All language subtitles for German Genius - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,034 --> 00:00:38,074 PREMIERE 3RD SEASON "4 BLOCKS" 2 00:01:11,713 --> 00:01:14,233 When I sleep with my wife, you're always there. 3 00:01:20,074 --> 00:01:23,514 FINALLY PLAYING SOMEONE OTHER THAN TONI HAMADY 4 00:01:23,674 --> 00:01:28,074 CASTING FOR AN INTERNATIONAL SERIES 5 00:01:34,273 --> 00:01:38,314 SASCHA GERŠAK ARTHOUSE ACTOR AND KIDA'S ETERNAL RIVAL 6 00:01:39,914 --> 00:01:40,914 Sascha? 7 00:01:41,914 --> 00:01:43,794 - Hey, Kida! - What are you wearing? 8 00:01:43,954 --> 00:01:46,234 - Cool, right? - What are you supposed to be? 9 00:01:46,394 --> 00:01:48,354 Isn't it obvious? A Germanic chief. 10 00:01:48,514 --> 00:01:52,114 - Germanic? Right. - You're not here to audition, are you? 11 00:01:52,274 --> 00:01:53,474 Sure, I'm Germanic too. 12 00:01:53,634 --> 00:01:56,154 - That's why I came. - But you're not Germanic, bro! 13 00:01:56,314 --> 00:01:57,874 Why not, bro? 14 00:01:58,034 --> 00:02:01,474 You're Yugoslavian, so why not me? I'm more Germanic than you are. 15 00:02:03,714 --> 00:02:05,194 Slave Number Five. 16 00:02:08,874 --> 00:02:11,714 "Do you still love me?" "Can't tell you right now." 17 00:02:11,874 --> 00:02:14,114 And then I squeeze the life out of him. 18 00:02:16,914 --> 00:02:18,114 Oh, God! 19 00:02:18,274 --> 00:02:20,994 You both came? That's horrible. 20 00:02:21,154 --> 00:02:23,434 That wasn't the plan, you know. 21 00:02:23,594 --> 00:02:25,394 I'm sorry about that. 22 00:02:25,554 --> 00:02:27,794 Kida, you're so early. Did you lose weight? 23 00:02:27,954 --> 00:02:31,034 German discipline. I'm Germanic. We're always on time. 24 00:02:31,194 --> 00:02:32,314 Right. 25 00:02:32,474 --> 00:02:34,634 Oh, look. Isn't that great? 26 00:02:34,794 --> 00:02:36,394 Thank you. 27 00:02:36,554 --> 00:02:38,594 - Here are your shackles. - For me? 28 00:02:39,074 --> 00:02:42,514 Yes, your shackles. You're Slave Number Five. 29 00:02:42,674 --> 00:02:46,434 I'm not Slave Number Five. I'm Germanic, like him. 30 00:02:46,594 --> 00:02:49,234 We've already discussed this with your agent. 31 00:02:52,234 --> 00:02:55,274 Yeah, lovely. Studio Nine, Babelsberg. It's fantastic. 32 00:02:55,434 --> 00:02:59,834 Except that I need about 500,000 mg of vitamin C every minute. 33 00:02:59,994 --> 00:03:01,714 Yeah, well, it's cheaper here. 34 00:03:01,874 --> 00:03:04,714 Listen, I have two guys who are waiting for me. I gotta go. 35 00:03:04,874 --> 00:03:07,514 Yeah, I know. Big love to the kids. 36 00:03:07,674 --> 00:03:09,754 Okay. Yeah. Bye. Bye. 37 00:03:10,874 --> 00:03:12,474 Kida Ramadan! 38 00:03:12,634 --> 00:03:14,954 Amazing! Welcome. I love your work, man. 39 00:03:15,114 --> 00:03:16,674 "Block 4"... 40 00:03:17,674 --> 00:03:20,914 So, this here is a Roman temple, 41 00:03:21,074 --> 00:03:23,394 destroyed by German tribes. 42 00:03:24,114 --> 00:03:27,714 One slave, one, has managed to escape. 43 00:03:27,874 --> 00:03:29,434 He goes into hiding. 44 00:03:29,594 --> 00:03:30,914 It's dark. 45 00:03:32,314 --> 00:03:33,754 His mission... 46 00:03:35,234 --> 00:03:36,234 impossible, 47 00:03:36,394 --> 00:03:38,794 is to attack the tribal leader. 48 00:03:43,994 --> 00:03:45,554 Does Kida speak English? 49 00:03:45,714 --> 00:03:47,794 - No idea. - Just so he won't embarrass us. 50 00:03:47,954 --> 00:03:49,834 - English is okay? - I speak English. 51 00:03:49,994 --> 00:03:52,274 Good. Good. English. 52 00:03:53,474 --> 00:03:55,834 Here's the situation: It's night. 53 00:03:55,994 --> 00:03:59,434 You managed to escape from your cell. 54 00:03:59,594 --> 00:04:01,674 Very quietly... 55 00:04:01,834 --> 00:04:04,034 You take your chain... 56 00:04:04,194 --> 00:04:06,034 around his neck. 57 00:04:07,514 --> 00:04:09,034 And you kill him! 58 00:04:11,234 --> 00:04:12,914 I'll be over there. 59 00:04:18,314 --> 00:04:20,314 And... Whoa! Whoa! 60 00:04:21,474 --> 00:04:23,434 Kida? Kida! 61 00:04:24,354 --> 00:04:25,834 That's a prop. 62 00:04:27,754 --> 00:04:29,674 Alright, as we say in Germany... 63 00:04:29,834 --> 00:04:31,074 And... 64 00:04:32,634 --> 00:04:33,794 Please. 65 00:04:44,994 --> 00:04:46,434 Quietly. 66 00:04:54,914 --> 00:04:56,394 Put some force into it. 67 00:04:57,314 --> 00:04:58,714 Come on. Give it. 68 00:04:58,874 --> 00:05:00,354 Some force. 69 00:05:07,874 --> 00:05:09,874 I think that's enough. Enough, Kida. 70 00:05:10,714 --> 00:05:12,514 Oh my God, Steven. Are you okay? 71 00:05:12,914 --> 00:05:15,034 Laura! Finn! We need some help. 72 00:05:16,674 --> 00:05:18,234 - Ice! - Are you okay, Sascha? 73 00:05:18,394 --> 00:05:21,074 - Are you insane, man? - You told me to use force. 74 00:05:21,234 --> 00:05:23,394 Sure, but not that much. 75 00:05:23,554 --> 00:05:24,914 I'm sorry. 76 00:05:26,754 --> 00:05:28,474 Not "Blocks 4", "4 Blocks". 77 00:05:28,634 --> 00:05:30,274 - Mmm-hmm. - Yeah? Sorry. 