Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,378 --> 00:00:39,013
Hey, hey,
hey. It's me, it's me.
2
00:00:39,014 --> 00:00:40,115
Hi.
3
00:00:40,116 --> 00:00:41,117
We gotta go.
4
00:00:43,352 --> 00:00:45,286
Okay.
5
00:01:21,457 --> 00:01:22,991
Come on, hey, hey,
hey, hey, hey.
6
00:01:22,992 --> 00:01:24,225
We gotta go, come on. Come on.
7
00:01:24,226 --> 00:01:25,426
Come on, come on,
get up, get up.
8
00:01:25,427 --> 00:01:26,795
Just get up, just get -
9
00:01:26,796 --> 00:01:27,830
- No!
10
00:02:09,638 --> 00:02:11,773
A pandemic has
been officially declared
11
00:02:11,774 --> 00:02:14,776
as the as yet unknown
virus sweeps the nation.
12
00:02:14,777 --> 00:02:16,277
The Eradication
Control Task Force...
13
00:02:16,278 --> 00:02:17,213
Cities
have been left to formulate
14
00:02:17,214 --> 00:02:18,847
their own strategies to deal
15
00:02:18,848 --> 00:02:21,216
with uncontrolled
rates of infection.
16
00:02:21,217 --> 00:02:22,684
Meanwhile...
17
00:02:22,685 --> 00:02:23,485
Miles
as people flee Chicago
18
00:02:23,486 --> 00:02:24,719
for the countryside...
19
00:02:24,720 --> 00:02:25,987
That's what
I've been telling you.
20
00:02:25,988 --> 00:02:27,388
There's no feasible
containment strategy.
21
00:02:27,389 --> 00:02:28,623
Absolutely none.
22
00:02:28,624 --> 00:02:29,824
Record numbers,
23
00:02:29,825 --> 00:02:31,292
and riots are reported
across the nation.
24
00:02:31,293 --> 00:02:32,493
Comes
days after the release
25
00:02:32,494 --> 00:02:34,562
of viral footage
showing what appears
26
00:02:34,563 --> 00:02:36,564
to be a group of
infected civilians
27
00:02:36,565 --> 00:02:38,466
attacking a military patrol.
28
00:02:38,467 --> 00:02:40,134
There's something
really wrong with people.
29
00:02:40,135 --> 00:02:41,536
We need to get out of here.
30
00:02:41,537 --> 00:02:42,504
Military
drones have been deployed
31
00:02:42,505 --> 00:02:43,671
across the country in accordance
32
00:02:43,672 --> 00:02:46,674
with the new Eradication Act.
33
00:02:46,675 --> 00:02:48,243
They're not
letting anyone leave.
34
00:02:48,244 --> 00:02:50,144
If anyone leaves their home,
the drones are killing them.
35
00:02:50,145 --> 00:02:51,046
It doesn't matter.
36
00:02:51,047 --> 00:02:52,547
We have to go now.
37
00:02:52,548 --> 00:02:53,515
Please, you
have to let us out of here.
38
00:02:53,516 --> 00:02:54,596
Servers are down.
39
00:02:55,384 --> 00:02:57,151
Communications are going
down across the board.
40
00:02:57,152 --> 00:02:59,420
They don't
come out in daylight,
41
00:02:59,421 --> 00:03:00,755
but it's getting dark.
42
00:03:00,756 --> 00:03:02,991
There's no
easy way to say this.
43
00:03:02,992 --> 00:03:04,325
If anyone can
hear this, please help us.
44
00:03:04,326 --> 00:03:06,527
This is an S.O.S.
45
00:03:06,528 --> 00:03:10,266
But this will
be our final broadcast.
46
00:03:33,289 --> 00:03:34,722
- Hey, can you see me?
47
00:03:34,723 --> 00:03:37,292
- Yes, I can see
you. Can you see me?
48
00:03:37,293 --> 00:03:39,627
- Yeah, I can see you.
Yeah, it's working.
49
00:03:39,628 --> 00:03:40,962
- Yay.
50
00:03:40,963 --> 00:03:41,897
- Hi. - How are you?
51
00:03:41,898 --> 00:03:43,431
Did you get back okay?
52
00:03:43,432 --> 00:03:44,400
- Mm-hm.
53
00:03:44,401 --> 00:03:47,201
Yeah. Yes, settled back.
54
00:03:47,202 --> 00:03:48,737
How about you? How is it?
55
00:03:49,805 --> 00:03:51,039
- It's great.
56
00:03:51,040 --> 00:03:52,307
I mean, it's beautiful.
It's very different.
