Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,622 --> 00:00:36,624
You are here within this
ring of salt to be judged.
2
00:00:38,377 --> 00:00:39,752
You'll say that you repent.
3
00:00:56,687 --> 00:00:58,813
You will repeat the nine names
4
00:00:58,814 --> 00:01:01,274
of the principal powers of darkness.
5
00:01:04,820 --> 00:01:06,571
Those that we call our saints.
6
00:01:16,331 --> 00:01:17,331
Lucifer.
7
00:01:18,458 --> 00:01:19,918
Lucifer, our lord.
8
00:01:22,546 --> 00:01:24,756
Lucifer our lord.
9
00:01:25,757 --> 00:01:27,217
Name the others.
10
00:01:30,012 --> 00:01:31,012
Quickly.
11
00:01:34,641 --> 00:01:37,019
Beelzebub, prince of flies.
12
00:03:57,033 --> 00:03:59,493
And to the best of my knowledge
13
00:03:59,494 --> 00:04:03,956
this a true witch's scythe,
one of the tools of her trade.
14
00:04:03,957 --> 00:04:08,210
They use censors and chalices and faribels
15
00:04:08,211 --> 00:04:11,630
and other vessels similar to those used
16
00:04:11,631 --> 00:04:14,633
in the Catholic celebration of the mass.
17
00:04:14,634 --> 00:04:19,222
Except these were
consecrated to the devil,
18
00:04:19,431 --> 00:04:20,932
to his satanic majesty.
19
00:04:22,058 --> 00:04:23,726
The handle had to be like this?
20
00:04:23,727 --> 00:04:24,561
Like this.
21
00:04:24,562 --> 00:04:26,021
And this odd design.
22
00:04:27,731 --> 00:04:30,566
Part of the power of witchcraft.
23
00:04:30,567 --> 00:04:32,860
Somewhere sometime in the past
24
00:04:32,861 --> 00:04:37,449
this knife was consecrated
with salt, vinegar and skunk...
25
00:04:38,575 --> 00:04:40,284
Skunk pee Mr. Ching.
26
00:04:40,285 --> 00:04:41,827
Yes.
27
00:04:41,828 --> 00:04:43,871
Very expensive kind.
28
00:04:43,872 --> 00:04:45,874
There are two kinds you know.
29
00:04:47,375 --> 00:04:49,044
I will take it, for luck.
30
00:04:56,593 --> 00:04:57,761
Be right with you sir.
31
00:05:05,101 --> 00:05:06,101
That's Chris.
32
00:05:07,854 --> 00:05:08,647
Thank you Miss.
33
00:05:08,855 --> 00:05:10,232
Thank you Mr. Ching.
34
00:05:31,545 --> 00:05:32,545
Good day sir.
35
00:05:33,296 --> 00:05:34,922
Mr. Carlos Ching.
36
00:05:34,923 --> 00:05:36,799
And you are Mr. James Robertson
37
00:05:36,800 --> 00:05:39,176
of the United Museum's Fund.
38
00:05:39,177 --> 00:05:41,345
Are you sure, you've
never seen me before.
39
00:05:41,346 --> 00:05:43,222
Partly yes, partly
no, I had hoped that...
40
00:05:43,223 --> 00:05:45,099
You wrote me that you thought you have
41
00:05:45,100 --> 00:05:48,310
what might be one of the
Van Alst Bergos tapestries.
42
00:05:48,311 --> 00:05:49,311
Yes, a fragment.
43
00:05:51,565 --> 00:05:53,816
Well a fragment isn't much good
44
00:05:53,817 --> 00:05:56,861
unless it points to the
existence of the valance of it.
45
00:05:56,862 --> 00:05:58,487
Some of the Bergos tapestries
46
00:05:58,488 --> 00:05:59,989
are in the cloisters in New York.
47
00:05:59,990 --> 00:06:01,198
They're anxious to make their collection
48
00:06:01,199 --> 00:06:02,324
as complete as possible.
49
00:06:02,325 --> 00:06:03,326
I'd pay high for one.
50
00:06:05,036 --> 00:06:06,997
Or several if they're in good condition.
51
00:06:12,878 --> 00:06:14,880
It's one of the Redemption of Man series.
52
00:06:17,674 --> 00:06:19,341
The knots are the same as those used
53
00:06:19,342 --> 00:06:21,219
in Brussels in the 16th century.
54
00:06:24,598 --> 00:06:26,599
The dyes don't have the same look
55
00:06:26,600 --> 00:06:29,643
and it's in this corner of
this particular tapestry
56
00:06:29,644 --> 00:06:31,145
that the double eagle
57
00:06:31,146 --> 00:06:32,813
of the holy Roman empire should be woven.
58
00:06:32,814 --> 00:06:35,609
I'd say it's a much later
copy, and a poor one at that.
59
00:06:44,993 --> 00:06:46,493
Colonial?
60
00:06:46,494 --> 00:06:47,329
Yes.
61
00:06:47,330 --> 00:06:49,038
Early 17th century.
62
00:06:49,039 --> 00:06:52,374
Period of 1605, 1610.
63
00:06:52,375 --> 00:06:53,751
I must say you couldn't possible be...
64
00:06:53,752 --> 00:06:56,003
Couldn't I, who's the painter?
65
00:06:56,004 --> 00:06:58,005
Jesus Salto Marie Velez.
66
00:06:58,006 --> 00:06:59,924
Very minor, completely unworthy.
67
00:06:59,925 --> 00:07:02,468
Nevermind, what his story?
68
00:07:02,469 --> 00:07:04,220
Salto did six paintings.
69
00:07:05,138 --> 00:07:06,639
Different views of the burning
70
00:07:06,640 --> 00:07:08,266
of the witches here in Manila.
71
00:07:09,225 --> 00:07:10,727
I'll take it, how much is it?
72
00:07:15,106 --> 00:07:16,149
It's $200.
73
00:07:18,026 --> 00:07:21,362
It's for me, I wouldn't think
of buying that for a museum
74
00:07:21,363 --> 00:07:24,740
even as an example of
bad Spanish colonial art.
75
00:07:24,741 --> 00:07:27,994
- For you, 100.
- I'll take it, for 75.
76
00:07:29,579 --> 00:07:31,289
Your wish is my command.
77
00:07:33,917 --> 00:07:36,961
But may I ask sir why you have
78
00:07:36,962 --> 00:07:40,256
a personal interest in such a one?
79
00:07:41,257 --> 00:07:42,257
Why not?
80
00:07:43,218 --> 00:07:45,595
If my wife had lived 370 years ago
81
00:07:46,846 --> 00:07:47,722
she could've been a model
82
00:07:47,723 --> 00:07:50,141
for that pretty witch in
the center of the painting.
83
00:07:51,559 --> 00:07:53,645
Ah sir one can always understand
84
00:07:53,812 --> 00:07:55,814
the romantic side of things.
85
00:08:12,747 --> 00:08:13,581
- Hi Chris.
- Hello.
86
00:08:13,582 --> 00:08:17,001
- How are you feeling?
- Better, every day better.
87
00:08:17,002 --> 00:08:18,877
If I wouldn't keep reminding you.
88
00:08:18,878 --> 00:08:19,878
Uh-huh.
89
00:08:23,842 --> 00:08:25,385
For me, a surprise?
90
00:08:25,552 --> 00:08:26,594
For us.
91
00:08:28,054 --> 00:08:30,473
Wait a minute, wait a minute.
92
00:08:35,562 --> 00:08:38,063
What'd you do today?
Nothing really.
93
00:08:38,064 --> 00:08:39,148
What did you do?
94
00:08:39,149 --> 00:08:40,150
I was busy.
95
00:08:43,570 --> 00:08:44,820
Did you miss me?
96
00:08:44,821 --> 00:08:45,821
Uh-huh.
97
00:08:51,703 --> 00:08:52,829
Come on let me see it.
98
00:08:58,293 --> 00:09:01,254
Go ahead.
99
00:09:23,443 --> 00:09:25,123
Why would you bring a
thing like that home?
100
00:09:26,863 --> 00:09:28,323
Why Chris can't you see why?
101
00:09:29,991 --> 00:09:32,326
You bought it for a client
102
00:09:32,327 --> 00:09:35,412
or you're gonna raffle it off at your...
103
00:09:35,413 --> 00:09:37,414
No, no there's something about it.
104
00:09:37,415 --> 00:09:39,875
You know Jim there's times
105
00:09:39,876 --> 00:09:41,503
when I think you need a bodyguard.
106
00:09:43,046 --> 00:09:45,506
Why would you bring a
psycho thing like that home?
107
00:09:45,507 --> 00:09:46,966
Even badly painted.
108
00:09:48,802 --> 00:09:52,012
I don't understand you, really I don't.
109
00:09:52,013 --> 00:09:54,723
You never liked anything before
Matisse and the Fauvists.
110
00:09:54,724 --> 00:09:58,478
Oh Cezanne I like, but this
is kind of different, special.
111
00:10:00,105 --> 00:10:01,647
Sure.
112
00:10:01,648 --> 00:10:05,818
Sadism at its purest,
burning women at the stake.
113
00:10:05,819 --> 00:10:09,154
It's historical, early
Spanish colonial primitive.