78 00:05:36,314 --> 00:05:40,114 Let me be clear with you. You have a day player's face. 79 00:05:40,754 --> 00:05:43,074 So that's all the requests I'm getting. 80 00:05:43,234 --> 00:05:45,434 - Yes! - Hello, Brigitte. Good day. 81 00:05:45,594 --> 00:05:47,714 - Hey, Kida. - All good? 82 00:05:47,874 --> 00:05:48,994 What's with him? 83 00:05:49,154 --> 00:05:51,194 Hey, Buck! Are you okay? 84 00:05:51,354 --> 00:05:53,234 No, Marius Jürgens. 85 00:05:53,394 --> 00:05:57,234 Brigitte, I swear I just mistook him for Detlev Buck. 86 00:05:57,394 --> 00:05:59,794 - Why is he crying? - What's up? 87 00:06:00,554 --> 00:06:02,314 - I'm a little angry with you. - Why? 88 00:06:02,474 --> 00:06:04,434 Do I look like Slave Number Five? 89 00:06:04,594 --> 00:06:08,034 - What kind of shit are you getting me? - Slave Number Five? 90 00:06:10,274 --> 00:06:12,674 My favorite book. They're making it into a film? 91 00:06:12,834 --> 00:06:15,834 - And you got him the role? - Could you stop that? Excuse me? 92 00:06:16,554 --> 00:06:19,794 It's an e-cigarette. That's just vapor. 93 00:06:19,954 --> 00:06:22,514 Have you read the scene? Or perhaps even the novel? 94 00:06:24,074 --> 00:06:27,794 - Yes, sure. I've read it. Yes. - Really? What's the series called then? 95 00:06:29,754 --> 00:06:33,994 "Slave Number Five". It's the leading role. 96 00:06:34,154 --> 00:06:35,794 So you haven't read it? 97 00:06:35,954 --> 00:06:38,314 He leads the slave revolt. 98 00:06:38,474 --> 00:06:41,874 He kills the Germanic ruler and becomes Roman emperor. 99 00:06:42,034 --> 00:06:44,154 It's an epic! 100 00:06:44,314 --> 00:06:46,634 A 10-part series, possible future seasons, 101 00:06:46,794 --> 00:06:50,714 international cast, huge budget, broadcast in over 190 countries. 102 00:06:51,154 --> 00:06:54,634 They shoot in English, but I got it. And your English isn't all that. 103 00:06:54,794 --> 00:06:56,634 My English is fine. Good enough. 104 00:06:56,794 --> 00:06:58,874 Anyway, epic or not, it's over. 105 00:06:59,034 --> 00:07:02,554 - Know what I mean? - Listen, here are your requests. 106 00:07:02,714 --> 00:07:05,834 "Bikers & Arabs - The Story of an Upstart". 107 00:07:05,994 --> 00:07:07,754 "Hummus & Mustard", a German comedy. 108 00:07:07,914 --> 00:07:11,154 Or art house, "The Taste of Rose Water". All supporting roles. 109 00:07:11,314 --> 00:07:13,514 - Those are all for him? - Yes. 110 00:07:13,674 --> 00:07:17,554 - Brigitte, I'm not a puppet anymore. - You're an actor, so you are a puppet! 111 00:07:17,714 --> 00:07:19,834 Listen, we need to make a change. 112 00:07:19,994 --> 00:07:23,194 I need to have a say. I need to take control. 113 00:07:23,354 --> 00:07:26,114 If you want creative control, become a producer. 114 00:07:26,514 --> 00:07:29,514 We both know that the financial side isn't your strong suit. 115 00:07:29,674 --> 00:07:33,594 Brigitte, you're my agent. You need to empower me, to support me. 116 00:07:33,754 --> 00:07:35,674 All you do is slow me down. 117 00:07:35,834 --> 00:07:37,954 Kida is right. That's how it should be. 118 00:07:38,114 --> 00:07:39,514 Martin knows what I mean. 119 00:07:39,674 --> 00:07:41,514 - Marius. - Same difference. 120 00:07:42,794 --> 00:07:45,114 - What's wrong? - I need a sip of water. 121 00:07:45,274 --> 00:07:48,274 Bro, go get some water, we don't want her delivering here. 122 00:07:48,434 --> 00:07:50,474 I just want something to drink. Thanks. 123 00:08:02,914 --> 00:08:04,754 Kida, can you stop it? 124 00:08:04,914 --> 00:08:07,114 - What? - Your breathing is so loud. 125 00:08:07,274 --> 00:08:09,874 That's my polyps. You know about my polyps. 126 00:08:10,034 --> 00:08:13,234 Having you hang around unemployed is not easy for us. 127 00:08:13,394 --> 00:08:15,033 I have to work. 128 00:08:19,474 --> 00:08:21,234 - I'm not unemployed. - You are. 129 00:08:21,394 --> 00:08:23,114 Why else are you here, Dad? 130 00:08:23,274 --> 00:08:25,953 Tell us what you get up to when you're not filming. 131 00:08:26,114 --> 00:08:27,794 I wait, and I think. 132 00:08:27,953 --> 00:08:30,714 - That's part of my job. - Unemployed people do that too. 133 00:08:31,714 --> 00:08:33,953 You know, Karo, filming means waiting. 134 00:08:34,114 --> 00:08:37,434 As tax advisor, you also wait for receipts and records. 135 00:08:37,594 --> 00:08:40,154 I can't accept everything anymore. I play hard to get. 136 00:08:40,314 --> 00:08:42,794 Kida Ramadan is very in vogue. I'm very modern. 137 00:08:42,953 --> 00:08:46,434 The fans all wonder, "What's next? What will he do next?" 138 00:08:46,594 --> 00:08:49,714 I've become a brand. I'm relevant. 139 00:08:49,873 --> 00:08:51,674 That's it, I'm relevant. 