Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,260 --> 00:00:27,660
Alors...
2
00:00:29,820 --> 00:00:30,820
Oui.
3
00:00:31,300 --> 00:00:33,060
Les reĢves nous font grandir
4
00:00:33,460 --> 00:00:35,380
et les distractions nous usent.
5
00:00:44,300 --> 00:00:45,900
N'est-ce pas
le reĢve de chacun ?
6
00:00:46,100 --> 00:00:47,220
Prendre le large,
7
00:00:47,580 --> 00:00:49,340
construire soi-meĢme
le lieu ideĢal ?
8
00:00:50,580 --> 00:00:52,580
Ils avaient cette soif de renouveau,
9
00:00:52,940 --> 00:00:54,700
cette volonteĢ commune.
10
00:00:55,060 --> 00:00:57,540
On aurait dit des amis
poursuivant un reĢve.
11
00:00:58,500 --> 00:01:00,580
C'eĢtait il y a preĢs de 50 ans.
12
00:01:19,860 --> 00:01:21,540
Je suis neĢ ici, aĢ Berlin,
13
00:01:21,740 --> 00:01:23,660
dans la meilleure ville du monde.
14
00:01:25,020 --> 00:01:26,900
Plus preĢciseĢment aĢ Berlin-Est.
15
00:01:30,100 --> 00:01:32,580
Ici, je suis un peu
une creĢature leĢgendaire,
16
00:01:33,300 --> 00:01:34,740
mais ça m'est eĢgal.
17
00:01:38,140 --> 00:01:39,260
Je suis resteĢ.
18
00:01:40,460 --> 00:01:43,500
J'ai acheteĢ un appart,
trouveĢ un boulot styleĢ
19
00:01:43,700 --> 00:01:45,620
et je n'ai jamais manqueĢ de fric.
20
00:01:51,020 --> 00:01:53,300
Ici, si t'es pas aĢ la hauteur,
tu pleures.
21
00:01:54,100 --> 00:01:56,620
Mais moi, je m'amusais bien.
22
00:02:00,540 --> 00:02:02,540
Du moins, jusqu'aĢ ce soir-laĢ.
23
00:02:05,940 --> 00:02:09,460
Un voisin que je n'avais jamais vu
m'a apporteĢ un paquet :
24
00:02:10,660 --> 00:02:14,100
les cendres de ma meĢre,
accompagneĢes de sa dernieĢre volonteĢ.
25
00:02:15,460 --> 00:02:17,940
Elle voulait que je les disperse
sur son iĢle.
26
00:02:18,140 --> 00:02:20,100
"Son" iĢle, au large de Cuba.
27
00:02:20,540 --> 00:02:22,620
On ne se parlait plus
depuis des anneĢes,
28
00:02:22,940 --> 00:02:27,940
mais elle n'avait cesseĢ d'espeĢrer
me sauver de ce "monde de cons".
29
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
Quant aĢ moi,
30
00:02:30,620 --> 00:02:33,820
j'en avais eu assez de discuter
de ces questions avec elle.
31
00:02:43,500 --> 00:02:44,500
Salut !
32
00:02:46,460 --> 00:02:48,140
Vous voulez un coup de main ?
33
00:02:48,700 --> 00:02:49,700
OheĢ ?
34
00:02:50,660 --> 00:02:51,660
AlloĢ ?
35
00:02:53,420 --> 00:02:56,100
Alors non.
Bonne journeĢe aĢ vous aussi.
36
00:02:57,500 --> 00:02:58,820
Putain de touristes.
37
00:03:11,340 --> 00:03:12,500
- Salut.
- Ouistiti !
38
00:03:12,860 --> 00:03:15,060
Alors, ça gaze ?
39
00:03:15,260 --> 00:03:17,220
C'est pas ton truc de preĢvenir.
40
00:03:17,500 --> 00:03:20,260
Faut creĢer un groupe Whatsapp
pour te voir ?
41
00:03:23,540 --> 00:03:26,060
Bizarres, tes voisines.
Elles disent pas bonjour.
42
00:03:28,300 --> 00:03:29,980
J'ai une de ces soifs !
43
00:03:31,060 --> 00:03:32,300
Ton frigo est laĢ ?
44
00:03:33,220 --> 00:03:34,620
Oui, sers-toi.
45
00:03:36,300 --> 00:03:37,780
Qu'est-ce que tu fais laĢ ?
46
00:03:39,020 --> 00:03:40,460
Ben, tu vois...
47
00:03:41,300 --> 00:03:42,740
j'ai atterri avant-hier.
48
00:03:43,700 --> 00:03:45,300
J'ai dormi chez Anna,
49
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
mais c'eĢtait un peu...
50
00:03:48,380 --> 00:03:49,380
tendu.
51
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
Donc...
52
00:03:51,660 --> 00:03:53,380
je pensais rester ici.
53
00:03:55,060 --> 00:03:56,060
Comment ça ?
54
00:03:57,620 --> 00:03:59,660
Je voulais rester ici
quelques jours.
55
00:04:02,700 --> 00:04:06,100
Ça va, toi ?
T'as pas l'air bien.
56
00:04:09,500 --> 00:04:13,420
EĢcoute, mec,
si ça te deĢrange, dis-le.
57
00:04:15,460 --> 00:04:16,500
Ça me deĢrange.
58
00:04:31,020 --> 00:04:32,900
- C'est pas beau ?
- Si.
59
00:04:36,580 --> 00:04:37,620
Sascha et moi...
60
00:04:40,780 --> 00:04:42,900
Nos meĢres eĢtaient meilleures amies.
61
00:04:44,580 --> 00:04:47,260
Elles oeuvraient ensemble
au sein du parti.
62
00:04:47,620 --> 00:04:49,580
C'eĢtaient de ferventes camarades.
63
00:04:50,900 --> 00:04:54,340
Et Sascha eĢtait
mon camarade de jeu attitreĢ.
64
00:04:58,620 --> 00:05:01,740
On devait toujours eĢtre sages,
faire les bons choix.
65
00:05:02,980 --> 00:05:04,580
Mais on nous mettait aĢ l'eĢcart.
66
00:05:04,940 --> 00:05:07,300
D'un sourire,
on eĢloignait les probleĢmes.
67
00:05:08,340 --> 00:05:09,580
Sascha vivait avec son peĢre.
68
00:05:09,940 --> 00:05:12,220
Sa meĢre voyageait beaucoup
pour le parti.
69
00:05:12,580 --> 00:05:15,700
Ce voyage est le seul
qu'elle ait jamais fait avec lui.
70
00:05:16,900 --> 00:05:20,620
Avec Sascha, j'ai appris
aĢ me moquer des conseĢquences.
71
00:05:22,340 --> 00:05:24,260
"Ils disent tous n'importe quoi."
72
00:05:24,940 --> 00:05:28,300
MalgreĢ tout ça, nous formions
presque une famille.
73
00:05:30,020 --> 00:05:32,100
Tu comptes l'accrocher,
cette photo ?
74
00:05:35,500 --> 00:05:36,900
Ah ça ? Oui.
75
00:05:41,100 --> 00:05:43,180
Elle doit nous observer
en ce moment.
76
00:05:47,740 --> 00:05:49,500
Mais je crois qu'elle dirait :
77
00:05:52,660 --> 00:05:56,780
"C'est quoi cette terrasse
de merde, sans aĢme ?
78
00:05:56,980 --> 00:05:58,180
Des cubes lumineux ?
79
00:05:58,540 --> 00:06:01,780
OuĢ est la balancelle ?
OuĢ sont les fleurs ?
80
00:06:02,380 --> 00:06:04,980
MeĢme pas de quoi faire un feu
ou un barbecue ?
81
00:06:05,580 --> 00:06:06,860
Aucune vie."
82
00:06:11,540 --> 00:06:12,940
Et elle dirait aussi :
83
00:06:13,140 --> 00:06:15,820
"Fiston, tire-toi vite de laĢ !
84
00:06:18,180 --> 00:06:19,580
Fais tes bagages.
85
00:06:20,540 --> 00:06:22,060
La vie t'attend laĢ dehors.
86
00:06:23,980 --> 00:06:25,940
Il te suffit d'oser, treĢsor."
87
00:06:26,620 --> 00:06:28,100
C'est aĢ moi d'oser ?
88
00:06:28,940 --> 00:06:31,860
C'est toi
qui passes ton temps aĢ fuir.
89
00:06:33,380 --> 00:06:35,900
De toute façon,
Barbara est morte.
90
00:06:36,540 --> 00:06:38,260
Elle ne peut plus rien dire.
91
00:06:41,140 --> 00:06:46,060
Tu peux verser ses cendres
aux toilettes si tu veux, mais...
92
00:06:49,500 --> 00:06:51,180
tu eĢchouerais aĢ ta mission.
93
00:06:56,860 --> 00:06:59,420
- Et si tu la fermais, d'accord ?
- D'accord.
94
00:07:03,500 --> 00:07:05,420
Ça ne peut pas
se terminer comme ça.
95
00:07:05,620 --> 00:07:07,180
Je pense que...
96
00:07:07,700 --> 00:07:09,180
tu devrais y aller.
97
00:07:14,420 --> 00:07:17,700
Je ne peux pas partir.
J'ai du travail.
98
00:07:19,700 --> 00:07:22,300
Ils n'arriveront pas
aĢ geĢrer le projet sans moi.
99
00:07:22,500 --> 00:07:25,780
- Oh c'est vrai, le projet...
- Non, je t'assure.
100
00:07:25,980 --> 00:07:27,620
Il doit y avoir un autre moyen.
101
00:07:39,860 --> 00:07:41,300
J'ai aucun souvenir.
102
00:07:41,500 --> 00:07:43,300
C'eĢtait notre quartier.
103
00:07:48,460 --> 00:07:50,580
Les arrieĢre-cours, les coins sales.
104
00:07:51,940 --> 00:07:53,420
Notre chez nous.
105
00:07:54,820 --> 00:07:56,220
Maintenant, pour y vivre,
106
00:07:56,820 --> 00:07:58,060
faut avoir les moyens.
107
00:07:58,260 --> 00:07:59,860
C'est juste cher et moche.
108
00:08:00,220 --> 00:08:01,380
Viens.
109
00:08:12,100 --> 00:08:14,540
- Ici, c'est bien, non ?
- J'en sais rien.
110
00:08:17,060 --> 00:08:19,540
- C'est colleĢ.
- J'y arrive pas.
111
00:08:19,740 --> 00:08:21,340
C'est bien ma meĢre, ça !
112
00:08:22,020 --> 00:08:25,180
Elle arrive encore aĢ me mettre
dans une situation absurde.
113
00:08:25,380 --> 00:08:28,860
Avoue que c'est droĢle.
Toutes les meĢres sont chiantes.
114
00:08:34,660 --> 00:08:36,020
Ça, c'est fait...
115
00:08:49,940 --> 00:08:52,340
Bon sang ! Ouvre les yeux !
116
00:08:53,580 --> 00:08:55,020
LA VIE EST UNE CAMPAGNE
117
00:08:56,860 --> 00:08:59,820
Mec, la conf' va commencer.
118
00:09:00,060 --> 00:09:01,060
J'arrive.
119
00:09:03,540 --> 00:09:04,300
NAN
120
00:09:14,220 --> 00:09:15,500
Je vous aime beaucoup,
121
00:09:15,700 --> 00:09:18,820
mais on eĢtait obligeĢs
de faire ça en pleine nuit ?
122
00:09:20,500 --> 00:09:26,860
Tu voulais voir la deĢmo
de la campagne de leasing social.
123
00:09:27,900 --> 00:09:29,060
Ils voulaient quoi ?
124
00:09:29,260 --> 00:09:30,900
Un truc anti-capitaliste
125
00:09:31,260 --> 00:09:33,900
avec une ideĢe... de communauteĢ.
126
00:09:34,260 --> 00:09:35,380
Matthias ?
127
00:09:35,700 --> 00:09:37,500
Ouais, on a un truc.
128
00:09:38,500 --> 00:09:40,860
Il peut deĢvelopper,
le reĢvolteĢ de la Rolex ?
129
00:09:41,580 --> 00:09:45,340
On offre la voiture pendant un an
s'ils la font tester aĢ 50 amis.
130
00:09:45,540 --> 00:09:47,420
Faut encore trouver l'accroche...
131
00:09:47,620 --> 00:09:50,500
Pourquoi ne pas les inviter
aĢ danser la samba aussi ?
