All language subtitles for Dublin.Murders.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,557 --> 00:00:07,559 Mr. Devlin... 2 00:00:07,593 --> 00:00:09,354 is this your daughter Katherine? 3 00:00:09,388 --> 00:00:10,769 Yes. 4 00:00:10,803 --> 00:00:12,253 I got phone calls... 5 00:00:12,288 --> 00:00:14,117 threats. 6 00:00:14,152 --> 00:00:15,267 - When can we get on with our work? - Who are you? 7 00:00:15,291 --> 00:00:16,706 Mark Hanley, site director. 8 00:00:16,740 --> 00:00:19,053 Have you noticed anything unusual around the site recently 9 00:00:19,088 --> 00:00:20,779 Mainly I remember the tracksuit. 10 00:00:20,813 --> 00:00:23,057 Blue... French blue. 11 00:00:23,092 --> 00:00:26,405 Any link between this and the three kids in 1985, even a vague one? 12 00:00:26,440 --> 00:00:28,200 What happened to us and Katy's murder, 13 00:00:28,235 --> 00:00:29,270 they're connected. 14 00:00:29,305 --> 00:00:30,478 Whatever you were planning, 15 00:00:30,513 --> 00:00:32,411 whatever you were thinkin' of doing... Don't. 16 00:00:32,446 --> 00:00:34,344 Who is gonna make the association 17 00:00:34,379 --> 00:00:37,071 between little Irish Adam and English Rob? 18 00:00:37,106 --> 00:00:38,693 No more Lexie, okay? You've been warned. 19 00:00:39,280 --> 00:00:41,041 Help me, please. 20 00:00:41,800 --> 00:00:44,251 Sandra Sculley, Jonathan's old girlfriend, 21 00:00:44,285 --> 00:00:45,528 works at the ballet school. 22 00:00:45,562 --> 00:00:47,461 Said she doesn't know Jonathan and Margaret. 23 00:00:47,495 --> 00:00:48,495 Why would she lie? 24 00:00:55,641 --> 00:00:56,849 Come on, faster! 25 00:00:56,884 --> 00:00:58,196 Keep up, Adam. 26 00:01:01,406 --> 00:01:03,235 Quick, hide. They're coming. 27 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 28 00:01:13,487 --> 00:01:14,695 Whoo! 29 00:01:17,525 --> 00:01:18,664 Shane! 30 00:01:19,389 --> 00:01:20,389 Shane! 31 00:01:25,775 --> 00:01:27,673 Keep up. I'm not your mammy waiting on you. 32 00:01:28,536 --> 00:01:30,573 There's someone here, Johnny. 33 00:01:30,607 --> 00:01:32,747 - Someone laughing at us. - What? Where? 34 00:01:32,782 --> 00:01:33,782 I don't know. 35 00:01:35,681 --> 00:01:37,304 Someone laughing. 36 00:01:37,338 --> 00:01:38,822 I can hear someone laughing. 37 00:01:38,857 --> 00:01:40,652 It's Cathal. Jesus, it's Cathal. 38 00:01:42,171 --> 00:01:43,424 I always have to wait for you, dragging me down. 39 00:01:43,448 --> 00:01:44,587 Move! 40 00:02:01,259 --> 00:02:02,329 Let's go. 41 00:02:18,862 --> 00:02:20,692 Just drive. 42 00:02:20,726 --> 00:02:22,935 Just drive. Who cares if you hit her, just drive. 43 00:02:22,970 --> 00:02:24,627 Get out of the way, Alicia. 44 00:02:24,661 --> 00:02:25,661 Where's Jamie? 45 00:02:27,250 --> 00:02:28,803 Where's my daughter? 46 00:02:28,838 --> 00:02:30,564 Where's Peter? 47 00:02:31,979 --> 00:02:33,670 What did you do? 48 00:03:28,898 --> 00:03:30,520 Thank you for calling the Garda line 49 00:03:30,555 --> 00:03:34,352 in regard to our investigation into the murder of Katy Devlin. 50 00:03:34,386 --> 00:03:35,939 Please leave any information you have 51 00:03:35,974 --> 00:03:37,527 after the tone, 52 00:03:37,562 --> 00:03:39,357 including your name and contact details 53 00:03:39,391 --> 00:03:41,497 if you're willing to do so. 54 00:03:41,531 --> 00:03:43,947 Any information will be dealt with in confidence. 55 00:04:02,621 --> 00:04:05,003 It's crowded with trace. Noisy with it. 56 00:04:05,037 --> 00:04:07,971 Fibers, hair, skin, saliva, sweat. 57 00:04:08,006 --> 00:04:08,972 And what about Adam's T-shirt, 58 00:04:09,007 --> 00:04:11,009 socks, and trainers from '85? 59 00:04:11,043 --> 00:04:12,883 Rob, you're not gonna hear back about them for a while, 60 00:04:12,907 --> 00:04:14,954 and even then it's unlikely you'll get any DNA off them. 61 00:04:14,978 --> 00:04:17,498 They're completely degraded. 62 00:04:17,533 --> 00:04:18,993 That's what happens if you store blood evidence 63 00:04:19,017 --> 00:04:21,502 in a paper bag in a damp basement for 20 years. 64 00:04:21,537 --> 00:04:22,641 Twenty-one. 65 00:04:25,610 --> 00:04:27,810 Can I get some more uniforms up here for the last night? 66 00:04:28,578 --> 00:04:29,924 Are you getting trouble? 67 00:04:29,959 --> 00:04:31,581 Some dickheads. 68 00:04:31,616 --> 00:04:33,421 The two uniforms we've got up here are useless. 69 00:04:33,445 --> 00:04:34,757 Pair of fat arses. 70 00:04:34,791 --> 00:04:36,828 So I want more while we're wrapping up the site. 71 00:04:37,760 --> 00:04:38,761 It's probably kids. 72 00:04:38,795 --> 00:04:40,349 It doesn't sound like kids. 73 00:04:40,383 --> 00:04:42,465 It's freaking out my team and not doing that much for me. 74 00:04:42,489 --> 00:04:44,049 So can I have extra uniforms, yes or no? 75 00:04:45,457 --> 00:04:46,700 Yes, of course, Sophie. 76 00:04:46,734 --> 00:04:48,254 I'll call O'Kelly and get them sent up. 77 00:04:50,048 --> 00:04:52,050 I'm ratty. Been here way too long. 78 00:04:52,602 --> 00:04:53,638 It's fine. 79 00:04:56,986 --> 00:04:59,022 Sandra Sculley's on her way home. 80 00:04:59,057 --> 00:05:00,300 We need to pay her a visit. 81 00:05:29,881 --> 00:05:31,710 How much longer? 82 00:05:31,745 --> 00:05:33,643 When are you gonna be out of my way? 83 00:05:33,678 --> 00:05:35,404 It takes as long as it takes. 84 00:05:37,440 --> 00:05:38,786 Dr. Hanley, 85 00:05:38,821 --> 00:05:40,143 little suggestion. Just for one day, 86 00:05:40,167 --> 00:05:41,858 can you not be such a massive dick? 87 00:05:41,893 --> 00:05:42,894 Thanks so much. 88 00:05:46,173 --> 00:05:47,657 You should do a self-help book. 89 00:05:47,692 --> 00:05:48,934 I know. I'd be deadly. 90 00:06:45,750 --> 00:06:46,750 I know. 91 00:06:47,924 --> 00:06:49,478 Anytime you need me, I'm here. 92 00:06:50,686 --> 00:06:51,686 Because I know. 93 00:06:52,619 --> 00:06:53,619 Thanks, Alicia. 94 00:07:25,514 --> 00:07:27,619 All right, so I didn't tell the truth, 95 00:07:28,137 --> 00:07:30,519 but what was I gonna say? 96 00:07:30,553 --> 00:07:33,153 Once upon a time, I used to wank Jonathan Devlin off in the woods? 