All language subtitles for From.S01E10.CAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,763 --> 00:00:02,518 All I got was some static. 2 00:00:02,778 --> 00:00:03,982 But it worked. 3 00:00:04,006 --> 00:00:05,962 I think if we get it up over the tree line 4 00:00:05,984 --> 00:00:08,581 and we get it enough power, I think we could get a signal out. 5 00:00:08,813 --> 00:00:11,002 You went through a farway tree! 6 00:00:11,776 --> 00:00:14,792 - Huh? - Victor said you can go all sorts of places, 7 00:00:14,843 --> 00:00:16,940 so maybe he went somewhere else. 8 00:00:17,455 --> 00:00:19,658 - We have to find him! - One step at a time. 9 00:00:19,687 --> 00:00:20,835 - Hey, Julie. - What's happening? 10 00:00:20,869 --> 00:00:23,176 We're digging a big hole in the basement. 11 00:00:23,277 --> 00:00:26,127 We're gonna find out where the electricity comes from. 12 00:00:26,185 --> 00:00:27,563 Has anyone seen Victor? 13 00:00:27,593 --> 00:00:29,844 We have a legitimate chance here to go home. 14 00:00:29,957 --> 00:00:31,314 You know what? Just go. 15 00:00:31,360 --> 00:00:34,368 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 16 00:00:34,725 --> 00:00:36,572 I know you've had a hard time lately 17 00:00:36,665 --> 00:00:39,804 and that this tower means a lot to everybody, 18 00:00:39,837 --> 00:00:41,682 but I just need you to promise me, okay? 19 00:00:41,708 --> 00:00:43,134 If it falls apart, 20 00:00:43,706 --> 00:00:45,159 if you fall apart, 21 00:00:46,217 --> 00:00:49,000 you'll talk to me, you'll let me help. 22 00:00:51,002 --> 00:00:53,428 - It's okay. - This radio might actually work. 23 00:00:54,259 --> 00:00:56,261 What's it gonna be like for us? 24 00:00:59,321 --> 00:01:01,772 This is the only place we've ever known together. 25 00:01:05,910 --> 00:01:07,375 There's no power source. 26 00:01:07,861 --> 00:01:09,257 You need electric? 27 00:01:10,694 --> 00:01:11,694 Yeah. 28 00:01:16,125 --> 00:01:17,967 The problem is you can't plug anything in. 29 00:01:18,255 --> 00:01:21,134 God knows, whatever's coming up through those wires is still... 30 00:01:22,559 --> 00:01:24,114 Holy shit. I know how to do it. 31 00:01:27,648 --> 00:01:28,825 What is it? 32 00:01:30,250 --> 00:01:32,354 I think I hit the bottom. 33 00:01:32,427 --> 00:01:34,062 I can hear them! I can... 34 00:01:34,096 --> 00:01:37,500 No, no. Talk to me. Talk... talk to me. 35 00:01:37,641 --> 00:01:39,490 It was different this time. 36 00:01:39,864 --> 00:01:42,464 It was a woman. She said... 37 00:01:42,595 --> 00:01:44,558 "Tell Mr. Fish and Loaves 38 00:01:44,874 --> 00:01:46,265 that I was wrong. 39 00:01:46,345 --> 00:01:50,835 There are things out here that are worse than the monsters." 40 00:01:52,034 --> 00:01:54,086 - We shouldn't have come here. - Shh! 41 00:01:54,476 --> 00:01:57,215 We're okay. We're okay. 42 00:01:57,666 --> 00:01:59,217 I don't think we are. 43 00:02:17,057 --> 00:02:19,298 "Let's go to the tower." 44 00:02:19,498 --> 00:02:22,153 "Behold, the tower." 45 00:02:26,524 --> 00:02:29,719 Hey, I know those guys. 46 00:02:31,232 --> 00:02:32,685 You want me to tell you a story? 47 00:02:32,957 --> 00:02:36,103 It's okay. I can tell my own stories now. 48 00:02:38,111 --> 00:02:40,432 Well, look at you. You're all grown up now, huh? 49 00:02:42,056 --> 00:02:43,609 What's your story about? 50 00:02:43,740 --> 00:02:46,064 They're trying to find their way back home. 51 00:02:47,654 --> 00:02:49,295 Hello? 52 00:02:49,354 --> 00:02:51,260 I'm coming! Calm down! 53 00:02:51,289 --> 00:02:53,010 Hello? 54 00:02:53,063 --> 00:02:55,085 - What the hell?! - Ha! I got it! 55 00:02:55,212 --> 00:02:57,397 - You got what? - Power problem. 56 00:02:57,440 --> 00:02:59,263 - I figured it out. - What? 57 00:02:59,278 --> 00:03:00,593 - Where is... - It's okay. 58 00:03:00,628 --> 00:03:02,692 ... your least favorite lamp? This one. This is ugly. 59 00:03:02,720 --> 00:03:04,473 - My what? - Let's use this. Good morning! 60 00:03:04,500 --> 00:03:07,094 - I didn't wake you, did I? - What's going on? 61 00:03:07,504 --> 00:03:08,875 No, no, no. Wait. 62 00:03:08,896 --> 00:03:10,494 What are... what are you doing? This is not... 63 00:03:10,508 --> 00:03:13,485 What is the biggest problem we have with powering the signal? 64 00:03:13,866 --> 00:03:16,284 Huh? Can't plug anything in, right? 65 00:03:16,305 --> 00:03:18,150 The outlets are fucked! The... Sorry. 66 00:03:18,179 --> 00:03:20,384 These wires aren't even wires, 67 00:03:20,547 --> 00:03:22,964 so by all rights, this lamp shouldn't even turn on. 68 00:03:25,015 --> 00:03:27,404 But it does, right? 69 00:03:27,757 --> 00:03:29,270 Which means that, no matter what's going on 70 00:03:29,333 --> 00:03:30,754 with the outlets or the wires, 71 00:03:30,896 --> 00:03:32,441 what comes out here 72 00:03:32,875 --> 00:03:35,363 is the electricity that lights the bulb. 73 00:03:35,484 --> 00:03:36,582 You follow me so far? 74 00:03:36,604 --> 00:03:38,459 - Yes. - Okay. All right. 75 00:03:40,753 --> 00:03:42,044 Now, this, 76 00:03:42,774 --> 00:03:44,668 this came here in the back of someone's car, 77 00:03:45,172 --> 00:03:46,609 which means that, by all accounts, 78 00:03:46,671 --> 00:03:49,063 this item is completely useless 79 00:03:49,074 --> 00:03:50,505 here in our lovely little hamlet. 80 00:03:50,590 --> 00:03:51,808 Go ahead. 