57
00:03:52,308 --> 00:03:55,610
Just being here by
myself, but yeah,
58
00:03:55,611 --> 00:03:57,413
really looking forward
to having you up here.
59
00:03:59,315 --> 00:04:03,051
- Well, actually,
it's going to take
60
00:04:03,052 --> 00:04:04,720
a little longer than we thought.
61
00:04:07,089 --> 00:04:08,590
- Do you know how much longer?
62
00:04:09,658 --> 00:04:11,960
- Well, we're
going to have to do
63
00:04:11,961 --> 00:04:14,730
a lot more testing to figure
out a treatment, so...
64
00:04:17,466 --> 00:04:19,267
As long as it takes.
65
00:04:19,268 --> 00:04:21,169
Did you find the phlebotomy
equipment, by the way?
66
00:04:21,170 --> 00:04:22,170
- Yeah, yeah, yeah.
67
00:04:22,171 --> 00:04:23,171
I got it.
68
00:04:23,906 --> 00:04:25,606
Not great with needles
69
00:04:25,607 --> 00:04:30,478
but I've got these track
marks to make a junkie proud.
70
00:04:30,479 --> 00:04:34,248
Glad that no one
can see me out here.
71
00:04:34,249 --> 00:04:35,684
- You'll be fine.
72
00:04:39,188 --> 00:04:41,423
- How you doing? You okay?
73
00:04:43,525 --> 00:04:45,593
- Yeah, yeah, I'm fine.
74
00:04:45,594 --> 00:04:46,594
Just...
75
00:04:48,330 --> 00:04:49,598
Yeah, I'm fine.
76
00:04:53,602 --> 00:04:54,836
- I actually have to go.
77
00:04:54,837 --> 00:04:57,538
- Okay.
- Yeah, my boss needs me.
78
00:04:57,539 --> 00:04:59,140
- All right.
79
00:04:59,141 --> 00:05:00,375
See you soon.
80
00:05:00,376 --> 00:05:01,442
- Yeah.
81
00:05:01,443 --> 00:05:02,511
- I love you.
82
00:05:04,546 --> 00:05:06,047
- I love you, too.
83
00:05:52,895 --> 00:05:54,596
Dear David...
84
00:05:58,100 --> 00:05:59,768
By now, you should
be settled in.
85
00:06:05,274 --> 00:06:06,507
I hope you're comfortable
86
00:06:06,508 --> 00:06:09,945
because we need you
to stay isolated.
87
00:06:16,351 --> 00:06:18,554
You'll need to keep a
strict daily schedule.
88
00:06:19,555 --> 00:06:20,756
Keep yourself healthy.
89
00:06:22,524 --> 00:06:24,626
Check yourself every
day for symptoms.
90
00:06:43,712 --> 00:06:46,447
The virus you're infected with
has killed every other person
91
00:06:46,448 --> 00:06:48,050
who's come into contact with it.
92
00:06:51,987 --> 00:06:53,122
Everyone except you.
93
00:07:05,300 --> 00:07:08,436
I'll be at the Eradication
Control Center in D.C.
94
00:07:08,437 --> 00:07:11,140
My job is to study your blood.
95
00:07:14,910 --> 00:07:16,778
It could be the key
to saving us all.
96
00:07:30,692 --> 00:07:35,130
It's a mess out there, David,
and it's getting worse.
97
00:07:43,438 --> 00:07:44,806
Stay isolated.
98
00:09:25,974 --> 00:09:28,277
It's hard to be so
far away from you,
99
00:09:32,481 --> 00:09:34,916
but right now we
don't have a choice.
100
00:10:09,651 --> 00:10:10,686
I'll call every day.
101
00:10:36,511 --> 00:10:37,646
One last thing, David...
102
00:10:44,653 --> 00:10:47,522
Never, ever go out after dark.
103
00:10:56,131 --> 00:10:57,131
I miss you.
104
00:11:41,743 --> 00:11:46,013
- It's so funny, I had
this dream that, um...
105
00:11:46,014 --> 00:11:47,015
Oh, I dunno.
106
00:11:48,950 --> 00:11:50,352
It's hard to, to...
107
00:13:14,436 --> 00:13:16,637
Hello, you've
reached the Beaumont family.
108
00:13:16,638 --> 00:13:17,539
This is Tim-
109
00:13:17,539 --> 00:13:18,373
- And Julie.
110
00:13:18,374 --> 00:13:19,940
And Stephanie.
111
00:13:19,941 --> 00:13:22,209
Leave us a message
and we'll call you right back.
112
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
- Hello?
113
00:15:08,883 --> 00:15:10,552
Who is this?