97 00:07:34,730 --> 00:07:36,076 I was trying to be nice 98 00:07:36,110 --> 00:07:37,310 for once in me life, you know? 99 00:07:38,630 --> 00:07:39,630 Discreet. 100 00:07:40,943 --> 00:07:42,979 You clean the ballet school. 101 00:07:43,014 --> 00:07:45,188 I mean, how could you not have seen and spoken to him? 102 00:07:47,639 --> 00:07:49,952 I clean when it's closed. 103 00:07:49,986 --> 00:07:52,955 I don't talk to anyone, apart from Miss Cameron. 104 00:07:52,989 --> 00:07:54,681 Why did you and Jonathan break up? 105 00:07:54,715 --> 00:07:56,648 'Cause we were kids. 106 00:07:56,683 --> 00:07:59,133 You fancy each other, then you don't. 107 00:07:59,168 --> 00:08:01,168 Did you know Margaret before she married Jonathan? 108 00:08:02,965 --> 00:08:04,242 No. 109 00:08:04,276 --> 00:08:05,830 Can you remember where you were 110 00:08:05,864 --> 00:08:08,902 the night the children disappeared in 1985? 111 00:08:08,936 --> 00:08:11,145 Why are you asking about those poor little bastards? 112 00:08:11,180 --> 00:08:13,180 Were you still going out with Jonathan at the time? 113 00:08:14,252 --> 00:08:15,598 We'd split by then. 114 00:08:17,773 --> 00:08:19,775 I was here with me ma and da, 115 00:08:19,809 --> 00:08:22,225 and then he went out searching with all the other men. 116 00:08:22,260 --> 00:08:23,986 For all the good it did. 117 00:08:24,020 --> 00:08:25,980 Ms. Sculley, did Jonathan Devlin get you pregnant? 118 00:08:33,582 --> 00:08:36,101 That old bitch, Mrs. Fitzgerald, right? 119 00:08:38,276 --> 00:08:41,141 Good Catholic woman, me gash. 120 00:08:43,212 --> 00:08:45,801 She's evil. 121 00:08:45,835 --> 00:08:48,555 You don't want to believe a single thing that comes out of her mouth. 122 00:08:51,323 --> 00:08:52,601 That's it? 123 00:08:53,325 --> 00:08:54,913 I have an evening shift in the pub. 124 00:08:56,846 --> 00:08:57,846 I need to get changed. 125 00:09:08,306 --> 00:09:09,790 That was a bit direct. 126 00:09:09,825 --> 00:09:11,585 She didn't say she wasn't pregnant. 127 00:09:11,620 --> 00:09:14,692 But even if she was, what does that have to do with Katy? 128 00:09:14,726 --> 00:09:17,695 It's the lies, Cass. Lies have to do with Katy. 129 00:09:23,010 --> 00:09:24,633 God's sake. 130 00:09:34,228 --> 00:09:36,196 What are you doing here, Mr. Boyle? 131 00:09:36,230 --> 00:09:37,646 Just saw your car parked up there, 132 00:09:37,680 --> 00:09:39,786 wondering why you'd be talking to... 133 00:09:42,133 --> 00:09:44,687 Sandra Sculley. What's the story? 134 00:09:44,722 --> 00:09:46,206 Just background information. 135 00:09:46,240 --> 00:09:47,587 Do you have a suspect yet? 136 00:09:48,967 --> 00:09:50,279 A suspect in Katy's murder? 137 00:09:51,211 --> 00:09:52,971 I can be a friend 138 00:09:53,006 --> 00:09:56,147 because everyone is being nice right now, 139 00:09:56,181 --> 00:09:58,090 but pretty soon, if you don't give them a suspect, 140 00:09:58,114 --> 00:09:59,840 they'll turn. 141 00:09:59,875 --> 00:10:02,740 You don't want this to be another 1985, do you? 142 00:10:02,774 --> 00:10:05,984 I mean, those two detectives got spat at in the street. 143 00:10:06,019 --> 00:10:07,848 Sounds like a threat to me. 144 00:10:07,883 --> 00:10:09,022 And me. 145 00:10:09,056 --> 00:10:10,886 Are you threating us, Mr. Boyle? 146 00:10:10,920 --> 00:10:13,129 This is good. I like this. 147 00:10:13,164 --> 00:10:15,418 The way I have to keep turning my head to talk to youse both. 148 00:10:15,442 --> 00:10:17,237 I'm dizzy. I can't concentrate. 149 00:10:17,271 --> 00:10:18,341 My poor neck. 150 00:10:19,170 --> 00:10:21,655 No, just... 151 00:10:21,690 --> 00:10:23,810 Not threatening. Just laying out the way it all works. 152 00:10:25,279 --> 00:10:26,439 The way we all know it works. 153 00:10:27,937 --> 00:10:28,937 Between us. 154 00:10:30,043 --> 00:10:31,803 Move along, Mr. Boyle. 155 00:10:31,838 --> 00:10:33,356 Don't hassle these people. 156 00:10:44,298 --> 00:10:46,335 There's not a chance someone like that, 157 00:10:46,369 --> 00:10:49,269 someone really bloody-minded, 158 00:10:49,303 --> 00:10:50,719 could dig around long enough to... 159 00:10:50,753 --> 00:10:52,375 To find me? 160 00:10:52,410 --> 00:10:54,308 No, I made sure of that a long time ago. 161 00:10:55,344 --> 00:10:57,277 Alicia Rowan hasn't seen you properly yet. 162 00:10:58,312 --> 00:11:00,349 Not face to face. 163 00:11:00,383 --> 00:11:03,697 Why should her seeing me be any different than Jonathan and Sandra? 164 00:11:03,732 --> 00:11:05,803 Because they were teenagers. 165 00:11:05,837 --> 00:11:08,081 You were Jamie's best friend. 166 00:11:08,115 --> 00:11:10,117 And women, mothers, 167 00:11:10,152 --> 00:11:11,592 look at children's faces differently. 168 00:11:12,464 --> 00:11:13,544 It'll be all right, Cassie. 169 00:11:22,371 --> 00:11:24,994 This is the number that made the alleged intimadatory phone calls 170 00:11:25,029 --> 00:11:27,445 to Jonathan Devlin and threatened Katy. 171 00:11:27,479 --> 00:11:28,757 Basic mobile unit 172 00:11:28,791 --> 00:11:30,044 purchased with the sole intention 173 00:11:30,068 --> 00:11:32,761 of calling that number all day, every day. 174 00:11:32,795 --> 00:11:34,245 It's not like they're gonna answer. 175 00:11:34,279 --> 00:11:37,317 The question is, who made the phone calls? 176 00:11:39,975 --> 00:11:42,149 Who had a vested interest in Jonathan Devlin 177 00:11:42,184 --> 00:11:44,117 shutting up and fucking off? 178 00:11:44,151 --> 00:11:45,739 That could be anyone involved 179 00:11:45,774 --> 00:11:47,327 in the construction of the motorway, 180 00:11:47,361 --> 00:11:49,122 and that anyone could be... 181 00:11:49,156 --> 00:11:51,745 The man Damien Donnelly saw in the woods. 182 00:11:51,780 --> 00:11:53,954 Described as late 30s, early 40s. 183 00:11:53,989 --> 00:11:56,405 The man in the French blue tracksuit. 184 00:11:56,439 --> 00:11:59,063 Assuming he exists and isn't a figment of the imagination. 185 00:11:59,097 --> 00:12:01,137 Donnelly hasn't been able to make an identification, 186 00:12:01,168 --> 00:12:03,481 but maybe he isn't known to us 187 00:12:03,515 --> 00:12:06,380 because he isn't on a sex offender's register, 188 00:12:06,415 --> 00:12:08,186 but maybe people know him through the motorway. 