All language subtitles for Bugday.Tanesi.2022.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,792 THIS FILM FOLLOWS THE TRUE STORY OF ISTANBUL DEPUTY LAWYER SERKAN BAYRAM 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,917 --> 00:00:04,083 AND HIS STRUGGLE AGAINST MARGINALIZATION. 4 00:00:04,167 --> 00:00:05,958 A DISABLED LIFE CENTER WILL BE BUILT WITH THIS FILM'S PROCEEDS. 5 00:00:06,083 --> 00:00:11,750 {\an8}A PIECE OF GRAIN THE COMPELLING STORY OF MILLIONS 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:14,833 --> 00:00:18,708 {\an8}JUSTICIARY INTERVIEW 8 00:00:18,958 --> 00:00:20,375 {\an8}Serkan Bayram! 9 00:00:23,333 --> 00:00:24,708 Serkan Bayram! 10 00:01:27,458 --> 00:01:28,542 Please, have a seat. 11 00:01:30,042 --> 00:01:31,167 Thank you. 12 00:02:44,792 --> 00:02:47,625 TURKISH MINISTRY OF JUSTICE ADDITIONAL SERVICE BUILDING 13 00:03:39,917 --> 00:03:42,417 Mustafa, run, the tent is on fire! 14 00:03:43,042 --> 00:03:45,583 -Help, Mustafa, the tent is on fire! -Mustafa! 15 00:03:45,750 --> 00:03:48,167 Mustafa, the tent is on fire! 16 00:03:48,708 --> 00:03:50,375 Fire! 17 00:03:50,625 --> 00:03:51,542 Save him! 18 00:03:53,375 --> 00:03:54,542 Serkan… 19 00:03:57,667 --> 00:03:59,208 Help! 20 00:04:02,208 --> 00:04:03,292 Serkan! 21 00:04:10,667 --> 00:04:11,875 Serkan! 22 00:04:16,583 --> 00:04:17,667 Serkan! 23 00:04:25,250 --> 00:04:27,083 I'm here! I'm here now, my son! 24 00:04:54,958 --> 00:04:55,958 Serkan… 25 00:04:58,583 --> 00:04:59,750 Help! 26 00:05:00,333 --> 00:05:01,417 Doctor! 27 00:05:01,542 --> 00:05:04,125 Someone help! Isn't there a doctor in this place? 28 00:05:04,208 --> 00:05:06,583 Where is the doctor?! 29 00:05:06,667 --> 00:05:08,458 Isn't there a doctor in this hospital? 30 00:05:08,542 --> 00:05:11,625 -I'm here. What happened? -His hands are burnt, help please. 31 00:05:11,708 --> 00:05:13,875 -All right, calm down. -Bring a stretcher, for God's sake! 32 00:05:13,958 --> 00:05:17,375 All right, the stretcher is on the way. It's gonna be all right. 33 00:05:17,458 --> 00:05:18,667 Help! 34 00:05:20,083 --> 00:05:21,667 Come on! Bring the stretcher. 35 00:05:22,125 --> 00:05:23,958 Get the operating room ready! 36 00:05:24,792 --> 00:05:30,458 All right. Leave it to us now. Calm down. 37 00:05:32,958 --> 00:05:34,208 Quick, people! 38 00:05:59,375 --> 00:06:00,792 What is the name of the patient? 39 00:06:06,208 --> 00:06:09,542 What is the name of the child? You know, it is needed for our records. 40 00:06:13,833 --> 00:06:14,917 Serkan… 41 00:06:20,417 --> 00:06:21,792 Serkan Bayram. 42 00:06:37,125 --> 00:06:39,625 {\an8}Istanbul MP, Serkan Bayram. 43 00:06:39,708 --> 00:06:43,958 {\an8}GRAND NATIONAL ASSEMBLY OF TURKEY (GNAT) GENERAL ASSEMBLY HALL 44 00:06:48,417 --> 00:06:49,917 Dear MPs, 45 00:06:51,167 --> 00:06:56,333 I have come here today to speak on behalf of our ten million disabled citizens 46 00:06:56,917 --> 00:06:59,292 and to make their voices heard. 47 00:06:59,958 --> 00:07:01,542 We are not disabled. 48 00:07:01,750 --> 00:07:03,792 We indeed have some obstacles 49 00:07:04,792 --> 00:07:06,958 in living life the way you do. 50 00:07:07,125 --> 00:07:10,083 However, you cannot expect us to apologize to anyone for this, 51 00:07:10,583 --> 00:07:12,958 or to live on the sidelines of life 52 00:07:13,083 --> 00:07:15,750 in a way that you consider appropriate for us. 53 00:07:16,875 --> 00:07:18,250 We also have dreams, 54 00:07:19,333 --> 00:07:21,583 goals in life, 55 00:07:22,333 --> 00:07:25,333 and things that we are passionate about. 56 00:07:26,292 --> 00:07:30,625 We also have disabilities that are either inborn or inherited. 57 00:07:31,125 --> 00:07:33,375 Therefore, there is absolutely no need for you 58 00:07:33,500 --> 00:07:36,917 to add any more of these obstacles by standing in our way. 59 00:07:39,667 --> 00:07:41,583 I am so sorry to say it, 60 00:07:42,125 --> 00:07:46,417 but 99% of the time, it is "you" who are our obstacles. 61 00:07:56,583 --> 00:07:58,000 Okay, I'll pass it on. 62 00:07:59,625 --> 00:08:01,125 Mr. Deputy's phone. 63 00:08:01,708 --> 00:08:04,167 Don't worry, I'll take note of it as we speak. 64 00:08:08,208 --> 00:08:10,208 I've written it down. Have a good day. 65 00:08:19,792 --> 00:08:21,042 {\an8}Mr. Deputy. 66 00:08:21,542 --> 00:08:22,542 {\an8}What's up, Nuray? 67 00:08:23,167 --> 00:08:26,708 When you publicly shared your number, there was an obvious rush. 68 00:08:26,833 --> 00:08:29,458 322 people called while you were at the general assembly. 69 00:08:29,625 --> 00:08:32,042 -Did you write it all down? -Yes, I wrote it all down, don't worry. 70 00:08:32,125 --> 00:08:35,208 -Then we'll call them one by one. -Maybe you should get some rest first? 71 00:08:35,458 --> 00:08:37,833 Nuray, these people are looking for hope. 72 00:08:38,375 --> 00:08:40,417 Do you know what destroys one's hope? 73 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 {\an8}Waiting. 74 00:08:42,833 --> 00:08:43,792 {\an8}DAY 1 75 00:08:43,875 --> 00:08:45,625 {\an8}Your baby is in critical condition. 76 00:08:46,167 --> 00:08:48,250 {\an8}And the life-threatening situation persists. 77 00:08:50,292 --> 00:08:54,417 His hands are severely damaged from the burns 78 00:08:54,625 --> 00:08:57,292 and he has lost most of his muscle and nerve tissues. 79 00:08:58,583 --> 00:09:00,042 We did everything we could. 80 00:09:00,708 --> 00:09:02,167 He is now in intensive care. 81 00:09:03,125 --> 00:09:04,750 We are monitoring his condition. 82 00:09:06,250 --> 00:09:07,417 Doctor… 83 00:09:08,125 --> 00:09:09,417 will he survive? 84 00:09:13,292 --> 00:09:15,000 While there is life, there is hope. 85 00:09:18,417 --> 00:09:19,625 Stay strong… 86 00:09:42,417 --> 00:09:47,667 {\an8}DAY 2 87 00:10:30,417 --> 00:10:35,333 {\an8}DAY 4 88 00:10:42,750 --> 00:10:47,667 {\an8}DAY 7 89 00:11:03,500 --> 00:11:04,500 Here, have some. 90 00:11:41,833 --> 00:11:42,833 {\an8}Sarp! 91 00:11:43,083 --> 00:11:44,542 {\an8}Can you open the door? 92 00:11:46,000 --> 00:11:48,583 Sarp! Sarp, please open the door! 93 00:11:48,708 --> 00:11:50,458 I don't want to see anyone! 94 00:11:50,542 --> 00:11:53,667 Look, you are making me so sad. Have some pity for your mother! 95 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 Sarp? 96 00:11:57,375 --> 00:11:58,708 Sarp, are you okay? 97 00:11:59,042 --> 00:12:00,875 Sarp, is something wrong? Are you okay? 98 00:12:08,875 --> 00:12:10,000 Hang in there, my son! 99 00:12:10,083 --> 00:12:12,667 Your mommy will help you now. 100 00:12:14,833 --> 00:12:17,292 -Sarp! -Leave me alone, Mom! 101 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 Are you all right, my son? 102 00:12:20,167 --> 00:12:21,625 I said, leave me alone! 103 00:12:22,583 --> 00:12:23,625 Are you… 104 00:12:24,250 --> 00:12:25,333 Are you okay? 105 00:12:26,708 --> 00:12:31,583 Knowing that everyone else pities you, trust me, Mother, you never want that. 106 00:12:32,458 --> 00:12:34,708 I am so sorry, my son. 107 00:12:35,417 --> 00:12:38,958 I apologize, really. I am so sorry. 108 00:13:07,292 --> 00:13:10,667 -Hello? -Good evening, is this Mr. Serkan? 109 00:13:10,833 --> 00:13:11,875 That's correct. 110 00:13:12,583 --> 00:13:15,792 Sorry to bother you, this is Sena Dikmen. 111 00:13:16,125 --> 00:13:18,125 I'm calling you about my son, Sarp. 112 00:13:20,458 --> 00:13:25,417 {\an8}DAY 10 113 00:13:27,667 --> 00:13:28,875 Enjoy. 114 00:13:29,125 --> 00:13:30,917 Thank you so much. 115 00:13:43,042 --> 00:13:44,042 Son… 116 00:13:45,667 --> 00:13:47,750 never underestimate the power of praying. 117 00:13:49,042 --> 00:13:53,042 God, who gives the problem, will surely provide the remedy for it. 118 00:13:53,125 --> 00:13:56,958 As long as you do not let doubt grow in your heart, 119 00:13:57,083 --> 00:13:59,042 we will get through this, God willing. 120 00:13:59,583 --> 00:14:00,667 God willing. 121 00:14:01,750 --> 00:14:05,333 And you're young, don't you worry, you will have another child. 122 00:14:09,292 --> 00:14:12,542 But of course, hope is still there. I am just saying. 123 00:14:14,708 --> 00:14:18,042 Allah knows the best of all things, 124 00:14:18,500 --> 00:14:21,083 just don't let mischief take over your hearts. 125 00:14:23,000 --> 00:14:24,042 Mustafa… 126 00:14:25,833 --> 00:14:27,375 where is the restroom, my brother? 127 00:14:28,125 --> 00:14:31,250 Take a left as you go and follow straight ahead. 128 00:14:31,333 --> 00:14:33,833 You show it to me, if you don't mind. 129 00:14:35,750 --> 00:14:37,958 -Excuse me. -Excuse me, my father. 130 00:14:41,375 --> 00:14:44,250 Come on now, girl, you need to eat something, come on. 131 00:15:04,958 --> 00:15:06,208 Here, have one. 132 00:15:09,000 --> 00:15:13,417 No, thank you, my brother, my mouth is already tasteless. 133 00:15:14,667 --> 00:15:15,667 Well… 134 00:15:17,708 --> 00:15:19,167 I'm going to quit anyways. 135 00:15:25,208 --> 00:15:26,208 So… 136 00:15:27,583 --> 00:15:28,875 what do the doctors say? 137 00:15:32,875 --> 00:15:34,292 I mean, what can they say? 138 00:15:38,125 --> 00:15:40,292 They say there is hope when there is life. 139 00:15:44,208 --> 00:15:46,917 They told us to be prepared for any kind of news. 140 00:15:56,125 --> 00:15:57,792 He is in intensive care, you know… 141 00:16:01,000 --> 00:16:02,708 they don't even let us see him. 142 00:16:05,208 --> 00:16:07,250 We're just waiting for the nurses and orderlies 143 00:16:07,875 --> 00:16:11,208 to give us news about my Serkan. 144 00:16:18,458 --> 00:16:22,375 We have no idea how long this will take. 145 00:16:26,500 --> 00:16:27,875 We just wait. 146 00:16:32,000 --> 00:16:34,500 When there is life, there is hope, my dear Mustafa. 147 00:16:41,333 --> 00:16:42,667 You know what, brother? 148 00:16:46,708 --> 00:16:47,958 Even if he lives… 149 00:16:58,708 --> 00:17:00,042 he'll be crippled. 150 00:17:16,917 --> 00:17:18,000 I mean… 151 00:17:20,917 --> 00:17:22,042 the doctors… 152 00:17:25,833 --> 00:17:28,000 they said he won't be able to use his hands. 153 00:17:31,792 --> 00:17:34,333 Tell me, brother, what can a child do without hands? 154 00:17:39,875 --> 00:17:42,458 How can a person live without their hands? 155 00:17:50,542 --> 00:17:51,833 How? 156 00:17:52,083 --> 00:17:54,458 He will live, my dear Mustafa, he'll live. 157 00:17:57,292 --> 00:17:58,583 We'll keep him alive. 158 00:18:01,042 --> 00:18:03,583 Just wait until my nephew gets out of here safe and sound. 159 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 We will take good care of him and keep him alive, Mustafa. 160 00:18:08,000 --> 00:18:09,625 He is God's gift to us. 161 00:18:09,750 --> 00:18:12,500 Just let my nephew get out of here safe and sound. 162 00:18:13,292 --> 00:18:15,750 Let him grow up a bit. 163 00:18:17,083 --> 00:18:19,792 You will see. His uncle is going to organize a circumcision feast. 164 00:18:20,000 --> 00:18:23,208 Trust me, I will personally make the whole village attend that feast. 165 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 God willing. 166 00:18:29,417 --> 00:18:31,125 He will live, my dear Mustafa, he will live. 167 00:18:31,625 --> 00:18:33,083 You put your mind at rest. 168 00:18:52,375 --> 00:18:54,375 Mom, leave me alone, please. 169 00:18:57,417 --> 00:18:58,792 This is Serkan Bayram. 170 00:19:00,833 --> 00:19:02,917 -Are you a psychologist? -Psychologist? No. 171 00:19:04,583 --> 00:19:05,875 Then why are you here? 172 00:19:06,958 --> 00:19:08,458 Maybe I can help you. 173 00:19:10,083 --> 00:19:12,250 Oh really? Can you repair a severed spinal cord? 174 00:19:12,417 --> 00:19:14,208 No, I cannot do that but… 175 00:19:14,292 --> 00:19:16,167 Then you can't help me. 176 00:19:19,792 --> 00:19:20,792 Sarp… 177 00:19:21,583 --> 00:19:23,250 I am a member of the parliament. 178 00:19:23,375 --> 00:19:24,875 Maybe if we could talk a little… 179 00:19:24,958 --> 00:19:26,625 Please leave me alone. 180 00:19:27,250 --> 00:19:28,458 I just want to sleep. 181 00:19:30,125 --> 00:19:31,083 All right. 182 00:19:32,875 --> 00:19:34,042 I'll stop by again. 183 00:19:51,000 --> 00:19:56,167 {\an8}DAY 15 184 00:20:03,917 --> 00:20:04,917 Sir… 185 00:20:06,417 --> 00:20:08,500 May God give you health. 186 00:20:08,875 --> 00:20:11,375 May God bless you and your children. 187 00:20:36,417 --> 00:20:39,167 Sir, may God bless you, 188 00:20:39,417 --> 00:20:42,083 give you abundance and strength. 189 00:20:42,333 --> 00:20:44,792 May God bless you and your children. 190 00:20:44,875 --> 00:20:47,292 May God heal him soon. 191 00:20:47,375 --> 00:20:49,792 May God bless you a thousand times over, sir. 192 00:20:51,667 --> 00:20:53,250 God bless you. 193 00:20:55,417 --> 00:20:57,417 May God heal him soon. 194 00:21:04,708 --> 00:21:06,958 Don't be afraid, we'll find a way. 195 00:21:08,000 --> 00:21:11,167 God leaves no one behind. 196 00:21:15,958 --> 00:21:17,083 God willing. 197 00:21:19,833 --> 00:21:22,958 {\an8}Don't be afraid to make mistakes. 198 00:21:23,333 --> 00:21:30,292 {\an8}People often choose to do nothing 199 00:21:30,583 --> 00:21:36,375 because they are afraid of making mistakes or even failing. 200 00:21:38,000 --> 00:21:40,250 Serap, you, for example, 201 00:21:40,417 --> 00:21:44,625 maybe you will sing quite well 202 00:21:44,833 --> 00:21:50,958 but you don't know it because you haven't even tried. 203 00:21:51,042 --> 00:21:53,000 But I don't know any songs. 204 00:21:53,958 --> 00:21:57,458 Don't worry, sweetheart, we'll teach you. 205 00:21:57,833 --> 00:22:00,375 They'll probably laugh at me when I sing. 206 00:22:00,708 --> 00:22:02,458 What about it? 207 00:22:03,333 --> 00:22:05,625 Let them laugh, Serap. 