All language subtitles for German Genius - S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,273 --> 00:00:39,834 - Oh, workman. - Mr. Ramadan! 2 00:00:40,713 --> 00:00:42,914 - What an honor. - Shoes off, please. 3 00:00:48,273 --> 00:00:50,674 - Armin Becker. - Ramadan, pleased to meet you. 4 00:00:50,834 --> 00:00:52,634 Thank you for letting me help you. 5 00:00:52,793 --> 00:00:53,793 500? 6 00:00:53,954 --> 00:00:56,233 - And another 500 after. - Of course. 7 00:00:56,394 --> 00:00:58,394 Come in, Mr. Becker. 8 00:00:59,314 --> 00:01:02,273 - Oh, Mrs. Ramadan! - This is Armin Becker. 9 00:01:02,434 --> 00:01:04,753 He's here for the balcony, as I promised. 10 00:01:04,914 --> 00:01:07,594 I brought two autograph cards with me. 11 00:01:07,753 --> 00:01:10,874 - My grandchildren are huge fans of you. - My pleasure. 12 00:01:11,273 --> 00:01:14,034 They wanted to come along, but I prevented it. 13 00:01:14,194 --> 00:01:16,793 You have to separate work and private life. 14 00:01:16,954 --> 00:01:18,834 Bravo. Absolutely. 15 00:01:20,713 --> 00:01:22,753 - Whoa. - Everything okay? 16 00:01:22,914 --> 00:01:24,874 It's dangerous for the kids. 17 00:01:25,034 --> 00:01:26,834 And that's why you're here. 18 00:01:30,074 --> 00:01:31,474 What about Lorenz & sons? 19 00:01:31,634 --> 00:01:33,914 Karo, I'd rather help out a pensioner 20 00:01:34,074 --> 00:01:37,114 than throw money at some greedy company. 21 00:01:37,914 --> 00:01:41,194 - What's he doing now? - He's checking the railing. He's a pro. 22 00:01:41,594 --> 00:01:44,794 - But he stopped moving. - He's concentrated. 23 00:01:45,634 --> 00:01:46,834 He's concentrating. 24 00:01:46,994 --> 00:01:48,394 - Mr. Becker? - Let him work. 25 00:01:48,554 --> 00:01:50,354 Mr. Becker, everything okay? 26 00:01:50,514 --> 00:01:54,274 - Karo, stop bothering the man. - But he's really not moving. 27 00:01:54,434 --> 00:01:56,234 - Mr. Becker? - Just stay here. 28 00:02:06,274 --> 00:02:07,354 Mr. Becker? 29 00:02:07,514 --> 00:02:09,914 Kida, come here. He stopped moving. 30 00:02:10,074 --> 00:02:12,154 Stop panicking. He's concentrating. 31 00:02:12,314 --> 00:02:15,154 - Check if he's still breathing. - Leave it. 32 00:02:15,314 --> 00:02:17,034 What's going on up there? 33 00:02:17,194 --> 00:02:19,074 Take that man down! 34 00:02:19,234 --> 00:02:21,914 - He's a danger to us all! - That's what I'm doing! 35 00:02:22,074 --> 00:02:24,754 - Hello? Armin? - Should I call 911? 36 00:02:24,914 --> 00:02:27,474 - What a lunatic down there. - What are you doing? 37 00:02:28,194 --> 00:02:30,914 - Go get some water. - I'm calling 911. 38 00:02:32,074 --> 00:02:34,674 Mr. Becker? Feet up always helps, right? 39 00:02:36,114 --> 00:02:37,434 Mr. Becker? 40 00:02:38,994 --> 00:02:41,074 Mr. Becker, breathe in. Hello! 41 00:02:44,394 --> 00:02:46,634 Try mouth-to-mouth resuscitation. 42 00:02:51,634 --> 00:02:53,514 Dad, he's dead. 43 00:02:53,674 --> 00:02:55,234 Wow. He's dead. 44 00:02:56,114 --> 00:02:57,394 Leave the room, kids. 45 00:02:57,554 --> 00:02:59,074 I think he's dead. 46 00:02:59,234 --> 00:03:00,994 Come on, Sami. Let's go. 47 00:03:01,154 --> 00:03:04,714 - Mom, it's just getting exciting! - No, get out. 48 00:03:05,114 --> 00:03:07,794 - You've got to be kidding, Kida. - It was in advance. 49 00:03:07,954 --> 00:03:09,874 He won't be needing it now. 50 00:03:15,434 --> 00:03:18,434 Hey! Aren't you Toni Hamady? I've seen you around. 51 00:03:18,594 --> 00:03:20,994 - That was just a role. - We never met. I'm Sonja. 52 00:03:21,394 --> 00:03:23,034 - Kida. - What? 53 00:03:23,194 --> 00:03:24,994 Like "kid", but with an "a". 54 00:03:25,154 --> 00:03:26,834 - Cool. - Been out for long? 55 00:03:26,994 --> 00:03:28,674 Yeah, I'll do one more round 56 00:03:28,834 --> 00:03:30,994 before I join my son at the shelter. 57 00:03:32,354 --> 00:03:34,034 - Call it a day. - Thank you. 58 00:03:34,194 --> 00:03:37,714 Sometimes you just can't give up. Gotta hold your head up high. 59 00:03:38,794 --> 00:03:40,114 Thank you, Sonja. 