189 00:12:08,210 --> 00:12:11,144 See, I don't get what this motorway is doing. 190 00:12:11,178 --> 00:12:14,768 It goes from Knocknaree down through Wicklow, 191 00:12:14,803 --> 00:12:16,149 straight through Glenskehy. 192 00:12:16,183 --> 00:12:18,082 Now, there's nothing in Glenskehy. 193 00:12:18,116 --> 00:12:19,324 It's all farms. 194 00:12:21,257 --> 00:12:23,018 Take a drive down to Glenskehy. 195 00:12:23,052 --> 00:12:26,055 Show people that drawing. See if anyone recognizes him. 196 00:12:26,090 --> 00:12:28,368 See if he's approached anyone about selling their land. 197 00:12:28,402 --> 00:12:30,482 Ask if anyone's had threatening phone calls. Will do. 198 00:12:32,096 --> 00:12:35,064 Quigley, you're up. 199 00:12:35,099 --> 00:12:39,137 Okay, so all the records from the Peter, Jamie, and Adam case 200 00:12:39,172 --> 00:12:40,518 are out of chronological order. 201 00:12:40,552 --> 00:12:41,968 Proper chaos. 202 00:12:42,002 --> 00:12:44,315 But thanks to some stellar police work 203 00:12:44,349 --> 00:12:45,868 and a lot of fried chicken, 204 00:12:46,213 --> 00:12:48,526 we have these. 205 00:12:48,560 --> 00:12:51,943 Over the course of three interviews in 1985, 206 00:12:51,978 --> 00:12:54,532 Cathal Mills, Jonathan Devlin, and Margaret Byrne, 207 00:12:54,566 --> 00:12:57,397 as she was then, hold their story. 208 00:12:57,431 --> 00:13:00,883 Shane Waters doesn't so much change his story, but he cries. 209 00:13:00,918 --> 00:13:02,309 And when he asked to go to the toilet, 210 00:13:02,333 --> 00:13:04,059 he smacks his face off the wash basin 211 00:13:04,093 --> 00:13:05,992 and has to go to the hospital to get stitched. 212 00:13:06,337 --> 00:13:07,994 Interesting. 213 00:13:08,028 --> 00:13:09,581 This is during the second interview? 214 00:13:09,616 --> 00:13:11,929 Right, but by the third, he's back on track, 215 00:13:11,963 --> 00:13:13,378 sticking to the story. 216 00:13:13,413 --> 00:13:15,529 Someone got to him. One of the others put the pressure on. 217 00:13:15,553 --> 00:13:17,831 Well, what can they do, those two old detectives? 218 00:13:17,866 --> 00:13:19,937 Adam can't identify who attacked him 219 00:13:19,971 --> 00:13:21,870 and did God knows what to Peter and Jamie, 220 00:13:21,904 --> 00:13:25,045 so the three boys and Margaret get shelved. 221 00:13:25,080 --> 00:13:26,909 Shane Waters needed seven stitches. 222 00:13:27,945 --> 00:13:28,945 He wasn't playing. 223 00:13:30,395 --> 00:13:31,545 I'm gonna ask Jonathan Devlin 224 00:13:31,569 --> 00:13:32,984 about that after the funeral. 225 00:13:33,985 --> 00:13:34,985 That's good work. 226 00:13:38,679 --> 00:13:42,511 Hey, what happened to Adam after all this? Do you know where he is? 227 00:13:42,545 --> 00:13:46,273 The family changed their name and moved to England. 228 00:13:46,308 --> 00:13:49,069 Drawing a blank after that because they're not there now. Okay. 229 00:13:55,006 --> 00:13:56,006 Sorry. 230 00:13:58,630 --> 00:14:00,030 We're neck-deep in it together, Rob. 231 00:14:05,430 --> 00:14:07,191 Let's try this number again. 232 00:14:24,380 --> 00:14:25,380 Shit. 233 00:14:57,517 --> 00:14:59,726 Come on, get off the phone. 234 00:15:12,394 --> 00:15:13,533 Hey. 235 00:15:13,567 --> 00:15:15,673 Lexie, where are you? 236 00:15:15,707 --> 00:15:17,330 Yeah, I'm coming. Nearly home. 237 00:15:36,349 --> 00:15:37,349 Jessica. 238 00:15:48,775 --> 00:15:49,775 What's she wearing? 239 00:15:51,157 --> 00:15:52,365 Her favourite practice dress. 240 00:15:53,607 --> 00:15:57,542 Pale blue one. And white cardigan. 241 00:15:57,577 --> 00:16:00,062 They've taken such good care of her, Rosalind, haven't they? 242 00:16:00,580 --> 00:16:01,650 That's lovely. 243 00:16:03,652 --> 00:16:05,309 Simone, that's so perfect. 244 00:16:07,069 --> 00:16:08,070 So perfect. 245 00:16:13,489 --> 00:16:14,628 Who chose that? 246 00:16:16,768 --> 00:16:17,768 I did. 247 00:16:21,601 --> 00:16:22,671 And you chose this? 248 00:16:24,086 --> 00:16:25,087 We did. 249 00:16:28,815 --> 00:16:29,815 Is it lined? 250 00:16:31,335 --> 00:16:32,543 Of course, it's lined. 251 00:16:36,098 --> 00:16:37,098 With pink? 252 00:16:38,687 --> 00:16:40,033 Pale pink silk? 253 00:16:41,517 --> 00:16:42,517 No. 254 00:16:43,864 --> 00:16:45,349 It's dark blue velvet. 255 00:16:48,145 --> 00:16:49,284 But that's not right. 256 00:16:52,321 --> 00:16:53,667 They'll have to take her back 257 00:16:55,186 --> 00:16:56,256 and do it again, 258 00:16:57,878 --> 00:16:59,397 because I want pink. 259 00:17:01,434 --> 00:17:03,505 Pale pink silk. 260 00:17:04,816 --> 00:17:06,163 They'll have to take her back. 261 00:17:06,197 --> 00:17:07,543 Mummy, please. 262 00:17:10,753 --> 00:17:12,031 This is you. 263 00:17:13,308 --> 00:17:14,378 Isn't it? 264 00:17:15,275 --> 00:17:16,414 Always you. 265 00:17:17,829 --> 00:17:19,383 You stole my daughter. 266 00:17:21,557 --> 00:17:23,214 You were stealing her to go away, 267 00:17:24,560 --> 00:17:26,252 and now you're stealing her again. 268 00:17:27,563 --> 00:17:28,840 I wanted pink. 269 00:17:32,913 --> 00:17:34,501 I'm sorry. 270 00:17:36,710 --> 00:17:37,710 What are you doing here? 271 00:17:40,473 --> 00:17:43,338 You shouldn't be here. 272 00:17:43,372 --> 00:17:47,238 You're a thief, and a robber, and I don't want... 273 00:17:47,273 --> 00:17:48,722 She has every right to be here! 274 00:17:48,757 --> 00:17:49,757 Darling, it's fine. 275 00:17:50,793 --> 00:17:52,381 Don't touch her! 276 00:17:52,416 --> 00:17:53,762 Simone has paid for everything, 277 00:17:53,796 --> 00:17:56,627 and she loved Katy, and Katy loved her. 278 00:17:58,422 --> 00:17:59,423 My baby. 279 00:18:03,461 --> 00:18:04,738 I should have been consulted. 280 00:18:07,396 --> 00:18:08,396 Why wasn't I consulted? 281 00:18:10,503 --> 00:18:12,229 And why is it blue 282 00:18:12,263 --> 00:18:15,370 and not what I wanted, which was pink? 283 00:18:15,404 --> 00:18:17,199 - Pink satin! - I'm pink! 284 00:18:18,614 --> 00:18:19,788 I'm pink! 285 00:18:19,822 --> 00:18:22,273 Katy's favourite color is blue, stupid. 286 00:18:24,379 --> 00:18:26,829 She's blue, and I'm pink. Stupid. 