208 00:22:05,708 --> 00:22:12,708 Their laughter shouldn't stop you from singing. 209 00:22:13,333 --> 00:22:18,250 As long as you want to sing, 210 00:22:18,333 --> 00:22:23,792 there is absolutely nothing in this world 211 00:22:23,917 --> 00:22:26,542 that can stop you. 212 00:22:28,375 --> 00:22:31,542 Your uncle Serkan, for example… 213 00:22:31,917 --> 00:22:33,667 Uncle Serkan! 214 00:22:36,458 --> 00:22:38,917 How are you kids? All is well? 215 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Yes. 216 00:22:40,083 --> 00:22:41,375 Come on, have a seat. 217 00:22:42,500 --> 00:22:48,292 What does he do when he really wants to accomplish something? 218 00:22:48,792 --> 00:22:50,500 Tell us, Uncle Serkan. 219 00:22:50,833 --> 00:22:51,958 My dear children, 220 00:22:52,167 --> 00:22:56,042 once you really want to accomplish something and work for it, 221 00:22:57,250 --> 00:23:00,000 you'll see that those who laugh at you and say you can't do it, 222 00:23:00,125 --> 00:23:01,958 they will swiftly disappear. 223 00:23:03,167 --> 00:23:07,958 Come on now, it is time to eat. 224 00:23:08,583 --> 00:23:11,125 But before that, what should we do? 225 00:23:11,208 --> 00:23:12,917 We should wash our hands! 226 00:23:13,000 --> 00:23:18,125 Come on then, let's do it. 227 00:23:18,250 --> 00:23:20,250 Enjoy your meals. 228 00:23:20,333 --> 00:23:23,208 Come on, my lovely people! 229 00:23:38,833 --> 00:23:42,042 I thought you wouldn't come. 230 00:23:43,458 --> 00:23:47,000 I'll be working quite hard because of this law amendment. 231 00:23:47,500 --> 00:23:50,125 I thought I'd come and see the kids while I had the chance. 232 00:23:51,000 --> 00:23:54,375 Are you in a bad mood? 233 00:23:56,750 --> 00:24:00,000 This law amendment is just a seed of change. 234 00:24:01,083 --> 00:24:03,875 We need a ministry that exclusively works for the disabled 235 00:24:03,958 --> 00:24:06,333 and fights for their rights. 236 00:24:07,000 --> 00:24:13,250 But didn't it all start with a seed? 237 00:24:19,625 --> 00:24:20,667 {\an8}DAY 17 238 00:24:20,750 --> 00:24:23,375 {\an8}How many times have I told you not to come inside? 239 00:24:23,625 --> 00:24:26,583 {\an8}But, why, man? Who am I disturbing? 240 00:24:26,667 --> 00:24:29,583 It's not permitted for you to be here, don't you understand? You are banned. 241 00:24:30,625 --> 00:24:34,083 Banned? Brother, what ban are you talking about? What law have I broken? 242 00:24:34,458 --> 00:24:37,458 What evil have I done to anyone that makes me not allowed? Don't you see me, man? 243 00:24:37,542 --> 00:24:40,208 Come on, get out, I don't have time for this. 244 00:24:40,375 --> 00:24:44,250 I am starving. Why would I beg if I wasn't hungry? 245 00:24:44,625 --> 00:24:45,583 Look! 246 00:24:48,083 --> 00:24:49,333 All right. Come on now, brother. 247 00:24:49,417 --> 00:24:53,208 For God's sake, what have I done to you, brother? 248 00:24:53,333 --> 00:24:56,125 What have I done to you that you are all against me? 249 00:24:56,208 --> 00:24:58,375 Brother, why would you do anything to us? 250 00:24:58,542 --> 00:25:00,333 Let's just feed you first, no? 251 00:25:04,125 --> 00:25:06,125 Didn't you say you were starving just a minute ago? 252 00:25:07,625 --> 00:25:08,792 Come on then. 253 00:25:09,750 --> 00:25:12,083 Don't make me lose an opportunity to do a good deed. 254 00:25:12,917 --> 00:25:13,917 Come on. 255 00:25:14,958 --> 00:25:17,208 Let's go, my brother. 256 00:25:18,667 --> 00:25:19,667 Let's go. 257 00:25:31,500 --> 00:25:36,792 REFAHIYE STATE HOSPITAL 258 00:25:48,333 --> 00:25:49,542 Enjoy your meal. 259 00:25:53,750 --> 00:25:55,125 God bless you, sir. 260 00:26:17,625 --> 00:26:18,708 What's your name? 261 00:26:19,625 --> 00:26:20,917 My name is Baran, sir. 262 00:26:21,000 --> 00:26:23,292 Baran, how old are you? 263 00:26:24,667 --> 00:26:25,708 Twenty-two, sir. 264 00:26:31,792 --> 00:26:33,917 Baran, if you don't mind me asking… 265 00:26:34,792 --> 00:26:37,625 I lost my leg when I was a kid, sir. 266 00:26:38,708 --> 00:26:40,208 I was run over by a truck. 267 00:26:43,000 --> 00:26:44,250 A truck, huh? 268 00:26:47,083 --> 00:26:48,917 You were a Good Samaritan, Baran. 269 00:26:49,625 --> 00:26:54,167 I guess all the good deeds I had in the past 270 00:26:55,417 --> 00:26:57,125 now owe me a favor, sir. 271 00:27:05,208 --> 00:27:06,208 So… 272 00:27:06,667 --> 00:27:07,958 how about your mom and dad? 273 00:27:09,875 --> 00:27:13,625 May God grant you a long life, sir. My parents have passed away. 274 00:27:23,083 --> 00:27:24,542 May God have mercy on you. 275 00:27:27,208 --> 00:27:28,917 So, you're on your own, huh? 276 00:27:29,750 --> 00:27:30,833 Yes, sir. 277 00:27:31,250 --> 00:27:33,125 One foot, one head on the road, 278 00:27:34,333 --> 00:27:36,000 as far as it goes. 279 00:27:37,042 --> 00:27:40,042 On that note, sir, why are you here? 280 00:27:40,750 --> 00:27:43,958 I mean, whenever I come and go to this place, you're always here. 281 00:27:45,750 --> 00:27:46,875 It is my son. 282 00:27:48,583 --> 00:27:49,958 He is in intensive care. 283 00:27:53,042 --> 00:27:54,500 May God give him health, sir. 284 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 Amen. 285 00:28:00,708 --> 00:28:01,833 Mustafa. 286 00:28:06,875 --> 00:28:08,500 May God bless you, sir. 287 00:28:08,583 --> 00:28:09,917 -Sit and eat your food. -No, sir. 288 00:28:10,000 --> 00:28:13,083 -I don't want to keep you any longer. -Sit down and enjoy your meal, I said. 289 00:28:13,500 --> 00:28:15,917 -Hold on… -No, sir, absolutely not. 290 00:28:16,458 --> 00:28:21,500 Look, you fed me, sat down with me, and even made me smile for a change. 291 00:28:23,583 --> 00:28:26,208 No amount of charity can replace what you just did. 292 00:28:27,250 --> 00:28:30,625 May God bless you and your child. 293 00:28:31,833 --> 00:28:32,833 Amen. 294 00:28:51,167 --> 00:28:52,333 Mustafa. 295 00:28:56,375 --> 00:28:57,583 Mustafa? 296 00:29:08,417 --> 00:29:09,917 Mustafa, I am calling for you. 297 00:29:12,375 --> 00:29:13,375 What happened? 298 00:29:14,042 --> 00:29:15,625 What do you mean what happened? 299 00:29:16,500 --> 00:29:20,417 You haven't said a word all evening, you've just been wandering around. 300 00:29:22,917 --> 00:29:27,250 It's nothing, I'm just a little upset. 301 00:29:29,250 --> 00:29:30,583 That's what I mean. 302 00:29:33,625 --> 00:29:34,750 Emine… 303 00:29:37,208 --> 00:29:38,417 you know what? 304 00:29:40,250 --> 00:29:42,708 He's all alone in this vast world. 305 00:29:46,083 --> 00:29:47,125 Who? 306 00:29:50,875 --> 00:29:51,875 Baran. 307 00:29:53,208 --> 00:29:54,333 Who is Baran? 308 00:29:58,417 --> 00:29:59,625 The beggar. 309 00:30:00,667 --> 00:30:02,125 He was hit by a truck… 310 00:30:04,958 --> 00:30:06,917 and he lost his leg in the accident. 311 00:30:13,292 --> 00:30:14,917 When his parents passed away, 312 00:30:17,792 --> 00:30:19,000 he was left all alone. 313 00:30:22,292 --> 00:30:23,750 No one to pick him up. 314 00:30:28,375 --> 00:30:29,583 So, he's all by himself… 315 00:30:33,167 --> 00:30:34,417 Alone… 316 00:30:38,125 --> 00:30:39,417 All alone. 317 00:30:43,458 --> 00:30:44,625 That's it. 318 00:30:46,542 --> 00:30:47,958 He just fell. 319 00:30:48,833 --> 00:30:51,958 Mustafa, for God's sake, what are you talking about? 320 00:30:58,000 --> 00:30:59,042 Emine… 321 00:31:04,000 --> 00:31:05,542 if something were to happen to us, 322 00:31:07,667 --> 00:31:09,292 who will take care of Serkan? 323 00:31:10,625 --> 00:31:14,000 That's if God first lets us get out of here safe and sound. 324 00:31:15,417 --> 00:31:16,542 I mean… 325 00:31:18,958 --> 00:31:20,125 what do I know? 326 00:31:22,333 --> 00:31:25,167 He has an aunt, an uncle, 327 00:31:26,708 --> 00:31:29,375 they won't leave him alone. They'll take care of him. 328 00:31:31,208 --> 00:31:32,417 They will, won't they? 329 00:31:39,750 --> 00:31:40,833 Anyway, 330 00:31:42,167 --> 00:31:44,458 I'm going to the garden to get some fresh air. 331 00:31:45,833 --> 00:31:47,833 Call me if anything happens, all right? 332 00:31:55,167 --> 00:31:58,375 May God bless us with the best. 333 00:32:12,083 --> 00:32:13,083 {\an8}GNAT 334 00:32:13,208 --> 00:32:15,458 {\an8}In fact, this is all about a military attitude 335 00:32:15,542 --> 00:32:17,500 {\an8}that's hidden in the 1982 constitution. 336 00:32:18,583 --> 00:32:22,167 Military standards in the representation of the state are the basis of this law. 337 00:32:22,250 --> 00:32:24,542 Guys, for God's sake, 338 00:32:24,667 --> 00:32:27,917 people are trying to go to Mars and what are we doing here instead? 339 00:32:28,333 --> 00:32:31,875 Preventing well-educated young people from serving the state 340 00:32:31,958 --> 00:32:34,000 because of their physical disabilities. 341 00:32:34,083 --> 00:32:35,792 Is this a wise thing to do? 342 00:32:35,917 --> 00:32:38,667 Look at the Israeli energy minister, she is a disabled person. 343 00:32:38,917 --> 00:32:41,958 So, you are trying to tell me that people with physical disabilities 344 00:32:42,083 --> 00:32:45,625 cannot become judges or governors in this country, is that right? 345 00:33:21,125 --> 00:33:22,417 What do you want, Mom? 346 00:33:23,000 --> 00:33:24,583 I thought you might be hungry. 347 00:33:25,250 --> 00:33:27,583 I made macaroni and cheese, your favorite. 348 00:33:27,833 --> 00:33:29,000 I'm not hungry. 349 00:33:30,167 --> 00:33:33,667 Son, you haven't eaten anything for days, you'll get sick. 350 00:33:34,625 --> 00:33:36,083 I said I don't want to. 351 00:33:36,250 --> 00:33:38,333 Get out of the room, please, I'm going to sleep. 352 00:33:38,417 --> 00:33:42,250 Son, why are you doing this? Look, I made all of these for you. 353 00:33:42,333 --> 00:33:45,500 Don't, Mom. Don't do anything for me. 354 00:33:46,750 --> 00:33:49,375 Sweetie, honey, look, it doesn't work like this. 355 00:33:49,458 --> 00:33:54,792 Okay, I know, the situation we are in. It isn't easy. 356 00:33:54,875 --> 00:33:56,875 The situation "we" are in? 357 00:33:57,250 --> 00:33:59,625 Mom, I'm the one who can't walk, not you. 358 00:33:59,958 --> 00:34:02,250 It is my life that will never be the same again 359 00:34:02,708 --> 00:34:04,625 and this has nothing to do with you! 360 00:34:04,792 --> 00:34:06,583 Son, please don't talk like that. 361 00:34:07,083 --> 00:34:08,083 Look… 362 00:34:08,208 --> 00:34:10,875 how about seeing a psychologist? What do you think? 363 00:34:10,958 --> 00:34:13,458 So a psychologist is going to fix me, Mom? 364 00:34:15,042 --> 00:34:17,083 Which psychologist is that? 365 00:34:17,250 --> 00:34:19,708 Just tell me. Is there such a psychologist that can fix me? 366 00:34:19,917 --> 00:34:23,292 Let me just stop you right there. There isn't one. You don't get it, Mom. 367 00:34:23,542 --> 00:34:25,417 I just want to walk again. 368 00:34:25,583 --> 00:34:28,708 I just want my life back. I don't want to see a psychologist. 369 00:34:28,792 --> 00:34:30,208 Son, do you think it works like this? 370 00:34:30,292 --> 00:34:32,750 You don't listen to anyone, you don't ask anyone for help. 371 00:34:32,833 --> 00:34:34,750 Mom, who is going to help me? 372 00:34:34,917 --> 00:34:37,167 Tell me, really! Who is going to help me? 373 00:34:37,250 --> 00:34:40,833 You? With that macaroni and cheese? 374 00:34:41,333 --> 00:34:43,917 Or is it the man you called to our house to talk to me? 375 00:34:44,000 --> 00:34:45,417 How am I supposed to walk again? 376 00:34:45,500 --> 00:34:47,667 Son, come on, Mr. Serkan and I… 377 00:34:47,792 --> 00:34:49,375 Mom, just get out of my room! 378 00:34:50,458 --> 00:34:52,167 I don't want anyone, okay? 379 00:34:52,250 --> 00:34:53,875 Get out! Just go! 380 00:34:54,208 --> 00:34:57,792 Enough! I don't want anyone or anything. Just leave me alone! 381 00:34:59,583 --> 00:35:01,167 Take your nonsense and leave! 382 00:35:14,875 --> 00:35:15,875 Salaam alaikum. 383 00:35:15,958 --> 00:35:18,208 Alaikum salaam, welcome. 384 00:35:18,375 --> 00:35:21,708 Thank you, good evening, hello there. 385 00:35:22,292 --> 00:35:24,875 Thank you, good evening, hello there. 386 00:35:25,250 --> 00:35:26,375 How do you do, everyone? 387 00:35:26,458 --> 00:35:27,542 Thank you very much. 388 00:35:27,625 --> 00:35:28,708 Let's have a seat then. 389 00:35:28,792 --> 00:35:30,375 Thank you, good evening. 390 00:35:31,458 --> 00:35:33,125 I apologize for my lateness. 391 00:35:33,500 --> 00:35:35,000 Don't mention it, Mr. Deputy. 392 00:35:35,542 --> 00:35:36,792 Let's just get started. 393 00:35:36,875 --> 00:35:39,417 Mr. Deputy, according to the information we received from our governors, 394 00:35:39,500 --> 00:35:42,292 we have around 147 disabled citizens in five neighborhoods. 395 00:35:42,417 --> 00:35:45,583 Seventeen of them are mentally disabled and in need of special care. 396 00:35:45,750 --> 00:35:48,125 We will contact the association for the mentally disabled 397 00:35:48,208 --> 00:35:50,167 and the family and social services directorate 398 00:35:50,250 --> 00:35:52,875 to establish social assistance and home care for these families. 399 00:35:52,958 --> 00:35:55,875 Good thinking. Keep me informed about the progress. 400 00:35:56,000 --> 00:35:58,125 In case of a problem, I'll definitely follow up. 401 00:35:58,292 --> 00:35:59,417 Yes, Mr. Deputy. 402 00:35:59,500 --> 00:36:02,125 Our governors have also identified 30 visually impaired citizens 403 00:36:02,250 --> 00:36:03,917 living in our neighborhood. 