114
00:10:09,155 --> 00:10:10,697
The Burning of the Witches.
115
00:10:10,698 --> 00:10:14,785
Burning alive the three
members of Duarte Coven, 1592.
116
00:10:23,878 --> 00:10:25,296
How the hell did you know that?
117
00:10:29,509 --> 00:10:30,968
I don't know, I've got some blind spots
118
00:10:30,969 --> 00:10:32,178
when it comes to history.
119
00:10:34,597 --> 00:10:35,848
Don't you see something Chris,
120
00:10:35,849 --> 00:10:37,850
I mean can't you see a resemblance?
121
00:10:37,851 --> 00:10:40,353
Man it really hit me, this
girl in the center here,
122
00:10:41,229 --> 00:10:43,439
she could be your sister or you.
123
00:10:44,983 --> 00:10:46,567
Could she?
124
00:10:46,568 --> 00:10:48,778
It's the face darling, it's your face.
125
00:10:51,489 --> 00:10:52,949
So we've all got look-a-likes
126
00:10:54,784 --> 00:10:59,747
and if you see my face in
every woman in every painting
127
00:11:02,000 --> 00:11:03,543
I guess you're just gone on me.
128
00:11:04,836 --> 00:11:06,171
In a way it's a compliment.
129
00:11:07,672 --> 00:11:08,714
Kiss me.
130
00:11:12,927 --> 00:11:15,721
I can't tell you how or why
it gets to me but it does.
131
00:11:15,722 --> 00:11:18,473
It's like a period painting of you.
132
00:11:18,474 --> 00:11:20,185
Like you were at some other time.
133
00:11:22,270 --> 00:11:24,397
Let's not get into reincarnation Jim.
134
00:11:26,357 --> 00:11:28,567
Today is trouble enough.
135
00:11:49,923 --> 00:11:50,923
Here.
136
00:11:54,844 --> 00:11:57,305
Will you turn that damn
thing to the wall please?
137
00:12:42,350 --> 00:12:45,144
Christina.
138
00:12:48,982 --> 00:12:49,982
Christina.
139
00:13:08,293 --> 00:13:09,293
Christina.
140
00:13:36,362 --> 00:13:37,362
Oh Jim.
141
00:13:41,159 --> 00:13:42,951
What's wrong honey?
142
00:13:42,952 --> 00:13:44,454
Oh nothing, I couldn't sleep.
143
00:13:46,706 --> 00:13:48,832
Alright what is it this time?
144
00:13:48,833 --> 00:13:49,833
Come on tell me.
145
00:13:51,502 --> 00:13:54,756
Someone was calling my name.
146
00:13:56,507 --> 00:13:58,301
Or I think they were.
147
00:13:59,260 --> 00:14:00,928
Christina.
148
00:14:02,930 --> 00:14:03,972
Christina.
149
00:14:03,973 --> 00:14:06,224
There it is again.
150
00:14:06,225 --> 00:14:07,225
Listen.
151
00:14:08,436 --> 00:14:09,436
Can you hear it?
152
00:14:11,314 --> 00:14:13,190
I can't hear a thing except bugs.
153
00:14:13,191 --> 00:14:15,484
But I do, I do.
154
00:14:15,485 --> 00:14:17,778
There's someone or something out there.
155
00:14:17,779 --> 00:14:20,281
Okay, now don't be afraid,
I'm gonna take a look.
156
00:14:24,952 --> 00:14:25,952
Oh no, no.
157
00:14:26,871 --> 00:14:28,163
Put that away, it won't do any good.
158
00:14:28,164 --> 00:14:30,624
What do you mean, it's a 357 magnum,
159
00:14:30,625 --> 00:14:32,292
it'd go through the engine block of a car.
160
00:14:32,293 --> 00:14:36,213
That's alright, maybe I
was just imagining things
161
00:14:36,214 --> 00:14:38,925
or I was half asleep and had a nightmare.
162
00:14:39,926 --> 00:14:42,135
Nobody around here calls
me Christina anyway.
163
00:14:42,136 --> 00:14:43,136
I never liked it.
164
00:14:44,138 --> 00:14:46,516
Come on put that away,
let's go back to bed.
165
00:15:00,863 --> 00:15:02,614
And what the hell was that?
166
00:15:02,615 --> 00:15:03,950
It was just a little waft.
167
00:15:07,328 --> 00:15:09,621
You can explain that in the morning.
168
00:15:09,622 --> 00:15:11,748
That and the Christina bit.
169
00:15:11,749 --> 00:15:13,125
If I can't explain it to myself
170
00:15:13,126 --> 00:15:14,710
how can I explain it to you?
171
00:15:16,295 --> 00:15:17,295
How true.
172
00:15:18,172 --> 00:15:21,843
How fearfully and wonderfully are we made.
173
00:17:57,999 --> 00:17:59,584
Come on Nicodemus.
174
00:18:01,711 --> 00:18:02,711
Good boy.
175
00:18:12,263 --> 00:18:16,225
Nicodemus, 666 Calle Revelacion.
176
00:18:18,603 --> 00:18:20,646
How did I know your name?
177
00:18:22,523 --> 00:18:25,818
I never saw you before, did I Nicodemus?
178
00:18:26,861 --> 00:18:30,363
Nicodemus.
179
00:18:30,364 --> 00:18:31,364
Nicodemus.
180
00:18:32,617 --> 00:18:33,908
Nicodemus.
181
00:18:37,538 --> 00:18:38,538
Nicodemus.
182
00:18:41,626 --> 00:18:42,917
Nicodemus.
183
00:19:13,240 --> 00:19:14,240
Ouch.
184
00:19:54,448 --> 00:19:55,448
Chris.
185
00:19:56,909 --> 00:19:57,951
Yes Jim?
186
00:19:57,952 --> 00:19:59,495
Come here, hurry.
187
00:20:08,879 --> 00:20:09,714
What's the matter?
188
00:20:09,715 --> 00:20:12,215
Did you touch this painting today?
189
00:20:12,216 --> 00:20:13,842
Yes.
190
00:20:13,843 --> 00:20:15,719
Yes I did, I put it on
the couch where you did
191
00:20:15,720 --> 00:20:17,679
and I looked at it.
192
00:20:17,680 --> 00:20:19,974
I thought it bothered you?
193
00:20:21,016 --> 00:20:22,934
It is sort of creepy.
194
00:20:22,935 --> 00:20:24,185
There's something more than creepy,
195
00:20:24,186 --> 00:20:25,312
take a good look at it.
196
00:20:26,480 --> 00:20:29,065
Notice anything missing?
No.
197
00:20:29,066 --> 00:20:30,817
The dog's gone.
198
00:20:30,818 --> 00:20:32,944
Or almost, look how he's faded.
199
00:20:32,945 --> 00:20:34,320
- What do you mean?
- The dog.
200
00:20:34,321 --> 00:20:36,281
That big dog tied at your feet.
201
00:20:36,282 --> 00:20:37,283
At my feet?
202
00:20:38,409 --> 00:20:40,201
Well at the feet of the center witch.
203
00:20:40,202 --> 00:20:41,953
Is that how you're
starting to think of me?
204
00:20:41,954 --> 00:20:42,954
No Chris.
205
00:20:45,458 --> 00:20:47,626
But you gotta admit there's
a frightening resemblance.
206
00:20:50,171 --> 00:20:53,381
You didn't try to erase the
dog for some reason did you?
207
00:20:53,382 --> 00:20:55,342
Now why would do a thing like that?
208
00:20:58,471 --> 00:20:59,889
Maybe it's starting to fade.
209
00:21:01,140 --> 00:21:04,101
After 370 years the
painting's starting to fade.
210
00:21:10,232 --> 00:21:11,941
You know I checked the library today.
211
00:21:11,942 --> 00:21:14,819
You were absolutely right
about the date of the burning.
212
00:21:14,820 --> 00:21:15,905
1592.
213
00:21:20,326 --> 00:21:22,328
Now how would you know an
obscure thing like that?
214
00:21:23,829 --> 00:21:25,790
I think I read it in a novel somewhere
215
00:21:27,041 --> 00:21:28,416
or a book on witchcraft.
216
00:21:28,417 --> 00:21:29,667
Just last week you couldn't remember
217
00:21:29,668 --> 00:21:32,504
whether you paid 33.95 or 34.50
218
00:21:32,505 --> 00:21:33,838
for those new shoes you bought.
219
00:21:33,839 --> 00:21:35,799
Well I have no memory
for figures, you know that.
220
00:21:35,800 --> 00:21:38,218
Oh come on
now, 1592 is a figure.
221
00:21:38,219 --> 00:21:39,720
So I got a funny mind.
222
00:21:40,763 --> 00:21:42,722
Some things just stick in it
223
00:21:42,723 --> 00:21:44,349
and they're unimportant and don't matter
224
00:21:44,350 --> 00:21:47,353
and other things go right on through.
225
00:21:50,022 --> 00:21:52,483
Sometimes I think I got
a mind full of meringue.
226
00:21:55,528 --> 00:22:02,159
Anyway that's why I married
you, to keep things straight.
227
00:22:03,369 --> 00:22:06,121
Keeping you straight is my biggest job.