132
00:09:50,700 --> 00:09:55,020
On pourrait eĢlargir en proposant
que les gens partagent la voiture.
133
00:09:55,660 --> 00:09:57,180
On veut vendre ces voitures !
134
00:09:57,380 --> 00:10:00,260
On n'est pas en URSS,
on veut pas changer le monde.
135
00:10:00,460 --> 00:10:04,020
On veut qu'ils essaient la caisse
et qu'ils aboulent le fric.
136
00:10:04,220 --> 00:10:05,620
Que ce soit bien clair !
137
00:10:06,420 --> 00:10:09,580
Allez, bonne continuation !
- Toi aussi. Salut !
138
00:10:20,260 --> 00:10:23,220
LA PUB SAOULE.
TOUT LE MONDE
139
00:10:23,980 --> 00:10:25,140
DeĢbiles.
140
00:10:36,980 --> 00:10:38,140
SeĢrieusement !
141
00:10:38,700 --> 00:10:40,780
Il bosse suĢrement dans les meĢdias.
142
00:10:41,620 --> 00:10:43,980
Ou pire, il est prof de yoga.
143
00:10:44,420 --> 00:10:45,660
Il veut sauver le monde,
144
00:10:45,860 --> 00:10:48,420
mais c'est papa qui paie
le loyer de son loft.
145
00:10:55,700 --> 00:10:58,660
Bonjour.
Vous eĢtes M. Stahl ?
146
00:10:59,300 --> 00:11:00,740
Vous avez eĢgareĢ ça.
147
00:11:01,980 --> 00:11:04,980
Si vous voulez en parler,
il y a des lieux d'accueil
148
00:11:05,180 --> 00:11:06,980
ouĢ on vous eĢcoutera.
149
00:11:07,780 --> 00:11:11,060
Vous avez 2 semaines
pour inhumer l'urne correctement,
150
00:11:11,260 --> 00:11:13,620
sans quoi ce sera
une violation de seĢpulture.
151
00:11:15,220 --> 00:11:18,260
T'as pas une machine aĢ cafeĢ
classique ? C'est quoi, ça ?
152
00:11:21,020 --> 00:11:23,180
Bon.
Tant pis pour le cafeĢ.
153
00:11:23,380 --> 00:11:24,500
DeĢsoleĢ.
154
00:11:25,260 --> 00:11:26,380
J'ai reĢfleĢchi.
155
00:11:26,580 --> 00:11:29,500
Je prends l'avion dans 3 heures.
Tu peux rester.
156
00:11:30,660 --> 00:11:32,140
J'arroserai les fleurs.
157
00:11:33,580 --> 00:11:34,620
Ouais.
158
00:11:34,940 --> 00:11:38,660
Si t'as besoin d'aide,
envoie un message aĢ l'univers et...
159
00:11:38,860 --> 00:11:39,900
je deĢbarque.
160
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
Merci.
161
00:13:31,580 --> 00:13:33,620
C'eĢtait la premieĢre fois.
162
00:13:33,820 --> 00:13:36,220
La 1re fois qu'on quittait
notre petite RDA.
163
00:13:36,420 --> 00:13:38,300
1986.
164
00:13:40,540 --> 00:13:43,580
La meĢre de Sascha avait fait jouer
ses relations au parti.
165
00:13:44,140 --> 00:13:46,500
On avait meĢme pu emmener
notre Trabant.
166
00:13:47,380 --> 00:13:49,340
Elle et Barbara recrutaient
167
00:13:49,700 --> 00:13:52,500
des musiciens cubains
pour des spectacles en RDA.
168
00:13:52,700 --> 00:13:55,540
Elles trouvaient les artistes,
neĢgociaient les cachets.
169
00:13:57,060 --> 00:13:58,140
Ce genre de choses.
170
00:14:55,100 --> 00:14:57,420
Salut, Ouistiti !
Comment va Cuba ?
171
00:14:57,620 --> 00:15:00,260
Tu te sens chez toi ?
Ça te rappelle des trucs ?
172
00:15:00,460 --> 00:15:02,580
Ça sent toujours
la mer et l'essence ?
173
00:15:02,820 --> 00:15:05,100
Au fait, tout va tip top chez toi.
174
00:15:05,300 --> 00:15:06,500
Ne t'inquieĢte pas.
175
00:15:06,700 --> 00:15:08,180
Ciao, on se rappelle.
176
00:15:14,860 --> 00:15:16,060
Ici !
177
00:15:17,140 --> 00:15:18,260
Tenez, entrez.
178
00:15:19,980 --> 00:15:21,220
C'est la cleĢ du milieu.
179
00:15:21,580 --> 00:15:23,300
Pour ouvrir la porte.
OK ?
180
00:15:30,420 --> 00:15:32,060
Vous en avez mis du temps !
181
00:15:32,820 --> 00:15:36,540
Vous avez duĢ trouver une fille
qui vous a fait perdre la teĢte.
182
00:15:38,420 --> 00:15:40,140
Des canons.
- Je comprends pas...
183
00:15:40,860 --> 00:15:43,340
C'est bon.
- Non, je vais le faire.
184
00:15:43,900 --> 00:15:44,900
VoilaĢ la chambre.
185
00:15:54,020 --> 00:15:55,020
OK, OK...
186
00:16:02,020 --> 00:16:03,420
EĢcoutez, si...
187
00:16:03,620 --> 00:16:06,340
S'il y a quoi que ce soit,
je vous appelle.
188
00:16:06,540 --> 00:16:07,660
D'accord.
189
00:16:08,820 --> 00:16:11,780
- AĢ tout aĢ l'heure.
- D'accord. Pas de souci.
190
00:16:11,980 --> 00:16:13,100
Merci.
191
00:16:42,460 --> 00:16:43,900
Matthias, c'est Joachim.
192
00:16:44,100 --> 00:16:45,860
Laisse tomber ta queĢte de sens !
193
00:16:46,060 --> 00:16:47,500
Le pitch est un carton.
194
00:16:47,700 --> 00:16:50,020
Ça va eĢtre eĢnorme
et on a besoin de toi.
195
00:16:50,220 --> 00:16:51,940
Tiens-nous au jus. Ciao !
196
00:16:54,940 --> 00:16:58,220
ReĢception des e-mails impossible
197
00:17:13,420 --> 00:17:14,420
Salut, mon ami !
198
00:17:14,780 --> 00:17:16,140
Comment vas-tu ?
- Bien.
199
00:17:16,500 --> 00:17:20,100
Tu veux un truc ?
Des clopes ? AĢ boire ?
200
00:17:20,580 --> 00:17:23,460
Non, c'est bon. Merci.
201
00:17:23,820 --> 00:17:26,660
J'ai pas besoin de taxi.
Non, ça ira.
202
00:17:27,700 --> 00:17:29,260
Non, merci !
203
00:17:50,020 --> 00:17:53,100
Salut, Angelo, j'ai trouveĢ
une connexion internet.
204
00:17:53,300 --> 00:17:55,700
On peut se rencontrer ?
Matthias
205
00:18:10,140 --> 00:18:11,140
Comment tu vas ?
206
00:18:13,140 --> 00:18:15,220
T'attends depuis longtemps ?
- Non.
207
00:18:16,540 --> 00:18:18,060
Matthias, enchanteĢ.
208
00:18:35,340 --> 00:18:36,340
Alors...
209
00:18:36,940 --> 00:18:39,660
Parle-nous de ton voyage,
de ton plan.
210
00:18:39,860 --> 00:18:41,580
Bon, d'accord.
211
00:18:41,820 --> 00:18:44,340
Je veux aller sur une iĢle.
212
00:18:44,540 --> 00:18:46,060
Une iĢle en particulier.
213
00:18:49,700 --> 00:18:51,580
Tu as du temps, non ?
- Oui.
214
00:18:51,780 --> 00:18:53,140
Ça prendrait trois jours.
215
00:18:53,340 --> 00:18:54,580
Je vais te montrer.
216
00:18:55,260 --> 00:18:57,580
C'est sur mon teĢleĢphone.
C'est...
217
00:18:59,460 --> 00:19:00,820
un genre de film.
218
00:19:02,940 --> 00:19:05,340
- C'est le preĢsident.
- Oui, c'est Fidel.
219
00:19:06,340 --> 00:19:08,940
...une iĢle reçoit le nom
d'Ernst ThaĢlmann
220
00:19:09,300 --> 00:19:12,100
et la plage au sud de l'iĢle
portera le nom
221
00:19:12,460 --> 00:19:14,180
de "Plage de la RDA".
222
00:19:15,100 --> 00:19:19,340
Cette iĢle effileĢe s'eĢtend de part
et d'autre de l'axe nord-sud.
223
00:19:20,300 --> 00:19:22,820
Elle se situe au 22e degreĢ
de latitude nord
224
00:19:23,020 --> 00:19:24,900
et au 81e degreĢ
de longitude ouest.
225
00:19:25,260 --> 00:19:29,260
- Elle appartient aĢ l'Allemagne.
- Et cette iĢle est ici ? OuĢ ça ?
226
00:19:29,620 --> 00:19:31,540
Oui. Vers Playa Larga, je crois.
227
00:19:31,740 --> 00:19:34,500
- C'eĢtait un cadeau de Fidel ?
- Oui.
228
00:19:34,700 --> 00:19:36,740
J'aimerais y aller en bateau...
229
00:19:36,940 --> 00:19:40,260
Fidel a offert une iĢle
aux Allemands.
230
00:19:40,460 --> 00:19:44,660
C'est l'affaire d'une journeĢe,
pour reĢcupeĢrer un bateau et...
231
00:19:44,860 --> 00:19:48,860
Un bateau ? Un vrai bateau ?
Je crois que tu comprends pas.
232
00:19:49,060 --> 00:19:50,580
Il veut y aller en bateau.
233
00:19:50,780 --> 00:19:53,940
Non, tu peux pas y aller en bateau.
- Pourquoi ?
234
00:19:54,300 --> 00:19:57,660
DeĢjaĢ pour nous, les Cubains,
c'est galeĢre.
235
00:19:57,860 --> 00:20:00,940
Si t'es pas peĢcheur,
tu peux pas prendre le bateau.
236
00:20:01,900 --> 00:20:04,620
C'est deĢjaĢ treĢs compliqueĢ
pour nous.
237
00:20:04,980 --> 00:20:08,460
Je sais pas ouĢ deĢgoter un bateau.
On va trouver une solution.
238
00:20:13,620 --> 00:20:15,420
Angelo...
239
00:20:16,420 --> 00:20:19,140
Ne m'en veux pas,
mais je suis assez fatigueĢ.
240
00:20:19,340 --> 00:20:20,940
C'est le jet lag, je pense.
241
00:20:21,140 --> 00:20:24,860
Je vais rentrer.
Il faut que je dorme un peu.
242
00:20:25,060 --> 00:20:26,740
- SeĢrieux ?
- Oui.
243
00:20:27,060 --> 00:20:28,380
- Je suis deĢsoleĢ.
- Allez !
244
00:20:29,100 --> 00:20:30,420
Ne le prends pas mal :
245
00:20:30,620 --> 00:20:33,220
j'aimerais vraiment sortir,
mais pas ce soir.
246
00:20:34,460 --> 00:20:35,540
Ciao.
247
00:21:04,820 --> 00:21:06,300
Soixante...
248
00:21:06,940 --> 00:21:07,940
Monnaie locale !
249
00:21:08,140 --> 00:21:09,780
- Pesos ?
- Non.
250
00:21:10,140 --> 00:21:11,620
Je vous donne...
251
00:21:11,980 --> 00:21:13,500
Non, on n'accepte pas.
252
00:21:13,860 --> 00:21:15,260
- EĢchangez-le.
- Monnaie locale.
253
00:21:16,180 --> 00:21:18,300
- On fait quoi ?
- Moi, je peux pas.
254
00:21:18,660 --> 00:21:21,580
Ça, ce sont des CUC
et ça, c'est la monnaie locale.
255
00:21:21,940 --> 00:21:25,300
Oui, je sais.
Vous pouvez me l'eĢchanger ?
256
00:21:25,660 --> 00:21:27,220
- Je vais demander.
- OK.
257
00:22:26,900 --> 00:22:28,340
On la chantait en boucle.
258
00:22:29,140 --> 00:22:32,780
On devait eĢtre la seule colocation
internationale de Berlin-Est.
259
00:22:33,460 --> 00:22:35,420
On avait toujours
des amis aĢ la maison.