404 00:36:04,042 --> 00:36:06,083 We contacted the Six Dots Foundation for the Blind 405 00:36:06,208 --> 00:36:08,250 and they have agreed to carry out a joint project with us. 406 00:36:08,333 --> 00:36:10,875 However, in that regard, our governors have a request. 407 00:36:11,333 --> 00:36:12,708 Mr. Rıza, please, go ahead. 408 00:36:12,875 --> 00:36:18,167 Mr. Deputy, our visually impaired citizens need a literacy course. 409 00:36:18,583 --> 00:36:22,750 If you take the lead, I believe we could start an evening course at our school. 410 00:36:22,833 --> 00:36:24,000 Of course, that's a great idea. 411 00:36:24,083 --> 00:36:26,250 I'll contact the Ministry of National Education. 412 00:36:26,375 --> 00:36:28,000 They have never disappointed me so far. 413 00:36:28,333 --> 00:36:29,458 Thank you, Mr. Deputy. 414 00:36:29,542 --> 00:36:30,833 Now we've addressed these issues, 415 00:36:30,917 --> 00:36:34,208 we also need battery-powered cars, wheelchairs, and patient beds 416 00:36:34,333 --> 00:36:36,583 for our physically disabled citizens, Mr. Deputy. 417 00:36:36,833 --> 00:36:41,792 We thought of organizing a charity amongst ourselves regarding this issue. 418 00:36:42,250 --> 00:36:45,250 All right. You make the necessary arrangements, 419 00:36:45,333 --> 00:36:47,958 I will start working on the governorate permission 420 00:36:48,042 --> 00:36:49,583 and the other necessary procedures. 421 00:36:49,792 --> 00:36:52,583 On top of that, I'll be directing some of my friends your way 422 00:36:52,667 --> 00:36:54,125 for press and social media work. 423 00:36:54,208 --> 00:36:56,667 -Thank you, Mr. Deputy. -So, shall we drink some tea on it? 424 00:36:56,750 --> 00:36:59,875 Of course, Mr. Deputy. Hasan! Bring us some tea. 425 00:37:00,833 --> 00:37:02,625 Good evening, Ms. Sena, how are you? 426 00:37:02,792 --> 00:37:06,292 Thank you, Mr. Serkan, let's just say I'm okay. 427 00:37:06,375 --> 00:37:08,292 There's no change in Sarp's condition, 428 00:37:08,375 --> 00:37:10,667 and under these circumstances, I can't feel good. 429 00:37:10,917 --> 00:37:12,417 Of course, I totally understand. 430 00:37:12,542 --> 00:37:15,042 Sarp needs support in order to get through this situation. 431 00:37:15,125 --> 00:37:17,833 Mr. Serkan, actually, I'm trying my best. 432 00:37:19,917 --> 00:37:24,542 I want to take him to a psychologist but he won't even leave his room. 433 00:37:24,792 --> 00:37:28,000 He doesn't eat anything proper and sleeps all the time. 434 00:37:28,083 --> 00:37:32,125 So, whenever I try to talk to him, we always end up fighting. 435 00:37:32,208 --> 00:37:33,625 I really don't know what to do. 436 00:37:33,708 --> 00:37:38,833 Ms. Sena, if you allow me, I have a friend who could assist us in this situation. 437 00:37:38,917 --> 00:37:41,917 Well, I'm open to any kind of help. 438 00:37:42,042 --> 00:37:43,792 I'll talk to her then. 439 00:37:43,875 --> 00:37:47,083 Okay. Thank you very much for your help. 440 00:37:47,167 --> 00:37:48,958 Please don't mention it. 441 00:37:49,042 --> 00:37:51,042 I wish I could do more, Ms. Sena. 442 00:37:51,125 --> 00:37:54,000 I hope you overcome this situation as quickly as possible. 443 00:37:54,083 --> 00:37:55,583 -God willing. -God willing. 444 00:37:55,708 --> 00:37:58,208 Have a good night. I'll give you another call soon. 445 00:37:59,208 --> 00:38:04,292 {\an8}DAY 21 446 00:38:16,000 --> 00:38:19,708 INTENSIVE CARE 447 00:38:21,375 --> 00:38:22,375 Emine… 448 00:38:22,958 --> 00:38:24,667 you guys don't need to wait here. 449 00:38:25,000 --> 00:38:27,292 We'll let you know if anything happens. 450 00:38:28,250 --> 00:38:29,417 No way… 451 00:38:30,917 --> 00:38:32,667 I can't leave my son alone. 452 00:38:34,292 --> 00:38:37,917 But, my dear, you've been sitting on the benches, 453 00:38:38,000 --> 00:38:40,375 and staying up all night in the cafeteria. 454 00:38:40,542 --> 00:38:42,083 It's been days. You have a life too. 455 00:38:43,083 --> 00:38:48,083 Thank you, sister Fatma, but thank God, we don't have any problems. 456 00:38:55,667 --> 00:38:57,875 All right then, if you say so. 457 00:38:58,125 --> 00:39:02,042 However, if you ever need anything, let me know, all right? 458 00:39:04,583 --> 00:39:05,667 Sister Fatma… 459 00:39:07,042 --> 00:39:08,375 I know it's forbidden. 460 00:39:08,875 --> 00:39:11,625 But, if you could show me my Serkan just once, 461 00:39:12,667 --> 00:39:14,750 I'll pray for you for the rest of my life. 462 00:39:17,083 --> 00:39:20,833 I'll just be in and out real quick. No one will see me, I promise. 463 00:39:21,667 --> 00:39:23,083 Just five minutes, please. 464 00:39:24,833 --> 00:39:26,292 I won't even hold him. 465 00:39:26,833 --> 00:39:29,625 It would be enough for me to see him once from a distance. 466 00:39:30,333 --> 00:39:32,125 No, Emine, that's impossible. 467 00:39:32,292 --> 00:39:34,583 There is a risk of infection. 468 00:39:36,667 --> 00:39:38,250 I'll follow the same procedures as you do. 469 00:39:39,042 --> 00:39:42,625 I'll wear and use whatever you say. 470 00:39:43,958 --> 00:39:47,333 Sister Fatma, just five minutes? 471 00:39:48,958 --> 00:39:50,667 I just need to see him once. 472 00:39:51,250 --> 00:39:53,167 Only five minutes, please! 473 00:39:59,208 --> 00:40:00,167 Okay. 474 00:40:00,917 --> 00:40:03,583 But only one of you can go in. 475 00:40:05,042 --> 00:40:06,083 You do it. 476 00:40:07,125 --> 00:40:08,208 I'll wait here. 477 00:40:11,708 --> 00:40:12,708 Come on then. 478 00:40:15,333 --> 00:40:16,583 God bless you. 479 00:41:30,625 --> 00:41:32,000 Hello, how can I help you? 480 00:41:32,333 --> 00:41:36,542 Hi. I'm Ayse, I believe we spoke over the phone. 481 00:41:39,792 --> 00:41:44,833 Oh, Ms. Ayse, please come in. 482 00:41:45,958 --> 00:41:47,542 Thank you. 483 00:41:47,958 --> 00:41:49,083 You're welcome. 484 00:42:02,292 --> 00:42:03,417 I am so sorry… 485 00:42:04,083 --> 00:42:06,917 No problem at all, I can take it myself. 486 00:42:08,583 --> 00:42:10,042 Let me help you with that. 487 00:42:21,625 --> 00:42:23,250 I apologize, Ms. Ayse. I'm so sorry, 488 00:42:23,333 --> 00:42:26,958 I couldn't recognize you at once. 489 00:42:27,167 --> 00:42:28,958 My head is all over the place, you know. 490 00:42:29,042 --> 00:42:30,333 I am so sorry. 491 00:42:30,417 --> 00:42:36,042 Sena, let's drop the formalities, please. 492 00:42:36,125 --> 00:42:42,708 I am Ayse and I came here to help you. 493 00:42:43,458 --> 00:42:44,583 Thank you. 494 00:42:46,750 --> 00:42:51,875 Serkan mentioned a little bit about your situation 495 00:42:51,958 --> 00:42:57,542 but I'd like to hear the whole story from you. 496 00:42:57,625 --> 00:43:03,458 Could you perhaps tell me from the very beginning? 497 00:43:04,042 --> 00:43:05,083 Okay. 498 00:43:05,333 --> 00:43:06,542 So… 499 00:43:07,625 --> 00:43:10,333 Okay. So, Sarp had just started high school this year. 500 00:43:10,583 --> 00:43:13,167 It was new school, new friends, and new surroundings, 501 00:43:13,292 --> 00:43:15,625 everything was going for him. 502 00:43:16,667 --> 00:43:17,917 Every evening, 503 00:43:18,042 --> 00:43:22,542 he would share what happened at school and his experiences with his friends. 504 00:43:22,750 --> 00:43:26,458 I have one question though, why are you whispering? 505 00:43:29,875 --> 00:43:31,042 Okay, sorry. 506 00:43:33,500 --> 00:43:36,542 Like I said, every evening, he would share his excitement 507 00:43:36,625 --> 00:43:39,083 about what he did at school and with his friends. 508 00:43:40,292 --> 00:43:42,792 He made the school basketball team, 509 00:43:43,792 --> 00:43:48,667 and he was going to have practice twice during weekdays and the whole weekend. 510 00:43:49,458 --> 00:43:53,583 You see, everything was fine. 511 00:43:55,292 --> 00:44:00,583 Then one evening, Sarp didn't come home. 512 00:44:01,250 --> 00:44:04,000 I thought he was hanging out with his friends or something. 513 00:44:04,125 --> 00:44:05,458 I didn't dwell on it. 514 00:44:06,542 --> 00:44:10,792 But as the hours passed by, there was no news from Sarp. 515 00:44:13,292 --> 00:44:15,542 Then, I called Sarp. 516 00:44:17,333 --> 00:44:18,625 He didn't answer. 517 00:44:23,750 --> 00:44:25,083 Then I called him again. 518 00:44:26,542 --> 00:44:29,708 This time, a police officer answered Sarp's phone… 519 00:44:33,167 --> 00:44:36,792 and he told me that Sarp was hospitalized. 520 00:44:39,875 --> 00:44:40,792 When I… 521 00:44:41,958 --> 00:44:43,417 went to the hospital, 522 00:44:45,042 --> 00:44:46,625 they had Sarp in surgery. 523 00:44:46,750 --> 00:44:49,792 The whole operation lasted about seven to eight hours. 524 00:44:50,917 --> 00:44:53,208 The doctor who performed the surgery said 525 00:44:54,917 --> 00:44:57,875 that Sarp's life was not in danger, 526 00:44:58,583 --> 00:45:01,833 but his spinal cord was completely severed. 527 00:45:02,417 --> 00:45:06,292 Of course, I didn't understand the situation at first, 528 00:45:06,375 --> 00:45:07,833 I mean, I couldn't… 529 00:45:08,250 --> 00:45:12,583 I thought Sarp would be treated 530 00:45:13,500 --> 00:45:17,417 and then we would go back home. 531 00:45:24,375 --> 00:45:27,000 After that, he had four more surgeries but… 532 00:45:32,292 --> 00:45:38,500 Did you and Sarp ever talk about this situation after the accident? 533 00:45:38,667 --> 00:45:42,625 No, we didn't. Every time I try to talk to him, we end up fighting. 534 00:45:43,417 --> 00:45:44,667 He never listens to me. 535 00:45:47,542 --> 00:45:50,125 What about you? Do you think you listen to him? 536 00:45:52,625 --> 00:45:55,458 What do you mean? Of course, I am listening. 537 00:45:58,250 --> 00:45:59,458 Sena… 538 00:45:59,792 --> 00:46:04,958 You should be listening not to what Sarp is telling you verbally, 539 00:46:05,333 --> 00:46:11,250 but to what he is trying to tell you on the inside. 540 00:46:13,292 --> 00:46:15,042 Let me put it this way. 541 00:46:15,250 --> 00:46:19,167 You are a mirror to him, 542 00:46:20,375 --> 00:46:26,000 and every time he looks at you, he sees his reflection. 543 00:46:28,500 --> 00:46:33,792 If you pity him, he'll end up pitying himself. 544 00:46:36,083 --> 00:46:41,417 Please don't get me wrong, I am not trying to blame you. 545 00:46:42,833 --> 00:46:44,833 You are his mother. 546 00:46:45,042 --> 00:46:48,792 This situation hurts you the most, 547 00:46:48,917 --> 00:46:50,792 I completely understand that. 548 00:46:51,417 --> 00:46:52,667 Ms. Ayse, I… 549 00:46:54,292 --> 00:46:56,000 I really don't know what to do, 550 00:46:57,625 --> 00:46:59,958 how to behave… I don't know anything. 551 00:47:00,042 --> 00:47:04,167 That is exactly where it all begins. 552 00:47:04,583 --> 00:47:07,917 Before we can help Sarp, 553 00:47:08,458 --> 00:47:12,750 we need to help you first. 554 00:47:35,125 --> 00:47:38,125 Mom, how many times have I told you that I just want to be alone? 555 00:47:38,250 --> 00:47:40,667 I came to tell you you're going to be alone for a few hours. 556 00:47:40,792 --> 00:47:42,125 I'm going out. 557 00:47:45,375 --> 00:47:46,542 Where are you even going? 558 00:47:46,625 --> 00:47:48,875 I'm busy, son, Aunt Ayse is in the living room. 559 00:47:49,083 --> 00:47:51,333 Give her a call if you need anything, okay? 560 00:47:52,125 --> 00:47:53,208 Mom, wait. 561 00:47:53,375 --> 00:47:56,667 Mom, who is Aunt Ayse? And where are you going? 562 00:47:57,250 --> 00:47:58,917 What am I going to do here all alone? 563 00:47:59,042 --> 00:48:01,083 Didn't you want to be alone in the first place? 564 00:48:17,667 --> 00:48:20,292 I just want him to be well and happy. 565 00:48:20,500 --> 00:48:24,375 Ms. Sena, to help Sarp, you need to be well first. 566 00:48:24,625 --> 00:48:26,125 When you feel good and strong, 567 00:48:26,208 --> 00:48:29,000 he can hold on to you and continue his life. 568 00:48:33,917 --> 00:48:36,167 High tempo, keep the pressure, bravo Ömer. 569 00:48:37,333 --> 00:48:39,667 Keep it going, Volki, bravo. 570 00:48:40,083 --> 00:48:42,458 Keep it going! 571 00:48:42,792 --> 00:48:45,542 Come on, Aziz. Good job, Ercü. Bravo. 572 00:48:45,667 --> 00:48:48,208 -Good luck with these, Ahmet. -Mr. Deputy, welcome. 573 00:48:48,375 --> 00:48:50,417 -How nice to see you here again. -Thank you. 574 00:48:50,500 --> 00:48:53,500 -I've been utterly busy with work. -I completely understand, Mr. Deputy. 575 00:48:53,583 --> 00:48:56,250 -I apologize for neglecting you all. -Don't even mention it, Mr. Deputy. 576 00:48:56,375 --> 00:48:57,750 Ahmet, I have a favor to ask you. 577 00:48:57,917 --> 00:49:00,833 Favor? We are at your service, Mr. Deputy. 578 00:49:01,042 --> 00:49:01,958 Thank you. 579 00:49:05,167 --> 00:49:07,417 -By the way, the team looks sharp. -Yes, Mr. Deputy. 580 00:49:08,000 --> 00:49:12,875 {\an8}DAY 30 581 00:49:29,250 --> 00:49:30,333 Serkan? 582 00:49:44,833 --> 00:49:47,042 You wait here, I will check it out now. 583 00:49:47,125 --> 00:49:49,750 Please don't block the entrance, you need to wait. 584 00:49:51,667 --> 00:49:52,667 Stay calm. 585 00:49:54,375 --> 00:49:57,750 Brother, has anyone's condition gotten worse in there or something? 586 00:49:58,250 --> 00:49:59,667 My son is in there too. 587 00:49:59,792 --> 00:50:01,917 For God's sake, please say something. 588 00:50:02,542 --> 00:50:05,625 The doctor will be here soon. You should ask him your questions. 589 00:50:05,708 --> 00:50:07,625 I don't want to misinform anyone. 590 00:50:08,333 --> 00:50:09,667 Brother, I was going to say… 591 00:50:47,417 --> 00:50:48,708 They won't say anything. 