81 00:03:52,162 --> 00:03:54,288 But if we take the ends of the wire, 82 00:03:54,419 --> 00:03:56,970 all right, and affix it to the socket, 83 00:03:57,535 --> 00:04:00,810 the very place to which actual, 84 00:04:00,817 --> 00:04:04,498 bona fide electricity is somehow being delivered, 85 00:04:04,968 --> 00:04:07,307 and we screw our little light bulb here back in, 86 00:04:08,918 --> 00:04:10,085 and then... 87 00:04:15,872 --> 00:04:16,872 Madam. 88 00:04:21,875 --> 00:04:24,080 - Whoa! - Huh? You see? 89 00:04:24,143 --> 00:04:26,441 With enough lamps and enough wire... 90 00:04:26,497 --> 00:04:29,014 We could turn Colony House into a giant battery. 91 00:04:29,141 --> 00:04:33,340 Yes! Gold star for Tea Cup! 92 00:04:33,949 --> 00:04:36,380 I'm sure you would have figured it out eventually. 93 00:04:37,108 --> 00:04:38,649 Hoo! 94 00:04:38,929 --> 00:04:40,409 Do you guys have any snacks? 95 00:04:40,593 --> 00:04:42,219 I'm feeling peckish. 96 00:04:52,471 --> 00:04:54,519 Do you think they know where they are? 97 00:04:55,678 --> 00:04:57,569 - What? - The bugs, 98 00:04:57,832 --> 00:05:01,246 the cows, birds. 99 00:05:03,706 --> 00:05:05,304 Do you think they know 100 00:05:06,258 --> 00:05:08,047 the horrible things they're surrounded by? 101 00:05:08,061 --> 00:05:10,060 That they aren't where they should be or... 102 00:05:12,154 --> 00:05:14,572 Does Mr. Worm just think... 103 00:05:15,363 --> 00:05:18,757 ... "Here's some dirt," just like any other dirt? 104 00:05:19,924 --> 00:05:21,938 You know, if you cut a worm in half, 105 00:05:23,196 --> 00:05:25,459 it grows back into two worms? 106 00:05:26,901 --> 00:05:28,675 What's your point? 107 00:05:29,340 --> 00:05:32,189 My point is worms are fucking creepy. 108 00:05:32,474 --> 00:05:34,585 I'm sure it feels right at home here. 109 00:05:36,437 --> 00:05:38,306 What do you think dragged the tent? 110 00:05:39,328 --> 00:05:40,961 I don't know. 111 00:05:44,044 --> 00:05:45,840 Where do you think we are? 112 00:05:47,614 --> 00:05:49,273 I think it's time we find out. 113 00:06:08,878 --> 00:06:10,695 What the fuck? 114 00:08:09,610 --> 00:08:14,610 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 115 00:08:24,209 --> 00:08:26,453 Now, listen. The trick to making this all work 116 00:08:26,479 --> 00:08:28,332 is conducting wire. 117 00:08:28,351 --> 00:08:30,389 Right? Just like the wire we're gonna run 118 00:08:30,455 --> 00:08:32,321 from the radio up to the roof of Colony House, 119 00:08:32,361 --> 00:08:34,643 we need enough wire to run from the lamps 120 00:08:34,696 --> 00:08:37,472 inside Colony House out to the radio itself. 121 00:08:37,602 --> 00:08:39,612 Tea Cup, tell them where we get it. 122 00:08:40,334 --> 00:08:43,774 Well, basically anything with a cord 123 00:08:43,782 --> 00:08:45,991 that came into town in the back of someone's car: 124 00:08:46,626 --> 00:08:49,266 appliances, electronics, 125 00:08:49,855 --> 00:08:52,633 even the wiring harnesses in the cars themselves. 126 00:08:52,680 --> 00:08:55,095 Um, you know, that ambulance outside the clinic? 127 00:08:55,353 --> 00:08:56,941 Probably a gold mine. 128 00:08:56,993 --> 00:08:58,787 Well, there's plenty of stuff in storage here, 129 00:08:58,813 --> 00:09:00,699 so my kids and I, we're gonna start in there, 130 00:09:00,745 --> 00:09:03,454 and anyone who wants to join us is welcome to. 131 00:09:03,585 --> 00:09:05,768 And the rest of you, scour whatever you can. 132 00:09:05,787 --> 00:09:08,170 If we can get enough wire stripped and spliced, 133 00:09:08,198 --> 00:09:10,585 we can be sending out a transmission before nightfall. 134 00:09:12,186 --> 00:09:13,873 All right, you heard the man. Spread the word 135 00:09:13,913 --> 00:09:15,256 and let's get to work. 136 00:09:15,448 --> 00:09:17,704 Let's go, people. Chop, chop. 137 00:09:17,731 --> 00:09:19,887 Yep. 138 00:09:21,085 --> 00:09:22,958 All right, nice job, man. 139 00:09:23,143 --> 00:09:25,591 Sorry. Gotta go. 140 00:09:29,051 --> 00:09:31,016 Hey! Hey! 141 00:09:31,082 --> 00:09:32,561 His name is Jim! 142 00:09:33,127 --> 00:09:35,588 - What? - My father's name is Jim. 143 00:09:35,740 --> 00:09:38,718 Uh, yeah. No, I actually, uh... I knew that. 144 00:09:39,181 --> 00:09:41,324 You're such an asshole. 145 00:09:41,569 --> 00:09:42,952 I'm sorry. Am I... ? 146 00:09:42,985 --> 00:09:44,778 What am I supposed to do here? 147 00:09:44,930 --> 00:09:46,253 Julie? 148 00:09:47,139 --> 00:09:48,701 It's fine. I'll be right there. 149 00:09:48,820 --> 00:09:50,335 Oh, okay, all right. 150 00:09:50,371 --> 00:09:51,996 This is like a... 151 00:09:52,678 --> 00:09:55,404 It's like a father-daughter thing. 152 00:09:57,455 --> 00:09:59,641 This is, uh... this is a really nice moment. 153 00:10:00,307 --> 00:10:01,875 You're standing up for your dad. 154 00:10:02,285 --> 00:10:04,600 - Good for you. - Just cut out the 'Tea Cup' shit. 155 00:10:04,653 --> 00:10:05,821 Fine. 156 00:10:05,951 --> 00:10:07,949 But I'm calling you 'Spark Plug' from now on. 157 00:10:08,180 --> 00:10:10,384 I like you. Good talk. 158 00:10:10,404 --> 00:10:13,222 I'll see you up there. 159 00:10:29,081 --> 00:10:30,954 You missed Jade's big speech. 160 00:10:31,085 --> 00:10:33,387 Yeah, probably for the best. 161 00:10:34,219 --> 00:10:36,550 I thought you'd be up at the house by now. 162 00:10:36,835 --> 00:10:38,588 No, I'm gonna help Kristi gather 163 00:10:38,614 --> 00:10:41,030 whatever wire she can from the ambulance. 