260
00:22:37,100 --> 00:22:40,980
Barbara s'en entourait :
musiciens, auteurs, artistes...
261
00:22:41,340 --> 00:22:43,100
Tous de fervents communistes.
262
00:22:44,980 --> 00:22:48,540
Au petit matin, ces inconnus
dessinaient des affiches avec moi.
263
00:22:48,900 --> 00:22:50,940
Sascha lui, n'inteĢressait personne.
264
00:22:56,180 --> 00:22:57,780
J'adorais participer.
265
00:22:57,980 --> 00:23:00,780
TreĢs toĢt, j'ai duĢ choisir.
Pas d'indiffeĢrence.
266
00:23:01,620 --> 00:23:03,860
On me consideĢrait presque
comme un adulte.
267
00:23:08,340 --> 00:23:10,620
C'eĢtait l'eĢpoque
des guerres de libeĢration,
268
00:23:10,820 --> 00:23:12,860
de la solidariteĢ internationale.
269
00:23:13,500 --> 00:23:16,580
Ils se faisaient appeler
"Brigade de Ernesto's Island".
270
00:23:17,100 --> 00:23:20,620
Et notre appart eĢtait devenu
un camp de transit pour ideĢalistes.
271
00:23:23,620 --> 00:23:25,340
Je devais partager ma chambre,
272
00:23:26,300 --> 00:23:28,300
mais je pouvais veiller
toute la nuit.
273
00:23:30,780 --> 00:23:32,060
Toute la nuit.
274
00:23:51,540 --> 00:23:52,900
HeĢ ! Toi, laĢ !
275
00:23:53,100 --> 00:23:54,540
Viens par laĢ.
276
00:23:54,820 --> 00:23:56,220
T'es tout seul ?
277
00:23:56,580 --> 00:23:58,500
J'ai des filles.
TreĢs jolies.
278
00:23:58,700 --> 00:24:00,580
Ça m'inteĢresse pas. Merci.
279
00:24:03,500 --> 00:24:05,820
- Ben alors ?
- Ça m'inteĢresse pas.
280
00:24:06,540 --> 00:24:09,780
- Regarde celle-laĢ.
- Non. J'ai dit non.
281
00:24:09,980 --> 00:24:13,060
Tu veux pas un peu de compagnie ?
Tu preĢfeĢres un mec ?
282
00:24:13,260 --> 00:24:15,140
Comment tu les trouves ?
Regarde.
283
00:24:15,340 --> 00:24:17,300
Regarde-les.
Regarde ces filles.
284
00:24:18,780 --> 00:24:20,100
Fous le camp !
285
00:24:20,820 --> 00:24:22,940
- Tu veux un truc ?
- Non !
286
00:24:23,300 --> 00:24:24,300
Fait chier !
287
00:26:31,380 --> 00:26:34,700
Mais son pays s'est effondreĢ,
les choses ont perdu leur valeur.
288
00:26:36,660 --> 00:26:39,740
Sans doute aurait-il suffi
de changer d'horizon.
289
00:26:46,580 --> 00:26:48,260
Elle devait eĢtre nostalgique.
290
00:26:48,900 --> 00:26:50,700
De nos rituels ensemble,
291
00:26:51,340 --> 00:26:54,100
les grillades dans la cour,
le petit-deĢj du dimanche.
292
00:26:55,220 --> 00:26:56,420
Elle adorait ça.
293
00:28:24,500 --> 00:28:25,980
Bonsoir.
294
00:28:26,540 --> 00:28:28,060
Bienvenue.
Vous deĢsirez ?
295
00:28:35,460 --> 00:28:36,460
Merci.
296
00:29:00,260 --> 00:29:01,660
S'il vous plaiĢt !
297
00:29:02,820 --> 00:29:06,060
Je peux en avoir un autre ?
Un rhum ?
298
00:29:08,220 --> 00:29:11,060
Demandez au barman
si vous voulez une bouteille.
299
00:29:21,740 --> 00:29:22,740
HeĢ !
300
00:29:23,580 --> 00:29:24,700
Quoi ?
301
00:29:26,540 --> 00:29:29,940
Ça te dit de boire un verre apreĢs ?
Tu bosses de nuit.
302
00:29:30,140 --> 00:29:33,260
Non, deĢsoleĢe,
j'ai beaucoup de travail.
303
00:29:36,500 --> 00:29:38,180
Tu es actrice, non ?
304
00:29:38,380 --> 00:29:41,060
En tout cas,
tu ressembles aĢ une actrice.
305
00:29:41,620 --> 00:29:43,340
- Merci.
- Tu fais quoi apreĢs ?
306
00:29:45,220 --> 00:29:46,340
Allez !
307
00:29:46,540 --> 00:29:49,020
- J'ai du travail.
- Oui, je sais.
308
00:29:49,220 --> 00:29:50,900
Mais apreĢs ton travail...
309
00:29:51,100 --> 00:29:53,740
Sofia, il y a des tables
qui attendent laĢ-bas.
310
00:29:53,940 --> 00:29:54,980
OK.
311
00:29:55,180 --> 00:29:59,060
T'en dis quoi ?
On va boire un verre apreĢs ?
312
00:29:59,260 --> 00:30:00,300
Non, je crois pas.
313
00:30:03,780 --> 00:30:06,820
Tu tombes bien !
Je voulais te poser une question.
314
00:30:07,020 --> 00:30:08,460
Une question importante.
315
00:30:08,660 --> 00:30:10,580
Ah bon ? Laquelle ?
316
00:30:10,780 --> 00:30:12,460
Je voulais te demander...
317
00:30:14,140 --> 00:30:16,260
si apreĢs ton travail, tu...
318
00:30:16,460 --> 00:30:17,700
Sofia, les tables !
319
00:30:17,900 --> 00:30:19,420
- SeĢrieux ? Encore ?
- Oui.
320
00:30:19,620 --> 00:30:20,940
C'est pas vrai !
321
00:30:22,740 --> 00:30:25,140
Je t'ai dit non.
322
00:30:25,340 --> 00:30:26,980
HeĢ mec, je te preĢviens,
323
00:30:27,180 --> 00:30:29,220
va parler
aĢ quelqu'un d'autre, OK ?
324
00:30:29,420 --> 00:30:32,900
- Je voulais juste lui demander...
- Si tu continues...
325
00:30:33,100 --> 00:30:34,780
- Je veux pas d'ennuis.
- Elle bosse.
326
00:30:34,980 --> 00:30:37,980
- Je veux lui demander...
- Les clients attendent.
327
00:30:38,580 --> 00:30:40,900
Je sais pas quoi dire.
Je comprends pas.
328
00:30:41,260 --> 00:30:42,940
Et maintenant ?
Tu vas faire quoi ?
329
00:30:43,300 --> 00:30:44,620
Allez, dehors !
330
00:30:53,700 --> 00:30:58,260
Elles sont libres, les penseĢes
331
00:30:59,020 --> 00:31:02,900
Aucun homme ne peut les deviner
332
00:31:03,100 --> 00:31:05,420
Ferme-la.
Ferme-la, s'il te plaiĢt.
333
00:31:05,620 --> 00:31:09,020
- Elles peuvent...
- Tu peux te taire ?
334
00:31:09,220 --> 00:31:11,620
Tu peux pas chanter ça.
Surtout pas comme ça !
335
00:31:11,820 --> 00:31:13,020
S'envoler...
336
00:31:13,220 --> 00:31:16,780
- Tais-toi ! Bon sang !
- Comme une ombre...
337
00:31:16,980 --> 00:31:18,580
La ferme, bordel !
338
00:31:18,780 --> 00:31:22,180
- Tu connais cette chanson ?
- Oui, mais ne la chante pas ici.
339
00:31:22,380 --> 00:31:23,740
Donc tu parles allemand.
340
00:31:27,900 --> 00:31:30,540
C'est ainsi...
- La ferme !
341
00:31:33,020 --> 00:31:35,100
... aĢ jamais...
342
00:31:35,700 --> 00:31:39,460
Elles sont libres, les penseĢes
- Silence, silence !
343
00:31:39,660 --> 00:31:42,860
Avance. Allez !
- Tu parles vraiment allemand ?
344
00:31:43,060 --> 00:31:45,380
- Oui, vraiment.
- Non ? SeĢrieux ?
345
00:31:45,580 --> 00:31:48,620
Si tu la fermes,
je parlerai allemand.
346
00:31:48,820 --> 00:31:50,580
On pourra pas parler alors.
347
00:31:51,260 --> 00:31:53,820
Salut, je suis Matthias.
Tu parles allemand ?
348
00:31:54,500 --> 00:31:57,580
- Non ? Salut !
- Salut.
349
00:31:57,780 --> 00:31:58,780
Ça va ?
350
00:31:59,860 --> 00:32:00,900
C'est pas vrai !
351
00:32:01,100 --> 00:32:02,260
Tu comprends pas ?
352
00:32:03,660 --> 00:32:06,860
- Alors je viens pas.
- Allez, avance !
353
00:32:16,780 --> 00:32:20,620
C'est ainsi aĢ jamais
354
00:32:20,820 --> 00:32:24,380
- Les penseĢes sont...
- Chut !
355
00:32:25,820 --> 00:32:26,820
... libres.
356
00:32:31,940 --> 00:32:33,700
Chanter comme un oiseau.
357
00:32:33,900 --> 00:32:35,780
On est arriveĢs chez moi.
358
00:32:35,980 --> 00:32:38,940
- T'habites ici ?
- Oui... Oh punaise !
359
00:32:40,780 --> 00:32:42,620
Tu veux me mettre dans ton lit ?
360
00:32:45,580 --> 00:32:46,660
Entre !
361
00:32:48,620 --> 00:32:49,620
Non.
362
00:32:52,540 --> 00:32:53,540
OK.
363
00:32:53,860 --> 00:32:56,100
- Bon sang, mec...
- Quoi ?
364
00:32:56,300 --> 00:32:57,780
On y est presque.
365
00:33:59,740 --> 00:34:01,180
Tu veux du cafeĢ ?
366
00:34:02,340 --> 00:34:03,340
Volontiers.
367
00:34:06,300 --> 00:34:09,260
Je peux aussi t'aider aĢ...
je sais pas...
368
00:34:09,980 --> 00:34:11,820
faire mousser le lait.
369
00:34:13,540 --> 00:34:14,940
On n'a pas de lait.
370
00:34:23,220 --> 00:34:24,220
Salut.
371
00:34:39,060 --> 00:34:40,060
Merci.
372
00:34:41,580 --> 00:34:43,700
Ce type a un probleĢme.
373
00:34:43,900 --> 00:34:47,260
Ça pourrait nous payer
le loyer ce mois-ci.
374
00:34:48,860 --> 00:34:51,500
Tu veux rester combien de jours
sur l'iĢle ?
375
00:34:53,500 --> 00:34:56,020
Le temps d'y aller et...
376
00:34:57,700 --> 00:35:00,300
J'en sais rien.
Trois, je dirais.
377
00:35:03,300 --> 00:35:05,060
C'est l'affaire de trois jours.
378
00:35:05,340 --> 00:35:08,820
- J'y vais et...
- L'examen est dans dix jours !
379
00:35:09,020 --> 00:35:09,700
EĢcoute-moi.
380
00:35:10,060 --> 00:35:12,340
Je pars trois jours et je reviens.
381
00:35:12,700 --> 00:35:14,260
Ça paiera le loyer et basta.
382
00:35:14,780 --> 00:35:16,340
On n'a plus un rond.
383
00:35:16,660 --> 00:35:20,220
Dis au prof que j'ai un truc
aĢ faire, c'est tout.
384
00:35:20,420 --> 00:35:23,380
- C'est toujours aĢ moi de le faire.
- C'est rien.
385
00:35:23,580 --> 00:35:24,860
Tout va bien ?
386
00:35:25,220 --> 00:35:27,140
Je peux vous donner de l'argent.
387
00:35:27,340 --> 00:35:28,220
CarreĢment.
388
00:35:30,620 --> 00:35:32,700
- Qu'est-ce qu'il croit ?
- Bien suĢr.
389
00:35:32,980 --> 00:35:34,300
Non mais franchement !
390
00:35:35,340 --> 00:35:37,940
Alors... on y va ?
391
00:35:38,140 --> 00:35:39,660
Je peux t'y emmener.
392
00:35:40,220 --> 00:35:42,740
Je peux seĢcher les cours
quelques jours.