592 00:50:49,625 --> 00:50:51,125 They say the doctor will inform us. 593 00:51:52,083 --> 00:51:54,250 Doctor, no! Doctor! 594 00:51:55,583 --> 00:51:59,042 I'm sorry for your loss, we couldn't save the child. 595 00:53:02,500 --> 00:53:03,542 {\an8}Mom! 596 00:53:09,000 --> 00:53:10,208 Mom! 597 00:53:14,083 --> 00:53:15,250 Mom! 598 00:53:17,708 --> 00:53:19,417 Who am I even talking to here? 599 00:53:35,083 --> 00:53:37,583 You can tell me what it is, Sarp. 600 00:53:38,583 --> 00:53:40,167 Is my mom not here yet? 601 00:53:40,292 --> 00:53:41,917 How about you tell me? 602 00:53:44,208 --> 00:53:45,583 No, I can't do that. 603 00:53:46,792 --> 00:53:48,417 Your choice. 604 00:53:50,542 --> 00:53:52,250 Wait, what I mean by can't is… 605 00:53:52,917 --> 00:53:54,500 I can't hold it for that long. 606 00:54:15,708 --> 00:54:16,958 Come on then. 607 00:54:18,042 --> 00:54:19,417 You've got to help me. 608 00:54:21,708 --> 00:54:22,708 Really? 609 00:54:22,958 --> 00:54:29,083 You expect me to carry you like this? 610 00:54:37,958 --> 00:54:39,083 I can't do it. 611 00:54:52,375 --> 00:54:54,958 -Where do you think you're going? -Wait for it. 612 00:54:57,167 --> 00:54:58,375 Mom, for God's sake. 613 00:54:58,917 --> 00:55:01,750 Is this the best help you could find? 614 00:55:02,708 --> 00:55:04,417 She can't even do anything. 615 00:55:13,167 --> 00:55:17,000 Call me when you're done, 616 00:55:17,250 --> 00:55:18,625 all right? 617 00:55:25,167 --> 00:55:27,042 What? Are you kidding me? 618 00:55:31,958 --> 00:55:33,750 Mom! How can you really… 619 00:55:36,042 --> 00:55:38,083 Are you kidding me, Mom? 620 00:55:42,333 --> 00:55:43,458 Dammit! 621 00:57:03,917 --> 00:57:09,042 {\an8}DAY 41 622 00:57:16,083 --> 00:57:18,958 Mr. Mustafa! The doctor is waiting for you. 623 00:57:35,792 --> 00:57:38,583 -May God bless us with good news. -I hope so. 624 00:57:50,667 --> 00:57:51,708 Let's go. 625 00:57:55,500 --> 00:57:57,917 The lab results of the patient in room 12. 626 00:57:59,083 --> 00:58:01,333 Much better than the previous ones. 627 00:58:01,833 --> 00:58:03,417 The blood work looks good. 628 00:58:11,000 --> 00:58:13,583 Let's get a urinalysis from this patient. 629 00:58:13,667 --> 00:58:14,667 Of course, Doctor. 630 00:58:24,208 --> 00:58:25,208 Mustafa… 631 00:58:42,542 --> 00:58:44,000 How many days has it been? 632 00:58:47,000 --> 00:58:48,083 Thirty? 633 00:58:49,333 --> 00:58:50,500 Thirty-nine… 634 00:58:50,708 --> 00:58:51,708 Wait… 635 00:58:52,750 --> 00:58:54,042 Forty, Mr. Doctor. 636 00:58:54,125 --> 00:58:55,250 Forty-one. 637 00:58:56,833 --> 00:58:58,208 Today is the 41st day. 638 00:59:00,542 --> 00:59:02,500 The 41st day has its charm then! 639 00:59:04,667 --> 00:59:06,833 I see now where Serkan got his stubbornness from. 640 00:59:07,833 --> 00:59:08,875 Serkan. 641 00:59:08,958 --> 00:59:09,958 Serkan. 642 00:59:11,125 --> 00:59:12,958 He managed to hold on to life. 643 00:59:13,833 --> 00:59:15,833 Serkan will live. 644 00:59:17,042 --> 00:59:18,500 God be praised. 645 00:59:20,042 --> 00:59:21,875 God, thank you! 646 00:59:24,000 --> 00:59:25,333 Doctor, thank you so much! 647 00:59:25,417 --> 00:59:28,083 Don't mention it. Come on now. 648 00:59:31,250 --> 00:59:32,375 God bless you, Doctor. 649 00:59:34,583 --> 00:59:36,042 It is over now. 650 00:59:36,417 --> 00:59:38,750 May God bless you, sir. 651 00:59:39,417 --> 00:59:41,250 God bless you too, my daughter. 652 00:59:42,875 --> 00:59:44,500 There is nothing to worry about. 653 00:59:44,917 --> 00:59:46,750 Now that Serkan has won this battle, 654 00:59:48,083 --> 00:59:50,375 he won't go down easily. 655 00:59:52,375 --> 00:59:56,042 -I wish all of you the best. -Thank you, Doctor, thank you so much. 656 00:59:59,792 --> 01:00:00,958 Emine… 657 01:00:02,333 --> 01:00:03,667 did you hear what he said? 658 01:00:04,250 --> 01:00:07,125 Our son will live! 659 01:00:07,500 --> 01:00:08,750 He'll live! 660 01:00:39,792 --> 01:00:42,417 Sarp, my son. 661 01:00:43,417 --> 01:00:44,542 I'm home! 662 01:00:56,333 --> 01:00:57,625 What are you up to? 663 01:01:02,000 --> 01:01:03,708 Sarp, what's going on, son? 664 01:01:04,167 --> 01:01:05,708 Nothing, Mom. It's okay, I'm fine. 665 01:01:05,833 --> 01:01:07,375 Why are you crying then? 666 01:01:07,833 --> 01:01:10,208 I'm telling you, Mom, I'm fine. Please don't. 667 01:01:17,292 --> 01:01:20,250 You are getting a lot of messages, why don't you take a look? 668 01:01:22,042 --> 01:01:24,083 You can beat this, Sarp Dikmen. 669 01:01:24,250 --> 01:01:26,250 We've done it and now it's your turn. 670 01:01:26,375 --> 01:01:28,625 Believe in yourself and overcome your obstacles. 671 01:01:29,500 --> 01:01:31,583 You can do it! 672 01:01:37,167 --> 01:01:38,208 Look, Mom! 673 01:01:38,458 --> 01:01:40,208 They made a special video for me. 674 01:01:40,292 --> 01:01:42,667 That's right, my dear, all for you. 675 01:01:44,083 --> 01:01:45,250 Here, let me take a look. 676 01:01:45,458 --> 01:01:47,042 Look at all these comments. 677 01:01:47,833 --> 01:01:49,000 I can't believe it. 678 01:01:50,125 --> 01:01:52,917 Yeah, check out this comment, read it. 679 01:02:04,125 --> 01:02:05,542 Good afternoon, Ms. Sena. 680 01:02:05,958 --> 01:02:09,208 -Mr. Serkan, are you free? -Of course, please go ahead. 681 01:02:10,000 --> 01:02:12,833 To be honest, I called you to offer my thanks. 682 01:02:13,083 --> 01:02:17,125 Both for Ms. Ayse and the video you had prepared for Sarp. 683 01:02:17,250 --> 01:02:20,917 I mean, I saw Sarp laughing for the first time in a long time. 684 01:02:21,042 --> 01:02:23,750 I really don't know how to thank you. 685 01:02:23,875 --> 01:02:25,583 How am I ever going to repay you? 686 01:02:25,667 --> 01:02:28,542 Don't mention it. Making Sarp smile is all that matters. 687 01:02:28,667 --> 01:02:30,458 This is just the beginning, I hope we'll have better days. 688 01:02:30,542 --> 01:02:31,708 I hope so too. 689 01:02:31,792 --> 01:02:35,708 Again, I can't thank you enough for everything that you've done. 690 01:02:35,792 --> 01:02:36,833 Thank you so much. 691 01:02:36,917 --> 01:02:38,917 You're welcome, have a good day. 692 01:02:43,125 --> 01:02:47,208 {\an8}I think there are two types of obstacles for disabled people… 693 01:02:47,333 --> 01:02:49,125 {\an8}ISTANBUL UNIVERSITY FACULTY OF LAW 694 01:02:49,292 --> 01:02:50,792 {\an8}…that prevent them from leading a normal life. 695 01:02:50,875 --> 01:02:53,708 {\an8}The first is in their own mind, a barrier that echoes "I can't do it." 696 01:02:55,000 --> 01:02:56,417 And the second one 697 01:02:56,667 --> 01:03:00,167 is a barrier that those around you create whether it is intentional or not. 698 01:03:00,417 --> 01:03:03,167 Filled with prejudice and it echoes in your mind, "You can't do it." 699 01:03:03,792 --> 01:03:06,458 All the other obstacles, we can overcome one way or another 700 01:03:06,542 --> 01:03:08,333 as long as we wish to do so. 701 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 Disabled people indeed have physical disadvantages. 702 01:03:13,125 --> 01:03:15,958 However, certain approaches that don't work for them 703 01:03:16,083 --> 01:03:19,333 cause them to become even more passive 704 01:03:19,542 --> 01:03:25,042 and make them feel useless and worthless in society. 705 01:03:29,458 --> 01:03:30,792 Now, I am asking you… 706 01:03:32,625 --> 01:03:34,792 what makes a person valuable? 707 01:03:37,208 --> 01:03:41,042 In other words, what is the most obvious feature 708 01:03:41,125 --> 01:03:43,250 that distinguishes us from other living creatures? 709 01:03:44,208 --> 01:03:45,583 Our ability to think. 710 01:03:47,667 --> 01:03:51,292 Our ability to think about a problem and provide an effective solution, right? 711 01:03:54,542 --> 01:03:56,083 How about another one? 712 01:04:01,000 --> 01:04:02,542 Our ability to empathize. 713 01:04:02,792 --> 01:04:05,167 That is, putting oneself in someone else's shoes, 714 01:04:05,250 --> 01:04:08,125 thinking like them, feeling like them. 715 01:04:12,583 --> 01:04:14,750 Actually, what I want is simple. 716 01:04:15,917 --> 01:04:19,167 On the bus, at school, or on the street, 717 01:04:19,458 --> 01:04:23,083 put yourself in the shoes of any of my disabled brothers and sisters, 718 01:04:23,667 --> 01:04:26,333 try to think like them, feel like them, 719 01:04:27,375 --> 01:04:31,583 and maybe then, you will be convinced that they have the right to live just like you. 720 01:04:33,708 --> 01:04:35,375 Thank you for listening. 721 01:04:43,125 --> 01:04:45,458 -Very well said. -Thank you. 722 01:04:46,375 --> 01:04:47,375 Hi. 723 01:04:48,000 --> 01:04:50,250 Hello, I'm Nazli, I'm a literature student. 724 01:04:50,375 --> 01:04:52,375 Your speech was amazing. 725 01:04:55,000 --> 01:04:57,708 Hello, I'm Serkan. Pleasure to meet you. 726 01:04:58,167 --> 01:04:59,625 Nice to meet you too. 727 01:05:01,042 --> 01:05:02,167 If you could excuse me. 728 01:05:07,417 --> 01:05:12,250 They listen, but do they actually comprehend, I wonder? 729 01:05:13,958 --> 01:05:16,042 My name is Ayse. 730 01:05:17,333 --> 01:05:20,875 I was born with cerebral palsy. 731 01:05:20,958 --> 01:05:27,000 Contrary to appearances, I have no mental disability. 732 01:05:28,833 --> 01:05:30,042 Hello, Ayse. 733 01:05:31,375 --> 01:05:32,875 Pleased to meet you. 734 01:05:32,958 --> 01:05:34,083 Likewise. 735 01:05:40,458 --> 01:05:41,875 Here, there is a river. 736 01:05:42,083 --> 01:05:45,167 All the little lambs will eventually drink water from it. 737 01:05:45,750 --> 01:05:47,542 And here, there's a dog. 738 01:05:48,167 --> 01:05:52,875 So, is this dog here guarding the lambs? 739 01:05:53,208 --> 01:05:57,875 No, he's the friend of the lambs, they all play together. 740 01:05:57,958 --> 01:06:00,750 All right, guys, who wants to solve the problem on the board? 741 01:06:03,292 --> 01:06:04,542 Serkan, come here. 742 01:06:18,708 --> 01:06:20,708 Let's give it a try. 743 01:06:29,833 --> 01:06:31,125 Go on then. 744 01:06:49,125 --> 01:06:55,208 {\an8}This was great, my dear Pınar. Good job! 745 01:06:57,417 --> 01:07:00,500 Oh, hello there! Come in. 746 01:07:01,167 --> 01:07:02,250 Hello. 747 01:07:02,333 --> 01:07:04,167 -Welcome, Sarp! -Thank you. 748 01:07:04,292 --> 01:07:06,375 Ms. Sena, welcome. Please have a seat. 749 01:07:06,458 --> 01:07:07,458 Thank you. 750 01:07:08,375 --> 01:07:14,250 Where is our warm welcome, kids? 751 01:07:14,708 --> 01:07:16,500 Welcome! 752 01:07:16,583 --> 01:07:17,875 Thank you. 753 01:07:18,458 --> 01:07:23,875 So, I guess introductions are in order. 754 01:07:25,375 --> 01:07:26,625 Ömer. 755 01:07:26,792 --> 01:07:29,333 I'm Ömer. I am 12 years old. 756 01:07:29,875 --> 01:07:32,042 I mean, I'm going to be 12 next month. 757 01:07:33,625 --> 01:07:36,542 Hello, Ömer. I'm Sarp, I'm 16 years old. 758 01:07:37,625 --> 01:07:40,958 Hi. I'm Serap, I'm ten years old. 759 01:07:41,042 --> 01:07:42,042 Hello, Serap. 760 01:07:42,375 --> 01:07:45,292 Sarp, are you paraplegic too? 761 01:07:51,125 --> 01:07:54,167 Yes, Serap, I'm paraplegic, too. 762 01:07:55,333 --> 01:08:02,250 Well, what you just witnessed is called the "acceptance" process. 763 01:08:02,750 --> 01:08:08,958 First, he will face the reality and accept the situation. 764 01:08:09,417 --> 01:08:15,750 Then, he will try to overcome it. 765 01:08:16,583 --> 01:08:19,875 He will soon realize that this situation 766 01:08:20,042 --> 01:08:24,417 is not only happening to him. 767 01:08:25,208 --> 01:08:28,042 Don't you worry, Ms. Sena. Sarp is a strong boy. 768 01:08:28,167 --> 01:08:29,792 He'll get through this. 769 01:08:30,000 --> 01:08:33,042 He just needs some help right now, 770 01:08:33,167 --> 01:08:34,875 which we are here to provide. 771 01:08:35,042 --> 01:08:39,417 Thank you so much. I really don't know what to say. 772 01:08:40,250 --> 01:08:42,125 All the things you've done for us… 773 01:08:42,250 --> 01:08:43,833 You don't need to say anything. 774 01:08:43,917 --> 01:08:45,750 This is something that comes from the bottom of my heart. 775 01:08:45,875 --> 01:08:47,625 Therefore, you don't need to feel grateful. 776 01:08:47,750 --> 01:08:50,125 This is simply a duty that I've taken upon myself. 777 01:08:50,917 --> 01:08:55,542 I just wish I could do more, touch more lives. 778 01:09:15,458 --> 01:09:17,792 THE ONE WHO IMPLEMENTS AND THE ONE WHO EXECUTES 779 01:09:17,917 --> 01:09:20,750 IS INFINITELY MORE POWERFUL THAN THE ONE WHO MAKES THE DECISIONS. 780 01:09:20,875 --> 01:09:22,208 MUSTAFA KEMAL ATATÜRK. 781 01:09:31,917 --> 01:09:33,417 God bless you, Mr. Attorney. 782 01:09:38,125 --> 01:09:42,042 {\an8}My dear teachers, you have been familiar with the practices of law for many years. 783 01:09:42,375 --> 01:09:44,625 {\an8}Sometimes, even though it is not in the law, 784 01:09:44,958 --> 01:09:47,792 {\an8}you have also encountered problems that victimize people 785 01:09:47,917 --> 01:09:50,833 due to misinterpretation or incomplete interpretation of the law. 786 01:09:51,375 --> 01:09:54,292 Take me, for example, I was disqualified from the justiciary interview 787 01:09:54,417 --> 01:09:57,167 because of the article about having a socially unacceptable disability 788 01:09:57,250 --> 01:09:59,292 that would label me as "unfamiliar in society." 789 01:09:59,583 --> 01:10:03,792 Now I am asking you, my esteemed legal colleagues and teachers, 790 01:10:05,375 --> 01:10:08,250 what is this criterion of social acceptance and familiarity? 