60 00:03:52,274 --> 00:03:54,114 I'm Leo. I'm here to see the boss. 61 00:03:56,074 --> 00:03:57,994 - The boss doesn't cut hair. - I know. 62 00:03:58,154 --> 00:04:00,314 I'm shadowing him for the show. 63 00:04:00,914 --> 00:04:03,994 - I'm his intern. - Have a seat. 64 00:04:04,154 --> 00:04:05,634 He'll be here soon. 65 00:04:13,194 --> 00:04:15,034 - May I? - Yes. 66 00:04:23,394 --> 00:04:25,474 Are you a retrained lefty? 67 00:04:26,474 --> 00:04:29,154 - How do you know? - I am too. I can tell right away. 68 00:04:29,714 --> 00:04:31,554 Sucks to be handicapped, right? 69 00:04:31,714 --> 00:04:33,354 Handicapped? 70 00:04:33,514 --> 00:04:35,394 Who told you that? It's a gift. 71 00:04:36,234 --> 00:04:38,794 We're more visually orientated. 72 00:04:39,794 --> 00:04:42,194 I bet that's why you're good at cutting hair. 73 00:04:42,354 --> 00:04:43,954 Dexterity is typical too. 74 00:04:47,074 --> 00:04:49,114 I can build joints with one hand. 75 00:04:49,274 --> 00:04:50,634 Left and right. 76 00:04:51,474 --> 00:04:52,714 Whoa. 77 00:04:55,194 --> 00:04:57,314 - Salam alaykum. - Alaykum salam. 78 00:04:57,474 --> 00:04:58,554 - Hey, Leo. - Hi. 79 00:04:58,714 --> 00:05:00,074 - You okay? - Yes. 80 00:05:00,234 --> 00:05:02,354 - Did you find it easily? - Of course. 81 00:05:02,514 --> 00:05:06,514 Listen, I've got a job for you. There's a bookstore nearby. 82 00:05:06,674 --> 00:05:08,794 - I need books on history. - Okay. 83 00:05:08,954 --> 00:05:10,714 And stop distracting the boys. 84 00:05:11,554 --> 00:05:13,234 - Hey, Karl. - Hey, Kida. 85 00:05:13,394 --> 00:05:14,834 Everything alright? 86 00:05:15,514 --> 00:05:19,434 - All right, go ahead. - Risk, risk, risk. 87 00:05:19,834 --> 00:05:23,714 - I know, life means taking risks. - We're a nontrading partnership. 88 00:05:23,874 --> 00:05:27,754 To become a limited liability company, we need to invest 25,000 euros each. 89 00:05:27,914 --> 00:05:30,954 Limited liability or not, I don't even know where to begin. 90 00:05:31,114 --> 00:05:33,514 Courts, carriages, concert halls, battles. 91 00:05:33,674 --> 00:05:36,754 You want historical events and double sets in every episode, 92 00:05:36,914 --> 00:05:38,714 at a cost per minute of 20,000 euros. 93 00:05:38,874 --> 00:05:41,394 Your guest stars will want 5,000 to 10,000 per day. 94 00:05:41,554 --> 00:05:43,754 Or will they do it for free? I don't think so. 95 00:05:43,914 --> 00:05:46,034 You can give them 3,000 max. 96 00:05:46,194 --> 00:05:49,554 I calculated our crew cost at average rates, excluding overtime. 97 00:05:49,714 --> 00:05:52,554 That should really be included, but it doesn't matter. 98 00:05:52,714 --> 00:05:56,034 What it comes down to is that we end up with zero leeway. 99 00:05:56,194 --> 00:05:57,474 Nothing for overheads. 100 00:05:57,634 --> 00:06:00,394 Even with the green light, you'll have to pay up front. 101 00:06:00,554 --> 00:06:03,154 They won't just give you money. Pull the plug on it. 102 00:06:04,834 --> 00:06:07,194 We invested 150,000 euros. 103 00:06:07,354 --> 00:06:08,954 You want us to ditch that? 104 00:06:11,274 --> 00:06:14,114 Marius, please stop puking, this is a business. 105 00:06:15,634 --> 00:06:16,914 I'm sorry. 106 00:06:17,714 --> 00:06:18,994 I'm sorry. 107 00:06:20,634 --> 00:06:24,634 We're not pulling any plugs. We filled the bathtub, so we're bathing. 108 00:06:24,794 --> 00:06:27,634 That's the point! We're not pulling any plugs. 109 00:06:27,794 --> 00:06:29,594 - We're going all in. - Once again... 110 00:06:30,994 --> 00:06:33,794 Your problems only start when you get the green light. 111 00:06:34,394 --> 00:06:37,194 If you really want to continue, I strongly advise you 112 00:06:37,354 --> 00:06:38,474 to save where you can. 113 00:06:38,634 --> 00:06:40,274 Actors at special rates, 114 00:06:40,434 --> 00:06:43,434 a crew of young people who work for minimum rates, 115 00:06:43,594 --> 00:06:46,114 cut roles, merge scenes. 116 00:06:46,274 --> 00:06:47,714 Once you've done all that, 117 00:06:47,874 --> 00:06:51,914 the most important thing is to cover it all with a bank loan. 118 00:06:52,434 --> 00:06:55,394 A clear credit line, or even revolving loans. 119 00:06:55,554 --> 00:06:59,274 I really like you, and that's why I hope you don't get a green light. 120 00:07:00,514 --> 00:07:03,354 - We're bathing. - We're bathing. 