All language subtitles for Arriba Hazana

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,027 --> 00:00:24,625 �Hurray Haza�a! 2 00:00:55,102 --> 00:01:01,604 Based on the novel "Hell and breeze" by Jos� Mar�a Vaz de Sotos 3 00:03:00,551 --> 00:03:06,217 # Beloved school, second home # 4 00:03:06,317 --> 00:03:11,141 # wishful for heaven and fighting down evil. # 5 00:03:11,241 --> 00:03:15,036 # Pedagogical arrow leading to human or divine # 6 00:03:15,136 --> 00:03:21,747 # destinations of infinite glory and immortality. # 7 00:03:21,847 --> 00:03:25,459 # Our simple-hearted youth, its sword, # 8 00:03:25,559 --> 00:03:29,486 # eagerly walks towards a star # 9 00:03:29,586 --> 00:03:33,437 # to harden its cutting edge. # 10 00:03:33,537 --> 00:03:37,483 # Life is a fight rather than looking for an easy consolation prize, # 11 00:03:37,583 --> 00:03:43,041 # it highlights the illusion of the desire to succeed. # 12 00:03:43,141 --> 00:03:47,099 Everybody sings. The older ones at the end as well. # May it never lack clean waters in its fountains, # 13 00:03:48,289 --> 00:03:54,122 # and may countless children come to drink of their flow, # 14 00:03:54,222 --> 00:03:57,996 # and march full of love deep in their soul, # 15 00:03:58,096 --> 00:04:04,892 # so to be God's and Spain's blood and stars in their bloom. # 16 00:04:04,992 --> 00:04:14,192 # Beloved school, second home. # 17 00:04:59,801 --> 00:05:04,441 The school is full of this crap. 18 00:05:04,541 --> 00:05:09,811 This morning in a higher class this crap appeared. 19 00:05:12,863 --> 00:05:19,598 Also they want to conceal and deceive, hoping they'll get something this way. 20 00:05:19,698 --> 00:05:24,448 Before evil spreads too much, it's better to nip it in the bud. 21 00:05:27,146 --> 00:05:29,544 Do you know who Aza�a was? 22 00:05:31,249 --> 00:05:34,367 And you, do you know who Aza�a was? 23 00:05:34,467 --> 00:05:36,465 With or without H, brother? 24 00:05:38,795 --> 00:05:40,795 You tell me, Bedmar. 25 00:05:41,242 --> 00:05:43,089 A politician. 26 00:05:43,189 --> 00:05:48,279 A politician. A politician, yes maybe. 27 00:05:48,517 --> 00:05:50,990 But what kind of politician? 28 00:05:51,750 --> 00:05:56,008 I'll tell you: an atheist politician, 29 00:05:56,088 --> 00:05:58,511 a Mason and anticlerical atheist... 30 00:05:58,587 --> 00:06:02,587 whose main obsession was persecuting the Church and the Brothers. 31 00:06:03,097 --> 00:06:08,303 You didn't know this, right? Who told you about Aza�a? 32 00:06:10,591 --> 00:06:13,204 At home. I heard it from my father. 33 00:06:13,304 --> 00:06:20,809 What he probably didn't tell you is that Aza�a, like many others... 34 00:06:20,909 --> 00:06:25,181 like Voltaire, Luther, at the time of his death, 35 00:06:25,281 --> 00:06:30,081 seeing his eternal damnation near, asked for confession. 36 00:06:31,249 --> 00:06:33,649 But it was too late. 37 00:06:33,896 --> 00:06:39,296 Ah, eternal damnation! Eternity! 38 00:06:39,576 --> 00:06:42,780 Do you know what eternity is? 39 00:06:43,366 --> 00:06:51,337 Imagine a mass of iron or steel as big as this school. 40 00:06:51,763 --> 00:06:57,043 What do I say, like this school? Like ten of these schools. 41 00:06:57,291 --> 00:07:02,091 Solid, massive, enormous. 42 00:07:02,564 --> 00:07:07,421 Imagine that a small sparrow brushed each million years... 43 00:07:07,521 --> 00:07:15,286 Did I say 1 million? 1 trillion years, brushed that immense body with it's wing. 44 00:07:15,466 --> 00:07:20,266 It would be a small, almost nonexistent erosion. 45 00:07:20,614 --> 00:07:25,770 There'll come a time when the mass of steel has disappeared. 46 00:07:26,275 --> 00:07:29,879 Can you figure how many years would've passed? 47 00:07:30,599 --> 00:07:34,101 Well, eternity wouldn't even have started. 48 00:07:35,369 --> 00:07:37,770 Can I see those notes? 49 00:07:47,508 --> 00:07:51,051 This is disgusting, nasty. 50 00:07:51,837 --> 00:07:54,539 Leave class immediately. 51 00:08:00,486 --> 00:08:04,392 Out. I don't want to see you ever again. 52 00:08:14,398 --> 00:08:16,298 Leave. 53 00:08:19,662 --> 00:08:23,080 The extremes to which we are coming are intolerable. 54 00:08:23,180 --> 00:08:25,882 We'll see how all of this ends. 55 00:08:26,634 --> 00:08:29,134 Evil never comes alone. 56 00:08:29,274 --> 00:08:34,174 Crap has always brought more crap. 57 00:08:34,387 --> 00:08:36,285 Enter. 58 00:08:43,586 --> 00:08:45,486 Sit. 59 00:08:48,047 --> 00:08:51,792 How old is your father? - About forty. 60 00:08:51,892 --> 00:08:54,568 Profession? - Farmer. 61 00:08:54,957 --> 00:08:57,553 Do your parents attend mass? - Yes. 62 00:08:59,570 --> 00:09:01,972 Which side did your father fight for in the war? 63 00:09:02,522 --> 00:09:05,743 War? I have no idea. 64 00:09:07,024 --> 00:09:09,424 How often a week you have communion? 65 00:09:13,432 --> 00:09:16,915 Brother Director, if you don't need me... - No, brother Antonio, you can go. 66 00:09:34,458 --> 00:09:37,562 You rather have a real cigarette? 67 00:09:43,012 --> 00:09:45,912 I read the letter you wrote in class. 68 00:09:46,896 --> 00:09:49,198 You fancy that girl. 69 00:09:50,028 --> 00:09:53,728 I'll read a few paragraphs so you know what you wrote. 70 00:09:55,682 --> 00:09:57,682 Or better you read it to me. 71 00:10:02,278 --> 00:10:04,060 I'm waiting. 72 00:10:04,160 --> 00:10:08,944 Dear Aurora, I just read your letter and I'm very pleased that you remember me, 73 00:10:09,044 --> 00:10:11,742 and for everything you say. 74 00:10:13,257 --> 00:10:15,159 Go on. 75 00:10:15,785 --> 00:10:18,985 All I want in life is to be with you, 76 00:10:19,261 --> 00:10:24,463 and especially to be with you the way we were this afternoon... 77 00:10:24,806 --> 00:10:29,208 in the dunes at the beach, when no one could see us and we were so close. 78 00:10:31,187 --> 00:10:32,459 Continue. 79 00:10:32,559 --> 00:10:34,559 I didn't write more, brother. 80 00:10:34,847 --> 00:10:39,407 But you wanted to. What else were you going to write in this letter? 81 00:10:43,433 --> 00:10:48,769 Where you touched her? Yes, you touched her. - I tell you I didn't, brother. 82 00:10:48,869 --> 00:10:51,599 Her breasts? - But she's just a friend! 83 00:10:51,699 --> 00:10:54,438 A friend whom you say you stripped. - I didn't say that! 84 00:10:54,538 --> 00:10:56,640 And in addition, a liar. 85 00:10:57,723 --> 00:11:00,588 You know that undressing a girl is a mortal sin? 86 00:11:00,688 --> 00:11:03,190 When I did, I didn't know it was a sin. 87 00:11:04,880 --> 00:11:06,782 Did you discharge? 88 00:11:14,668 --> 00:11:17,568 How did you expect to send that letter to your girlfriend? 89 00:11:21,303 --> 00:11:27,521 Nothing will happen to you, but some non-boarding pupil could get in trouble for acting as a go-between. 90 00:11:27,621 --> 00:11:29,799 I don't have the habit of accusing anyone. 91 00:11:29,899 --> 00:11:31,920 You take me for a cop, huh? 92 00:11:32,020 --> 00:11:36,142 This is a reply to a letter delivered to you this morning standing in line. 93 00:11:36,242 --> 00:11:42,118 Nobody gave me anything. - Lamberto, God is everywhere. 94 00:11:42,218 --> 00:11:45,439 The one who's everywhere is you, with those binoculars. 95 00:11:45,539 --> 00:11:51,402 You insolent! You think you're brave, huh? Come with me. Come with me. Come on. 96 00:11:58,132 --> 00:12:01,036 You'll see when inside you'll feel more humble. 97 00:12:25,999 --> 00:12:28,444 If Lamberto took the boat he'd already be on his way to his folks. 98 00:12:28,544 --> 00:12:30,787 I don't think so, He would've told me. 99 00:12:30,887 --> 00:12:34,087 The only sure thing is that he's not here and that this guy is turning purple. 100 00:12:44,389 --> 00:12:48,387 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit... 101 00:12:49,961 --> 00:12:56,922 Hey, baker-faced guy. Didn't you have time to finish eating? What's your name? 102 00:12:57,022 --> 00:13:00,866 F�lix Guti�rrez. - "F�lix Guti�rrez". 103 00:13:02,267 --> 00:13:05,165 We're waiting for you to finish your custard. 104 00:13:07,083 --> 00:13:09,283 We're waiting. 105 00:13:10,586 --> 00:13:15,111 Such smut should be kept at home. Take over the prayer from me, Mor�n. 106 00:13:15,211 --> 00:13:20,461 Go wash now and forget about recreation. Let's go. You'll learn to behave. 107 00:13:20,561 --> 00:13:25,014 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. We thank you, Father Almighty... 108 00:13:25,114 --> 00:13:29,882 Cut that, "Navy Balls"! Moron! - The last one is a faggot! 109 00:13:31,796 --> 00:13:35,498 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, amen. 110 00:13:36,167 --> 00:13:38,841 Come Jos� Luis, the WC is for smoking, not for wanking. 111 00:13:38,941 --> 00:13:41,898 As for me, if they don't cut off my hands I'll keep jacking off. 112 00:13:41,998 --> 00:13:44,696 No way buddy, you should see some nice tits... 113 00:13:44,796 --> 00:13:46,838 You're a pair of repressed assholes. 114 00:13:46,938 --> 00:13:48,979 Doesn't it piss you off? What about you? 115 00:13:49,019 --> 00:13:51,822 The only dignified thing left to you in this dump is be an anarchist. 116 00:13:51,922 --> 00:13:53,852 Come on, you're always pissing about. 117 00:13:53,952 --> 00:13:56,512 An anarchist by farting in class from time to time? 118 00:13:56,612 --> 00:14:00,430 By way of protest. - Protest against the guy sitting next to you. 119 00:14:00,530 --> 00:14:03,724 Sure, you must stink a little to wake them up. 120 00:14:04,763 --> 00:14:07,049 There he is. - Fuck buddy, you'll break your dick! 121 00:14:07,149 --> 00:14:11,955 Jacking off is the only thing they can't ban. - It's something we can take in our own hands. 