All language subtitles for Eradication.2022.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,378 --> 00:00:39,013 Hey, hey, hey. It's me, it's me. 2 00:00:39,014 --> 00:00:40,115 Hi. 3 00:00:40,116 --> 00:00:41,117 We gotta go. 4 00:00:43,352 --> 00:00:45,286 Okay. 5 00:01:21,457 --> 00:01:22,991 Come on, hey, hey, hey, hey, hey. 6 00:01:22,992 --> 00:01:24,225 We gotta go, come on. Come on. 7 00:01:24,226 --> 00:01:25,426 Come on, come on, get up, get up. 8 00:01:25,427 --> 00:01:26,795 Just get up, just get - 9 00:01:26,796 --> 00:01:27,830 - No! 10 00:02:09,638 --> 00:02:11,773 A pandemic has been officially declared 11 00:02:11,774 --> 00:02:14,776 as the as yet unknown virus sweeps the nation. 12 00:02:14,777 --> 00:02:16,277 The Eradication Control Task Force... 13 00:02:16,278 --> 00:02:17,213 Cities have been left to formulate 14 00:02:17,214 --> 00:02:18,847 their own strategies to deal 15 00:02:18,848 --> 00:02:21,216 with uncontrolled rates of infection. 16 00:02:21,217 --> 00:02:22,684 Meanwhile... 17 00:02:22,685 --> 00:02:23,485 Miles as people flee Chicago 18 00:02:23,486 --> 00:02:24,719 for the countryside... 19 00:02:24,720 --> 00:02:25,987 That's what I've been telling you. 20 00:02:25,988 --> 00:02:27,388 There's no feasible containment strategy. 21 00:02:27,389 --> 00:02:28,623 Absolutely none. 22 00:02:28,624 --> 00:02:29,824 Record numbers, 23 00:02:29,825 --> 00:02:31,292 and riots are reported across the nation. 24 00:02:31,293 --> 00:02:32,493 Comes days after the release 25 00:02:32,494 --> 00:02:34,562 of viral footage showing what appears 26 00:02:34,563 --> 00:02:36,564 to be a group of infected civilians 27 00:02:36,565 --> 00:02:38,466 attacking a military patrol. 28 00:02:38,467 --> 00:02:40,134 There's something really wrong with people. 29 00:02:40,135 --> 00:02:41,536 We need to get out of here. 30 00:02:41,537 --> 00:02:42,504 Military drones have been deployed 31 00:02:42,505 --> 00:02:43,671 across the country in accordance 32 00:02:43,672 --> 00:02:46,674 with the new Eradication Act. 33 00:02:46,675 --> 00:02:48,243 They're not letting anyone leave. 34 00:02:48,244 --> 00:02:50,144 If anyone leaves their home, the drones are killing them. 35 00:02:50,145 --> 00:02:51,046 It doesn't matter. 36 00:02:51,047 --> 00:02:52,547 We have to go now. 37 00:02:52,548 --> 00:02:53,515 Please, you have to let us out of here. 38 00:02:53,516 --> 00:02:54,596 Servers are down. 39 00:02:55,384 --> 00:02:57,151 Communications are going down across the board. 40 00:02:57,152 --> 00:02:59,420 They don't come out in daylight, 41 00:02:59,421 --> 00:03:00,755 but it's getting dark. 42 00:03:00,756 --> 00:03:02,991 There's no easy way to say this. 43 00:03:02,992 --> 00:03:04,325 If anyone can hear this, please help us. 44 00:03:04,326 --> 00:03:06,527 This is an S.O.S. 45 00:03:06,528 --> 00:03:10,266 But this will be our final broadcast. 46 00:03:33,289 --> 00:03:34,722 - Hey, can you see me? 47 00:03:34,723 --> 00:03:37,292 - Yes, I can see you. Can you see me? 48 00:03:37,293 --> 00:03:39,627 - Yeah, I can see you. Yeah, it's working. 49 00:03:39,628 --> 00:03:40,962 - Yay. 50 00:03:40,963 --> 00:03:41,897 - Hi. - How are you? 51 00:03:41,898 --> 00:03:43,431 Did you get back okay? 52 00:03:43,432 --> 00:03:44,400 - Mm-hm. 53 00:03:44,401 --> 00:03:47,201 Yeah. Yes, settled back. 54 00:03:47,202 --> 00:03:48,737 How about you? How is it? 55 00:03:49,805 --> 00:03:51,039 - It's great. 