121 00:07:03,514 --> 00:07:04,954 You're my man. 122 00:07:05,554 --> 00:07:07,834 Karl, everything you just said 123 00:07:07,994 --> 00:07:09,954 sounds like playing it safe. 124 00:07:10,114 --> 00:07:11,114 We'll make it. 125 00:07:11,274 --> 00:07:14,674 You'll have to pay every euro that you go over budget yourselves. 126 00:07:15,354 --> 00:07:18,874 The way you guys handle things, that will definitely happen. 127 00:07:20,034 --> 00:07:23,674 Kida, habibi , don't fuck around. Believe me, I'm your friend. 128 00:07:23,834 --> 00:07:27,714 Stop thinking so German. Think Arabic. Dribble a little. Play the ball around. 129 00:07:28,114 --> 00:07:30,474 Come on, I love to dribble. 130 00:07:30,634 --> 00:07:32,594 150,000 euros? 131 00:07:32,754 --> 00:07:36,154 You keep talking about risks, but what's 150,000? 132 00:07:36,314 --> 00:07:38,914 Better to lose 150,000 than 600,000. 133 00:07:39,074 --> 00:07:41,634 - We're not talking about 600,000! - We will be! 134 00:07:41,794 --> 00:07:44,674 Take the handbrake off, dude. Stop being scared. 135 00:07:44,834 --> 00:07:46,994 Don't say I didn't warn you. 136 00:07:50,474 --> 00:07:52,914 I thought about it. I know what we'll do. 137 00:07:53,834 --> 00:07:55,194 Ground zero. A new start. 138 00:07:57,474 --> 00:07:59,714 - Are you kidding me? - We're the producers. 139 00:07:59,874 --> 00:08:00,914 We're responsible. 140 00:08:01,074 --> 00:08:03,474 If anything goes wrong, we answer for it. 141 00:08:03,634 --> 00:08:06,354 I acted in more movies than you three wrote combined. 142 00:08:06,754 --> 00:08:08,714 Goodbyes mean new beginnings. 143 00:08:08,874 --> 00:08:11,674 A phoenix can only rise from the ashes. 144 00:08:12,474 --> 00:08:15,554 And honestly, why do you write so expensive? 145 00:08:15,714 --> 00:08:16,953 Why not write cheap? 146 00:08:17,114 --> 00:08:19,594 What's with the locations you wrote in there? 147 00:08:19,754 --> 00:08:21,993 Wait, it's about a fucking extra. 148 00:08:22,154 --> 00:08:24,314 Who cares what's in the background? 149 00:08:24,474 --> 00:08:27,194 Got that? I'm not making historical films. 150 00:08:27,354 --> 00:08:29,873 Kida, we can do it all like "Dogville", if you like. 151 00:08:30,033 --> 00:08:33,274 We'll just paint fucking everything with chalk on the floor. 152 00:08:33,434 --> 00:08:37,194 Besides, following your German Genius logic, it has to be historical. 153 00:08:37,354 --> 00:08:40,274 - Leave your logic out of it, okay? - But you came up with it. 154 00:08:40,434 --> 00:08:42,833 Leave me alone with your fucking logic. 155 00:08:46,794 --> 00:08:49,033 Perhaps it would be a good idea... 156 00:08:50,114 --> 00:08:53,913 to start with small, unassuming personal moments. 157 00:08:54,074 --> 00:08:57,754 - Writing is rewriting. - Stavros, listen. 158 00:08:57,913 --> 00:09:00,474 I'm a producer and I'm a showrunner. 159 00:09:00,634 --> 00:09:02,594 I do everything. But I'm not a writer. 160 00:09:02,754 --> 00:09:04,474 I won't do this shit for you. 161 00:09:04,634 --> 00:09:07,074 That's why I'll say this for the last time. 162 00:09:07,234 --> 00:09:09,234 Write cheaper, not more expensive. 163 00:09:09,394 --> 00:09:11,194 Trust me, I've got it under control. 164 00:09:11,354 --> 00:09:13,634 I think you've got nothing under control. 165 00:09:13,794 --> 00:09:16,993 - My Dad's just right. - 10 years old, and he gets it. 166 00:09:17,154 --> 00:09:18,913 - He's 10 years old. - Dad, I'm 11! 167 00:09:20,154 --> 00:09:21,554 Not 10. 168 00:09:22,314 --> 00:09:23,714 And, please. 169 00:09:23,873 --> 00:09:26,274 What do you mean, "please"? Give me my money. 170 00:09:26,434 --> 00:09:28,714 - Cash up front, we said. - I know, as we agreed. 171 00:09:28,873 --> 00:09:29,913 Let's shoot first. 172 00:09:30,074 --> 00:09:33,033 What do you mean? Go to your boss and get me my money. 173 00:09:36,474 --> 00:09:38,754 What's up, it's your Kida. 174 00:09:38,913 --> 00:09:41,033 What's up, dude? I'm at a video shoot. 175 00:09:43,953 --> 00:09:46,394 I'm your Kida. I'll keep you updated. 176 00:09:46,554 --> 00:09:47,913 Your man. 177 00:09:48,833 --> 00:09:51,114 - Do I need to count? - No, you don't. 178 00:09:51,274 --> 00:09:52,794 It's okay? 179 00:09:52,954 --> 00:09:55,114 What's wrong, man? We said cash up front. 