228
00:22:35,568 --> 00:22:37,569
Is this the Robertson residence?
229
00:22:37,570 --> 00:22:39,195
Yes.
230
00:22:39,196 --> 00:22:41,364
I came in answer to your ad.
231
00:22:41,365 --> 00:22:42,365
Ad?
232
00:22:44,076 --> 00:22:45,618
I'm not running an ad.
233
00:22:45,619 --> 00:22:48,998
Madam I wouldn't come way
out here without reason.
234
00:22:53,085 --> 00:22:54,085
That's us alright.
235
00:22:55,254 --> 00:22:57,214
But I didn't put the ad in.
236
00:22:59,008 --> 00:23:02,385
Oh maybe Jim did, he's been
promising me some help.
237
00:23:02,386 --> 00:23:03,554
My name is Juana Rios.
238
00:23:04,471 --> 00:23:06,431
And you know mine.
239
00:23:06,432 --> 00:23:08,642
And nice to meet you.
240
00:23:10,477 --> 00:23:11,477
Come in won't you?
241
00:23:19,778 --> 00:23:21,280
And this is my husband's study.
242
00:23:22,156 --> 00:23:23,907
You won't have to touch a thing in here.
243
00:23:23,908 --> 00:23:25,533
When he's in the middle of an art article
244
00:23:25,534 --> 00:23:28,912
there are open books all
over the desk and the couch
245
00:23:28,913 --> 00:23:32,373
and the floor, and papers
with writing on them.
246
00:23:32,374 --> 00:23:34,751
If I touch anything or try and tidy up
247
00:23:34,752 --> 00:23:36,252
he just climbs the walls.
248
00:23:36,253 --> 00:23:37,253
That'll be fine.
249
00:24:13,958 --> 00:24:15,541
What's wrong my dear?
250
00:24:15,542 --> 00:24:16,835
Are you not feeling well?
251
00:24:20,130 --> 00:24:21,674
I think I've changed my mind.
252
00:24:23,342 --> 00:24:25,510
I don't think I want a housekeeper.
253
00:24:25,511 --> 00:24:26,887
I want you to go.
254
00:24:28,055 --> 00:24:29,055
Please?
255
00:24:30,099 --> 00:24:31,641
Please go.
256
00:24:31,642 --> 00:24:32,642
Now.
257
00:24:32,643 --> 00:24:34,018
You have no choice.
258
00:24:34,019 --> 00:24:36,437
You must do what it is your destiny to do
259
00:24:36,438 --> 00:24:39,983
and I'm here to help, to
keep you to that purpose.
260
00:24:54,123 --> 00:24:58,584
I brought you something to
remind you of that purpose.
261
00:25:05,050 --> 00:25:07,093
And now if you will you show me
262
00:25:07,094 --> 00:25:09,221
where things are in the kitchen
263
00:25:09,430 --> 00:25:11,890
I shall start plans for tonight's dinner.
264
00:25:59,688 --> 00:26:00,813
The funniest thing just happened.
265
00:26:00,814 --> 00:26:03,691
I was driving along Camino
Connor right near here
266
00:26:03,692 --> 00:26:05,735
and a dog stood in the middle of the road
267
00:26:05,736 --> 00:26:07,028
and tried to stop me.
268
00:26:07,029 --> 00:26:08,362
Maybe he wanted a ride.
269
00:26:08,363 --> 00:26:09,530
Ha ha.
270
00:26:09,531 --> 00:26:12,241
Hey we got a cook housekeeper.
271
00:26:12,242 --> 00:26:14,619
He looked just like
the dog in that painting
272
00:26:14,620 --> 00:26:16,621
or that type, big and ugly,
273
00:26:16,622 --> 00:26:18,081
and he damn near wrecked the car
274
00:26:18,082 --> 00:26:19,540
or I did trying to avoid him.
275
00:26:19,541 --> 00:26:23,294
And then he chased after
me barking like a lunatic.
276
00:26:23,295 --> 00:26:25,171
What do you mean we got a housekeeper?
277
00:26:25,172 --> 00:26:27,590
You know from the ad you put in.
278
00:26:27,591 --> 00:26:30,635
Oh, well I hoped you
picked the best applicant.
279
00:26:30,636 --> 00:26:32,136
Oh she was the only one.
280
00:26:32,137 --> 00:26:34,222
She said there wouldn't be any others.
281
00:26:34,223 --> 00:26:35,057
A know it all huh?
282
00:26:35,058 --> 00:26:36,224
Well we'll try it for a couple weeks.
283
00:26:36,225 --> 00:26:39,393
Oh no dear, she makes the rules.
284
00:26:39,394 --> 00:26:43,397
Six months at her option,
Wednesdays and Sundays off
285
00:26:43,398 --> 00:26:45,943
and she is not to be asked
to cook fish or lamb.
286
00:26:47,236 --> 00:26:48,736
Well no lamb's okay with me
287
00:26:48,737 --> 00:26:51,364
and when I catch fish I
like to cook 'em myself.
288
00:26:51,365 --> 00:26:54,742
Do you think she'll let you
keep on sleeping with me?
289
00:26:54,743 --> 00:26:56,452
That point hasn't come up yet.
290
00:27:06,004 --> 00:27:08,131
That's the dog.
291
00:27:10,259 --> 00:27:11,259
Chris.
292
00:27:12,719 --> 00:27:13,928
No, dear.
293
00:27:13,929 --> 00:27:15,138
Nicodemus.
294
00:27:15,139 --> 00:27:15,973
No, no.
295
00:27:15,974 --> 00:27:18,475
He'll be nice to you, he won't hurt you.
296
00:27:19,476 --> 00:27:21,811
Nicodemus.
I won't hurt him?
297
00:27:22,647 --> 00:27:24,438
How the hell did you
know his name anyway?
298
00:27:24,439 --> 00:27:25,399
Come here.
299
00:27:25,400 --> 00:27:27,108
Come, come here.
300
00:27:27,109 --> 00:27:28,193
Make friends with him.
301
00:27:29,528 --> 00:27:31,362
I've got enough friends already.
302
00:27:39,538 --> 00:27:41,331
Nicodemus over here.
303
00:27:47,546 --> 00:27:48,546
Sit.
304
00:27:53,093 --> 00:27:56,471
My husband, Jim Robertson, Juana Rios.
305
00:27:57,347 --> 00:27:58,807
Miss Juana, et cetera.
306
00:28:00,142 --> 00:28:02,853
What evil thing have you done
to make dogs hate you?
307
00:28:05,772 --> 00:28:08,316
Ah yes now I remember,
308
00:28:08,317 --> 00:28:12,195
as a boy in Mexico I was
captured by the Aztecs.
309
00:28:12,196 --> 00:28:15,156
Our favorite holiday dish was baked dog.
310
00:28:15,157 --> 00:28:17,033
I must say it was quite good.
311
00:28:17,034 --> 00:28:19,912
You've never been in Mexico
in your life except Tijuana.
312
00:28:21,413 --> 00:28:22,830
I'm a cat man myself.
313
00:28:22,831 --> 00:28:24,415
I've never yet had a cat bark at me
314
00:28:24,416 --> 00:28:25,876
or take a chunk out of my ass.
315
00:28:28,254 --> 00:28:29,463
Come on Nicodemus, come on.
316
00:29:04,414 --> 00:29:05,332
Vicente?
317
00:29:05,333 --> 00:29:06,457
Yeah it's Jim.
318
00:29:06,458 --> 00:29:08,125
Hey I didn't wake you did I?
319
00:29:08,126 --> 00:29:09,502
Good.
320
00:29:09,503 --> 00:29:11,963
Listen I'm trying to be as
professional as possible
321
00:29:11,964 --> 00:29:13,422
about a painting I just bought
322
00:29:13,423 --> 00:29:15,092
but it's getting pretty difficult.
323
00:29:16,134 --> 00:29:17,969
No it's something I bought for myself,
324
00:29:17,970 --> 00:29:20,304
but what's driving me
absolutely out of my mind
325
00:29:20,305 --> 00:29:23,099
is the fact that several of
the figures in the painting
326
00:29:23,100 --> 00:29:26,103
could possibly fade after 370 years.
327
00:29:27,854 --> 00:29:32,401
No, not the whole thing, just two figures.
328
00:29:33,235 --> 00:29:35,195
I'll tell you more when
I see you tomorrow.
329
00:30:03,515 --> 00:30:04,933
Now what the hell is that?
330
00:31:03,867 --> 00:31:05,951
Who am I?
331
00:31:05,952 --> 00:31:07,913
I don't know.
332
00:31:08,121 --> 00:31:11,666
That's good because it's
a matter of death and life.
333
00:31:12,834 --> 00:31:17,880
My life and your death.
334
00:31:17,881 --> 00:31:21,009
I would shoot you, but it's dangerous.
335
00:31:22,344 --> 00:31:24,970
It is dangerous to make
noise at this time and place.
336
00:31:24,971 --> 00:31:27,640
So get onto your feet.
337
00:31:27,641 --> 00:31:30,976
You white monkey and go back to your home.
338
00:32:19,067 --> 00:32:21,278
What did you see?
339
00:32:31,079 --> 00:32:32,164
A camp fire.