791 01:10:09,417 --> 01:10:11,375 Do you find me socially unacceptable and "unfamiliar to society" now? 792 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 No. 793 01:10:12,583 --> 01:10:13,875 No, of course not. 794 01:10:13,958 --> 01:10:17,083 Or what would we do if I was "socially unacceptable" 795 01:10:17,208 --> 01:10:21,375 because I had long hair while performing my duty in a vast corner of Anatolia? 796 01:10:23,208 --> 01:10:25,625 That's right. Thank God 797 01:10:26,167 --> 01:10:29,792 that we have started the process of amending the law today, 798 01:10:30,125 --> 01:10:33,792 and God willing, it will be amended as soon as possible. 799 01:10:33,917 --> 01:10:36,375 However, will all our problems magically disappear 800 01:10:36,500 --> 01:10:38,250 with a single change in an article? 801 01:10:38,333 --> 01:10:40,333 Of course not. For this reason, 802 01:10:40,458 --> 01:10:43,208 I would like your support on another work in progress. 803 01:10:43,542 --> 01:10:48,333 Let's identify the articles of law that cause such disadvantages in the system 804 01:10:48,583 --> 01:10:52,958 and try to regulate them in such a way that there is no need for interpretation. 805 01:10:53,500 --> 01:10:56,500 When we prepare this bill, I believe that 806 01:10:56,667 --> 01:11:00,292 we will have the full support of the Ministry of Justice. 807 01:11:01,708 --> 01:11:03,667 I have a dream, my dear teachers. 808 01:11:04,667 --> 01:11:07,250 I dream of a world where no one is victimized 809 01:11:07,542 --> 01:11:09,708 because of their physical disabilities. 810 01:11:50,417 --> 01:11:51,458 My son! 811 01:11:52,250 --> 01:11:53,625 Morning, Mom. 812 01:11:53,958 --> 01:11:55,125 Good morning. 813 01:11:57,500 --> 01:11:58,708 What are you up to? 814 01:12:00,083 --> 01:12:04,208 I guess if I'm going to live like this, I have to learn to deal with it. 815 01:12:04,583 --> 01:12:06,000 That's my boy! 816 01:12:07,542 --> 01:12:09,458 Well done, my son. 817 01:12:09,625 --> 01:12:12,292 Please, carry on with your exercises. 818 01:12:13,625 --> 01:12:15,833 And I'll get the breakfast ready, all right? 819 01:12:15,917 --> 01:12:18,083 -Okay. -Have a good one, my son. 820 01:12:57,792 --> 01:13:00,458 -Suleyman, welcome! Long time no see. -Thank you. 821 01:13:00,667 --> 01:13:03,542 This one is for you. The doorman handed it to me. 822 01:13:03,667 --> 01:13:04,667 ERZURUM ATATURK UNIVERSITY 823 01:13:06,042 --> 01:13:07,792 So aren't you going to open it? 824 01:13:26,292 --> 01:13:27,667 They declined my application. 825 01:13:30,458 --> 01:13:32,792 Why don't you just let go of this dream of serving the public sector? 826 01:13:32,875 --> 01:13:35,625 Look. You've opened your office, you're a successful attorney 827 01:13:36,042 --> 01:13:38,000 and you have zero financial problems. 828 01:13:39,958 --> 01:13:41,542 It's not about that, Suleyman. 829 01:13:43,167 --> 01:13:45,000 Do you even know why I practiced law in the first place? 830 01:13:45,083 --> 01:13:46,458 How would I know? You never told me. 831 01:13:46,583 --> 01:13:49,583 I think everyone has a purpose in this world. 832 01:13:50,542 --> 01:13:54,458 Take my mother, for example. She always wanted me to be a doctor. 833 01:13:55,792 --> 01:13:58,667 She never meant to offend me with it but I always knew. 834 01:13:59,208 --> 01:14:01,917 My father, on the other hand, never wanted me to feel incomplete 835 01:14:02,000 --> 01:14:04,167 and that's what he strived for, Suleyman. 836 01:14:06,250 --> 01:14:09,625 Me? I wanted to help people and touch their lives. 837 01:14:09,792 --> 01:14:12,792 I wanted to be the judge to ensure that justice is delivered. 838 01:14:14,667 --> 01:14:15,958 but I couldn't do it. 839 01:14:18,125 --> 01:14:20,958 Then, I wanted to become a teacher so that I could teach them something. 840 01:14:24,000 --> 01:14:25,417 But that didn't work either. 841 01:14:25,708 --> 01:14:28,792 You know this is not about you, right? 842 01:14:28,875 --> 01:14:32,333 This is simply because of the outdated ideas that belong to the past. 843 01:14:32,917 --> 01:14:33,958 Look at that sign. 844 01:14:38,125 --> 01:14:40,750 Maybe you should try to follow that path. 845 01:14:40,958 --> 01:14:43,292 Then, you could be the change that you always wanted 846 01:14:43,417 --> 01:14:44,875 and touch people's lives. 847 01:15:01,125 --> 01:15:02,583 -Hello, how are you doing? -Welcome. 848 01:15:09,625 --> 01:15:11,500 Get me a wheelchair here. 849 01:15:15,333 --> 01:15:16,542 Come on, come on… 850 01:15:16,833 --> 01:15:19,083 Lower it down. 851 01:15:30,708 --> 01:15:32,583 How do you like your new vehicle, my dear? 852 01:15:33,417 --> 01:15:36,542 There you go. It looks wonderful. 853 01:15:37,875 --> 01:15:39,292 Come on. 854 01:15:40,917 --> 01:15:42,167 Give me that one too. 855 01:15:42,500 --> 01:15:43,667 God bless you. 856 01:15:43,792 --> 01:15:45,750 Enjoy it, my sister. Thank you. 857 01:15:48,125 --> 01:15:49,917 With the valuable contributions of our municipality, 858 01:15:50,125 --> 01:15:54,083 we are proud to launch the 20th rehabilitation center in Istanbul 859 01:15:54,167 --> 01:15:57,083 and the 100th one in Turkey 860 01:16:02,042 --> 01:16:04,833 We are delighted to extend our helping hand 861 01:16:05,000 --> 01:16:08,000 to our disabled brothers and sisters. 862 01:16:11,958 --> 01:16:14,667 May this be an auspicious occasion for our country, 863 01:16:14,792 --> 01:16:17,125 our nation, and our disabled brothers and sisters. 864 01:16:25,000 --> 01:16:26,208 Shall we? 865 01:16:33,542 --> 01:16:36,458 Friends, please join me in touring our new facility. 866 01:16:51,542 --> 01:16:54,083 I would like to invite Mr. Serkan Bayram, attorney-at-law, onto the stage 867 01:16:54,208 --> 01:16:58,083 to share his valuable views and suggestions with us. 868 01:17:06,625 --> 01:17:09,250 First of all, I'd like to thank you all for coming. 869 01:17:13,292 --> 01:17:15,375 We are gathered today 870 01:17:15,458 --> 01:17:18,875 to protect the legal rights of orthopedically disabled citizens 871 01:17:19,042 --> 01:17:21,875 whose numbers have nearly hit two million, 872 01:17:21,958 --> 01:17:25,000 and to work on how we can improve their living conditions. 873 01:17:25,250 --> 01:17:28,708 Our joint efforts with other disability federations and associations 874 01:17:28,833 --> 01:17:31,292 that have been struggling with this issue for years 875 01:17:31,417 --> 01:17:33,000 have finally started to bear fruit. 876 01:17:33,208 --> 01:17:36,000 On top of that, there are major improvements 877 01:17:36,125 --> 01:17:39,167 regarding our complaints in the violations of rights 878 01:17:39,250 --> 01:17:41,292 and the right to be equally represented. 879 01:17:41,542 --> 01:17:43,417 However, these are certainly not enough. 880 01:17:44,167 --> 01:17:48,417 I think we need to change our perspective towards these issues. 881 01:17:48,625 --> 01:17:51,542 There are people among us who have 882 01:17:51,625 --> 01:17:54,708 the merit and ability to work at all levels of the state. 883 01:17:54,958 --> 01:17:59,250 Attorneys like me, economists, and people of the state. 884 01:17:59,917 --> 01:18:01,083 I am asking you now. 885 01:18:01,708 --> 01:18:04,958 Why shouldn't a disabled citizen become a governor 886 01:18:06,208 --> 01:18:07,958 or even an ambassador? 887 01:18:08,083 --> 01:18:10,042 You can find examples of this all around the world. 888 01:18:10,167 --> 01:18:12,292 Almost 70 years ago, 889 01:18:12,750 --> 01:18:16,583 the president of the United States was a disabled person. 890 01:18:17,417 --> 01:18:19,458 That's right, I'm talking about Roosevelt. 891 01:18:19,792 --> 01:18:22,333 He ruled the country for twelve years! 892 01:18:22,458 --> 01:18:23,958 And won elections four times. 893 01:18:24,417 --> 01:18:26,667 That is considered a record among US presidents, 894 01:18:26,958 --> 01:18:33,125 and he was the only one who accomplished all of this in a wheelchair. 895 01:18:35,375 --> 01:18:36,917 Now I am asking you again, 896 01:18:37,417 --> 01:18:39,250 why can't we do 897 01:18:39,583 --> 01:18:43,792 what an American had already done 70 years ago? 898 01:18:46,292 --> 01:18:47,625 I believe that we can. 899 01:18:48,792 --> 01:18:50,083 Do you know why? 900 01:18:50,917 --> 01:18:53,625 Because states are governed not with hands or feet 901 01:18:53,958 --> 01:18:56,458 but with a clear mind and a heart. 902 01:19:06,583 --> 01:19:08,958 I have invited you here today to get your opinion 903 01:19:09,083 --> 01:19:11,875 regarding the physical criteria applied in the justiciary exams. 904 01:19:12,083 --> 01:19:13,958 Thank you for coming on such short notice. 905 01:19:14,167 --> 01:19:15,667 You're welcome, Mr. Deputy. 906 01:19:16,250 --> 01:19:20,125 However, I wondered why you want to know our opinions in the first place. 907 01:19:20,333 --> 01:19:22,042 As far as I know, 908 01:19:22,292 --> 01:19:23,875 judges and prosecutors have been selected 909 01:19:23,958 --> 01:19:25,500 according to the same criteria for 40 years. 910 01:19:25,750 --> 01:19:28,625 Exactly, maybe this is one of our problems. 911 01:19:29,833 --> 01:19:31,958 We simply don't live in the Turkey of 40 years ago, 912 01:19:32,042 --> 01:19:33,792 but we still behave the same. 913 01:19:33,958 --> 01:19:35,375 Now let me be frank with you. 914 01:19:35,500 --> 01:19:38,292 Since you are actively working as a judge or a prosecutor, 915 01:19:38,417 --> 01:19:40,667 you are more familiar with this situation than most people. 916 01:19:40,833 --> 01:19:42,542 What do you think would be the problem 917 01:19:42,625 --> 01:19:45,833 for a physically disabled person to become a judge or a prosecutor? 918 01:19:45,958 --> 01:19:48,250 Mr. Deputy, the criteria that you mentioned 919 01:19:48,333 --> 01:19:51,083 are actually related to the representation of the state. 920 01:19:51,167 --> 01:19:55,708 As you know, we represent the state even in the remotest corners of the country. 921 01:19:55,833 --> 01:19:57,542 You are right about that, Mr. Prosecutor. 922 01:19:57,792 --> 01:20:00,000 But do you really think a physically disabled person 923 01:20:00,125 --> 01:20:02,208 would represent the state incompletely or incapably? 924 01:20:02,458 --> 01:20:03,667 No, of course not, Mr. Deputy. 925 01:20:03,792 --> 01:20:07,333 But this is something that the public is not used to. They might find it… 926 01:20:07,583 --> 01:20:08,833 strange. 927 01:20:09,042 --> 01:20:10,875 Come on now, find it strange? 928 01:20:12,000 --> 01:20:15,500 As of today, there are almost ten million disabled citizens in Turkey. 929 01:20:15,875 --> 01:20:17,792 In other words, this number corresponds to 930 01:20:17,875 --> 01:20:20,167 one disabled person in almost every family. 931 01:20:20,375 --> 01:20:22,833 So you are telling me they won't find it strange within their families, 932 01:20:22,958 --> 01:20:26,000 but they will when they see this person as a judge or a prosecutor? 933 01:20:26,125 --> 01:20:29,333 My dear friends, if we want to move this country forward, 934 01:20:29,458 --> 01:20:32,625 we must first get rid of the shackles that have been attached to us in the past. 935 01:20:37,500 --> 01:20:40,583 -Welcome, Mr. Deputy. -Mr. Deputy, how are you today? 936 01:20:40,792 --> 01:20:42,833 Thank you, please have a seat. 937 01:20:46,500 --> 01:20:48,375 Could I offer you something to drink? 938 01:20:48,458 --> 01:20:49,958 No, thank you. 939 01:20:50,125 --> 01:20:52,292 I don't want to take too much of your time. 940 01:20:52,500 --> 01:20:55,250 I am here to talk to you about an important issue. 941 01:20:55,625 --> 01:20:56,958 I am all ears. 942 01:20:57,417 --> 01:20:59,417 Mr. Zeynel, you may have heard of this. 943 01:20:59,542 --> 01:21:02,417 We are preparing a proposal for an amendment to an article of law. 944 01:21:02,625 --> 01:21:06,000 An article about people with disabilities becoming judge and prosecutor candidates. 945 01:21:06,083 --> 01:21:09,125 -Is that so? I didn't know about this. -Let me summarize it for you. 946 01:21:09,250 --> 01:21:12,958 This is a law amendment that aims to remove the obstacles that prevent 947 01:21:13,042 --> 01:21:16,375 people with physical abilities from becoming judges and prosecutors. 948 01:21:16,458 --> 01:21:18,958 I'd really like to get on board with this. How can I be of assistance? 949 01:21:19,208 --> 01:21:22,875 Mr. Deputy, this is more of a call for unity rather than assistance. 950 01:21:23,000 --> 01:21:27,542 As you can appreciate, this situation is non-partisan. 951 01:21:28,000 --> 01:21:31,792 I'd very much like this law to be passed with a unanimous decision. 952 01:21:32,167 --> 01:21:35,792 Definitely, you can be sure that I'll do my best to support this matter. 953 01:21:35,875 --> 01:21:38,167 -Thank you, thank you so much. -You're welcome. 954 01:21:43,875 --> 01:21:47,417 -Welcome, Mr. Sarp. -Hello, Auntie Ayse. 955 01:21:47,542 --> 01:21:49,333 Hello, how are you? 956 01:21:49,458 --> 01:21:54,083 Same old same old, you know. How about you? 957 01:21:54,292 --> 01:21:56,292 We are pretty good, right, Mom? 958 01:21:56,375 --> 01:21:57,708 Definitely. 959 01:21:57,792 --> 01:22:01,792 Shall we start our first session, then? 960 01:22:02,083 --> 01:22:03,875 Come on now, this way. 961 01:22:03,958 --> 01:22:05,250 Come on. 962 01:22:07,958 --> 01:22:09,958 -Hello, Doctor. -Hello. 963 01:22:14,792 --> 01:22:17,500 Dr. Fatih, this is Sarp. 964 01:22:18,125 --> 01:22:20,750 Sarp, this is Dr. Fatih. 965 01:22:20,833 --> 01:22:23,500 -Pleased to meet you. -Pleased to meet you too, Sarp. Welcome. 