393
00:35:43,380 --> 00:35:46,940
Je connais la reĢgion,
mes parents vivent aĢ JaguĢey Grande.
394
00:35:48,700 --> 00:35:50,100
Faut juste une voiture.
395
00:35:50,460 --> 00:35:51,460
Cool.
396
00:35:52,700 --> 00:35:53,700
Merci.
397
00:35:56,620 --> 00:35:57,620
Non.
398
00:36:10,140 --> 00:36:11,780
- OK.
- Non.
399
00:36:28,980 --> 00:36:29,980
D'accord.
400
00:36:30,380 --> 00:36:32,100
- C'est bon ?
- Oui.
401
00:36:43,020 --> 00:36:44,260
Les phares.
402
00:36:59,820 --> 00:37:00,820
Monte.
403
00:37:01,700 --> 00:37:02,740
Allez !
404
00:37:09,140 --> 00:37:10,540
Alors ? C'est par ouĢ ?
405
00:37:12,180 --> 00:37:14,260
- Je reĢfleĢchis.
- Tu reĢfleĢchis ?
406
00:37:14,460 --> 00:37:16,740
Par ouĢ passer.
407
00:37:21,260 --> 00:37:22,260
Non, non, non !
408
00:37:22,460 --> 00:37:24,340
Tu peux pas tourner aĢ droite.
409
00:37:27,860 --> 00:37:29,100
Je sais ouĢ on va.
410
00:37:29,860 --> 00:37:32,100
- Ah bon ?
- Je me suis promeneĢ ici.
411
00:37:32,460 --> 00:37:35,220
Je suis plus treĢs suĢre.
Voyons voir.
412
00:37:35,420 --> 00:37:37,660
Je vais continuer
de tourner en rond alors.
413
00:37:40,180 --> 00:37:42,100
L'autoroute, s'il vous plaiĢt ?
414
00:37:42,460 --> 00:37:43,980
Par laĢ ? Merci.
415
00:37:44,820 --> 00:37:45,820
Merci.
416
00:37:47,740 --> 00:37:48,940
Merci.
417
00:38:37,060 --> 00:38:38,540
Non !
418
00:38:48,420 --> 00:38:51,740
Tu pars souvent
avec des eĢtrangers ?
419
00:38:52,580 --> 00:38:57,180
Tu montes dans leur voiture
sans meĢme les connaiĢtre ?
420
00:38:58,020 --> 00:38:59,700
Ne le prends pas mal, mais...
421
00:39:00,460 --> 00:39:04,260
Hier, tu m'as mis dans ton lit
et laĢ, t'es assise aĢ coĢteĢ de moi.
422
00:39:05,500 --> 00:39:07,580
Donc soit je te plais, soit...
423
00:39:08,020 --> 00:39:09,140
Je sais pas.
424
00:39:09,340 --> 00:39:12,580
Soit je suis une gentille personne
qui t'a ramasseĢ dans la rue
425
00:39:12,780 --> 00:39:14,100
parce que tu eĢtais deĢsespeĢreĢ.
426
00:39:14,300 --> 00:39:16,620
C'est pour ça que je t'aide.
427
00:39:19,260 --> 00:39:20,460
C'est bien dommage !
428
00:39:21,420 --> 00:39:23,420
Je croyais
que tu voulais mon corps.
429
00:39:24,220 --> 00:39:26,380
Non, je veux ton argent.
430
00:39:28,460 --> 00:39:29,540
C'est clair.
431
00:39:37,300 --> 00:39:38,940
Un controĢle de police.
432
00:39:59,580 --> 00:40:01,180
Bonjour.
433
00:40:01,380 --> 00:40:03,340
- Puis-je voir vos papiers ?
- Oui.
434
00:40:20,180 --> 00:40:21,220
OuĢ allez-vous ?
435
00:40:22,340 --> 00:40:23,500
AĢ la plage.
436
00:40:26,020 --> 00:40:27,420
AĢ la plage ?
437
00:40:28,060 --> 00:40:29,180
C'est ton copain ?
438
00:40:33,460 --> 00:40:34,460
TreĢs bien.
439
00:40:40,620 --> 00:40:41,620
Merci.
440
00:40:43,020 --> 00:40:45,500
- Merci.
- Faites attention sur la route.
441
00:40:58,140 --> 00:40:59,580
Mais t'es malade ?
442
00:40:59,940 --> 00:41:01,340
Pourquoi t'as fait ça ?
443
00:41:01,900 --> 00:41:02,980
DeĢtends-toi.
444
00:41:04,300 --> 00:41:07,180
- C'est rien.
- Tu cherches les ennuis ?
445
00:41:11,620 --> 00:41:12,860
Fait chier.
446
00:41:14,260 --> 00:41:16,340
Ils me prennent tous
pour une traiĢneĢe.
447
00:41:18,980 --> 00:41:20,340
Je sais ce que ça fait.
448
00:41:21,700 --> 00:41:24,020
Est-ce que t'en es une ?
- TreĢs droĢle.
449
00:41:24,660 --> 00:41:25,660
Abruti.
450
00:41:33,340 --> 00:41:34,820
Non ? DeĢsoleĢ.
451
00:41:37,180 --> 00:41:38,220
Non !
452
00:41:41,340 --> 00:41:43,700
Tu vas me laisser tranquille ?
453
00:41:48,180 --> 00:41:49,380
Regarde ce que tu fais !
454
00:41:57,820 --> 00:41:59,420
Tu t'y connais en voitures ?
455
00:42:12,140 --> 00:42:13,180
Rien.
456
00:42:14,420 --> 00:42:16,580
- DeĢtends-toi.
- T'as une ideĢe ?
457
00:42:19,460 --> 00:42:21,020
Non. On attend.
458
00:42:22,380 --> 00:42:23,380
Comment ça ?
459
00:42:24,580 --> 00:42:28,580
Quelqu'un va peut-eĢtre nous aider.
Une voiture ou comme ça...
460
00:42:29,540 --> 00:42:32,300
Quelqu'un va peut-eĢtre s'arreĢter
pour nous aider.
461
00:42:35,820 --> 00:42:37,340
Tu voulais une belle voiture...
462
00:42:38,980 --> 00:42:42,180
elle t'emmeĢne aĢ l'aventure.
- Allons chercher de l'aide.
463
00:42:42,380 --> 00:42:43,740
L'aventure totale !
464
00:42:45,540 --> 00:42:46,580
Attends un peu !
465
00:42:47,700 --> 00:42:48,700
Attends !
466
00:42:49,020 --> 00:42:52,180
Tu parles pas espagnol.
J'y vais, reste dans la voiture.
467
00:42:57,340 --> 00:42:58,380
Fait chier.
468
00:43:42,820 --> 00:43:44,740
On y va, j'ai trouveĢ de l'aide.
469
00:43:44,940 --> 00:43:45,940
OK.
470
00:43:47,340 --> 00:43:48,340
Merci.
471
00:44:02,980 --> 00:44:05,260
Allez gros costaud, pousse !
472
00:44:05,740 --> 00:44:07,140
Pousse !
473
00:44:08,140 --> 00:44:09,380
Pousse !
474
00:44:19,620 --> 00:44:21,140
Du nerf !
475
00:44:23,500 --> 00:44:26,900
Allez, allez !
On va y arriver.
476
00:44:29,260 --> 00:44:31,620
Tu pousses comme un gamin.
477
00:44:34,100 --> 00:44:35,980
Comme c'est gentil !
478
00:44:36,180 --> 00:44:37,420
Merci beaucoup.
479
00:44:37,900 --> 00:44:41,020
C'est vraiment treĢs gentil.
480
00:44:45,980 --> 00:44:46,980
Tenez.
481
00:44:47,780 --> 00:44:49,100
Bonjour. Merci.
482
00:44:49,460 --> 00:44:50,460
Merci beaucoup.
483
00:44:58,180 --> 00:45:00,060
Pour l'instant,
y a rien aĢ faire.
484
00:45:00,540 --> 00:45:02,260
C'est trop compliqueĢ aĢ reĢparer.
485
00:45:02,620 --> 00:45:04,180
C'est la boiĢte qui a laĢcheĢ.
486
00:45:04,380 --> 00:45:06,660
Je pourrais la reĢparer
demain matin.
487
00:45:06,860 --> 00:45:08,260
- Pas aujourd'hui ?
- Non.
488
00:45:09,140 --> 00:45:10,140
Demain ?
489
00:45:12,740 --> 00:45:13,740
Merde.
490
00:45:14,100 --> 00:45:17,660
On va passer aĢ table.
491
00:45:18,620 --> 00:45:21,140
Mais ne vous en faites pas.
492
00:45:21,340 --> 00:45:23,580
La voiture est
entre de bonnes mains.
493
00:45:24,420 --> 00:45:25,500
VoilaĢ.
494
00:45:28,940 --> 00:45:32,060
- Merci.
- ReĢgalez-vous.
495
00:45:32,260 --> 00:45:35,940
Et cette nuit,
vous n'aurez qu'aĢ dormir avec moi.
496
00:45:37,540 --> 00:45:38,820
VoilaĢ un peu d'eau.
497
00:45:39,020 --> 00:45:40,100
Merci.
498
00:45:40,580 --> 00:45:42,900
Merci beaucoup.
- Merci.
499
00:45:45,020 --> 00:45:47,580
Elle veut qu'on dorme ici,
avec elle.
500
00:45:48,540 --> 00:45:50,980
On peut pas.
C'est trop petit, non ?
501
00:45:52,420 --> 00:45:54,660
Regarde-la.
On peut pas lui refuser.
502
00:46:29,740 --> 00:46:30,740
DeĢsoleĢe.
503
00:46:34,660 --> 00:46:35,780
C'est quoi ?
504
00:46:41,940 --> 00:46:42,940
Ma meĢre.
505
00:46:48,740 --> 00:46:49,820
Je suis deĢsoleĢe.
506
00:47:00,820 --> 00:47:02,380
C'est tordu.
507
00:47:04,740 --> 00:47:06,260
Et toi, avec ta meĢre ?
508
00:47:08,660 --> 00:47:12,380
Elle agit bizarrement.
T'as pas du mal aĢ la comprendre ?
509
00:47:15,900 --> 00:47:16,940
Et ton peĢre ?
510
00:47:17,140 --> 00:47:18,460
C'est un homme bien.
511
00:47:27,340 --> 00:47:28,660
Et le tien ?
512
00:47:35,020 --> 00:47:36,180
Tu sais quoi ?
513
00:47:37,500 --> 00:47:40,220
On devrait dormir.
On parlera demain, d'accord ?
514
00:47:41,140 --> 00:47:42,140
OK.
515
00:47:47,420 --> 00:47:48,420
Bonne nuit.
516
00:48:54,700 --> 00:48:55,820
Tu viens ?
517
00:49:38,100 --> 00:49:39,300
Ça va t'aider.
518
00:50:27,900 --> 00:50:30,980
J'arrive pas aĢ imaginer
ce que ce serait de vivre ici.
519
00:50:31,220 --> 00:50:35,460
De pouvoir se reĢveiller
chaque matin et voir...
520
00:50:37,300 --> 00:50:42,060
la mer,
les oiseaux, les palmiers.
521
00:50:43,420 --> 00:50:45,420
- C'est juste...
- Aucune musique.
522
00:50:45,620 --> 00:50:47,980
... quelques maisons
au bord de la mer,
523
00:50:48,180 --> 00:50:50,220
des oiseaux.
524
00:50:52,100 --> 00:50:53,100
Un peu d'air.
525
00:50:54,740 --> 00:50:57,020
C'est tout.
- L'air est treĢs agreĢable.
526
00:51:40,700 --> 00:51:42,900
On avait pris cette direction
aĢ l'eĢpoque :
527
00:51:44,140 --> 00:51:45,460
"Nuevitas".
528
00:51:46,420 --> 00:51:49,380
"C'est laĢ que vit ton peĢre",
avait dit Barbara.
529
00:51:49,580 --> 00:51:51,020
"Tu veux le rencontrer ?"
530
00:51:51,460 --> 00:51:53,260
Je pensais qu'elle plaisantait.
531
00:51:58,340 --> 00:52:01,860
Elle deĢcida de lui rendre visite
avant meĢme que je ne reĢalise.
532
00:52:09,020 --> 00:52:11,140
J'espeĢrais tellement
qu'il soit geĢnial.