56 00:03:51,040 --> 00:03:52,307 I mean, it's beautiful. It's very different. 57 00:03:52,308 --> 00:03:55,610 Just being here by myself, but yeah, 58 00:03:55,611 --> 00:03:57,413 really looking forward to having you up here. 59 00:03:59,315 --> 00:04:03,051 - Well, actually, it's going to take 60 00:04:03,052 --> 00:04:04,720 a little longer than we thought. 61 00:04:07,089 --> 00:04:08,590 - Do you know how much longer? 62 00:04:09,658 --> 00:04:11,960 - Well, we're going to have to do 63 00:04:11,961 --> 00:04:14,730 a lot more testing to figure out a treatment, so... 64 00:04:17,466 --> 00:04:19,267 As long as it takes. 65 00:04:19,268 --> 00:04:21,169 Did you find the phlebotomy equipment, by the way? 66 00:04:21,170 --> 00:04:22,170 - Yeah, yeah, yeah. 67 00:04:22,171 --> 00:04:23,171 I got it. 68 00:04:23,906 --> 00:04:25,606 Not great with needles 69 00:04:25,607 --> 00:04:30,478 but I've got these track marks to make a junkie proud. 70 00:04:30,479 --> 00:04:34,248 Glad that no one can see me out here. 71 00:04:34,249 --> 00:04:35,684 - You'll be fine. 72 00:04:39,188 --> 00:04:41,423 - How you doing? You okay? 73 00:04:43,525 --> 00:04:45,593 - Yeah, yeah, I'm fine. 74 00:04:45,594 --> 00:04:46,594 Just... 75 00:04:48,330 --> 00:04:49,598 Yeah, I'm fine. 76 00:04:53,602 --> 00:04:54,836 - I actually have to go. 77 00:04:54,837 --> 00:04:57,538 - Okay. - Yeah, my boss needs me. 78 00:04:57,539 --> 00:04:59,140 - All right. 79 00:04:59,141 --> 00:05:00,375 See you soon. 80 00:05:00,376 --> 00:05:01,442 - Yeah. 81 00:05:01,443 --> 00:05:02,511 - I love you. 82 00:05:04,546 --> 00:05:06,047 - I love you, too. 83 00:05:52,895 --> 00:05:54,596 Dear David... 84 00:05:58,100 --> 00:05:59,768 By now, you should be settled in. 85 00:06:05,274 --> 00:06:06,507 I hope you're comfortable 86 00:06:06,508 --> 00:06:09,945 because we need you to stay isolated. 87 00:06:16,351 --> 00:06:18,554 You'll need to keep a strict daily schedule. 88 00:06:19,555 --> 00:06:20,756 Keep yourself healthy. 89 00:06:22,524 --> 00:06:24,626 Check yourself every day for symptoms. 90 00:06:43,712 --> 00:06:46,447 The virus you're infected with has killed every other person 91 00:06:46,448 --> 00:06:48,050 who's come into contact with it. 92 00:06:51,987 --> 00:06:53,122 Everyone except you. 93 00:07:05,300 --> 00:07:08,436 I'll be at the Eradication Control Center in D.C. 94 00:07:08,437 --> 00:07:11,140 My job is to study your blood. 95 00:07:14,910 --> 00:07:16,778 It could be the key to saving us all. 96 00:07:30,692 --> 00:07:35,130 It's a mess out there, David, and it's getting worse. 97 00:07:43,438 --> 00:07:44,806 Stay isolated. 98 00:09:25,974 --> 00:09:28,277 It's hard to be so far away from you, 99 00:09:32,481 --> 00:09:34,916 but right now we don't have a choice. 100 00:10:09,651 --> 00:10:10,686 I'll call every day. 101 00:10:36,511 --> 00:10:37,646 One last thing, David... 102 00:10:44,653 --> 00:10:47,522 Never, ever go out after dark. 103 00:10:56,131 --> 00:10:57,131 I miss you. 104 00:11:41,743 --> 00:11:46,013 - It's so funny, I had this dream that, um... 105 00:11:46,014 --> 00:11:47,015 Oh, I dunno. 106 00:11:48,950 --> 00:11:50,352 It's hard to, to... 107 00:13:14,436 --> 00:13:16,637 Hello, you've reached the Beaumont family. 108 00:13:16,638 --> 00:13:17,539 This is Tim- 109 00:13:17,539 --> 00:13:18,373 - And Julie. 110 00:13:18,374 --> 00:13:19,940 And Stephanie. 