966 01:22:23,625 --> 01:22:24,750 Thank you. 967 01:22:24,875 --> 01:22:27,375 You guys go ahead and start, 968 01:22:27,750 --> 01:22:31,708 me and Ms. Sena will be having coffee. 969 01:22:31,792 --> 01:22:33,583 All right. Come on now, Sarp. 970 01:22:33,667 --> 01:22:37,792 -Good luck. -Thank you. 971 01:22:41,042 --> 01:22:44,667 Since this is Sarp's first session, Dr. Fatih won't push him too hard, right? 972 01:22:45,000 --> 01:22:51,750 Don't worry, Dr. Fatih knows exactly how much pressure 973 01:22:52,042 --> 01:22:58,208 he needs to apply. 974 01:22:58,708 --> 01:23:00,417 Sarp is doing so well. 975 01:23:00,500 --> 01:23:02,958 He wakes up early in the morning, he is cheerful. 976 01:23:03,042 --> 01:23:05,292 I don't know. It almost feels like before the… 977 01:23:05,542 --> 01:23:06,708 Sena. 978 01:23:07,958 --> 01:23:12,542 Let me stop you right there. Nothing will ever be the same. 979 01:23:13,042 --> 01:23:17,000 Let's just agree on that, okay? 980 01:23:17,250 --> 01:23:19,458 Yeah, I know, but… 981 01:23:19,625 --> 01:23:25,292 Look, people who go through this kind of trauma 982 01:23:25,458 --> 01:23:31,500 will have good days as well as bad ones. 983 01:23:31,875 --> 01:23:36,125 You have to be prepared for that. 984 01:23:36,208 --> 01:23:37,333 I understand that, 985 01:23:37,417 --> 01:23:40,167 but he sees a psychologist regularly as well, so it should… 986 01:23:40,333 --> 01:23:41,417 Listen, 987 01:23:42,375 --> 01:23:47,917 sometimes it will be hard for him to continue. 988 01:23:48,667 --> 01:23:52,292 He might want to give it all up. 989 01:23:52,500 --> 01:23:57,333 Sometimes, he'll get furious 990 01:23:57,458 --> 01:24:01,292 because he'll think that he has been wronged. 991 01:24:01,792 --> 01:24:06,875 I'm not saying this will be the case, 992 01:24:07,375 --> 01:24:09,333 but there is a possibility. 993 01:24:09,917 --> 01:24:14,542 You need to stand your ground. 994 01:24:15,250 --> 01:24:21,958 You are all we have. 995 01:24:22,333 --> 01:24:27,458 You are the one to lift him up when he needs it the most. 996 01:24:29,125 --> 01:24:30,208 I understand. 997 01:24:30,875 --> 01:24:32,083 I hope so. 998 01:24:33,083 --> 01:24:36,042 It's been a long time, Serkan, we didn't have the chance to get together. 999 01:24:36,125 --> 01:24:37,083 Definitely, 1000 01:24:37,250 --> 01:24:40,208 although we are literally under the same roof, we don't get together. 1001 01:24:40,500 --> 01:24:42,000 Getting together aside, 1002 01:24:42,083 --> 01:24:45,417 there is something really important that I'd like to discuss with you. 1003 01:24:45,792 --> 01:24:48,792 As you all know, I have been working on a bill for quite some time. 1004 01:24:48,875 --> 01:24:51,625 Isn't it about disabled people not being able to become judges and prosecutors? 1005 01:24:51,708 --> 01:24:52,667 That is correct. 1006 01:24:52,792 --> 01:24:55,875 Frankly, this has become a matter of honor for me. 1007 01:24:55,958 --> 01:24:58,833 Most of you may see this as a simple article of law, but I see it as much more. 1008 01:24:58,958 --> 01:25:02,375 This is something that degrades human dignity, 1009 01:25:02,833 --> 01:25:04,917 another version of discrimination. 1010 01:25:05,458 --> 01:25:09,583 Just imagine, a well-educated young person cannot fulfill his dreams 1011 01:25:09,667 --> 01:25:11,833 simply because he is physically disabled. 1012 01:25:11,958 --> 01:25:14,875 Simply because someone said disabled people can't represent the state. 1013 01:25:15,375 --> 01:25:18,000 I'll do whatever it takes to amend this law. 1014 01:25:18,250 --> 01:25:21,667 What I ask from you is to put aside the opposition and power affairs 1015 01:25:21,833 --> 01:25:24,708 and let's ensure that this law is passed unanimously. 1016 01:25:25,000 --> 01:25:26,500 Of course. I'd be on board. 1017 01:25:27,125 --> 01:25:28,792 We'll do our best. 1018 01:25:28,917 --> 01:25:31,250 -Don't you worry about a thing. -Thank you. 1019 01:25:43,750 --> 01:25:46,667 -My son! How is it going? -It's fine, Dad. How about you? 1020 01:25:46,833 --> 01:25:50,042 I'm all good. I'm quite tired today so I came here to rest a bit. 1021 01:25:50,167 --> 01:25:51,500 Hang on, let me show you. 1022 01:25:51,958 --> 01:25:55,667 Wow, it looks really nice. Dad, when are you taking me to Ankara? 1023 01:25:55,833 --> 01:25:58,542 How about the mid-term break, okay? 1024 01:25:59,000 --> 01:26:00,000 Sure. 1025 01:26:01,458 --> 01:26:03,208 So tell me, how was school? 1026 01:26:03,458 --> 01:26:06,875 It was good. We had math, art, and history. 1027 01:26:07,083 --> 01:26:11,167 Dad, you know what? I love mathematics. 1028 01:26:11,375 --> 01:26:12,667 That's my boy. 1029 01:26:12,833 --> 01:26:14,292 It's time for bed. 1030 01:26:15,625 --> 01:26:18,917 Dad, I need to go to bed. We'll talk later, okay? 1031 01:26:19,250 --> 01:26:21,625 All right, my son, have a great night. 1032 01:26:21,917 --> 01:26:26,167 One more thing, Dad. I'm so proud of you. 1033 01:26:26,250 --> 01:26:28,042 Where did that come from? 1034 01:26:28,375 --> 01:26:32,667 Because today, our topic at school was GNAT. 1035 01:26:32,875 --> 01:26:35,250 That's why. Good night, Dad. 1036 01:26:35,375 --> 01:26:36,417 Good night, son. 1037 01:26:44,417 --> 01:26:46,750 I swear on my honor before the great Turkish nation 1038 01:26:46,833 --> 01:26:49,375 that I will protect the existence and independence of the state, 1039 01:26:49,458 --> 01:26:50,792 {\an8}the indivisible integrity, 1040 01:26:50,917 --> 01:26:53,042 {\an8}the unconditional sovereignty of the nation. 1041 01:26:53,667 --> 01:26:58,167 {\an8}I will adhere to the rule of law, the democratic republic, 1042 01:26:58,667 --> 01:27:01,458 and Atatürk's principles and reforms. 1043 01:27:02,208 --> 01:27:07,208 I will strive for the peace and prosperity of society, 1044 01:27:07,292 --> 01:27:10,292 national solidarity and justice, 1045 01:27:10,417 --> 01:27:14,833 the ideal of human rights 1046 01:27:15,292 --> 01:27:20,042 and fundamental freedoms, as well as the constitution. 1047 01:27:26,875 --> 01:27:29,208 Congratulations, Mr. Deputy. 1048 01:27:42,875 --> 01:27:45,167 Mr. Deputy. 1049 01:27:46,375 --> 01:27:47,375 Ayse! 1050 01:27:48,208 --> 01:27:49,625 How are you doing? 1051 01:27:49,875 --> 01:27:53,625 Welcome! I'm fine, thank you. How about you? It's great to see you. 1052 01:27:54,292 --> 01:27:59,875 As your fans, we couldn't wait for you to return to Istanbul 1053 01:27:59,958 --> 01:28:04,042 so we wanted to congratulate you in person. 1054 01:28:04,250 --> 01:28:05,500 Music to my ears. 1055 01:28:05,625 --> 01:28:07,625 Welcome, all of you! 1056 01:28:07,708 --> 01:28:10,125 -Congratulations. -Thank you, thank you so much. 1057 01:28:11,042 --> 01:28:17,875 On that note, happy 41st birthday! 1058 01:28:18,083 --> 01:28:22,167 Ayse, you and your surprises. You shouldn't have. Thank you. 1059 01:28:22,583 --> 01:28:28,250 Serkan, God willing, 1060 01:28:28,458 --> 01:28:33,417 I hope your success will continue for many years to come. 1061 01:28:33,583 --> 01:28:35,167 God willing. 1062 01:28:35,583 --> 01:28:38,292 Thank God that after 41 years, I was given the opportunity 1063 01:28:38,375 --> 01:28:41,000 to serve the land I was born in as a member of the parliament. 1064 01:28:41,083 --> 01:28:43,000 Thank God. 1065 01:28:45,167 --> 01:28:47,333 Mr. Deputy, we also have this gift for you. 1066 01:28:47,500 --> 01:28:48,708 You shouldn't have. 1067 01:28:51,708 --> 01:28:52,958 Thank you. 1068 01:28:53,333 --> 01:28:55,667 {\an8}THE ONE WHO IMPLEMENTS AND THE ONE WHO EXECUTES 1069 01:28:55,750 --> 01:28:57,833 {\an8}IS INFINITELY MORE POWERFUL THAN THE ONE WHO MAKES THE DECISIONS 1070 01:29:00,792 --> 01:29:05,958 We wanted you to feel at home. 1071 01:29:06,542 --> 01:29:08,208 Thank you, Ayse. 1072 01:29:09,083 --> 01:29:10,292 Thank you so much. 1073 01:29:10,750 --> 01:29:12,000 Do you like it? 1074 01:29:12,125 --> 01:29:15,958 Of course I do! How could I not? 1075 01:29:17,292 --> 01:29:19,292 Mr. Deputy, your opinions and suggestions 1076 01:29:19,417 --> 01:29:21,583 on the amendment of this law are quite valuable. 1077 01:29:21,667 --> 01:29:25,708 But I am sure you'll agree that it is imperative to reach an agreement 1078 01:29:25,875 --> 01:29:27,958 with the High Council of Judges and Prosecutors. 1079 01:29:28,083 --> 01:29:32,000 Just as you think that all parties should support this law unanimously, 1080 01:29:32,083 --> 01:29:34,583 it is very important for all of us to know 1081 01:29:34,792 --> 01:29:40,667 that our judges and prosecutors in the high council support this law. 1082 01:29:40,917 --> 01:29:43,750 I am sure that our Minister of Justice would also like to see 1083 01:29:43,833 --> 01:29:45,625 a full consensus on this issue. 1084 01:29:46,208 --> 01:29:49,208 You are quite right. I couldn't agree more. 1085 01:29:49,875 --> 01:29:52,667 Thank you for your time. 1086 01:29:55,208 --> 01:29:57,167 -Thank you. -See you soon. 1087 01:29:57,875 --> 01:29:59,042 Good evening, everyone. 1088 01:29:59,583 --> 01:30:02,000 First of all, I would like to thank all of you 1089 01:30:02,125 --> 01:30:04,333 for accepting my invitation and attending this special gathering. 1090 01:30:05,042 --> 01:30:06,750 As some of you already know, 1091 01:30:06,833 --> 01:30:09,958 we are preparing a bill to make changes 1092 01:30:10,125 --> 01:30:11,917 on the selection process of judges and prosecutors. 1093 01:30:12,125 --> 01:30:13,958 We are here today to clarify all possible doubts 1094 01:30:14,083 --> 01:30:17,917 and ensure our unity regarding this sensitive matter. 1095 01:30:18,833 --> 01:30:21,208 Dear fellow judges, prosecutors, and attorneys, 1096 01:30:21,750 --> 01:30:23,958 as you all know, I am also a legal expert. 1097 01:30:24,292 --> 01:30:25,625 I strongly believe that we, 1098 01:30:25,708 --> 01:30:29,792 whose only goal is to ensure that justice is fulfilled in all aspects of the law, 1099 01:30:29,875 --> 01:30:31,958 do not show the same justice 1100 01:30:32,042 --> 01:30:35,042 when it comes to choosing our own colleagues. 1101 01:30:35,625 --> 01:30:38,000 While we should pave the way for our well-educated, 1102 01:30:38,083 --> 01:30:39,958 dedicated young people 1103 01:30:40,125 --> 01:30:42,375 and provide guidance to them, 1104 01:30:42,542 --> 01:30:47,292 we are creating more and more obstacles than solutions 1105 01:30:47,833 --> 01:30:49,333 due to these outdated laws. 1106 01:30:49,833 --> 01:30:53,417 I am aware that our state has traditions of representation. 1107 01:30:53,792 --> 01:30:58,125 I am also aware that our society is prone to label these things as "strange." 1108 01:30:58,708 --> 01:31:00,125 Well, I am asking you now. 1109 01:31:00,375 --> 01:31:02,708 Is it not our duty to give credit when it's due 1110 01:31:02,875 --> 01:31:06,375 to those people who successfully passed every single exam that they have taken 1111 01:31:06,500 --> 01:31:08,958 while having zero "obstacles" to conduct this profession? 1112 01:31:09,875 --> 01:31:12,458 Now, I'd like to show you a few photos I have compiled 1113 01:31:12,542 --> 01:31:14,875 from different parts of the world. 1114 01:31:23,292 --> 01:31:26,875 {\an8}For those who don't know, the person before you is David Blunkett 1115 01:31:27,208 --> 01:31:29,750 who, in addition to his many achievements, 1116 01:31:29,917 --> 01:31:31,875 has been the Minister of Internal Affairs in the UK, 1117 01:31:32,042 --> 01:31:34,167 and currently, he is the Minister of Labor and Pensions. 1118 01:31:35,167 --> 01:31:36,917 He is visually impaired since birth. 1119 01:31:37,375 --> 01:31:39,500 The lady in the wheelchair is Karine Elharrar, 1120 01:31:39,667 --> 01:31:42,292 the Israeli Minister of Energy. 1121 01:31:46,125 --> 01:31:47,917 This person is Wolfgang Schäuble, 1122 01:31:48,167 --> 01:31:50,375 the head of the federal parliament in Germany. 1123 01:31:50,625 --> 01:31:53,167 As you can see, he is also in a wheelchair. 1124 01:31:53,375 --> 01:31:57,208 It is quite possible to see such examples in the countries that we call "developed." 1125 01:31:57,583 --> 01:32:02,042 Now, what do they have that our people, our youth don't have? 1126 01:32:03,417 --> 01:32:04,833 Or is there really an answer to this question? 1127 01:32:06,208 --> 01:32:07,667 Wow, look at that pass. 1128 01:32:10,208 --> 01:32:11,750 It went in! 1129 01:32:13,750 --> 01:32:14,917 What a shot, wow. 1130 01:32:15,875 --> 01:32:16,958 Sarp! 1131 01:32:17,167 --> 01:32:18,292 My son. 1132 01:32:20,125 --> 01:32:22,208 I made you your favorite cookies. 1133 01:32:23,375 --> 01:32:24,417 Thanks, Mom. 1134 01:32:24,542 --> 01:32:27,292 Son, come on, stop this for now, I'm sure you could watch it later. 1135 01:32:27,417 --> 01:32:29,083 All right, Mom, give me a minute. 1136 01:32:30,333 --> 01:32:32,208 Sarp, aren't you listening? Come on. 1137 01:32:33,375 --> 01:32:34,542 Sarp? 1138 01:32:35,458 --> 01:32:38,917 All right, Mom, all right. But look at them, they're amazing. 1139 01:32:39,375 --> 01:32:42,000 You should see the moves they can make in the wheelchair! 1140 01:32:42,417 --> 01:32:45,125 I'm sure you can do anything that you put your mind to. 1141 01:32:45,208 --> 01:32:49,417 Yeah sure, I can be at their level at around 30 years old or something. 1142 01:32:49,625 --> 01:32:51,333 Come on now, Sarp. That's not true. 1143 01:32:51,792 --> 01:32:53,833 Yes it is. 1144 01:32:54,417 --> 01:32:58,583 Think about it, if I work one hour a day, that's barely 30 hours a month. 