
66
00:02:32,151 --> 00:02:33,716
Now, Ms. Roberts...
67
00:02:33,752 --> 00:02:34,817
What do you want to know?
68
00:02:34,853 --> 00:02:38,162
Two years ago, I felt a
pain in my right tibia.
69
00:02:38,163 --> 00:02:40,028
She's got a real mind for this stuff.
70
00:02:40,064 --> 00:02:42,064
They did labs, P.E.T. Scan, the works.
71
00:02:42,099 --> 00:02:44,800
Turns out I'm one in,
like, a bajillion kids
72
00:02:44,836 --> 00:02:46,235
to get chondrosarcoma.
73
00:02:46,271 --> 00:02:47,871
So chemo and radiation
weren't an option.
74
00:02:48,424 --> 00:02:49,456
You get points.
75
00:02:49,491 --> 00:02:51,057
Sweet.
76
00:02:52,790 --> 00:02:54,557
Sorry.
77
00:02:54,713 --> 00:02:56,280
Hey, remember, we said no crying.
78
00:02:56,314 --> 00:02:59,250
I know. Sorry.
79
00:02:59,284 --> 00:03:00,984
There was a one in four
chance of recurrence,
80
00:03:01,019 --> 00:03:03,486
so it's not a huge
shocker, but it is back,
81
00:03:03,521 --> 00:03:07,358
and it's bigger than ever in my chest.
82
00:03:10,062 --> 00:03:11,794
We have our work cut
out for us, gentlemen.
83
00:03:14,295 --> 00:03:16,530
Robbins is going out tonight.
84
00:03:16,564 --> 00:03:18,098
Do you want to maybe come
over when you're done?
85
00:03:18,133 --> 00:03:20,099
Yeah. No, crap. We have a "mer" thing.
86
00:03:20,134 --> 00:03:21,367
- Again?
- Yeah.
87
00:03:21,402 --> 00:03:23,203
- Come over after
- Yes.
88
00:03:23,239 --> 00:03:25,739
Okay. Go. Fix your hair.
89
00:03:30,812 --> 00:03:32,346
- Chest pains?
- Yep.
90
00:03:32,381 --> 00:03:33,747
- So, what's he doing here?
- Kepner, I told you...
91
00:03:33,781 --> 00:03:36,081
I know you did, but this
is what's happening.
92
00:03:36,117 --> 00:03:37,350
I gave you a direct order.
93
00:03:37,385 --> 00:03:38,685
Come on, Hunt. You've turned
everyone here against me.
94
00:03:38,721 --> 00:03:40,353
The least you can do is
let me frigging work.
95
00:03:40,389 --> 00:03:42,055
- You have no business being here at all.
- Guys, stop.
96
00:03:42,090 --> 00:03:43,356
You know what? I'm sick and
tired of hearing about it.
97
00:03:43,391 --> 00:03:44,912
Why don't find someplace else to work?
98
00:03:45,753 --> 00:03:46,950
Someone's hurt.
99
00:03:46,951 --> 00:03:49,152
Male, 55, complaining of
tightness in the chest.
100
00:03:49,187 --> 00:03:50,719
Sir, do you have any
pain in your left arm?
101
00:03:50,756 --> 00:03:51,655
No, not really.
102
00:03:51,689 --> 00:03:52,923
My chest hurts like hell, though.
103
00:03:52,957 --> 00:03:54,123
Riggs, you can go. I got this.
104
00:03:54,159 --> 00:03:55,391
Chest pains. I'll take it.
105
00:03:55,427 --> 00:03:56,992
Sir, what did you eat this morning?
106
00:03:57,028 --> 00:03:58,627
A burrito... two burritos.
107
00:03:58,663 --> 00:04:00,764
It's probably not surgical.
I'll page someone if it is.
108
00:04:00,799 --> 00:04:02,799
- Let's go.
- How about you let me do my job?
109
00:04:02,834 --> 00:04:05,433
- How about you get the hell away...
- How about you both shut up?
110
00:04:13,878 --> 00:04:15,412
Boom. I'll be in, I'll be out.
111
00:04:15,448 --> 00:04:17,168
These sessions shouldn't
take all that long.
112
00:04:17,574 --> 00:04:20,007
But before we start, Doctor,
113
00:04:20,043 --> 00:04:21,442
I was assigned your case,
114
00:04:21,476 --> 00:04:23,810
and if you would prefer
a female therapist,
115
00:04:23,846 --> 00:04:25,680
I would be totally
comfortable with that.
116
00:04:25,714 --> 00:04:27,581
Oh, because it was a
man who attacked me?
117
00:04:27,617 --> 00:04:29,783
Yeah. And it's important that you feel
118
00:04:29,819 --> 00:04:31,718
that you're with the right person,
119
00:04:32,636 --> 00:04:35,937
that you feel comfortable,
that you get what you need.
120
00:04:35,971 --> 00:04:37,838
I appreciate that. I'm fine.
121
00:04:37,874 --> 00:04:39,372
I just need a tape-and-glue guy.
122
00:04:39,408 --> 00:04:40,841
Tape and glue?
123
00:04:40,877 --> 00:04:44,478
Yeah, just, you know,
ask me a few questions
124
00:04:44,514 --> 00:04:46,047
and patch me up and send me on my way.
125
00:04:46,081 --> 00:04:48,048
I've been to therapy before.
126
00:04:48,084 --> 00:04:49,283
I've dealt with the big stuff.
127
00:04:49,319 --> 00:04:51,718
This isn't the big stuff
that we're dealing with.
128
00:04:54,290 --> 00:04:56,557
Meredith...
129
00:04:56,593 --> 00:04:59,793
You were attacked in your own hospital,
130
00:04:59,829 --> 00:05:02,596
and you consider that small stuff?
131
00:05:03,766 --> 00:05:05,934
Have you read my file?
132
00:05:16,617 --> 00:05:18,559
You were saying you have
been through a lot.
133
00:05:19,036 --> 00:05:22,630
I am, and I have. My mother
died of Alzheimer's.
134
00:05:22,632 --> 00:05:25,000
My stepmother died of the hiccups.
135
00:05:25,035 --> 00:05:27,836
My sister died in a plane crash.
136
00:05:27,870 --> 00:05:31,839
My husband was hit by a semi.
137
00:05:31,875 --> 00:05:33,740
That file, it's a real page-Turner.
138
00:05:33,776 --> 00:05:39,713
Meredith, something
terrible happened to you.
139
00:05:39,749 --> 00:05:41,182
It did.
140
00:05:41,218 --> 00:05:43,117
And terrible things happen every day.
141
00:05:43,153 --> 00:05:44,685
- Was the hell was...
- Coming through!
142
00:05:44,721 --> 00:05:46,254
Oh, my God.
143
00:05:46,290 --> 00:05:47,889
Shepherd, with me... Trauma 2.
144
00:05:47,925 --> 00:05:50,292
Take him into Trauma 3.
145
00:05:50,326 --> 00:05:52,360
Tell any incoming to go somewhere else.
146
00:05:52,394 --> 00:05:54,028
Keep everyone out of the ambulance bay.
147
00:05:54,064 --> 00:05:56,798
I need a trauma panel, lap
pads, and a surgical tray.
148
00:05:56,834 --> 00:05:58,899
- Someone notify the O.R.
- Right away, Doctor.
149
00:06:00,470 --> 00:06:02,137
Hold on. You're next.
150
00:06:02,172 --> 00:06:03,904
I should've gone somewhere else.
151
00:06:09,846 --> 00:06:11,312
What the hell was that?
152
00:06:11,348 --> 00:06:12,947
- Ambulance exploded.
- What?
153
00:06:12,983 --> 00:06:14,781
Partial thickness burns
to the upper chest.
154
00:06:14,817 --> 00:06:16,651
Follow the light with your eyes.
155
00:06:17,920 --> 00:06:19,019
Okay, good.
156
00:06:19,055 --> 00:06:21,189
What happened?
157
00:06:21,225 --> 00:06:22,625
Your rig exploded, but don't worry.
158
00:06:22,658 --> 00:06:24,024
We've got you, okay?
You're gonna be okay.
159
00:06:24,060 --> 00:06:26,394
Oh, Shepherd, they need you in Trauma 1.
160
00:06:27,529 --> 00:06:28,629
They figure out why that rig blew up?
161
00:06:28,665 --> 00:06:29,865
Fire Department's looking at it now.
162
00:06:29,899 --> 00:06:32,667
- Oh, my God.
- It was me.
163
00:06:32,701 --> 00:06:35,603
I didn't secure the oxygen tank.
164
00:06:35,637 --> 00:06:38,173
Johnny's always saying...
165
00:06:38,207 --> 00:06:39,875
He's gonna kill me.