287 00:18:27,761 --> 00:18:28,797 Pink. 288 00:18:31,593 --> 00:18:33,388 It's just her new pills. 289 00:18:33,422 --> 00:18:35,382 - She doesn't mean it. - It's all right, Rosalind. 290 00:18:39,704 --> 00:18:41,499 I should have been consulted. 291 00:18:41,534 --> 00:18:42,742 You were asleep. 292 00:18:44,537 --> 00:18:46,194 Like you're always asleep. 293 00:18:50,543 --> 00:18:51,785 I'm not asleep. 294 00:18:54,409 --> 00:18:55,479 I'm ill. 295 00:19:11,978 --> 00:19:13,704 Reilly. 296 00:19:13,738 --> 00:19:15,361 The old detective, 297 00:19:15,395 --> 00:19:17,535 McCabe, 298 00:19:17,570 --> 00:19:20,814 the one that kept working on Knocknaree '85 pretty much up to his death? 299 00:19:20,849 --> 00:19:23,265 I found this, and I don't know what to do with it. 300 00:19:24,439 --> 00:19:26,234 What is it? 301 00:19:26,268 --> 00:19:28,201 "There's something here, and it hates us." 302 00:19:28,995 --> 00:19:31,377 "It is malevolence." 303 00:19:31,411 --> 00:19:33,413 "Those children were taken as a tithe," 304 00:19:33,448 --> 00:19:35,277 "as a reckoning to settle an account." 305 00:19:36,589 --> 00:19:38,625 "You're never going to find them." 306 00:19:38,660 --> 00:19:39,900 "This place is laughing at us." 307 00:19:42,940 --> 00:19:45,874 Well, he had cancer. It must have been the morphine talking. 308 00:19:45,908 --> 00:19:48,670 He wrote this two years into the investigation, 1987. 309 00:19:51,362 --> 00:19:52,984 What do we do with this? 310 00:19:53,019 --> 00:19:54,917 I'm supposed to put anything new into evidence, 311 00:19:54,952 --> 00:19:57,272 but it's one of our own sounding like he barks at the moon. 312 00:19:58,645 --> 00:19:59,645 Lose it. 313 00:20:00,820 --> 00:20:01,900 It's not gonna do any good. 314 00:20:02,925 --> 00:20:03,925 Lose it. 315 00:20:09,691 --> 00:20:10,692 No, I meant... 316 00:20:10,726 --> 00:20:12,003 Gone. 317 00:20:12,038 --> 00:20:13,281 Never saw it. 318 00:20:13,764 --> 00:20:15,421 He keeps his reputation. 319 00:20:16,560 --> 00:20:17,561 Quigley. 320 00:20:19,804 --> 00:20:21,817 It's a waste of your time being down in the basement, 321 00:20:21,841 --> 00:20:23,877 and we need you up here. 322 00:20:23,912 --> 00:20:26,432 O'Neill could do with an extra pair of hands. 323 00:20:26,466 --> 00:20:28,503 You'll tell O'Kelly I did a good job, though? 324 00:20:28,537 --> 00:20:29,711 Five-star report. 325 00:20:31,816 --> 00:20:34,647 O'Neill, where are you, you sexy bastard? 326 00:20:42,620 --> 00:20:44,277 He'll wreck your head, you know. 327 00:20:44,312 --> 00:20:46,383 Well, either way, Quigley's all right. 328 00:20:46,417 --> 00:20:48,488 He makes me laugh. 329 00:20:48,523 --> 00:20:51,595 Listen, at some point he's gonna tell you that me and Rob are at it. 330 00:20:51,629 --> 00:20:53,597 Like, nonstop. 331 00:20:53,631 --> 00:20:56,047 It's standard bollocks, Cassie. 332 00:20:56,082 --> 00:20:57,256 I know it's bullshit. 333 00:20:58,843 --> 00:21:01,674 I know you know. I'm just saying. 334 00:21:08,508 --> 00:21:09,647 What? 335 00:21:09,682 --> 00:21:11,442 Just... 336 00:21:11,477 --> 00:21:13,651 I think a lot of you. Like, a lot. 337 00:21:18,415 --> 00:21:20,013 I have oyster sauce dripping down my chin. 338 00:21:20,037 --> 00:21:22,357 What you should be thinking is, "Where's the escape route?" 339 00:21:24,662 --> 00:21:25,663 Too soon? 340 00:21:28,977 --> 00:21:29,977 It can wait. 341 00:21:32,636 --> 00:21:34,534 - Another beer? - Yeah. 342 00:22:32,661 --> 00:22:34,560 Hi, mum! 343 00:23:59,748 --> 00:24:01,198 Christ, I hate the country. 344 00:24:01,232 --> 00:24:02,717 And the country hates you, too. 345 00:24:05,927 --> 00:24:08,239 Why does this place even need a motorway? 346 00:24:10,518 --> 00:24:11,553 What the fuck? 347 00:24:24,980 --> 00:24:26,844 He gets about with his paint pot. 348 00:24:27,914 --> 00:24:29,916 Is it one person or a group of people doing this? 349 00:24:54,078 --> 00:24:55,977 "In sure and certain hope" 350 00:24:56,011 --> 00:24:58,980 "of the resurrection to eternal life" 351 00:24:59,014 --> 00:25:01,638 "through our Lord Jesus Christ," 352 00:25:01,672 --> 00:25:06,332 "we commend to Almighty God our sister Katherine," 353 00:25:06,366 --> 00:25:09,784 "and we commit her body to the ground." 354 00:25:28,078 --> 00:25:33,877 "Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust." 355 00:25:33,911 --> 00:25:36,776 "The Lord bless her and keep her," 356 00:25:36,811 --> 00:25:39,848 "the Lord make his face to shine upon her" 357 00:25:39,883 --> 00:25:41,574 "and be gracious to her." 358 00:25:42,782 --> 00:25:44,197 - One second. - Out of order. 359 00:25:44,232 --> 00:25:45,751 You're invading privacy. 360 00:25:45,785 --> 00:25:47,753 - Move on. - And give her peace. 361 00:25:52,930 --> 00:25:54,250 Jesus, she's looking right at you. 362 00:25:57,383 --> 00:25:58,383 No, she's not. 363 00:25:59,350 --> 00:26:00,697 Doesn't know me. 364 00:26:01,283 --> 00:26:02,319 Told you. 365 00:26:04,701 --> 00:26:06,185 There's plenty from the dig here. 366 00:26:07,393 --> 00:26:08,843 No Mark Hanley though. 367 00:27:03,794 --> 00:27:05,002 Who lives here? 368 00:27:07,315 --> 00:27:09,110 Students. 369 00:27:09,144 --> 00:27:10,801 According to this. 370 00:27:10,836 --> 00:27:12,147 Owners. 371 00:27:12,182 --> 00:27:13,666 Students own this? 372 00:27:15,461 --> 00:27:17,290 Well, if your man was seen around here, 373 00:27:17,325 --> 00:27:18,360 they'd remember him. 374 00:27:19,914 --> 00:27:21,640 Aye, 'cause they're students and all clever. 375 00:27:26,748 --> 00:27:28,819 Let's go to the pub. 376 00:27:28,854 --> 00:27:30,062 Buy the locals a few drinks. 377 00:27:41,349 --> 00:27:42,488 No one's talking to us. 378 00:27:42,522 --> 00:27:44,317 No one wants a drink. 379 00:27:44,352 --> 00:27:45,974 We'll come back another day. 380 00:27:46,009 --> 00:27:48,183 Early morning. Farmer time. 381 00:27:48,218 --> 00:27:50,220 Turn up when they're starting work. 382 00:27:50,254 --> 00:27:52,325 I know my way around a dairy herd. 383 00:27:52,360 --> 00:27:53,879 I might drop their guard. 384 00:27:53,913 --> 00:27:56,226 Detective and teat-tugger? Multitalented. 