122 00:14:12,055 --> 00:14:14,676 Yeah. Okay, I'm going to take a leak. - Fuck, a leak! 123 00:14:14,776 --> 00:14:17,146 Wait, Spanish pricks don't piss alone. - Come on, line up. 124 00:14:42,261 --> 00:14:44,240 Who's there? - It's me, Lamberto S�ez. 125 00:14:44,340 --> 00:14:46,622 Why are you locked up? - I don't know, alert brother Julio. 126 00:14:46,722 --> 00:14:50,603 I can't Lamberto, I just got punished in the dining room. Why the smoke? 127 00:14:50,703 --> 00:14:53,901 There's a fire. If you don't hurry I'll burn. 128 00:15:00,909 --> 00:15:03,984 How awful! What is smoking? - There's a fire. I'm choking. 129 00:15:04,084 --> 00:15:05,968 How come, a fire? - I fell asleep. 130 00:15:06,068 --> 00:15:07,805 Asleep? When did you fall asleep? - Last night. 131 00:15:07,905 --> 00:15:09,661 Last night? That's awful! 132 00:15:09,761 --> 00:15:12,464 And the key? Who has the key? 133 00:15:12,564 --> 00:15:14,067 I asked who took the key! 134 00:15:14,167 --> 00:15:15,965 It is locked. 135 00:15:16,383 --> 00:15:18,781 Answer. Are you okay? 136 00:15:22,107 --> 00:15:24,309 Come on, come on! 137 00:15:25,824 --> 00:15:27,424 Hit it hard! 138 00:15:32,810 --> 00:15:35,008 You'll destroy the whole school, brother! 139 00:15:36,016 --> 00:15:39,362 Should I bring another ax? If you want, I'll help you. 140 00:15:49,390 --> 00:15:51,090 Come on, everybody to class. 141 00:15:55,440 --> 00:15:57,540 Blessed Virgin! 142 00:16:08,631 --> 00:16:10,333 What are you doing? 143 00:16:15,736 --> 00:16:17,336 What's going on here? 144 00:16:17,989 --> 00:16:19,618 The broom closet caught fire... 145 00:16:19,718 --> 00:16:22,350 and this boy was locked up there since last night. 146 00:16:22,450 --> 00:16:26,412 Last night? Then I spent the morning dreaming. 147 00:16:26,512 --> 00:16:29,436 Someone locked him in, someone who has the key. 148 00:16:29,959 --> 00:16:32,652 If you insinuate it was me, you're wrong. 149 00:16:32,752 --> 00:16:35,852 I don't hang around doing these terrible things. 150 00:16:36,144 --> 00:16:40,131 I suffered enough in war, locked up in worse places than this, 151 00:16:40,231 --> 00:16:42,830 so I wouldn't lock up anyone myself. 152 00:16:46,050 --> 00:16:47,091 What happened? 153 00:16:47,191 --> 00:16:50,749 Something weird. Brother Julio opened this door with an ax... 154 00:16:50,849 --> 00:16:53,549 because he says there was a fire. 155 00:16:54,884 --> 00:16:57,931 Come on, everybody goes to class. 156 00:16:58,031 --> 00:17:01,285 Go with them. Let's go boys. 157 00:17:18,711 --> 00:17:20,511 What happened? Where am I? 158 00:17:26,456 --> 00:17:29,456 Take this child to the dormitory and have him rest. 159 00:17:59,447 --> 00:18:02,463 Careful, brother, you'll blow up the school! - Nothing will happen. 160 00:18:02,563 --> 00:18:06,831 When will we make dynamite? - You're always so funny, Fern�ndez. 161 00:18:06,931 --> 00:18:08,417 Brother, is it true that farts... 162 00:18:08,517 --> 00:18:12,066 human gases, when holding a match explode? 163 00:18:12,166 --> 00:18:14,942 The things you say! But yes, you're right: 164 00:18:15,042 --> 00:18:17,323 if you put a flame near them, of course they explode. 165 00:18:17,423 --> 00:18:19,968 You see? - What is bromide for, brother? 166 00:18:20,068 --> 00:18:24,180 Bromide is used in many medicines and has various industrial uses. 167 00:18:24,280 --> 00:18:26,980 And why do you give it to the cook? 168 00:18:27,494 --> 00:18:29,404 Brother, what do you think of Darwin's theory? 169 00:18:29,504 --> 00:18:34,130 This guy said we descend from the monkey. And the monkey must be him! 170 00:18:34,425 --> 00:18:37,195 Well Cevallos, you who shows such interest, 171 00:18:37,295 --> 00:18:39,079 tell us the law of Boyle and Mariotte. 172 00:18:39,179 --> 00:18:41,890 I know it, brother. - Say it, Hev�s. 173 00:18:41,990 --> 00:18:44,790 Boyle was born in a French village... 174 00:18:57,121 --> 00:18:59,721 I see you have quite a nerve, you rascal. 175 00:19:04,657 --> 00:19:06,988 What was weird is the fire: 176 00:19:07,088 --> 00:19:10,490 apparently only a cassock was burned. 177 00:19:17,010 --> 00:19:19,808 I'm concerned by your lie. 178 00:19:19,908 --> 00:19:22,409 Why did you say you spent the night there? 179 00:19:22,509 --> 00:19:26,619 I felt really bad brother, I hadn't eaten since breakfast. 180 00:19:32,603 --> 00:19:35,104 Have you told anyone it was me who locked you up? 181 00:19:35,243 --> 00:19:37,245 No brother, no one. 182 00:19:38,369 --> 00:19:42,769 Good. Now try to rest. 183 00:19:43,611 --> 00:19:46,311 And eat all the food they bring you. 184 00:19:46,440 --> 00:19:50,916 And think no more of letters or lock-ups or punishments. 185 00:19:51,016 --> 00:19:54,561 Don't think of anything that might worry you. 186 00:19:54,661 --> 00:20:00,231 The school isn't as bad as you think. Trust me, Lamberto. 187 00:20:03,160 --> 00:20:05,040 We brothers don't like to punish. 188 00:20:05,140 --> 00:20:07,540 Why are you always picking on me, brother? 189 00:20:09,646 --> 00:20:14,888 Always remember the golden rules: be saintly, healthy and wise. 190 00:20:14,988 --> 00:20:17,388 That's the way us brothers want you to be. 191 00:20:27,348 --> 00:20:29,002 See that ball? - Which one, fatty's one? 192 00:20:29,102 --> 00:20:33,372 Yes, the baseball. Take aim and smash the window. 193 00:20:40,181 --> 00:20:42,479 Fatty, let me have the ball. 194 00:20:48,283 --> 00:20:52,803 Come on, keep on playing! And be careful not to get cut. 195 00:20:53,078 --> 00:20:56,248 Hern�ndez, let's see what your father says... 196 00:20:56,348 --> 00:20:59,748 when he gets to pay the bill for the window. 197 00:21:34,321 --> 00:21:37,239 How's the former captive? - I'm fine, brother. 198 00:21:38,171 --> 00:21:41,071 I hope one day the mystery will get solved. 199 00:21:41,565 --> 00:21:43,965 Mor�n, take that to the kitchen. 200 00:21:47,921 --> 00:21:50,921 Hey, is it true that they've beat you? 201 00:21:51,155 --> 00:21:53,353 We've been told that they almost burned you. 202 00:21:59,024 --> 00:22:00,857 He's the kid who escaped during recess. 203 00:22:00,957 --> 00:22:03,355 What the fuck, they always get caught. 204 00:22:14,035 --> 00:22:17,737 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name, Thy kingdom comes, 205 00:22:17,837 --> 00:22:20,379 Thy will be done on earth as is in heaven. 206 00:22:20,479 --> 00:22:24,611 I'm up to my balls in this prison, 207 00:22:24,711 --> 00:22:27,764 I'm fed up with withstanding the mother-fuckers, amen. 208 00:22:27,864 --> 00:22:32,280 If brother Ram�n hears you, you'll get it. - Each one says what he sees fit. 209 00:22:34,463 --> 00:22:36,653 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 210 00:22:36,753 --> 00:22:39,531 now and at the hour of our death, amen. 211 00:22:39,631 --> 00:22:42,931 Ave Maria immaculate. - Conceived without sin. 212 00:22:43,768 --> 00:22:45,766 Good night. Sleep well. 213 00:23:31,171 --> 00:23:34,587 Are you hungry Pio? Poor Pio! 214 00:23:34,687 --> 00:23:36,389 Aye! 215 00:23:39,741 --> 00:23:40,916 Who screamed? 216 00:23:40,948 --> 00:23:43,146 Juanito Mor�n. - It was Juanito Mor�n, brother. 217 00:23:43,246 --> 00:23:47,901 I want to sleep! - We want to sleep, man. 218 00:23:48,743 --> 00:23:50,345 Here you can never relax. 219 00:23:54,401 --> 00:23:57,151 It's nothing at all. 220 00:23:57,251 --> 00:23:59,853 Mongess, go and bring the brother nurse. 221 00:24:06,082 --> 00:24:09,044 Get dressed. Get dressed all of you. 222 00:24:09,144 --> 00:24:12,942 You lie down. brother nurse will come and make you better. 223 00:24:23,056 --> 00:24:25,058 Line up. 224 00:24:28,819 --> 00:24:31,475 You'll be standing during study for being the last one. 225 00:24:31,575 --> 00:24:33,611 And you'll stand until further notice. 226 00:24:33,711 --> 00:24:38,092 March. To study duty. Silence. 227 00:24:42,089 --> 00:24:43,793 Do you suspect anyone? 228 00:24:43,893 --> 00:24:47,475 No brother, besides, the innocents always pay for the sinners. 229 00:24:47,575 --> 00:24:49,875 We are all sinners. 230 00:24:57,344 --> 00:25:01,950 You'd better take an aspirin. - But brother, you always give aspirin for everything! 231 00:25:02,050 --> 00:25:08,511 Nothing like aspirin and best if chewed. They'll be more effective. 232 00:25:41,013 --> 00:25:43,119 Sit. 233 00:26:28,064 --> 00:26:32,397 Kneel. Until further notice you'll kneel during study. 234 00:26:32,497 --> 00:26:35,648 But what have I done, brother? - Kneel! 235 00:26:40,666 --> 00:26:42,768 In the proper pose, you insolent boy! 236 00:26:54,391 --> 00:26:57,193 You know I sleep little. 237 00:26:57,508 --> 00:27:01,606 I'd certainly feel better here reading, than in my room. 238 00:27:02,126 --> 00:27:04,128 I'm in no rush. 239 00:27:05,417 --> 00:27:08,027 I'll wait for the culprit to show up. 240 00:27:08,127 --> 00:27:10,525 We will all wait. 241 00:28:05,725 --> 00:28:08,503 Goodnight, brother. - How's the boy? 242 00:28:08,603 --> 00:28:14,265 It could've been worse. He'll be better in a few days. If he doesn't play football. 243 00:28:14,602 --> 00:28:17,308 They're savages. And how is Lamberto? 244 00:28:17,408 --> 00:28:19,469 Lamberto? - Lamberto, the other sick one. 245 00:28:19,569 --> 00:28:22,029 Oh yes, the other one. Should already be better... 246 00:28:22,129 --> 00:28:25,729 because the prefect took him downstairs to study with the others. 247 00:28:26,121 --> 00:28:30,645 It's not smart to punish them all. Good night, Father. 248 00:28:39,921 --> 00:28:42,423 Bring paper! 249 00:28:43,765 --> 00:28:48,447 You bastard! Line: 4a, 4b and 4c. 250 00:28:49,073 --> 00:28:56,664 Touched, sunk, and water. Fuck, touched! 