180 00:09:55,274 --> 00:09:57,434 No, it's fine. No problem. 181 00:09:59,554 --> 00:10:01,394 Okay. And, please. 182 00:10:02,114 --> 00:10:03,514 My name is Kida Ramadan. 183 00:10:03,674 --> 00:10:07,514 If you want a "4 Blocks" star figure at home too, no problem. 184 00:10:07,674 --> 00:10:10,314 Get your 3D Toni Hamady figurine 185 00:10:10,474 --> 00:10:13,914 online at www.3d.shopping.film.de. 186 00:10:14,074 --> 00:10:16,274 You're the best. 39.90 euros or something. 187 00:10:16,434 --> 00:10:18,194 Stay fresh. Your Kida. 188 00:10:18,354 --> 00:10:20,034 Cut. Thank you. 189 00:10:20,194 --> 00:10:21,994 - That was it, right? - Definitely. 190 00:10:22,154 --> 00:10:25,274 - Maybe, um... - 39,90, online... 191 00:10:25,434 --> 00:10:27,914 Could we do one more? A bit more energetic? 192 00:10:28,074 --> 00:10:30,514 - I mean, um... - What do you mean? 193 00:10:30,674 --> 00:10:33,074 - A little more teeth. - Teeth? 194 00:10:33,234 --> 00:10:35,074 You mumble a bit too much. 195 00:10:35,234 --> 00:10:37,194 - I mumble too much, huh? - Just a bit. 196 00:10:37,354 --> 00:10:40,274 Do you think I mumbled through all the 100 movies I'm in? 197 00:10:41,154 --> 00:10:44,034 Do you think I won all those awards for mumbling? 198 00:10:44,194 --> 00:10:45,994 - So you want to see my teeth? - No. 199 00:10:46,154 --> 00:10:47,874 - Are you the actor or am I? - You are. 200 00:10:48,274 --> 00:10:50,834 - I'll give you one more take. - Okay. Thank you. 201 00:10:53,034 --> 00:10:54,034 And, please. 202 00:10:54,194 --> 00:10:55,754 Hey, it's me, Kida Ramadan. 203 00:10:55,914 --> 00:10:58,554 If you want "4 Blocks" stars at home, no problem. 204 00:10:58,714 --> 00:11:01,634 Get your 3D Toni Hamady figurines. They look great. 205 00:11:01,794 --> 00:11:05,194 Order them on 3Dshopping.film.de. 206 00:11:05,354 --> 00:11:07,434 For 39.90. Real cheap. 207 00:11:07,594 --> 00:11:09,274 Stay fresh. Your Kida. 208 00:11:10,114 --> 00:11:12,034 - Thank you. - Sure. 209 00:11:12,834 --> 00:11:14,434 - See you around. - Okay. 210 00:11:17,154 --> 00:11:19,234 - Hello. - Hello, Sami. 211 00:11:20,514 --> 00:11:24,114 Tarkan Abi, my father says you should give me 50 euros from the register. 212 00:11:24,594 --> 00:11:28,194 - I can't just give you money. - I promise I wouldn't lie to you. 213 00:11:28,354 --> 00:11:31,474 - What is it for? - It's for sweets from the kiosk. 214 00:11:31,634 --> 00:11:34,434 - For 50 euros? - They have something new. Please. 215 00:11:34,594 --> 00:11:36,074 Attila, give him money. 216 00:11:36,234 --> 00:11:38,434 I'm banned from the cash register. 217 00:11:38,594 --> 00:11:40,634 - Just let me work. - Fine. 218 00:11:47,554 --> 00:11:51,314 QUADRA BANK GETTING THAT REVOLVING LOAN... 219 00:11:52,994 --> 00:11:54,674 - Hello. - Hello. Greetings. 220 00:11:54,834 --> 00:11:57,874 Sorry for the delay. You know how it goes. 221 00:11:58,034 --> 00:12:00,354 Don't worry. It happens. 222 00:12:01,914 --> 00:12:04,154 Right. Do you have a solid contract? 223 00:12:04,314 --> 00:12:07,314 That's important, so we can set up a line of credit. 224 00:12:08,674 --> 00:12:09,994 It's a line of credit 225 00:12:10,154 --> 00:12:13,474 for a separate project account adapted to your cash flow plan, 226 00:12:13,634 --> 00:12:16,274 where you enter your costs and set the payment rates, 227 00:12:16,434 --> 00:12:18,274 so that we can monitor your need. 228 00:12:18,434 --> 00:12:22,434 - The contract is up and running. - Then see if it contains sureties. 229 00:12:23,954 --> 00:12:25,874 - Securities? - "Sureties", I think. 230 00:12:26,034 --> 00:12:28,274 "Sureties". One surety, two sureties. 231 00:12:28,434 --> 00:12:31,354 Important for the assumption of contingent liabilities. 232 00:12:31,514 --> 00:12:33,714 - "Sureties". - Now I get it. Yes, we have them. 233 00:12:33,874 --> 00:12:36,354 - We have sureties. - That's good news for us. 234 00:12:36,514 --> 00:12:37,594 For us? 235 00:12:38,514 --> 00:12:40,634 For us, or for you? 236 00:12:41,754 --> 00:12:43,354 For all of us, really. 237 00:12:45,434 --> 00:12:47,994 Right. For all of us, if anything. 238 00:12:48,154 --> 00:12:49,354 All right... 