385 00:27:56,260 --> 00:27:57,952 I'm a renaissance man. 386 00:27:57,986 --> 00:27:59,332 Relax and eat your crisps. 387 00:28:18,869 --> 00:28:20,526 Don't come in. 388 00:28:20,560 --> 00:28:22,804 There's a couple of detectives. 389 00:28:22,839 --> 00:28:24,392 They're asking about the land deals. 390 00:28:25,427 --> 00:28:26,774 Shit. 391 00:28:27,982 --> 00:28:29,121 Keeping your head down? 392 00:28:36,197 --> 00:28:37,750 Try and be a bit discreet, Lexie. 393 00:28:47,139 --> 00:28:50,521 We need to identify the man who made phone calls to you. 394 00:28:50,556 --> 00:28:54,146 Can you tell us anything more about his voice? 395 00:28:54,180 --> 00:28:57,218 Accent, age range, any distinctive vocabulary? 396 00:28:57,252 --> 00:28:59,358 It was standard Dublin. Just... 397 00:29:00,911 --> 00:29:02,223 You know, standard. 398 00:29:04,466 --> 00:29:06,020 Look, that man who was seen 399 00:29:06,054 --> 00:29:07,055 at the dig lurking about, 400 00:29:07,090 --> 00:29:08,239 you have a description of him. 401 00:29:08,263 --> 00:29:11,232 Why isn't his face all over the news? 402 00:29:11,266 --> 00:29:14,994 We have to be very careful about releasing images. 403 00:29:15,029 --> 00:29:17,134 No one wants an innocent person beaten to a pulp 404 00:29:17,169 --> 00:29:18,871 because they bear a vague resemblance to a drawing. 405 00:29:18,895 --> 00:29:19,965 Innocent? 406 00:29:21,380 --> 00:29:23,451 Jesus Christ, you have nothing. 407 00:29:24,624 --> 00:29:26,281 You have nothing and no one. 408 00:29:26,316 --> 00:29:27,455 What are you doing? 409 00:29:27,489 --> 00:29:29,388 What are you actually doing? 410 00:29:29,422 --> 00:29:32,115 Are you still in touch with Cathal Mills and Shane Waters? 411 00:29:33,047 --> 00:29:34,047 What? 412 00:29:36,188 --> 00:29:37,810 No, not for years. 413 00:29:37,845 --> 00:29:39,245 You remember Jamie, Peter, and Adam? 414 00:29:40,226 --> 00:29:41,503 Of course I bloody do. 415 00:29:41,538 --> 00:29:43,920 And during Shane's second interview in 1985, 416 00:29:43,954 --> 00:29:46,854 he smashed his face on a washbasin and had to go to hospital. 417 00:29:46,888 --> 00:29:48,048 Why do you think he did that? 418 00:29:48,476 --> 00:29:49,891 I don't know. 419 00:29:49,926 --> 00:29:51,962 Well we'd like to ask Shane about it. 420 00:29:51,997 --> 00:29:52,997 Where would we find him? 421 00:29:54,171 --> 00:29:55,794 Dead, probably. 422 00:29:56,484 --> 00:29:58,313 The last I heard he was on the needle. 423 00:29:58,348 --> 00:30:00,074 What are you asking me about them for? 424 00:30:00,108 --> 00:30:02,490 It's just part of our job, Mr. Devlin. 425 00:30:02,524 --> 00:30:04,354 And if you think of anything, you let us know. 426 00:30:14,571 --> 00:30:16,538 We should go by the dig. 427 00:30:16,573 --> 00:30:19,172 Remind Damien Donnelly not to give out descriptions of tracksuit man, 428 00:30:19,196 --> 00:30:20,922 especially not to journalists. 429 00:30:20,957 --> 00:30:23,028 No matter how important it makes him feel. 430 00:30:23,062 --> 00:30:24,305 Jonathan's lying 431 00:30:24,339 --> 00:30:26,238 about not being in touch with Shane and Cathal. 432 00:30:26,272 --> 00:30:28,033 I don't think so. 433 00:30:28,067 --> 00:30:30,045 Got the feeling he was telling the truth about that. 434 00:30:30,069 --> 00:30:31,460 What if his campaign against the motorway 435 00:30:31,484 --> 00:30:33,348 isn't about landfall or corruption? 436 00:30:33,383 --> 00:30:36,086 It's because he knows bulldozers will uncover Peter and Jamie's bodies. 437 00:30:36,110 --> 00:30:37,456 He supports the dig. 438 00:30:37,490 --> 00:30:38,502 The dig's not a threat to him. 439 00:30:38,526 --> 00:30:39,561 It's in the wrong place. 440 00:30:46,534 --> 00:30:49,433 Shit, it's my mum. She wants to see me. 441 00:30:49,468 --> 00:30:50,987 Well, text her back like a good son 442 00:30:51,021 --> 00:30:52,264 and tell her you'll meet her. 443 00:30:52,298 --> 00:30:53,298 And I'll come, too. 444 00:31:02,308 --> 00:31:03,654 Jonathan! 445 00:31:12,111 --> 00:31:14,665 "There was one fairy called larla." 446 00:31:14,700 --> 00:31:17,599 "His best friend was Onya, who was a fairy princess." 447 00:31:27,057 --> 00:31:29,370 "Iarla and Onya played every day." 448 00:31:42,072 --> 00:31:43,246 What did they say? 449 00:31:47,250 --> 00:31:48,699 They asked about the three kids. 450 00:32:09,582 --> 00:32:10,982 I haven't talked to any journalists. 451 00:32:12,137 --> 00:32:14,035 And I wouldn't, anyway. 452 00:32:14,070 --> 00:32:16,030 Yeah, you told me not to, so of course I wouldn't. 453 00:32:16,762 --> 00:32:19,454 Okay, that's great. Thanks, Damien. 454 00:32:19,489 --> 00:32:21,077 Um, do you want me to look at anyone? 455 00:32:22,216 --> 00:32:23,700 Like in a lineup? 456 00:32:23,734 --> 00:32:26,082 Not yet, but as soon as we do, we'll get you in. 457 00:32:26,116 --> 00:32:29,223 - Well, whenever you need me, you know? - Yes. 458 00:32:29,257 --> 00:32:31,087 Just wanna do the right thing. 459 00:32:31,121 --> 00:32:32,536 How's your mum doing, Damien? 460 00:32:33,606 --> 00:32:35,298 You didn't go to the funeral, Dr. Hanley? 461 00:32:36,506 --> 00:32:38,163 Everyone else went. 462 00:32:38,197 --> 00:32:40,072 I haven't set foot in a church since I was nine years old, 463 00:32:40,096 --> 00:32:41,521 and I worked out that it was bullshit. 464 00:32:41,545 --> 00:32:43,030 Power and control. 465 00:32:43,616 --> 00:32:45,308 Nothing more than brainwashing 466 00:32:45,342 --> 00:32:47,034 and keeping people in their place. 467 00:32:47,068 --> 00:32:49,381 Nothing changes in this country. 468 00:32:56,836 --> 00:32:58,493 Where did you find this? 469 00:32:58,838 --> 00:33:00,564 In the woods. 470 00:33:00,599 --> 00:33:03,360 I put it up as a sort of mascot. 471 00:33:03,395 --> 00:33:05,707 But where in the woods? You must keep a record. 472 00:33:05,742 --> 00:33:07,088 We don't catalogue rubbish. 473 00:33:10,229 --> 00:33:12,507 From here on in, I decide what's rubbish. 474 00:33:12,542 --> 00:33:14,061 Anything you find 475 00:33:14,095 --> 00:33:15,895 that's not related to the dig, you give to me. 476 00:33:18,444 --> 00:33:20,377 Found a bobble hat full of human turds. 