7a... 251 00:29:06,757 --> 00:29:10,432 Fermoso, come here to keep him company. - Me? Why? 252 00:29:10,532 --> 00:29:14,430 Also copy 20 times "Don't answer back to your superiors". 253 00:29:14,830 --> 00:29:16,828 It's not fair. 254 00:29:21,248 --> 00:29:23,742 What did you say? - Nothing. 255 00:29:23,842 --> 00:29:26,430 If you act brave again I'll smash your face. 256 00:29:26,530 --> 00:29:30,200 You won't hit me! You won't hit me! 257 00:29:32,842 --> 00:29:34,942 Neither you nor anyone else! 258 00:29:54,062 --> 00:29:56,564 Lamberto, go to your seat. 259 00:30:33,238 --> 00:30:36,084 You know brother, I don't like to interfere with your job, 260 00:30:36,184 --> 00:30:38,780 but I think you should lift the punishment. 261 00:30:39,377 --> 00:30:42,577 At that age sleep is sacred and you know it. 262 00:30:42,931 --> 00:30:46,929 An unfair measure can cause trauma to the child's spirit. 263 00:30:47,050 --> 00:30:51,744 Unfair ? - Unfair for almost all of them. 264 00:30:52,349 --> 00:30:55,583 Only he who placed the glass deserves punishment. 265 00:30:55,683 --> 00:30:58,683 The others are paying for sins of someone else. 266 00:31:00,488 --> 00:31:04,586 I rather have some innocents pay than leave the guilty unpunished. 267 00:31:05,216 --> 00:31:09,459 If you know a way of finding that punk, try it. 268 00:31:09,559 --> 00:31:12,261 I'll try tonight. 269 00:31:13,529 --> 00:31:17,631 You never believed much in psychology, did you brother Ram�n? 270 00:31:21,482 --> 00:31:25,282 I still believe in discipline and the principle of authority. 271 00:31:28,816 --> 00:31:33,516 Please clearly write your name at the top left. 272 00:31:34,570 --> 00:31:37,567 I'll dictate a series of words... 273 00:31:37,667 --> 00:31:41,669 and you'll write the words that first come up. 274 00:31:42,645 --> 00:31:45,429 Is that clear? - Yes. 275 00:31:45,529 --> 00:31:48,510 Ready? - Yes, brother. 276 00:31:51,995 --> 00:31:54,195 Song. 277 00:31:55,347 --> 00:31:57,347 Laboratory. 278 00:31:59,204 --> 00:32:01,006 Tree. 279 00:32:03,284 --> 00:32:05,184 Coil. 280 00:32:06,722 --> 00:32:08,622 River. 281 00:32:10,716 --> 00:32:12,614 Dormitory. 282 00:32:13,781 --> 00:32:15,583 Sea. 283 00:32:17,085 --> 00:32:19,087 Pal. 284 00:32:20,947 --> 00:32:22,749 Sky. 285 00:32:25,607 --> 00:32:27,407 Blood. 286 00:32:29,051 --> 00:32:30,650 Collect them. 287 00:32:49,290 --> 00:32:53,278 Good. You can go sleep tonight. 288 00:32:53,378 --> 00:32:55,376 Freeze. Nobody move. 289 00:32:57,081 --> 00:33:01,081 You'll stay here at study duty until 12 o'clock like the last days. 290 00:33:02,071 --> 00:33:05,882 Well, what I'd suggest... - I know what you'd suggest, 291 00:33:07,242 --> 00:33:09,468 but here in the study I command. 292 00:33:09,568 --> 00:33:12,468 If you want to tell me something, tell me in your office. 293 00:33:21,059 --> 00:33:23,659 I don't even want to hear a fly. 294 00:33:24,800 --> 00:33:27,400 I want absolute silence. 295 00:33:49,461 --> 00:33:51,439 Shit, shit, shit! Ass, pussy, fart. Pis. 296 00:33:51,539 --> 00:33:56,450 The principal's balls are dripping sweat. 297 00:33:56,550 --> 00:34:03,350 His psychology is bullshit. 298 00:34:03,981 --> 00:34:05,651 It was Herv�s. 299 00:34:05,751 --> 00:34:12,010 Jose Luis Herv�s, you are responsible for your mates being here, instead of in bed. 300 00:34:12,110 --> 00:34:13,702 Tell me why brother. 301 00:34:13,802 --> 00:34:16,498 This is your last chance to confess your sins. 302 00:34:16,598 --> 00:34:19,036 Know that one of your mates accused you. 303 00:34:19,136 --> 00:34:22,056 Tell me who this mate is and I'll show he's lying. 304 00:34:22,156 --> 00:34:25,560 It was you Jos� Luis Herv�s, who put the glass in Juan Mor�n's bed. 305 00:34:25,660 --> 00:34:30,840 Since you so seriously accuse me, I assume you have irrefutable proof. Is that so, brother? 306 00:34:34,163 --> 00:34:36,563 Confess that you did it. 307 00:34:37,099 --> 00:34:39,799 You're no longer a child. 308 00:34:40,017 --> 00:34:42,923 It could've been in a moment of anger. 309 00:34:43,192 --> 00:34:46,792 I promise there'll be no expulsion or anything quite like that. 310 00:34:48,120 --> 00:34:50,822 I promise in front of the whole class. 311 00:34:51,482 --> 00:34:54,284 I'll be satisfied with your sincerity. 312 00:34:54,499 --> 00:34:55,977 I don't think he did it. 313 00:34:56,077 --> 00:34:59,477 You don't think so but I'm sure and I intend to prove it. 314 00:35:01,766 --> 00:35:05,679 For now, as soon as I leave here, you can take them to bed. 315 00:35:05,779 --> 00:35:08,450 This thing you're doing doesn't lead anywhere. 316 00:35:08,550 --> 00:35:12,050 I promise to bring you the guilty convicted and confessing. 317 00:35:12,206 --> 00:35:15,708 Meanwhile no more study at bedtime. 318 00:35:16,764 --> 00:35:18,249 You understood? 319 00:35:18,349 --> 00:35:20,351 Yes. 320 00:35:25,579 --> 00:35:29,841 Silence. Nobody move. 321 00:35:47,225 --> 00:35:50,725 12 o'clock. You can go to the dormitory. 322 00:36:11,997 --> 00:36:22,292 # Pure Host, holy Host, # 323 00:36:22,392 --> 00:36:29,833 # immaculate Host, # 324 00:36:29,933 --> 00:36:42,631 # ye blessed and praised forever. # 325 00:36:43,803 --> 00:36:58,707 # Ye blessed and praised forever. # 326 00:37:05,111 --> 00:37:09,183 What lack of respect, falling asleep in church and not having communion! 327 00:37:09,283 --> 00:37:12,685 Wake up. What lack of respect! 328 00:37:32,227 --> 00:37:36,027 I might consider what you did as a rebellious act, 329 00:37:36,487 --> 00:37:39,212 but this time I think you're telling the truth. 330 00:37:39,312 --> 00:37:42,778 It's true brother, we all fell asleep. 331 00:37:43,883 --> 00:37:46,531 One rotten apple spoils the whole barrel. 332 00:37:46,631 --> 00:37:49,133 Keep watch for bad apples. 333 00:37:51,229 --> 00:37:55,027 Dismissed. Lamberto, you stay. 334 00:37:58,739 --> 00:38:01,245 I understand that at the fatal afternoon of the glass... 335 00:38:01,345 --> 00:38:04,747 you were in the dormitory all the time. 336 00:38:04,962 --> 00:38:08,268 Could you tell us if you saw someone there that evening? 337 00:38:09,375 --> 00:38:16,231 Well, brother Antonio, brother nurse and you. 338 00:38:19,885 --> 00:38:23,483 I hope you don't imply that any of the brothers put the coil in the bed of that poor boy? 339 00:38:23,583 --> 00:38:26,044 No, brother! How could I say that? 340 00:38:26,144 --> 00:38:29,644 I was also too sick to be aware of anything. As you well know. 341 00:38:29,744 --> 00:38:31,644 Leave, leave. 342 00:38:35,200 --> 00:38:40,157 The lie spreads like an epidemic. What can we do? 343 00:38:40,550 --> 00:38:47,076 You know exactly what my attitude is: a hard hand. Firmness and a hard hand. 344 00:38:50,013 --> 00:38:55,287 And tact, brother Ram�n, plenty of tact. 345 00:38:55,911 --> 00:38:58,669 Go to the dormitory. - Okay! 346 00:39:31,294 --> 00:39:33,392 Brother, brother! 347 00:39:42,026 --> 00:39:44,692 Whoever did this is a jerk. - An agitator. 348 00:39:44,792 --> 00:39:51,794 God gave it to you, God took it away. 349 00:39:54,128 --> 00:39:57,420 Get dressed. Go study. 350 00:39:58,732 --> 00:40:01,108 Tonight I demonstrated you my compromise. 351 00:40:01,208 --> 00:40:05,823 I've been more considerate for the innocent majority than for the guilty ones... 352 00:40:06,689 --> 00:40:10,089 but can no longer tolerate the cruelty of these killers. 353 00:40:10,493 --> 00:40:12,493 Get dressed. 354 00:40:17,955 --> 00:40:20,357 It's not possible. - What a vile thing to say! 355 00:40:20,750 --> 00:40:22,456 You called him Pius XII, right? 356 00:40:22,556 --> 00:40:26,754 You who are always so timely, will you accompany them to study? 357 00:40:28,560 --> 00:40:30,891 Come on, let's go study. 358 00:40:30,991 --> 00:40:35,689 You go study too. I don't even trust my own shadow anymore. 359 00:41:12,506 --> 00:41:17,496 Here it is, this is the fruit of your tact, of your weakness. 360 00:41:24,372 --> 00:41:29,372 I ask all of you to write some hints that may help us to discover the culprit. 361 00:41:30,512 --> 00:41:33,770 I can assure you that it will be treated confidentially. 362 00:41:33,870 --> 00:41:39,364 First: If you knew the culprit, would you denounce him? 363 00:41:40,178 --> 00:41:43,178 A: Privately. 364 00:41:43,496 --> 00:41:46,596 B: Publicly. 365 00:41:48,120 --> 00:41:53,720 Second: what did the perpetrator have in mind? 366 00:41:57,970 --> 00:42:03,770 Third: what grade you think he's from? 367 00:42:07,854 --> 00:42:11,754 Fourth: at what time did he act? 368 00:42:12,098 --> 00:42:14,498 Well, not the exact time of course, 369 00:42:14,598 --> 00:42:21,571 but say recess, meals, classes, etcetera. 370 00:42:21,671 --> 00:42:24,849 When you finish I ask you to all sign the note. 371 00:42:24,949 --> 00:42:29,075 That's not what we agreed on brother. - Shut up, Herv�s. Don't speak about agreements. 372 00:42:29,175 --> 00:42:36,691 I just tell you, that while the culprits are not discovered, we'll do three hours of study every night without interruption. 373 00:42:47,019 --> 00:42:48,717 Enter. 374 00:42:51,139 --> 00:42:53,239 Come in, brother. 375 00:42:55,840 --> 00:42:58,742 I've sent for you because I have a surprise for you. 376 00:43:07,758 --> 00:43:09,216 It wasn't necessary. 377 00:43:09,316 --> 00:43:14,940 I allowed myself to buy this bird because I know how much you like animals and the company they provide. 378 00:43:19,314 --> 00:43:21,214 Some birdseed. 379 00:43:23,951 --> 00:43:25,749 Thanks. 380 00:43:33,174 --> 00:43:35,674 But this doesn't revive the other one... 381 00:43:36,071 --> 00:43:38,969 or change my ideas and my methods. 