166
00:06:39,909 --> 00:06:41,608
It was an accident, and he knows that.
167
00:06:41,644 --> 00:06:44,012
He's gonna kill me.
168
00:06:45,548 --> 00:06:47,749
Don't arch your neck. All right.
169
00:06:47,783 --> 00:06:50,018
There's a lot venous blood
in the upper chest.
170
00:06:50,052 --> 00:06:51,752
The lac extends deep into the liver.
171
00:06:51,788 --> 00:06:53,521
Let me get in there,
establish vascular control.
172
00:06:53,555 --> 00:06:54,923
No, we're gonna pack
him and take him up.
173
00:06:54,957 --> 00:06:56,624
And then we'll be able to see
what the hell's going on.
174
00:06:56,658 --> 00:06:58,192
He's open right now. Just let me work.
175
00:06:58,228 --> 00:06:59,459
He is hemorrhaging like crazy.
176
00:06:59,495 --> 00:07:00,862
I'm not gonna let him
bleed out down here.
177
00:07:00,898 --> 00:07:02,529
Suction. More laps.
178
00:07:02,564 --> 00:07:04,365
He's got a depressed skull fracture.
He needs a C.T.
179
00:07:04,401 --> 00:07:06,641
Look, Owen, you know I can do this.
Let me stabilize him.
180
00:07:06,668 --> 00:07:08,502
Riggs, this is the plan.
Get on board, or get out.
181
00:07:08,538 --> 00:07:09,603
Your plan is working great.
182
00:07:09,639 --> 00:07:10,906
Better still, just get out.
183
00:07:10,940 --> 00:07:12,040
Kepner, over here.
184
00:07:12,074 --> 00:07:13,774
To hell with this!
185
00:07:16,213 --> 00:07:18,947
When you first woke up after the attack,
186
00:07:18,981 --> 00:07:21,149
what is the first thing you remember?
187
00:07:23,420 --> 00:07:24,651
People.
188
00:07:24,687 --> 00:07:26,187
People running around everywhere.
189
00:07:26,223 --> 00:07:28,122
Who specifically?
190
00:07:31,728 --> 00:07:34,963
It was pretty crazy.
191
00:07:34,997 --> 00:07:36,730
Thank you.
192
00:07:36,766 --> 00:07:39,100
You, sir, have indigestion.
193
00:07:39,136 --> 00:07:41,937
Deluca here will get you an antacid.
194
00:07:44,987 --> 00:07:46,141
So... sorry, sir.
195
00:07:46,175 --> 00:07:48,976
And... also schedule an
upper endoscopy, please.
196
00:07:52,598 --> 00:07:54,163
- Deluca, do you have somewhere to be?
- No.
197
00:07:54,199 --> 00:07:55,598
Then put the damn phone away.
198
00:07:56,769 --> 00:07:59,201
Okay, he'll... get you
the rest of your meds,
199
00:07:59,237 --> 00:08:01,738
and you just... sit tight, okay?
200
00:08:08,913 --> 00:08:10,747
Deluca!
201
00:08:12,050 --> 00:08:14,518
- Torres is on her way.
- Oh, okay. Thanks.
202
00:08:15,314 --> 00:08:17,254
Hey... listen, do you think
203
00:08:17,288 --> 00:08:19,588
tonight maybe you and I could just...
I don't know.
204
00:08:19,625 --> 00:08:22,358
Oh, actually, I'm having
some people over tonight.
205
00:08:22,394 --> 00:08:25,228
It's... it's nothing big, just
Steph, Blake, and Warren.
206
00:08:25,264 --> 00:08:27,197
Okay, yeah. I mean, I get off late,
207
00:08:27,231 --> 00:08:28,230
but I can pick up something
on the way home.
208
00:08:28,266 --> 00:08:30,000
No, I meant...
209
00:08:30,036 --> 00:08:33,537
I'd kind of just like to spend
some time with my friends.
210
00:08:35,274 --> 00:08:37,407
Yeah, no.
211
00:08:37,442 --> 00:08:38,676
I got something later anyway, so...
212
00:08:38,711 --> 00:08:41,044
Oh, great, so you have someplace to be.
213
00:08:41,080 --> 00:08:43,813
Yeah, yeah, yeah, I got someplace to be.
214
00:08:46,288 --> 00:08:47,884
Finally.
215
00:08:47,884 --> 00:08:48,884
Can you... Look at these?
216
00:08:50,313 --> 00:08:51,580
So, how old is this patient?
217
00:08:51,615 --> 00:08:53,947
15 going on 35.
218
00:08:53,984 --> 00:08:55,584
Standard titanium plates, right?
219
00:08:55,619 --> 00:08:58,019
Unless her parents will go for a
stem-cell scaffolding in the chest.
220
00:08:58,054 --> 00:09:00,087
Well, it's... just the mom
221
00:09:00,123 --> 00:09:01,889
and, look, I-I don't
want to leave this girl
222
00:09:01,924 --> 00:09:03,725
with an unprotected heart for years.
223
00:09:03,759 --> 00:09:04,859
I need to make a recommendation.
224
00:09:04,894 --> 00:09:06,360
Well, we could look into new technology.
225
00:09:06,397 --> 00:09:07,828
No, I want the safest option.
226
00:09:07,864 --> 00:09:10,164
- Then you go with plates.
- Tried and true.
227
00:09:14,504 --> 00:09:16,370
So? Hit me.
228
00:09:16,407 --> 00:09:20,107
Well, I... consulted with
our ortho and cardio chiefs,
229
00:09:20,177 --> 00:09:23,177
and... the best solution
is a titanium-plate sternum
230
00:09:23,213 --> 00:09:24,178
and ribcage.
231
00:09:24,215 --> 00:09:26,715
Okay. That's...
232
00:09:26,750 --> 00:09:27,916
That sounds good.
233
00:09:27,951 --> 00:09:29,518
How many revision surgeries?
234
00:09:29,552 --> 00:09:33,355
Probably... once a year until
you reach full growth.
235
00:09:33,389 --> 00:09:36,725
And if I get hit with, say,
even a nerf ball to the chest?
236
00:09:36,759 --> 00:09:40,028
We'll... we'll just be
very careful, won't we?
237
00:09:40,062 --> 00:09:41,629
Just answer my question.
238
00:09:41,664 --> 00:09:43,465
It's very dangerous, yes.
239
00:09:43,500 --> 00:09:45,165
So we're talking multiple surgeries?
240
00:09:45,201 --> 00:09:47,034
You're just gonna open
and reopen my chest?
241
00:09:48,155 --> 00:09:48,604
I'm sorry.
242
00:09:48,639 --> 00:09:50,404
Can you explain what she mea...
243
00:09:50,441 --> 00:09:53,674
A zipper scar.
244
00:09:55,648 --> 00:09:56,945
Oh, h-honey, I...
245
00:09:56,980 --> 00:09:58,078
We'll need to go in a few times,
246
00:09:58,115 --> 00:10:00,481
but I assure you it's the
safest, best option.
247
00:10:00,517 --> 00:10:02,750
I figured out how to do it
all on a leg and a half,
248
00:10:02,818 --> 00:10:04,653
and now you want to
limit everything I do
249
00:10:04,687 --> 00:10:05,787
for my entire childhood?
250
00:10:05,822 --> 00:10:08,356
This is how you get the
rest of your childhood.
251
00:10:08,392 --> 00:10:09,890
I'm trying to save your life, Maya.
252
00:10:09,926 --> 00:10:11,559
Sweetheart, we should consider this.
253
00:10:11,595 --> 00:10:14,495
- Maybe... - I went to three different
hospitals before I came here,
254
00:10:14,530 --> 00:10:15,929
and they all said the same thing.
255
00:10:15,966 --> 00:10:18,299
They said, "Go to Grey-Sloan.
Go to Dr. Karev."
256
00:10:18,335 --> 00:10:21,636
So now I'm here, and this
is all I get... just this?
257
00:10:22,282 --> 00:10:23,748
I'm disappointed in you.
258
00:10:24,557 --> 00:10:27,125
Dr. Karev, you're off my case.
259
00:10:27,159 --> 00:10:28,558
I'm sorry?
260
00:10:28,594 --> 00:10:29,826
You're fired.
261
00:10:32,331 --> 00:10:34,230
A terrible thing happened.
262
00:10:34,267 --> 00:10:36,567
I did get knocked around.
263
00:10:36,601 --> 00:10:38,168
But nobody died.
264
00:10:42,207 --> 00:10:46,243
And any day where nobody
dies, that's a good day.
265
00:10:49,085 --> 00:10:50,652
So, when you were laid up, healing,
266
00:10:50,687 --> 00:10:53,463
- who visited you the most?
- Alex.
267
00:10:53,465 --> 00:10:54,897
Remind me... Alex is...