140 00:08:51,833 --> 00:08:53,354 Go to your rooms, kids. 141 00:08:53,514 --> 00:08:55,714 - Again? - Go, please. I need to talk to Dad. 142 00:08:55,873 --> 00:08:58,833 - Why? What's going on today? - Sami, go on. 143 00:09:00,154 --> 00:09:02,033 - Do you want to argue? - No, it's okay. 144 00:09:02,194 --> 00:09:04,033 Let them stay then. 145 00:09:04,953 --> 00:09:07,634 Kida, why do you always wait around for the next role? 146 00:09:07,794 --> 00:09:11,514 Don't just sit there. Why don't you take the initiative? 147 00:09:21,754 --> 00:09:25,634 - Do you have a customer today? - I have to do a perm in 15 minutes. 148 00:09:25,794 --> 00:09:28,354 BARBER SHOP "TONI HAMADY" KIDA'S ADDITIONAL INCOME 149 00:09:29,913 --> 00:09:32,314 - Salamu alaykum. - Alaykum salam. 150 00:09:32,474 --> 00:09:33,953 Charge my phone. 151 00:09:35,794 --> 00:09:38,993 Sitting and chatting. Good job, guys. 152 00:09:51,074 --> 00:09:52,994 What's this, a call center? 153 00:09:54,554 --> 00:09:55,674 The phone's on fire. 154 00:09:56,834 --> 00:10:00,274 Sick! Ricky Gervais tagged Kida on Twitter. 155 00:10:02,954 --> 00:10:03,954 Another one. 156 00:10:07,474 --> 00:10:08,834 Marvin Kren. 157 00:10:10,194 --> 00:10:12,634 - Isn't that the director of "4 Blocks"? - Yes. 158 00:10:12,794 --> 00:10:14,034 I'll pass it on. 159 00:10:17,314 --> 00:10:18,314 Boss? 160 00:10:18,474 --> 00:10:19,954 DIRECTOR OF "4 BLOCKS" 161 00:10:20,114 --> 00:10:23,194 Ricky Gervais tagged us. I mean, you, but our series. 162 00:10:23,354 --> 00:10:26,194 - He loves "4 Blocks". - I get tagged all the time, man. 163 00:10:26,594 --> 00:10:30,114 - Why would I care about some Ricky? - Are you mad? He's a superstar. 164 00:10:30,274 --> 00:10:33,194 "The Office", "After Life", the Golden Globes speeches. 165 00:10:33,354 --> 00:10:34,794 We share the same birthday. 166 00:10:34,954 --> 00:10:37,794 - "Extras"! - What's "Extras", bro? 167 00:10:37,954 --> 00:10:39,994 " Extras"? You don't know "Extras"? 168 00:10:40,154 --> 00:10:41,554 "Extras" is a great show. 169 00:10:41,714 --> 00:10:45,194 It's a series in which he plays an extra who bums around on set, 170 00:10:45,354 --> 00:10:48,274 but somehow makes it big and gets his own show. 171 00:10:48,434 --> 00:10:50,834 What can I say? The show made him rich and famous. 172 00:10:52,354 --> 00:10:53,434 Rich and famous? 173 00:10:53,594 --> 00:10:57,194 And that works in England? That should work in Germany then too. 174 00:10:57,354 --> 00:11:01,114 Dude, you have to do it. You have to meet him. 175 00:11:01,274 --> 00:11:03,674 Now is the time! Fly to London. You're on his radar. 176 00:11:05,714 --> 00:11:09,434 Okay then, let's take a look at that Ricky. 177 00:11:10,434 --> 00:11:12,674 Let's look at his awards first. 178 00:11:12,834 --> 00:11:15,154 Wow. "Golden Globe". 179 00:11:16,034 --> 00:11:17,754 "British Comedy Award". 180 00:11:17,914 --> 00:11:19,714 Wow, an Emmy. 181 00:11:19,874 --> 00:11:21,794 Okay, so he's not too bad. 182 00:11:23,274 --> 00:11:26,154 Right, and what about that "Extras" thing? 183 00:11:28,434 --> 00:11:31,914 "A new movie set each episode." 184 00:11:32,074 --> 00:11:33,914 "Famous actors." 185 00:11:34,834 --> 00:11:38,074 "Andy is desperate for a speaking part." 186 00:11:38,234 --> 00:11:39,434 Sounds great, man. 187 00:11:40,274 --> 00:11:41,914 Let's take a look. 188 00:11:44,754 --> 00:11:46,394 Okay, not bad. 189 00:11:48,674 --> 00:11:51,274 "EXTRAS", SEASON 1, EPISODE 3 190 00:11:51,434 --> 00:11:52,914 And, action. 191 00:12:00,674 --> 00:12:02,114 Sorry. 192 00:12:02,274 --> 00:12:05,354 If you play a Nazi you're guaranteed an Oscar. 193 00:12:07,794 --> 00:12:10,114 - What are you doing? - A superstar tagged me. 194 00:12:10,714 --> 00:12:12,634 Ricky Gervais, I heard. 195 00:12:13,474 --> 00:12:16,474 - How do you know Ricky Gervais? - I've watched all of his stuff. 196 00:12:16,634 --> 00:12:18,314 I thought you didn't watch series? 197 00:12:18,474 --> 00:12:21,234 - I don't watch German series. - When do you watch them? 198 00:12:21,394 --> 00:12:23,634 - When you're asleep. - You know what? 199 00:12:24,314 --> 00:12:26,594 I'm getting the remake rights to "Extras", 200 00:12:27,154 --> 00:12:29,074 and I'll make his series in Germany. 201 00:12:29,234 --> 00:12:31,994 You want to squander our money on film production? 202 00:12:32,154 --> 00:12:35,074 We're lucky if we can even pay off our mortgage. 203 00:12:35,234 --> 00:12:39,154 You told me to take the initiative. We get the money from the network. 204 00:12:39,314 --> 00:12:43,354 Darling, come here for a sec. You have to type something for me. 205 00:12:44,074 --> 00:12:46,434 Here. To Ricky Gervais, please. 206 00:12:46,594 --> 00:12:49,154 You want me to write to Ricky Gervais? 207 00:12:49,314 --> 00:12:52,234 I'll say it in German and you'll type in English. 208 00:12:52,394 --> 00:12:54,554 "Hello, Ricky, my brother." 209 00:12:55,794 --> 00:12:58,114 "Brother"? Let's take it easy here. 210 00:12:58,994 --> 00:13:00,874 "Hello, Ricky." 