111 00:13:19,941 --> 00:13:22,209 Leave us a message and we'll call you right back. 112 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 - Hello? 113 00:15:08,883 --> 00:15:10,552 Who is this? 114 00:15:19,260 --> 00:15:20,260 Hello? 115 00:15:24,399 --> 00:15:28,135 Hello? 116 00:15:28,136 --> 00:15:29,136 Fuck. 117 00:15:31,473 --> 00:15:32,473 Shit. 118 00:15:43,018 --> 00:15:44,818 No, no, no, no, no, no, no, no. 119 00:15:44,819 --> 00:15:45,819 No. 120 00:18:11,800 --> 00:18:12,800 Sam? 121 00:19:29,244 --> 00:19:30,812 - I'm a vegetarian! 122 00:19:32,046 --> 00:19:33,046 Wha... 123 00:19:47,395 --> 00:19:48,862 Okay. 124 00:19:48,863 --> 00:19:50,430 Fine. 125 00:19:50,431 --> 00:19:51,431 Lovely. 126 00:20:32,040 --> 00:20:35,542 "Virus is a bloodborne pathogen." 127 00:20:35,543 --> 00:20:36,543 Uh huh. 128 00:20:39,147 --> 00:20:41,883 "Drones are for your protection." 129 00:21:03,504 --> 00:21:04,839 What are you doing? 130 00:21:06,274 --> 00:21:08,342 - Sam. - This isn't a game, David. 131 00:21:08,343 --> 00:21:09,943 Do you understand that? 132 00:21:09,944 --> 00:21:11,178 - Yeah. 133 00:21:11,179 --> 00:21:13,146 - There cannot be any interruption. 134 00:21:13,147 --> 00:21:15,349 It's, it's really dangerous. 135 00:21:15,350 --> 00:21:18,286 Do you understand, your blood is our only hope for a cure. 136 00:21:20,355 --> 00:21:21,923 - Sam, are you in trouble? 137 00:21:26,094 --> 00:21:28,161 - You have to make the drop. 138 00:21:28,162 --> 00:21:29,196 - Okay. 139 00:21:29,197 --> 00:21:30,365 - Yeah. - Fill another bag. 140 00:21:32,333 --> 00:21:33,533 - I already did one today. 141 00:21:33,534 --> 00:21:35,303 - I need you to do one right now, David. 142 00:21:37,972 --> 00:21:40,207 David, if they don't get it within 48 hours- 143 00:21:40,208 --> 00:21:41,475 - Yeah, okay, okay. 144 00:21:41,476 --> 00:21:42,476 I'll do it, just stay on the line. 145 00:21:42,477 --> 00:21:43,477 Stay on... 146 00:21:53,521 --> 00:21:54,521 Yeah. 147 00:22:15,510 --> 00:22:16,911 Sam, I trust you. 148 00:22:18,846 --> 00:22:20,648 You can talk to me. What's going on? 149 00:22:28,189 --> 00:22:30,090 - The rules are there to protect you. 150 00:22:30,091 --> 00:22:33,427 Stick to the routine. Don't take any risks. 151 00:22:33,428 --> 00:22:35,028 Stay isolated. 152 00:23:07,562 --> 00:23:08,729 Hello? 153 00:23:16,737 --> 00:23:17,737 - Who is this? 154 00:23:21,709 --> 00:23:23,377 Who are you? 155 00:23:30,451 --> 00:23:31,451 - Beaumont? 156 00:23:35,790 --> 00:23:37,658 Is this Beaumont in Meadow Lakes? 157 00:23:41,162 --> 00:23:42,162 No. 158 00:23:48,269 --> 00:23:51,005 How did you get this number? - Are you in Meadow Lakes? 159 00:23:53,007 --> 00:23:54,842 Yeah, what's left of it. 160 00:23:57,345 --> 00:24:00,313 I thought I was only one here... Where'd you come from? 161 00:24:00,314 --> 00:24:01,649 Atlanta. 162 00:24:03,918 --> 00:24:05,253 Nothing there, either. 163 00:24:07,088 --> 00:24:10,757 Look, it's getting dark. 164 00:24:10,758 --> 00:24:12,125 It's not safe for us to talk. 165 00:24:12,126 --> 00:24:13,594 They could hear me... Just you? 166 00:24:15,530 --> 00:24:17,765 Yeah. Just me now. 167 00:24:23,771 --> 00:24:24,771 What's your name? 168 00:24:27,275 --> 00:24:29,709 - David. 169 00:24:29,710 --> 00:24:31,311 David. 170 00:24:31,312 --> 00:24:32,879 I'm Todd. 171 00:24:32,880 --> 00:24:34,315 - How'd you end up here? 172 00:24:36,717 --> 00:24:37,951 I was in Atlanta 173 00:24:37,952 --> 00:24:39,720 when they lost control of the infection. 