477 00:33:20,412 --> 00:33:21,516 Wanna look at that? 478 00:34:56,611 --> 00:34:57,681 Hi. 479 00:35:00,167 --> 00:35:01,367 She made the front page, then. 480 00:35:03,273 --> 00:35:04,309 Mothers of Knocknaree. 481 00:35:05,965 --> 00:35:07,139 Brave Alicia. 482 00:35:09,348 --> 00:35:10,832 That was always gonna happen, Claire. 483 00:35:13,283 --> 00:35:16,252 She's going to start on you again. I know she is. 484 00:35:16,286 --> 00:35:19,324 She's gonna start saying all of those things about you again. 485 00:35:19,358 --> 00:35:21,947 There's nothing I can do about that. 486 00:35:21,981 --> 00:35:23,811 There's nothing you can do about it, either. 487 00:35:26,538 --> 00:35:27,642 I was thinking... 488 00:35:28,678 --> 00:35:32,406 A letter to the papers giving my... Our side. 489 00:35:32,440 --> 00:35:33,855 Jesus Christ, no. 490 00:35:34,856 --> 00:35:36,203 Have you lost your mind? 491 00:35:37,204 --> 00:35:38,446 Playing the heroine. 492 00:35:38,481 --> 00:35:40,690 What about what she did to us? 493 00:35:40,724 --> 00:35:42,726 You write some letter giving your side, 494 00:35:42,761 --> 00:35:45,281 you won't just fuck yourself, you will fuck me up, too. 495 00:35:47,214 --> 00:35:48,284 Don't curse at me, Adam. 496 00:35:49,561 --> 00:35:51,356 Don't call me that. 497 00:35:51,390 --> 00:35:52,978 It's your name. 498 00:35:53,012 --> 00:35:55,301 And yours is Claire Reilly, but you changed it to Claire Hogan, 499 00:35:55,325 --> 00:35:57,569 so you could come home without people pointing at you. 500 00:35:57,603 --> 00:35:59,536 Rob, stop. 501 00:36:04,714 --> 00:36:05,887 You can't do it, Claire. 502 00:36:07,303 --> 00:36:08,856 I'm sorry, but you just can't. 503 00:36:08,890 --> 00:36:11,376 She was behind everything. 504 00:36:11,410 --> 00:36:13,999 Fire setting, the stone throwing, 505 00:36:14,033 --> 00:36:15,518 all of it was her. 506 00:36:16,277 --> 00:36:18,797 Why should she get away with it? 507 00:36:18,831 --> 00:36:21,455 Because she never saw her child again, 508 00:36:21,489 --> 00:36:23,169 and yours is sitting right in front of you. 509 00:36:36,884 --> 00:36:37,884 I should go. 510 00:36:59,665 --> 00:37:00,665 I make him angry. 511 00:37:02,599 --> 00:37:03,599 No, you don't. 512 00:37:05,084 --> 00:37:06,569 You're a bad liar, Cassie. 513 00:37:09,537 --> 00:37:10,537 Thank you. 514 00:37:34,735 --> 00:37:37,427 Why is this shit so hard? 515 00:37:37,462 --> 00:37:39,015 She's just being your mum, Rob. 516 00:37:44,123 --> 00:37:45,401 She thinks I'm a bad liar. 517 00:37:54,789 --> 00:37:57,620 The state of us. 518 00:37:57,654 --> 00:38:00,933 The only ones to get out alive and trying to work out why. 519 00:39:46,660 --> 00:39:47,833 It's quite common really, 520 00:39:47,868 --> 00:39:49,421 people visiting murder sites 521 00:39:49,456 --> 00:39:51,423 for the purposes of sexual gratification. 522 00:39:51,458 --> 00:39:52,907 He says "people," he means "men." 523 00:39:52,942 --> 00:39:54,737 Masturbating where bodies have been found, 524 00:39:54,771 --> 00:39:56,083 especially woman and children. 525 00:39:56,117 --> 00:39:58,016 Is that supposed to shock me? 526 00:39:58,050 --> 00:39:59,466 It isn't what I was doing. 527 00:39:59,500 --> 00:40:00,674 What were you doing? 528 00:40:01,157 --> 00:40:02,641 You wouldn't understand. 529 00:40:02,676 --> 00:40:03,918 Well, try us, Mark. 530 00:40:03,953 --> 00:40:04,953 Dr. Hanley. 531 00:40:08,682 --> 00:40:11,098 The DNA sample you were obliged to give us when you came in, 532 00:40:12,030 --> 00:40:13,894 I've got the feeling 533 00:40:13,928 --> 00:40:15,561 it's gonna match samples taken from the woods. 534 00:40:15,585 --> 00:40:17,553 Strands of hair found by the remains of a campfire 535 00:40:17,587 --> 00:40:18,747 like the one you lit tonight. 536 00:40:19,589 --> 00:40:21,591 Will they be yours? 537 00:40:21,626 --> 00:40:23,786 I slept out there a couple of nights. It's not illegal. 538 00:40:24,801 --> 00:40:26,976 There's also samples taken from the altar. 539 00:40:27,010 --> 00:40:28,840 Sweat, saliva. 540 00:40:29,599 --> 00:40:30,773 Could yours be among them? 541 00:40:30,807 --> 00:40:32,464 Look, we eat our lunch there sometimes. 542 00:40:34,570 --> 00:40:35,605 And semen. 543 00:40:38,194 --> 00:40:39,954 Is that gonna be a match for trace taken 544 00:40:39,989 --> 00:40:41,629 from the clothes and hair of Katy Devlin? 545 00:40:42,888 --> 00:40:45,097 Sweat, saliva, semen, 546 00:40:46,720 --> 00:40:47,720 would they be yours? 547 00:40:48,549 --> 00:40:49,654 Mark? 548 00:40:51,966 --> 00:40:54,762 I didn't touch her. I didn't. 549 00:40:54,797 --> 00:40:56,077 Why would I do a thing like that? 550 00:40:56,971 --> 00:40:59,180 I've got no idea. 551 00:40:59,215 --> 00:41:01,907 But you have to admit, dancing stark bollock naked, 552 00:41:01,942 --> 00:41:03,737 covered in cut-price merlot around an altar 553 00:41:03,771 --> 00:41:05,508 where a murdered 13-year-old girl has been found 554 00:41:05,532 --> 00:41:06,740 is not a good look. 555 00:41:11,986 --> 00:41:13,919 Do you know what "Knocknaree" means? 556 00:41:16,784 --> 00:41:18,064 It means "The Hill of the King." 557 00:41:18,924 --> 00:41:19,924 What king? 558 00:41:22,859 --> 00:41:24,516 What we're looking for is millennia older 559 00:41:24,551 --> 00:41:26,242 than the trees that it's buried under. 560 00:41:28,175 --> 00:41:29,935 The diggers are coming in December. 561 00:41:29,970 --> 00:41:30,970 Time is running out. 562 00:41:33,767 --> 00:41:35,665 I sleep in the woods to be close to the place. 563 00:41:38,116 --> 00:41:40,152 To hear its heartbeat, 564 00:41:40,187 --> 00:41:41,913 because it's alive. 565 00:41:41,947 --> 00:41:43,570 It lives and breathes. 566 00:41:44,985 --> 00:41:45,985 And I make an offering. 567 00:41:47,263 --> 00:41:48,920 An offering of what? 568 00:41:50,231 --> 00:41:53,614 Of myself to the king. 569 00:41:55,927 --> 00:41:56,927 Whoever they are. 570 00:41:58,101 --> 00:41:59,102 Asking for favor. 571 00:42:00,828 --> 00:42:02,071 For a miracle. 572 00:42:03,762 --> 00:42:04,877 Because if we don't get a miracle, 573 00:42:04,901 --> 00:42:06,021 we're gonna lose that place. 