340
00:32:33,081 --> 00:32:35,791
And I saw two women standing beside it,
341
00:32:35,792 --> 00:32:39,004
but they disappeared all of a sudden.
342
00:32:41,214 --> 00:32:42,257
What's wrong?
343
00:32:46,595 --> 00:32:47,804
I don't know.
344
00:32:50,390 --> 00:32:51,683
I just feel...
345
00:32:52,893 --> 00:32:54,811
so down.
346
00:32:55,645 --> 00:32:56,813
It's alright.
347
00:32:58,732 --> 00:32:59,732
I'm here.
348
00:33:01,943 --> 00:33:05,113
Help me Jim, please.
349
00:33:07,157 --> 00:33:08,157
Help me.
350
00:33:57,624 --> 00:34:02,587
♪ Blessed is the bride
that the sun shines on ♪
351
00:34:04,089 --> 00:34:09,052
♪ Blessed is the corpse
that the rain rains on ♪
352
00:34:09,886 --> 00:34:14,974
♪ Ah still laying there
in the midnight air ♪
353
00:34:14,975 --> 00:34:19,687
♪ And the wind blew up her nightie ♪
354
00:34:19,688 --> 00:34:24,651
♪ And the moon lit the
nipples of her tit ♪
355
00:34:26,069 --> 00:34:30,448
♪ Oh Jesus Christ oh mighty Ia Ia la ♪
356
00:34:48,133 --> 00:34:51,928
I have captured you my dear forever.
357
00:34:59,728 --> 00:35:00,562
Sir.
358
00:35:00,563 --> 00:35:02,354
You're not allowed in here.
359
00:35:02,355 --> 00:35:03,731
This is the makeup room of the dead.
360
00:35:03,732 --> 00:35:05,567
Excuse me I'm looking for a dog.
361
00:35:06,526 --> 00:35:08,986
Dog, I've not yet embalmed a dog.
362
00:35:08,987 --> 00:35:11,447
A dog's owner, a dog named Nicodemus.
363
00:35:11,448 --> 00:35:14,950
Do you know anyone who owns
a big dog named Nicodemus?
364
00:35:14,951 --> 00:35:16,785
I should say not.
365
00:35:16,786 --> 00:35:20,914
Dogs should be named Rex or Duke or...
366
00:35:20,915 --> 00:35:23,584
There's the address,
666 Calle Revelacion.
367
00:35:23,585 --> 00:35:24,377
Revelacion?
368
00:35:24,378 --> 00:35:27,004
That dog has been
bugging the hell out of me.
369
00:35:27,005 --> 00:35:28,422
Bugging huh?
370
00:35:28,423 --> 00:35:30,966
Do you know the etymology of the term?
371
00:35:30,967 --> 00:35:33,010
It seems that some buggers have gained
372
00:35:33,011 --> 00:35:36,556
world wide reputation for
their sexual preference.
373
00:35:37,557 --> 00:35:38,974
Incidentally the word bugger...
374
00:35:38,975 --> 00:35:41,977
Hey, I just want to find the owner.
375
00:35:41,978 --> 00:35:43,520
Now you can't help me huh?
376
00:35:43,521 --> 00:35:48,234
I don't know, except that
this is Calle Revolucion 666.
377
00:35:50,320 --> 00:35:51,779
- Revolucion?
- Yes.
378
00:35:51,780 --> 00:35:56,283
And your street, at Calle
Revelacion, the one you want.
379
00:35:56,284 --> 00:35:58,535
Its name has been changed to
380
00:36:00,455 --> 00:36:03,500
to honor one of our military figures.
381
00:36:04,793 --> 00:36:07,044
It's across town, for it's the truth.
382
00:36:07,045 --> 00:36:08,045
Thank you.
383
00:38:34,150 --> 00:38:37,319
Thanks for asking about Chris.
384
00:38:37,320 --> 00:38:40,781
Okay, everything I've
told you about the dog,
385
00:38:40,782 --> 00:38:43,033
the painting fading, one of
the witches in the painting
386
00:38:43,034 --> 00:38:45,661
looks just like my wife,
another like our cook,
387
00:38:45,662 --> 00:38:47,539
the art dealer being stabbed to death.
388
00:38:48,915 --> 00:38:51,124
I don't know, have I been hallucinating?
389
00:38:51,125 --> 00:38:52,752
Hallucinating, no.
390
00:38:53,837 --> 00:38:55,880
Troubling factual happenings, yes.
391
00:38:56,881 --> 00:38:59,592
You must believe the testimony
of your mind and senses.
392
00:39:00,885 --> 00:39:04,054
Well thank god, I thought
I was going out of my skull.
393
00:39:04,055 --> 00:39:06,432
So I can relax huh?
I wouldn't if I were you.
394
00:39:07,976 --> 00:39:08,976
What do you mean?
395
00:39:08,977 --> 00:39:11,103
Does the fly rest
easy caught in the web?
396
00:39:14,482 --> 00:39:15,316
Doctor.
397
00:39:15,317 --> 00:39:16,525
- It's alright Sabrina.
- Doctor I tried.
398
00:39:16,526 --> 00:39:17,734
I'm sorry Doctor.
399
00:39:17,735 --> 00:39:19,153
You can leave her with me now.
400
00:39:20,196 --> 00:39:22,239
Catalina...
Kitty.
401
00:39:22,240 --> 00:39:24,449
Alright Kitty, we just had
402
00:39:24,450 --> 00:39:26,410
our meeting this morning remember?
403
00:39:26,411 --> 00:39:27,870
You're not due back here until Wednesday.
404
00:39:27,871 --> 00:39:30,497
But I need you desperately Dr. Dangal.
405
00:39:30,498 --> 00:39:32,542
I need you desperately.
406
00:39:33,960 --> 00:39:36,545
The power is always at me.
407
00:39:36,546 --> 00:39:38,089
They keep telling me what to do.
408
00:39:39,048 --> 00:39:40,257
To do evil things.
409
00:39:40,258 --> 00:39:42,759
Things that I wouldn't do on my own.
410
00:39:42,760 --> 00:39:44,804
They keep putting things into my mind.
411
00:39:46,180 --> 00:39:47,557
I must have your support.
412
00:39:50,310 --> 00:39:51,310
Kitty.
413
00:39:52,353 --> 00:39:54,396
Just step in here and I
will be with you in a while.
414
00:39:54,397 --> 00:39:58,025
But I don't want to take
part in a conspiracy to murder.
415
00:39:58,026 --> 00:40:01,154
No one can force you to crime
unless that's what you want.
416
00:40:18,713 --> 00:40:20,255
What's the matter with you?
417
00:40:20,256 --> 00:40:21,548
Seen another ghost?
418
00:40:21,549 --> 00:40:22,549
I don't know.
419
00:40:24,510 --> 00:40:27,512
I don't know Doctor, it's weird.
420
00:40:27,513 --> 00:40:29,556
I've only been in the
Philippines four months
421
00:40:29,557 --> 00:40:31,099
and the whole world goes insane.
422
00:40:31,100 --> 00:40:32,768
That woman in there,
423
00:40:32,769 --> 00:40:34,854
she looks like the third
witch in the painting.
424
00:40:39,817 --> 00:40:42,236
I want you to phone me
everything that happens,
425
00:40:43,321 --> 00:40:46,240
night or day, anytime, doesn't matter.
426
00:40:48,159 --> 00:40:50,244
You can come back on Friday at four.
427
00:40:53,915 --> 00:40:57,709
I'm sorry Chris quit coming,
she was making progress.
428
00:40:57,710 --> 00:41:00,337
I'm sorry too, you were
helping her, I know that.
429
00:41:00,338 --> 00:41:02,297
She's just so damn stubborn.
430
00:41:02,298 --> 00:41:04,967
- How is she now?
- Down and really confused.
431
00:41:04,968 --> 00:41:06,760
I'm gonna ask her to come back with you.
432
00:41:15,520 --> 00:41:19,231
Yep, no ground glass, no
poison, not yet anyway.
433
00:41:19,232 --> 00:41:20,440
Jim.
434
00:41:20,441 --> 00:41:22,192
Hey this thing's kind of shaky.
435
00:41:22,193 --> 00:41:24,903
Did you hear some kind of noise?
436
00:41:24,904 --> 00:41:28,448
No, but I wouldn't shake my legs.
437
00:41:28,449 --> 00:41:31,994
Jim!
438
00:41:31,995 --> 00:41:33,245
It sure is peaceful here.
439
00:41:33,246 --> 00:41:35,498
Everything's been so crazy lately.
440
00:41:36,374 --> 00:41:37,916
What has?
441
00:41:37,917 --> 00:41:39,167
The last week or so ever since
442
00:41:39,168 --> 00:41:40,586
I brought that painting home.
443
00:41:42,505 --> 00:41:44,924
I don't see anything
strange about anything.
444
00:41:49,012 --> 00:41:50,763
You don't see anything strange huh?
445
00:41:52,348 --> 00:41:54,641
And you don't believe
in considering facts.
446
00:41:54,642 --> 00:41:58,061
If I know there are
facts then I consider them.
447
00:42:07,030 --> 00:42:08,363
You don't consider your resemblance
448
00:42:08,364 --> 00:42:09,990
to the middle witch a fact?