1145 01:33:00,083 --> 01:33:02,625 I wonder what you do in the remaining 23 hours 1146 01:33:02,708 --> 01:33:04,417 since there are 24 hours in a day? 1147 01:33:04,875 --> 01:33:06,000 Well… 1148 01:33:06,792 --> 01:33:10,333 because the last time we worked with Dr. Fatih for an hour, 1149 01:33:10,458 --> 01:33:12,125 it took me all day to recover. 1150 01:33:12,375 --> 01:33:14,458 Let's talk to your Auntie Ayse about this, 1151 01:33:14,667 --> 01:33:16,625 maybe they can pull some strings for you. 1152 01:33:16,708 --> 01:33:20,125 -No, no. Don't you even… -Wouldn't it be better? 1153 01:33:20,250 --> 01:33:22,667 You could start exercising as soon as possible 1154 01:33:22,833 --> 01:33:25,292 -and get stronger in the process. -No way. 1155 01:33:33,042 --> 01:33:35,125 -Hello. -Hello, Ms. Sena. How are you? 1156 01:33:35,208 --> 01:33:37,083 We're good. Thanks for asking. How about you? 1157 01:33:37,167 --> 01:33:38,667 We're also well, thank you. 1158 01:33:38,750 --> 01:33:41,125 The reason why I disturbed you is to find out about Sarp's condition. 1159 01:33:41,208 --> 01:33:43,375 You didn't disturb us. Sarp is in great condition. 1160 01:33:43,458 --> 01:33:46,333 That's wonderful. I know you must be going through a difficult time. 1161 01:33:46,458 --> 01:33:49,208 However, Sarp's doctors' report period will end in ten days. 1162 01:33:50,125 --> 01:33:52,625 What does Sarp think about continuing school this year? 1163 01:33:52,750 --> 01:33:53,833 Actually… 1164 01:33:54,500 --> 01:33:57,333 we haven't really talked about this. 1165 01:33:57,833 --> 01:34:01,292 How about I give you a call next week? 1166 01:34:01,375 --> 01:34:04,292 Of course, Ms. Sena, as you wish. Hope Sarp feels better. 1167 01:34:04,458 --> 01:34:06,208 Thank you, have a nice day. 1168 01:34:06,917 --> 01:34:09,875 -What does that woman want again? -Would you calm down a little bit? 1169 01:34:09,958 --> 01:34:11,292 "That woman" is your teacher. 1170 01:34:11,375 --> 01:34:13,833 She was just wondering when you were coming back to school. 1171 01:34:13,958 --> 01:34:14,875 I'm not! 1172 01:34:15,000 --> 01:34:17,208 -I'm not going back to school. -Really? 1173 01:34:17,417 --> 01:34:20,750 I don't remember us coming to a decision about this. Do you? 1174 01:34:20,875 --> 01:34:22,833 How do you expect me to go to school like this? 1175 01:34:22,917 --> 01:34:24,333 Can you calm down a bit, son? 1176 01:34:24,417 --> 01:34:26,250 If you keep talking like this, we can't reach an agreement. 1177 01:34:26,333 --> 01:34:29,667 There is nothing to agree on. It's my decision. It's my life. 1178 01:34:29,750 --> 01:34:32,208 Son, do you even realize what you are saying? 1179 01:34:34,625 --> 01:34:37,375 Slow down, come on. 1180 01:34:37,583 --> 01:34:39,500 Leave me alone, Mom, leave me alone! 1181 01:34:48,833 --> 01:34:51,083 -Good evening, Mr. Deputy. -Good evening. 1182 01:34:51,542 --> 01:34:54,042 Mr. Minister would like to talk to you now. Please stay on the line. 1183 01:34:54,125 --> 01:34:55,417 Of course, I'll hold. 1184 01:34:58,083 --> 01:35:00,125 Good evening, Mr. Deputy, how are you? 1185 01:35:00,292 --> 01:35:03,708 Good evening, Mr. Minister. Thank God, I am fine, how about you? 1186 01:35:03,792 --> 01:35:05,208 Likewise, Mr. Deputy. 1187 01:35:05,292 --> 01:35:08,375 The bill has been presented to me and I was delighted. 1188 01:35:08,583 --> 01:35:11,625 I wanted to congratulate you personally on this 1189 01:35:11,750 --> 01:35:14,583 and tell you that it will be one of the first items on the agenda 1190 01:35:14,708 --> 01:35:16,833 to discuss in the next meeting with Mr. President. 1191 01:35:17,042 --> 01:35:18,875 Thank you very much, Mr. Minister. 1192 01:35:18,958 --> 01:35:21,875 -You're welcome, have a good night. -Good night, Mr. Minister. 1193 01:35:36,250 --> 01:35:40,833 You and your cafe… 1194 01:35:44,000 --> 01:35:47,000 Oh! Hello dear, how are you? 1195 01:35:48,708 --> 01:35:50,667 Thank you so much. 1196 01:35:51,250 --> 01:35:54,875 You didn't sound so well over the phone, what happened? 1197 01:35:55,333 --> 01:35:58,292 I feel better now, thank you so much for coming. 1198 01:36:01,917 --> 01:36:07,875 You know me, Auntie Ayse 24/7. 1199 01:36:10,208 --> 01:36:12,375 What shall we drink? 1200 01:36:12,958 --> 01:36:16,833 I don't know, I really don't feel like drinking anything, to be honest. 1201 01:36:17,250 --> 01:36:23,333 Trust me. The macchiato here is to die for. 1202 01:36:23,500 --> 01:36:26,042 Let's order that, huh? 1203 01:36:26,208 --> 01:36:27,250 All right. 1204 01:36:27,417 --> 01:36:29,333 My dear Irfan! 1205 01:36:29,583 --> 01:36:30,583 Yes? 1206 01:36:30,792 --> 01:36:35,083 Could we please have two macchiatos? 1207 01:36:35,250 --> 01:36:36,833 Of course, coming right up. 1208 01:36:39,125 --> 01:36:41,125 I am all ears. 1209 01:36:42,000 --> 01:36:43,042 Sarp… 1210 01:36:43,542 --> 01:36:45,667 It's about Sarp, we had another argument. 1211 01:36:47,542 --> 01:36:52,458 What's the reason? What are you fighting about? 1212 01:36:52,833 --> 01:36:56,583 Well… Sarp doesn't want to go to school. 1213 01:36:57,083 --> 01:37:00,500 My guess is that he doesn't want his friends to see him like this. 1214 01:37:01,417 --> 01:37:05,458 Maybe it would be better to switch schools. 1215 01:37:07,208 --> 01:37:09,875 If you ask me, 1216 01:37:10,792 --> 01:37:17,583 Sarp has to face this now, Sena. 1217 01:37:17,833 --> 01:37:21,708 Otherwise, no matter the school, 1218 01:37:21,875 --> 01:37:25,333 he will always get hurt. 1219 01:37:27,792 --> 01:37:34,542 Or even worse, there will always be someone to make fun of him. 1220 01:37:34,708 --> 01:37:39,708 How about a school for children with disabilities? 1221 01:37:39,917 --> 01:37:44,500 Are you sure you want to make him 1222 01:37:44,667 --> 01:37:48,167 spend his whole life with disabled people? 1223 01:37:48,250 --> 01:37:49,792 Is that what you want? 1224 01:37:50,292 --> 01:37:52,000 No, no… 1225 01:37:52,292 --> 01:37:57,125 Look, I know you want to protect him from the world. 1226 01:37:57,292 --> 01:38:01,583 However, by doing this, 1227 01:38:01,750 --> 01:38:06,542 you are making him even more vulnerable. 1228 01:38:07,250 --> 01:38:13,667 Sarp has to learn to live his life 1229 01:38:13,833 --> 01:38:16,208 as a disabled person. 1230 01:38:16,333 --> 01:38:19,667 You cannot teach him that. 1231 01:38:19,958 --> 01:38:26,833 He needs to fall to rise again. Do you understand? 1232 01:38:34,167 --> 01:38:38,833 Thank you for the coffee, Irfan. 1233 01:38:41,792 --> 01:38:43,000 Thank you. 1234 01:38:44,292 --> 01:38:45,542 Enjoy. 1235 01:38:45,833 --> 01:38:46,958 Thanks. 1236 01:38:56,042 --> 01:39:00,292 It scares me to see how quick Sarp's anger escalates. 1237 01:39:01,208 --> 01:39:03,958 I mean, if he gets this angry this quick, even to me, 1238 01:39:04,042 --> 01:39:08,042 I don't know how he will react to the things he will face at school. 1239 01:39:08,375 --> 01:39:12,792 Controlling his anger 1240 01:39:12,958 --> 01:39:18,875 and choosing his battles 1241 01:39:18,958 --> 01:39:25,042 is also a crucial part of this process. 1242 01:39:26,458 --> 01:39:33,083 In the past, I was always angry when I got on the bus 1243 01:39:33,167 --> 01:39:37,000 because I used to hear old women 1244 01:39:37,083 --> 01:39:40,583 talking behind my back. 1245 01:39:42,583 --> 01:39:44,917 That doesn't affect me anymore. 1246 01:39:45,667 --> 01:39:52,125 There were also some people asking to take my seat on the bus, 1247 01:39:52,583 --> 01:39:55,208 but this also doesn't affect me anymore. 1248 01:39:56,250 --> 01:39:59,500 However, I have to tell you this, 1249 01:40:00,208 --> 01:40:04,625 it still triggers me to see those so-called human beings 1250 01:40:05,208 --> 01:40:10,417 who sit on the seats for disabled people 1251 01:40:10,667 --> 01:40:14,333 even though they have no disabilities. 1252 01:40:18,125 --> 01:40:22,625 So, you are telling me… take a step back and let Sarp fall? 1253 01:40:24,083 --> 01:40:28,583 What I am saying is 1254 01:40:28,958 --> 01:40:32,083 he needs to fall to rise again. 1255 01:40:33,667 --> 01:40:39,292 Don't get me wrong, he needs your support. 1256 01:40:40,583 --> 01:40:44,333 But only when he needs it. 1257 01:40:44,417 --> 01:40:49,667 He doesn't need you to carry him on your back. 1258 01:40:53,583 --> 01:40:54,708 UNIMPEDED LIFE CENTER, PENDIK 1259 01:40:54,792 --> 01:40:56,792 We haven't talked about Sarp for a while. 1260 01:40:57,500 --> 01:41:02,875 He is responding quite well to the treatment. 1261 01:41:03,125 --> 01:41:08,792 He sees a psychologist regularly 1262 01:41:09,250 --> 01:41:15,583 but he is not very eager to go back to school. 1263 01:41:16,375 --> 01:41:22,208 I think he is afraid to face his old routine. 1264 01:41:22,375 --> 01:41:25,542 If you ask me, this is pretty normal for a kid that age, don't you think? 1265 01:41:25,958 --> 01:41:31,792 That's right, but if Sena doesn't intervene soon, 1266 01:41:31,917 --> 01:41:34,333 his fear could escalate. 1267 01:41:34,458 --> 01:41:40,042 Sarp needs to find his place in social life. 1268 01:41:40,333 --> 01:41:41,417 Enjoy. 1269 01:41:42,167 --> 01:41:43,958 You are right about that. 1270 01:41:44,333 --> 01:41:48,875 Sena needs to be able to convince him. 1271 01:41:49,333 --> 01:41:54,417 Let's see what we can do, Ayse. Maybe we could help him. 1272 01:41:55,875 --> 01:41:57,125 Definitely. 1273 01:41:58,250 --> 01:42:01,250 Do you need any help? 1274 01:42:01,458 --> 01:42:06,667 Not really, I got them covered. I didn't want to burn the meat, you know. 1275 01:42:07,500 --> 01:42:08,667 Just a couple more. 1276 01:42:09,708 --> 01:42:11,750 Shall we? Let's go then. 1277 01:42:14,208 --> 01:42:15,875 Let's enjoy it while it lasts. 1278 01:42:17,250 --> 01:42:18,417 Come on now. 1279 01:42:21,375 --> 01:42:24,333 Here you go. There's more where that came from. 1280 01:42:24,417 --> 01:42:25,458 Enjoy. 1281 01:42:25,542 --> 01:42:26,917 Ömer, come on. 1282 01:42:27,125 --> 01:42:29,500 How about you, pretty girl, aren't you eating? 1283 01:42:29,667 --> 01:42:32,583 Welcome back! Great to see you guys. 1284 01:42:32,667 --> 01:42:34,250 Thank you. How are you? 1285 01:42:34,417 --> 01:42:37,083 I'm fine, my dear. Welcome! 1286 01:42:37,167 --> 01:42:38,375 Thank you, Auntie Ayse. 1287 01:42:38,458 --> 01:42:40,208 Enjoy, Ömer come on now. 1288 01:42:40,333 --> 01:42:42,625 Ece, are you finished with the food? 1289 01:42:42,708 --> 01:42:45,042 -No. -Why not? Didn't you like it? 1290 01:42:45,125 --> 01:42:47,125 -No, I liked it. -That's good then. Enjoy! 1291 01:42:47,208 --> 01:42:48,500 How are you? Welcome. 1292 01:42:48,583 --> 01:42:50,083 Little princess, how about you? 1293 01:42:50,208 --> 01:42:52,542 Come on, guys, have some meatballs. Eat while they're hot. 1294 01:42:53,958 --> 01:42:55,167 Enjoy, everyone! 1295 01:42:55,375 --> 01:42:56,750 Sarp, welcome. 1296 01:42:56,833 --> 01:42:57,792 Hello. 1297 01:42:58,208 --> 01:42:59,833 -Welcome! -Thank you so much. 1298 01:43:00,125 --> 01:43:02,792 What a lovely organization! 1299 01:43:02,917 --> 01:43:06,542 That's how I like my picnics, whenever I get the chance from work. 1300 01:43:06,625 --> 01:43:08,208 We just get together and have fun. 1301 01:43:08,458 --> 01:43:11,292 By the way, let me introduce you to my wife, Rabia, and my son, Kerem. 1302 01:43:11,375 --> 01:43:12,750 -Hello there. -Welcome. 1303 01:43:12,958 --> 01:43:15,417 -Hello, little man. How are you? -I'm good. 1304 01:43:16,458 --> 01:43:18,875 Kerem, why don't you say hi to your brother Sarp? 1305 01:43:18,958 --> 01:43:20,083 Hello. 1306 01:43:20,292 --> 01:43:23,167 -All of you, please have a seat and enjoy. -Come on, Sarp. 1307 01:43:23,250 --> 01:43:24,708 Ayse, my dear, have a seat. 1308 01:43:26,875 --> 01:43:29,417 -So, Sarp… -Dad, why don't we play some football? 1309 01:43:29,625 --> 01:43:32,083 Football, really? Did you eat your meatballs, son? 1310 01:43:32,208 --> 01:43:33,208 Yeah. 1311 01:43:33,625 --> 01:43:35,417 -Is that so? -Yeah, he did. 1312 01:43:35,583 --> 01:43:36,583 Come on then. 1313 01:43:37,250 --> 01:43:40,417 We're going to play some football. You guys carry on eating, please. 1314 01:43:40,750 --> 01:43:43,125 -How are we even going to play? -You be the goalkeeper. 1315 01:43:43,208 --> 01:43:47,042 Goalkeeper! How can I even do that? I never liked being a goalkeeper. 1316 01:43:47,875 --> 01:43:52,500 If anyone has finished eating, we can play football together. Anyone? 1317 01:43:54,917 --> 01:43:57,792 So, Sarp. Give me some details, huh? How is it going? 1318 01:43:58,292 --> 01:44:01,042 Not bad. I mean… good, I guess. 1319 01:44:03,958 --> 01:44:07,667 The situation that you're facing is really difficult for most people to comprehend. 1320 01:44:08,000 --> 01:44:11,000 No one really gets it. They think it's too easy. 1321 01:44:12,042 --> 01:44:13,750 Trust me, they know it hasn't been easy. 1322 01:44:14,208 --> 01:44:16,125 Even if they don't show it most of the time, 1323 01:44:16,208 --> 01:44:17,750 they are also proud of you. 1324 01:44:17,875 --> 01:44:20,500 But they know it in their hearts that you cannot quit. 1325 01:44:22,292 --> 01:44:25,958 No matter how difficult it gets, you have to carry on. You get that? 1326 01:44:26,833 --> 01:44:28,875 You simply don't have the luxury to get tired. 1327 01:44:28,958 --> 01:44:31,500 No, no. I'm not tired. 1328 01:44:33,250 --> 01:44:34,792 I'm just a little… 1329 01:44:35,292 --> 01:44:36,458 A little what? 1330 01:44:37,625 --> 01:44:38,958 Afraid, huh? 1331 01:44:40,542 --> 01:44:43,250 Sarp, a person is usually afraid of the unknown. 