382 00:43:44,035 --> 00:43:50,358 Go to the dormitory. - Go study, come on! Let's study! 383 00:43:50,458 --> 00:43:55,164 I said go upstairs to the dormitory! Come on, to the dormitory! 384 00:43:55,264 --> 00:43:57,862 The first one who escapes will have all of us pay. 385 00:44:00,583 --> 00:44:05,694 Come back here. Go study. Let's go. 386 00:44:29,602 --> 00:44:31,400 Sit down. 387 00:44:40,832 --> 00:44:43,032 Don't move from your seats. 388 00:44:55,002 --> 00:44:57,182 We should've escaped as these five did. We are assholes. 389 00:44:57,282 --> 00:45:01,140 When I realized, everything had already happened. 390 00:45:01,236 --> 00:45:02,997 Pals, pals, listen. 391 00:45:03,097 --> 00:45:06,280 This is a decisive moment in our lives. 392 00:45:06,380 --> 00:45:09,405 It's not the time to complain. It's time to take action. 393 00:45:09,505 --> 00:45:11,803 And now we have it easy, 394 00:45:12,020 --> 00:45:15,116 Corncob has gone to get the others or to fight with the director. 395 00:45:15,216 --> 00:45:19,414 Our duty is to show solidarity with those who have escaped. right? 396 00:45:20,565 --> 00:45:24,764 Comrades, we're holding all the trumps. 397 00:45:24,864 --> 00:45:27,402 We must take sides: 398 00:45:27,502 --> 00:45:30,520 either with the tyrant, or with our comrades and ourselves. 399 00:45:30,620 --> 00:45:32,632 You're going too far Jos� Luis, too far buddy! - Silence! 400 00:45:32,732 --> 00:45:35,892 And what's that about a tyrant? Don't dramatize, mate. 401 00:45:35,992 --> 00:45:37,275 We already have one on their side. 402 00:45:37,375 --> 00:45:38,616 I'm on nobody's side. 403 00:45:38,716 --> 00:45:42,824 If you want to make a mess, do it on your own, don't involve the others. 404 00:45:42,924 --> 00:45:45,012 We can't count on him. We know your name. 405 00:45:45,112 --> 00:45:47,790 Hey, slow down, nobody takes my name nor accuses me. 406 00:45:47,890 --> 00:45:51,166 No need: your name is Clemente Rico and you're with them. 407 00:45:51,266 --> 00:45:53,268 What are you talking man? Come on! 408 00:45:53,515 --> 00:45:54,815 Enough, fuck it! Cut the dramatics! 409 00:45:54,915 --> 00:45:57,835 Thumbs down to Corncob! - Death to the tyrant! - Long live Herv�s! 410 00:45:57,935 --> 00:46:02,279 Silence! If I've contempt for someone right now it's for those who see everything as a joke. 411 00:46:02,379 --> 00:46:05,469 You can be with them or with us and I'm not joking. 412 00:46:05,569 --> 00:46:08,122 Cut it now, man! - Shut up! - He's right! 413 00:46:08,222 --> 00:46:11,555 Who is our executioner? The prefect. - The Corncob! 414 00:46:11,655 --> 00:46:14,164 And who is as well, although he conceals it? The Principal. 415 00:46:14,264 --> 00:46:17,862 The principal! - A lie, that's a lie! 416 00:46:18,056 --> 00:46:22,555 Listen to me. We spent more than a week without sleep... 417 00:46:22,655 --> 00:46:24,807 and we'll go on this way unless we do something. 418 00:46:24,907 --> 00:46:27,580 Five comrades stand up to the tyranny now. 419 00:46:27,680 --> 00:46:29,310 Sit or you'll get caught. - Shut up! 420 00:46:29,410 --> 00:46:32,049 Don't rejoice so soon and stop worrying about me. 421 00:46:32,149 --> 00:46:35,114 I'm not afraid, for instance because when they return we won't be here. 422 00:46:35,214 --> 00:46:39,588 But Corncob locked the door! - That door is never locked. 423 00:46:39,958 --> 00:46:42,858 Do like he said, fuck! - Come. Who's coming with me? 424 00:46:44,365 --> 00:46:46,663 Freeze, don't move from your seats. 425 00:46:47,500 --> 00:46:50,320 Stop the nonsense, Herv�s. - We know you're a coward. 426 00:46:50,420 --> 00:46:51,935 Are there any more cowards in this section? 427 00:46:52,035 --> 00:46:55,290 Come on, let's go. - Stay still everybody, don't be assholes. 428 00:46:57,051 --> 00:46:58,926 Never knew so many are scared shitless. 429 00:46:59,026 --> 00:47:04,826 Your father may be scared shitless. And now you'll take it back. 430 00:47:08,975 --> 00:47:10,578 I take it back. 431 00:47:13,114 --> 00:47:15,018 Get out that door, you're already one of us. 432 00:47:15,118 --> 00:47:17,120 Come on, fast! 433 00:47:17,345 --> 00:47:19,445 Come on, let's leave! 434 00:47:32,634 --> 00:47:38,134 The first revolutionary day. Solidarity, comrades! 435 00:47:39,045 --> 00:47:40,843 Stand up. 436 00:47:41,977 --> 00:47:44,377 You can sit down. 437 00:47:46,493 --> 00:47:51,197 I only want someone to tell me what happened last night in study time. 438 00:47:55,536 --> 00:48:02,338 Nothing, brother, we understood that our obligation was to obey you rather than the Prefect. 439 00:48:04,504 --> 00:48:12,790 Some of your mates accused you Herv�s, of having urged them to leave the study. 440 00:48:12,985 --> 00:48:14,791 I have nothing to hide, brother. 441 00:48:14,891 --> 00:48:18,432 All I could say in my favor has already been said by comrade Julian Cevallos. 442 00:48:18,532 --> 00:48:21,704 What's this "comrade" thing? - Well, mate. 443 00:48:23,545 --> 00:48:32,584 What I want to say, not as a superior but as family rather, 444 00:48:33,223 --> 00:48:37,260 is that what happened here is unheard of in life at school. 445 00:48:37,360 --> 00:48:42,491 I don't blame anybody, anyone. 446 00:48:43,129 --> 00:48:45,527 I'll forget everything. 447 00:48:47,268 --> 00:48:51,123 From tonight on all of you will go to sleep. 448 00:48:51,223 --> 00:48:53,823 Good, we won! 449 00:48:56,157 --> 00:48:59,257 All of you will go to sleep, but... 450 00:49:01,443 --> 00:49:06,143 to make the principle of discipline clear... 451 00:49:06,359 --> 00:49:10,859 and put all the dots on all the i's, 452 00:49:12,029 --> 00:49:18,629 I as the school principal and interim Prefect, 453 00:49:18,729 --> 00:49:22,494 forgive the expression, I'll take you to the study room. 454 00:49:22,594 --> 00:49:24,294 The bastard! 455 00:49:26,826 --> 00:49:31,398 Calm down. 456 00:49:32,543 --> 00:49:34,943 It'll be a symbolic study. 457 00:49:35,261 --> 00:49:38,661 It won't even last for 10 minutes. 458 00:49:53,690 --> 00:50:00,038 This is humiliating. Comrades: Say no to the tyrant's repression! 459 00:50:00,138 --> 00:50:04,668 What's up? What is this? Who was the criminal? 460 00:50:08,289 --> 00:50:10,791 Careful, careful there! 461 00:50:13,597 --> 00:50:17,798 Don't rush, calm down! 462 00:50:21,381 --> 00:50:23,383 Hurray for Spain! 463 00:50:36,156 --> 00:50:37,954 Enter here. 464 00:50:51,892 --> 00:50:56,273 Firecrackers. - It was a joke, no need to get excited over a joke. 465 00:50:56,373 --> 00:50:58,875 Nothing tragic happened. 466 00:51:01,292 --> 00:51:03,392 Youngsters! 467 00:51:29,453 --> 00:51:31,453 Sit down. 468 00:51:35,959 --> 00:51:42,327 I will not describe the conduct of those who have led to these incidents. 469 00:51:43,891 --> 00:51:52,091 It is said that one black sheep... can drag down a herd of white sheep. 470 00:51:53,939 --> 00:52:00,141 I could very easily start an inquiry and find the culprits. 471 00:52:00,695 --> 00:52:05,895 What is happening here is serious, very serious. 472 00:52:06,757 --> 00:52:11,996 I won't deny it, but I also know that the majority is innocent... 473 00:52:12,483 --> 00:52:15,370 and that all of you will cooperate with me, 474 00:52:15,470 --> 00:52:21,668 so that the machinations of that subversive anarchist minority, 475 00:52:22,163 --> 00:52:23,849 not to call it otherwise, 476 00:52:23,949 --> 00:52:27,951 will crash into a wall of indifference and revulsion. 477 00:52:28,777 --> 00:52:31,977 I myself will lead by example. 478 00:52:33,927 --> 00:52:36,927 I'll give in one more time. 479 00:52:39,110 --> 00:52:44,512 I said we would go to bed and we all will go to sleep right now. 480 00:52:48,938 --> 00:52:51,938 And that's all, dear boys. 481 00:52:53,934 --> 00:53:06,143 Brother Manuel will from today, while brother Ram�n is still sick, be your prefect. 482 00:53:06,575 --> 00:53:09,675 Respect him as your principal... 483 00:53:12,249 --> 00:53:19,349 and don't confuse kindness with weakness, 484 00:53:20,617 --> 00:53:26,121 kindness with lack of character. 485 00:53:27,058 --> 00:53:29,558 Brother, brother Principal! 486 00:53:34,429 --> 00:53:38,987 This has gone too far. This is a sacrilege. 487 00:53:40,957 --> 00:53:43,957 Don't touch it! Don't you see what this lunatic did? 488 00:53:44,355 --> 00:53:46,455 We must tell the chaplain. 489 00:53:47,295 --> 00:53:50,431 That pervert! That maniac! 490 00:53:50,531 --> 00:53:53,552 Because only a maniac can commit sacrilege. 491 00:53:53,652 --> 00:53:55,574 Nobody touch. 492 00:53:55,674 --> 00:53:57,431 You Mor�n sleep on the floor. 493 00:53:57,531 --> 00:54:00,731 Brother, I think the hosts are made of cardboard. 494 00:54:02,786 --> 00:54:06,288 It's true, it's paper. 495 00:54:09,038 --> 00:54:14,138 I don't know which is worse: sacrilege or sacrilegious mockery. 496 00:54:14,772 --> 00:54:16,772 Brother, it's Coke. 497 00:54:25,398 --> 00:54:27,400 But what's that lunatic up to? 498 00:54:28,469 --> 00:54:30,969 What does he want from us? 499 00:54:32,095 --> 00:54:35,995 From us, who devote our souls and lives to teaching... 500 00:54:36,926 --> 00:54:40,426 so that tomorrow you grow into proper Christian men, 501 00:54:41,514 --> 00:54:44,515 so that you learn to be useful to humanity and your country. 502 00:54:48,133 --> 00:54:50,333 We don't deserve this. 503 00:54:52,381 --> 00:54:55,180 We are not perfect. 504 00:54:56,308 --> 00:55:03,188 Men, institutions, human beings, all have shortcomings. 