449
00:42:09,991 --> 00:42:13,243
Yes it's a fact, it's
also a coincidence.
450
00:42:13,244 --> 00:42:15,495
And that the one on the
right looks just like Juana.
451
00:42:15,496 --> 00:42:18,040
Another coincidence.
452
00:42:18,041 --> 00:42:20,292
You knew the exact year
and the name of the group
453
00:42:20,293 --> 00:42:23,795
being burned, the Duarte
Coven you called it, 1592.
454
00:42:23,796 --> 00:42:25,130
Chance, just chance.
455
00:42:25,131 --> 00:42:26,591
I already explained it to you.
456
00:42:28,217 --> 00:42:30,469
And there's that dog.
457
00:42:30,470 --> 00:42:32,220
That loving bundle of viciousness
458
00:42:32,221 --> 00:42:35,974
that tries to remove one of my
hands every time he sees me.
459
00:42:35,975 --> 00:42:37,517
How do you control him?
460
00:42:37,518 --> 00:42:38,977
Love.
461
00:42:38,978 --> 00:42:40,645
Nicodemus loves me, all dogs love me
462
00:42:40,646 --> 00:42:42,773
and all animals love me.
463
00:42:42,774 --> 00:42:43,774
Saint Christina.
464
00:42:45,735 --> 00:42:49,822
How about the voice calling in the night?
465
00:42:51,365 --> 00:42:53,659
Well it felt pretty real, it scared me.
466
00:42:55,078 --> 00:42:59,247
But it could've just been a
dream or in my mind you know.
467
00:42:59,248 --> 00:43:00,248
A lot of things never happen,
468
00:43:00,249 --> 00:43:02,751
we just think they did or will.
469
00:43:02,752 --> 00:43:04,628
Take illness for example.
470
00:43:04,629 --> 00:43:06,296
Illness can often be psychosomatic,
471
00:43:06,297 --> 00:43:09,174
we can imagine ourselves
right into illness.
472
00:43:09,175 --> 00:43:10,300
Oh.
473
00:43:10,301 --> 00:43:14,097
By the way you should be more careful.
474
00:43:15,932 --> 00:43:18,141
I found this on the floor of the car.
475
00:43:31,322 --> 00:43:32,615
Well why don't we get back?
476
00:43:42,583 --> 00:43:46,337
And there's that 666 something street
477
00:43:46,546 --> 00:43:49,841
where that killer canine's
supposed to live only it's...
478
00:43:50,967 --> 00:43:52,218
a mortuary...
479
00:43:54,428 --> 00:43:55,847
or an art shop I don't know.
480
00:43:56,931 --> 00:43:59,516
I think I'm going screwier than...
481
00:43:59,517 --> 00:44:02,145
You were going to say than me.
482
00:44:03,020 --> 00:44:04,564
No Chris no.
483
00:44:05,314 --> 00:44:07,441
It's me we're talking about.
484
00:44:09,902 --> 00:44:10,945
I don't know.
485
00:44:11,821 --> 00:44:13,614
Think I'm going a little crazy?
486
00:44:14,991 --> 00:44:15,991
Look,
487
00:44:16,951 --> 00:44:20,036
I think you always have
been a little crazy,
488
00:44:20,037 --> 00:44:21,830
now just more so.
489
00:44:28,629 --> 00:44:29,629
Jim!
490
00:44:32,091 --> 00:44:33,091
Jim!
491
00:44:35,803 --> 00:44:37,305
Are you hurt?
492
00:44:37,513 --> 00:44:38,973
No, wet.
493
00:45:02,163 --> 00:45:04,957
Christina.
494
00:45:08,461 --> 00:45:09,461
Christina.
495
00:45:40,451 --> 00:45:43,287
What in the world is this
for at this time of night?
496
00:45:43,496 --> 00:45:45,998
Something to purify the air, use it.
497
00:45:50,211 --> 00:45:51,962
But there are no directions.
498
00:45:51,963 --> 00:45:53,463
You'll know what to do
499
00:45:53,464 --> 00:45:56,509
and honey you better take off this cross.
500
00:45:56,717 --> 00:45:59,345
You might break the chain
while you're asleep.
501
00:49:40,232 --> 00:49:41,232
Jim!
502
00:49:49,241 --> 00:49:51,826
What the hell happened?
503
00:50:00,169 --> 00:50:03,631
There they are, Kitty Duarte my patient.
504
00:50:05,424 --> 00:50:06,424
Your wife.
505
00:50:08,844 --> 00:50:09,844
Your cook.
506
00:50:11,931 --> 00:50:12,931
And where's the dog?
507
00:50:17,269 --> 00:50:19,979
Nicodemus you son of a bitch wake up.
508
00:50:23,526 --> 00:50:24,567
Can he get out?
509
00:50:24,568 --> 00:50:25,944
- Oh he's locked in.
- Oh.
510
00:50:25,945 --> 00:50:28,905
But he get out when he wants
to, he changes into an ant.
511
00:50:28,906 --> 00:50:31,367
No, a spider, and crawls under the door.
512
00:50:33,619 --> 00:50:37,914
You said Chris has a peculiar
control over this animal.
513
00:50:37,915 --> 00:50:40,333
He's like a puppy in her hands.
514
00:50:40,334 --> 00:50:42,544
Pardon me for that, but he'd eat me alive
515
00:50:42,545 --> 00:50:43,670
if she weren't around.
516
00:50:43,671 --> 00:50:46,798
She's got some kind of
mental control over him.
517
00:50:46,799 --> 00:50:48,424
Why is the dog being
burned with the witches?
518
00:50:48,425 --> 00:50:51,135
Do you notice in the painting
his feet are tied together?
519
00:50:51,136 --> 00:50:53,596
Look Doctor, I am climbing the walls
520
00:50:53,597 --> 00:50:55,139
already I'm so mixed up.
521
00:50:55,140 --> 00:50:57,225
This dog Nicodemus is what is known
522
00:50:57,226 --> 00:50:59,812
to witches and warlocks as a familiar.
523
00:51:00,729 --> 00:51:04,691
An animal with a supernormal
access to evil things,
524
00:51:04,692 --> 00:51:06,776
even to the devil himself.
525
00:51:06,777 --> 00:51:09,779
He's the go between from the witch
526
00:51:09,780 --> 00:51:11,489
and the powers of darkness.
527
00:51:11,490 --> 00:51:14,576
In other words the witch communicates
528
00:51:14,577 --> 00:51:15,952
through the animal with the devil right?
529
00:51:15,953 --> 00:51:18,080
Well if you believe in witchcraft.
530
00:51:19,331 --> 00:51:22,376
Why don't you make
yourself comfortable Jim?
531
00:51:25,838 --> 00:51:29,632
You know you are surrounded
by a coven of witches.
532
00:51:29,633 --> 00:51:32,176
If you believe in witches you said.
533
00:51:32,177 --> 00:51:34,471
There are unfriendly
meddlers in the unknown.
534
00:51:35,639 --> 00:51:38,766
Now wait, let's go over the facts,
535
00:51:38,767 --> 00:51:42,730
I'm going to give you me F or
F test, fact or figment, okay?
536
00:51:44,481 --> 00:51:48,735
One, your wife hearing a voice
call her name in the night.
537
00:51:48,736 --> 00:51:49,736
I'd say figment.
538
00:51:50,988 --> 00:51:53,656
Juana applying here
for a job and only here
539
00:51:53,657 --> 00:51:54,533
after you bought the painting.
540
00:51:54,533 --> 00:51:55,533
Fact.
541
00:51:56,493 --> 00:51:58,244
The dog trying to wreck your car.
542
00:51:58,245 --> 00:51:59,245
Fact.
543
00:52:00,581 --> 00:52:02,749
The witches in the field around a fire.
544
00:52:02,750 --> 00:52:03,958
Figment.
545
00:52:03,959 --> 00:52:06,086
Those guerillas who almost executed you.
546
00:52:09,048 --> 00:52:10,048
Very much a fact.
547
00:52:11,634 --> 00:52:13,260
What about the suffocating gas?
548
00:52:18,182 --> 00:52:19,932
The suffocating gas.
549
00:52:19,933 --> 00:52:21,602
Fact, a fact.
550
00:52:25,064 --> 00:52:26,147
Look my wife loves me.
551
00:52:26,148 --> 00:52:28,858
I don't doubt that and I don't doubt
552
00:52:28,859 --> 00:52:32,112
that she'd never harm you in
any way, except it's not her.
553
00:52:33,405 --> 00:52:35,114
You yourself once said
she's being controlled
554
00:52:35,115 --> 00:52:38,661
by forces outside herself,
by some supernormal power.
555
00:52:39,662 --> 00:52:42,455
I think there are some people,
556
00:52:42,456 --> 00:52:44,957
for some reason I don't know,
who are trying to hex you,
557
00:52:44,958 --> 00:52:46,293
if not to do away with you.
558
00:52:47,378 --> 00:52:48,837
And your wife is the weapon.
559
00:52:49,963 --> 00:52:51,589
I can't believe that.
560
00:52:51,590 --> 00:52:54,967
I can't believe it, it's like
some kind of a nightmare.