211 00:13:01,034 --> 00:13:02,794 "Just as you admire my work, 212 00:13:02,954 --> 00:13:05,354 I also admire your work", heart emoji. 213 00:13:06,874 --> 00:13:08,714 Men do that. Just do it. 214 00:13:08,874 --> 00:13:12,114 "As I'm a big fan of yours..." 215 00:13:12,274 --> 00:13:15,754 "We both came from the bottom and worked our way to the top." 216 00:13:17,794 --> 00:13:21,274 Just type what I'm saying. I know how he ticks. I'm building... 217 00:13:21,434 --> 00:13:25,474 - "We're both rags to riches." - I'm building up a brotherly bond. 218 00:13:25,634 --> 00:13:27,474 "Guess what?" 219 00:13:29,314 --> 00:13:32,154 - "I'm in London tomorrow." - You're in London tomorrow? 220 00:13:32,314 --> 00:13:34,354 Why do you think I'm packing, Karo? 221 00:13:34,514 --> 00:13:37,674 - You're flying to London now? - Yes, it's a risk, but fuck it. 222 00:13:37,834 --> 00:13:39,114 "Coffee, question mark." 223 00:13:50,754 --> 00:13:53,474 Fuck! I told you he'd call! 224 00:13:53,634 --> 00:13:55,194 I told you so! 225 00:13:55,354 --> 00:13:57,794 You did a great job. Look. 226 00:13:57,954 --> 00:14:00,154 - Pick up! - No, wait. 227 00:14:00,314 --> 00:14:02,874 Let him wait a bit. He should know I'm not a doormat. 228 00:14:34,594 --> 00:14:38,034 Ricky, thank you for your time. It's a pleasure. Your tweet was great. 229 00:14:38,194 --> 00:14:40,274 Oh, yeah. No, I meant every word. 230 00:14:40,434 --> 00:14:44,594 I think "4 Blocks" is amazing, and you're great, and... 231 00:14:45,194 --> 00:14:49,394 So you wanna remake my show "Extras" 232 00:14:50,114 --> 00:14:52,074 in German for German people? 233 00:14:52,234 --> 00:14:53,954 Yes, I love "Extras". 234 00:14:54,114 --> 00:14:55,794 Germany love "Extras". 235 00:14:55,954 --> 00:14:57,834 - And I can do it. - Sure. 236 00:14:57,994 --> 00:14:59,874 Okay, um, great... 237 00:15:00,034 --> 00:15:02,874 You know, the important thing is, like, big stars. 238 00:15:03,034 --> 00:15:06,754 They have to be well known, so you can deconstruct them and everyone gets it. 239 00:15:06,914 --> 00:15:09,434 It's like a shortcut to the comedy in them. 240 00:15:09,594 --> 00:15:11,554 I mean, you got stars... 241 00:15:11,714 --> 00:15:14,994 Diane Kruger, Christoph Waltz... 242 00:15:15,154 --> 00:15:18,234 - Arnold Schwarzenegger. - Christoph Waltz is a good friend. 243 00:15:18,394 --> 00:15:20,714 But he's now in Hollywood and he don't have time. 244 00:15:20,874 --> 00:15:23,514 Diane Kruger is very arrogant and not correct. 245 00:15:23,674 --> 00:15:25,914 And Arnold Schwarzenegger is from Austria. 246 00:15:27,514 --> 00:15:28,874 Doesn't matter, does it? 247 00:15:29,034 --> 00:15:31,714 Hitler was from Austria and he made it big in Germany. 248 00:15:33,234 --> 00:15:36,234 We have Elyas M'Barek. Matthias Schweighöfer, Til Schweiger. 249 00:15:36,394 --> 00:15:39,034 - That's names you're saying, is it? - Yeah. 250 00:15:39,194 --> 00:15:41,394 Okay. Sorry, I haven't... 251 00:15:41,554 --> 00:15:44,274 I haven't heard of... I'm sure they're great, but... 252 00:15:44,434 --> 00:15:47,074 The thing is, they can't just be famous in Germany. 253 00:15:47,234 --> 00:15:50,034 They have to be German stars, 254 00:15:50,194 --> 00:15:52,034 but world famous. 255 00:15:55,954 --> 00:15:57,514 - Okay, Ricky. - Yeah? 256 00:15:57,674 --> 00:15:59,834 - I have a big, big idea. - Right. 257 00:16:00,314 --> 00:16:01,954 Einstein, Goethe, 258 00:16:02,554 --> 00:16:04,874 Marlene Dietrich, Brecht, huh? 259 00:16:05,034 --> 00:16:06,154 Right. 260 00:16:06,314 --> 00:16:09,274 Oh, they're certainly... They're very, very famous. 261 00:16:09,434 --> 00:16:11,354 But, they're dead. 262 00:16:11,514 --> 00:16:12,514 Yes... 263 00:16:13,434 --> 00:16:14,874 What do you mean, yes? 264 00:16:15,034 --> 00:16:17,794 How are you gonna get Einstein in "Extras"? 265 00:16:17,954 --> 00:16:19,114 - Okay. - Okay. 266 00:16:19,274 --> 00:16:23,914 The small stars in Germany what's playing the big German genius. 267 00:16:24,074 --> 00:16:25,834 That's the idea. 268 00:16:25,994 --> 00:16:28,234 So within the program, 269 00:16:28,394 --> 00:16:32,154 the film you're making is about Einstein or something, 270 00:16:32,314 --> 00:16:36,074 played by ordinary actors, and that's how you get big stars. 271 00:16:36,914 --> 00:16:38,954 They're all dead, they're played by... 272 00:16:39,354 --> 00:16:41,354 Well, that's not quite the same as... 273 00:16:41,514 --> 00:16:43,514 I mean, it's complicated as well. 274 00:16:43,674 --> 00:16:47,274 But I like the name, "German Genius". 275 00:16:47,434 --> 00:16:51,394 That's a good hook. And I like you, so... Yeah. 276 00:16:51,554 --> 00:16:53,234 - Go for it. - I love you, Ricky. 277 00:16:53,394 --> 00:16:54,674 Wallah , I love you. 278 00:16:54,834 --> 00:16:56,914 - But, Ricky... - What? 279 00:16:57,074 --> 00:17:00,674 For me, the big important point is... 280 00:17:01,314 --> 00:17:04,034 Please, Ricky, you must play in my show. 281 00:17:04,194 --> 00:17:07,034 A cameo. Please. 