164 00:10:42,558 --> 00:10:44,840 All those different places, 165 00:10:45,985 --> 00:10:47,539 different roads, 166 00:10:48,155 --> 00:10:50,285 yet everybody ended up here. 167 00:10:52,985 --> 00:10:54,348 You really think sending out 168 00:10:54,369 --> 00:10:56,657 some radio signal's gonna make a difference? 169 00:10:57,563 --> 00:10:58,895 I hope so. 170 00:10:59,330 --> 00:11:01,606 Radio waves travel in ways that we can't, 171 00:11:01,626 --> 00:11:03,908 so who knows, right? 172 00:11:04,834 --> 00:11:06,250 Yeah. 173 00:11:07,541 --> 00:11:09,995 Well, best get at it, I guess. 174 00:11:12,126 --> 00:11:13,519 Thank you. 175 00:11:42,221 --> 00:11:45,040 So, how does Troy feel about giving up the goods? 176 00:11:45,265 --> 00:11:48,037 Well, I mean, he wasn't thrilled about it, 177 00:11:48,075 --> 00:11:49,896 but we had a little chat. 178 00:11:53,072 --> 00:11:54,409 What's with the lamp? 179 00:11:54,468 --> 00:11:57,915 Uh, I had this in the trunk of my car 180 00:11:57,942 --> 00:11:59,434 when we drove in. 181 00:11:59,434 --> 00:12:02,772 It, uh... it was my desk lamp back in college. 182 00:12:02,990 --> 00:12:04,406 Cute. 183 00:12:04,439 --> 00:12:08,396 It, uh, doesn't work here, and I can't even plug it in, but, uh, 184 00:12:08,515 --> 00:12:10,977 it was nice to have something from home 185 00:12:11,024 --> 00:12:12,645 that was close by, you know? 186 00:12:13,306 --> 00:12:14,788 The globe actually opens up. 187 00:12:14,821 --> 00:12:17,315 My roommate in college was a bit of a klepto, 188 00:12:17,365 --> 00:12:20,008 so it was kinda like my secret hiding spot. 189 00:12:20,063 --> 00:12:22,109 - Really? - Yeah. 190 00:12:22,317 --> 00:12:23,980 What do you keep in there now? 191 00:12:24,401 --> 00:12:25,852 Funny you should ask. 192 00:12:28,530 --> 00:12:30,277 Back, uh... 193 00:12:30,402 --> 00:12:32,182 back in school, I used to 194 00:12:32,453 --> 00:12:34,293 sit at my desk sometimes, 195 00:12:34,478 --> 00:12:36,622 staring at all the different countries, 196 00:12:37,502 --> 00:12:40,102 thinking about all the places I'd travel to someday. 197 00:12:40,248 --> 00:12:43,231 When I got here, I actually started writing some of those places down. 198 00:12:45,084 --> 00:12:46,658 Everywhere I'd go, 199 00:12:47,730 --> 00:12:49,351 everything I'd see... 200 00:12:52,388 --> 00:12:54,010 ... if we ever got to go home. 201 00:12:57,053 --> 00:12:58,594 Let's see it. 202 00:12:58,798 --> 00:13:01,315 Hand it over. 203 00:13:05,765 --> 00:13:07,766 Oh, man. I remember these. 204 00:13:08,644 --> 00:13:11,010 The infamous drug store receipt. 205 00:13:11,544 --> 00:13:12,788 This is quite a list. 206 00:13:12,952 --> 00:13:14,379 I had a lot of time. 207 00:13:16,810 --> 00:13:18,425 Costa Rica, Hawaii... 208 00:13:18,499 --> 00:13:20,992 Iceland, nice. 209 00:13:21,431 --> 00:13:23,898 Well, have you... have you been? 210 00:13:23,998 --> 00:13:26,132 I hardly got past Grand Rapids. 211 00:13:27,296 --> 00:13:28,757 Always wanted to, though. 212 00:13:31,345 --> 00:13:32,552 Well, maybe... 213 00:13:33,180 --> 00:13:36,082 if this radio thing works, maybe... 214 00:13:37,659 --> 00:13:39,014 maybe we could go... 215 00:13:39,702 --> 00:13:40,753 together. 216 00:13:41,804 --> 00:13:43,227 Uh... 217 00:13:43,571 --> 00:13:45,260 It doesn't have to be Iceland. I mean, there's... 218 00:13:45,286 --> 00:13:47,721 there's a lot of choices on that list, you know? 219 00:13:47,758 --> 00:13:49,029 Yeah. 220 00:13:51,612 --> 00:13:52,954 Look, Kenny... 221 00:13:56,786 --> 00:13:57,874 I like you... 222 00:14:00,458 --> 00:14:01,537 a lot. 223 00:14:06,496 --> 00:14:07,529 But... 224 00:14:10,591 --> 00:14:11,819 I'm engaged. 225 00:14:17,996 --> 00:14:18,996 You know that. 226 00:14:19,499 --> 00:14:21,159 No. Right. I-I do. 227 00:14:21,506 --> 00:14:22,641 Uh, 228 00:14:23,674 --> 00:14:25,130 no, I get it. I shouldn't... 229 00:14:25,739 --> 00:14:28,121 I'm so sorry. I shouldn't have, uh... 230 00:14:28,190 --> 00:14:29,916 I-I'm gonna... 231 00:14:30,164 --> 00:14:33,219 I'm gonna take this first batch of wires up to the house 232 00:14:33,309 --> 00:14:36,286 because they're probably itching to get started. 233 00:14:36,463 --> 00:14:38,258 Um, I'll see you up there. 234 00:14:38,602 --> 00:14:39,899 I'm sorry. 235 00:14:40,581 --> 00:14:41,830 Okay. 236 00:14:42,841 --> 00:14:43,903 Okay. 237 00:14:57,959 --> 00:14:59,769 Ah, bit of a wreck, but 238 00:15:00,293 --> 00:15:02,213 you should be able to find something in there that'll do the trick. 239 00:15:02,269 --> 00:15:03,861 - Thank you. - Yeah. 240 00:15:04,605 --> 00:15:05,838 Gimme a holler if you need anything. 241 00:15:05,871 --> 00:15:06,900 Okay. 242 00:15:08,035 --> 00:15:09,035 Hey, 243 00:15:09,423 --> 00:15:11,180 how come you're not up there at the Colony House 244 00:15:11,191 --> 00:15:12,322 with everyone else? 245 00:15:13,614 --> 00:15:15,693 You mean why aren't I working on the magic tower 246 00:15:15,732 --> 00:15:17,078 that's gonna bring everybody home? 247 00:15:17,486 --> 00:15:18,571 Yeah. 248 00:15:18,942 --> 00:15:20,287 You don't think it's gonna work? 249 00:15:20,636 --> 00:15:21,964 Ah. 250 00:15:22,292 --> 00:15:24,944 Let's just say I've seen a lot of people with clever ideas 251 00:15:25,166 --> 00:15:26,669 about how they're gonna get out of here. 252 00:15:27,399 --> 00:15:29,051 You wanna know what they all had in common? 253 00:15:30,274 --> 00:15:31,825 They always end up at the bar. 254 00:15:34,165 --> 00:15:35,647 - Happy hunting. - Yeah. 255 00:16:00,249 --> 00:16:02,109 She said she had some stuff in the basement... 