505 00:55:03,288 --> 00:55:07,988 But we recognize them and are open to dialog, 506 00:55:08,799 --> 00:55:11,029 to change certain routines, 507 00:55:11,129 --> 00:55:14,356 to amend certain errors, surely there are some. 508 00:55:14,456 --> 00:55:16,242 Brother. - What? 509 00:55:16,342 --> 00:55:22,316 Sorry if this isn't the right time, but the other day some of us talked about that daily Mass shouldn't be mandatory. 510 00:55:22,416 --> 00:55:26,018 Since you said we could make some suggestions, then I... 511 00:55:27,746 --> 00:55:29,744 Okay. 512 00:55:30,309 --> 00:55:33,407 Okay, this is certainly not the right time. 513 00:55:34,545 --> 00:55:36,486 Okay. 514 00:55:36,586 --> 00:55:40,684 I said I will consider all suggestions, and I will also consider yours. 515 00:55:41,192 --> 00:55:44,478 Other than that I wouldn't say the Mass is compulsory. 516 00:55:44,578 --> 00:55:48,491 It's compulsory to get up at 7 o'clock, it's not the same thing. 517 00:55:48,591 --> 00:55:50,943 So it isn't compulsory to attend Mass? 518 00:55:51,043 --> 00:55:55,013 We'll talk. Tomorrow if you want. 519 00:55:55,241 --> 00:56:00,730 I have said: in principle mass isn't mandatory. It shouldn't be mandatory. 520 00:56:00,830 --> 00:56:05,286 Well brother, we also discussed the time to get up, especially in winter. 521 00:56:05,386 --> 00:56:07,132 Many of us think it's too early. 522 00:56:07,232 --> 00:56:09,212 But by God, man, don't say that! 523 00:56:09,312 --> 00:56:12,586 In normal times you sleep nine hours. 524 00:56:12,686 --> 00:56:14,439 Do you know how long we brothers sleep? 525 00:56:14,539 --> 00:56:17,351 But we are not brothers nor did we make religious vows. 526 00:56:17,451 --> 00:56:21,482 What you could do is have a survey on this topic. 527 00:56:21,582 --> 00:56:25,780 I already said that when you want, I'll talk with you about this and other topics. 528 00:56:27,320 --> 00:56:33,520 But from tomorrow on, if someone doesn't want to attend Mass, which I hope doesn't happen, 529 00:56:34,528 --> 00:56:37,932 he can go to study. A brother will be there. 530 00:56:38,110 --> 00:56:39,651 And that's all for tonight. 531 00:56:39,751 --> 00:56:42,551 You Mor�n, turn the mattress and sleep without sheets. 532 00:56:46,727 --> 00:56:51,929 And don't think even for a moment... 533 00:56:52,368 --> 00:56:58,269 that if some reforms are undertaken, it has something to do with those who made terrorism their motto. 534 00:56:59,395 --> 00:57:06,206 Well, I see that Mor�n has already arranged his bed and that all of you are eager to get some sleep. 535 00:57:07,510 --> 00:57:11,310 And check between the sheets before getting in bed. 536 00:57:11,662 --> 00:57:13,920 Goodnight everyone. 537 00:57:14,020 --> 00:57:20,122 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, Amen. 538 00:57:25,944 --> 00:57:29,545 Silence. And lie down. 539 00:57:46,782 --> 00:58:00,089 # Take, Pure Virgin, our hearts. # 540 00:58:00,189 --> 00:58:12,757 # Never ever leave us. # 541 00:58:12,857 --> 00:58:25,939 # Never ever leave us. # 542 00:58:26,039 --> 00:58:32,438 # 1000 beautiful cherubs decorate your canopy. # 543 00:58:36,972 --> 00:58:48,378 # I want to be with them, Virgin, take me # 544 00:58:48,478 --> 00:59:01,276 # with you in heaven. Once fulfilled my desire, # 545 00:59:01,589 --> 00:59:07,213 # how happy I'll be. # 546 00:59:07,313 --> 00:59:12,917 # Take, Pure Virgin... # 547 00:59:26,396 --> 00:59:28,377 This happens to me for getting in trouble for no reason at all. 548 00:59:28,477 --> 00:59:31,837 And I deserve it. Who told me to become prefect? 549 00:59:31,937 --> 00:59:34,809 A few days ago this was as calm as a millpond. 550 00:59:34,909 --> 00:59:38,391 And the fault lies with brother Ram�n, he still thinks he's a sergeant in the army. 551 00:59:38,491 --> 00:59:41,547 Or with brother Principal, for being too obliging. 552 00:59:41,647 --> 00:59:43,720 Do we know who did it? Then out with him. 553 00:59:43,820 --> 00:59:48,390 We can't stand so many spoiled rich kids while so many poor boys are wishing to study. 554 00:59:48,490 --> 00:59:54,400 Isn't it clear? Then it's time to resist, instead of bluffing and playing Sherlock Holmes. 555 00:59:54,765 --> 00:59:58,806 Look at how red this book is. - Leave it, it should be poetry. 556 00:59:59,118 --> 01:00:01,275 We're here to find gunpowder or firecrackers. 557 01:00:01,375 --> 01:00:04,775 Even if we find another book of Aza�a we should turn a blind eye. 558 01:00:05,114 --> 01:00:09,198 I don't take sides but I don't think we should start a Soviet program... 559 01:00:09,298 --> 01:00:11,896 and make the innocent pay for the sinners. 560 01:00:12,814 --> 01:00:14,812 Whose is this bag? 561 01:00:15,368 --> 01:00:17,370 Must be Juan Mor�n's. 562 01:00:18,158 --> 01:00:21,898 What a disgrace! I'm gonna get this shit burnt immediately. 563 01:00:26,093 --> 01:00:27,993 It won't open. 564 01:00:28,297 --> 01:00:30,097 Let me see if I can. 565 01:00:37,052 --> 01:00:39,152 Fuck! - Shoot! 566 01:00:54,916 --> 01:00:56,716 Tell me. 567 01:00:57,420 --> 01:01:00,420 I repeat that there must be an error, this is a school. 568 01:01:00,827 --> 01:01:03,525 I assure you I don't know what you're talking about. 569 01:01:04,487 --> 01:01:10,286 You're talking to a priest. I beg you not to call again or I'll have to notify the police. 570 01:01:12,706 --> 01:01:14,406 Come in. 571 01:01:23,191 --> 01:01:25,217 Sorry to come so late, brother, 572 01:01:25,317 --> 01:01:28,107 but I urgently need to talk to you. 573 01:01:28,207 --> 01:01:31,722 Sit down. - No, thanks. 574 01:01:32,141 --> 01:01:34,509 I'm here on a duty of loyalty. 575 01:01:34,609 --> 01:01:37,709 I want you to know my decision before anyone else. 576 01:01:39,211 --> 01:01:42,107 I will ask the provincial brother for my transfer. 577 01:01:42,207 --> 01:01:46,305 What? But you can't do that to us, the school needs you. 578 01:01:46,943 --> 01:01:49,302 There's no place for me in this chaos. 579 01:01:49,402 --> 01:01:52,262 I've known similar ones and I know how they end. 580 01:01:52,362 --> 01:01:54,565 My decision is irrevocable. 581 01:01:54,665 --> 01:01:57,057 Calm down brother Antonio, calm down. 582 01:01:57,157 --> 01:02:01,059 We'll find those fools and everything will go back to normal. 583 01:02:01,416 --> 01:02:04,751 I know you suffered greatly in the war, but times have changed. 584 01:02:04,851 --> 01:02:06,695 It seemed that they had changed, 585 01:02:06,795 --> 01:02:10,385 but these guys are thoughtless and know nothing about that disaster. 586 01:02:10,485 --> 01:02:14,091 You expel four or five, or this school will be ruined. 587 01:02:14,191 --> 01:02:17,593 That's easy to say, but who should be expelled? 588 01:02:21,121 --> 01:02:24,423 No, no, this is not a massage parlor! 589 01:02:26,623 --> 01:02:29,694 These kids surely put up an ad with my phone number. 590 01:02:29,794 --> 01:02:31,494 It hasn't stopped ringing all day. 591 01:02:31,594 --> 01:02:35,408 You see brother: they attack on all fronts. 592 01:02:35,508 --> 01:02:38,046 No one can stop this. 593 01:02:38,146 --> 01:02:42,246 Now, massage. 594 01:02:44,693 --> 01:02:49,170 Come on, get up, it's time to get up. 595 01:02:50,960 --> 01:02:53,660 Quinto, get up, throw off the blanket. 596 01:02:57,659 --> 01:03:01,061 Fuck buddy, there's not a day that I don't get up with a hard-on! 597 01:03:02,421 --> 01:03:06,862 One moment, attention, everybody listen. 598 01:03:08,952 --> 01:03:13,352 I have to say some words in name of the principal... 599 01:03:13,633 --> 01:03:17,029 and as a spokesman for the teacher's council. 600 01:03:17,129 --> 01:03:21,525 The principal told you that Mass was not mandatory. 601 01:03:22,383 --> 01:03:26,959 Well. The principal in agreement with all brothers... 602 01:03:27,059 --> 01:03:31,996 instructs me to tell you that Mass is mandatory for today. 603 01:03:32,401 --> 01:03:34,499 That's not what we agreed, he doesn't keep his word! 604 01:03:35,219 --> 01:03:38,241 Silence. - Corncob is still in command. 605 01:03:38,595 --> 01:03:42,397 It will be mandatory just for today. 606 01:03:42,771 --> 01:03:46,773 Starting tomorrow it will be voluntary... 607 01:03:47,909 --> 01:03:54,007 and non-attendance must be justified by the parent's or guardian's consent. 608 01:03:55,473 --> 01:03:58,644 Silence. Silence! 609 01:03:59,046 --> 01:04:01,948 Now you can go tidy yourself up and get dressed. 610 01:04:02,836 --> 01:04:06,573 Go to the bathroom. - Shut up! Let's go to the bathroom. 611 01:04:13,093 --> 01:04:16,398 We can't step back.We can't give up a conquest. 612 01:04:16,498 --> 01:04:18,496 I suggest a general strike for Mass. 613 01:04:18,596 --> 01:04:21,851 Man, you can't do this. If anyone wants to go you have to respect his freedom. 614 01:04:21,951 --> 01:04:23,827 Let's be serious, there's no time for discussions. 615 01:04:23,927 --> 01:04:26,829 I propose to organize a committee to go and talk to Brother Manuel... 616 01:04:26,929 --> 01:04:28,970 so the principal comes to explain his change of position. 617 01:04:29,070 --> 01:04:31,206 I object. I object because this strike will divide us... 618 01:04:31,306 --> 01:04:33,347 because there are many who want to go to church. 619 01:04:33,447 --> 01:04:35,107 Furthermore, who's going to talk with brother Manuel? 620 01:04:35,207 --> 01:04:36,833 He's wrong, everyone will follow us. 621 01:04:36,933 --> 01:04:40,509 And the committee should be chaired by someone who isn't tainted. 622 01:04:40,609 --> 01:04:42,748 You are talking crap, damn. 623 01:04:42,848 --> 01:04:47,634 I'm going to Mass, but with a firecracker that will explode in the offertory in the tabernacle. 