114
00:15:19,260 --> 00:15:20,260
Hello?
115
00:15:24,399 --> 00:15:28,135
Hello?
116
00:15:28,136 --> 00:15:29,136
Fuck.
117
00:15:31,473 --> 00:15:32,473
Shit.
118
00:15:43,018 --> 00:15:44,818
No, no, no, no, no, no, no, no.
119
00:15:44,819 --> 00:15:45,819
No.
120
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
Sam?
121
00:19:29,244 --> 00:19:30,812
- I'm a vegetarian!
122
00:19:32,046 --> 00:19:33,046
Wha...
123
00:19:47,395 --> 00:19:48,862
Okay.
124
00:19:48,863 --> 00:19:50,430
Fine.
125
00:19:50,431 --> 00:19:51,431
Lovely.
126
00:20:32,040 --> 00:20:35,542
"Virus is a
bloodborne pathogen."
127
00:20:35,543 --> 00:20:36,543
Uh huh.
128
00:20:39,147 --> 00:20:41,883
"Drones are for
your protection."
129
00:21:03,504 --> 00:21:04,839
What are you doing?
130
00:21:06,274 --> 00:21:08,342
- Sam.
- This isn't a game, David.
131
00:21:08,343 --> 00:21:09,943
Do you understand that?
132
00:21:09,944 --> 00:21:11,178
- Yeah.
133
00:21:11,179 --> 00:21:13,146
- There cannot be
any interruption.
134
00:21:13,147 --> 00:21:15,349
It's, it's really dangerous.
135
00:21:15,350 --> 00:21:18,286
Do you understand, your blood
is our only hope for a cure.
136
00:21:20,355 --> 00:21:21,923
- Sam, are you in trouble?
137
00:21:26,094 --> 00:21:28,161
- You have to make the drop.
138
00:21:28,162 --> 00:21:29,196
- Okay.
139
00:21:29,197 --> 00:21:30,365
- Yeah. - Fill another bag.
140
00:21:32,333 --> 00:21:33,533
- I already did one today.
141
00:21:33,534 --> 00:21:35,303
- I need you to do
one right now, David.
142
00:21:37,972 --> 00:21:40,207
David, if they don't
get it within 48 hours-
143
00:21:40,208 --> 00:21:41,475
- Yeah, okay, okay.
144
00:21:41,476 --> 00:21:42,476
I'll do it, just
stay on the line.
145
00:21:42,477 --> 00:21:43,477
Stay on...
146
00:21:53,521 --> 00:21:54,521
Yeah.
147
00:22:15,510 --> 00:22:16,911
Sam, I trust you.
148
00:22:18,846 --> 00:22:20,648
You can talk to me.
What's going on?
149
00:22:28,189 --> 00:22:30,090
- The rules are
there to protect you.
150
00:22:30,091 --> 00:22:33,427
Stick to the routine.
Don't take any risks.
151
00:22:33,428 --> 00:22:35,028
Stay isolated.
152
00:23:07,562 --> 00:23:08,729
Hello?
153
00:23:16,737 --> 00:23:17,737
- Who is this?
154
00:23:21,709 --> 00:23:23,377
Who are you?
155
00:23:30,451 --> 00:23:31,451
- Beaumont?
156
00:23:35,790 --> 00:23:37,658
Is this Beaumont
in Meadow Lakes?
157
00:23:41,162 --> 00:23:42,162
No.
158
00:23:48,269 --> 00:23:51,005
How did you get this number?
- Are you in Meadow Lakes?
159
00:23:53,007 --> 00:23:54,842
Yeah, what's left of it.
160
00:23:57,345 --> 00:24:00,313
I thought I was only one
here... Where'd you come from?
161
00:24:00,314 --> 00:24:01,649
Atlanta.
162
00:24:03,918 --> 00:24:05,253
Nothing there, either.
163
00:24:07,088 --> 00:24:10,757
Look, it's getting dark.
164
00:24:10,758 --> 00:24:12,125
It's not safe for us to talk.
165
00:24:12,126 --> 00:24:13,594
They could hear me... Just you?
166
00:24:15,530 --> 00:24:17,765
Yeah. Just me now.
167
00:24:23,771 --> 00:24:24,771
What's your name?
168
00:24:27,275 --> 00:24:29,709
- David.
169
00:24:29,710 --> 00:24:31,311
David.
170
00:24:31,312 --> 00:24:32,879
I'm Todd.
171
00:24:32,880 --> 00:24:34,315
- How'd you end up here?
172
00:24:36,717 --> 00:24:37,951
I was in Atlanta
173
00:24:37,952 --> 00:24:39,720
when they lost control
of the infection.