256 00:16:06,449 --> 00:16:07,932 - Hi. - Hey. 257 00:16:08,871 --> 00:16:10,375 Can I talk to you for a second? 258 00:16:10,565 --> 00:16:12,137 Yeah, of course. 259 00:16:12,910 --> 00:16:15,951 Uh, not here. I need you to come with me. 260 00:16:18,140 --> 00:16:19,807 We have a lot to do here. 261 00:16:19,875 --> 00:16:22,104 Yeah. I know. I know, but it's... it's important. 262 00:16:23,480 --> 00:16:26,266 Um, yeah. Let me just, um... 263 00:16:26,719 --> 00:16:29,088 Yeah, just put that right here. We'll be right back, okay? 264 00:16:29,099 --> 00:16:30,703 Come on. 265 00:16:36,910 --> 00:16:39,721 - Ellis, where are we going? - Just a little further. 266 00:16:44,272 --> 00:16:46,057 All right, and we're here. 267 00:16:47,920 --> 00:16:49,444 We're where? 268 00:16:50,450 --> 00:16:51,756 Well, this is where I was standing 269 00:16:51,769 --> 00:16:53,675 the very first moment that I saw you. 270 00:16:54,729 --> 00:16:57,426 You were driving around in your little Volkswagen Bug, 271 00:16:57,512 --> 00:17:00,430 going around and around for hours. 272 00:17:00,561 --> 00:17:02,752 You hadn't even had your tires blown out yet, 273 00:17:02,792 --> 00:17:04,525 but you pulled over right over there. 274 00:17:04,829 --> 00:17:08,435 You stepped outta your car and looked around. 275 00:17:08,574 --> 00:17:09,983 I remember. 276 00:17:11,128 --> 00:17:13,397 I asked Corey for directions. 277 00:17:13,774 --> 00:17:15,271 Yeah. 278 00:17:18,009 --> 00:17:19,484 What are we doing? 279 00:17:19,676 --> 00:17:21,364 Well... 280 00:17:21,608 --> 00:17:25,246 I've been thinking a lot... 281 00:17:26,282 --> 00:17:27,820 about what you said, 282 00:17:28,442 --> 00:17:30,123 about going home, 283 00:17:30,804 --> 00:17:32,360 about who we'd be, 284 00:17:33,048 --> 00:17:35,245 and, you know, I realized something - 285 00:17:36,832 --> 00:17:38,910 I don't even remember anymore 286 00:17:38,929 --> 00:17:41,543 who I was before you stepped out of that car. 287 00:17:43,822 --> 00:17:46,180 And I don't want to find out who I am without you. 288 00:17:49,244 --> 00:17:50,607 Ellis. 289 00:17:59,142 --> 00:18:00,974 You are the love of my life. 290 00:18:03,493 --> 00:18:06,115 And we could be anywhere. 291 00:18:06,142 --> 00:18:07,710 I mean, we could be here, we could be there, 292 00:18:07,759 --> 00:18:09,768 we could be anywhere in the world, 293 00:18:09,804 --> 00:18:12,243 but it would not matter because you are my home. 294 00:18:14,665 --> 00:18:16,835 And I would really like to be yours. 295 00:18:26,521 --> 00:18:28,188 I love you. 296 00:18:34,030 --> 00:18:36,266 Okay, wait. Is there a "but" coming? 297 00:18:37,702 --> 00:18:39,268 There's no "but." 298 00:18:39,568 --> 00:18:41,599 Okay, um... 299 00:18:43,928 --> 00:18:45,205 Here. 300 00:18:46,006 --> 00:18:50,360 So, unfortunately, all of the jewelry shops were closed, 301 00:18:50,379 --> 00:18:53,500 but I got you this really stylish piece of wire. 302 00:18:55,502 --> 00:18:57,127 Is that from my pile? 303 00:18:57,980 --> 00:18:59,284 Yes. 304 00:19:07,005 --> 00:19:09,016 Hey. What... what's wrong? 305 00:19:11,854 --> 00:19:14,005 Your dad's gonna be really happy. 306 00:19:25,881 --> 00:19:27,316 Where are we going? 307 00:19:27,568 --> 00:19:29,586 Well, the light came from this direction. 308 00:19:30,029 --> 00:19:33,053 So, we're just marching towards it? 309 00:19:33,602 --> 00:19:35,957 Yeah, that's it. 310 00:19:36,673 --> 00:19:38,716 Do you think that's a good idea? 311 00:19:38,940 --> 00:19:40,364 You got a better one? 312 00:19:40,423 --> 00:19:42,216 Did you even hear what I said last night? 313 00:19:42,243 --> 00:19:45,361 - Yeah, I heard you. - Will you just stop, please? 314 00:19:45,454 --> 00:19:46,771 Look. 315 00:19:47,094 --> 00:19:49,337 Look, we got dragged out into the middle of nowhere 316 00:19:49,338 --> 00:19:51,884 by God knows what. 317 00:19:51,944 --> 00:19:54,691 I-I don't even know which direction is back to town. 318 00:19:54,763 --> 00:19:56,820 All I do know is that someone shined a light 319 00:19:56,900 --> 00:19:58,304 from that direction. 320 00:19:58,434 --> 00:19:59,797 And that wasn't a flashlight. 321 00:19:59,827 --> 00:20:02,173 That was a floodlight, maybe a searchlight, 322 00:20:02,239 --> 00:20:04,973 which means that maybe there's someone or something 323 00:20:05,006 --> 00:20:06,640 out this way that can help us. 324 00:20:06,699 --> 00:20:08,314 So we're going that way. 325 00:20:09,067 --> 00:20:11,443 And what if whoever it is doesn't want to help? 326 00:20:11,727 --> 00:20:13,858 Then we got a different kind of problem on our hands. 327 00:20:16,326 --> 00:20:19,704 The voice I heard last night, it was different. 328 00:20:19,751 --> 00:20:22,417 - It wasn't like the others. - Yeah, you said. 329 00:20:23,390 --> 00:20:25,308 Who is Mr. Fish and Loaves? 330 00:20:28,068 --> 00:20:29,444 It's me. 331 00:20:30,218 --> 00:20:31,488 Mr. Fish and Loaves - 332 00:20:31,508 --> 00:20:34,346 it's a nickname I had back in the service. 333 00:20:35,332 --> 00:20:37,358 Only two people who would've known that name is Ellis... 334 00:20:37,386 --> 00:20:38,533 And your wife. 335 00:20:40,518 --> 00:20:41,630 Yeah. 336 00:20:43,736 --> 00:20:45,836 Do you think she... 337 00:20:47,497 --> 00:20:49,171 What are you asking me? 338 00:20:49,766 --> 00:20:52,532 Did my dead wife send you a message? 