624 01:04:47,734 --> 01:04:48,980 You'll see how the priest will run. 625 01:04:49,080 --> 01:04:51,019 You're such a brute Fernando! 626 01:04:51,119 --> 01:04:54,208 Well, if someone comes with me, I can go and talk to Brother Manuel. 627 01:04:54,308 --> 01:04:55,680 I go with you. - Me too. 628 01:04:55,780 --> 01:04:58,298 It's for the best. You Jos� Luis have done enough. 629 01:04:58,398 --> 01:05:00,288 Good, don't worry, we'll be with you. 630 01:05:00,388 --> 01:05:03,718 You Cevallos, and you Martin, watch the door. - Okay. 631 01:05:04,432 --> 01:05:05,959 Shoot! Who was the idiot? 632 01:05:06,059 --> 01:05:08,087 It wasn't us, maybe someone out of control. 633 01:05:08,187 --> 01:05:11,565 Maybe the little ones. - Shut that door. 634 01:05:12,805 --> 01:05:15,905 Come, let's go, finish dressing. 635 01:05:17,244 --> 01:05:19,146 And line up. 636 01:05:33,748 --> 01:05:35,359 I didn't come to speak for myself, brother. 637 01:05:35,459 --> 01:05:37,859 It was my turn to represent the majority. 638 01:05:37,975 --> 01:05:40,787 Come on, line up, we'll be late for Mass. 639 01:05:40,887 --> 01:05:45,190 And cut the crap about majorities, no one authorized you to stand as representative of anyone. 640 01:05:45,290 --> 01:05:47,588 The rest of us have authorized him. 641 01:05:48,969 --> 01:05:51,869 I accepted this representation to avoid greater evils. 642 01:05:51,969 --> 01:05:53,840 What greater evils are those? 643 01:05:53,940 --> 01:05:57,309 I speak for all, brother. What I think is the least important. 644 01:05:57,409 --> 01:06:00,312 You don't speak for anyone and watch what you say, I warn you. 645 01:06:00,412 --> 01:06:03,836 I just want to say one thing. For the record: I intend to attend Mass. 646 01:06:03,936 --> 01:06:07,894 But my comrades believe that attending Mass shouldn't be mandatory. 647 01:06:07,994 --> 01:06:10,799 And who are you to decide on such a serious matter? 648 01:06:10,899 --> 01:06:13,709 First, a Christian. - What do you mean? 649 01:06:13,809 --> 01:06:15,807 Just as Brother Principal told us the other night: 650 01:06:15,907 --> 01:06:19,809 that for a Catholic, attending Mass should be a free and voluntary act. 651 01:06:19,927 --> 01:06:23,968 That may be so, but you all go down to Mass now. 652 01:06:24,068 --> 01:06:29,752 Come on. Line up. Come on. Line up. I said line up! 653 01:06:29,852 --> 01:06:32,389 No brother, under coercion I'm the first to not go downstairs. 654 01:06:32,489 --> 01:06:34,039 In any case, the comrades have agreed... 655 01:06:34,139 --> 01:06:36,727 that as long as the director doesn't come in person to tell us otherwise, 656 01:06:36,827 --> 01:06:38,237 we'll stick to what he said the other night. 657 01:06:38,337 --> 01:06:41,144 Not even if the director comes, under coercion no one of us will go downstairs. 658 01:06:41,244 --> 01:06:44,390 Before I was the first to go, but now I'm the first to refuse. 659 01:06:44,490 --> 01:06:46,390 You say you won't go? 660 01:06:47,184 --> 01:06:49,884 No brother, I don't want to go and I will not. 661 01:06:50,202 --> 01:06:52,183 You see that he's speaking for his own? 662 01:06:52,283 --> 01:06:54,383 He speaks for all of us. 663 01:07:00,007 --> 01:07:02,209 You are going to remember this day. 664 01:07:03,193 --> 01:07:05,193 Come on, hurry, the door. 665 01:07:06,263 --> 01:07:08,067 Each one takes his place. 666 01:07:13,694 --> 01:07:15,794 Let's make the barricade. Come on. 667 01:07:26,245 --> 01:07:28,147 Not even God comes in through here. 668 01:07:36,691 --> 01:07:38,631 Up above the bed. 669 01:07:38,731 --> 01:07:41,923 We should've done this some time ago. - Nobody comes through here. 670 01:07:42,290 --> 01:07:45,949 Silence. Silence, listen, listen. 671 01:07:46,049 --> 01:07:48,299 Enough, he's getting us into trouble! 672 01:07:48,399 --> 01:07:50,164 Most important is we choose representatives... 673 01:07:50,264 --> 01:07:52,544 and since time is short I suggest we take a vote by hand. 674 01:07:52,644 --> 01:07:54,838 That's not fair, voting must be secret. 675 01:07:54,938 --> 01:07:56,716 I propose we take votes with ballots. 676 01:07:56,816 --> 01:07:59,372 We now have another principal with ballots and all. 677 01:07:59,472 --> 01:08:02,772 It's not the time for jokes, damn, the principal is about to arrive. 678 01:08:18,421 --> 01:08:20,619 Open the door immediately. 679 01:08:22,382 --> 01:08:24,330 Stop this nonsense. 680 01:08:24,430 --> 01:08:26,636 Open the door and everybody goes down to the chapel. 681 01:08:27,418 --> 01:08:30,206 Not so fast, brother. 682 01:08:30,306 --> 01:08:35,773 We won't leave here until you promise us, swearing on the patron saint of the school, 683 01:08:35,873 --> 01:08:39,100 that there will be no reprisals and the mass will be free. 684 01:08:39,200 --> 01:08:41,286 I'm always willing to discuss calmly, 685 01:08:41,386 --> 01:08:44,486 but first you have to lay down your attitude. 686 01:08:44,586 --> 01:08:50,526 Thanks to that attitude we are calmly talking here. 687 01:08:50,626 --> 01:08:53,109 Open the door and let's speak face to face. 688 01:08:53,209 --> 01:08:59,443 When you accept our conditions: voluntary Mass, no reprisals. 689 01:08:59,543 --> 01:09:01,953 Open up! I speak to those who now are silent. 690 01:09:02,053 --> 01:09:05,951 Don't be carried away by some thugs who just want your ruin. 691 01:09:06,051 --> 01:09:08,543 Don't be fooled, don't listen to them. 692 01:09:08,643 --> 01:09:11,743 The brothers want us this way: saints, healthy and wise. 693 01:09:11,947 --> 01:09:15,692 # If the priests and monks knew the beating they will take # 694 01:09:15,792 --> 01:09:18,798 # they'd march to the town singing: Freedom, freedom, freedom! # 695 01:09:18,898 --> 01:09:22,100 # If the priests and monks knew... # 696 01:09:39,110 --> 01:09:45,204 Go and tell him on my behalf to come. We need him. 697 01:09:46,390 --> 01:09:48,817 # The principal, the principal is a cuckold... # 698 01:09:48,917 --> 01:09:51,144 Mor�n. Mor�n! 699 01:09:51,244 --> 01:09:53,627 I apologize on behalf of him who put that stuff in your bed. 700 01:09:53,727 --> 01:09:55,525 It wasn't me and that's a fact. 701 01:10:01,389 --> 01:10:04,127 Hurray, Haza�a! - Hey, in what school year is Haza�a? 702 01:10:04,227 --> 01:10:08,927 I don't know, maybe one of the non boarding ones, he must be a nice guy, on account of how much the priests hate him.. 703 01:10:19,215 --> 01:10:21,815 Drop the bed! Drop the bed from the top! 704 01:10:25,065 --> 01:10:28,195 We must choose delegates. I propose a vote by hand. 705 01:10:28,295 --> 01:10:32,192 I think Martin and Cevallos should be part of the group. Agreed? 706 01:10:32,292 --> 01:10:34,790 Those who agree raise your hands. 707 01:10:40,804 --> 01:10:42,604 Majority, Jos� Luis. 708 01:10:48,101 --> 01:10:49,999 What does the man say? 709 01:10:50,542 --> 01:10:57,842 He wants you to be the one who... who will lay out the situation to him. 710 01:11:01,732 --> 01:11:03,293 These are our delegates. 711 01:11:03,393 --> 01:11:06,011 Now we have to focus our attention on three specific points: 712 01:11:06,111 --> 01:11:11,351 First: mass should be entirely voluntary for all boarders, even for the little ones. 713 01:11:11,451 --> 01:11:17,053 Just a moment. Are the little ones educated enough, as to grant them that freedom? 714 01:11:18,096 --> 01:11:21,696 Silence, silence. Silence! 715 01:11:22,000 --> 01:11:23,673 Silence, this is not the time for disagreement. 716 01:11:23,698 --> 01:11:26,193 Our comrade's proposal will be considered later. 717 01:11:26,293 --> 01:11:27,772 I go on with the specific requests. 718 01:11:27,872 --> 01:11:31,655 Second: Acceptance of delegates elected by the majority. 719 01:11:31,755 --> 01:11:36,232 And third: No retaliation for what happened. Agreed? 720 01:11:36,332 --> 01:11:41,154 Let's vote by hand. Let's see. 721 01:11:52,358 --> 01:11:56,858 Brother, we need you. 722 01:12:14,327 --> 01:12:18,427 Let's now sing the true school anthem. 723 01:12:18,638 --> 01:12:19,959 Hurray! 724 01:12:20,059 --> 01:12:25,341 The school is indeed beautiful... as seen from an airplane. 725 01:12:25,441 --> 01:12:32,313 How beautiful it would look after dropping a bomb and flatten it all out. 726 01:12:35,778 --> 01:12:41,265 Go to the courtyard and maintain order at all cost. Have the non boarding boys enter class. 727 01:12:42,171 --> 01:12:45,173 It's necessary that this childish prank doesn't get out. 728 01:12:49,703 --> 01:12:52,301 I think the leader is Herv�s. 729 01:12:52,988 --> 01:12:57,934 Unfortunate timely action wasn't taken. The evil is already widespread. 730 01:12:58,603 --> 01:13:02,463 Partners, listen, dammit. 731 01:13:02,563 --> 01:13:06,184 We don't have to settle just for not going to Mass or smoking. 732 01:13:06,284 --> 01:13:09,484 We should be able to do everything we feel like. 733 01:13:12,596 --> 01:13:17,508 Listen: if we want to sleep naked or go naked in the bedroom, we should be able to. 734 01:13:17,608 --> 01:13:20,110 Good one, your grace! 735 01:13:21,234 --> 01:13:25,181 We should be able to everything without anyone imposing their criteria on us, priests nor anyone else. 736 01:13:25,281 --> 01:13:29,409 Bravo, Jes�s, improve the food! - That's it, give us sex education! 737 01:13:30,075 --> 01:13:33,500 And let us bring girls to the school. - Naked girls. 738 01:13:33,600 --> 01:13:35,718 And we have to participate in composing the exams. 739 01:13:35,818 --> 01:13:37,860 In the school board, 740 01:13:37,960 --> 01:13:41,360 i.e. not anyone should impose anything on us. 741 01:13:43,184 --> 01:13:44,852 Watch it, the principal! - Shut up, the principal! 742 01:13:44,952 --> 01:13:47,752 Jes�s, get dressed. - The delegates to their posts. 