174 00:24:41,155 --> 00:24:43,456 Government drones appeared out of the sky 175 00:24:43,457 --> 00:24:46,393 and people were cheering, calling for help, 176 00:24:46,394 --> 00:24:48,396 thought that they were there to save us. 177 00:24:50,698 --> 00:24:55,636 Then the gas, hissin', like timber rattlers. 178 00:24:59,140 --> 00:25:01,841 I had a rebreather on, working insulation. 179 00:25:01,842 --> 00:25:04,879 Most weren't that lucky. 180 00:25:07,415 --> 00:25:09,382 You know, even before then you could see 181 00:25:09,383 --> 00:25:10,985 things were getting worse. 182 00:25:12,053 --> 00:25:15,422 People were losing everything, 183 00:25:15,423 --> 00:25:19,760 but I, I always had the same thought: 184 00:25:21,329 --> 00:25:24,699 to hell with them, it's not gonna happen to me. 185 00:25:26,601 --> 00:25:31,606 Then along comes this higher power. 186 00:25:34,575 --> 00:25:39,013 Do you realize you're nothin'? 187 00:25:44,118 --> 00:25:46,786 I'm ramblin'. I'm ramblin' at it. 188 00:25:46,787 --> 00:25:49,123 It's been a while since I had anything to eat. 189 00:25:51,759 --> 00:25:54,195 Look, David... 190 00:25:56,597 --> 00:25:59,233 I know you don't know me. 191 00:26:00,635 --> 00:26:03,937 You've got no reason to trust me, but I could work. 192 00:26:03,938 --> 00:26:05,773 Earn my keep... You can't come here. 193 00:26:07,375 --> 00:26:08,408 - I didn't mean that- 194 00:26:08,409 --> 00:26:11,711 - No, you can't be close to me. 195 00:26:11,712 --> 00:26:12,712 I'm infected. 196 00:26:15,583 --> 00:26:19,319 It doesn't affect me, but um, it would kill you, 197 00:26:19,320 --> 00:26:20,588 so you can't come here. 198 00:26:22,623 --> 00:26:23,623 I'm sorry. 199 00:26:24,992 --> 00:26:26,594 You tested to be sure? 200 00:26:31,265 --> 00:26:32,265 - What? 201 00:26:35,169 --> 00:26:37,405 How long you been isolated up there? 202 00:26:39,106 --> 00:26:40,106 - 24 months. 203 00:26:41,342 --> 00:26:43,009 - Eradication control people put out 204 00:26:43,010 --> 00:26:45,011 at home tests towards the end. 205 00:26:45,012 --> 00:26:47,148 I mean, they were in every drug store. 206 00:26:48,749 --> 00:26:50,116 Didn't help much at that point, 207 00:26:50,117 --> 00:26:53,854 but you could find out for sure. 208 00:30:31,739 --> 00:30:32,739 - Stay back. 209 00:30:33,641 --> 00:30:35,208 Stay back. 210 00:30:35,209 --> 00:30:36,209 Hey. 211 00:30:37,411 --> 00:30:38,245 Hey, stay back! 212 00:30:38,246 --> 00:30:39,513 Stay back, I'm infected. 213 00:32:33,527 --> 00:32:35,095 Oh, fucking stupid. 214 00:32:36,797 --> 00:32:38,031 So fucking stupid. 215 00:32:38,032 --> 00:32:39,132 Oh, so fucking stupid. 216 00:32:39,133 --> 00:32:40,133 Oh, fuck. 217 00:32:52,012 --> 00:32:53,814 It's okay, it's okay. 218 00:34:27,975 --> 00:34:29,242 - I know this is hard, 219 00:34:29,243 --> 00:34:31,077 but you still have to keep to the routine. 220 00:34:58,305 --> 00:34:59,338 Hi. 221 00:35:03,977 --> 00:35:05,144 You'll do fine. 222 00:35:24,198 --> 00:35:25,199 Actually... 223 00:35:27,201 --> 00:35:31,204 It's going to take a little longer than we thought. 224 00:35:31,205 --> 00:35:33,472 I'll see you soon. 225 00:35:33,473 --> 00:35:34,473 David? 226 00:35:35,309 --> 00:35:36,542 David? 227 00:35:36,543 --> 00:35:37,543 I love you. 228 00:36:01,501 --> 00:36:02,903 Would you look at that view? 229 00:36:04,838 --> 00:36:06,472 I always loved this place in the summer. 