268
00:10:54,932 --> 00:10:57,500
Alex is the one who
proposed to his girlfriend.
269
00:10:57,534 --> 00:10:58,868
Right. And she said no.
270
00:10:58,903 --> 00:11:00,269
Well, see, she didn't really say no,
271
00:11:00,303 --> 00:11:02,171
and she didn't say yes,
and then she booted him,
272
00:11:02,206 --> 00:11:04,239
and then he came back to live with me.
273
00:11:04,274 --> 00:11:06,509
Alex was there when you woke up.
274
00:11:07,056 --> 00:11:10,624
I delivered him on a
silver platter to her.
275
00:11:10,658 --> 00:11:12,092
And he still managed
to screw it up.
276
00:11:12,128 --> 00:11:13,559
You said he moved back in with her.
277
00:11:13,629 --> 00:11:14,695
I mean to the place.
278
00:11:14,730 --> 00:11:16,062
They're together, but
they're not together,
279
00:11:16,099 --> 00:11:17,230
but they could be together.
280
00:11:17,265 --> 00:11:19,600
It's... they're stupid.
281
00:11:20,342 --> 00:11:22,110
You have feelings for Alex?
Are you in love with Alex?
282
00:11:22,144 --> 00:11:24,044
Do I have feelings for Alex?
283
00:11:24,081 --> 00:11:25,145
That's funny.
284
00:11:25,674 --> 00:11:26,773
No.
285
00:11:26,808 --> 00:11:28,140
I'm sorry.
286
00:11:28,177 --> 00:11:31,378
I'm just trying to understand
why we're talking about them.
287
00:11:31,413 --> 00:11:35,316
Because he's being stupid.
288
00:11:36,806 --> 00:11:38,485
- Can she actually fire us?
- She's a kid.
289
00:11:38,520 --> 00:11:39,720
Oh, shut up.
290
00:11:39,754 --> 00:11:41,688
She's older than you
are, and she's smarter.
291
00:11:41,724 --> 00:11:43,657
She'll cool off. She'll come around.
292
00:11:43,692 --> 00:11:44,825
Go check my post-ops.
293
00:11:44,860 --> 00:11:47,027
Well, I've never been fired before.
294
00:11:47,062 --> 00:11:49,296
Does this go on my permanent record?!
295
00:11:49,331 --> 00:11:50,463
God.
296
00:11:52,764 --> 00:11:55,164
You... you have to stop paging me, okay?
297
00:11:55,200 --> 00:11:56,832
- I'm getting in trouble now. - I was
trying to find out if you were...
298
00:11:56,869 --> 00:11:58,268
"You okay? Are you okay? Are you okay?"
299
00:11:58,302 --> 00:11:59,936
Yes, I'm okay. Why wouldn't I be okay?
300
00:11:59,971 --> 00:12:02,004
I thought you got blown
up by an ambulance.
301
00:12:02,041 --> 00:12:03,572
What? I wasn't even...
302
00:12:06,043 --> 00:12:07,445
You were worried about me.
303
00:12:15,956 --> 00:12:16,551
Crap.
304
00:12:16,750 --> 00:12:17,894
A consult.
305
00:12:19,715 --> 00:12:20,413
Okay.
306
00:12:20,414 --> 00:12:21,975
Now you're getting me in trouble.
307
00:12:34,389 --> 00:12:37,157
I mean, who cares if
Deluca is an intern?
308
00:12:37,755 --> 00:12:39,956
It's all sexy and secret at first,
309
00:12:39,990 --> 00:12:42,125
and then it's just a pain in the ass.
310
00:12:42,159 --> 00:12:43,860
So they should just bring
it out in the open.
311
00:12:43,894 --> 00:12:44,961
That's what Derek and I did,
312
00:12:44,995 --> 00:12:47,096
and we have three beautiful children.
313
00:12:47,572 --> 00:12:49,065
Is Maggie the one in AA?
314
00:12:49,100 --> 00:12:50,599
Or is she the hoverer?
315
00:12:50,634 --> 00:12:53,068
The hoverer. That's the other thing.
316
00:12:53,104 --> 00:12:55,370
If she was getting it regular,
317
00:12:55,405 --> 00:12:58,073
maybe she would stop
hovering all the time.
318
00:13:00,711 --> 00:13:02,789
- Sorry.
- Hey.
319
00:13:04,879 --> 00:13:05,873
How are you?
320
00:13:05,874 --> 00:13:06,982
Are you... are you good?
321
00:13:09,533 --> 00:13:10,899
Did you hear about the ambulance?
322
00:13:10,936 --> 00:13:12,168
Oh, yeah, I know.
323
00:13:12,203 --> 00:13:13,602
That's so crazy, right?
324
00:13:13,638 --> 00:13:17,340
Well, I mean, fire, O2 tanks,
poor maintenance, cigarettes.
325
00:13:17,375 --> 00:13:20,375
- I'm sorry.
- Reasons.
326
00:13:20,411 --> 00:13:21,745
Ambulances explode.
327
00:13:21,779 --> 00:13:23,712
It happens all the time,
actually, which is weird,
328
00:13:23,749 --> 00:13:26,282
considering that their job
is to not kill people but...
329
00:13:27,899 --> 00:13:30,533
It happens just like...
330
00:13:31,970 --> 00:13:35,038
Yeah, so...
331
00:13:35,072 --> 00:13:36,105
Are you good?
332
00:13:37,216 --> 00:13:38,915
I'm okay.
333
00:13:38,951 --> 00:13:41,217
I should...
334
00:13:42,621 --> 00:13:45,355
I didn't screw them up. I was nice.
335
00:13:45,390 --> 00:13:46,889
Penny killed my husband.
336
00:13:46,926 --> 00:13:48,859
I took her in, I'm teaching her.
337
00:13:48,894 --> 00:13:50,827
I am trying to make
something good out of it.
338
00:13:50,863 --> 00:13:53,062
That was very cool of me.
I didn't have to do that.
339
00:13:53,097 --> 00:13:55,164
No, you didn't, but why did you?
340
00:13:55,201 --> 00:13:57,534
And now Callie thinks I'm
coming between them,
341
00:13:57,570 --> 00:13:59,403
and Blake thinks so, too. I can feel it.
342
00:13:59,438 --> 00:14:00,705
And it's just not true.
343
00:14:00,740 --> 00:14:04,508
I did not come between their
great love... wasn't me.
344
00:14:05,610 --> 00:14:08,412
I'm sorry. Who's Callie again?
345
00:14:08,447 --> 00:14:10,514
Callie is my friend in ortho.
346
00:14:10,549 --> 00:14:11,914
Come on. Keep up.
347
00:14:13,485 --> 00:14:15,085
ICP is normalizing.
348
00:14:15,120 --> 00:14:16,386
This drain is doing the trick.
349
00:14:16,422 --> 00:14:17,388
We'll observe him tonight,
350
00:14:17,423 --> 00:14:19,023
and I'll take him up to the O.R.
tomorrow
351
00:14:19,057 --> 00:14:20,390
and repair the liver lac.
352
00:14:20,426 --> 00:14:22,663
- Kepner, you free?
- Yeah. Just let me know.
353
00:14:22,663 --> 00:14:25,403
Great. I'll go scrub in and remove
the drain at the same time.
354
00:14:29,284 --> 00:14:31,217
So, you still living with Richard?
355
00:14:31,253 --> 00:14:34,053
I'm crashing here.
It's a better commute.
356
00:14:36,860 --> 00:14:38,926
Amelia...
357
00:14:38,961 --> 00:14:39,860
You know you can stay with me.
358
00:14:39,895 --> 00:14:42,929
It's not a good idea for my sobriety.
359
00:14:42,966 --> 00:14:44,030
Right.
360
00:14:45,668 --> 00:14:46,868
I'm gonna need dinner, though.
361
00:14:47,272 --> 00:14:49,004
Great.
362
00:14:49,040 --> 00:14:50,639
Dinner tonight?
363
00:14:50,674 --> 00:14:52,475
Okay.
364
00:14:54,413 --> 00:14:56,046
So, Hunt and I will do
the liver lac tomorrow.
365
00:14:56,081 --> 00:14:57,179
How is the... partner?
366
00:14:57,215 --> 00:14:59,982
Stable. Worried about his friend.
367
00:15:00,018 --> 00:15:02,284
You should have cardio there, too,
368
00:15:02,321 --> 00:15:03,586
so bring in riggs just to be safe.
369
00:15:03,620 --> 00:15:04,921
Come on.
370
00:15:04,956 --> 00:15:06,288
I'm sorry?
371
00:15:06,325 --> 00:15:09,658
You know there was an explosion
in the E.R. this morning.
372
00:15:09,693 --> 00:15:11,894
I just really don't
want to see another one
373
00:15:11,929 --> 00:15:13,330
over an open patient.