174
00:24:41,155 --> 00:24:43,456
Government drones
appeared out of the sky
175
00:24:43,457 --> 00:24:46,393
and people were cheering,
calling for help,
176
00:24:46,394 --> 00:24:48,396
thought that they
were there to save us.
177
00:24:50,698 --> 00:24:55,636
Then the gas, hissin',
like timber rattlers.
178
00:24:59,140 --> 00:25:01,841
I had a rebreather on,
working insulation.
179
00:25:01,842 --> 00:25:04,879
Most weren't that lucky.
180
00:25:07,415 --> 00:25:09,382
You know, even before
then you could see
181
00:25:09,383 --> 00:25:10,985
things were getting worse.
182
00:25:12,053 --> 00:25:15,422
People were losing everything,
183
00:25:15,423 --> 00:25:19,760
but I, I always had
the same thought:
184
00:25:21,329 --> 00:25:24,699
to hell with them, it's
not gonna happen to me.
185
00:25:26,601 --> 00:25:31,606
Then along comes
this higher power.
186
00:25:34,575 --> 00:25:39,013
Do you realize you're nothin'?
187
00:25:44,118 --> 00:25:46,786
I'm ramblin'. I'm
ramblin' at it.
188
00:25:46,787 --> 00:25:49,123
It's been a while since
I had anything to eat.
189
00:25:51,759 --> 00:25:54,195
Look, David...
190
00:25:56,597 --> 00:25:59,233
I know you don't know me.
191
00:26:00,635 --> 00:26:03,937
You've got no reason to
trust me, but I could work.
192
00:26:03,938 --> 00:26:05,773
Earn my keep... You
can't come here.
193
00:26:07,375 --> 00:26:08,408
- I didn't mean that-
194
00:26:08,409 --> 00:26:11,711
- No, you can't be close to me.
195
00:26:11,712 --> 00:26:12,712
I'm infected.
196
00:26:15,583 --> 00:26:19,319
It doesn't affect me, but
um, it would kill you,
197
00:26:19,320 --> 00:26:20,588
so you can't come here.
198
00:26:22,623 --> 00:26:23,623
I'm sorry.
199
00:26:24,992 --> 00:26:26,594
You tested to be sure?
200
00:26:31,265 --> 00:26:32,265
- What?
201
00:26:35,169 --> 00:26:37,405
How long you
been isolated up there?
202
00:26:39,106 --> 00:26:40,106
- 24 months.
203
00:26:41,342 --> 00:26:43,009
- Eradication control
people put out
204
00:26:43,010 --> 00:26:45,011
at home tests towards the end.
205
00:26:45,012 --> 00:26:47,148
I mean, they were
in every drug store.
206
00:26:48,749 --> 00:26:50,116
Didn't help much at that point,
207
00:26:50,117 --> 00:26:53,854
but you could find out for sure.
208
00:30:31,739 --> 00:30:32,739
- Stay back.
209
00:30:33,641 --> 00:30:35,208
Stay back.
210
00:30:35,209 --> 00:30:36,209
Hey.
211
00:30:37,411 --> 00:30:38,245
Hey, stay back!
212
00:30:38,246 --> 00:30:39,513
Stay back, I'm infected.
213
00:32:33,527 --> 00:32:35,095
Oh, fucking stupid.
214
00:32:36,797 --> 00:32:38,031
So fucking stupid.
215
00:32:38,032 --> 00:32:39,132
Oh, so fucking stupid.
216
00:32:39,133 --> 00:32:40,133
Oh, fuck.
217
00:32:52,012 --> 00:32:53,814
It's okay, it's okay.
218
00:34:27,975 --> 00:34:29,242
- I know this is hard,
219
00:34:29,243 --> 00:34:31,077
but you still have to
keep to the routine.
220
00:34:58,305 --> 00:34:59,338
Hi.
221
00:35:03,977 --> 00:35:05,144
You'll do fine.
222
00:35:24,198 --> 00:35:25,199
Actually...
223
00:35:27,201 --> 00:35:31,204
It's going to take a little
longer than we thought.
224
00:35:31,205 --> 00:35:33,472
I'll see you soon.
225
00:35:33,473 --> 00:35:34,473
David?
226
00:35:35,309 --> 00:35:36,542
David?
227
00:35:36,543 --> 00:35:37,543
I love you.
228
00:36:01,501 --> 00:36:02,903
Would you look at that view?
229
00:36:04,838 --> 00:36:06,472
I always loved this
place in the summer.
230
00:36:06,473 --> 00:36:07,473
- Yeah.