574 00:42:07,352 --> 00:42:09,147 The altar will end up in a museum, 575 00:42:10,044 --> 00:42:11,943 and the rest of it will be ripped apart, 576 00:42:13,910 --> 00:42:16,568 filled up with concrete, covered in tarmac. 577 00:42:17,293 --> 00:42:19,088 It'll all be lost. 578 00:42:19,122 --> 00:42:21,090 Does this offering include your ejaculate? 579 00:42:24,231 --> 00:42:25,819 Did you masturbate over a dead girl? 580 00:42:25,853 --> 00:42:26,992 Christ, no. 581 00:42:27,027 --> 00:42:28,546 But you didn't go to Katy's funeral. 582 00:42:30,202 --> 00:42:32,032 Yeah, I already told you why. 583 00:42:32,066 --> 00:42:34,344 - But you know Jonathan? - Yes. 584 00:42:34,379 --> 00:42:35,932 Did Jonathan talk to you 585 00:42:35,967 --> 00:42:38,107 about what happened to the children in the woods? 586 00:42:38,141 --> 00:42:40,212 Did he talk to you about Knocknaree, 1985? 587 00:42:40,247 --> 00:42:41,869 Is that why you were at the altar? 588 00:42:41,904 --> 00:42:43,699 What? What are you talking about? 589 00:42:43,733 --> 00:42:45,977 Where were you on August 24 590 00:42:46,011 --> 00:42:47,772 between midnight and 2:00 a.m.? 591 00:42:47,806 --> 00:42:51,016 Um, I was at a house party. Everyone was. 592 00:42:51,051 --> 00:42:52,166 And according to statements, 593 00:42:52,190 --> 00:42:54,088 you left at approximately 10:45 p.m. 594 00:42:54,123 --> 00:42:55,607 - Where did you go? - Home. 595 00:42:55,642 --> 00:42:56,850 Can anyone verify that? 596 00:42:58,852 --> 00:43:01,406 And where were you between midnight and 7:45 a.m. 597 00:43:01,440 --> 00:43:03,615 on the 25th of August when Katy's body was found? 598 00:43:05,030 --> 00:43:06,031 Home. 599 00:43:06,066 --> 00:43:07,239 Can you prove it? 600 00:43:11,002 --> 00:43:12,659 Interview suspended. 601 00:43:27,881 --> 00:43:29,261 You went for that? 602 00:43:29,296 --> 00:43:32,644 The whole offering speech? 603 00:43:32,679 --> 00:43:35,647 We do the same every new case, don't we? 604 00:43:35,682 --> 00:43:36,924 A glass of whisky from O'Kelly 605 00:43:36,959 --> 00:43:38,443 and a toast to the murder gods. 606 00:43:38,477 --> 00:43:40,307 May they reveal their fucking secrets. 607 00:43:40,341 --> 00:43:42,930 Not so strange. 608 00:43:58,843 --> 00:44:01,224 The night of the 24th and 25th of August, 609 00:44:01,259 --> 00:44:04,193 I was with Mark in his house. 610 00:44:04,918 --> 00:44:06,229 Why didn't he just say that? 611 00:44:16,723 --> 00:44:18,138 For the benefit of the tape, 612 00:44:18,172 --> 00:44:20,036 we're being shown a wedding ring. 613 00:44:24,144 --> 00:44:25,386 I don't wear it at work. 614 00:44:28,182 --> 00:44:29,701 He's a really decent guy, 615 00:44:29,736 --> 00:44:32,186 and he'd be devastated, 616 00:44:32,221 --> 00:44:33,256 and I have a child. 617 00:44:35,811 --> 00:44:37,329 That's why Mark didn't say anything. 618 00:44:38,158 --> 00:44:40,194 But if you took a DNA swab from him, 619 00:44:40,229 --> 00:44:42,300 then you should take one from me as well, 620 00:44:42,334 --> 00:44:44,060 because I'd be all over that altar. 621 00:44:45,890 --> 00:44:47,029 It's that place. 622 00:44:48,375 --> 00:44:49,721 It makes you wild. 623 00:44:55,002 --> 00:44:56,279 Is there any way this, 624 00:44:56,314 --> 00:44:58,868 me and Mark, could be kept confidential? 625 00:45:02,216 --> 00:45:05,426 Your evidence will go on record, 626 00:45:05,461 --> 00:45:07,821 but I don't see the need to interfere in your personal life. 627 00:45:10,259 --> 00:45:11,501 Interview terminated. 628 00:45:13,814 --> 00:45:14,919 Thank you. 629 00:45:30,175 --> 00:45:33,006 Well, there we are. 630 00:45:41,393 --> 00:45:44,051 Guess who just did their online booking? 631 00:45:44,086 --> 00:45:45,777 6:35 a.m. flight from Berlin, 632 00:45:45,812 --> 00:45:48,090 landing in Dublin 9:05. 633 00:45:48,124 --> 00:45:49,604 It's our elusive friend, Cathal Mills. 634 00:45:50,817 --> 00:45:51,887 You want picking up? 635 00:45:51,921 --> 00:45:53,164 Yeah, I'll bring coffee. 636 00:45:55,062 --> 00:45:56,305 Reilly. 637 00:45:56,339 --> 00:45:59,135 Detective, it's Simone Cameron. 638 00:45:59,170 --> 00:46:00,170 Can you come and meet me? 639 00:46:02,242 --> 00:46:03,933 I haven't reopened yet. 640 00:46:03,968 --> 00:46:06,211 I was doing some work, and Rosalind was here. 641 00:46:06,246 --> 00:46:09,007 She likes to help out, 642 00:46:09,042 --> 00:46:12,010 and we were talking about nothing really and... 643 00:46:13,184 --> 00:46:14,495 God. 644 00:46:14,530 --> 00:46:16,532 My hands are shaking. 645 00:46:16,566 --> 00:46:19,155 And then suddenly Jessica says 646 00:46:19,190 --> 00:46:21,502 about this man. 647 00:46:21,537 --> 00:46:26,197 This man who said that Katy was pretty, 648 00:46:26,231 --> 00:46:27,671 and did she want to see some kittens? 649 00:46:30,926 --> 00:46:32,030 We put on music. 650 00:46:32,859 --> 00:46:34,377 It calms her. 651 00:46:34,412 --> 00:46:36,621 Can you and Rosalind get her to tell the story again 652 00:46:36,655 --> 00:46:38,416 with us there? 653 00:46:38,450 --> 00:46:39,810 She has to say it in her own words. 654 00:46:40,659 --> 00:46:41,868 We'll try. 655 00:46:47,252 --> 00:46:48,598 Look at me dancing. 656 00:46:50,497 --> 00:46:52,395 I'm a beautiful swan. 657 00:46:52,430 --> 00:46:54,604 You are very beautiful. 658 00:46:56,192 --> 00:46:57,815 Would you get Jessica to tell the story? 659 00:46:59,264 --> 00:47:00,507 Can you do it? 660 00:47:05,650 --> 00:47:06,962 Why are they here? 661 00:47:09,309 --> 00:47:12,346 They've come to watch us dancing. 662 00:47:12,381 --> 00:47:14,245 - Like Katy. - Like Katy. 663 00:47:18,283 --> 00:47:19,940 Jessica, darling. 664 00:47:19,975 --> 00:47:23,150 Can you tell us the story of the man again? 665 00:47:23,185 --> 00:47:25,532 It wasn't a story. It happened. 666 00:47:25,566 --> 00:47:28,569 I know, but tell us again. 667 00:47:33,402 --> 00:47:34,437 Jess, please. 668 00:47:41,237 --> 00:47:43,205 The man said to Katy, 669 00:47:44,171 --> 00:47:45,379 "You're pretty." 670 00:47:46,656 --> 00:47:48,693 "Come with me, I have kittens." 