533
00:52:16,860 --> 00:52:19,180
Tu devrais avoir
du reĢseau maintenant,
534
00:52:19,380 --> 00:52:20,540
meĢme aĢ Cuba.
535
00:52:20,740 --> 00:52:24,260
Dis-moi, Matti,
comment ça va de ton coĢteĢ ?
536
00:52:24,460 --> 00:52:28,060
La maison est toujours laĢ ?
Celle de ton peĢre, aĢ Nuevitas ?
537
00:52:28,500 --> 00:52:31,060
Salue-les de ma part,
s'ils se souviennent de moi.
538
00:52:31,260 --> 00:52:33,380
Moi, je me souviens de tout.
539
00:52:33,580 --> 00:52:35,220
Rappelle-moi quand tu peux.
540
00:52:35,420 --> 00:52:36,420
AĢ plus.
541
00:52:45,940 --> 00:52:47,100
On est ouĢ ?
542
00:52:48,140 --> 00:52:49,140
Salut.
543
00:52:49,820 --> 00:52:50,860
On est ouĢ ?
544
00:52:52,140 --> 00:52:53,220
AĢ Nuevitas.
545
00:52:54,700 --> 00:52:55,700
Quoi ?
546
00:52:56,100 --> 00:52:58,860
Mais c'est pas du tout
dans la bonne direction !
547
00:53:00,780 --> 00:53:02,140
J'ai changeĢ de plan.
548
00:53:09,740 --> 00:53:11,100
C'est sympa ici.
549
00:53:18,060 --> 00:53:19,060
Quoi ?
550
00:53:21,340 --> 00:53:22,580
Qu'est-ce qu'il y a ?
551
00:53:31,580 --> 00:53:33,220
Bon, qu'est-ce qui se passe ?
552
00:53:37,140 --> 00:53:38,140
Sofia !
553
00:53:43,260 --> 00:53:44,700
Parle-moi, s'il te plaiĢt.
554
00:53:45,500 --> 00:53:46,700
Qu'est-ce qu'il y a ?
555
00:53:48,820 --> 00:53:50,900
T'as pas le droit de faire ça.
556
00:53:51,300 --> 00:53:53,300
Tu aurais duĢ m'en parler avant.
557
00:53:54,940 --> 00:53:56,500
Pour qui tu te prends ?
558
00:53:57,620 --> 00:54:02,020
Tu me payes donc je suis
censeĢe t'obeĢir, c'est ça ?
559
00:54:02,220 --> 00:54:04,780
Calme-toi.
C'est juste un petit deĢtour.
560
00:54:05,260 --> 00:54:06,860
C'est pas un petit deĢtour.
561
00:54:07,060 --> 00:54:08,580
C'est une journeĢe de plus.
562
00:54:08,780 --> 00:54:11,540
Tu sais que j'ai des choses aĢ faire
aĢ La Havane ?
563
00:54:13,620 --> 00:54:15,260
C'est si important ?
564
00:54:15,900 --> 00:54:18,780
C'est si peĢnible d'eĢtre avec moi ?
- Peut-eĢtre.
565
00:54:19,820 --> 00:54:23,540
Peut-eĢtre aussi que j'ai des soucis,
des cours, une vie.
566
00:54:24,020 --> 00:54:25,380
Tu aurais duĢ demander.
567
00:54:26,500 --> 00:54:28,180
C'est la moindre des choses.
568
00:54:28,460 --> 00:54:32,500
TreĢs bien. Combien tu veux
pour un jour de plus ?
569
00:54:35,020 --> 00:54:36,500
Tu ne comprends pas.
570
00:54:38,580 --> 00:54:41,820
T'es eĢtranger et t'as de l'argent,
alors tu crois que...
571
00:54:42,020 --> 00:54:46,860
C'est toujours la meĢme chose !
"C'est un eĢtranger, il a du fric..."
572
00:54:47,060 --> 00:54:49,140
Non, c'est pas ça, le probleĢme !
573
00:54:49,340 --> 00:54:53,180
Le probleĢme, c'est les conneries
que fait cet eĢtranger avec son fric,
574
00:54:53,380 --> 00:54:55,100
car il se croit tout permis !
575
00:54:55,300 --> 00:54:58,860
Tu as cru que tu pouvais m'embarquer
dans ta caisse et me balader ?
576
00:54:59,060 --> 00:55:02,020
- Je m'excuse.
- Et qu'il te suffisait de payer ?
577
00:55:02,220 --> 00:55:03,940
Pardon d'avoir deĢcideĢ pour toi.
578
00:55:08,940 --> 00:55:11,940
Mon pays m'en fait deĢjaĢ
assez baver comme ça.
579
00:55:14,340 --> 00:55:16,820
Et toi, tu ne respectes
meĢme pas ma liberteĢ.
580
00:55:18,300 --> 00:55:20,380
Mais on n'est pas libres ici.
581
00:55:21,900 --> 00:55:23,500
Je te preĢsente mes excuses.
582
00:55:24,260 --> 00:55:25,300
S'il te plaiĢt,
583
00:55:25,660 --> 00:55:27,260
accepte-les.
584
00:55:31,220 --> 00:55:33,460
Allez, grimpe dans la voiture.
585
00:55:34,180 --> 00:55:35,900
On va trouver un heĢbergement.
586
00:55:36,260 --> 00:55:37,260
Viens.
587
00:56:41,340 --> 00:56:43,780
Ça a un rapport avec ton peĢre,
en fait ?
588
00:56:46,100 --> 00:56:47,140
Non.
589
00:56:48,340 --> 00:56:49,780
C'eĢtait pas preĢvu.
590
00:56:54,820 --> 00:56:55,940
Non.
591
00:56:58,020 --> 00:57:00,940
Mais bien suĢr que ça avait
un rapport avec mon peĢre.
592
00:57:01,300 --> 00:57:02,860
Miguel eĢtait musicien.
593
00:57:03,700 --> 00:57:05,740
Ils s'eĢtaient rencontreĢs aĢ Berlin,
594
00:57:05,940 --> 00:57:08,620
au festival mondial
de la jeunesse de 1973.
595
00:57:08,820 --> 00:57:10,940
C'eĢtait l'histoire preĢfeĢreĢe
de maman.
596
00:57:12,140 --> 00:57:14,460
Des gens du monde entier
y participaient.
597
00:57:14,660 --> 00:57:16,980
La petite RDA
eĢtait en effervescence.
598
00:57:17,340 --> 00:57:18,940
Tout semblait possible.
599
00:57:21,140 --> 00:57:23,580
Et Miguel semblait
plus grand que nature.
600
00:57:25,900 --> 00:57:28,700
Il travaillait avec elle
au comiteĢ de preĢparation,
601
00:57:28,900 --> 00:57:31,140
rencontrait les politiciens
aux pourparlers.
602
00:57:31,340 --> 00:57:33,660
Il l'emmenait
presque partout avec lui.
603
00:57:38,580 --> 00:57:42,460
Je le connaissais par le biais
de reĢcits, ce peĢre infaillible.
604
00:57:43,340 --> 00:57:45,340
C'eĢtait mon super secret.
605
00:57:45,820 --> 00:57:49,340
Un jour, j'ai su qu'elle avait
trouveĢ six passeports chez lui.
606
00:57:50,980 --> 00:57:53,980
Personne ne savait vraiment
aĢ quoi ils lui servaient.
607
00:57:54,180 --> 00:57:56,500
Chacun avait sa version
du personnage.
608
00:58:23,500 --> 00:58:24,980
T'es un connard.
609
00:58:49,420 --> 00:58:52,300
Vos passeports, s'il vous plaiĢt.
610
00:58:52,540 --> 00:58:53,540
Ah oui.
611
00:58:54,580 --> 00:58:55,620
Merci.
612
00:59:01,420 --> 00:59:02,500
Merci.
613
00:59:07,260 --> 00:59:09,780
Un, deux, trois...
Attends, attends.
614
00:59:09,980 --> 00:59:12,420
Un, deux, trois...
615
00:59:18,540 --> 00:59:19,940
Mon peĢre n'eĢtait pas laĢ.
616
00:59:20,740 --> 00:59:23,060
Rien ne se passa
comme je l'avais imagineĢ.
617
00:59:27,340 --> 00:59:28,700
Je ne sais pas faire ça.
618
00:59:30,940 --> 00:59:33,500
On est resteĢs quelques jours
dans sa famille.
619
00:59:34,900 --> 00:59:38,140
L'amante et son moĢme ont deĢbarqueĢ
et ils nous ont accueillis,
620
00:59:38,340 --> 00:59:39,420
aĢ bras ouverts.
621
00:59:50,060 --> 00:59:51,060
Salut.
622
00:59:52,500 --> 00:59:53,500
Salut.
623
00:59:54,740 --> 00:59:56,460
Nayleen, avec ses tresses,
624
00:59:57,700 --> 00:59:59,700
et Oscar, le footballeur.
625
01:00:00,860 --> 01:00:01,860
J'y crois pas.
626
01:00:02,980 --> 01:00:04,260
Entrez, je vous en prie.
627
01:00:04,460 --> 01:00:08,340
Tu sais, cette soeur
que je n'avais pas revue...
628
01:00:19,220 --> 01:00:20,380
Ça va, mec ?
629
01:00:20,740 --> 01:00:22,060
C'est Oscar.
630
01:00:22,820 --> 01:00:25,020
- Le freĢre de l'autre meĢre ?
- Oui.
631
01:00:25,220 --> 01:00:26,740
- Comment tu vas ?
- Bien.
632
01:00:27,100 --> 01:00:29,540
- Je te fais visiter.
- Oui, avec plaisir.
633
01:00:30,540 --> 01:00:31,980
LaĢ, ce sont les chambres.
634
01:00:33,460 --> 01:00:34,780
Voici la cuisine.
635
01:00:36,340 --> 01:00:38,580
- L'eau pour se doucher.
- OK.
636
01:00:39,260 --> 01:00:42,140
Et voici notre jardin.
Ça te plaiĢt ?
637
01:00:43,020 --> 01:00:45,980
- Oui, j'aime les petits...
- C'est grand, hein ?
638
01:00:46,860 --> 01:00:49,300
Je crois qu'il y a
du ragouĢt sur le feu.
639
01:00:50,660 --> 01:00:51,700
Pour une feĢte ?
640
01:00:51,900 --> 01:00:54,620
Oui.
On aime faire la feĢte aĢ Cuba.
641
01:01:02,020 --> 01:01:04,700
LaĢ, c'est moi, toi...
642
01:01:04,900 --> 01:01:05,900
et Oscar.
643
01:01:07,060 --> 01:01:08,060
OK.
644
01:01:09,260 --> 01:01:11,500
Et il y a Sascha aussi.
645
01:01:16,420 --> 01:01:18,380
J'eĢtais un peu amoureuse de lui.
646
01:01:18,580 --> 01:01:20,220
- Ah bon ?
- Oui.
647
01:01:22,460 --> 01:01:23,900
Comment il va ?
648
01:01:25,820 --> 01:01:27,300
Il est marieĢ ?
649
01:01:28,700 --> 01:01:32,100
Lui ? Non.
Il parcourt le monde.
650
01:01:34,940 --> 01:01:35,940
Enfin...
651
01:01:37,180 --> 01:01:38,580
Et toi ?
652
01:01:39,060 --> 01:01:40,260
Moi ?
653
01:01:40,460 --> 01:01:41,820
Tu as une famille ?
654
01:01:45,100 --> 01:01:47,780
Une femme ?
Des enfants ?
655
01:01:49,980 --> 01:01:52,060
Non, je ne sais pas...
656
01:01:55,020 --> 01:01:56,140
Je n'ai pas...
657
01:01:57,340 --> 01:01:58,660
Je ne sais pas.
658
01:01:58,860 --> 01:02:00,380
Je travaille beaucoup.
659
01:02:01,380 --> 01:02:05,940
J'ai une vie bien remplie
et parfois, j'oublie...
660
01:02:06,420 --> 01:02:08,860
OK. Ne t'en fais pas.
661
01:02:10,300 --> 01:02:11,980
Tu as une famille maintenant.
662
01:02:37,420 --> 01:02:39,540
Allez, viens.
663
01:02:41,060 --> 01:02:42,780
Assieds-toi preĢs de moi.
664
01:02:51,140 --> 01:02:52,500
C'est lui.
665
01:02:52,860 --> 01:02:55,500
Il a toujours dit
qu'il avait un fils aĢ Berlin.