231
00:36:11,411 --> 00:36:15,749
Hey, have you seen,
have you seen the sugar?
232
00:36:20,821 --> 00:36:22,322
- You're not real.
233
00:36:32,766 --> 00:36:33,767
Turn it off.
234
00:36:37,104 --> 00:36:38,604
- Shut up, shut up, go away.
235
00:36:39,673 --> 00:36:40,673
- Or what?
236
00:36:41,775 --> 00:36:43,610
It's not like you can make me.
237
00:36:44,778 --> 00:36:46,413
Like you could ever
stand up to me.
238
00:36:52,719 --> 00:36:54,787
I know that look.
239
00:36:54,788 --> 00:36:57,290
That desperate look in your eye,
240
00:36:57,291 --> 00:36:59,926
every time you'd come to me.
241
00:36:59,927 --> 00:37:01,627
Not for support or validation,
242
00:37:01,628 --> 00:37:04,464
you'd come to me so
that I'd lie to you
243
00:37:05,632 --> 00:37:08,801
to tell you it's all
right, you're good.
244
00:37:08,802 --> 00:37:10,069
Your failures aren't your fault.
245
00:37:10,070 --> 00:37:12,272
Your success is right
around the corner.
246
00:37:13,440 --> 00:37:15,975
But nothing I or
anyone else could say
247
00:37:15,976 --> 00:37:20,981
will change the simple
truth that you are a coward.
248
00:37:22,449 --> 00:37:24,984
You have spent your entire
life waiting for permission,
249
00:37:24,985 --> 00:37:27,153
permission to eat,
permission to breathe,
250
00:37:27,154 --> 00:37:28,654
permission to fuck.
251
00:37:28,655 --> 00:37:32,558
Without me to tell you what
to do, you are nothing.
252
00:37:32,559 --> 00:37:34,061
Now turn it off.
253
00:37:34,962 --> 00:37:36,329
- Shut up!
254
00:40:03,577 --> 00:40:04,577
Oh, fuck.
255
00:40:14,554 --> 00:40:16,088
- Oh God.
256
00:40:16,089 --> 00:40:18,658
I told you not to be
out after sundown.
257
00:40:20,393 --> 00:40:22,996
You can't leave the house
anymore, David. It's not safe.
258
00:40:28,001 --> 00:40:32,938
- The man I saw, there was
something wrong with him,
259
00:40:32,939 --> 00:40:34,774
like he lost his mind.
260
00:40:37,110 --> 00:40:38,110
- Did he bite you?
261
00:40:39,513 --> 00:40:40,746
This is important, David.
262
00:40:40,747 --> 00:40:43,516
Did he bite you or
touch you in any way?
263
00:40:43,517 --> 00:40:44,451
- No.
264
00:40:46,753 --> 00:40:47,753
- That's good.
265
00:40:50,824 --> 00:40:53,093
- What does this
disease do to people?
266
00:40:54,861 --> 00:40:56,328
- I...
267
00:40:56,329 --> 00:40:58,264
I can't say anything
else right now,
268
00:40:58,265 --> 00:41:00,634
but we're gonna clean this up.
269
00:41:02,869 --> 00:41:06,272
Look, I'm not supposed
to say anything,
270
00:41:06,273 --> 00:41:09,776
but we made a breakthrough.
271
00:41:13,280 --> 00:41:17,050
We're close, David, to
finding a cure for you.
272
00:41:18,218 --> 00:41:19,218
A vaccine.
273
00:41:21,121 --> 00:41:24,124
Just a little bit longer and
we can be together again.
274
00:41:27,027 --> 00:41:28,395
I want that so much.
275
00:41:30,564 --> 00:41:31,564
Don't you?
276
00:41:35,902 --> 00:41:37,904
- Sam, you're sure I'm infected?
277
00:41:42,842 --> 00:41:46,079
- Promise me you won't leave
the house again, David.
278
00:41:51,017 --> 00:41:52,485
- Yeah. Of course.
279
00:46:59,226 --> 00:47:00,492
- Sam? - No!
280
00:47:00,493 --> 00:47:01,727
No!
281
00:47:01,728 --> 00:47:02,895
- What is this? What
are you doing here?
282
00:47:02,896 --> 00:47:04,062
- Stay away, stay back.
283
00:47:04,063 --> 00:47:04,898
- Hey.
284
00:47:04,899 --> 00:47:06,165
Hey, it's okay.
285
00:47:07,967 --> 00:47:09,302
Hey, it's okay.
286
00:47:11,504 --> 00:47:12,639
I'm not infected.
287
00:47:17,911 --> 00:47:18,911
- I am.