339 00:20:52,711 --> 00:20:53,902 Is that what you wanna know? 340 00:20:53,961 --> 00:20:56,059 You brought me out here because you thought I could help. 341 00:20:56,072 --> 00:20:58,223 Okay? Look where we are! 342 00:20:58,289 --> 00:21:01,650 Whoever or whatever that voice was, it told us to go back. 343 00:21:01,671 --> 00:21:04,085 It told us what would happen if we stayed out here. 344 00:21:04,112 --> 00:21:06,726 - Well, unless it told you which direction to... - Help! 345 00:21:07,573 --> 00:21:09,679 Boyd, what's wrong? 346 00:21:09,896 --> 00:21:12,225 Someone please, help me! 347 00:21:13,674 --> 00:21:15,057 Boyd? 348 00:21:15,374 --> 00:21:16,883 Hello? 349 00:21:18,815 --> 00:21:20,370 Where are you? Keep talking! 350 00:21:20,416 --> 00:21:22,784 Boyd, who are you talking to? 351 00:21:22,837 --> 00:21:24,676 I'm over here. Help! 352 00:21:24,914 --> 00:21:26,396 Where? I can't... 353 00:21:30,918 --> 00:21:33,118 Boyd, stop! What are you doing? 354 00:21:33,138 --> 00:21:34,356 Shh! 355 00:21:41,494 --> 00:21:42,732 Abby? 356 00:21:47,500 --> 00:21:48,877 Abby? Babe? 357 00:21:50,633 --> 00:21:52,390 No, no! No! 358 00:21:52,734 --> 00:21:54,606 No! No! 359 00:21:57,723 --> 00:21:59,959 Ahh! Ayy! 360 00:22:06,575 --> 00:22:08,564 Ahh! 361 00:22:08,594 --> 00:22:11,121 Ugh! God! 362 00:22:13,271 --> 00:22:15,527 Wait! Oh! 363 00:22:17,704 --> 00:22:19,946 What the... ? Ow! 364 00:22:20,224 --> 00:22:22,535 - Ahh! Get it... - I got it! I got it! 365 00:22:23,105 --> 00:22:24,406 Ahh... 366 00:22:33,333 --> 00:22:34,721 What did you see? 367 00:22:37,865 --> 00:22:39,334 Nothing. 368 00:22:39,936 --> 00:22:41,259 Nothing. 369 00:22:55,060 --> 00:22:56,442 Hey, guys. 370 00:22:58,400 --> 00:23:00,660 How are you gonna get it up there? 371 00:23:00,689 --> 00:23:02,138 Well, we're gonna hoist it. 372 00:23:06,207 --> 00:23:09,124 Yeah, see, once we get the antennae up on the roof, 373 00:23:09,282 --> 00:23:12,502 they'll be tall enough to broadcast a signal out over the treetops. 374 00:23:13,070 --> 00:23:14,979 Cool. 375 00:23:23,898 --> 00:23:25,201 You okay? 376 00:23:26,338 --> 00:23:28,427 Yeah, I'm good. 377 00:23:29,689 --> 00:23:32,287 I'm gonna go inside and see if anybody needs help. 378 00:23:35,430 --> 00:23:37,124 I'm here if you need me. 379 00:23:38,828 --> 00:23:40,326 Okay. 380 00:23:40,822 --> 00:23:42,827 I wish Victor was here. 381 00:23:42,876 --> 00:23:45,123 I bet he'd really like this. 382 00:23:45,163 --> 00:23:47,902 Well, I'm sure, wherever he is, he's okay. 383 00:23:48,398 --> 00:23:49,893 Oh, I know. 384 00:23:50,318 --> 00:23:52,799 He's got to do his part right now. 385 00:23:53,174 --> 00:23:55,927 - His part? - Of the quest. 386 00:23:56,204 --> 00:23:59,584 He's probably doing something pretty important right now. 387 00:23:59,869 --> 00:24:01,377 That's his part. 388 00:24:01,496 --> 00:24:04,028 Doing this is our part. 389 00:24:06,001 --> 00:24:07,248 That's right. 390 00:24:07,516 --> 00:24:11,507 - Boyd, slow down. - I'm fine. Just keep moving. 391 00:24:11,567 --> 00:24:13,215 We should look at those spider bites. 392 00:24:13,268 --> 00:24:16,106 - I said I'm fine. - No, you're not. 393 00:24:16,146 --> 00:24:17,972 What happened back there? 394 00:24:18,065 --> 00:24:19,395 Don't worry about it. 395 00:24:20,996 --> 00:24:22,959 You heard something, didn't you? 396 00:24:23,090 --> 00:24:25,440 I need you to talk to me, please! 397 00:24:26,572 --> 00:24:28,406 What? 398 00:24:28,499 --> 00:24:30,245 What do you wanna talk about? 399 00:24:30,391 --> 00:24:32,547 You wanna talk about providence? 400 00:24:34,536 --> 00:24:37,539 'Cause there's no way out. Is there? 401 00:24:40,752 --> 00:24:43,088 This fucking place! 402 00:24:43,371 --> 00:24:44,933 This place... 403 00:24:46,192 --> 00:24:48,594 fucking makes you think that you're doing the right thing. 404 00:24:48,724 --> 00:24:50,851 It gives you hope, then it... 405 00:24:51,525 --> 00:24:54,817 then it takes it away, like it's feeding on your pain. 406 00:24:55,052 --> 00:24:57,777 You want to feed on my pain? You want my pain? 407 00:24:58,088 --> 00:24:59,576 You want fuckin' pain?! 408 00:24:59,603 --> 00:25:01,898 You want my fuckin' pain?! Come on! Get it! 409 00:25:02,037 --> 00:25:04,915 I... I'm waiting! 410 00:25:05,155 --> 00:25:06,451 Guys! 411 00:25:07,352 --> 00:25:09,224 Boyd... 412 00:25:09,429 --> 00:25:11,533 Ah! 413 00:25:12,089 --> 00:25:13,577 Shit. 414 00:25:14,537 --> 00:25:16,758 - What's wrong? - Ah! 415 00:25:17,149 --> 00:25:20,016 I don't know! My head's... 416 00:25:20,192 --> 00:25:22,547 I mean, I don't feel right, not... 417 00:25:22,720 --> 00:25:24,817 Goddamn spider bites! 418 00:25:24,903 --> 00:25:26,412 Fucking... 419 00:25:28,707 --> 00:25:30,765 Hey, we have to keep moving. 420 00:25:31,751 --> 00:25:33,902 Jeez, where? Huh? 421 00:25:33,935 --> 00:25:35,642 - I don't know. - Where? Tell me. 422 00:25:36,462 --> 00:25:39,035 Towards the light. Remember? 423 00:25:39,166 --> 00:25:42,495 - We have to get towards the light. - Hey, fuck the lights! 424 00:25:42,515 --> 00:25:44,381 There's no way outta here. 425 00:25:45,056 --> 00:25:46,525 The voice you heard in your head is right: 426 00:25:46,558 --> 00:25:48,106 we're gonna die out here. 427 00:25:49,257 --> 00:25:51,546 Then, you're never gonna see your son again. 