230 00:36:06,473 --> 00:36:07,473 - Yeah. 231 00:36:11,411 --> 00:36:15,749 Hey, have you seen, have you seen the sugar? 232 00:36:20,821 --> 00:36:22,322 - You're not real. 233 00:36:32,766 --> 00:36:33,767 Turn it off. 234 00:36:37,104 --> 00:36:38,604 - Shut up, shut up, go away. 235 00:36:39,673 --> 00:36:40,673 - Or what? 236 00:36:41,775 --> 00:36:43,610 It's not like you can make me. 237 00:36:44,778 --> 00:36:46,413 Like you could ever stand up to me. 238 00:36:52,719 --> 00:36:54,787 I know that look. 239 00:36:54,788 --> 00:36:57,290 That desperate look in your eye, 240 00:36:57,291 --> 00:36:59,926 every time you'd come to me. 241 00:36:59,927 --> 00:37:01,627 Not for support or validation, 242 00:37:01,628 --> 00:37:04,464 you'd come to me so that I'd lie to you 243 00:37:05,632 --> 00:37:08,801 to tell you it's all right, you're good. 244 00:37:08,802 --> 00:37:10,069 Your failures aren't your fault. 245 00:37:10,070 --> 00:37:12,272 Your success is right around the corner. 246 00:37:13,440 --> 00:37:15,975 But nothing I or anyone else could say 247 00:37:15,976 --> 00:37:20,981 will change the simple truth that you are a coward. 248 00:37:22,449 --> 00:37:24,984 You have spent your entire life waiting for permission, 249 00:37:24,985 --> 00:37:27,153 permission to eat, permission to breathe, 250 00:37:27,154 --> 00:37:28,654 permission to fuck. 251 00:37:28,655 --> 00:37:32,558 Without me to tell you what to do, you are nothing. 252 00:37:32,559 --> 00:37:34,061 Now turn it off. 253 00:37:34,962 --> 00:37:36,329 - Shut up! 254 00:40:03,577 --> 00:40:04,577 Oh, fuck. 255 00:40:14,554 --> 00:40:16,088 - Oh God. 256 00:40:16,089 --> 00:40:18,658 I told you not to be out after sundown. 257 00:40:20,393 --> 00:40:22,996 You can't leave the house anymore, David. It's not safe. 258 00:40:28,001 --> 00:40:32,938 - The man I saw, there was something wrong with him, 259 00:40:32,939 --> 00:40:34,774 like he lost his mind. 260 00:40:37,110 --> 00:40:38,110 - Did he bite you? 261 00:40:39,513 --> 00:40:40,746 This is important, David. 262 00:40:40,747 --> 00:40:43,516 Did he bite you or touch you in any way? 263 00:40:43,517 --> 00:40:44,451 - No. 264 00:40:46,753 --> 00:40:47,753 - That's good. 265 00:40:50,824 --> 00:40:53,093 - What does this disease do to people? 266 00:40:54,861 --> 00:40:56,328 - I... 267 00:40:56,329 --> 00:40:58,264 I can't say anything else right now, 268 00:40:58,265 --> 00:41:00,634 but we're gonna clean this up. 269 00:41:02,869 --> 00:41:06,272 Look, I'm not supposed to say anything, 270 00:41:06,273 --> 00:41:09,776 but we made a breakthrough. 271 00:41:13,280 --> 00:41:17,050 We're close, David, to finding a cure for you. 272 00:41:18,218 --> 00:41:19,218 A vaccine. 273 00:41:21,121 --> 00:41:24,124 Just a little bit longer and we can be together again. 274 00:41:27,027 --> 00:41:28,395 I want that so much. 275 00:41:30,564 --> 00:41:31,564 Don't you? 276 00:41:35,902 --> 00:41:37,904 - Sam, you're sure I'm infected? 277 00:41:42,842 --> 00:41:46,079 - Promise me you won't leave the house again, David. 278 00:41:51,017 --> 00:41:52,485 - Yeah. Of course. 279 00:46:59,226 --> 00:47:00,492 - Sam? - No! 280 00:47:00,493 --> 00:47:01,727 No! 281 00:47:01,728 --> 00:47:02,895 - What is this? What are you doing here? 282 00:47:02,896 --> 00:47:04,062 - Stay away, stay back. 283 00:47:04,063 --> 00:47:04,898 - Hey. 284 00:47:04,899 --> 00:47:06,165 Hey, it's okay. 285 00:47:07,967 --> 00:47:09,302 Hey, it's okay. 286 00:47:11,504 --> 00:47:12,639 I'm not infected. 