288
00:47:48,441 --> 00:47:50,610
Don't. Don't come near me.
289
00:48:19,439 --> 00:48:21,441
- Why did you lie to me?
290
00:48:24,143 --> 00:48:25,143
- I had to.
291
00:48:26,980 --> 00:48:28,380
To protect you.
292
00:48:28,381 --> 00:48:30,649
- I don't understand.
293
00:48:30,650 --> 00:48:31,650
- I know.
294
00:48:33,586 --> 00:48:35,254
I knew you wouldn't.
295
00:48:36,923 --> 00:48:39,091
That's why I had to do it.
296
00:48:39,092 --> 00:48:40,326
- Then help me.
297
00:48:42,795 --> 00:48:43,795
- I can't
298
00:48:48,301 --> 00:48:49,301
- Please.
299
00:49:18,698 --> 00:49:21,667
- I've missed you so much.
300
00:49:21,668 --> 00:49:23,035
- It's okay.
301
00:49:23,036 --> 00:49:25,371
It's okay, you're here now.
302
00:49:31,778 --> 00:49:34,213
- I made a deal with
dangerous people, David.
303
00:49:38,051 --> 00:49:39,051
They're...
304
00:49:42,155 --> 00:49:44,390
They're killing
everybody who's infected.
305
00:49:45,658 --> 00:49:47,392
The
Eradication Program?
306
00:49:47,393 --> 00:49:48,393
- Yes.
307
00:49:49,562 --> 00:49:51,163
- There's no cure.
308
00:49:51,164 --> 00:49:52,164
- We tried.
309
00:49:53,866 --> 00:49:56,234
It all fell apart so fast.
310
00:49:56,235 --> 00:49:57,903
The infection rates
were too high,
311
00:49:57,904 --> 00:50:00,339
then they just started
wiping everyone out.
312
00:50:02,141 --> 00:50:04,743
It was all I could
do to keep us alive.
313
00:50:04,744 --> 00:50:05,978
- You should've told me.
314
00:50:08,347 --> 00:50:11,083
- You couldn't have
handled it, David.
315
00:50:11,084 --> 00:50:13,219
I just, I was trying
to protect you
316
00:50:16,756 --> 00:50:20,425
because, because
they're watching.
317
00:50:20,426 --> 00:50:21,693
They're always watching.
318
00:50:21,694 --> 00:50:24,430
Oh, if they found out
I was here, they'll...
319
00:50:25,665 --> 00:50:26,665
They'll...
320
00:50:27,834 --> 00:50:28,834
- It's okay.
321
00:50:32,772 --> 00:50:34,005
We're not sick.
322
00:50:34,006 --> 00:50:35,708
They have no reason
to us, right?
323
00:50:39,612 --> 00:50:40,612
- You're bleeding.
324
00:50:43,916 --> 00:50:44,916
- It's nothing.
325
00:50:46,085 --> 00:50:47,085
Sam, what's wrong?
326
00:50:49,956 --> 00:50:51,791
- I'm so hungry, David.
327
00:50:55,394 --> 00:50:57,630
- Okay, we're together
now, so it'll be okay.
328
00:50:59,265 --> 00:51:00,233
- No.
329
00:51:00,233 --> 00:51:01,200
No.
330
00:51:01,201 --> 00:51:03,135
No, I, I gotta go back.
331
00:51:03,136 --> 00:51:05,237
- What?
- I gotta go back, David.
332
00:51:05,238 --> 00:51:06,304
I can't be here.
333
00:51:06,305 --> 00:51:07,640
I gotta follow the rules.
334
00:51:08,775 --> 00:51:10,909
I have to go back or else...
335
00:51:10,910 --> 00:51:12,779
Oh, I feel it coming.
336
00:51:14,647 --> 00:51:16,882
I...
337
00:51:16,883 --> 00:51:17,950
I'm sick, David.
338
00:51:25,792 --> 00:51:28,161
- You said I was sick, remember?
339
00:51:29,996 --> 00:51:30,996
I'm not.
340
00:51:34,901 --> 00:51:36,402
- You don't believe me?
341
00:51:46,179 --> 00:51:47,179
- All right.
342
00:51:49,849 --> 00:51:50,849
- Yeah?
343
00:51:51,818 --> 00:51:53,351
Thank you.
344
00:51:53,352 --> 00:51:54,352
Thank you.
345
00:52:00,494 --> 00:52:02,495
It'll be okay.
346
00:52:06,699 --> 00:52:08,334
It's gonna be okay.
347
00:52:09,168 --> 00:52:10,535
- David?
348
00:52:10,536 --> 00:52:11,837
David, no.