428 00:25:52,995 --> 00:25:54,529 Is that what you want? 429 00:25:58,910 --> 00:26:00,233 Okay. 430 00:26:01,781 --> 00:26:03,277 Okay. 431 00:26:03,614 --> 00:26:06,155 Come on. What? 432 00:26:10,833 --> 00:26:12,547 Let me help you. 433 00:26:21,386 --> 00:26:22,616 Yeah. 434 00:26:23,007 --> 00:26:24,953 Come on. 435 00:26:25,469 --> 00:26:27,169 Hold up. 436 00:26:29,895 --> 00:26:31,610 A storm is coming. 437 00:26:32,978 --> 00:26:34,917 Then we better move quick. 438 00:26:35,744 --> 00:26:37,964 All right, we're good. Bring it up. 439 00:26:59,791 --> 00:27:01,081 Where are you headed? 440 00:27:01,915 --> 00:27:04,257 - What? - Where are you going? 441 00:27:04,343 --> 00:27:07,466 Uh, I'm just gonna help bring up the rest of the wire. 442 00:27:08,022 --> 00:27:10,198 No, they already brought the last batch up. 443 00:27:13,969 --> 00:27:15,857 Right. Um, 444 00:27:16,290 --> 00:27:18,169 fine. I'm going to get my rolling papers. 445 00:27:18,264 --> 00:27:19,528 Sorry, rolling paper! 446 00:27:19,544 --> 00:27:22,051 I've got one left and I've been saving it. Okay, Dad? 447 00:27:22,810 --> 00:27:24,447 Is that all right with you? 448 00:27:24,967 --> 00:27:28,490 I know how offensive you find my proclivities! 449 00:27:29,885 --> 00:27:31,089 Whatever. 450 00:27:49,592 --> 00:27:51,769 Oh, I didn't realize you'd be here. 451 00:27:53,043 --> 00:27:55,881 I, uh... I left something in my bedroom. 452 00:28:08,097 --> 00:28:09,426 So, uh... 453 00:28:12,330 --> 00:28:13,787 we might be going home. 454 00:28:15,891 --> 00:28:16,891 Home? 455 00:28:18,758 --> 00:28:20,325 That's pretty exciting, right? 456 00:28:24,375 --> 00:28:25,811 It's just you don't seem very excited. 457 00:28:30,990 --> 00:28:32,082 You know, 458 00:28:33,238 --> 00:28:36,500 I grew up in France with my grandma. 459 00:28:40,655 --> 00:28:42,610 She died when I was 12. 460 00:28:42,741 --> 00:28:44,207 I had to come back to the States, 461 00:28:45,107 --> 00:28:46,457 live with my uncle. 462 00:28:50,474 --> 00:28:52,909 I had to, uh... I had to ride on the plane by myself 463 00:28:52,968 --> 00:28:54,201 because there was, um... 464 00:28:55,201 --> 00:28:56,895 there was no one to... 465 00:28:58,027 --> 00:28:59,181 you know. 466 00:29:01,504 --> 00:29:02,848 And I didn't want to go. 467 00:29:02,976 --> 00:29:04,980 I mean, I didn't want to leave France 468 00:29:05,612 --> 00:29:06,935 because... 469 00:29:08,438 --> 00:29:09,883 she... 470 00:29:12,788 --> 00:29:15,276 She didn't have any other family who lived there. 471 00:29:20,171 --> 00:29:21,823 I didn't want to leave her alone. 472 00:29:26,611 --> 00:29:28,412 I mean, she was dead, but... 473 00:29:34,445 --> 00:29:36,834 I was crying at the airport, and... 474 00:29:39,109 --> 00:29:40,660 this nice lady bought me a soda. 475 00:29:40,697 --> 00:29:42,185 I told her what was wrong. 476 00:29:45,583 --> 00:29:46,938 And she, um... 477 00:29:48,240 --> 00:29:49,680 She said to me... 478 00:29:53,866 --> 00:29:55,115 She said to me, 479 00:29:57,497 --> 00:29:59,074 they come with you 480 00:30:00,847 --> 00:30:02,086 when you go. 481 00:30:14,889 --> 00:30:16,371 So I guess... 482 00:30:16,461 --> 00:30:18,276 I guess what I'm just trying to say is... 483 00:30:22,436 --> 00:30:23,860 don't be sad... 484 00:30:27,745 --> 00:30:29,306 and don't feel guilty. 485 00:30:34,330 --> 00:30:36,299 He'll come with you when you go. 486 00:30:57,466 --> 00:30:59,435 You pray with me? 487 00:31:00,478 --> 00:31:01,793 Okay. 488 00:31:17,998 --> 00:31:20,023 So, take the screwdriver, 489 00:31:21,148 --> 00:31:22,987 and we touch it to the coil, 490 00:31:23,120 --> 00:31:25,151 and that's what determines the frequency. 491 00:31:25,753 --> 00:31:28,599 Now, if I move it along the coil, 492 00:31:28,910 --> 00:31:31,477 that's kinda like changing the channel. 493 00:31:31,861 --> 00:31:33,738 And that would connect to this? 494 00:31:34,183 --> 00:31:35,479 Yeah. 495 00:31:35,909 --> 00:31:38,075 - Cool. - Jim? 496 00:31:38,327 --> 00:31:41,218 - They're ready for the top up there. - Oh, uh, 497 00:31:41,661 --> 00:31:43,096 yeah, let me just check the, uh... 498 00:31:43,127 --> 00:31:46,055 Hey people, we got snacks! 499 00:31:46,510 --> 00:31:48,404 How we doing? 500 00:31:48,494 --> 00:31:51,305 - How are you doing? - Uh, I'm fine. I got waylaid. 501 00:31:51,427 --> 00:31:52,512 Are you happy? 502 00:31:52,512 --> 00:31:54,491 Just get up on the roof. We're about to start. 503 00:31:55,179 --> 00:31:56,386 Oh, wait a second. 504 00:32:04,595 --> 00:32:06,892 All right, ding-dongs, it's almost go time. 505 00:32:06,924 --> 00:32:08,990 Anybody fucks this up, you spend a night in the box. 506 00:32:09,004 --> 00:32:10,804 No one is going in the box. 507 00:32:10,846 --> 00:32:12,821 Whatever. Hey, pass these out, would you? 508 00:32:13,308 --> 00:32:14,636 Okay. 509 00:32:14,932 --> 00:32:16,992 Anybody wants it, help yourselves. 510 00:32:17,172 --> 00:32:18,331 Woo! 511 00:32:18,601 --> 00:32:19,770 Ha-ha! 512 00:32:19,797 --> 00:32:23,332 - Hey! Stop! You! - Stop. Cucumbers are ready! 513 00:32:24,846 --> 00:32:26,617 Jesus Christ. 514 00:32:31,967 --> 00:32:32,967 Hey. 515 00:32:34,722 --> 00:32:35,839 Hi. 516 00:32:38,669 --> 00:32:40,529 Pretty exciting stuff out there. 517 00:32:41,481 --> 00:32:42,593 Yeah. 518 00:32:46,716 --> 00:32:47,939 You, uh... 519 00:32:47,991 --> 00:32:49,865 You left your lamp thing. 520 00:32:50,368 --> 00:32:51,527 Oh. 521 00:32:51,755 --> 00:32:53,099 Forgot it. 522 00:32:54,183 --> 00:32:55,364 Thanks. 