561
00:52:54,968 --> 00:52:56,553
Anyway how do I know you're right?
562
00:53:00,808 --> 00:53:03,268
Notice how bright the colors
in the painting are now.
563
00:53:05,521 --> 00:53:07,522
All the little witches are in bed
564
00:53:07,523 --> 00:53:09,525
sleeping the sleep of the innocent.
565
00:53:10,567 --> 00:53:12,027
The dog's locked in his place.
566
00:53:13,487 --> 00:53:16,698
You know I have a theory
about when the colors fade.
567
00:53:16,699 --> 00:53:20,284
It means that the coven
is out functioning.
568
00:53:20,285 --> 00:53:23,579
They have left the painting
and are performing as witches.
569
00:53:23,580 --> 00:53:25,415
Ah bullshit.
570
00:53:25,416 --> 00:53:28,335
I do not think that is
a very scientific remark.
571
00:53:31,171 --> 00:53:33,465
When your wife's colors fade look out.
572
00:53:34,550 --> 00:53:38,052
Be wary, if she tried to kill
you with that suffocating gas
573
00:53:38,053 --> 00:53:41,806
she'll try again some
other way, none the less,
574
00:53:41,807 --> 00:53:43,684
or whatever.
575
00:53:43,892 --> 00:53:49,648
If what you say is true
how do we snap her out of it?
576
00:53:51,066 --> 00:53:52,817
She's devout you said?
577
00:53:52,818 --> 00:53:54,944
Mass every day.
578
00:53:54,945 --> 00:53:57,572
And the church isn't
all that didn't help her.
579
00:53:57,573 --> 00:54:01,368
The only barrier that's
taken away from her...
580
00:54:03,245 --> 00:54:05,789
Jim you look tired.
581
00:54:06,081 --> 00:54:08,207
Why don't you go on to bed?
582
00:54:08,208 --> 00:54:11,253
I'll sit here and study the painting.
583
00:54:15,090 --> 00:54:16,090
Okay.
584
00:54:18,051 --> 00:54:19,845
Goodnight.
Goodnight.
585
00:56:05,409 --> 00:56:06,785
I'm just leaving.
586
00:56:07,870 --> 00:56:10,163
- Is everything okay?
- Yeah.
587
00:56:12,541 --> 00:56:13,917
Talk to you in the morning.
588
00:57:54,643 --> 00:57:55,643
Juana?
589
00:58:55,037 --> 00:58:58,331
Time, 1:05, this date.
590
00:59:01,126 --> 00:59:02,586
After leaving Robertson's home
591
00:59:03,712 --> 00:59:06,965
and driving along Camino
Connor toward Ross Boulevard
592
00:59:08,383 --> 00:59:11,177
for about, oh perhaps a mile,
593
00:59:11,178 --> 00:59:14,930
observed the shadowy
figures of three women
594
00:59:14,931 --> 00:59:17,017
skipping hand in hand along the dirt road.
595
00:59:18,226 --> 00:59:20,353
They were followed by a large dog.
596
00:59:26,902 --> 00:59:29,071
Just having a little midnight snack.
597
00:59:30,030 --> 00:59:31,655
Go right ahead.
598
01:01:28,857 --> 01:01:31,942
Thank you for driving
me home from the funeral.
599
01:01:31,943 --> 01:01:34,321
I suppose it wasn't very
lady like of me to beg,
600
01:01:35,488 --> 01:01:37,490
but I did see you in Dr. Dangal's office.
601
01:01:38,992 --> 01:01:40,386
And I, I don't know, I
just can't seem to get
602
01:01:40,410 --> 01:01:42,245
from one moment to another without him.
603
01:01:43,038 --> 01:01:44,038
Isn't it sad?
604
01:01:45,707 --> 01:01:46,707
He's dead.
605
01:01:47,876 --> 01:01:48,876
And in his prime.
606
01:01:51,171 --> 01:01:53,797
I just can't seem to get a hold of myself.
607
01:01:53,798 --> 01:01:54,798
He was a fine man.
608
01:01:56,635 --> 01:01:58,178
I didn't know whom to turn to.
609
01:02:02,391 --> 01:02:04,267
Don't worry, I'm a widow.
610
01:02:06,645 --> 01:02:10,482
I was married for 11 years
to what they call a good man.
611
01:02:11,608 --> 01:02:13,400
Hard working money maker, he never chased,
612
01:02:13,401 --> 01:02:15,904
two drinks before dinner, that's all.
613
01:02:18,114 --> 01:02:19,366
And then suddenly he died.
614
01:02:21,910 --> 01:02:23,703
He left me rich with things,
615
01:02:25,580 --> 01:02:26,998
but he left me hollow inside.
616
01:02:31,586 --> 01:02:35,340
11 years and you know he
never once touched my breasts.
617
01:02:37,176 --> 01:02:38,885
- Jeez.
- What do you say to that?
618
01:02:40,136 --> 01:02:42,054
Well not having been
equipped with those particular
619
01:02:42,055 --> 01:02:45,849
secondary sex characteristics
I can't say anything.
620
01:02:45,850 --> 01:02:48,227
You're not going to commit yourself?
621
01:02:48,228 --> 01:02:50,896
Look just what are you doing here?
622
01:02:50,897 --> 01:02:52,273
I know what you're doing here.
623
01:02:52,274 --> 01:02:55,985
You're here like all the rest
of them, for just one thing.
624
01:02:55,986 --> 01:02:57,570
You think you're going to score.
625
01:02:59,281 --> 01:03:03,451
Well you are not going to
lay me, not on your life.
626
01:03:05,370 --> 01:03:07,831
You're not gonna touch
me with a 10 foot pole.
627
01:03:09,916 --> 01:03:12,918
For your information I
don't need any erotic assists.
628
01:03:12,919 --> 01:03:15,337
I have no desire to lay you as you put it.
629
01:03:15,338 --> 01:03:17,090
I came here because you asked me to.
630
01:03:21,845 --> 01:03:23,554
Please, please don't go yet.
631
01:03:23,555 --> 01:03:25,180
Please, I'm sorry.
632
01:03:25,181 --> 01:03:27,850
I'm sorry that all the
men I know are such pigs.
633
01:03:27,851 --> 01:03:31,855
Oh, look, I'm very worried
about Dr. Dangal getting killed.
634
01:03:36,151 --> 01:03:37,193
Okay.
635
01:03:38,111 --> 01:03:40,322
What I really wanted to
talk to you about was
636
01:03:41,489 --> 01:03:44,326
I have a painting that I think
you might be interested in.
637
01:03:45,493 --> 01:03:48,329
It's one in that series called
The Burning of the Witches.
638
01:03:48,330 --> 01:03:49,331
I think you have one.
639
01:03:50,665 --> 01:03:51,958
By Jesus Salto M.
640
01:03:53,501 --> 01:03:55,086
He was an eyewitness.
641
01:03:56,421 --> 01:03:58,923
He's the same painter who
painted the painting you have.
642
01:04:01,551 --> 01:04:02,593
I thought you might be interested
643
01:04:02,594 --> 01:04:04,470
in buying mine for your museum.
644
01:04:04,471 --> 01:04:06,305
You seem to know a
lot about me don't you?
645
01:04:06,306 --> 01:04:09,350
Well I,
646
01:04:09,351 --> 01:04:10,893
some.
647
01:04:10,894 --> 01:04:13,980
Through my friends Carlos
Ching and Dr. Dangal.
648
01:04:15,982 --> 01:04:17,609
Come on, it's in here in my bedroom.
649
01:04:18,985 --> 01:04:20,028
Oh don't worry.
650
01:04:21,488 --> 01:04:24,407
I'm not going to rape you.
651
01:04:55,814 --> 01:04:56,980
Translate will you?
652
01:04:56,981 --> 01:04:58,982
Of course, I know it by heart.
653
01:04:58,983 --> 01:05:02,820
Don Diego Roberson, investigator
for the Holy Inquisition
654
01:05:02,821 --> 01:05:06,031
accuses three witches
and their satanic dog
655
01:05:06,032 --> 01:05:09,034
prior to the preparation of their burning.
656
01:05:09,035 --> 01:05:12,997
Manila, 16th, December 1592.
657
01:05:14,541 --> 01:05:15,875
God it looks just like me.
658
01:05:17,252 --> 01:05:19,587
Roberson is Spanish-ized for Robertson.
659
01:05:23,967 --> 01:05:25,427
And Diego means James.
660
01:05:33,101 --> 01:05:37,771
Looks just like me,
same name and all, 1592.
661
01:05:37,772 --> 01:05:40,232
Could've been my great
grandfather's great grandfather.
662
01:05:40,233 --> 01:05:41,692
Probably.
663
01:05:41,693 --> 01:05:45,195
There's a tradition in our
family of a Spanish branch.
664
01:05:45,196 --> 01:05:47,489
A long time ago the
Irish and Scots you know
665
01:05:47,490 --> 01:05:48,657
fought in every army in Europe.
666
01:05:48,658 --> 01:05:50,367
As long as it was against the English.
667
01:05:51,328 --> 01:05:52,787
Well they were all over the world.
668
01:05:54,122 --> 01:05:57,958
The man who got my grandmother
pregnant was a wild Irishman.