287 00:47:17,911 --> 00:47:18,911 - I am. 288 00:47:48,441 --> 00:47:50,610 Don't. Don't come near me. 289 00:48:19,439 --> 00:48:21,441 - Why did you lie to me? 290 00:48:24,143 --> 00:48:25,143 - I had to. 291 00:48:26,980 --> 00:48:28,380 To protect you. 292 00:48:28,381 --> 00:48:30,649 - I don't understand. 293 00:48:30,650 --> 00:48:31,650 - I know. 294 00:48:33,586 --> 00:48:35,254 I knew you wouldn't. 295 00:48:36,923 --> 00:48:39,091 That's why I had to do it. 296 00:48:39,092 --> 00:48:40,326 - Then help me. 297 00:48:42,795 --> 00:48:43,795 - I can't 298 00:48:48,301 --> 00:48:49,301 - Please. 299 00:49:18,698 --> 00:49:21,667 - I've missed you so much. 300 00:49:21,668 --> 00:49:23,035 - It's okay. 301 00:49:23,036 --> 00:49:25,371 It's okay, you're here now. 302 00:49:31,778 --> 00:49:34,213 - I made a deal with dangerous people, David. 303 00:49:38,051 --> 00:49:39,051 They're... 304 00:49:42,155 --> 00:49:44,390 They're killing everybody who's infected. 305 00:49:45,658 --> 00:49:47,392 The Eradication Program? 306 00:49:47,393 --> 00:49:48,393 - Yes. 307 00:49:49,562 --> 00:49:51,163 - There's no cure. 308 00:49:51,164 --> 00:49:52,164 - We tried. 309 00:49:53,866 --> 00:49:56,234 It all fell apart so fast. 310 00:49:56,235 --> 00:49:57,903 The infection rates were too high, 311 00:49:57,904 --> 00:50:00,339 then they just started wiping everyone out. 312 00:50:02,141 --> 00:50:04,743 It was all I could do to keep us alive. 313 00:50:04,744 --> 00:50:05,978 - You should've told me. 314 00:50:08,347 --> 00:50:11,083 - You couldn't have handled it, David. 315 00:50:11,084 --> 00:50:13,219 I just, I was trying to protect you 316 00:50:16,756 --> 00:50:20,425 because, because they're watching. 317 00:50:20,426 --> 00:50:21,693 They're always watching. 318 00:50:21,694 --> 00:50:24,430 Oh, if they found out I was here, they'll... 319 00:50:25,665 --> 00:50:26,665 They'll... 320 00:50:27,834 --> 00:50:28,834 - It's okay. 321 00:50:32,772 --> 00:50:34,005 We're not sick. 322 00:50:34,006 --> 00:50:35,708 They have no reason to us, right? 323 00:50:39,612 --> 00:50:40,612 - You're bleeding. 324 00:50:43,916 --> 00:50:44,916 - It's nothing. 325 00:50:46,085 --> 00:50:47,085 Sam, what's wrong? 326 00:50:49,956 --> 00:50:51,791 - I'm so hungry, David. 327 00:50:55,394 --> 00:50:57,630 - Okay, we're together now, so it'll be okay. 328 00:50:59,265 --> 00:51:00,233 - No. 329 00:51:00,233 --> 00:51:01,200 No. 330 00:51:01,201 --> 00:51:03,135 No, I, I gotta go back. 331 00:51:03,136 --> 00:51:05,237 - What? - I gotta go back, David. 332 00:51:05,238 --> 00:51:06,304 I can't be here. 333 00:51:06,305 --> 00:51:07,640 I gotta follow the rules. 334 00:51:08,775 --> 00:51:10,909 I have to go back or else... 335 00:51:10,910 --> 00:51:12,779 Oh, I feel it coming. 336 00:51:14,647 --> 00:51:16,882 I... 337 00:51:16,883 --> 00:51:17,950 I'm sick, David. 338 00:51:25,792 --> 00:51:28,161 - You said I was sick, remember? 339 00:51:29,996 --> 00:51:30,996 I'm not. 340 00:51:34,901 --> 00:51:36,402 - You don't believe me? 341 00:51:46,179 --> 00:51:47,179 - All right. 342 00:51:49,849 --> 00:51:50,849 - Yeah? 343 00:51:51,818 --> 00:51:53,351 Thank you. 344 00:51:53,352 --> 00:51:54,352 Thank you. 345 00:52:00,494 --> 00:52:02,495 It'll be okay. 346 00:52:06,699 --> 00:52:08,334 It's gonna be okay. 347 00:52:09,168 --> 00:52:10,535 - David? 