523 00:32:57,280 --> 00:32:58,757 I'm, um... 524 00:32:59,168 --> 00:33:02,214 I'm sorry if I made things weird. I... 525 00:33:02,224 --> 00:33:03,320 No. Just, hold on. 526 00:33:03,383 --> 00:33:06,940 I actually came here to talk you about something. 527 00:33:08,807 --> 00:33:10,019 Okay. 528 00:33:12,152 --> 00:33:13,572 I don't know what to do. 529 00:33:15,932 --> 00:33:19,167 And, uh, that really freaks me out 530 00:33:21,190 --> 00:33:24,367 'cause, uh, part of me really wants to go back 531 00:33:24,407 --> 00:33:25,756 to Michigan one day 532 00:33:25,782 --> 00:33:27,989 and find out the woman I fell in love with waited for me, 533 00:33:28,889 --> 00:33:30,577 that she's still there, that... 534 00:33:32,723 --> 00:33:34,155 that she didn't move on, 535 00:33:34,938 --> 00:33:38,839 and that we can pick up where we left off 536 00:33:38,860 --> 00:33:41,005 and get married and... 537 00:33:43,212 --> 00:33:44,909 start our life together. 538 00:33:49,596 --> 00:33:51,099 What does the other part want? 539 00:33:52,640 --> 00:33:55,593 To go to Iceland with the most amazing guy I met in the most 540 00:33:56,625 --> 00:33:58,793 fucked-up place imaginable. 541 00:34:07,147 --> 00:34:09,751 Oh, those two sound like pretty good options. 542 00:34:10,371 --> 00:34:11,636 Yeah. 543 00:34:13,880 --> 00:34:15,092 What are you gonna do? 544 00:34:24,514 --> 00:34:25,725 I don't know. 545 00:34:32,166 --> 00:34:33,951 All right, guys, you ready up there? 546 00:34:34,358 --> 00:34:37,110 Yep. Uh, just hold on a second! 547 00:34:37,153 --> 00:34:38,656 I wanna see this. Wait! 548 00:34:46,971 --> 00:34:48,447 - Hey! - Hey. 549 00:34:48,855 --> 00:34:50,056 You guys set? 550 00:34:50,570 --> 00:34:52,089 All right, we're good! 551 00:34:55,540 --> 00:34:56,736 All right, you ready? 552 00:34:57,001 --> 00:34:59,626 - Let 'er rip. - Lift off! 553 00:34:59,668 --> 00:35:02,286 - Lift off. - All right. Liftoff, guys. Come on. 554 00:35:02,564 --> 00:35:04,635 Here you go. Ready? 555 00:35:06,137 --> 00:35:08,115 Come on! Come on. 556 00:35:08,227 --> 00:35:09,875 That's it, nice and easy. 557 00:35:10,168 --> 00:35:11,691 That's it, that's it! 558 00:35:12,502 --> 00:35:14,042 There we go. 559 00:35:19,363 --> 00:35:22,267 Nice and easy. Slowly. 560 00:35:24,563 --> 00:35:26,271 We're secure! 561 00:35:31,067 --> 00:35:33,746 Come here. All right. Good job. 562 00:35:33,812 --> 00:35:36,338 All right, now it's time to see if this thing will actually work. 563 00:35:36,629 --> 00:35:38,012 It's gonna work. It's gonna work. 564 00:35:38,065 --> 00:35:40,414 Okay, everybody, that's you! Go, go, go, go! 565 00:35:41,903 --> 00:35:43,358 All right. 566 00:35:46,456 --> 00:35:48,032 Okay! 567 00:35:48,308 --> 00:35:49,817 On three. 568 00:35:50,233 --> 00:35:52,477 One, two... 569 00:35:52,549 --> 00:35:53,939 - Come on! - ... three! 570 00:35:53,978 --> 00:35:55,706 Come on. Let's go. 571 00:35:57,002 --> 00:35:58,913 Oh, my God. Don't touch it. 572 00:36:05,788 --> 00:36:07,138 It's working. 573 00:36:07,813 --> 00:36:11,447 We got power! We got a signal! 574 00:36:11,479 --> 00:36:14,032 Yes! Ah! Come on! 575 00:36:14,211 --> 00:36:16,104 Yes! 576 00:36:18,323 --> 00:36:20,962 Come here, baby! 577 00:36:21,081 --> 00:36:23,351 - Yes! - Hey, listen! 578 00:36:23,510 --> 00:36:26,758 If you guys are all done stroking each other down there, 579 00:36:27,003 --> 00:36:29,649 you might wanna start transmitting sometime today! 580 00:36:31,125 --> 00:36:34,003 Hey, I am so proud of you. 581 00:36:36,193 --> 00:36:37,675 But I have to go now. 582 00:36:37,774 --> 00:36:40,084 - What? - Plan B! 583 00:36:42,692 --> 00:36:44,705 - I love you. - I love you, too. 584 00:36:49,277 --> 00:36:51,269 All right, come here. You wanna do it? 585 00:36:51,400 --> 00:36:53,266 No. You do it. You do it. You do it. 586 00:36:55,882 --> 00:36:57,216 Hey! 587 00:36:58,015 --> 00:37:00,148 You see those clouds out there? 588 00:37:06,922 --> 00:37:08,814 Motherfucker. 589 00:37:09,972 --> 00:37:11,751 We should find shelter. 590 00:37:12,486 --> 00:37:14,881 Once we get up the hill, we... 591 00:37:15,641 --> 00:37:18,420 Okay, I just... 592 00:37:19,326 --> 00:37:21,100 You go ahead. 593 00:37:21,735 --> 00:37:24,204 I... I just need to sit a minute. 594 00:37:24,415 --> 00:37:26,162 No sitting. 595 00:37:26,870 --> 00:37:28,564 We keep moving. Come on. 596 00:37:28,570 --> 00:37:30,317 We're almost over the hill. 597 00:37:30,509 --> 00:37:32,249 I can't... 598 00:37:32,310 --> 00:37:34,736 You hear that? 599 00:37:35,531 --> 00:37:37,568 We're going in the right direction. We just... 600 00:37:41,418 --> 00:37:43,390 We just need to keep going. 601 00:37:44,382 --> 00:37:45,910 Almost there. 602 00:37:49,383 --> 00:37:51,209 Almost there. 603 00:38:28,975 --> 00:38:31,690 Right here, on this one. On top, on top. 604 00:38:31,743 --> 00:38:33,331 Remember? That's it. 605 00:38:35,627 --> 00:38:37,480 Mayday. Mayday. 606 00:38:37,572 --> 00:38:40,436 Can anyone out there hear me? This is an SOS call. 607 00:38:40,509 --> 00:38:42,229 We need help. Mayday. 608 00:38:48,535 --> 00:38:49,878 Right, next one. 609 00:38:52,108 --> 00:38:55,483 Mayday. Mayday. Can anyone out there hear me? 610 00:38:55,529 --> 00:38:58,023 This is an SOS call. We need help. 611 00:38:58,215 --> 00:38:59,644 Mayday. 612 00:39:03,880 --> 00:39:05,703 Next one. 613 00:39:08,430 --> 00:39:11,460 Mayday. Mayday. Can anybody out there hear me? 614 00:39:11,493 --> 00:39:14,364 This is an SOS call. Mayday. 615 00:39:14,446 --> 00:39:16,327 That storm's coming in pretty quick. 