239 00:12:49,514 --> 00:12:54,314 Seeing as you don't have a track record as producers yet, 240 00:12:54,474 --> 00:12:58,474 we would need personal financial assurances from you. 241 00:12:59,034 --> 00:13:02,554 In case you violate the terms, we would need access. 242 00:13:04,514 --> 00:13:07,234 There is a house. Or rather, a villa. 243 00:13:07,994 --> 00:13:09,794 - As security? - Of course. 244 00:13:10,434 --> 00:13:12,314 - Could we lend on it? - We could. 245 00:13:12,474 --> 00:13:16,114 - It's been signed over to me. - That's great. Very nice. 246 00:13:16,274 --> 00:13:19,274 Very nice. Can you sweeten the deal, Mr. Ramadan? 247 00:13:19,434 --> 00:13:22,914 - The villa is enough for us both. - The evaluation will decide that. 248 00:13:23,394 --> 00:13:26,034 Can you add something, Mr. Ramadan? 249 00:13:27,714 --> 00:13:29,034 Well, in theory, 250 00:13:29,194 --> 00:13:32,634 I have a single-family house on the city outskirts. 251 00:13:32,794 --> 00:13:35,194 It's not finished. We plan to move in next year. 252 00:13:35,354 --> 00:13:37,554 - But it's already financed? - Yes. 253 00:13:37,714 --> 00:13:39,434 That's fine then. 254 00:13:39,954 --> 00:13:41,314 Great. 255 00:13:42,394 --> 00:13:45,794 Two properties as security. The bank is happy. 256 00:13:46,514 --> 00:13:49,314 And when we're happy, then so are you. 257 00:13:49,474 --> 00:13:51,074 And the viewers along with us. 258 00:13:51,674 --> 00:13:52,754 That's what we want. 259 00:13:53,554 --> 00:13:54,754 So do we. 260 00:13:57,594 --> 00:13:58,834 Great. 261 00:14:05,794 --> 00:14:08,394 Did I hear that right? You're building a house? 262 00:14:08,554 --> 00:14:11,914 Yes, for my family. My wife, my kids. You wouldn't understand. 263 00:14:12,074 --> 00:14:13,754 Depends on the family. 264 00:14:13,914 --> 00:14:15,474 Hey, Kida. How are you? 265 00:14:15,634 --> 00:14:17,314 - Good. - What can I get you guys? 266 00:14:17,474 --> 00:14:19,754 - A double espresso, please. - A cappuccino. 267 00:14:24,954 --> 00:14:27,194 And you want to live there too? 268 00:14:28,674 --> 00:14:30,714 - We need the green light. - Yes, I know. 269 00:14:30,874 --> 00:14:34,074 I'd have those loan agreements checked by a lawyer first. 270 00:14:34,234 --> 00:14:36,634 - It seems risky. - Then go ahead and do that. 271 00:14:36,794 --> 00:14:38,754 - I will. - Katrin Bauerfeind. 272 00:14:38,914 --> 00:14:40,874 - Hey! - Good to see you. How are you? 273 00:14:41,034 --> 00:14:42,714 - Hi. - Marius. 274 00:14:42,874 --> 00:14:44,514 Hi. Listen. 275 00:14:44,674 --> 00:14:48,314 I don't know what to say. I'm following Chubbuck classes. 276 00:14:48,474 --> 00:14:50,954 It's amazing! Do you know Ivana Chubbuck? 277 00:14:51,114 --> 00:14:53,594 - I've heard of her. - She's amazing! 278 00:14:53,754 --> 00:14:55,474 I finally get it. 279 00:14:55,634 --> 00:14:58,434 It's not about acting at all, 280 00:14:58,594 --> 00:15:00,314 it's about entering a character. 281 00:15:00,474 --> 00:15:03,234 It's about embodying what's inside a personality. 282 00:15:03,394 --> 00:15:05,194 The role has to go through me. 283 00:15:05,354 --> 00:15:08,194 I reach deep inside me now. I was always really nervous. 284 00:15:08,354 --> 00:15:10,914 Smoking, biting my nails... You know. 285 00:15:11,074 --> 00:15:13,594 Now we're doing nervousness exercises. 286 00:15:13,754 --> 00:15:16,394 Guess what. My adrenaline no longer slows me down! 287 00:15:16,554 --> 00:15:19,234 That scare after the slate... It's gone! 288 00:15:20,794 --> 00:15:22,594 It's unbelievable. 289 00:15:22,754 --> 00:15:25,634 Instead, I feel a sort of pressure. 290 00:15:25,794 --> 00:15:29,754 A pressure I can work with, it helps me get into a role. 291 00:15:29,914 --> 00:15:31,074 Right through me. 292 00:15:31,834 --> 00:15:34,314 There were spectators in the room. 293 00:15:34,914 --> 00:15:36,274 They cried, Kida. 294 00:15:36,434 --> 00:15:38,154 Ivana hugged me after. 295 00:15:38,314 --> 00:15:41,634 Kida, it's revolutionary! I have to show you! 296 00:15:41,794 --> 00:15:44,394 You have historical sets in "Extras", right? 297 00:15:44,834 --> 00:15:49,034 Catherine the Great, that's me. Building an empire against all odds. 298 00:15:49,994 --> 00:15:53,314 I'm super exciting! I promise you. Let's do it! 299 00:15:54,394 --> 00:15:57,434 Tell me, what was that method called again, "Chutzpa"? 