374
00:15:14,446 --> 00:15:16,245
You make a good point.
375
00:15:20,015 --> 00:15:22,485
- Wait... so it all comes out
in one piece? - Exactly.
376
00:15:22,520 --> 00:15:24,053
That's so freaking cool.
377
00:15:25,524 --> 00:15:26,923
What's going on?
378
00:15:26,957 --> 00:15:29,558
Dr. Karev... these two are
gonna make me those.
379
00:15:29,594 --> 00:15:31,126
Pierce and I had an idea.
380
00:15:31,163 --> 00:15:32,595
'Cause they're geniuses.
381
00:15:32,629 --> 00:15:33,929
Well, she kind of is, too.
382
00:15:33,965 --> 00:15:37,200
It does sound pretty amazing.
383
00:15:37,235 --> 00:15:38,600
You just took over my case?
384
00:15:38,635 --> 00:15:41,171
She paged us for a consult.
385
00:15:41,206 --> 00:15:44,974
Yeah, no offense, but you're
not my doctor anymore.
386
00:15:45,663 --> 00:15:48,244
But I think when you see
this, you're gonna want in.
387
00:15:48,279 --> 00:15:50,179
- Can you show him this?
- Yeah, hit it.
388
00:15:50,684 --> 00:15:52,418
Okay, so, I can excise Maya's tumors,
389
00:15:52,452 --> 00:15:54,720
but instead of the traditional
titanium reconstruction,
390
00:15:54,755 --> 00:15:56,721
I can 3-D print a new sternum and ribs.
391
00:15:56,758 --> 00:15:58,724
They'll be molded to her
exact body specifications
392
00:15:58,759 --> 00:16:00,960
so she can move around more naturally.
393
00:16:00,995 --> 00:16:02,528
- Have you ever done this? - It's only
been done once before on an adult,
394
00:16:02,563 --> 00:16:03,629
but I can modify it for a child.
395
00:16:03,697 --> 00:16:05,530
Yeah, I'll be the first.
396
00:16:05,567 --> 00:16:07,407
I'll look like the
Terminator, which is badass.
397
00:16:09,818 --> 00:16:10,859
Can I see you two outside?
398
00:16:12,053 --> 00:16:15,355
You said yourself titanium
plates are the best option.
399
00:16:15,390 --> 00:16:16,456
That was before I knew
400
00:16:16,490 --> 00:16:18,991
that Callie could print
her her own ribcage.
401
00:16:19,028 --> 00:16:21,061
It will be fewer surgeries
in the long run.
402
00:16:21,096 --> 00:16:22,695
You're not experimenting on some kid.
403
00:16:22,730 --> 00:16:24,298
She may think she knows what she wants,
404
00:16:24,332 --> 00:16:25,899
but she's not old enough
to understand the risks.
405
00:16:25,934 --> 00:16:28,100
She gets it. Trust me.
406
00:16:28,136 --> 00:16:29,802
I know a little something
about being labeled
407
00:16:29,837 --> 00:16:31,337
too smart for your age.
408
00:16:31,948 --> 00:16:32,806
I love her.
409
00:16:32,841 --> 00:16:34,140
I'm not signing off on this.
410
00:16:34,176 --> 00:16:35,908
You're not on the case anymore,
411
00:16:35,945 --> 00:16:37,376
and her mom has the consent forms.
412
00:16:37,413 --> 00:16:39,379
Oh, you know as well as I
do she's freaking useless.
413
00:16:39,414 --> 00:16:42,149
- I mean, you can't even...
- Karev, Karev.
414
00:16:45,453 --> 00:16:47,287
Ms. Roberts, please.
415
00:16:47,322 --> 00:16:49,322
This is a-a dangerous
experimental procedure
416
00:16:49,357 --> 00:16:53,225
with zero proof that it'll work,
let alone keep your kid alive.
417
00:16:53,788 --> 00:16:55,861
Trust me when I tell you
you don't want to do this.
418
00:17:00,259 --> 00:17:01,859
Please, Mom.
419
00:17:02,368 --> 00:17:04,902
It's what she wants.
420
00:17:16,080 --> 00:17:17,580
You swiped her.
421
00:17:17,616 --> 00:17:18,981
We didn't swipe her.
422
00:17:19,018 --> 00:17:20,250
She fired you and asked us.
423
00:17:20,286 --> 00:17:21,751
No one's looking out for this kid...
424
00:17:21,788 --> 00:17:23,554
- Not her mom, not... not anyone.
- We are, Alex.
425
00:17:23,588 --> 00:17:25,489
And I wouldn't have even suggested it
426
00:17:25,525 --> 00:17:27,891
- if I didn't believe that it was the best
thing for her. - No arguing.
427
00:17:27,926 --> 00:17:29,727
Fun. Remember? Fun?
428
00:17:29,761 --> 00:17:31,796
For Meredith, for support.
429
00:17:31,830 --> 00:17:33,784
I postponed sex for this.
430
00:17:33,785 --> 00:17:34,715
Maggie's a hoverer.
431
00:17:34,751 --> 00:17:35,750
God, she hovers all the time.
432
00:17:35,787 --> 00:17:37,685
Does it bother you, the hovering?
433
00:17:37,721 --> 00:17:39,954
No, she's just being
sisterly or whatever.
434
00:17:39,990 --> 00:17:40,955
Why would you say that?
435
00:17:40,991 --> 00:17:42,523
So, how long is this going to last?
436
00:17:42,558 --> 00:17:43,792
Come on. It's fun.
437
00:17:43,827 --> 00:17:44,993
I want to go to bed.
438
00:17:45,028 --> 00:17:46,560
Oh, I do, too, and I can't go home.
439
00:17:46,596 --> 00:17:48,596
I don't want to go home... alone.
440
00:17:48,632 --> 00:17:50,464
- I miss Penny.
- I miss having sex.
441
00:17:51,500 --> 00:17:53,601
Penny and I had the greatest sex.
442
00:17:53,635 --> 00:17:55,702
It was that "Journey of
Discovery" great sex
443
00:17:55,738 --> 00:17:56,737
you have in the beginning.
444
00:17:56,772 --> 00:17:58,338
Jo and I had sex like that all the time.
445
00:17:58,374 --> 00:17:59,973
And now no Penny, no sex.
446
00:18:00,009 --> 00:18:01,675
No sex with Penny. None of it.
447
00:18:01,711 --> 00:18:04,545
Okay, let's not talk about sex,
because the chief is here.
448
00:18:04,579 --> 00:18:05,814
I'm just eating my pizza.
449
00:18:05,848 --> 00:18:08,016
Besides, it sounds like none of
y'all are getting any anyway.
450
00:18:08,050 --> 00:18:10,584
- Pierce is getting some. - No, I'm not.
Don't say that. Forget he said that.
451
00:18:10,619 --> 00:18:11,551
So annoying.
452
00:18:11,586 --> 00:18:13,753
She has people over all the time,
453
00:18:13,824 --> 00:18:15,856
like if I'm alone, I'll
explode or something.
454
00:18:15,892 --> 00:18:17,224
They won't go away.
455
00:18:17,259 --> 00:18:18,558
Okay, but, guys, really, you can go.
456
00:18:18,594 --> 00:18:20,260
No, we're here because it's fun.
457
00:18:20,297 --> 00:18:23,644
- No, really, it's okay. I can... - Are
you sure? 'Cause you seem a little...
458
00:18:23,645 --> 00:18:25,244
- Cranky as hell?
- Which is totally understandable
459
00:18:25,279 --> 00:18:26,680
with everything you've gone through.
460
00:18:26,715 --> 00:18:28,214
- Of course you would be.
- And we're worried.
461
00:18:28,250 --> 00:18:29,782
- You don't have to worry.
- We know.
462
00:18:29,818 --> 00:18:31,785
- And I'm not cranky.
- I know.
463
00:18:31,820 --> 00:18:34,320
Except you are all the time.
464
00:18:34,355 --> 00:18:35,388
Do you want to be alone?
465
00:18:35,423 --> 00:18:37,557
Well, I'm a widow.
466
00:18:37,593 --> 00:18:38,558
I'm good at it.
467
00:18:38,594 --> 00:18:40,227
- I really just want...
- What?
468
00:18:40,261 --> 00:18:41,294
Well, then, tell them to go away.
469
00:18:41,329 --> 00:18:43,163
Well, no, because they're
just trying to help.
470
00:18:43,480 --> 00:18:45,015
- What do you want?
- What can we do?
471
00:18:45,049 --> 00:18:46,682
But they're not being helpful.
472
00:18:46,718 --> 00:18:49,853
And it's all right for
you to tell them that.
473
00:18:50,823 --> 00:18:53,330
Leave my house.