671 00:47:48,727 --> 00:47:51,972 And Katy said, "We have to go now." 672 00:47:52,007 --> 00:47:53,387 But I wanted to see the kittens, 673 00:47:53,422 --> 00:47:55,055 but Katy said, "There aren't any kittens." 674 00:47:55,079 --> 00:47:56,079 "We're going home." 675 00:47:57,598 --> 00:47:58,876 And what did the man do then? 676 00:47:59,738 --> 00:48:01,395 He was behind us. 677 00:48:03,950 --> 00:48:05,675 Katy told me not to turn around. 678 00:48:08,955 --> 00:48:11,336 And then he wasn't behind us any more, and we went home. 679 00:48:13,994 --> 00:48:16,100 Jessica. 680 00:48:16,134 --> 00:48:18,067 Can you remember what the man looked like? 681 00:48:20,967 --> 00:48:22,451 Can you remember what he was wearing? 682 00:48:24,039 --> 00:48:26,179 Running clothes, like... 683 00:48:27,663 --> 00:48:29,458 He was going on a run 684 00:48:29,492 --> 00:48:32,392 but he was just walking behind us like a lazy man. 685 00:48:36,741 --> 00:48:38,570 Can you remember what color running clothes? 686 00:48:40,572 --> 00:48:42,126 Jess? 687 00:48:42,160 --> 00:48:43,610 Blue, stupid. 688 00:48:46,475 --> 00:48:47,476 Katy's color. 689 00:48:50,203 --> 00:48:51,204 They were blue. 690 00:49:03,733 --> 00:49:06,081 The fact that the description comes from Jessica 691 00:49:06,115 --> 00:49:08,531 means we can be certain this man exists. 692 00:49:08,566 --> 00:49:11,189 So what happens now? 693 00:49:12,190 --> 00:49:15,469 We cast the net wider for potential suspects. 694 00:49:15,504 --> 00:49:17,747 It's a significant development, Mr. Devlin. 695 00:49:17,782 --> 00:49:19,439 We'll show ourselves out, 696 00:49:19,473 --> 00:49:20,405 but we're only a phone call away 697 00:49:20,440 --> 00:49:21,440 if you need anything. 698 00:49:37,215 --> 00:49:38,935 You didn't tell me you were talking to them. 699 00:49:40,460 --> 00:49:42,703 I wasn't. It was Jess. 700 00:49:45,361 --> 00:49:46,466 It's good news. 701 00:49:47,363 --> 00:49:48,364 Isn't it? 702 00:49:51,471 --> 00:49:52,551 I'll go and check on Mummy. 703 00:50:29,440 --> 00:50:32,270 Test results from Adam's clothes. 704 00:50:32,305 --> 00:50:35,377 Slashes in the T-shirt made with a very fine, sharp blade. 705 00:50:35,411 --> 00:50:36,837 Right-handed with a left-angled curve. 706 00:50:36,861 --> 00:50:38,759 That's as much as I can tell you. 707 00:50:38,794 --> 00:50:40,451 And the blood in the socks and trainers? 708 00:50:40,485 --> 00:50:41,555 No new results. 709 00:50:41,590 --> 00:50:43,074 It's A negative. 710 00:50:43,109 --> 00:50:44,800 Same as Adam's. 711 00:50:44,834 --> 00:50:47,078 Peter and Jamie were both O positive, 712 00:50:47,113 --> 00:50:48,528 but it can't be Adam's blood 713 00:50:48,562 --> 00:50:51,117 because he didn't suffer any blood loss, 714 00:50:51,151 --> 00:50:52,670 and he didn't have a single injury. 715 00:50:54,672 --> 00:50:56,329 Okay, thanks for trying. 716 00:51:00,712 --> 00:51:02,438 I've been doing this a long time, 717 00:51:02,473 --> 00:51:05,786 but I've never seen a blade like the one used to cut the T-shirt. 718 00:51:05,821 --> 00:51:07,443 And I've never seen a situation 719 00:51:07,478 --> 00:51:09,583 where blood comes from nowhere. 720 00:51:09,618 --> 00:51:11,344 Blood comes from somewhere, always, 721 00:51:11,378 --> 00:51:13,277 from someone, always. 722 00:51:14,209 --> 00:51:16,349 I can't figure this one out, I'm sorry. 723 00:51:19,352 --> 00:51:20,352 Sophie. 724 00:51:23,183 --> 00:51:25,599 The dickheads in the woods, what noises were they making? 725 00:51:25,634 --> 00:51:27,153 Forget I said anything. I was tired. 726 00:51:27,187 --> 00:51:28,187 It's important. 727 00:51:30,604 --> 00:51:31,604 They were laughing. 728 00:52:15,856 --> 00:52:17,016 I was trying not to wake you. 729 00:52:20,206 --> 00:52:21,606 I think a lot of you, too, you know. 730 00:52:22,932 --> 00:52:24,624 I'm just rubbish at saying it. 731 00:52:26,522 --> 00:52:27,627 I'll take that. 732 00:52:39,225 --> 00:52:41,399 Now go make friends with farmers, Detective. 733 00:52:41,434 --> 00:52:43,367 Progress the investigation. 734 00:52:43,401 --> 00:52:44,540 Yes, ma'am. 735 00:52:44,575 --> 00:52:45,575 Drive safe. 736 00:53:17,470 --> 00:53:18,643 Maddox. 737 00:53:18,678 --> 00:53:19,678 Cassie? 738 00:53:20,645 --> 00:53:22,440 Sam, what is it? 739 00:53:23,683 --> 00:53:24,615 Have you been in an accident? 740 00:53:24,649 --> 00:53:25,685 Cassie. 741 00:53:26,582 --> 00:53:27,652 Yeah, what is it? 742 00:53:27,687 --> 00:53:29,551 Nothing, nothing. 743 00:53:29,585 --> 00:53:31,346 I parked the car, sorry. 744 00:53:35,626 --> 00:53:36,730 Jesus. 745 00:54:03,378 --> 00:54:04,724 Sam. 746 00:54:04,758 --> 00:54:05,758 Get up, get dressed. 747 00:54:07,105 --> 00:54:10,833 Frank? Why are you calling me? 748 00:54:10,868 --> 00:54:12,525 There's a car outside. Get in it. 749 00:54:12,559 --> 00:54:14,458 Wear something that covers you head. Do it now. 750 00:54:33,408 --> 00:54:34,857 Thank you for calling the Garda line 751 00:54:34,892 --> 00:54:38,654 in regard to our investigation into the murder of Katy Devlin. 752 00:54:38,689 --> 00:54:40,656 Please leave any information you have 753 00:54:40,691 --> 00:54:41,899 after the tone. 754 00:54:45,834 --> 00:54:47,074 You should be looking for Adam. 755 00:54:48,457 --> 00:54:49,872 Ask Adam what he did in the woods. 756 00:55:50,588 --> 00:55:52,728 You gonna get all the boys in a few years, Jamie. 757 00:55:53,522 --> 00:55:54,627 What do you reckon, Cathal? 758 00:55:55,455 --> 00:55:56,525 Jailbait. 759 00:55:58,458 --> 00:55:59,597 Stop. 760 00:55:59,632 --> 00:56:00,771 Pervert. 761 00:56:01,565 --> 00:56:02,704 Jonathan. 762 00:56:03,601 --> 00:56:05,051 Stop, I said. 763 00:56:06,432 --> 00:56:07,502 I said, stop. 764 00:57:15,501 --> 00:57:16,640 Hood. 765 00:57:17,848 --> 00:57:19,056 Hood. The boss said. 766 00:57:38,731 --> 00:57:39,732 He's in there. 767 00:58:49,111 --> 00:58:50,111 You're insane. 768 00:58:50,975 --> 00:58:51,975 Cassie, don't. 768 00:58:52,305 --> 00:59:52,207 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7595a Help other users to choose the best subtitles 53722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.