1332 01:44:43,625 --> 01:44:47,542 But I know what's going to happen. They will end up making fun of me, 1333 01:44:47,625 --> 01:44:50,875 they will not want to be friends with me and will treat me badly. 1334 01:44:52,292 --> 01:44:57,042 You might be right, maybe they will but maybe they won't. 1335 01:44:57,583 --> 01:44:59,083 You can't really know this. 1336 01:45:00,500 --> 01:45:03,583 What you are expressing right now is the thing that you are afraid of. 1337 01:45:05,750 --> 01:45:06,875 What am I going to do then? 1338 01:45:07,042 --> 01:45:10,208 Face your fears, whatever they are. What do you have to lose anyways? 1339 01:45:11,625 --> 01:45:14,583 If there are people who treat you badly, you are ready for it. 1340 01:45:15,792 --> 01:45:18,042 But trust me, not all of them can be bad. 1341 01:45:18,708 --> 01:45:22,542 There will be good people among them as well, and you'll find them. 1342 01:45:22,833 --> 01:45:23,917 Do you understand? 1343 01:45:26,250 --> 01:45:27,375 Thank you. 1344 01:45:42,250 --> 01:45:44,167 YENIDOGAN HIGH SCHOOL 1345 01:45:58,542 --> 01:46:00,000 Good morning, everyone. 1346 01:46:00,417 --> 01:46:01,750 Good morning, teacher. 1347 01:46:01,875 --> 01:46:03,542 Have a seat, everybody. 1348 01:46:04,167 --> 01:46:05,500 There you go, Sarp. 1349 01:46:09,375 --> 01:46:11,667 Everyone, Sarp is a newcomer to our classroom. 1350 01:46:12,042 --> 01:46:13,708 He used to be in 9B. 1351 01:46:14,208 --> 01:46:16,875 Our school administration wanted to make sure 1352 01:46:16,958 --> 01:46:20,000 that there are no problems for Sarp in reaching the classroom. 1353 01:46:20,083 --> 01:46:22,375 That is why he is here. Please introduce yourself to us. 1354 01:46:26,917 --> 01:46:28,958 Hello, everyone. My name is Sarp Dikmen. 1355 01:46:30,083 --> 01:46:31,958 I had a car accident. 1356 01:46:33,292 --> 01:46:36,875 I couldn't come to school because I've been in treatment for eight months. 1357 01:46:38,333 --> 01:46:41,583 Finally, before you even ask… 1358 01:46:41,792 --> 01:46:44,208 That's right. I'll never be able to walk again. 1359 01:46:55,708 --> 01:46:57,167 Sena, over here, my dear! 1360 01:47:00,500 --> 01:47:02,708 -Welcome. -Thank you. 1361 01:47:02,792 --> 01:47:04,500 -Welcome, Ms. Sena. -Hello there! 1362 01:47:04,833 --> 01:47:06,292 Hello, my dear. 1363 01:47:10,375 --> 01:47:13,000 I came here unannounced 1364 01:47:13,125 --> 01:47:16,125 but when Sarp went to school, I didn't know what to do. 1365 01:47:16,208 --> 01:47:20,542 So I was just thinking, maybe I could do something to help you guys. 1366 01:47:20,667 --> 01:47:22,542 I'm not interrupting anything, am I? 1367 01:47:22,625 --> 01:47:27,375 We were just about to order coffee. 1368 01:47:27,458 --> 01:47:31,250 Let's drink together, shall we? 1369 01:47:31,333 --> 01:47:32,333 Sure. 1370 01:47:38,875 --> 01:47:40,958 They are calling from Sarp's school. 1371 01:47:41,750 --> 01:47:43,833 -Hello. -Hello. My name is Talat. 1372 01:47:43,917 --> 01:47:46,000 I'm calling from Sarp's school. Are you available? 1373 01:47:46,208 --> 01:47:47,542 Hello, Mr. Talat. 1374 01:47:47,625 --> 01:47:49,917 Is everything okay with Sarp? He is fine, right? 1375 01:47:50,167 --> 01:47:51,458 Sarp is fine. Don't worry. 1376 01:47:51,542 --> 01:47:54,833 But he got into a fight and that's why I want to talk to you. 1377 01:47:54,917 --> 01:47:57,583 Fight? I'm on my way. 1378 01:47:57,875 --> 01:47:59,500 I'll be right there! 1379 01:48:00,000 --> 01:48:01,542 Okay. Thank you. 1380 01:48:02,625 --> 01:48:05,625 Sarp was involved in a fight and they're calling me from the school. 1381 01:48:05,792 --> 01:48:07,750 -Let me accompany you there. -No, no, no. 1382 01:48:07,833 --> 01:48:09,708 Please don't bother, I'll go myself. 1383 01:48:09,792 --> 01:48:12,167 Not at all, I'll accompany you to the school, let's go. 1384 01:48:12,250 --> 01:48:16,333 -Okay then. -Keep me posted, guys, all right? 1385 01:48:16,417 --> 01:48:18,375 Okay, I will. Please excuse me. 1386 01:49:00,792 --> 01:49:01,833 Are you okay? 1387 01:49:03,875 --> 01:49:05,542 If you are asking about the fight, I hit them first. 1388 01:49:07,208 --> 01:49:08,625 Did you at least win? 1389 01:49:11,417 --> 01:49:13,417 -No. -What if the same thing happens again? 1390 01:49:13,500 --> 01:49:14,625 I'd do the same. 1391 01:49:15,708 --> 01:49:19,333 Then you haven't lost, to say the least. Not yet anyways. 1392 01:49:21,417 --> 01:49:25,208 You only lose when you give up, not when you make a mistake, Sarp. 1393 01:49:27,083 --> 01:49:31,083 -You're telling me you've never given up? -No, I always chose to believe it. 1394 01:49:32,042 --> 01:49:34,583 All of this happened to me for a reason. 1395 01:49:35,917 --> 01:49:38,083 Everything in life happens for a reason. 1396 01:49:41,208 --> 01:49:45,458 There is a grander plan beyond our minds, we call it fate. 1397 01:49:46,625 --> 01:49:48,583 At least, that's what I believe in. 1398 01:49:52,917 --> 01:49:54,417 My life changed in one day. 1399 01:49:55,333 --> 01:49:57,583 It was like yesterday, I was training here… 1400 01:49:59,833 --> 01:50:01,167 and the next day, 1401 01:50:01,750 --> 01:50:05,167 I was lying in the hospital with no sense of feeling in my legs. 1402 01:50:08,708 --> 01:50:10,667 I still can't accept this. 1403 01:50:15,250 --> 01:50:16,667 Can you change it, though? 1404 01:50:21,292 --> 01:50:22,542 You can't, can you? 1405 01:50:23,750 --> 01:50:27,000 Whether there is a specific reason or not, this is the situation you are in now. 1406 01:50:27,083 --> 01:50:28,500 You have to accept that first. 1407 01:50:28,917 --> 01:50:30,542 You don't have to say it out loud 1408 01:50:30,625 --> 01:50:32,250 but you have to accept it in your heart and soul. 1409 01:50:38,667 --> 01:50:41,375 How can one run towards their dreams without legs? 1410 01:50:44,375 --> 01:50:47,583 Same way I realized my dreams without my hands, Sarp. 1411 01:50:48,167 --> 01:50:51,333 If you want it… if you truly want it, you can do it. 1412 01:50:56,417 --> 01:50:58,875 Come on now, there's someone I want you to meet. 1413 01:51:00,333 --> 01:51:01,250 Who is it? 1414 01:51:02,208 --> 01:51:05,083 Someone who can teach you how to run towards your dreams. 1415 01:51:05,583 --> 01:51:06,792 Come on. Let's go. 1416 01:51:27,208 --> 01:51:30,083 Keep the pressure, come on! 1417 01:51:31,417 --> 01:51:33,292 Faster! Push it forward, Recep. 1418 01:51:36,208 --> 01:51:37,667 All right, that's good tempo. 1419 01:51:39,542 --> 01:51:41,875 -Welcome, Mr. Deputy. -Thank you, Coach, how are you? 1420 01:51:42,083 --> 01:51:44,417 Alive and kicking, you know. How about you? 1421 01:51:44,542 --> 01:51:47,125 I'm all good, thank God. This is Sarp, the kid I told you about. 1422 01:51:47,833 --> 01:51:48,958 Welcome, Sarp. 1423 01:51:49,042 --> 01:51:50,042 Hello, Coach. 1424 01:51:50,458 --> 01:51:53,417 Whoa! Hold it right there, I'm not your coach, yet. 1425 01:51:54,583 --> 01:51:56,708 How long have you been playing basketball? 1426 01:51:57,208 --> 01:52:00,292 -Primary school, secondary school… -I mean, how many years, son? 1427 01:52:00,625 --> 01:52:02,333 -Seven years. -Not bad… 1428 01:52:03,083 --> 01:52:05,958 Then, how long have you been in a wheelchair? 1429 01:52:06,792 --> 01:52:07,833 Nine months. 1430 01:52:10,542 --> 01:52:12,042 That's not really good. 1431 01:52:13,708 --> 01:52:15,042 Are you at least clever? 1432 01:52:16,250 --> 01:52:19,250 One must know themselves. Are you intelligent or not? 1433 01:52:19,708 --> 01:52:20,583 I am smart. 1434 01:52:20,708 --> 01:52:23,083 Are you sure? You paused a little there. 1435 01:52:24,583 --> 01:52:27,458 Come on, I'm just kidding. Okay. You're going to start tomorrow. 1436 01:52:27,750 --> 01:52:32,333 Prove yourself in the training and then we'll see what we can do with you. 1437 01:52:32,417 --> 01:52:33,542 Do we have a deal? 1438 01:52:33,667 --> 01:52:36,250 -Yes, sir. We have a deal. -It's coach to you now. 1439 01:52:37,000 --> 01:52:38,250 We have a deal, Coach. 1440 01:52:42,708 --> 01:52:44,000 It is the red team's turn! 1441 01:52:51,250 --> 01:52:53,042 You're looking a lot better. You liked the food? 1442 01:52:53,750 --> 01:52:55,958 -Thank you. -Enjoy. 1443 01:52:56,792 --> 01:53:00,458 Not just about the food, but for everything you've done. 1444 01:53:00,917 --> 01:53:03,208 You're welcome. I wish I could do more. 1445 01:53:04,333 --> 01:53:07,167 After all, you are a member of the parliament… 1446 01:53:08,208 --> 01:53:09,917 you must be quite busy. 1447 01:53:10,000 --> 01:53:11,208 That is correct. 1448 01:53:12,667 --> 01:53:16,875 With all the things you must be doing, why did you choose to help me? 1449 01:53:17,958 --> 01:53:21,042 Maybe it was you who chose me, huh? 1450 01:53:22,375 --> 01:53:23,750 What do you mean by that? 1451 01:53:24,750 --> 01:53:27,417 If you hadn't had an argument with your mother that night, 1452 01:53:28,292 --> 01:53:33,125 your mother wouldn't have seen my phone number on TV and social media 1453 01:53:33,208 --> 01:53:35,833 and wouldn't have the need to call me. 1454 01:53:36,833 --> 01:53:38,958 In return, none of this would have happened. 1455 01:53:39,458 --> 01:53:41,417 I've never thought of it like that. 1456 01:53:42,542 --> 01:53:45,417 Of course, I shouldn't have gone against my mother 1457 01:53:46,000 --> 01:53:48,083 but in that case, it turned out to be a good thing. 1458 01:53:49,958 --> 01:53:51,792 Try not to resist the changes that come your way. 1459 01:53:51,917 --> 01:53:54,083 Let life live through you. Don't worry that your life is turning upside down. 1460 01:53:54,250 --> 01:53:57,875 How do you know the side you're used to is better than the one to come? 1461 01:53:58,833 --> 01:54:00,208 So said Shams Tabrizi. 1462 01:54:45,292 --> 01:54:47,875 Mr. Deputy, the President's Chief of Staff is on the line. 1463 01:54:47,958 --> 01:54:49,000 Put it through. 1464 01:54:49,417 --> 01:54:50,792 I hope you're having a good day, Mr. Deputy. 1465 01:54:50,875 --> 01:54:51,917 I am, sir. 1466 01:54:52,125 --> 01:54:53,708 The bill you have prepared 1467 01:54:53,792 --> 01:54:57,708 has been approved by the President to be included in the fifth judicial package. 1468 01:54:57,917 --> 01:55:01,000 It will be discussed and enacted in parliament as soon as possible. 1469 01:55:01,125 --> 01:55:03,667 Mr. President asked me to convey this information personally 1470 01:55:03,750 --> 01:55:05,917 and congratulates you on your work. 1471 01:55:06,083 --> 01:55:08,542 You have no idea what this means to me. 1472 01:55:08,625 --> 01:55:10,708 -Thank you very much. -I wish you a good day. 1473 01:55:10,833 --> 01:55:12,042 Have a good day. 1474 01:55:22,167 --> 01:55:23,917 Today, we will remove the obstacles 1475 01:55:24,000 --> 01:55:26,542 in front of the dreams of hundreds, if not thousands 1476 01:55:26,667 --> 01:55:33,000 of well-educated, meritorious, disabled young people, God willing. 1477 01:55:33,375 --> 01:55:35,083 I would like to thank our Mr. President, 1478 01:55:35,167 --> 01:55:36,833 who has the biggest share in realizing this dream 1479 01:55:36,958 --> 01:55:42,458 and guided us with the silent revolution he started for the disabled, 1480 01:55:43,000 --> 01:55:47,542 and our last Prime Minister, Mr. Binali, whose support I always feel with me, 1481 01:55:47,667 --> 01:55:50,792 to all our ministers, especially our minister of justice, 1482 01:55:50,958 --> 01:55:55,500 to all our party chairmen, all my deputy friends 1483 01:55:55,667 --> 01:55:58,500 and to my family who never withhold their support, 1484 01:55:58,625 --> 01:56:01,208 and finally, to all our teachers, 1485 01:56:01,292 --> 01:56:04,375 especially the chief teacher, Mustafa Kemal Atatürk. 1486 01:56:04,750 --> 01:56:07,333 I am sure that under the leadership of our President, 1487 01:56:07,625 --> 01:56:10,917 we will overcome all the obstacles that were once called insurmountable. 1488 01:56:21,125 --> 01:56:26,875 I would like to thank Mr. Serkan Bayram, MP of Istanbul, for his eloquent speech. 1489 01:56:27,958 --> 01:56:30,750 We will now proceed to vote on the bill. 1490 01:56:31,000 --> 01:56:33,917 The voting will take place in an open procedure. 1491 01:56:34,292 --> 01:56:35,583 Those who vote in favor? 1492 01:56:37,292 --> 01:56:40,208 The bill is adopted unanimously. 1493 01:57:35,875 --> 01:57:39,000 I am asking you now. Why don't we have a disabled governor, 1494 01:57:39,458 --> 01:57:43,000 a disabled ambassador, or a disabled rector? 1495 01:57:43,083 --> 01:57:47,333 Let's overcome these obstacles together, through cooperation. 1496 01:57:47,417 --> 01:57:51,125 Let our disabled brothers and sisters take part in the executive areas. 1497 01:57:51,208 --> 01:57:54,792 States are not governed with hands and feet, 1498 01:57:54,917 --> 01:57:59,542 but with intellect, heart and soul and thoughts. 1499 01:57:59,625 --> 01:58:02,500 The important thing is that there are no obstacles in those areas. 1500 01:58:02,625 --> 01:58:04,875 Why don't we have a ministry for the disabled? 1501 01:58:04,958 --> 01:58:07,708 The parliament must work on this with unity. 1502 01:58:08,000 --> 01:58:11,792 True success is overcoming the fear of being unsuccessful. 1503 01:58:11,875 --> 01:58:14,792 I hope that one day, disabled people will prevail. 1504 02:00:07,042 --> 02:00:09,708 Translated by Bahadır AYKUT 111248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.