282 00:17:07,194 --> 00:17:11,034 You know, I'll give you my blessing to make it, but I'm very busy. 283 00:17:11,194 --> 00:17:14,234 I'm working up a new tour, I'm writing a new show. 284 00:17:14,634 --> 00:17:16,994 I've got charity stuff. 285 00:17:17,154 --> 00:17:18,874 I come to London. 286 00:17:19,034 --> 00:17:20,874 Right. Well... 287 00:17:21,914 --> 00:17:24,634 If it helps with the show, 288 00:17:24,794 --> 00:17:27,714 why don't we do a thing where you come to London? 289 00:17:27,874 --> 00:17:31,154 Two hours. We meet in a pub or something. 290 00:17:31,314 --> 00:17:34,474 You play you, I play me. You pitch me the idea. 291 00:17:34,634 --> 00:17:38,114 I'm not really into it, cause I don't think it's very good, 292 00:17:38,274 --> 00:17:41,034 but because I'm a nice guy I go, "Yeah, whatever." 293 00:17:41,194 --> 00:17:42,554 - Yes. - Okay. 294 00:17:42,714 --> 00:17:44,354 - It's okay? - Yeah. Fine. 295 00:17:44,514 --> 00:17:47,074 - I kiss your hands. - I don't know what that means. 296 00:17:47,234 --> 00:17:48,274 - Wallah . - Yeah. 297 00:17:52,034 --> 00:17:56,674 TV NETWORK EDITORIAL MEETING 298 00:18:12,314 --> 00:18:13,394 No, I don't see that. 299 00:18:13,554 --> 00:18:15,954 And if I don't even see it, the viewers won't either. 300 00:18:16,114 --> 00:18:17,314 I'll be right with you. 301 00:18:17,474 --> 00:18:20,434 You're getting a female editor. No more macho gaze. 302 00:18:20,594 --> 00:18:24,114 No, that's my final word, and your last chance. 303 00:18:24,274 --> 00:18:26,034 Oh, great to see you. 304 00:18:26,194 --> 00:18:28,594 Wow, wow, wow! 305 00:18:28,754 --> 00:18:31,354 The best woman, the best network. 306 00:18:31,514 --> 00:18:33,994 I tell everyone, at every event. 307 00:18:34,154 --> 00:18:37,314 We're all very excited that you approached us. 308 00:18:37,474 --> 00:18:38,474 Likewise. 309 00:18:38,634 --> 00:18:41,914 Sabine, you have that new funding to foster diversity, right? 310 00:18:42,074 --> 00:18:44,554 I'm working on this remake thing I told you about. 311 00:18:44,714 --> 00:18:47,674 I got the rights to "Extras", even if everyone wanted them. 312 00:18:47,834 --> 00:18:49,914 So you want to do "Extras" in Germany? 313 00:18:50,074 --> 00:18:53,594 With German geniuses, but the films about them aren't actually made. 314 00:18:55,114 --> 00:18:56,514 Yes. 315 00:18:57,314 --> 00:18:59,234 No, listen. It's like "Extras". 316 00:18:59,394 --> 00:19:02,314 It's about an extra, Abdullah. That's me. 317 00:19:02,474 --> 00:19:06,634 He wants to make it as an actor and get into a serious acting agency. 318 00:19:06,794 --> 00:19:10,714 He's a migrant, so it doesn't get much more diverse. 319 00:19:10,874 --> 00:19:14,634 He goes to historical film sets, where they give scenes a different spin. 320 00:19:15,034 --> 00:19:17,434 And how do you intend to explain that Abdullah 321 00:19:17,594 --> 00:19:19,634 keeps showing up on historical sets? 322 00:19:19,794 --> 00:19:22,154 They shoot so much of that stuff here. 323 00:19:22,314 --> 00:19:25,634 Kida, you're a great guy, but "Extras" in Germany won't work. 324 00:19:25,794 --> 00:19:27,554 Ricky Gervais is on board. 325 00:19:29,234 --> 00:19:32,354 - Ricky Gervais? - Ricky Gervais is on board. 326 00:19:33,474 --> 00:19:35,714 Really? He's acting too? 327 00:19:35,874 --> 00:19:38,274 - With us, here in Germany? - Yes. 328 00:19:38,434 --> 00:19:40,914 I didn't want to say right away, but I met him. 329 00:19:41,074 --> 00:19:43,674 - You met him? Where? - He invited me to London. 330 00:19:44,474 --> 00:19:47,274 To his place. We ate, we drank, had a barbecue. 331 00:19:47,434 --> 00:19:50,074 You had a barbecue with Ricky Gervais? 332 00:19:50,234 --> 00:19:52,594 It was love at first sight. 333 00:19:52,754 --> 00:19:55,634 Sabine, do you realize 334 00:19:55,794 --> 00:19:58,954 that you can be the first woman to bring Ricky to Germany? 335 00:19:59,114 --> 00:20:01,594 You could take over as editor in chief. 336 00:20:01,754 --> 00:20:03,714 You can be the boss. 337 00:20:05,114 --> 00:20:08,114 "Extras" has always been one of my favorite series. 338 00:20:08,274 --> 00:20:11,474 I just never knew how to do it in Germany, without stars. 339 00:20:11,634 --> 00:20:14,954 Sabine, Sabine, that's why... 340 00:20:15,114 --> 00:20:18,194 - "German Genius". - Yes, that might work. 341 00:20:18,354 --> 00:20:20,234 If Ricky is really on board... 342 00:20:20,394 --> 00:20:23,794 - What's he like as a person? - Honestly... 343 00:20:23,954 --> 00:20:27,554 He has a kind heart. He loves German TV and "4 Blocks". 344 00:20:27,714 --> 00:20:30,274 If he saw you, he'd love you right away. 345 00:20:32,754 --> 00:20:35,114 You're a really great actor, 346 00:20:35,274 --> 00:20:37,554 but can you handle production? 