348 00:52:10,536 --> 00:52:11,837 David, no. 349 00:52:11,838 --> 00:52:12,871 David. 350 00:52:12,872 --> 00:52:14,039 David. 351 00:52:14,040 --> 00:52:15,106 David, no! 352 00:52:15,107 --> 00:52:16,975 Don't leave me, David. 353 00:52:16,976 --> 00:52:17,976 David. 354 00:52:18,811 --> 00:52:20,178 Please don't go. 355 00:52:20,179 --> 00:52:21,513 You have to listen to me. 356 00:52:21,514 --> 00:52:23,783 They're watching us. David! 357 00:53:00,486 --> 00:53:05,424 Sam? 358 00:53:06,559 --> 00:53:07,927 It's gonna be all right. 359 00:53:10,029 --> 00:53:13,098 You're not sick. You're just confused, okay? 360 00:53:13,099 --> 00:53:14,600 You need food and rest. 361 00:53:16,235 --> 00:53:17,235 - David. 362 00:53:19,005 --> 00:53:21,706 Yeah? 363 00:53:21,707 --> 00:53:24,543 - Please. Please don't do this. 364 00:53:25,945 --> 00:53:26,945 Just... 365 00:53:28,514 --> 00:53:29,882 Just let me go back. 366 00:53:37,790 --> 00:53:39,190 - I'll be back with food soon. 367 00:53:39,191 --> 00:53:41,060 Try and get some rest. 368 00:53:47,633 --> 00:53:49,935 Hello, you've reached the Beaumont family. 369 00:53:49,936 --> 00:53:50,803 This is Tim- 370 00:53:50,804 --> 00:53:51,804 - And Julie. 371 00:53:51,805 --> 00:53:53,438 And Stephanie. 372 00:53:53,439 --> 00:53:55,908 leave us a message and call you right back. 373 00:54:01,213 --> 00:54:02,381 - Hey, it's... 374 00:54:03,749 --> 00:54:04,749 Um... 375 00:54:06,118 --> 00:54:07,620 I'm not infected. 376 00:54:13,326 --> 00:54:15,460 I think you should come here. 377 00:54:15,461 --> 00:54:19,231 I think that we'll all be safer together. 378 00:54:23,936 --> 00:54:25,904 I don't know if you have a map, 379 00:54:25,905 --> 00:54:30,910 but we are at 44 degrees, five minutes, 15 seconds by, um... 380 00:54:32,678 --> 00:54:37,450 74 degrees, five minutes, 30 seconds. 381 00:54:39,785 --> 00:54:43,088 Bye. 382 00:56:19,785 --> 00:56:21,352 Hey, can you see me? 383 00:56:21,353 --> 00:56:23,955 - Yes, I can see you. Can you see me? 384 00:56:23,956 --> 00:56:24,790 - Yeah. I can see you. 385 00:56:24,791 --> 00:56:26,591 Yeah, it's working. 386 00:56:26,592 --> 00:56:27,426 Yay. 387 00:56:27,427 --> 00:56:28,460 Hi. - Hi. 388 00:56:28,461 --> 00:56:30,128 Did you get back okay? 389 00:56:30,129 --> 00:56:30,963 Mm-hm. 390 00:56:30,963 --> 00:56:31,963 Yeah. 391 00:56:33,365 --> 00:56:34,799 I actually have to go. 392 00:56:34,800 --> 00:56:37,469 Yeah, my uh, boss needs me. 393 00:56:37,470 --> 00:56:39,037 All right. 394 00:56:39,038 --> 00:56:40,271 Okay. 395 00:56:40,272 --> 00:56:41,639 All right, I'll see you soon. 396 00:56:41,640 --> 00:56:42,707 - Yeah, okay. 397 00:56:42,708 --> 00:56:44,710 - All right, I love you. 398 00:56:45,811 --> 00:56:46,811 - I love you, too. 399 00:56:59,492 --> 00:57:00,492 Listen to me. 400 00:57:02,294 --> 00:57:04,263 I will keep him safe and isolated. 401 00:57:05,264 --> 00:57:07,232 He'll send me clean blood, 402 00:57:07,233 --> 00:57:08,500 enough to suppress my symptoms 403 00:57:08,501 --> 00:57:10,836 and I'll send the rest to you via drone. 404 00:57:12,004 --> 00:57:13,805 I know you need it as much as I do, 405 00:57:13,806 --> 00:57:15,941 but you will keep your side of the bargain. 406 00:57:17,343 --> 00:57:19,512 I know you're killing anyone who's infected. 