743 01:13:49,228 --> 01:13:51,415 Take this. The others each to their post. 744 01:13:51,515 --> 01:13:53,515 Open the door! 745 01:13:56,304 --> 01:14:00,702 Open the door! This prank already lasted long enough! 746 01:14:01,827 --> 01:14:06,525 If you don't open soon, I won't be responsible for the methods we have to use. 747 01:14:08,289 --> 01:14:12,862 I'm Barambones, brother. I speak for all the boarders. 748 01:14:13,426 --> 01:14:18,675 We held a meeting and I've been appointed delegate with four comrades. 749 01:14:21,302 --> 01:14:24,454 Can I know the names of these illustrious delegates? 750 01:14:24,554 --> 01:14:27,248 No names are given until points second and third are accepted. 751 01:14:27,348 --> 01:14:29,591 They leave you alone to face the danger, comrade Barambones. 752 01:14:29,691 --> 01:14:32,291 Cowards aren't mentioned in history books. 753 01:14:34,441 --> 01:14:37,641 I'm Juli�n Cevallos and I represent my comrades. 754 01:14:38,843 --> 01:14:41,243 I am Juan Choperena. 755 01:14:41,531 --> 01:14:43,829 I am Garc�a de la Vega. 756 01:14:45,095 --> 01:14:47,295 And I am Juli�n Martin. 757 01:14:47,992 --> 01:14:49,894 Long live the delegates! 758 01:14:50,363 --> 01:14:52,165 Death to tyranny! 759 01:14:55,775 --> 01:14:58,475 We know who is behind this. 760 01:14:59,088 --> 01:15:02,788 Say something. Entertain them with anything. 761 01:15:05,731 --> 01:15:11,816 Brother principal, we aren't here on a whim. This is not a binge. 762 01:15:12,275 --> 01:15:17,074 This is the end of a road full of humiliation that we are not willing to keep bearing. 763 01:15:21,376 --> 01:15:25,221 That's why we have chosen representatives, because we are not little children... 764 01:15:25,321 --> 01:15:29,341 and because we are not willing to keep bearing to have our asses flogged. 765 01:15:29,441 --> 01:15:31,250 Come out or else I'll send for a locksmith. 766 01:15:31,350 --> 01:15:34,836 You won't achieve anything with that brother. With force you'll only achieve to get us more united. 767 01:15:34,936 --> 01:15:38,012 In addition you won't solve the problems we have, they'll go on as before or worse. 768 01:15:38,112 --> 01:15:42,212 It seems incredible that it's you, Barambones, who speaks this way. 769 01:15:42,438 --> 01:15:45,270 You don't know what you're doing, boys. 770 01:15:45,370 --> 01:15:49,998 Only a madman can think of negotiating this way at a school. 771 01:15:50,098 --> 01:15:52,954 Even if I agree to accept some things... 772 01:15:53,054 --> 01:15:56,242 I refuse to grant anything until you come out. 773 01:15:56,342 --> 01:16:02,135 If you come out now, the consequences will only reach those who are really guilty. 774 01:16:02,235 --> 01:16:05,845 Those with a scholarship: don't forget your situation at school. 775 01:16:05,945 --> 01:16:09,731 If you come out right now there may be some kindness. 776 01:16:09,831 --> 01:16:12,416 I won't make more promises. 777 01:16:12,516 --> 01:16:15,350 All us brothers seethe with indignation. 778 01:16:15,450 --> 01:16:20,634 Anyway, those who have been passive elements have nothing to fear. 779 01:16:20,734 --> 01:16:23,656 And the others? - The others will have to face the consequences. 780 01:16:23,756 --> 01:16:25,537 First you have to catch us. 781 01:16:25,637 --> 01:16:30,069 And less boasting. To expel someone you first have to get us out of here... 782 01:16:30,169 --> 01:16:33,969 and then crush the solidarity that your and the prefect's injustices have given rise to. 783 01:16:35,480 --> 01:16:37,280 Bravo! 784 01:16:39,959 --> 01:16:43,059 # Shitty school, the first jail # 785 01:16:43,159 --> 01:16:49,935 # with acute desire to fuck our life and fuck us all the way. # 786 01:16:50,035 --> 01:16:54,200 # Have your aggressors ready at hand. # 787 01:16:54,300 --> 01:17:00,774 # They touch your ass, and if you don't let them they'll suspend you. # 788 01:17:00,874 --> 01:17:04,471 # The principal blatantly shows his desire for us, # 789 01:17:04,571 --> 01:17:10,771 # you do surveys and we say the truth. # 790 01:17:10,871 --> 01:17:14,378 # Ram�n was a sergeant and he still is, # 791 01:17:14,478 --> 01:17:19,977 # the other brothers are pigs in solemnity. # 792 01:17:28,774 --> 01:17:30,672 Line up. 793 01:17:31,849 --> 01:17:33,949 Someone has betrayed us. 794 01:17:35,688 --> 01:17:37,689 Line up. 795 01:17:42,513 --> 01:17:46,731 What the fuck. - And that's not it. You'll find out at home, what the fuck. 796 01:17:47,544 --> 01:17:51,729 Well write to us, you know the address. - Yes, oh yes. 797 01:17:51,840 --> 01:17:56,725 I don't know... Maybe after all of this we'll never see each other again. 798 01:17:56,825 --> 01:17:59,510 If you ever go to Santander you know where I live. 799 01:17:59,610 --> 01:18:01,410 Okay. 800 01:18:04,761 --> 01:18:07,263 Open up for me, vampire, I'll fly away. 801 01:18:07,391 --> 01:18:09,187 I'd have you expelled a long time ago. 802 01:18:09,287 --> 01:18:14,042 Look at this guy. Everything is contagious, right? - Birds! March, hit the road. 803 01:18:16,490 --> 01:18:20,323 Okay Choperena, have a nice trip. - Goodbye. 804 01:18:29,656 --> 01:18:31,353 Enter. 805 01:18:41,179 --> 01:18:44,379 You're happy with what you've done, right? 806 01:18:46,207 --> 01:18:49,107 Your father didn't want to come so he wouldn't have to smash your face, 807 01:18:49,469 --> 01:18:52,271 that's what I should've done with you and your cousin. 808 01:18:53,212 --> 01:18:55,412 We'll talk at home. 809 01:18:58,613 --> 01:19:03,213 Well, before we leave you apologize to the Brother. 810 01:19:03,808 --> 01:19:06,008 It's the least you can do. 811 01:19:06,153 --> 01:19:09,519 Do it. Come on! 812 01:19:10,055 --> 01:19:12,655 I for my part, I've already forgiven them. 813 01:19:13,319 --> 01:19:15,830 I hope this serves as a lesson. 814 01:19:15,930 --> 01:19:19,166 And don't forget that school has been your second home. 815 01:19:19,266 --> 01:19:23,362 But we don't forgive you. Neither you, or the Prefect, or anyone. 816 01:19:23,462 --> 01:19:25,139 Besides, expelling us won't fix anything. 817 01:19:25,239 --> 01:19:27,939 You'd have to expel the entire school. 818 01:20:08,960 --> 01:20:12,417 Expel, expel or surrender! 819 01:20:12,517 --> 01:20:15,817 Burning Troy! 820 01:20:27,155 --> 01:20:30,978 You son of a bitch. We have proof that it was you who let the prefect in. 821 01:20:31,078 --> 01:20:32,353 That's a lie, I didn't. 822 01:20:32,453 --> 01:20:35,730 It was your fault they expelled three comrades. Do you realize, asshole? 823 01:20:35,830 --> 01:20:39,210 I know nothing, I don't want to get into trouble, I have a scholarship. 824 01:20:39,310 --> 01:20:43,802 I have a scholarship too and I'm no snitch. I saw you leave here just before Corncob came in. 825 01:20:43,902 --> 01:20:47,587 This time you'll get off easy, but next time we'll cut off your dick. Undress. 826 01:20:47,687 --> 01:20:50,087 Leave me alone! 827 01:20:50,700 --> 01:20:54,324 A carrot. - No, better a firecracker. 828 01:21:17,214 --> 01:21:20,497 The principal was fired. - Over there is a priest without a cassock. 829 01:21:20,597 --> 01:21:24,365 No way, asshole! The provincial commands here. - The provincial... No way he commands! 830 01:21:24,465 --> 01:21:26,465 Shut up. 831 01:21:32,558 --> 01:21:34,264 Sit. 832 01:21:44,759 --> 01:21:50,959 First I want to tell you that I don't think your behavior regarding Pablo Monge was gentlemanly. 833 01:21:51,702 --> 01:21:56,702 You got his father to come fetch him because the poor guy could not bear the school environment anymore. 834 01:21:56,835 --> 01:22:04,087 It's not right. Not right, because you're not even sure that it was him who opened the famous door. 835 01:22:04,187 --> 01:22:06,789 I know very well the causes of all this. 836 01:22:07,792 --> 01:22:13,592 From now on the disorder and sit-ins will end. 837 01:22:14,470 --> 01:22:18,668 I say that they are going to end because they're not necessary anymore. 838 01:22:19,756 --> 01:22:22,658 Your former director knows what I'm thinking. 839 01:22:22,992 --> 01:22:25,592 I agree with you: 840 01:22:26,688 --> 01:22:29,888 mass can not be obligatory. 841 01:22:32,034 --> 01:22:38,286 Although I hope for your abundant attendance by your own choice, of course. 842 01:22:40,903 --> 01:22:42,793 Do you have any questions? 843 01:22:42,893 --> 01:22:45,493 Brother. 844 01:22:46,903 --> 01:22:50,103 Why were Cevallos, Mart�n and Choperena expelled? 845 01:22:50,888 --> 01:22:53,092 I've expected that question. 846 01:22:53,384 --> 01:22:58,784 I sincerely believe this is a thing from the past, it can't be changed. 847 01:22:59,473 --> 01:23:05,988 Even if the measure was unfair, which I neither affirm nor deny, they don't even want to return. 848 01:23:06,088 --> 01:23:11,288 Anyway I promise I'll write their parents proposing they come back for their exams. 849 01:23:13,945 --> 01:23:18,845 And now I'd like to get to know your representatives. 850 01:23:19,477 --> 01:23:21,879 Come on, stand up. Don't be afraid. 851 01:23:26,884 --> 01:23:29,086 Sounds good. 852 01:23:29,214 --> 01:23:31,373 For the time being you will remain in your positions 853 01:23:31,473 --> 01:23:37,899 until you chose a delegate for each course and for each section. 854 01:23:38,729 --> 01:23:41,076 Through the delegate you can make all kinds of suggestions, 855 01:23:41,176 --> 01:23:47,611 from agreeing on the date of the examinations up to organize a basketball tournament. 856 01:23:47,711 --> 01:23:50,409 Anyway, anything. 857 01:23:50,544 --> 01:23:55,944 You can you ask for whatever you want, except for the exams questions of course. 