474
00:18:53,332 --> 00:18:54,057
Get out.
475
00:18:54,092 --> 00:18:56,558
I mean, thank you, but, really,
just go be with whoever
476
00:18:56,594 --> 00:18:59,028
somewhere else so that
I can go to sleep.
477
00:19:02,300 --> 00:19:03,300
Leave.
478
00:19:05,336 --> 00:19:07,203
You seem angry.
479
00:19:08,277 --> 00:19:10,609
I'm not.
480
00:19:10,644 --> 00:19:12,578
My bad.
481
00:19:12,614 --> 00:19:14,547
I took your advice.
482
00:19:14,583 --> 00:19:16,884
I kicked them all out
of my house last night.
483
00:19:16,919 --> 00:19:18,951
And...
484
00:19:18,988 --> 00:19:20,787
It worked. They left me alone.
485
00:19:20,821 --> 00:19:22,221
Well, that's what you wanted.
486
00:19:22,258 --> 00:19:24,691
I know.
487
00:19:30,113 --> 00:19:31,479
Hey. Dr. Webber.
488
00:19:31,513 --> 00:19:32,948
Arizona's just gonna be a second, so...
489
00:19:32,982 --> 00:19:34,449
Oh, thanks.
490
00:19:34,483 --> 00:19:35,951
Hey, let's get a move on!
491
00:19:35,986 --> 00:19:37,451
Trivia's starting in 15 minutes!
492
00:19:37,487 --> 00:19:38,487
Coming!
493
00:19:41,000 --> 00:19:42,634
Hey. Looking sharp.
494
00:19:42,670 --> 00:19:43,568
Got a hot date?
495
00:19:43,604 --> 00:19:44,903
Yeah, something like that.
496
00:19:45,939 --> 00:19:48,038
She's... we're kind
of keeping it quiet.
497
00:19:48,075 --> 00:19:50,909
Secret romance?
498
00:19:50,943 --> 00:19:53,345
I'm guessing she works at the hospital?
499
00:19:55,422 --> 00:19:57,888
I mean, she...
500
00:19:57,923 --> 00:20:00,090
- Relax, son. I get it.
- Okay.
501
00:20:00,336 --> 00:20:01,602
You know, it's been a few years,
502
00:20:01,636 --> 00:20:03,804
but if yours is anything like mine was,
503
00:20:03,838 --> 00:20:06,606
keeping it a secret makes it
just that much more exciting.
504
00:20:06,642 --> 00:20:08,509
You know, you're totally right.
505
00:20:08,544 --> 00:20:10,676
I mean, she... she keeps it so together
506
00:20:10,712 --> 00:20:12,746
in front of people at work,
but then, when we're alone,
507
00:20:12,780 --> 00:20:14,214
- she's so...
- She's a wildcat?
508
00:20:17,268 --> 00:20:19,734
How... do I look?
509
00:20:19,770 --> 00:20:20,702
Do I look hot?
510
00:20:20,738 --> 00:20:22,137
You're very hot.
511
00:20:22,173 --> 00:20:24,707
Can we go now?
512
00:20:24,741 --> 00:20:26,169
Thank you.
513
00:20:26,978 --> 00:20:28,076
Okay. See you later.
514
00:20:28,112 --> 00:20:29,944
- You have fun, too.
- Have fun tonight, Deluca.
515
00:20:29,980 --> 00:20:30,980
Thanks.
516
00:20:31,015 --> 00:20:34,182
Oh, and... you can't tame a wildcat.
517
00:20:37,194 --> 00:20:39,863
It's infuriating because
I know that our problems
518
00:20:39,897 --> 00:20:41,564
haven't just magically disappeared.
519
00:20:41,599 --> 00:20:42,965
Thanks.
520
00:20:43,369 --> 00:20:45,069
Hey, when are the
rest of the guys coming?
521
00:20:46,471 --> 00:20:48,374
This is it.
522
00:20:48,375 --> 00:20:49,907
All right.
523
00:20:49,943 --> 00:20:51,409
Why did you let him move in?
524
00:20:51,444 --> 00:20:53,811
Because he showed up on my door all sad
525
00:20:53,847 --> 00:20:55,646
with his big, sweet face
526
00:20:55,682 --> 00:20:57,849
and made me forget everything
that was wrong with us.
527
00:20:57,884 --> 00:20:58,851
I know.
528
00:20:58,885 --> 00:21:00,318
I see Callie walking down the hall,
529
00:21:00,354 --> 00:21:05,153
she and I are barely talking,
and I still get stupid.
530
00:21:05,154 --> 00:21:06,555
I want to get stupid over somebody.
531
00:21:06,589 --> 00:21:08,323
All I ever feel is smart.
532
00:21:08,357 --> 00:21:11,292
I just want to take his
dumb, gorgeous face,
533
00:21:11,327 --> 00:21:14,028
and I just... I want to...
I want to pummel it...
534
00:21:14,064 --> 00:21:19,367
And kiss it and marry
it and just pummel it.
535
00:21:19,368 --> 00:21:20,469
I get that, too.
536
00:21:21,219 --> 00:21:23,619
Not the pummeling, but the kissing.
537
00:21:23,654 --> 00:21:25,587
I thought you didn't
even want to marry him?
538
00:21:25,624 --> 00:21:28,057
I don't know what I want.
I can't be trusted.
539
00:21:28,092 --> 00:21:30,393
I want to know what guys want.
540
00:21:30,428 --> 00:21:31,693
Hey, Warren, Warren.
541
00:21:31,729 --> 00:21:35,387
You're a guy. What do you want?
542
00:21:35,388 --> 00:21:38,931
You know, that's... that's...
That's tough.
543
00:21:38,932 --> 00:21:41,304
Did anybody see that an ambulance
blew up in the E.R. today?
544
00:21:41,305 --> 00:21:45,830
No, we're serious. What do guys want?
545
00:21:45,866 --> 00:21:47,599
What do guys want?
546
00:21:47,634 --> 00:21:50,469
Out of this conversation.
547
00:21:52,491 --> 00:21:53,906
MIRANDA:
I'M OUT. COME HOME NOW.
548
00:21:53,907 --> 00:21:56,474
I just got an important
text, and I have to go.
549
00:21:56,510 --> 00:21:58,410
You are impossible.
550
00:21:58,444 --> 00:22:01,680
- Oh, women are just as impossible.
- Really?
551
00:22:01,715 --> 00:22:04,884
Look, I... I can't
speak for all men.
552
00:22:04,919 --> 00:22:09,421
I'm just a guy who wants
to go home to his wife.
553
00:22:09,455 --> 00:22:11,056
Sorry. Good night.
554
00:22:13,626 --> 00:22:15,126
Screw Bailey.
555
00:22:17,330 --> 00:22:18,596
She got the good one.
556
00:22:23,804 --> 00:22:25,203
Looks like you owe me another beer.
557
00:22:26,743 --> 00:22:27,859
Oh, hell.
558
00:22:27,861 --> 00:22:30,275
Hey, no one forced you to
take bets you couldn't win.
559
00:22:31,830 --> 00:22:33,263
What is the deal, Nathan?
560
00:22:34,834 --> 00:22:36,767
No deal.
561
00:22:36,801 --> 00:22:38,169
Go again?
562
00:22:38,203 --> 00:22:40,837
I talked about Owen dozens of times
563
00:22:40,873 --> 00:22:41,805
when we were over there,
564
00:22:41,840 --> 00:22:43,441
and you never even
mentioned knowing him.
565
00:22:43,833 --> 00:22:46,165
Well, I didn't want to talk about it.
566
00:22:46,201 --> 00:22:48,434
So, what, you guys have just,
like, always hated each other?
567
00:22:48,470 --> 00:22:50,369
No, I never hated him.
568
00:22:50,404 --> 00:22:54,307
We became doctors together, went
through school, field training.
569
00:22:54,343 --> 00:22:56,710
There was no one I trusted more.
We were like brothers.
570
00:22:57,248 --> 00:22:58,614
What happened?
571
00:23:00,182 --> 00:23:01,415
You're up.
572
00:23:01,451 --> 00:23:03,218
Okay, so we're not talking about this?
573
00:23:03,253 --> 00:23:04,853
We're playing darts.
574
00:23:09,593 --> 00:23:11,113
How'd you get so good at darts anyway?
575
00:23:12,828 --> 00:23:16,798
You pick up some things when
you have no reason to go home.
576
00:23:17,690 --> 00:23:19,923
So, what are you gonna do?
577
00:23:19,959 --> 00:23:21,159
You gonna sign the papers?
578
00:23:23,096 --> 00:23:24,229
We're playing darts.
579
00:23:28,034 --> 00:23:30,101
Fine with me.
580
00:23:30,136 --> 00:23:32,170
- Hey, you ready?
- I'm starving.