349
00:52:11,838 --> 00:52:12,871
David.
350
00:52:12,872 --> 00:52:14,039
David.
351
00:52:14,040 --> 00:52:15,106
David, no!
352
00:52:15,107 --> 00:52:16,975
Don't leave me, David.
353
00:52:16,976 --> 00:52:17,976
David.
354
00:52:18,811 --> 00:52:20,178
Please don't go.
355
00:52:20,179 --> 00:52:21,513
You have to listen to me.
356
00:52:21,514 --> 00:52:23,783
They're watching us. David!
357
00:53:00,486 --> 00:53:05,424
Sam?
358
00:53:06,559 --> 00:53:07,927
It's gonna be all right.
359
00:53:10,029 --> 00:53:13,098
You're not sick. You're
just confused, okay?
360
00:53:13,099 --> 00:53:14,600
You need food and rest.
361
00:53:16,235 --> 00:53:17,235
- David.
362
00:53:19,005 --> 00:53:21,706
Yeah?
363
00:53:21,707 --> 00:53:24,543
- Please. Please don't do this.
364
00:53:25,945 --> 00:53:26,945
Just...
365
00:53:28,514 --> 00:53:29,882
Just let me go back.
366
00:53:37,790 --> 00:53:39,190
- I'll be back with food soon.
367
00:53:39,191 --> 00:53:41,060
Try and get some rest.
368
00:53:47,633 --> 00:53:49,935
Hello, you've
reached the Beaumont family.
369
00:53:49,936 --> 00:53:50,803
This is Tim-
370
00:53:50,804 --> 00:53:51,804
- And Julie.
371
00:53:51,805 --> 00:53:53,438
And Stephanie.
372
00:53:53,439 --> 00:53:55,908
leave us a message
and call you right back.
373
00:54:01,213 --> 00:54:02,381
- Hey, it's...
374
00:54:03,749 --> 00:54:04,749
Um...
375
00:54:06,118 --> 00:54:07,620
I'm not infected.
376
00:54:13,326 --> 00:54:15,460
I think you should come here.
377
00:54:15,461 --> 00:54:19,231
I think that we'll
all be safer together.
378
00:54:23,936 --> 00:54:25,904
I don't know if you have a map,
379
00:54:25,905 --> 00:54:30,910
but we are at 44 degrees, five
minutes, 15 seconds by, um...
380
00:54:32,678 --> 00:54:37,450
74 degrees, five
minutes, 30 seconds.
381
00:54:39,785 --> 00:54:43,088
Bye.
382
00:56:19,785 --> 00:56:21,352
Hey, can you see me?
383
00:56:21,353 --> 00:56:23,955
- Yes, I can see
you. Can you see me?
384
00:56:23,956 --> 00:56:24,790
- Yeah. I can see you.
385
00:56:24,791 --> 00:56:26,591
Yeah, it's working.
386
00:56:26,592 --> 00:56:27,426
Yay.
387
00:56:27,427 --> 00:56:28,460
Hi. - Hi.
388
00:56:28,461 --> 00:56:30,128
Did you get back okay?
389
00:56:30,129 --> 00:56:30,963
Mm-hm.
390
00:56:30,963 --> 00:56:31,963
Yeah.
391
00:56:33,365 --> 00:56:34,799
I actually have to go.
392
00:56:34,800 --> 00:56:37,469
Yeah, my uh, boss needs me.
393
00:56:37,470 --> 00:56:39,037
All right.
394
00:56:39,038 --> 00:56:40,271
Okay.
395
00:56:40,272 --> 00:56:41,639
All right,
I'll see you soon.
396
00:56:41,640 --> 00:56:42,707
- Yeah, okay.
397
00:56:42,708 --> 00:56:44,710
- All right, I love you.
398
00:56:45,811 --> 00:56:46,811
- I love you, too.
399
00:56:59,492 --> 00:57:00,492
Listen to me.
400
00:57:02,294 --> 00:57:04,263
I will keep him
safe and isolated.
401
00:57:05,264 --> 00:57:07,232
He'll send me clean blood,
402
00:57:07,233 --> 00:57:08,500
enough to suppress my symptoms
403
00:57:08,501 --> 00:57:10,836
and I'll send the
rest to you via drone.
404
00:57:12,004 --> 00:57:13,805
I know you need it
as much as I do,
405
00:57:13,806 --> 00:57:15,941
but you will keep your
side of the bargain.
406
00:57:17,343 --> 00:57:19,512
I know you're killing
anyone who's infected.
407
00:57:21,180 --> 00:57:22,180
You need me.