858 01:23:56,472 --> 01:24:01,540 It was a victory of yours, Jos� Luis. - We'll see, for now things are far from clear. 859 01:24:01,640 --> 01:24:04,034 Well, the important thing is that they grant something. 860 01:24:04,134 --> 01:24:06,856 So far we've got three of the claims from the sit-in. 861 01:24:06,956 --> 01:24:08,829 I don't care why they do it. 862 01:24:08,929 --> 01:24:11,481 That's nothing. You say that because you are a conformist, buddy. 863 01:24:11,581 --> 01:24:13,457 Those expelled are still on the street. 864 01:24:13,497 --> 01:24:17,037 Either these guys return, or we don't accept any of their proposals and go to hell. 865 01:24:17,113 --> 01:24:20,011 Of course, and if not, another sit-in, what the fuck! 866 01:24:22,111 --> 01:24:24,011 Attention, please. 867 01:24:25,169 --> 01:24:28,269 I have a surprise for you all. 868 01:24:31,401 --> 01:24:33,501 Choperena! 869 01:24:41,835 --> 01:24:44,333 You see, we have elections. 870 01:24:46,763 --> 01:24:50,460 I'm also glad your comrade returned. Welcome, Choperena. 871 01:24:50,954 --> 01:24:54,823 Well, let's proceed with the election of delegates. 872 01:24:54,923 --> 01:24:58,223 There'll be one for each section and grade. 873 01:24:58,674 --> 01:25:00,748 On each ballot you'll write two names. 874 01:25:00,848 --> 01:25:04,574 The first corresponds to the section and the second to the grade. Is that clear? 875 01:25:04,674 --> 01:25:07,734 Yes, brother. - Distribute the ballots, please. 876 01:25:15,148 --> 01:25:19,392 I guess after the election campaign, you know the candidates well. 877 01:25:19,492 --> 01:25:21,492 Would you please stand up? 878 01:25:27,548 --> 01:25:30,650 When you want you can vote. 879 01:25:30,949 --> 01:25:33,647 Deposit the ballot folded up. 880 01:25:35,573 --> 01:25:37,573 And may the best win. 881 01:25:50,281 --> 01:25:52,479 Vote for Lamberto, he's the future. 882 01:25:55,825 --> 01:25:58,125 To vote = to get tamed. Refrain. 883 01:26:15,384 --> 01:26:17,382 Alms. 884 01:26:22,452 --> 01:26:30,821 This is all. 39 votes, 1 abstention. No null votes. 885 01:26:30,921 --> 01:26:34,021 Now brother Angel will tell you the results. 886 01:26:34,891 --> 01:26:43,233 Well, for the seniors section, delegate Jos� Luis Herv�s has been elected with 30 votes. 887 01:26:47,210 --> 01:26:51,308 In pre-college Barambones with eight votes. 888 01:26:54,082 --> 01:27:01,656 For sixth grade Choperena, recently added, with 10 votes. 889 01:27:04,007 --> 01:27:07,309 For fifth grade Garc�a Vega with seven votes. 890 01:27:09,435 --> 01:27:14,535 And for fourth grade Lamberto S�ez with nine votes. 891 01:27:16,615 --> 01:27:18,514 Long live the new director! 892 01:27:18,614 --> 01:27:21,214 Good, you have your delegates. 893 01:27:21,448 --> 01:27:24,148 I want to be the first to congratulate the elected ones... 894 01:27:24,248 --> 01:27:29,248 reminding them that through them you can make all the suggestions... 895 01:27:29,592 --> 01:27:33,795 with due respect to us brothers. 896 01:27:33,939 --> 01:27:37,203 Good luck and happy management. 897 01:27:37,303 --> 01:27:39,335 Hurray for the elections! - Hurray! 898 01:27:39,435 --> 01:27:41,243 Hurray for democracy! - Hurray! 899 01:27:54,733 --> 01:27:59,733 You can tell your peers that in general I agree with your requests. 900 01:28:00,527 --> 01:28:04,555 You can get up forty-five minutes later in the morning... 901 01:28:04,655 --> 01:28:07,255 and go to bed half an hour later at night. 902 01:28:07,684 --> 01:28:14,026 So in the new playroom, you can watch TV for a while or play ping pong, play checkers... 903 01:28:14,453 --> 01:28:17,229 Those who wish may go out on Sunday. 904 01:28:17,329 --> 01:28:20,227 As long as they have no study left to do, of course. 905 01:28:20,637 --> 01:28:23,737 The leave will be from 3 to 7 PM. 906 01:28:25,279 --> 01:28:30,158 I wish everyone could smoke but I don't think it's advisable for the health of the littlest ones, 907 01:28:30,258 --> 01:28:34,937 so those from sixth grade and pre-college may smoke during break. 908 01:28:35,037 --> 01:28:39,099 Brother Principal, either everybody smokes or none. - What do you mean, Herv�s? 909 01:28:39,199 --> 01:28:41,899 I think we should stand up for equality, that's what we agreed upon. 910 01:28:42,212 --> 01:28:46,896 Also before talking about any problems, we have to deal with the re-admission of the expelled. 911 01:28:48,139 --> 01:28:50,779 Well, I have told you that I've spoken with their families. 912 01:28:50,879 --> 01:28:54,458 Yes, but you have not informed us. The fact that we are here is no concession. 913 01:28:54,558 --> 01:28:57,745 Before talking about any particular point you're so interested in... 914 01:28:57,845 --> 01:29:02,017 we want the re-admission of the missing expelled guys. This is the opinion of the majority. 915 01:29:02,117 --> 01:29:04,712 Not true, brother, that's not the opinion of the majority. 916 01:29:04,812 --> 01:29:06,382 What do you say? 917 01:29:06,482 --> 01:29:09,580 He just has an opinion contrary to yours. 918 01:29:10,371 --> 01:29:13,770 Anyway this is not a matter that can only be discussed by the delegates. 919 01:29:13,870 --> 01:29:16,260 I propose it should be treated in assembly by all the boarders. 920 01:29:16,360 --> 01:29:18,116 He's right. 921 01:29:18,216 --> 01:29:22,911 Very well, if it suits you, we'll meet tomorrow in the new playroom. 922 01:29:23,011 --> 01:29:28,010 We are gathered because we are in debt with comrades who are not with us, 923 01:29:28,110 --> 01:29:34,274 thanks to whom some of you now will be able to smoke during breaks and watch the news. 924 01:29:37,127 --> 01:29:41,211 I believe that their return is prior to the other problems... 925 01:29:41,311 --> 01:29:44,011 and we should say so publicly. 926 01:29:46,980 --> 01:29:48,372 Are you done, Herv�s? - Yes. 927 01:29:48,472 --> 01:29:50,672 Barambones has the floor. 928 01:29:51,700 --> 01:29:56,529 While I mostly agree with our comrade I want to remind you of some things. 929 01:29:56,729 --> 01:29:58,577 First, that school life should go on. 930 01:29:58,677 --> 01:30:00,377 Shit! 931 01:30:04,481 --> 01:30:07,881 Besides, a single problem can not set aside the many others. 932 01:30:10,935 --> 01:30:13,742 We must also have support from the expelled ones. 933 01:30:13,842 --> 01:30:17,141 Here I have a letter from Cevallos' father and he says his son is working in an office... 934 01:30:17,241 --> 01:30:18,567 and doesn't want to return to school. 935 01:30:18,667 --> 01:30:20,784 That's a lie. - Fine by me, let him stay. 936 01:30:20,884 --> 01:30:23,280 Can we know who gave you this letter? 937 01:30:23,698 --> 01:30:26,646 It's no secret, brother principal gave it to me to read it here. 938 01:30:26,746 --> 01:30:28,264 No way. - Traitor. 939 01:30:28,364 --> 01:30:30,695 I see the conspiracy is growing. 940 01:30:30,795 --> 01:30:33,995 The only answer is still solidarity. 941 01:30:36,859 --> 01:30:42,561 Listen. I propose we go on hunger strike until our comrades return. 942 01:30:44,231 --> 01:30:47,136 I ask for a vote. 943 01:30:47,236 --> 01:30:49,952 Bravo, Herv�s! - Sit down. 944 01:30:50,052 --> 01:30:55,370 If the other delegates agree we'll proceed with the vote the way Herv�s likes. 945 01:30:55,470 --> 01:30:57,536 Show hands. - Agreed, show hands. 946 01:30:57,636 --> 01:31:03,036 Those who wish a hunger strike before resolving the other problems of the school, raise your hands. 947 01:31:05,963 --> 01:31:08,465 No one else votes for Herv�s' proposal? 948 01:31:19,951 --> 01:31:21,659 But Jos� Luis, now we can do what you wanted! 949 01:31:21,759 --> 01:31:23,454 Fuck you all. 950 01:31:23,554 --> 01:31:25,640 So you wanted us to starve, huh? 951 01:31:25,740 --> 01:31:27,640 You're an asshole, right kid? 952 01:31:32,098 --> 01:31:35,087 # How nice are the brothers of the school. # 953 01:31:35,187 --> 01:31:38,887 # How nice they are, they take us on a tour. # 954 01:31:45,292 --> 01:31:50,409 Before closing the meeting, I want to introduce the new Prefect. 955 01:31:50,734 --> 01:31:56,274 He's an old friend of yours: brother Julio. Brother, please. 956 01:32:03,675 --> 01:32:07,603 If the Brother Principal thinks it's fitting... 957 01:32:07,703 --> 01:32:11,874 I propose we wrap up this act by singing the school anthem. 958 01:32:11,974 --> 01:32:13,974 Go on brother. 959 01:32:17,416 --> 01:32:20,362 One, two, three. 960 01:32:20,462 --> 01:32:23,683 # Beloved school, second home # 961 01:32:23,783 --> 01:32:30,619 # full of wishing for heaven and fighting down the evil. # 962 01:32:30,719 --> 01:32:34,395 # Pedagogical arrow leading to human or divine fates # 963 01:32:34,495 --> 01:32:41,037 # of infinite glory and immortality. # 964 01:32:41,137 --> 01:32:45,056 # Our simple-hearted youth, its sword, # 965 01:32:45,156 --> 01:32:48,882 # eagerly walks towards a star # 966 01:32:48,982 --> 01:32:52,726 # to harden its cutting edge. # 967 01:32:52,826 --> 01:32:56,950 # Life is fight rather than looking for easy consolation prize, # 968 01:32:57,050 --> 01:33:03,890 # it highlights the illusion of the desire to succeed. # 969 01:33:03,990 --> 01:33:07,681 # May it never lack clean waters in its fountains, # 970 01:33:07,781 --> 01:33:13,610 # and may countless children come to drink of their flow, # 971 01:33:13,710 --> 01:33:17,508 # and march full of love deep in their soul, # 972 01:33:17,608 --> 01:33:24,195 # so to be God's and Spain's blood and stars in their bloom. # 973 01:33:24,295 --> 01:33:33,594 # Beloved school, second home. # 82792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.