669
01:05:57,959 --> 01:05:58,960
Right here in Manila.
670
01:06:00,462 --> 01:06:03,005
I guess it can happen
right here in Manila.
671
01:06:03,006 --> 01:06:04,006
Oh.
672
01:06:06,009 --> 01:06:07,677
Don't you start pawing me.
673
01:06:09,762 --> 01:06:12,223
Why is it every man gets
near me wants to paw me?
674
01:06:14,225 --> 01:06:15,101
I hadn't thought of it,
675
01:06:15,102 --> 01:06:16,935
maybe you have a very high paw quotient.
676
01:06:16,936 --> 01:06:18,687
Now why the hell did you ask me here?
677
01:06:18,688 --> 01:06:21,732
Just to show me my look alike
in that cruddy painting?
678
01:06:21,733 --> 01:06:22,775
Just to warn you.
679
01:06:24,027 --> 01:06:26,945
Be careful James, your ancestor...
680
01:06:26,946 --> 01:06:28,071
If he was.
681
01:06:28,072 --> 01:06:31,950
Condemned those women to
be burnt at the stake alive
682
01:06:31,951 --> 01:06:33,869
as well as the others in their coven.
683
01:06:33,870 --> 01:06:35,497
They have had their revenge on him
684
01:06:36,706 --> 01:06:38,750
and on everyone of his male descendants.
685
01:06:40,835 --> 01:06:42,961
Every one of them has died young.
686
01:06:42,962 --> 01:06:44,671
The pact has never been broken.
687
01:06:44,672 --> 01:06:46,256
I don't believe you.
688
01:06:46,257 --> 01:06:47,759
I know what I know.
689
01:06:48,843 --> 01:06:50,929
Then why the hell don't
you tell me everything?
690
01:06:52,722 --> 01:06:54,557
Shit, tell me.
691
01:07:14,285 --> 01:07:18,288
Sister of Satan, Christina Robertson,
692
01:07:18,289 --> 01:07:19,832
you are here to be judged.
693
01:07:21,251 --> 01:07:22,584
Twice you have tried to carry out
694
01:07:22,585 --> 01:07:26,965
our satanic majesty's orders
and twice you have failed.
695
01:07:28,007 --> 01:07:29,424
I can't do it.
696
01:07:29,425 --> 01:07:31,134
I can't, I can't.
697
01:07:31,135 --> 01:07:32,135
You can do it.
698
01:07:34,347 --> 01:07:35,347
And you will.
699
01:07:54,951 --> 01:07:57,536
No!
700
01:07:57,537 --> 01:08:00,330
No, no, please.
701
01:08:05,044 --> 01:08:08,297
No!
702
01:08:08,298 --> 01:08:10,048
Weakness of will is the greatest sin
703
01:08:10,049 --> 01:08:12,593
a Satanite can be guilty of.
704
01:08:12,594 --> 01:08:17,015
Lucifer our
lord give us the power.
705
01:08:21,019 --> 01:08:24,438
You have been guilty
of shocking weakness of will.
706
01:08:24,439 --> 01:08:27,149
Your devotion to the pagan Catholic faith
707
01:08:27,150 --> 01:08:29,067
is heresy to our lord Satan.
708
01:08:29,903 --> 01:08:33,322
And you will be found guilty
of deceiving our master...
709
01:08:34,158 --> 01:08:37,326
No, don't hit
me I can't stand it!
710
01:08:37,327 --> 01:08:38,911
Do you wish to be reconfirmed?
711
01:08:47,503 --> 01:08:50,089
You will recite Lucifer's prayer.
712
01:08:52,884 --> 01:08:53,884
I must.
713
01:08:55,470 --> 01:08:56,470
Ever forward,
714
01:08:57,972 --> 01:09:00,433
glory at the end, power at the end.
715
01:09:01,559 --> 01:09:03,561
Kingdom he is dying for.
716
01:09:05,772 --> 01:09:09,734
Evil from us deliver the
temptation to not us lay down.
717
01:09:11,444 --> 01:09:14,947
Better thou forgive me
as desires will give not.
718
01:09:16,574 --> 01:09:18,326
Bringing our daily this gift.
719
01:09:20,036 --> 01:09:21,161
Heaven in his death.
720
01:09:21,162 --> 01:09:22,538
Earth then will by thy.
721
01:09:23,748 --> 01:09:26,793
Come kingdom nigh, name thy be hallowed.
722
01:09:27,669 --> 01:09:30,921
Heaven and Earth will be turned around.
723
01:09:36,678 --> 01:09:37,845
Repeat after me.
724
01:09:39,681 --> 01:09:42,392
I will put all other
religions away from me.
725
01:09:44,727 --> 01:09:48,064
I will put all other
religions away from me.
726
01:09:48,690 --> 01:09:52,568
My church is the Manila
Assembly of Lucifer.
727
01:09:53,945 --> 01:09:57,156
My church is the
Manila Assembly of Lucifer.
728
01:09:59,158 --> 01:10:03,412
I have no other choice but to carry out
729
01:10:03,413 --> 01:10:07,124
the task assigned to me.
730
01:10:07,125 --> 01:10:11,002
I have no other choice but to carry out
731
01:10:11,003 --> 01:10:13,547
the task assigned to me.
732
01:10:36,696 --> 01:10:38,071
Here.
733
01:10:38,072 --> 01:10:39,072
Take it.
734
01:10:47,039 --> 01:10:48,123
Hold it up.
735
01:10:48,124 --> 01:10:50,710
Hold the cross up the way
the Christian priests do it.
736
01:10:59,260 --> 01:11:01,971
Prove that you are
recommitted to our lord Satan.
737
01:11:03,681 --> 01:11:06,809
Deny Christ, spit on him.
738
01:11:19,947 --> 01:11:22,908
You are now recommitted and reconfirmed.
739
01:11:24,160 --> 01:11:26,203
We only have until midnight tomorrow.
740
01:11:26,204 --> 01:11:28,164
Everything must be finished by midnight.
741
01:11:29,415 --> 01:11:30,415
Everything is ready.
742
01:11:32,752 --> 01:11:34,669
Now it's all up to you.
743
01:12:52,707 --> 01:12:53,707
- Hi.
- Hi.
744
01:12:54,917 --> 01:12:56,418
Sorry I'm late, we can eat out.
745
01:12:56,419 --> 01:12:57,878
Hey why are you limping?
746
01:12:57,879 --> 01:12:58,962
I stepped on a stake.
747
01:12:58,963 --> 01:13:00,547
How the hell did you do that?
748
01:13:00,548 --> 01:13:02,299
Come on, I have martinis mixed.
749
01:13:02,300 --> 01:13:04,342
I did it because I couldn't help myself.
750
01:13:04,343 --> 01:13:05,719
What the martinis or the limp?
751
01:13:05,720 --> 01:13:06,720
Both.
752
01:13:17,232 --> 01:13:18,316
All poured and ready.
753
01:13:21,360 --> 01:13:24,530
Here's to Tokyo, Hong
Kong, Bangkok and Rangoon.
754
01:13:28,826 --> 01:13:30,285
We're moving on.
755
01:13:30,286 --> 01:13:32,203
Tomorrow, so get packed, start tonight.
756
01:13:32,204 --> 01:13:34,122
And where's Juana, I want to fire her.
757
01:13:34,123 --> 01:13:35,916
Right here Mr. Robertson.
758
01:13:35,917 --> 01:13:38,376
I brought you some hot cocktail sausages
759
01:13:38,377 --> 01:13:41,171
and other malnutritious goodies.
760
01:13:41,172 --> 01:13:42,672
So you're gonna fire me?
761
01:13:42,673 --> 01:13:44,591
Well that's just great.
762
01:13:44,592 --> 01:13:46,718
That's one month bonus pay,
763
01:13:46,719 --> 01:13:51,349
two weeks sick leave pay,
one week vacation pay, and...
764
01:13:53,434 --> 01:13:54,809
And how about disagreeable pay?
765
01:13:54,810 --> 01:13:55,686
You've contributed to enough
766
01:13:55,687 --> 01:13:57,354
of that around here, disagreeability.
767
01:13:57,355 --> 01:13:58,731
Jim, don't be so rude.
768
01:14:02,860 --> 01:14:03,945
Where were you today?
769
01:14:07,323 --> 01:14:08,616
I called you several times.
770
01:14:11,994 --> 01:14:12,995
I was at a meeting.
771
01:14:18,376 --> 01:14:19,376
That society?
772
01:14:22,088 --> 01:14:23,464
That society of...
773
01:15:06,132 --> 01:15:07,340
How much time do we have?
774
01:15:07,341 --> 01:15:09,552
About 24 hours to get rid of him.
775
01:15:09,760 --> 01:15:12,263
Enough to spot him and
take care of our alibi.
776
01:15:39,123 --> 01:15:40,583
Help us.
777
01:16:50,528 --> 01:16:51,755
She should be here to help us.
778
01:16:51,779 --> 01:16:54,323
In her condition it's
better she stay in the bar.
779
01:18:06,395 --> 01:18:08,605
Do you know the owner?
780
01:18:08,606 --> 01:18:10,356
Tommy Tantulco?