666
01:02:55,700 --> 01:02:57,580
Il a essayeĢ de te recontacter.
667
01:03:00,540 --> 01:03:03,340
Et ça, c'eĢtait son groupe.
668
01:03:05,580 --> 01:03:06,620
Son groupe ?
669
01:03:06,980 --> 01:03:07,980
Oui.
670
01:03:11,060 --> 01:03:13,220
Il a toujours essayeĢ
de changer le monde
671
01:03:13,580 --> 01:03:14,780
avec sa musique.
672
01:03:18,060 --> 01:03:20,780
Et... lui, c'est Saulo.
673
01:03:22,060 --> 01:03:23,460
Son meilleur ami.
674
01:03:24,380 --> 01:03:25,460
D'accord.
675
01:03:27,340 --> 01:03:29,020
Il est toujours vivant.
676
01:03:29,220 --> 01:03:31,660
Il vit ici, aĢ Nuevitas.
- Ah oui ?
677
01:03:31,860 --> 01:03:32,580
Oui.
678
01:03:33,860 --> 01:03:34,900
Tu sais...
679
01:03:36,340 --> 01:03:38,220
tu devrais lui rendre visite.
680
01:03:38,420 --> 01:03:39,420
D'accord.
681
01:03:42,740 --> 01:03:43,900
Ça va aller.
682
01:04:15,380 --> 01:04:17,620
- Tu es ici, maintenant.
- C'est fou.
683
01:04:17,820 --> 01:04:18,900
Avec nous.
684
01:04:22,500 --> 01:04:24,220
EĢtre ici avec mon demi-freĢre,
685
01:04:24,580 --> 01:04:26,460
que je n'avais jamais vu...
686
01:04:29,140 --> 01:04:31,540
C'est magnifique, mais c'est fou.
687
01:04:36,500 --> 01:04:38,420
Bon, voyons voir...
688
01:04:39,820 --> 01:04:41,620
Tu te souviens qu'on jouait ici ?
689
01:04:41,820 --> 01:04:43,620
Non, pas vraiment.
690
01:04:44,140 --> 01:04:45,940
J'ai vu des photos, mais...
691
01:04:46,740 --> 01:04:48,180
je m'en souviens aĢ peine.
692
01:04:53,260 --> 01:04:54,260
RubeĢn,
693
01:04:54,620 --> 01:04:56,260
passe-moi la guitare.
694
01:04:56,660 --> 01:04:58,220
Je la poserai pas par terre.
695
01:05:10,420 --> 01:05:13,260
Cette soireĢe
est un peu particulieĢre.
696
01:05:13,460 --> 01:05:16,260
Je vous remercie d'eĢtre venus.
697
01:05:16,900 --> 01:05:18,220
Qu'est-ce qu'elle dit ?
698
01:05:19,740 --> 01:05:26,060
Elle remercie tout le monde
d'eĢtre venu aĢ la feĢte.
699
01:05:26,420 --> 01:05:29,140
Souhaitez-lui la bienvenue,
car il est ici ce soir.
700
01:05:29,340 --> 01:05:34,460
J'aimerais donc que la chanson
suivante lui soit deĢdieĢe.
701
01:05:34,660 --> 01:05:35,860
Je l'ai eĢcrite...
702
01:05:36,740 --> 01:05:39,820
- Elle te deĢdie cette chanson.
- SeĢrieusement ?
703
01:05:42,140 --> 01:05:43,660
DeĢdicace aĢ Matthias :
704
01:05:44,020 --> 01:05:46,540
ce soir,
cette chanson est pour toi.
705
01:07:45,580 --> 01:07:46,580
Bravo.
706
01:07:47,260 --> 01:07:48,380
Merci.
707
01:08:48,100 --> 01:08:50,780
Tu as l'air d'eĢtre seul
depuis longtemps.
708
01:08:55,380 --> 01:08:56,700
On est tous seuls.
709
01:08:58,300 --> 01:09:00,820
On naiĢt seul,
on meurt seul...
710
01:09:02,700 --> 01:09:04,100
C'est des conneries.
711
01:09:05,420 --> 01:09:07,100
C'est quoi, ton probleĢme ?
712
01:09:10,700 --> 01:09:12,660
J'ai l'air d'avoir des probleĢmes ?
713
01:09:24,500 --> 01:09:25,500
Maman ?
714
01:09:31,460 --> 01:09:34,100
Mais attends...
D'abord, calme-toi.
715
01:09:34,540 --> 01:09:36,420
Ça va prendre combien de temps ?
716
01:09:42,140 --> 01:09:47,700
Non, combien de temps ça va prendre
avant qu'ils le libeĢrent ?
717
01:09:50,300 --> 01:09:52,060
Ils travaillent sur l'affaire ?
718
01:10:00,300 --> 01:10:03,260
Trois, deux, un...
719
01:10:24,100 --> 01:10:28,420
Tu sais, l'autre jour,
par une belle nuit,
720
01:10:28,900 --> 01:10:32,980
je nageais en direction
d'une petite iĢle par laĢ-bas.
721
01:10:34,780 --> 01:10:37,780
Et la police m'a attrapeĢ
722
01:10:38,700 --> 01:10:39,900
et m'a mis en prison.
723
01:10:40,420 --> 01:10:45,900
Seulement parce qu'il leur eĢtait
inconcevable qu'un Cubain
724
01:10:46,260 --> 01:10:48,540
nage loin de la coĢte.
725
01:10:48,740 --> 01:10:51,220
- Ils ont cru que tu t'eĢchappais ?
- Aucune ideĢe.
726
01:10:52,980 --> 01:10:54,540
Tu fais ça tous les matins ?
727
01:10:54,740 --> 01:10:56,300
Oui, la plupart du temps.
728
01:10:56,500 --> 01:10:58,540
J'essaie de...
729
01:10:58,900 --> 01:11:00,180
faire un peu de sport.
730
01:11:00,500 --> 01:11:01,980
C'est magnifique
731
01:11:02,180 --> 01:11:04,980
d'eĢtre en contact
avec la nature comme ça.
732
01:11:05,700 --> 01:11:07,620
C'est treĢs sain, comme vie.
733
01:11:07,820 --> 01:11:09,220
C'est-aĢ-dire ?
734
01:11:09,580 --> 01:11:12,620
"Sain" dans quel sens ?
735
01:11:12,820 --> 01:11:17,060
Tu te baignes dans la mer
tous les matins,
736
01:11:17,260 --> 01:11:18,900
tu as une famille qui t'aime,
737
01:11:19,540 --> 01:11:22,660
les meĢdecins et les meĢdicaments
sont gratuits,
738
01:11:22,860 --> 01:11:24,580
on te donne ta nourriture.
739
01:11:24,940 --> 01:11:27,820
Oui, c'est geĢnial,
mais ça ne suffit pas.
740
01:11:28,500 --> 01:11:30,060
C'est diffeĢrent.
741
01:11:30,260 --> 01:11:33,300
Est-ce qu'on t'empeĢche d'utiliser
ton argent pour voyager ?
742
01:11:33,500 --> 01:11:36,300
Non, contrairement aĢ vous.
Je sais.
743
01:11:36,700 --> 01:11:41,100
- Je l'ai veĢcu et je pense...
- Tu as peur de rater quelque chose.
744
01:11:41,300 --> 01:11:45,820
Mais c'est pareil
quand on a l'embarras du choix.
745
01:11:46,020 --> 01:11:48,380
L'herbe n'est pas plus verte
ailleurs.
746
01:11:48,740 --> 01:11:51,020
Les choses finiront par changer
ici aussi.
747
01:11:51,660 --> 01:11:54,740
Lentement, mais suĢrement.
748
01:11:55,340 --> 01:11:56,860
Ça ne fait que commencer.
749
01:11:58,300 --> 01:12:02,340
Peut-eĢtre qu'un jour,
les entreprises s'installeront ici
750
01:12:02,540 --> 01:12:04,540
et on devra dire adieu aĢ cette vie,
751
01:12:04,740 --> 01:12:07,620
aĢ cette belle vie qu'on a ici.
- C'est ce que je dis.
752
01:12:07,820 --> 01:12:10,380
Vous devriez profiter du temps
qu'il vous reste.
753
01:12:10,580 --> 01:12:15,300
D'accord, mais c'est aĢ nous
d'en faire l'expeĢrience.
754
01:12:15,500 --> 01:12:20,580
Peut-eĢtre que si on partait
deĢcouvrir l'autre monde,
755
01:12:20,780 --> 01:12:24,140
on aimerait
encore plus notre pays.
756
01:12:24,500 --> 01:12:26,540
Tu peux pas faire marche arrieĢre.
757
01:12:26,740 --> 01:12:29,060
Je me suis demandeĢ
si je pourrais vivre ici,
758
01:12:29,260 --> 01:12:30,740
mais je ne pense pas.
759
01:12:30,940 --> 01:12:33,220
Une fois que tu sais,
c'est foutu.
760
01:12:33,580 --> 01:12:35,540
Mais laisse-moi la possibiliteĢ
761
01:12:35,740 --> 01:12:39,460
d'en arriver laĢ
et de deĢcider par moi-meĢme.
762
01:12:39,660 --> 01:12:41,060
C'est tout.
763
01:12:42,860 --> 01:12:45,420
Je voulais juste partager
mon expeĢrience,
764
01:12:45,620 --> 01:12:47,820
mais tu sais tout
mieux que personne.
765
01:12:49,900 --> 01:12:51,100
Je vais y aller.
766
01:12:52,020 --> 01:12:54,740
Tu t'en vas ?
Allez, mec !
767
01:13:09,820 --> 01:13:13,100
Saulo... Antonio FernaĢndez.
768
01:13:13,300 --> 01:13:14,420
On va demander.
769
01:13:15,140 --> 01:13:18,700
Bonjour, vous savez ouĢ habite
Saulo Antonio FernaĢndez ?
770
01:13:18,900 --> 01:13:21,500
- Au 6e.
- Au 6e eĢtage.
771
01:13:22,100 --> 01:13:24,900
- OuĢ ça ?
- Au 6e eĢtage.
772
01:13:25,100 --> 01:13:28,900
C'est par ouĢ ?
- Prenez l'ascenseur.
773
01:13:29,100 --> 01:13:30,900
- Il fonctionne ?
- Oui.
774
01:13:34,620 --> 01:13:36,420
Vous montez ou vous descendez ?
775
01:13:38,420 --> 01:13:41,100
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Fallait dire un truc.
776
01:13:41,300 --> 01:13:42,620
Dire quoi ?
777
01:13:42,820 --> 01:13:45,260
Demander s'ils montaient
ou s'ils descendaient.
778
01:13:58,500 --> 01:14:01,260
Bonjour.
Saulo Antonio FernaĢndez ?
779
01:14:01,460 --> 01:14:02,140
C'est vous ?
780
01:14:02,820 --> 01:14:04,500
Bonjour.
781
01:14:04,860 --> 01:14:07,980
- Je suis Matthias.
- SofiĢa. EnchanteĢe.
782
01:14:12,900 --> 01:14:14,300
J'ai quelques questions.
783
01:14:16,460 --> 01:14:20,020
Vous reconnaissez ce groupe ?
Canto Libre ?
784
01:14:20,220 --> 01:14:22,980
Oui, on eĢtait
un groupe professionnel.
785
01:14:23,180 --> 01:14:26,100
- Vous en faisiez partie ?
- LaĢ, c'est moi.
786
01:14:26,300 --> 01:14:30,180
Vous faisiez partie
de ce groupe de musique ?
787
01:14:30,900 --> 01:14:32,220
Je crois que c'est vous.
788
01:14:32,620 --> 01:14:34,700
Oui, c'est moi, laĢ.
789
01:14:35,060 --> 01:14:37,740
La trova traditionnelle.
C'eĢtait leur style musical.
790
01:14:37,940 --> 01:14:39,660
Trova ?
Ça s'appelle comme ça ?
791
01:14:40,620 --> 01:14:45,420
Miguel Escalona eĢtait le troubadour
principal de la trova camagueĢyenne.
792
01:14:47,180 --> 01:14:51,340
- Il est mort en octobre 2001.
- 2001 ?
793
01:14:54,180 --> 01:14:56,020
Comment il est mort ?
794
01:14:57,380 --> 01:15:00,100
Il est mort d'un AVC.
795
01:15:04,580 --> 01:15:07,100
Le recueil de chansons
de Miguel Escalona.