407 00:57:21,180 --> 00:57:22,180 You need me. 408 00:57:23,816 --> 00:57:25,351 I'm the only one he trusts. 409 00:57:28,687 --> 00:57:31,824 Do we have a deal? 410 00:57:50,609 --> 00:57:52,011 Everything's going smoothly. 411 00:57:53,779 --> 00:57:56,548 I've been hunting the ones who get too close. 412 00:57:56,549 --> 00:57:57,549 They come at night. 413 00:58:00,853 --> 00:58:02,888 It almost seems like they know he's here. 414 00:58:05,291 --> 00:58:07,493 I'm worried he's starting to suspect something. 415 00:58:09,361 --> 00:58:10,729 He's withholding his blood. 416 00:58:12,565 --> 00:58:15,734 Part of me just wants to go to him and... 417 00:58:17,236 --> 00:58:18,236 Don't worry. 418 00:58:19,672 --> 00:58:20,739 He will cooperate. 419 00:58:25,211 --> 00:58:26,744 Ah, it's getting worse. 420 00:58:26,745 --> 00:58:29,014 I can feel it crawling in my cells. 421 00:58:31,151 --> 00:58:33,017 Extreme vasodilation... 422 00:58:34,553 --> 00:58:35,553 Inflammation. 423 00:58:40,226 --> 00:58:42,261 I won't turn into one of them. 424 00:58:46,098 --> 00:58:47,700 I need blood soon. 425 00:58:59,278 --> 00:59:00,278 - Okay... 426 00:59:06,352 --> 00:59:07,352 - Sam. 427 00:59:14,793 --> 00:59:15,961 David. 428 00:59:18,397 --> 00:59:20,798 Hurry. - Okay, I'm coming, Sam. 429 00:59:44,256 --> 00:59:45,257 Who are you? 430 00:59:51,497 --> 00:59:54,333 What the fuck do you want from us? 431 01:03:01,620 --> 01:03:02,620 Fuck. 432 01:03:11,597 --> 01:03:12,597 Fuck. 433 01:04:00,078 --> 01:04:01,078 Sam! 434 01:04:03,048 --> 01:04:04,048 Sam! 435 01:09:30,809 --> 01:09:31,809 - Sam? 436 01:09:44,589 --> 01:09:45,589 Sorry. 437 01:09:55,100 --> 01:09:57,269 Sam, I can give you blood. 438 01:09:58,603 --> 01:10:00,838 Things will go back to how they were, okay? 439 01:10:00,839 --> 01:10:02,507 I can give you some. 440 01:13:24,209 --> 01:13:25,143 - Sam, Sam. 441 01:13:25,144 --> 01:13:30,048 Sam. 442 01:14:32,310 --> 01:14:33,310 - David... 443 01:14:55,066 --> 01:14:56,066 - Sam? 444 01:15:09,747 --> 01:15:10,747 Sam. 445 01:22:29,086 --> 01:22:30,688 - Thank you, David. 446 01:23:42,993 --> 01:23:43,993 David? 447 01:23:46,597 --> 01:23:47,732 Is that you? 448 01:23:52,703 --> 01:23:56,107 - My name, um, my name is Dr. Chambers. 449 01:23:58,242 --> 01:23:59,242 - Where's David? 450 01:24:01,378 --> 01:24:02,378 - David left. 451 01:24:03,748 --> 01:24:04,748 - Is he all right? 452 01:24:05,950 --> 01:24:07,250 - Yeah. 453 01:24:07,251 --> 01:24:09,753 Yeah, they found a treatment for him. 454 01:24:09,754 --> 01:24:13,557 He, uh, he left to D.C. to be with his wife. 455 01:24:15,960 --> 01:24:18,028 I'm afraid we have some bad news, though. 456 01:24:19,130 --> 01:24:20,964 The previous generation of tests was flawed. 457 01:24:20,965 --> 01:24:23,967 From what we know now, it seems that everybody out there 458 01:24:23,968 --> 01:24:27,070 who's still alive is an asymptomatic carrier. 459 01:24:27,071 --> 01:24:28,272 We believe you are, too. 460 01:24:32,143 --> 01:24:34,144 But we can start working on a treatment 461 01:24:34,145 --> 01:24:35,979 for you right away. 462 01:24:35,980 --> 01:24:37,113 In the shelves to your left, 463 01:24:37,114 --> 01:24:38,615 you'll find phlebotomy equipment, 464 01:24:38,616 --> 01:24:40,584 tools to collect samples of your blood. 465 01:24:44,255 --> 01:24:45,255 You're safe now. 466 01:24:48,492 --> 01:24:51,729 Let's get started. 29989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.