300 00:15:57,594 --> 00:15:58,834 Who are you? 301 00:16:14,954 --> 00:16:18,474 Kida, I don't believe it. The windows aren't even in yet. 302 00:16:19,034 --> 00:16:21,714 Wasn't that the plan? Nothing happened here. 303 00:16:22,714 --> 00:16:24,754 Nice, a crate of beer. 304 00:16:24,914 --> 00:16:27,754 Look at that slob, staggering away. 305 00:16:27,914 --> 00:16:31,474 - Guess I'll be the nagging wife? - No, honey. They're proud craftsmen. 306 00:16:31,634 --> 00:16:34,834 You know they're hard to come by. Know what you can do? 307 00:16:34,994 --> 00:16:37,074 Go to the garden and see how you'd like it. 308 00:16:37,674 --> 00:16:40,474 You picked beautiful natural stones for the garden. 309 00:16:40,634 --> 00:16:45,194 I can already picture it, Mrs. uh... Kida. 310 00:16:46,154 --> 00:16:48,914 - Hey, boss. - Artan, what's going on here? 311 00:16:49,074 --> 00:16:50,834 - Beer everywhere. - Don't worry. 312 00:16:50,994 --> 00:16:53,194 It'll take a little longer, but we're on it. 313 00:16:53,354 --> 00:16:55,674 - How much longer? - Two months? 314 00:16:55,834 --> 00:16:58,274 Ten months ago you already said only two more months. 315 00:16:58,434 --> 00:17:01,034 Well... That's just how it goes. 316 00:17:02,074 --> 00:17:04,434 - And the plumbing? - All as discussed. 317 00:17:04,594 --> 00:17:08,114 You'll have a proper spa. It'll just cost a little extra. 318 00:17:09,554 --> 00:17:11,034 What do you mean? 319 00:17:11,194 --> 00:17:13,874 Some 10 or 80 percent more, I reckon. 320 00:17:14,554 --> 00:17:16,354 10 or 80 percent? 321 00:17:17,434 --> 00:17:20,954 Probably more like 80 percent, I'd say. 322 00:17:23,874 --> 00:17:25,034 Fuck this music. 323 00:17:25,714 --> 00:17:28,194 I don't want to hear this. I had a shitty day. 324 00:17:28,354 --> 00:17:30,394 I told you quality comes at a price. 325 00:17:30,554 --> 00:17:32,714 But it's all going far too slow! 326 00:17:32,874 --> 00:17:35,834 We can work faster, but you'll have to pay faster too. 327 00:17:35,994 --> 00:17:39,834 Tell me, these cables... Where those in the blueprints? 328 00:17:39,994 --> 00:17:42,754 Another company made those plans. 329 00:17:43,834 --> 00:17:45,074 What's that? 330 00:17:45,234 --> 00:17:47,754 - We switched companies. - What? 331 00:17:49,994 --> 00:17:53,074 You're liable for yourselves. I won't pay your accidents. 332 00:17:53,954 --> 00:17:55,594 It's all illegal anyway. 333 00:17:55,754 --> 00:17:56,874 - What? - He's kidding. 334 00:17:57,034 --> 00:17:59,194 - You're not employed? - He's kidding. 335 00:17:59,354 --> 00:18:00,354 I was kidding. 336 00:18:02,514 --> 00:18:05,514 Kida, if customs finds out, construction stops. 337 00:18:05,994 --> 00:18:08,594 Why? You're all registered and everything. 338 00:18:10,034 --> 00:18:11,274 Right? 339 00:18:12,034 --> 00:18:13,594 - Or? - Of course. 340 00:18:15,154 --> 00:18:17,114 We're in the garden. 341 00:18:17,274 --> 00:18:19,274 - Mind the cables. - It's dangerous. 342 00:18:19,434 --> 00:18:21,674 - All right. - All good, boss. 343 00:18:23,114 --> 00:18:25,834 - The garden... - The garden will be very nice. 344 00:18:25,994 --> 00:18:27,994 - The garden, huh? - Nice stones. 345 00:18:29,754 --> 00:18:31,434 Hello! 346 00:18:31,594 --> 00:18:32,994 Sami, you again? 347 00:18:33,154 --> 00:18:34,394 Yes, me again. 348 00:18:35,474 --> 00:18:39,074 - What's up? - Can you give me 80 euros? 349 00:18:40,954 --> 00:18:42,834 - 80? - Yes. 350 00:18:42,994 --> 00:18:45,514 - What for? - School. 351 00:18:45,674 --> 00:18:47,554 A book that cost 70 euros. 352 00:18:47,714 --> 00:18:50,634 School is expensive. You had it yourselves. 353 00:18:50,794 --> 00:18:53,274 They sell an ink eraser that erases pencil too. 354 00:18:53,434 --> 00:18:56,314 Everyone's got it. I want one. It costs 20 euros. 355 00:18:56,714 --> 00:18:59,594 - Why do you need 80 when it costs 20? - Well... 356 00:18:59,754 --> 00:19:03,354 The book costs 60, and the eraser 20. 357 00:19:09,514 --> 00:19:10,954 Hey, Kida! 358 00:19:11,114 --> 00:19:13,394 Still renting your apartment? 359 00:19:13,554 --> 00:19:16,274 Come meet me at my house in Wannsee for a swim. 360 00:19:16,434 --> 00:19:18,994 Or let's have dinner. All on me. 361 00:19:19,154 --> 00:19:20,394 Calm down. 362 00:19:38,114 --> 00:19:39,554 Yes, please? 