796
01:15:10,500 --> 01:15:11,500
Quoi ?
797
01:15:11,700 --> 01:15:14,540
Ce sont ses textes.
798
01:15:16,340 --> 01:15:20,060
- EĢcrits de sa main ?
- Oui, de sa main.
799
01:15:20,420 --> 01:15:22,980
C'est tout ce que je cherchais.
800
01:15:25,100 --> 01:15:27,980
Miguel a eĢcrit celle-ci
pour le Festival Varadero.
801
01:15:28,180 --> 01:15:31,660
Avant de devenir membre du groupe,
802
01:15:31,860 --> 01:15:35,300
il a participeĢ
au Festival Varadero.
803
01:15:35,500 --> 01:15:38,580
Il faudrait que je vous la chante.
804
01:15:38,780 --> 01:15:39,780
Oui.
805
01:15:39,980 --> 01:15:42,460
Excusez-moi. Pardon.
806
01:15:42,820 --> 01:15:46,220
Est-ce qu'il peut
jouer quelque chose ?
807
01:15:47,620 --> 01:15:49,340
Voici une chanson treĢs importante.
808
01:16:28,820 --> 01:16:31,420
LaĢ, c'est Luis Orestes Lima,
vous voyez ?
809
01:16:32,020 --> 01:16:34,220
Lui, c'est Lima.
810
01:16:34,420 --> 01:16:38,340
LaĢ, c'est Miguel Escalona,
Heriberto Reinoso et lui, Saulo.
811
01:16:42,060 --> 01:16:46,580
Je peux aussi vous donner
le documentaire...
812
01:16:49,580 --> 01:16:51,620
sur Miguel Escalona.
813
01:16:52,140 --> 01:16:53,580
Un documentaire sur Miguel ?
814
01:16:53,780 --> 01:16:56,860
Silvio Rodriguez a parleĢ de lui.
815
01:16:57,060 --> 01:16:59,540
Un film documentaire !
816
01:16:59,740 --> 01:17:01,500
Il y a un film sur lui ?
817
01:17:01,860 --> 01:17:04,500
On peut regarder ce documentaire ?
818
01:17:06,140 --> 01:17:08,420
- OuĢ est la partie...
- Attendez, attendez.
819
01:17:10,980 --> 01:17:14,340
C'est ça ?
C'est la seule seĢquence de lui ?
820
01:17:14,700 --> 01:17:17,100
- On n'entend rien.
- C'est le seul passage ?
821
01:17:17,300 --> 01:17:19,460
Le seul moment ouĢ on le voit ?
822
01:17:23,060 --> 01:17:25,100
J'avais deĢjaĢ entendu tout ça :
823
01:17:25,300 --> 01:17:28,380
Cuba et l'Allemagne de l'Est
eĢtaient intimement lieĢes.
824
01:17:31,300 --> 01:17:34,100
Nous avons aideĢ le pays
aĢ s'industrialiser,
825
01:17:34,300 --> 01:17:36,620
fourni des machines,
de la main d'oeuvre
826
01:17:36,820 --> 01:17:38,580
et construit des usines
et des eĢcoles,
827
01:17:38,940 --> 01:17:41,220
pour y former les Cubains
aĢ l'allemande.
828
01:17:43,220 --> 01:17:45,940
En eĢchange, on reçut
des travailleurs, des fruits
829
01:17:47,100 --> 01:17:48,820
et l'iĢle de mes parents.
830
01:17:49,780 --> 01:17:53,420
Ce n'eĢtaient pas de simples
reĢveurs eĢgareĢs. Ils avaient un but.
831
01:17:53,780 --> 01:17:56,900
Et moi, je suis une partie d'eux.
Je le comprenais enfin.
832
01:18:01,100 --> 01:18:03,340
Miguel abandonna peu aĢ peu
la musique
833
01:18:03,540 --> 01:18:06,100
et finit par suivre
une formation militaire.
834
01:18:07,780 --> 01:18:09,860
Fidel le connaissait
personnellement.
835
01:18:13,180 --> 01:18:15,420
L'iĢle devint son projet.
836
01:18:15,620 --> 01:18:18,220
Il y reĢunit des communistes
et des artistes.
837
01:18:18,420 --> 01:18:21,740
Le Cayo Ernesto ThaĢlmann
devint leur refuge.
838
01:18:22,460 --> 01:18:25,620
Ils y reĢvaient de libeĢrer
toute l'AmeĢrique latine.
839
01:18:27,380 --> 01:18:30,220
Ils discutaient, planifiaient,
jouaient de la musique,
840
01:18:30,420 --> 01:18:32,420
sans que personne ne les entende.
841
01:18:33,780 --> 01:18:36,100
Aujourd'hui,
je ne suis plus un inviteĢ.
842
01:18:36,300 --> 01:18:37,620
Je suis son fils.
843
01:18:37,980 --> 01:18:40,460
Il avait existeĢ
et tout ça en valait la peine.
844
01:19:03,780 --> 01:19:04,940
Merci.
845
01:19:05,980 --> 01:19:07,900
Vous voulez encore un peu d'eau ?
846
01:19:08,180 --> 01:19:10,060
Non, merci. Ça va.
847
01:19:10,300 --> 01:19:11,620
C'eĢtait vraiment super.
848
01:19:11,980 --> 01:19:16,260
56E ANNIVERSAIRE
DU TRIOMPHE DE LA REĢVOLUTION
849
01:19:22,780 --> 01:19:24,220
Qu'est-ce qui te prend ?
850
01:19:24,620 --> 01:19:26,700
Pourquoi t'es partie
sans rien dire ?
851
01:19:27,380 --> 01:19:32,340
Je veux plus entendre parler
de cette stupide reĢvolution !
852
01:19:32,540 --> 01:19:33,980
Comment ça "stupide" ?
853
01:19:34,180 --> 01:19:38,340
Tu l'ideĢalises, parce que
tu ne sais rien de la vie ici.
854
01:19:38,540 --> 01:19:40,980
Tu n'as aucun respect.
Ce type...
855
01:19:41,980 --> 01:19:44,060
C'eĢtaient des gens comme lui.
856
01:19:45,060 --> 01:19:46,500
Ils ont souffert.
857
01:19:47,340 --> 01:19:50,060
Ils ont tout risqueĢ
pour t'assurer une vie meilleure.
858
01:19:50,260 --> 01:19:51,620
Ah oui ? Quelle vie ?
859
01:19:51,820 --> 01:19:53,860
De quelle vie meilleure
tu parles ?
860
01:19:54,220 --> 01:19:55,900
Moi, je vais bien,
861
01:19:56,100 --> 01:20:00,940
mais tu n'imagines pas combien
de Cubains vivent miseĢrablement.
862
01:20:01,140 --> 01:20:03,820
Mais tu ne comprends pas
que ça va changer !
863
01:20:04,020 --> 01:20:05,700
- C'est vrai...
- Tu t'en tapes !
864
01:20:06,340 --> 01:20:07,900
Ton peĢre est bien content
865
01:20:08,100 --> 01:20:11,380
que mon peĢre se soit battu
pour ces ideĢes "stupides".
866
01:20:13,540 --> 01:20:16,780
Tu ne sais rien,
mais vraiment rien du tout,
867
01:20:16,980 --> 01:20:18,340
sur mon peĢre.
868
01:20:18,540 --> 01:20:20,820
Tu connais meĢme pas le tien.
Tu sais pourquoi ?
869
01:20:21,180 --> 01:20:22,780
Parce que ces ideĢes stupides
870
01:20:22,980 --> 01:20:25,700
eĢtaient plus importantes pour lui
que toi.
871
01:20:26,100 --> 01:20:28,460
Alors ne parle pas
de ce que tu connais pas.
872
01:20:28,660 --> 01:20:30,180
Je te croyais plus maligne.
873
01:20:30,380 --> 01:20:32,700
T'es juste trop jeune
pour comprendre.
874
01:20:35,060 --> 01:20:37,180
DeĢmerde-toi !
Je me tire !
875
01:20:37,540 --> 01:20:39,140
Amuse-toi bien.
876
01:20:39,620 --> 01:20:40,780
Abruti !
877
01:21:30,460 --> 01:21:32,260
Ma queĢte se terminait.
878
01:21:32,460 --> 01:21:34,460
J'avais compris
pourquoi j'eĢtais laĢ.
879
01:21:36,300 --> 01:21:38,540
Mais pour moi,
cet endroit n'existait pas.
880
01:21:39,340 --> 01:21:41,700
Je voulais juste rentrer chez moi.
881
01:22:00,100 --> 01:22:01,300
Salut, Matze.
882
01:22:02,460 --> 01:22:06,020
C'est plutoĢt calme chez toi.
883
01:22:06,220 --> 01:22:07,980
Je ne reconnais plus Berlin.
884
01:22:08,180 --> 01:22:11,220
Tout le monde est stresseĢ,
plus personne ne s'eĢcoute.
885
01:22:11,420 --> 01:22:14,260
Je ne vais pas tenir longtemps.
Rappelle-moi !
886
01:22:14,460 --> 01:22:15,460
Ciao.
887
01:24:36,220 --> 01:24:38,620
Salut, c'est Joachim.
Ça devient seĢrieux.
888
01:24:38,820 --> 01:24:42,660
Ils veulent un mec de l'ex-RDA.
Saute vite dans le prochain avion !
889
01:24:43,340 --> 01:24:45,020
Merci, aĢ plus.
890
01:24:47,580 --> 01:24:48,820
C'est Anna-Luisa.
891
01:24:49,020 --> 01:24:51,220
Faut qu'on parle
de la reĢunion de mardi,
892
01:24:51,420 --> 01:24:53,260
mais j'arrive pas aĢ te joindre.
893
01:24:53,460 --> 01:24:57,020
Est-ce qu'on peut se voir
sur Skype ou sur Zoom ?
894
01:24:57,220 --> 01:25:01,060
On est deĢbordeĢs ici.
Rappelle-moi, d'accord ? Salut.
895
01:25:28,740 --> 01:25:31,140
Bonjour, mesdames et messieurs.
896
01:25:31,500 --> 01:25:32,780
Bienvenue aĢ la piscine !
897
01:25:33,140 --> 01:25:34,980
N'oubliez pas,
dans quatre minutes,
898
01:25:35,180 --> 01:25:37,940
nos activiteĢs au bord de la piscine
vont commencer.
899
01:25:38,140 --> 01:25:39,660
Et n'oubliez pas, ce soir,
900
01:25:40,020 --> 01:25:42,620
aĢ 9h30,
retrouvez notre spectacle cubain
901
01:25:42,980 --> 01:25:43,980
au theĢaĢtre.
902
01:25:44,180 --> 01:25:46,340
Ne manquez pas ça !
Merci.
903
01:26:06,700 --> 01:26:09,820
- Matze !
- Monsieur, vous devez partir.
904
01:26:10,020 --> 01:26:10,740
Sascha !
905
01:26:11,100 --> 01:26:12,180
Matze !
906
01:26:13,020 --> 01:26:14,500
- Vous devez partir.
- C'est bon.
907
01:26:14,860 --> 01:26:15,860
Descends !
908
01:26:16,940 --> 01:26:19,020
Mais regardez, tout va bien.
909
01:26:19,900 --> 01:26:20,900
Merci beaucoup.
910
01:26:21,260 --> 01:26:22,300
J'arrive !
911
01:26:25,860 --> 01:26:27,940
Non, sans blague,
je repars demain.
912
01:26:29,460 --> 01:26:30,700
T'es seĢrieux ?
913
01:26:31,940 --> 01:26:32,940
Absolument.
914
01:26:33,180 --> 01:26:34,940
Mais pourquoi, mec ?
915
01:26:36,460 --> 01:26:37,860
Te tire pas maintenant.
916
01:26:38,060 --> 01:26:39,220
Je te promets.
917
01:26:39,420 --> 01:26:40,900
Ne pars pas, reste ici.
918
01:26:43,940 --> 01:26:44,980
D'ailleurs...
919
01:26:46,580 --> 01:26:50,020
on pourrait sortir de ce bloc
de beĢton et de plastique ?
920
01:26:50,380 --> 01:26:53,580
C'est plein de mauvaises ondes,
j'en ai mal au ventre.
921
01:26:54,420 --> 01:26:56,020
- On peut y aller ?
- Oui.
922
01:26:56,220 --> 01:26:57,580
Oui ? Cool.
923
01:26:58,380 --> 01:26:59,580
"Vamos" !