581
00:23:32,239 --> 00:23:33,719
Listen, can we do this another night?
582
00:23:35,647 --> 00:23:36,039
Okay.
583
00:23:36,075 --> 00:23:37,708
I'm not hungry, and I-I don't want to...
584
00:23:37,743 --> 00:23:39,791
- What's wrong?
- Nothing, nothing.
585
00:23:39,792 --> 00:23:41,727
Just be better another night, okay?
586
00:23:41,761 --> 00:23:42,728
Is this about Riggs?
587
00:23:42,762 --> 00:23:43,996
Can you...
588
00:23:44,031 --> 00:23:46,332
I'm not getting into it.
589
00:23:46,366 --> 00:23:48,233
Everything doesn't need
to be talked about.
590
00:23:48,953 --> 00:23:50,769
Okay.
591
00:23:50,804 --> 00:23:52,304
Yeah, I understand.
592
00:23:52,339 --> 00:23:56,375
So another time you will
call me, and we'll go out.
593
00:23:57,285 --> 00:24:00,385
But you won't, will you?
594
00:24:00,421 --> 00:24:02,487
Or you will and I will cave and go
595
00:24:02,522 --> 00:24:05,324
and I will talk too much
and you will say nothing.
596
00:24:05,358 --> 00:24:08,794
And I-I'm... I don't know how
to do this thing that you do
597
00:24:08,828 --> 00:24:10,862
where you make me feel like crap
598
00:24:10,897 --> 00:24:12,730
and there are no words
coming out of your mouth.
599
00:24:12,766 --> 00:24:14,865
So... whatever.
600
00:24:14,902 --> 00:24:17,970
You'll call me maybe... or maybe not.
601
00:24:18,005 --> 00:24:21,205
And maybe I will not care.
602
00:24:26,005 --> 00:24:27,371
I had a sister.
603
00:24:30,742 --> 00:24:32,375
Megan.
604
00:24:32,411 --> 00:24:34,411
She was three years younger than me.
605
00:24:34,447 --> 00:24:35,947
Smarter than me, funnier than me...
606
00:24:35,981 --> 00:24:38,249
Better person than me, okay?
607
00:24:38,284 --> 00:24:39,884
But she did everything I did.
608
00:24:40,611 --> 00:24:43,945
We went to med school together,
and that's where we met Riggs.
609
00:24:43,980 --> 00:24:45,847
Nate was my best friend.
610
00:24:45,883 --> 00:24:48,550
And Megan loved him.
611
00:24:48,586 --> 00:24:51,987
And he was with her the
day that we lost her.
612
00:24:53,356 --> 00:24:57,259
I trusted him with her, and
he was like a brother to me.
613
00:24:59,143 --> 00:25:01,076
And he should've...
614
00:25:03,247 --> 00:25:04,945
But he didn't.
615
00:25:08,852 --> 00:25:10,986
And I don't talk about it.
616
00:25:13,470 --> 00:25:14,536
Okay.
617
00:25:20,210 --> 00:25:23,211
Can I say one thing?
618
00:25:25,001 --> 00:25:26,213
She loved him.
619
00:25:26,249 --> 00:25:30,218
There's a reason. She
loved him for a reason.
620
00:25:30,844 --> 00:25:35,012
That's what I hold on to.
Derek loved her.
621
00:25:35,048 --> 00:25:37,583
Your sister loved Riggs.
622
00:25:37,617 --> 00:25:39,317
So there's good in there.
623
00:25:39,353 --> 00:25:41,552
That makes him family.
624
00:25:41,588 --> 00:25:44,623
And that means that maybe
he deserves another chance.
625
00:25:53,069 --> 00:25:54,869
Are you still hungry?
626
00:25:56,539 --> 00:25:57,906
What are we eating?
627
00:25:57,942 --> 00:25:59,375
I could go for a pizza.
628
00:26:01,211 --> 00:26:02,877
Me, too.
629
00:26:11,916 --> 00:26:13,583
What are you doing here?
630
00:26:13,618 --> 00:26:14,951
Hanging.
631
00:26:14,987 --> 00:26:16,519
I kicked you off my case.
632
00:26:16,555 --> 00:26:18,855
I know. I'm not gonna operate on you.
633
00:26:19,375 --> 00:26:21,442
Then what are you doing here?
634
00:26:21,478 --> 00:26:23,511
I'm holding your hand.
635
00:26:23,547 --> 00:26:25,680
Figured you'd want someone
to hold your hand.
636
00:26:25,714 --> 00:26:29,550
I mean, if you have
nothing better to do.
637
00:26:49,705 --> 00:26:52,307
Okay, Maya. We're ready to roll.
638
00:26:54,478 --> 00:26:55,876
Dr. Karev.
639
00:26:59,482 --> 00:27:01,215
All right, everybody, clear the room.
640
00:27:01,250 --> 00:27:03,617
Give her a minute.
641
00:27:03,653 --> 00:27:04,751
Okay.
642
00:27:11,542 --> 00:27:12,675
You want me to get your mom?
643
00:27:14,505 --> 00:27:15,345
No, no.
644
00:27:15,381 --> 00:27:18,213
She'll just freak out.
645
00:27:18,250 --> 00:27:21,351
She was practically my
age when she had me.
646
00:27:21,386 --> 00:27:24,153
And she works two jobs to cover my bills
647
00:27:24,189 --> 00:27:26,955
and the good insurance.
648
00:27:26,991 --> 00:27:30,493
She tries.
649
00:27:30,528 --> 00:27:32,496
If something happens to
me, will you tell her
650
00:27:32,530 --> 00:27:34,897
that there's an envelope under
my bed with bank statements
651
00:27:34,932 --> 00:27:38,051
and the deed to our house?
652
00:27:38,052 --> 00:27:40,286
Just don't forget, okay?
653
00:27:40,320 --> 00:27:43,189
Hey, none of that.
654
00:27:46,761 --> 00:27:49,494
Oh, God, I don't want to die.
655
00:27:49,530 --> 00:27:51,364
You're not gonna die.
656
00:27:52,432 --> 00:27:54,867
We both know you can't promise anything.
657
00:28:08,497 --> 00:28:10,130
You good?
658
00:28:11,291 --> 00:28:12,757
Yeah.
659
00:28:12,792 --> 00:28:14,460
Let's do this.
660
00:28:16,067 --> 00:28:18,220
Do me a favor, though.
661
00:28:18,391 --> 00:28:21,525
If you're not too busy
making some kid a butthole,
662
00:28:21,560 --> 00:28:24,561
can you keep my mom company?
663
00:28:24,596 --> 00:28:27,029
Okay. Thank you.
664
00:28:48,113 --> 00:28:49,846
You said you were good at being alone.
665
00:28:49,882 --> 00:28:51,882
Will you stop saying what I said?
666
00:28:51,917 --> 00:28:54,617
Okay.
667
00:28:54,653 --> 00:28:56,019
So, why are you so angry?
668
00:28:57,145 --> 00:28:58,689
I'm not.
669
00:29:00,460 --> 00:29:01,525
Okay.
670
00:29:03,194 --> 00:29:05,362
So, how was it?
671
00:29:06,529 --> 00:29:08,865
It was fine.
672
00:29:08,901 --> 00:29:13,269
I checked on the kids, I read
a book, I went to sleep.
673
00:29:13,305 --> 00:29:14,637
It was good advice.
674
00:29:16,476 --> 00:29:17,807
I got what I needed.
675
00:29:17,844 --> 00:29:20,309
I... it was...
676
00:29:20,346 --> 00:29:22,311
What?
677
00:29:37,155 --> 00:29:39,990
They left me alone.
678
00:29:48,056 --> 00:29:51,683
You said the first thing you
remember after the attack was...
679
00:29:51,684 --> 00:29:53,095
Pain.
680
00:29:55,372 --> 00:29:56,938
Everything hurt.
681
00:29:56,973 --> 00:30:00,075
No, actually, you said it was people.
682
00:30:00,111 --> 00:30:02,042
Everyone was there, you said.
683
00:30:02,078 --> 00:30:04,145
Yeah. Every time I opened my eyes,
684
00:30:04,181 --> 00:30:06,047
it was like the freaking "Wizard of Oz."
685
00:30:06,083 --> 00:30:07,215
Everyone was there.
686
00:30:07,250 --> 00:30:08,782
Maggie was there. Richard was there.
687
00:30:08,818 --> 00:30:10,050
They were there to help.
688
00:30:10,086 --> 00:30:13,221
I mean, they were doing their jobs.
689
00:30:13,257 --> 00:30:14,556
Just being good doctors?
690
00:30:14,592 --> 00:30:16,325
Yeah. Doing their jobs.
691
00:30:16,359 --> 00:30:17,558
Looking good. Drain is out.