347 00:20:37,714 --> 00:20:41,314 - I believe in division of labor. - Ricky says he trusts me all the way. 348 00:20:42,074 --> 00:20:44,994 Okay, but you need a good director and writers. 349 00:20:45,154 --> 00:20:47,714 A writer's room, the key to all projects. 350 00:20:47,874 --> 00:20:49,954 The concept is a bit complicated, 351 00:20:50,114 --> 00:20:53,914 but with the right packaging I could get the green light. 352 00:20:54,074 --> 00:20:55,114 We'll need a trailer. 353 00:20:55,274 --> 00:20:58,354 Just the right look and feel, but with humor, and... 354 00:20:58,514 --> 00:21:02,034 Add LOIs and a pitch bible, and I can present it at the meeting. 355 00:21:02,194 --> 00:21:03,474 - Tip-top? - Tip-top. 356 00:21:03,634 --> 00:21:06,714 FREDERICK LAU ACTOR - WON PRACTICALLY EVERY AWARD 357 00:21:06,874 --> 00:21:10,634 Let's just continue making "4 Blocks". "The Rise of Vince". 358 00:21:12,074 --> 00:21:15,154 Why would you want to play a fucking extra? 359 00:21:15,314 --> 00:21:19,034 Give it a rest, Freddy. I don't tell you to make "The Wave 2" or "Victoria 3". 360 00:21:19,194 --> 00:21:23,074 - I'm sick of Toni Hamady. - Just because of Ricky Gervais? 361 00:21:23,474 --> 00:21:26,394 Honestly, if I'm in the teaser, I want a decent part. 362 00:21:26,554 --> 00:21:29,034 Of course you'll get a decent part. 363 00:21:30,634 --> 00:21:33,754 I don't want you pulling more of your Kida shit. 364 00:21:34,834 --> 00:21:37,234 - What do you mean? - You know what I mean. 365 00:21:37,634 --> 00:21:41,274 Freddy, everything I touch turns to gold, habibi . 366 00:21:42,474 --> 00:21:45,634 - Do you have a Grimme Award? - Of course. Got a German TV Award? 367 00:21:45,794 --> 00:21:48,354 - Golden Camera? - No, I don't want one. Lola Award? 368 00:21:48,514 --> 00:21:50,154 - I was nominated. - I've got two. 369 00:21:50,314 --> 00:21:53,194 I know you have two. Great. You also have a Comedy Award. 370 00:21:53,354 --> 00:21:55,194 Yes, because I'm funny. 371 00:21:55,354 --> 00:21:56,554 Right. 372 00:21:57,594 --> 00:21:58,874 Take him down, Paul. 373 00:22:03,994 --> 00:22:05,994 FILM SHOOT OF "SOKO NEUKÖLLN" 374 00:22:06,154 --> 00:22:08,674 WITH MARC HOSEMANN AND ADAM BOUSDOUKOS 375 00:22:08,834 --> 00:22:10,594 Hosemann! Adam! 376 00:22:10,754 --> 00:22:13,594 - Kida, what are you doing here? - What a nice surprise. 377 00:22:13,754 --> 00:22:15,554 - What's up, bro? - I'm great. 378 00:22:15,714 --> 00:22:18,474 How long do you want to keep doing this shit? 379 00:22:18,634 --> 00:22:22,034 I've got Ricky Gervais for you, "Extras". I got the rights. 380 00:22:22,194 --> 00:22:25,354 150k in cash and you're co-producing. Just like that. 381 00:22:25,514 --> 00:22:27,754 Forget about those stupid producers. 382 00:22:27,914 --> 00:22:30,474 We can do better than them. Let's do it ourselves. 383 00:22:30,914 --> 00:22:34,154 Kida, you know why this is the right thing for me? 384 00:22:34,314 --> 00:22:37,034 I've got a lock on everyone. Including the director. 385 00:22:37,194 --> 00:22:40,954 When I have an idea, I make her think it's her idea, and everyone's happy. 386 00:22:41,114 --> 00:22:43,994 Fuck! How am I supposed to spit out this shitty dialogue? 387 00:22:44,394 --> 00:22:47,234 It's all exposition! I can just talk to myself. 388 00:22:47,394 --> 00:22:49,234 That was the 11th take. I'm done! 389 00:22:49,394 --> 00:22:52,314 You said we'd try a new approach. Let's see it then. 390 00:22:52,474 --> 00:22:56,394 I mean, we're lying to ourselves. Bullshit Teddy Bischof! 391 00:22:56,554 --> 00:22:59,194 I only got the role for your diversity quota. 392 00:22:59,354 --> 00:23:02,154 - But I still don't get any lines. - How about I just shut up? 393 00:23:02,314 --> 00:23:05,274 That way there might at least be some tension in the room, huh? 394 00:23:05,434 --> 00:23:08,194 That's right. Neither of us will talk. 395 00:23:08,354 --> 00:23:11,194 That'll restore the balance between the inspectors. 396 00:23:11,354 --> 00:23:13,274 Or I'll say as much as Marc. 397 00:23:13,434 --> 00:23:16,634 The days when others get to say more than me are over. 398 00:23:16,794 --> 00:23:18,714 I'm only doing Socialist films now. 399 00:23:18,874 --> 00:23:22,314 - So what do we do? - Well, okay, let's scrap the dialogue. 400 00:23:22,834 --> 00:23:24,874 6-1, take 12. 401 00:23:25,794 --> 00:23:27,874 - Camera set. - And, please! 402 00:23:50,914 --> 00:23:53,594 Ding-a-ling! Phone call! And... pick up! 403 00:23:56,714 --> 00:23:58,314 Thank you! Great. 404 00:23:58,474 --> 00:24:01,754 That was a great idea, Marc, scrapping the dialogue. 405 00:24:01,914 --> 00:24:03,994 - That was great. - Told you so. 406 00:24:04,154 --> 00:24:06,554 Let's do a closeup on Marc and Adam. 407 00:24:06,714 --> 00:24:10,074 Can't I offer at least one alternative? 