363 00:19:40,754 --> 00:19:43,754 I would like to speak to Edith Kirchhoff. 364 00:19:43,914 --> 00:19:45,274 She's not receiving today. 365 00:19:45,954 --> 00:19:48,114 Yes, but I'm her... 366 00:19:48,274 --> 00:19:50,474 Marius, her son. 367 00:19:55,354 --> 00:19:56,754 Please wait here. 368 00:19:57,354 --> 00:19:58,954 Yes, thank you. 369 00:20:19,594 --> 00:20:21,514 - Mom. - Don't give me that. 370 00:20:21,674 --> 00:20:23,794 You won't get my house. 371 00:20:24,474 --> 00:20:26,034 What do you want? 372 00:20:37,714 --> 00:20:39,314 I'm becoming a producer. 373 00:20:39,474 --> 00:20:42,234 Don't be ridiculous. You live in a one room apartment. 374 00:20:42,394 --> 00:20:45,474 Is that all? Or do you want money? 375 00:20:46,474 --> 00:20:48,314 No, I only wanted... 376 00:20:49,634 --> 00:20:50,794 to tell you that. 377 00:21:50,474 --> 00:21:52,314 Keep the socks together. 378 00:21:57,754 --> 00:21:59,794 - Woohoo. - What do you want? 379 00:21:59,954 --> 00:22:03,594 I'm your father's friend and partner. We know each other. 380 00:22:03,754 --> 00:22:05,994 I... I'm here about the show. 381 00:22:06,154 --> 00:22:08,154 Don't piss me off. Shoes off. 382 00:22:11,274 --> 00:22:12,474 Kida? 383 00:22:13,954 --> 00:22:15,834 - Kida? - Marius? 384 00:22:15,994 --> 00:22:18,874 - Stop that. - Why don't you fold your own underwear? 385 00:22:19,034 --> 00:22:21,194 - Hey. - Mrs. Ramadan. 386 00:22:21,354 --> 00:22:25,074 - Hello. - Hey, Marius. What are you doing here? 387 00:22:26,914 --> 00:22:31,234 You told me to take care of things. And I'm a man of action. 388 00:22:31,394 --> 00:22:33,434 I didn't know you were here. Excuse me. 389 00:22:34,554 --> 00:22:37,194 It's so unsafe on the streets. 390 00:22:38,954 --> 00:22:40,834 Here it is. For you. 391 00:22:40,994 --> 00:22:42,194 Ah! 392 00:22:43,634 --> 00:22:45,474 Here's our money! 393 00:22:45,634 --> 00:22:48,234 Khodr, sometimes you surprise me. 394 00:22:48,394 --> 00:22:49,994 Positively. 395 00:22:51,914 --> 00:22:54,714 - Why are you doing this? - Well, that's for our show. 396 00:22:55,434 --> 00:22:57,754 - Isn't the network paying? - The money's gone. 397 00:22:58,874 --> 00:23:00,554 Good luck getting it back. 398 00:23:00,714 --> 00:23:02,354 - Coming through. - Karo? 399 00:23:03,074 --> 00:23:04,754 Are you kidding me? 400 00:23:05,594 --> 00:23:09,194 What were you thinking? You can't give me money in front of her. 401 00:23:09,354 --> 00:23:12,634 - You're joking. - I'm not joking. That money is gone. 402 00:23:12,794 --> 00:23:13,994 Fuck. 403 00:23:26,554 --> 00:23:28,394 Sami, here's your essay. 404 00:23:30,434 --> 00:23:32,274 - Just one page? - It's all I managed. 405 00:23:32,434 --> 00:23:33,914 But everything's in it. 406 00:23:35,514 --> 00:23:37,674 You get one autograph card then. 407 00:23:48,194 --> 00:23:49,834 Mr. Stiller! 408 00:23:49,994 --> 00:23:51,874 Your autograph cards. 409 00:23:52,034 --> 00:23:56,354 - Four times 2.50 euros makes 10 euros. - Now you can do math, hm? 410 00:24:02,754 --> 00:24:04,194 Come on, Kida. 411 00:24:05,154 --> 00:24:07,194 - Not now. - Just one drag. 412 00:24:07,354 --> 00:24:08,834 - Come on. - Yeah... 413 00:24:11,914 --> 00:24:15,354 Thank you for coming so quickly. There have been... 414 00:24:15,914 --> 00:24:17,314 How should I put this? 415 00:24:17,474 --> 00:24:19,834 There have been incidents with Sami. 416 00:24:21,034 --> 00:24:23,794 - What do you mean by that? - Yes, what did he do? 417 00:24:24,954 --> 00:24:27,554 We have very clear rules at this school. 418 00:24:27,714 --> 00:24:31,754 When something like this happens, we take it very seriously. 419 00:24:31,914 --> 00:24:34,594 - So what did he do? - Did he skip class? 420 00:24:34,754 --> 00:24:36,914 No, he... 421 00:24:37,074 --> 00:24:38,394 He... 422 00:24:39,834 --> 00:24:41,314 He showed his penis. 423 00:24:43,394 --> 00:24:45,954 - You get 200 euros for that? - Doesn't look so bad. 424 00:24:46,114 --> 00:24:48,034 That's what I said. You can get it too. 425 00:24:48,194 --> 00:24:51,274 He showed his penis, which is clearly freshly circumcised. 