616 00:39:16,347 --> 00:39:18,272 You need to pack it in, start again tomorrow. 617 00:39:18,325 --> 00:39:19,820 Why don't we just give it a few more minutes? 618 00:39:19,860 --> 00:39:21,765 You have got about ten minutes 619 00:39:21,805 --> 00:39:25,336 before the wind blows that goddamn tower off the roof. 620 00:39:25,384 --> 00:39:26,999 You need to get your boy inside. 621 00:39:28,315 --> 00:39:29,923 All right. Go in the house. 622 00:39:29,969 --> 00:39:31,855 - I wanna stay. - Listen to me. Go in the house. 623 00:39:31,888 --> 00:39:33,065 I'll be in in a few minutes, okay? 624 00:39:33,087 --> 00:39:34,622 Everything's fine. Hand it over. 625 00:39:36,284 --> 00:39:38,227 Go on. It's gonna be okay. 626 00:39:41,874 --> 00:39:43,116 Here, give me that. 627 00:39:43,124 --> 00:39:45,282 - All right, what you gotta do... - Yeah, I know. 628 00:39:45,439 --> 00:39:48,705 Remember, we lose this radio, and the whole thing's done. 629 00:39:55,910 --> 00:39:57,598 Mayday. Mayday. 630 00:39:57,644 --> 00:40:00,324 Is anybody out there? Does anybody read me? 631 00:40:00,350 --> 00:40:02,417 This is an SOS call. Mayday. 632 00:40:03,983 --> 00:40:06,074 Oh, Jim, we need to stop! 633 00:40:06,603 --> 00:40:09,978 Fuck! Ugh. All right, um... 634 00:40:10,033 --> 00:40:11,751 Hello? 635 00:40:12,373 --> 00:40:14,676 Hello? Is there someone there? 636 00:40:15,694 --> 00:40:18,143 Uh, yes, yes, we're here! 637 00:40:18,209 --> 00:40:20,810 Uh... Oh, my God, you have no idea, um... 638 00:40:20,843 --> 00:40:22,576 Oh, Jesus. 639 00:40:22,708 --> 00:40:24,858 Uh, listen, we don't have very much time. 640 00:40:24,961 --> 00:40:26,612 Where are you? 641 00:40:26,658 --> 00:40:29,972 Whoa, whoa, slow down. Is this Jim? 642 00:40:32,168 --> 00:40:33,564 Sorry. What? 643 00:40:33,622 --> 00:40:35,642 Jim Matthews? 644 00:40:37,600 --> 00:40:39,347 Who is this? 645 00:40:39,929 --> 00:40:43,528 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 646 00:40:46,809 --> 00:40:48,431 Watch my kids. 647 00:40:48,497 --> 00:40:50,256 Watch my kids! 648 00:40:50,812 --> 00:40:52,651 - Where's he going? - I don't know. 649 00:40:52,697 --> 00:40:54,609 Move! Hey, what happened? 650 00:40:54,636 --> 00:40:56,542 - Where's he going? - He, um... 651 00:40:56,614 --> 00:40:58,169 Donna, what happened? 652 00:41:32,024 --> 00:41:33,899 What the fuck? 653 00:41:47,116 --> 00:41:48,803 You're here. 654 00:41:52,919 --> 00:41:54,920 He said that you would come. 655 00:41:55,665 --> 00:41:56,988 What? 656 00:41:57,028 --> 00:41:58,523 The Boy in White. 657 00:41:58,940 --> 00:42:01,632 He said that you would come, that I should wait. 658 00:42:07,197 --> 00:42:08,586 We have to go. 659 00:42:09,215 --> 00:42:10,719 It's not safe here. 660 00:42:11,544 --> 00:42:13,430 This is where they sleep. 661 00:42:14,217 --> 00:42:15,540 What? 662 00:42:16,072 --> 00:42:17,750 You see? 663 00:42:19,007 --> 00:42:20,820 They make drawings too. 664 00:42:25,127 --> 00:42:26,662 Oh, my God. 665 00:42:29,626 --> 00:42:30,870 We have to go. 666 00:42:30,922 --> 00:42:32,867 We have to go now! 667 00:42:33,568 --> 00:42:35,169 Now! 668 00:42:38,543 --> 00:42:40,283 Tabitha! 669 00:42:45,536 --> 00:42:47,362 Tabitha! 670 00:43:02,321 --> 00:43:04,425 Tabitha! 671 00:43:07,495 --> 00:43:09,255 Boyd? Boyd! 672 00:43:09,315 --> 00:43:12,389 - Go! - No, I'm not leaving you here. 673 00:43:13,919 --> 00:43:15,123 Ah! 674 00:43:15,196 --> 00:43:17,021 Hey. Hey, hey! 675 00:43:17,061 --> 00:43:18,444 Listen to me! 676 00:43:18,649 --> 00:43:20,296 If you don't go... 677 00:43:21,871 --> 00:43:23,776 - we are both gonna die. - No. 678 00:43:23,801 --> 00:43:25,825 Listen! Listen to me. 679 00:43:26,639 --> 00:43:28,637 One of us has gotta get outta here. 680 00:43:28,862 --> 00:43:32,647 One of us has gotta go back and tell the others. 681 00:43:34,003 --> 00:43:36,782 We can both go back. We can. 682 00:43:36,888 --> 00:43:38,615 We just need to find shelter. 683 00:43:38,661 --> 00:43:41,314 - Sara... - I'm not leaving you here! 684 00:43:41,367 --> 00:43:43,377 Sara, look up. 685 00:43:45,265 --> 00:43:47,488 Nathan was right about this place. 686 00:43:48,129 --> 00:43:51,226 It's angry now. You have to get inside. 687 00:43:51,418 --> 00:43:52,847 Over there. 688 00:43:52,940 --> 00:43:54,518 You'll be safe in there. 689 00:43:56,399 --> 00:43:58,966 The tree. The tree! We'll be safe there. 690 00:43:59,032 --> 00:44:00,830 - What are you... - Just... just trust me! 691 00:44:00,903 --> 00:44:02,484 Please! Oh, fuck! 692 00:44:02,570 --> 00:44:03,893 - Good! - There. 693 00:44:03,946 --> 00:44:06,248 - Good, good, good! - There. 694 00:44:09,623 --> 00:44:11,297 - Get in. - What? 695 00:44:11,462 --> 00:44:15,064 - We have to get inside. We'll be safe in there. - How do you... 696 00:44:15,845 --> 00:44:17,628 I'll be right behind you. 697 00:44:23,852 --> 00:44:25,676 I'll follow behind... 698 00:44:30,499 --> 00:44:32,279 Sara, what... 699 00:44:43,466 --> 00:44:45,034 Hey, hello? 700 00:44:47,702 --> 00:44:49,347 Hello? 701 00:44:49,943 --> 00:44:52,533 Hey! 702 00:44:52,663 --> 00:44:55,318 Hey! Hello?! 703 00:44:55,449 --> 00:44:57,426 Can anybody hear me?! 704 00:44:57,584 --> 00:45:01,343 Help! Hey. Hey! 705 00:45:01,468 --> 00:45:03,065 Hey! Hello?! 706 00:45:03,195 --> 00:45:04,762 Hey! 707 00:46:44,414 --> 00:46:49,414 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 47789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.