408 00:24:10,234 --> 00:24:12,794 No, it was great, Marius. It was fine. 409 00:24:12,954 --> 00:24:15,274 Not even once? I couldn't show my best. 410 00:24:15,434 --> 00:24:16,914 How do I say this... 411 00:24:17,314 --> 00:24:20,714 The most important thing is that the audience likes you. 412 00:24:20,874 --> 00:24:23,314 We need space for the next take. 413 00:24:23,474 --> 00:24:26,154 We're doing a closeup now. 414 00:24:26,314 --> 00:24:27,514 Let's go. 415 00:24:31,234 --> 00:24:33,754 - Hi. - Hey, Martin. No, Mich... 416 00:24:33,914 --> 00:24:35,674 Marius, we have the same agency. 417 00:24:35,834 --> 00:24:40,474 Marius, what you just did there... Goosebumps. 418 00:24:40,634 --> 00:24:43,594 What you did today was goosebumps on steroids. 419 00:24:43,754 --> 00:24:45,434 You completely upstaged them. 420 00:24:45,594 --> 00:24:49,234 You need a show reel with English subtitles and you're set. 421 00:24:49,394 --> 00:24:51,514 - I know what I'm doing. - Sure thing. 422 00:24:51,674 --> 00:24:54,554 - I've been doing it for a long time. - Absolutely. 423 00:24:54,714 --> 00:24:59,674 But you just talked to Marc and Adam about an investment. 424 00:24:59,834 --> 00:25:02,674 I don't want to impose, but I'd be in. 425 00:25:03,594 --> 00:25:05,514 You'd be in? 426 00:25:05,674 --> 00:25:07,194 Do you have 200k, bro? 427 00:25:07,874 --> 00:25:11,074 My mother signed over a villa in Grunewald to me 428 00:25:11,234 --> 00:25:13,554 I can lend money on. 429 00:25:13,714 --> 00:25:15,514 You have a very nice mother. 430 00:25:16,394 --> 00:25:19,114 Everyone has to take a risk sometime. 431 00:25:19,274 --> 00:25:21,794 We're not puppets. Are you a puppet? 432 00:25:21,954 --> 00:25:24,034 To never being a puppet again. 433 00:25:24,194 --> 00:25:25,994 Go on, give me your number. 434 00:25:26,154 --> 00:25:28,034 - I'll go get it. - Go! 435 00:25:31,754 --> 00:25:34,314 The quality of this is incredibly bad. 436 00:25:34,474 --> 00:25:36,954 - It's real hair. - Kida ordered such crap. 437 00:25:37,114 --> 00:25:41,234 - It's real hair. - Stop messing with it! This won't work. 438 00:25:48,194 --> 00:25:51,394 This is the real camera. You're operating the on-screen camera. 439 00:25:51,554 --> 00:25:54,234 Kida, I watched "Extras", you don't have to explain. 440 00:25:54,394 --> 00:25:57,034 - Just press the red button. - Do you want sausage? 441 00:25:57,194 --> 00:25:59,514 - He doesn't eat that. - It's chicken. 442 00:25:59,674 --> 00:26:01,434 One sausage for the director! 443 00:26:01,594 --> 00:26:03,874 Speaking of the director... Kida? 444 00:26:04,034 --> 00:26:07,954 In the script it says "fake director". Fake director? 445 00:26:08,114 --> 00:26:10,034 Because of my theatre background? 446 00:26:10,194 --> 00:26:14,834 I've made several successful films. Like "Sun Alley", and... 447 00:26:14,994 --> 00:26:17,434 LEANDER HAUSSMANN DIRECTOR, OWES KIDA A FAVOR 448 00:26:17,594 --> 00:26:20,314 Anyway, it's not fake. That's real box office revenue. 449 00:26:20,474 --> 00:26:21,474 You misunderstood. 450 00:26:21,634 --> 00:26:23,954 You're Leander Haußmann, a great director. 451 00:26:24,114 --> 00:26:26,674 Marius is the fake director. Not you. 452 00:26:26,834 --> 00:26:29,554 I know what you are and who you are, man. 453 00:26:29,714 --> 00:26:32,194 - Stop it, please. - Okay, I got that. 454 00:26:32,354 --> 00:26:33,954 But we need to face the fact 455 00:26:34,114 --> 00:26:36,394 that we're not working with a great script. 456 00:26:36,554 --> 00:26:39,354 It's no masterpiece. So we need to improvise. 457 00:26:39,514 --> 00:26:42,154 So who did you hire? The master of improvisation. 458 00:26:42,314 --> 00:26:44,954 That's why you're here. That's why you're here! 459 00:26:45,114 --> 00:26:49,314 Freddy, you're writing the "Faust" scene at night. 460 00:26:49,474 --> 00:26:51,954 I enter and pour you wine, as Abdullah the extra. 461 00:26:52,114 --> 00:26:54,314 I spill some and you get very angry. 462 00:26:54,474 --> 00:26:57,674 Then Marius the fake director gets angry and he yells "cut". 463 00:26:57,834 --> 00:26:59,994 1-7, take first. 464 00:27:00,154 --> 00:27:02,834 No, sorry, kiddo, that's not how it's done. 465 00:27:02,994 --> 00:27:04,234 You have to say... 466 00:27:05,234 --> 00:27:08,794 "11-7, take 1." Or the editor will get confused. 467 00:27:08,954 --> 00:27:11,274 Okay. But my Dad's the editor. 468 00:27:11,434 --> 00:27:16,234 Okay. I won't discuss this. You'll say "11-7, take 1". 469 00:27:16,394 --> 00:27:18,434 - Okay? - Okay. 470 00:27:18,594 --> 00:27:20,994 Okay. Great kid. 471 00:27:22,034 --> 00:27:23,034 Right. 472 00:27:25,114 --> 00:27:27,794 - Sami? - 11-7, take 1. 473 00:27:27,954 --> 00:27:29,554 Well done. Thank you. 474 00:27:30,034 --> 00:27:31,914 And, please. 475 00:27:32,074 --> 00:27:34,354 - And, action! - No, Marius. 476 00:27:34,514 --> 00:27:37,194 Really. "Action"? We're not toddlers. 477 00:27:37,354 --> 00:27:39,074 "Please." Say "please". 478 00:27:39,234 --> 00:27:41,794 We're aiming at an international audience. 