426 00:24:51,434 --> 00:24:55,034 Impossible. My son is not circumcised. It's a misunderstanding. 427 00:24:55,194 --> 00:24:58,034 Sami proudly displayed it to his classmates, 428 00:24:58,194 --> 00:25:02,354 in the restroom and in the locker room after sports. 429 00:25:02,754 --> 00:25:06,514 He called it his "Mercedes convertible". 430 00:25:10,514 --> 00:25:12,074 Kida, do you know about this? 431 00:25:13,074 --> 00:25:14,314 Me? 432 00:25:14,474 --> 00:25:18,194 Karo, I swear this is the first time I hear about him showing his penis. 433 00:25:18,354 --> 00:25:19,434 How would I know? 434 00:25:19,594 --> 00:25:21,474 Sami said that his father 435 00:25:21,634 --> 00:25:24,634 pays 200 euros to kids who let him circumcise them. 436 00:25:24,794 --> 00:25:26,114 What? 437 00:25:26,274 --> 00:25:28,594 I'm supposed to pay 200... 438 00:25:28,754 --> 00:25:31,314 Ms. Beckmann, you're a great teacher. 439 00:25:31,474 --> 00:25:34,874 You do a great job and I appreciate your concern for the children. 440 00:25:35,034 --> 00:25:38,474 But what you're telling us about his penis is very private. 441 00:25:38,634 --> 00:25:41,314 You know, that's very cultural, very traditional. 442 00:25:41,474 --> 00:25:44,834 - Sami isn't circumcised. - Mr. Ramadan, I'm not accusing you. 443 00:25:44,994 --> 00:25:48,314 Mrs. Ramadan, believe me, your son Sami is circumcised. 444 00:25:48,474 --> 00:25:52,114 And yes, it would definitely be a private matter 445 00:25:52,274 --> 00:25:55,634 if your son hadn't exposed himself in public at our school, 446 00:25:55,794 --> 00:25:57,514 by showing his Mercedes... 447 00:25:57,674 --> 00:26:01,874 - What you're saying is racist. - Mr. Ramadan, it's no trivial offense. 448 00:26:02,034 --> 00:26:04,874 - I should suspend Sami for it. - Go ahead then! 449 00:26:05,034 --> 00:26:07,354 - Kida! Don't lie to me. - No! 450 00:26:07,514 --> 00:26:09,594 Did you have our son circumcised? 451 00:26:12,194 --> 00:26:14,194 Let's discuss it at home, please. 452 00:26:14,354 --> 00:26:15,474 Karo? 453 00:26:15,634 --> 00:26:17,634 Karo, let's talk about it at home. 454 00:26:17,794 --> 00:26:19,274 Great job, Ms. Beckmann. 455 00:26:21,794 --> 00:26:23,274 Come with me. 456 00:26:25,034 --> 00:26:26,274 We're leaving. 457 00:26:26,434 --> 00:26:28,074 Stay with me. 458 00:26:35,794 --> 00:26:38,754 Nice to see you again, Mr. Jรƒยผrgens. 459 00:26:40,074 --> 00:26:41,514 You only have one mother. 460 00:26:41,674 --> 00:26:43,794 Your mother should be here any minute. 461 00:26:47,474 --> 00:26:48,874 Mother. 462 00:26:49,034 --> 00:26:51,554 You sure visit me often lately. 463 00:26:51,714 --> 00:26:53,394 Don't make it a habit. 464 00:26:53,554 --> 00:26:57,514 We should approach each other and I would like to make the first move. 465 00:26:57,674 --> 00:27:00,114 Nobody believes you as the caring son. 466 00:27:00,674 --> 00:27:02,714 I know exactly what you want. 467 00:27:02,874 --> 00:27:04,394 But you will fail. 468 00:27:05,994 --> 00:27:07,354 This house... 469 00:27:08,074 --> 00:27:12,274 will be transferred to a foundation after my death. 470 00:27:12,674 --> 00:27:14,794 You will get nothing. 471 00:27:14,954 --> 00:27:17,474 Absolutely nothing. 472 00:27:18,234 --> 00:27:20,834 - Edith, maybe... - Neither will you, Nikolai. 473 00:27:21,674 --> 00:27:24,154 You can be happy you're allowed to breathe. 474 00:27:25,794 --> 00:27:27,794 You two bore me. 475 00:27:32,794 --> 00:27:34,154 Nikolai? 476 00:27:34,754 --> 00:27:36,834 Would you take a seat? 477 00:27:37,874 --> 00:27:39,194 Please? 478 00:27:44,794 --> 00:27:48,314 It's time for my mother to go to a nursing home. 479 00:27:49,474 --> 00:27:50,874 Don't be sad. 480 00:27:51,474 --> 00:27:53,794 It won't be your loss. 481 00:27:54,594 --> 00:27:59,514 I've seen five Nikolais pass through here in the last few years. 482 00:27:59,674 --> 00:28:01,074 And I wasn't here much. 483 00:28:06,754 --> 00:28:08,874 I want one-fifth of the sale price. 484 00:28:09,034 --> 00:28:10,994 20 percent, like a good agent. 485 00:28:11,154 --> 00:28:12,914 That rhymes. What rhymes is true. 486 00:28:13,674 --> 00:28:17,274 To a bright future for the both of us. 36649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.