781
01:18:10,357 --> 01:18:11,357
Slightly.
782
01:18:12,151 --> 01:18:13,693
Jim and I come here once in a while.
783
01:18:13,694 --> 01:18:18,781
Well get him over here so
that he can remember you and us.
784
01:18:18,782 --> 01:18:20,743
And when we were here.
785
01:18:26,373 --> 01:18:27,666
Tommy.
786
01:18:33,505 --> 01:18:34,547
Yes Mrs. Robertson.
787
01:18:34,548 --> 01:18:37,842
- Tommy meet Juana Rios.
- How are you?
788
01:18:37,843 --> 01:18:41,721
- And Catalina Duarte.
- How do you do Tommy?
789
01:18:41,722 --> 01:18:45,516
What's the matter, you don't
look well Mrs. Robertson.
790
01:18:45,517 --> 01:18:47,060
Oh they just had an argument.
791
01:18:47,061 --> 01:18:50,521
Mr. Robertson drove off in mad rage.
792
01:18:50,522 --> 01:18:51,940
Oh.
793
01:18:51,941 --> 01:18:53,441
I'm sorry.
794
01:18:53,442 --> 01:18:55,653
Can I do something for you?
795
01:18:57,154 --> 01:18:58,447
Yes, my drink.
796
01:18:59,657 --> 01:19:01,282
This Manila Galleon as you call it
797
01:19:01,283 --> 01:19:03,326
seems to have lost its poop deck.
798
01:19:04,620 --> 01:19:06,120
I'll fix it for you.
799
01:19:06,121 --> 01:19:08,249
And a nice shot of Tamara.
800
01:19:08,457 --> 01:19:10,084
151 proof.
801
01:19:10,834 --> 01:19:13,378
The same for us too Tommy.
802
01:19:13,379 --> 01:19:14,379
Okay.
803
01:19:17,341 --> 01:19:18,716
It's 11:55.
804
01:20:18,235 --> 01:20:20,112
Eight bells.
805
01:20:20,321 --> 01:20:23,949
2400, midnight, straight up,
806
01:20:24,366 --> 01:20:25,868
the witching hour.
807
01:21:21,423 --> 01:21:23,591
Who are you two?
808
01:21:23,592 --> 01:21:24,802
I know who I am.
809
01:21:25,928 --> 01:21:27,346
I think I know who you are.
810
01:21:28,514 --> 01:21:32,892
Wait don't tell me you're
a housekeeper or a cook?
811
01:21:32,893 --> 01:21:34,894
I've seen you somewhere.
812
01:21:34,895 --> 01:21:36,355
Cook, housekeeper?
813
01:21:37,272 --> 01:21:41,567
Your name is Juany, or Juana.
814
01:21:41,568 --> 01:21:43,487
Well here's mud in your eye.
815
01:21:45,030 --> 01:21:47,115
My name Herminia Raymundo.
816
01:21:47,116 --> 01:21:51,120
I'm a registered nurse,
yes Herminia Raymundo, RN.
817
01:21:53,038 --> 01:21:54,997
Aren't you a patient of mine?
818
01:21:54,998 --> 01:21:56,374
Aren't you a case I was called on?
819
01:21:56,375 --> 01:21:59,627
I'm no case and there's
nothing the matter with me.
820
01:21:59,628 --> 01:22:00,920
Listen if you ever really need
821
01:22:00,921 --> 01:22:04,048
a good shrink I know the guy.
822
01:22:04,049 --> 01:22:06,927
I mean he really pulled me
out of a case of downers.
823
01:22:07,803 --> 01:22:11,181
I mean boy I was really
down and he cleared my mind.
824
01:22:12,349 --> 01:22:13,349
Dr. Dangal.
825
01:22:15,018 --> 01:22:17,062
He's a magnificent guy for a man.
826
01:22:17,980 --> 01:22:19,064
I mean he's great.
827
01:22:20,941 --> 01:22:22,275
Now look I better give you his number.
828
01:22:22,276 --> 01:22:24,153
Look I don't want a psychiatrist.
829
01:22:25,737 --> 01:22:27,489
All I want to know is how I got here
830
01:22:29,158 --> 01:22:31,117
and where my husband is.
831
01:22:31,118 --> 01:22:33,244
Jim Robertson, that's my husband.
832
01:22:33,245 --> 01:22:36,456
Oh how the hell should I
know where your husband is?
833
01:22:36,457 --> 01:22:38,332
I'm just going through
on my way to Hong Kong.
834
01:22:38,333 --> 01:22:41,669
I'm gonna buy everything in that town.
835
01:22:41,670 --> 01:22:43,380
I have this horrible feeling.
836
01:22:45,716 --> 01:22:49,887
Somewhere I went wrong,
somewhere I failed him.
837
01:22:52,473 --> 01:22:54,390
I feel so guilty and I don't know why.
838
01:22:54,391 --> 01:22:55,934
I don't know the reason.
839
01:22:57,644 --> 01:23:00,147
But something terrible has happened to him
840
01:23:02,232 --> 01:23:03,942
and I don't know what it is.
841
01:23:06,445 --> 01:23:10,032
It's there, in the back of my head,
842
01:23:12,326 --> 01:23:13,494
and it won't take shape.
843
01:23:16,288 --> 01:23:21,334
Just like a black shadow back there.
844
01:23:21,335 --> 01:23:23,544
Oh come on honey with
your shape and your look
845
01:23:23,545 --> 01:23:26,172
and the shortages of men everywhere.
846
01:23:26,173 --> 01:23:28,091
Be quiet, can't you see she's upset?
847
01:23:30,844 --> 01:23:34,056
Oh come on let's take
this creep home and then,
848
01:23:35,098 --> 01:23:38,100
hey, hey do you want to
go to Hong Kong with me?
849
01:23:38,101 --> 01:23:40,687
I'm not very rich but I
can charge our airfare.
850
01:23:41,772 --> 01:23:43,689
Well I have a little here,
851
01:23:43,690 --> 01:23:46,527
but gee I've never been to Hong Kong.
852
01:23:49,112 --> 01:23:52,156
Hey I got 35 in cash and some change.
853
01:23:52,157 --> 01:23:53,157
Oh what's this?
854
01:23:53,992 --> 01:23:54,992
A check.
855
01:23:54,993 --> 01:23:55,994
How much is it for?
856
01:23:56,954 --> 01:23:57,954
What does it matter?
857
01:23:57,955 --> 01:24:01,040
It's made out to somebody
named Juana Rios.
858
01:24:01,041 --> 01:24:02,375
How much?
859
01:24:02,376 --> 01:24:03,876
More than 400.
860
01:24:03,877 --> 01:24:06,546
Okay, okay so it was in your
bag, you're an honest lady,
861
01:24:06,547 --> 01:24:08,214
it must have something to do with you.
862
01:24:08,215 --> 01:24:12,094
Look just endorse it, put Juana Rios
863
01:24:12,302 --> 01:24:13,971
and then sign your own name underneath.
864
01:24:14,680 --> 01:24:15,681
Okay?
865
01:24:17,140 --> 01:24:21,394
- Okay.
- Okay, come on let's move.
866
01:24:21,395 --> 01:24:23,813
Come on, let's go home.
867
01:24:23,814 --> 01:24:24,814
Come on.
868
01:24:49,756 --> 01:24:50,756
Jim!
869
01:25:18,493 --> 01:25:22,539
Jim?
870
01:25:47,105 --> 01:25:48,105
Jim?
871
01:27:21,992 --> 01:27:22,992
Chris.
872
01:27:27,622 --> 01:27:28,832
Chris, darling.
873
01:27:34,588 --> 01:27:35,588
Jim, Jim.
874
01:27:47,517 --> 01:27:48,851
It's okay.
875
01:27:48,852 --> 01:27:50,145
I'm alright now.
876
01:27:52,147 --> 01:27:53,648
But I don't know what happened.
877
01:27:54,941 --> 01:27:55,984
I must've blacked out.
878
01:27:57,402 --> 01:28:01,114
When I came to I was way up
on some mountain somewhere.
879
01:28:01,323 --> 01:28:04,326
The car was going off the road,
well I got out just in time.
880
01:28:06,828 --> 01:28:10,706
The car's gone, it's
just totaled, burnt up.
881
01:28:10,707 --> 01:28:12,666
Everything's gonna be okay.
882
01:28:12,667 --> 01:28:15,628
Let me get this door open for you.
883
01:28:34,439 --> 01:28:36,816
What the hell are you doing in the house?
884
01:28:47,494 --> 01:28:48,494
Good dog.
885
01:28:49,871 --> 01:28:51,331
I can't believe it.
886
01:28:51,540 --> 01:28:52,999
Would you look at this mutt Chris?
887
01:28:54,960 --> 01:28:57,963
All the hate's gone out of
him, I can't believe it.
888
01:29:07,013 --> 01:29:09,182
Quiet now, let it rest.
889
01:29:14,145 --> 01:29:15,229
Jim there's something I...
890
01:29:17,148 --> 01:29:18,691
You too.
891
01:29:18,692 --> 01:29:19,776
Quiet.
892
01:29:19,985 --> 01:29:21,486
We'll figure this all out later.
63068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.