692
00:30:17,595 --> 00:30:19,894
- So am I.
- All right. Wound VAC is out.
693
00:30:19,930 --> 00:30:22,131
Let's remove the liver packing.
694
00:30:25,694 --> 00:30:28,195
Damn it. Damn it. Blood's not clotting.
695
00:30:28,230 --> 00:30:29,744
Laps. Clamp.
696
00:30:29,876 --> 00:30:30,909
Clamp what? I can't see a thing.
697
00:30:30,944 --> 00:30:32,044
- There. Right there.
- W-where are you going?
698
00:30:32,079 --> 00:30:33,711
Clamp what? There's too much blood.
699
00:30:33,747 --> 00:30:35,080
- That. That. Right there. Clamp there.
- Okay. All right. All right. Okay.
700
00:30:35,115 --> 00:30:36,781
I got the IVC, but he's still bleeding.
701
00:30:36,817 --> 00:30:38,683
- There's too much damage.
- More laps.
702
00:30:38,719 --> 00:30:40,018
Keep packing. Faster, faster.
703
00:30:40,054 --> 00:30:42,346
- Why? I'm trying.
- I'm gonna have to open him up.
704
00:30:42,346 --> 00:30:43,412
- Scissors.
- W-w-why?
705
00:30:43,413 --> 00:30:44,375
- Betadine.
- W-why?
706
00:30:44,376 --> 00:30:45,674
He needs a venovenous bypass.
707
00:30:45,675 --> 00:30:47,112
- Have you ever done that before?
- In the field.
708
00:30:47,113 --> 00:30:48,231
Come on. There's no time.
709
00:30:48,780 --> 00:30:50,298
Well, okay, then we're gonna
need another set of hands.
710
00:30:50,298 --> 00:30:53,165
- Someone page Pierce.
- No. Riggs. Get Riggs.
711
00:30:53,201 --> 00:30:54,634
- Are you sure you want to...
- Somebody get Riggs!
712
00:30:54,669 --> 00:30:56,502
Right away.
713
00:30:56,538 --> 00:30:58,704
Scalpel. Thank you.
714
00:31:10,450 --> 00:31:12,349
Right template.
715
00:31:18,092 --> 00:31:20,025
Okay. Bone saw.
716
00:31:33,741 --> 00:31:35,741
Okay. Hang more FFP and platelets.
717
00:31:35,778 --> 00:31:38,011
- We'll keep compressions.
- Got it. I got it.
718
00:31:38,047 --> 00:31:40,413
There's damage to the retrohepatic IVC.
719
00:31:40,449 --> 00:31:41,915
- The liver is just...
- Yeah, I got it.
720
00:31:41,951 --> 00:31:43,017
All right. You want to do
an end around the liver?
721
00:31:43,051 --> 00:31:44,250
That is what I was thinking.
722
00:31:44,287 --> 00:31:45,451
Okay, set up the biopump.
723
00:31:45,487 --> 00:31:46,987
- We're gonna need venous cannulas.
- On it.
724
00:31:47,022 --> 00:31:47,922
- You got the portal?
- Yep.
725
00:31:47,957 --> 00:31:49,722
I got the SVC.
726
00:31:50,219 --> 00:31:50,824
- Here.
- Cheers.
727
00:31:50,858 --> 00:31:53,470
- Hunt called for him?
- Yeah, this could get ugly.
728
00:31:53,471 --> 00:31:55,336
If you want, I can...
729
00:31:55,373 --> 00:31:57,306
- Clamps.
- Forceps.
730
00:32:00,211 --> 00:32:01,442
Okay. I'm gonna need...
731
00:32:01,479 --> 00:32:03,211
Metz.
732
00:32:08,444 --> 00:32:09,477
Potts.
733
00:32:12,714 --> 00:32:15,583
- We're gonna need to do a...
- Purse string after bypass.
734
00:32:17,119 --> 00:32:19,053
I can help you guys if you need it.
735
00:32:19,088 --> 00:32:21,422
- Okay, here, you can hold the cannulas.
- Okay.
736
00:32:21,892 --> 00:32:24,858
- And...
- Set here.
737
00:32:24,894 --> 00:32:27,628
Go.
738
00:32:27,663 --> 00:32:29,797
Lines up.
739
00:32:29,833 --> 00:32:30,898
Clamping.
740
00:32:35,505 --> 00:32:36,938
There you go.
741
00:32:36,972 --> 00:32:39,167
- All right.
- Good.
742
00:32:39,169 --> 00:32:40,173
Okay.
743
00:32:42,539 --> 00:32:44,205
- Good.
- Set.
744
00:32:44,273 --> 00:32:45,340
And...
745
00:32:45,375 --> 00:32:46,709
Three, two, one.
746
00:32:53,507 --> 00:32:54,605
Flow.
747
00:32:56,911 --> 00:32:57,942
Not bad.
748
00:32:59,645 --> 00:33:01,578
3/0 prolene.
749
00:33:09,597 --> 00:33:13,633
Meredith, how did it feel for you?
750
00:33:13,667 --> 00:33:16,368
Stuck there, can't move, can't hear,
751
00:33:16,404 --> 00:33:19,838
can't speak, just watching everyone?
752
00:33:21,240 --> 00:33:23,640
Crappy.
753
00:33:23,674 --> 00:33:24,243
You use that word a lot.
754
00:33:24,357 --> 00:33:25,924
Can you try a different one?
755
00:33:26,429 --> 00:33:29,829
I don't know. Open. Exposed. Alone.
756
00:33:29,865 --> 00:33:31,098
Yeah, but you weren't alone.
757
00:33:32,537 --> 00:33:33,968
They were all there.
758
00:33:49,990 --> 00:33:51,618
They all had you.
759
00:33:52,127 --> 00:33:53,560
So, I ask once again...
760
00:33:55,097 --> 00:33:56,530
how did it feel for you?
761
00:33:56,566 --> 00:33:57,531
Yeah.
762
00:33:57,567 --> 00:33:59,733
Crappy really is the best word.
763
00:34:09,067 --> 00:34:10,610
Thank you.
764
00:34:11,835 --> 00:34:12,971
Okay.
765
00:34:19,735 --> 00:34:21,668
Oh, shoot.
766
00:34:21,704 --> 00:34:23,536
Shoot. Damn it!
767
00:34:23,572 --> 00:34:24,773
What? What's going on?
768
00:34:24,807 --> 00:34:26,007
It's not fitting.
769
00:34:26,041 --> 00:34:27,608
How is that possible?
It's custom-made for her.
770
00:34:27,643 --> 00:34:28,844
No, it's... the ribs are fine.
771
00:34:28,878 --> 00:34:30,311
It's like a fitted sheet on a bed.
772
00:34:30,346 --> 00:34:32,313
- Once you attach one side...
- The other side pops out.
773
00:34:32,347 --> 00:34:34,815
Yeah, and another set's gonna
take 14 hours to print.
774
00:34:34,851 --> 00:34:36,516
- Can we leave her open for that long?
- N-no. No.
775
00:34:36,552 --> 00:34:39,253
It will leave her at risk for
post-opt infection, Clots.
776
00:34:40,293 --> 00:34:41,556
So, now what?
777
00:34:47,731 --> 00:34:49,463
They want to retract her rib cage,
778
00:34:49,498 --> 00:34:52,067
pull it open to make enough
space for the new ribs to fit.
779
00:34:52,101 --> 00:34:53,333
No.
780
00:34:53,369 --> 00:34:56,371
I mean, they could slip and
puncture her lung and her heart.
781
00:34:56,405 --> 00:34:58,106
We know. Or crack her ribs.
782
00:34:58,141 --> 00:34:59,139
And if she's under too long,
783
00:34:59,175 --> 00:35:00,275
they'll never get her off the vent.
784
00:35:00,309 --> 00:35:02,143
Alex, either this or we
go back to the plates.
785
00:35:02,179 --> 00:35:04,179
Which is exactly what she doesn't want.
786
00:35:04,213 --> 00:35:06,815
That's why they wanted to
check before they went ahead.
787
00:35:09,405 --> 00:35:10,570
I don't want to wake her up and ask her.
788
00:35:10,605 --> 00:35:12,405
She signed a consent.
789
00:35:12,440 --> 00:35:13,706
We don't need her permission.
790
00:35:14,231 --> 00:35:17,565
They wanted to check with you.
791
00:35:17,601 --> 00:35:19,266
My mom was just like her.
792
00:35:19,302 --> 00:35:21,168
I had to take care of everything.
793
00:35:21,204 --> 00:35:24,072
Makes a girl glad she was left
in a stroller at a fire station.
794
00:35:28,445 --> 00:35:29,476
Made you tough.
795
00:35:35,306 --> 00:35:36,940
Maya's tough.