924
01:27:01,580 --> 01:27:03,100
C'est cool de te revoir.
925
01:27:09,140 --> 01:27:11,140
Sascha faisait
ce qu'il faisait toujours :
926
01:27:11,340 --> 01:27:12,540
il me poussait.
927
01:27:12,980 --> 01:27:14,860
Que je le veuille ou non.
928
01:27:15,380 --> 01:27:17,060
Comment tu m'as retrouveĢ ?
929
01:27:20,700 --> 01:27:23,180
C'est l'univers
qui m'a conduit jusqu'aĢ toi.
930
01:28:09,700 --> 01:28:10,900
Qu'est-ce qu'il y a ?
931
01:28:13,620 --> 01:28:15,780
Laisse-toi simplement porter.
932
01:28:17,900 --> 01:28:19,740
Je comprends rien aĢ ce jeu.
933
01:28:22,620 --> 01:28:24,660
Et je sais pas ce qu'on fout ici.
934
01:28:26,860 --> 01:28:28,780
Faut pas chercher un sens aĢ tout.
935
01:28:29,940 --> 01:28:30,980
Tu sais,
936
01:28:32,500 --> 01:28:35,060
la plupart des questions
n'ont pas de reĢponse.
937
01:28:36,660 --> 01:28:37,940
Et...
938
01:28:39,300 --> 01:28:41,260
la vie
est une succession d'instants.
939
01:28:41,460 --> 01:28:42,900
LaĢ, on est dans le preĢsent.
940
01:28:47,300 --> 01:28:49,700
Le prend pas mal,
je vais chercher une bieĢre.
941
01:28:49,900 --> 01:28:51,060
Attends un peu.
942
01:28:52,700 --> 01:28:54,540
Tu vas pouvoir t'en passer, non ?
943
01:29:00,380 --> 01:29:01,980
Observe les gens.
944
01:29:03,460 --> 01:29:04,660
Ils sont concentreĢs.
945
01:29:06,900 --> 01:29:08,780
Ils sont laĢ,
ils vivent l'instant.
946
01:29:12,380 --> 01:29:14,180
Tu crois
qu'on pourrait y arriver ?
947
01:29:15,740 --> 01:29:18,020
AĢ avoir la teĢte ici
et pas ailleurs ?
948
01:29:51,860 --> 01:29:54,180
C'est la plage
ouĢ on allait enfants ?
949
01:29:54,380 --> 01:29:55,540
Avec la balançoire ?
950
01:29:56,020 --> 01:29:57,180
Qui sait...
951
01:29:58,860 --> 01:30:00,220
Je reĢve.
952
01:30:01,420 --> 01:30:03,180
Un cimetieĢre ?
- Oui.
953
01:30:03,380 --> 01:30:05,500
- Tu t'en souviens ?
- Bien suĢr.
954
01:30:06,500 --> 01:30:08,980
Regarde ce qui est accrocheĢ.
Mate ça.
955
01:30:10,620 --> 01:30:11,540
GeĢnial.
956
01:30:11,740 --> 01:30:13,340
- Ça te dit ?
- Ouais.
957
01:30:13,540 --> 01:30:14,540
Allez, viens !
958
01:30:15,340 --> 01:30:16,620
C'est plus la meĢme.
959
01:30:17,820 --> 01:30:18,820
EĢtonnant.
960
01:30:22,980 --> 01:30:24,580
- Elle tient bon.
- Attends.
961
01:30:30,940 --> 01:30:31,940
Vas-y.
962
01:30:35,820 --> 01:30:36,820
Attends.
963
01:30:37,020 --> 01:30:38,580
Je vais chercher mon maillot.
964
01:31:05,900 --> 01:31:06,900
Fais voir.
965
01:31:12,460 --> 01:31:13,500
Oh, putain !
966
01:31:17,780 --> 01:31:19,340
Non, j'ose pas.
967
01:31:27,100 --> 01:31:28,300
Qu'est-ce que t'as ?
968
01:31:30,300 --> 01:31:32,740
Je sais pas.
Je suis fatigueĢ.
969
01:31:34,140 --> 01:31:35,140
De ?
970
01:31:41,820 --> 01:31:43,100
De tout, peut-eĢtre.
971
01:31:47,220 --> 01:31:48,220
OK...
972
01:33:30,500 --> 01:33:32,260
C'eĢtait une bonne journeĢe.
973
01:33:35,220 --> 01:33:36,220
CarreĢment.
974
01:33:47,180 --> 01:33:48,180
Bonne nuit.
975
01:33:50,780 --> 01:33:51,780
Bonne nuit.
976
01:34:11,180 --> 01:34:12,260
Tu sais...
977
01:34:15,820 --> 01:34:18,420
je crois que je suis trop doux
pour ce monde.
978
01:34:23,580 --> 01:34:24,700
J'y arrive plus.
979
01:34:26,300 --> 01:34:28,580
J'en ai ras le bol,
j'ai plus envie.
980
01:34:59,580 --> 01:35:01,780
Tu peux me deĢposer
aĢ l'arreĢt de bus ?
981
01:35:02,420 --> 01:35:03,980
Quoi ? Ici ?
982
01:35:07,180 --> 01:35:08,460
Tu me connais, non ?
983
01:35:09,180 --> 01:35:10,580
J'ai un truc aĢ faire.
984
01:35:13,140 --> 01:35:14,140
Sascha !
985
01:35:22,140 --> 01:35:24,140
Je croyais que tu voulais rester.
986
01:35:26,140 --> 01:35:29,140
Ouistiti,
t'es devenu grand maintenant.
987
01:35:30,060 --> 01:35:31,540
Tu peux monter plus haut.
988
01:35:32,420 --> 01:35:33,500
Salut !
989
01:35:38,180 --> 01:35:39,180
Tu vas y arriver.
990
01:36:28,340 --> 01:36:30,740
C'est ici
que nous avions atteint notre but.
991
01:36:31,660 --> 01:36:33,980
Barbara avait retrouveĢ mon peĢre.
992
01:37:04,220 --> 01:37:06,340
- C'est toi, Matthias ?
- Oui.
993
01:37:06,700 --> 01:37:09,620
Sascha m'a averti de ton arriveĢe.
Suis-moi.
994
01:37:26,780 --> 01:37:30,340
Pour faire quelque chose,
il faut une autorisation...
995
01:37:30,660 --> 01:37:33,780
Sascha m'avait attireĢ ici
avant de se faire la malle.
996
01:37:39,220 --> 01:37:41,380
On avait deĢjaĢ rencontreĢ Lazaro.
997
01:37:43,020 --> 01:37:45,220
Il avait dit
qu'il trouverait un bateau.
998
01:37:45,420 --> 01:37:46,980
Mais quand ?
999
01:37:47,260 --> 01:37:48,300
Aucune ideĢe.
1000
01:37:50,260 --> 01:37:52,780
Demain, apreĢs-demain,
la semaine prochaine ?
1001
01:38:16,340 --> 01:38:20,420
Je n'aime ni les frontieĢres,
ni les dirigeants, ni la politique.
1002
01:38:20,620 --> 01:38:23,060
- Ni l'oppression ?
- Non plus. Je m'en fous.
1003
01:38:23,420 --> 01:38:26,580
Je n'aime ni le socialisme
ni le capitalisme...
1004
01:38:26,780 --> 01:38:28,580
Rien qui finisse en "-isme".
1005
01:38:29,380 --> 01:38:32,660
Je crois en Cuba,
en la culture et en ma famille.
1006
01:38:32,860 --> 01:38:35,940
C'est, pour moi,
l'essence de ce lieu.
1007
01:38:39,420 --> 01:38:43,740
C'est ce qui rend cet endroit
unique au monde.
1008
01:38:45,300 --> 01:38:47,860
Je veux creĢer un lieu comme ça.
- Oui.
1009
01:38:48,340 --> 01:38:51,420
C'est bien.
Ce sera plus facile aujourd'hui ?
1010
01:38:55,380 --> 01:38:57,660
VoilaĢ, on est enfin
arriveĢs chez moi.
1011
01:39:07,900 --> 01:39:09,020
Va jeter ça laĢ-bas.
1012
01:39:18,340 --> 01:39:20,780
On va mettre la pierre ici.
1013
01:40:19,380 --> 01:40:20,780
Ne va pas te blesser.
1014
01:40:22,220 --> 01:40:23,420
Je suis pas si fragile.
1015
01:40:42,980 --> 01:40:43,980
Matthias.
1016
01:40:44,820 --> 01:40:47,020
Il y a un homme
qui loue des bateaux
1017
01:40:47,220 --> 01:40:50,260
aux peĢcheurs ameĢricains
dans le parc national.
1018
01:40:51,060 --> 01:40:54,940
J'ai demandeĢ une autorisation
pour que tu puisses aller aĢ quai.
1019
01:40:56,660 --> 01:40:59,300
Tu pourras y aller demain.
- Demain ?
1020
01:41:00,820 --> 01:41:02,180
Tu dois y aller.
1021
01:41:02,780 --> 01:41:04,100
Mais il y a du travail.
1022
01:41:04,300 --> 01:41:06,420
Ne t'inquieĢte pas,
mon peĢre est laĢ.
1023
01:41:07,620 --> 01:41:09,020
Tu viendrais avec moi ?
1024
01:41:09,220 --> 01:41:11,220
Impossible.
Je suis cubain.
1025
01:41:12,220 --> 01:41:14,580
- C'est vrai.
- J'aimerais bien, mais...
1026
01:41:17,420 --> 01:41:18,500
Ne t'en fais pas.
1027
01:41:20,700 --> 01:41:22,700
Rentrons, il va pleuvoir.
1028
01:41:22,900 --> 01:41:24,020
Papa, j'y vais.
1029
01:41:27,260 --> 01:41:28,260
Allons-y.
1030
01:41:30,860 --> 01:41:32,140
AĢ...
1031
01:41:33,060 --> 01:41:34,340
demain !
1032
01:45:15,220 --> 01:45:16,700
C'est mon petit miracle.
1033
01:45:18,340 --> 01:45:20,420
Tati, viens voir mamie.
1034
01:45:21,700 --> 01:45:24,900
Et toi ?
Y a des trucs qui te manquent ?
1035
01:45:27,540 --> 01:45:29,980
Non.
Du moins pas en ce moment.
1036
01:45:30,340 --> 01:45:32,780
C'est droĢle, parce que...
1037
01:45:32,980 --> 01:45:35,220
quand je suis arriveĢ aĢ Cuba,
1038
01:45:36,540 --> 01:45:39,940
je pensais qu'un tas de choses
me manqueraient, mais...
1039
01:45:41,340 --> 01:45:42,340
c'est pas le cas.
1040
01:45:47,260 --> 01:45:48,460
Plus maintenant.
1041
01:46:31,140 --> 01:46:32,980
Plus vite !
1042
01:47:24,660 --> 01:47:26,660
Sascha voulait toujours
faire des choses,
1043
01:47:27,140 --> 01:47:29,420
sortir des sentiers battus.
1044
01:47:31,900 --> 01:47:35,620
C'est pour ça qu'il n'a pas retrouveĢ
le chemin de la maison.
1045
01:48:18,420 --> 01:48:20,940
Salut, Achim.
C'est moi, Matthias.
1046
01:48:21,140 --> 01:48:22,980
Je tombe sur ton reĢpondeur.
1047
01:48:23,180 --> 01:48:25,740
EĢcoute, j'arreĢte.
1048
01:48:25,940 --> 01:48:28,220
Je t'adore,
ne le prends pas personnellement.
1049
01:48:28,580 --> 01:48:29,580
Je deĢmissionne.
1050
01:48:29,780 --> 01:48:32,580
Le concept de vendre ses amis,
c'est plus pour moi.
1051
01:48:32,780 --> 01:48:34,220
Bon. AĢ bientoĢt.
1052
01:48:34,580 --> 01:48:35,580
Ciao.
1053
01:49:07,260 --> 01:49:10,260
Je pars devant. Je monte de niveau.
Je t'aime, Sascha.
1054
01:49:48,700 --> 01:49:51,140
POUR MICHA
1055
01:51:05,100 --> 01:51:06,660
Traduction-adaptation :
Laetitia Serris
1056
01:51:06,860 --> 01:51:08,380
Sous-titrage :
Boulevard des Productions
1057
01:51:08,580 --> 01:51:09,980
Pour ARTE G.E.I.E. :
Anne-Caroline Paquet
74768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.