479 00:27:41,954 --> 00:27:43,554 Fine, you're the fake director. 480 00:27:44,194 --> 00:27:48,074 Go ahead and say "action". Like an amateur. I used to do it too. 481 00:27:48,234 --> 00:27:49,514 And, please. Go on. 482 00:27:53,874 --> 00:27:55,714 And, please. 483 00:27:55,874 --> 00:27:57,114 It's night. 484 00:27:57,274 --> 00:27:59,354 Goethe is writing. 485 00:27:59,514 --> 00:28:01,354 It's a stream of words. 486 00:28:01,514 --> 00:28:03,754 He's writing a great ballad. 487 00:28:03,914 --> 00:28:07,594 His quill dips heavily into the inkwell. 488 00:28:07,754 --> 00:28:09,594 The words flow out of him. 489 00:28:09,994 --> 00:28:11,554 Then... 490 00:28:12,634 --> 00:28:14,554 You enter the scene. 491 00:28:16,594 --> 00:28:17,994 I thank thee. 492 00:28:22,434 --> 00:28:23,794 Excellent. 493 00:28:23,954 --> 00:28:26,354 Life is too short for bad wine. 494 00:28:34,754 --> 00:28:36,834 - What is he doing? - Shit. Cut! 495 00:28:36,994 --> 00:28:38,754 Damn, we really need to... 496 00:28:38,914 --> 00:28:41,514 Working with professionals for once! I do it only once! 497 00:28:41,674 --> 00:28:44,394 - I do one take. That's all! - Yes, I agree. 498 00:28:44,554 --> 00:28:46,154 We'll get a new extra. 499 00:28:46,314 --> 00:28:48,794 Extras are a dime a dozen, for goodness' sake. 500 00:28:48,954 --> 00:28:51,154 He doesn't fit into Weimar Classicism. 501 00:28:51,594 --> 00:28:53,354 And you're wearing a watch too. 502 00:28:53,514 --> 00:28:55,514 Get out! Just get out! 503 00:28:55,674 --> 00:28:58,474 And... thank you. 504 00:28:59,714 --> 00:29:01,434 Kida, I get it. 505 00:29:01,594 --> 00:29:03,674 I get what you're trying to do and all. 506 00:29:03,834 --> 00:29:06,474 But something is missing. Even if it's just a teaser. 507 00:29:06,634 --> 00:29:11,954 How about we say he's drunk? He's drunk and stumbles in here. 508 00:29:12,114 --> 00:29:14,594 At least I'd understand it this way. But this... 509 00:29:14,754 --> 00:29:17,954 - Freddy, that's genius. - That's more visual. 510 00:29:18,114 --> 00:29:20,914 There's more conflict. The chatter bores me. 511 00:29:21,074 --> 00:29:23,834 Hold on, you comedy experts, are you fucking with me? 512 00:29:23,994 --> 00:29:27,274 When Ricky Gervais wanted to make a film within a film, he was laughed at. 513 00:29:27,434 --> 00:29:30,434 - Yes, Ricky, Leander. - Ricky! He knows Ricky. 514 00:29:30,594 --> 00:29:33,994 Leander, listen to me. Now he's the one laughing. 515 00:29:34,154 --> 00:29:35,354 Okay? 516 00:29:42,714 --> 00:29:43,754 Kida? 517 00:29:43,914 --> 00:29:46,074 I'm really happy to do you a favor, 518 00:29:46,234 --> 00:29:49,114 but somehow I was a bit disappointed. 519 00:29:49,274 --> 00:29:51,954 - I was expecting more. - What were you expecting? 520 00:29:52,114 --> 00:29:55,074 Well, it's just bad. Your idea isn't working. 521 00:29:55,234 --> 00:29:59,474 I mean, as a producer you need to learn to give the creative team some freedom. 522 00:29:59,634 --> 00:30:01,114 Or you're sabotaging yourself. 523 00:30:01,514 --> 00:30:04,634 Listen, I have to be honest with you, I think I'm out. 524 00:30:04,794 --> 00:30:07,794 - No hard feelings. - Hey, are you kidding me? 525 00:30:07,954 --> 00:30:10,354 We made over 30 films together. We wrote a book. 526 00:30:10,514 --> 00:30:13,074 We went through thick and thin, the good and the bad. 527 00:30:13,234 --> 00:30:16,354 - Now you're abandoning me? - No, but you're ruining my image. 528 00:30:16,994 --> 00:30:19,114 - Know what I mean? - I see, your image? 529 00:30:19,274 --> 00:30:21,394 - I can't do this. - Fine. Bravo. 530 00:30:21,554 --> 00:30:23,074 - Frederick? - Yes? 531 00:30:23,234 --> 00:30:26,194 - We could go for a drink. - Forget it. We're going home. 532 00:30:26,354 --> 00:30:29,394 - Does anyone else want to... - Freddy, I'll call you. 533 00:30:29,554 --> 00:30:31,634 - You're talking shit. - You drag! 534 00:30:31,794 --> 00:30:34,114 - I believe in this. - Yes, me too. 535 00:30:34,274 --> 00:30:35,994 Right. 536 00:30:46,274 --> 00:30:49,114 Dad, it's not real work. You just stand around and talk. 537 00:30:49,274 --> 00:30:51,314 Being unemployed is much better. 538 00:30:51,474 --> 00:30:53,834 You don't understand. It's like with soccer. 539 00:30:53,994 --> 00:30:56,954 A striker might barely move for 30 matches, 540 00:30:57,114 --> 00:30:59,594 but if he scores just one goal in the final, 541 00:30:59,754 --> 00:31:01,754 then that's all that matters. 542 00:31:01,914 --> 00:31:03,794 That's how I work on my series. 543 00:31:03,954 --> 00:31:06,514 I make the best series, and then bam, I score. 544 00:31:06,674 --> 00:31:09,714 - And then what? - Then your dad is the best. 545 00:31:09,874 --> 00:31:11,514 Because he made the best series. 546 00:31:14,034 --> 00:31:15,354 Just trust me, okay? 547 00:31:15,514 --> 00:31:17,474 - Yes. - Bam! 42403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.