796
00:35:36,976 --> 00:35:38,842
She can do it.
797
00:35:39,878 --> 00:35:42,711
Okay. On my count. One, two, three.
798
00:35:45,380 --> 00:35:46,579
Careful not to compress her heart.
799
00:35:46,614 --> 00:35:47,713
I'm trying.
800
00:35:47,748 --> 00:35:49,215
Wilson, I know that you can
pull harder than that.
801
00:35:49,250 --> 00:35:51,916
- Okay.
- Again. One, two, three.
802
00:35:51,952 --> 00:35:54,452
Okay. Come on.
803
00:35:56,519 --> 00:35:58,619
Oh, crap. She's been under too long.
804
00:35:58,655 --> 00:35:59,621
She's fluid overloaded.
805
00:35:59,655 --> 00:36:00,889
Her heart's beginning to fail.
806
00:36:02,126 --> 00:36:03,791
And done here.
807
00:36:03,827 --> 00:36:06,561
Good? Kepner, would you
finish up closing?
808
00:36:06,596 --> 00:36:08,063
Yeah. Yeah, of course.
809
00:36:09,617 --> 00:36:12,251
That was...
810
00:36:12,286 --> 00:36:14,387
Insane. Have you ever
seen anything like that?
811
00:36:14,422 --> 00:36:17,657
It's like they formed one super surgeon.
812
00:36:19,963 --> 00:36:22,364
That was a thing of beauty.
813
00:36:22,398 --> 00:36:24,298
It was like watching ballet.
814
00:36:24,333 --> 00:36:27,536
Kepner, I think you
owe me an apology.
815
00:36:30,697 --> 00:36:32,697
Just because we saved a patient
816
00:36:32,731 --> 00:36:34,132
doesn't mean things are back...
817
00:36:34,168 --> 00:36:37,302
Do I, though?
818
00:36:37,336 --> 00:36:39,036
You didn't screw this
up because I was there.
819
00:36:39,072 --> 00:36:40,806
If I wasn't there, that's when...
820
00:36:41,572 --> 00:36:41,873
Stop.
821
00:36:41,909 --> 00:36:43,041
Yeah, okay.
822
00:36:48,181 --> 00:36:51,750
All I know is when they're all
at my house, I want them gone.
823
00:36:51,784 --> 00:36:54,786
And then, when they leave,
I don't feel any better.
824
00:36:54,820 --> 00:36:56,353
So, what, does that make me crazy?
825
00:36:56,389 --> 00:36:58,056
I was gonna say it makes you human.
826
00:36:59,025 --> 00:37:00,925
I am very good at being alone.
827
00:37:00,960 --> 00:37:03,327
I've taught myself how to do it.
828
00:37:03,362 --> 00:37:05,829
And I don't mean my kids.
I love my kids.
829
00:37:06,440 --> 00:37:10,007
And I have my class and my work.
830
00:37:10,043 --> 00:37:11,443
I have moved on.
831
00:37:11,478 --> 00:37:15,813
You see, but... a widow
really hasn't moved on.
832
00:37:15,849 --> 00:37:17,248
She's still sort of married.
833
00:37:17,284 --> 00:37:19,251
She's just married to a dead guy.
834
00:37:19,286 --> 00:37:21,219
You're not married anymore.
835
00:37:21,255 --> 00:37:24,255
And you're not a widow anymore.
836
00:37:24,291 --> 00:37:26,291
So, what are you?
837
00:37:40,706 --> 00:37:43,141
I don't know.
838
00:37:54,425 --> 00:37:56,626
Okay, so, what happens now?
839
00:37:57,355 --> 00:37:58,922
I don't know.
840
00:37:58,956 --> 00:38:01,090
That's up to you.
841
00:38:05,262 --> 00:38:06,628
She did great.
842
00:38:06,664 --> 00:38:09,197
They were able to do
exactly what she wanted.
843
00:38:09,233 --> 00:38:12,068
You can go in.
844
00:38:12,103 --> 00:38:14,369
She just looks so...
845
00:38:16,574 --> 00:38:17,873
Well, why don't you go get some coffee
846
00:38:17,909 --> 00:38:20,708
and meet us back here when
you've had some time, okay?
847
00:38:24,971 --> 00:38:25,971
Come on.
848
00:38:28,083 --> 00:38:30,090
Surgical incision looks good.
849
00:38:30,090 --> 00:38:32,159
I put her on a lasix drip,
850
00:38:32,159 --> 00:38:34,092
and I'll be back in an hour
to check her I's and O's.
851
00:38:34,128 --> 00:38:35,427
Thanks.
852
00:38:35,463 --> 00:38:37,663
Okay.
853
00:38:41,835 --> 00:38:43,101
Your mom will be back soon.
854
00:38:44,418 --> 00:38:46,472
Check this out, Iron Man.
855
00:38:48,445 --> 00:38:51,047
You were a badass today.
856
00:38:55,353 --> 00:38:57,686
We can keep going.
857
00:38:57,722 --> 00:38:59,355
Or...
858
00:38:59,391 --> 00:39:00,456
I feel good.
859
00:39:00,490 --> 00:39:02,257
You feel good?
860
00:39:02,293 --> 00:39:03,226
I don't.
861
00:39:03,260 --> 00:39:04,893
I mean, I feel comfortable
862
00:39:04,929 --> 00:39:07,496
signing the papers for Dr. Bailey.
863
00:39:07,858 --> 00:39:10,559
You show no signs of PTSD.
864
00:39:10,594 --> 00:39:12,594
And you're certainly capable
865
00:39:12,630 --> 00:39:14,730
of taking care of your patients...
866
00:39:14,764 --> 00:39:16,231
And yourself.
867
00:39:16,827 --> 00:39:18,726
But I feel terrible.
868
00:39:18,762 --> 00:39:21,163
I came in here, and I felt great.
869
00:39:21,199 --> 00:39:24,632
And now I don't know who
I am or what I want.
870
00:39:24,668 --> 00:39:26,668
Well, you wanted a tape-and-glue guy.
871
00:39:26,704 --> 00:39:30,271
And I think you're
holding up pretty well.
872
00:39:35,485 --> 00:39:36,251
Richard.
873
00:39:36,286 --> 00:39:39,054
Pierce. Deluca.
874
00:39:39,088 --> 00:39:39,987
Good night. Sir.
875
00:39:40,023 --> 00:39:41,789
'Night.
876
00:39:59,539 --> 00:40:00,806
You're really bad at this.
877
00:40:01,344 --> 00:40:03,143
You should have gotten a woman.
878
00:40:03,780 --> 00:40:05,302
What do I do now?
879
00:40:05,304 --> 00:40:06,304
I don't know.
880
00:40:19,413 --> 00:40:22,248
I miss you.
881
00:40:35,394 --> 00:40:38,563
Meredith, you got really
good at being alone.
882
00:40:40,833 --> 00:40:43,766
But something terrible happened to you,
883
00:40:43,802 --> 00:40:46,670
and they were all there.
884
00:40:48,574 --> 00:40:50,373
And they still are.
885
00:40:53,306 --> 00:40:56,039
Are you saying...
886
00:40:56,074 --> 00:40:57,976
I can't be alone anymore?
887
00:40:58,010 --> 00:41:00,811
No, I think you can.
888
00:41:00,847 --> 00:41:02,579
I just don't think you want to be.
889
00:41:08,760 --> 00:41:09,824
Can we go?
890
00:41:09,860 --> 00:41:11,293
No, he's... he's coming.
891
00:41:11,329 --> 00:41:12,528
He's coming.
892
00:41:12,563 --> 00:41:13,563
What do you have to do?
893
00:41:14,599 --> 00:41:16,065
Oh, you have someone to do.
894
00:41:16,101 --> 00:41:18,501
We are not talking about that.
895
00:41:20,637 --> 00:41:21,903
Are you okay?
896
00:41:21,940 --> 00:41:24,239
Finally.
897
00:41:25,445 --> 00:41:27,278
What?
898
00:41:27,313 --> 00:41:28,431
Oh, come on.
899
00:41:28,554 --> 00:41:31,289
It's been a long day. Can we just...
900
00:41:35,340 --> 00:41:40,445
You told me that any day someone
doesn't die is a good day.
901
00:41:40,480 --> 00:41:43,047
You are alive.
902
00:41:43,083 --> 00:41:45,715
So... have a good day.
903
00:41:45,751 --> 00:41:48,318
What are we doing? Do
you want to hang out?
904
00:41:48,588 --> 00:41:52,023
But what the hell do I do now?
905
00:41:52,887 --> 00:41:57,757
Well... the truth is a little scary.
906
00:41:57,793 --> 00:42:03,630
The truth is... you can
do anything you want.
907
00:42:03,666 --> 00:42:06,132
What do you want to do?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.