408
00:57:23,816 --> 00:57:25,351
I'm the only one he trusts.
409
00:57:28,687 --> 00:57:31,824
Do we have a deal?
410
00:57:50,609 --> 00:57:52,011
Everything's going smoothly.
411
00:57:53,779 --> 00:57:56,548
I've been hunting the
ones who get too close.
412
00:57:56,549 --> 00:57:57,549
They come at night.
413
00:58:00,853 --> 00:58:02,888
It almost seems like
they know he's here.
414
00:58:05,291 --> 00:58:07,493
I'm worried he's starting
to suspect something.
415
00:58:09,361 --> 00:58:10,729
He's withholding his blood.
416
00:58:12,565 --> 00:58:15,734
Part of me just wants
to go to him and...
417
00:58:17,236 --> 00:58:18,236
Don't worry.
418
00:58:19,672 --> 00:58:20,739
He will cooperate.
419
00:58:25,211 --> 00:58:26,744
Ah, it's getting worse.
420
00:58:26,745 --> 00:58:29,014
I can feel it
crawling in my cells.
421
00:58:31,151 --> 00:58:33,017
Extreme vasodilation...
422
00:58:34,553 --> 00:58:35,553
Inflammation.
423
00:58:40,226 --> 00:58:42,261
I won't turn into one of them.
424
00:58:46,098 --> 00:58:47,700
I need blood soon.
425
00:58:59,278 --> 00:59:00,278
- Okay...
426
00:59:06,352 --> 00:59:07,352
- Sam.
427
00:59:14,793 --> 00:59:15,961
David.
428
00:59:18,397 --> 00:59:20,798
Hurry. - Okay, I'm coming, Sam.
429
00:59:44,256 --> 00:59:45,257
Who are you?
430
00:59:51,497 --> 00:59:54,333
What the fuck do
you want from us?
431
01:03:01,620 --> 01:03:02,620
Fuck.
432
01:03:11,597 --> 01:03:12,597
Fuck.
433
01:04:00,078 --> 01:04:01,078
Sam!
434
01:04:03,048 --> 01:04:04,048
Sam!
435
01:09:30,809 --> 01:09:31,809
- Sam?
436
01:09:44,589 --> 01:09:45,589
Sorry.
437
01:09:55,100 --> 01:09:57,269
Sam, I can give you blood.
438
01:09:58,603 --> 01:10:00,838
Things will go back to
how they were, okay?
439
01:10:00,839 --> 01:10:02,507
I can give you some.
440
01:13:24,209 --> 01:13:25,143
- Sam, Sam.
441
01:13:25,144 --> 01:13:30,048
Sam.
442
01:14:32,310 --> 01:14:33,310
- David...
443
01:14:55,066 --> 01:14:56,066
- Sam?
444
01:15:09,747 --> 01:15:10,747
Sam.
445
01:22:29,086 --> 01:22:30,688
- Thank you, David.
446
01:23:42,993 --> 01:23:43,993
David?
447
01:23:46,597 --> 01:23:47,732
Is that you?
448
01:23:52,703 --> 01:23:56,107
- My name, um, my
name is Dr. Chambers.
449
01:23:58,242 --> 01:23:59,242
- Where's David?
450
01:24:01,378 --> 01:24:02,378
- David left.
451
01:24:03,748 --> 01:24:04,748
- Is he all right?
452
01:24:05,950 --> 01:24:07,250
- Yeah.
453
01:24:07,251 --> 01:24:09,753
Yeah, they found a
treatment for him.
454
01:24:09,754 --> 01:24:13,557
He, uh, he left to D.C.
to be with his wife.
455
01:24:15,960 --> 01:24:18,028
I'm afraid we have
some bad news, though.
456
01:24:19,130 --> 01:24:20,964
The previous generation
of tests was flawed.
457
01:24:20,965 --> 01:24:23,967
From what we know now, it
seems that everybody out there
458
01:24:23,968 --> 01:24:27,070
who's still alive is an
asymptomatic carrier.
459
01:24:27,071 --> 01:24:28,272
We believe you are, too.
460
01:24:32,143 --> 01:24:34,144
But we can start
working on a treatment
461
01:24:34,145 --> 01:24:35,979
for you right away.
462
01:24:35,980 --> 01:24:37,113
In the shelves to your left,
463
01:24:37,114 --> 01:24:38,615
you'll find
phlebotomy equipment,
464
01:24:38,616 --> 01:24:40,584
tools to collect
samples of your blood.
465
01:24:44,255 --> 01:24:45,255
You're safe now.
466
01:24:48,492 --> 01:24:51,729
Let's get started.
29989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.