Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,027 --> 00:00:24,625
�Hurray Haza�a!
2
00:00:55,102 --> 00:01:01,604
Based on the novel "Hell and breeze" by
Jos� Mar�a Vaz de Sotos
3
00:03:00,551 --> 00:03:06,217
# Beloved school, second home #
4
00:03:06,317 --> 00:03:11,141
# wishful for heaven and fighting down evil. #
5
00:03:11,241 --> 00:03:15,036
# Pedagogical arrow leading to human or divine #
6
00:03:15,136 --> 00:03:21,747
# destinations of infinite glory and immortality. #
7
00:03:21,847 --> 00:03:25,459
# Our simple-hearted youth, its sword, #
8
00:03:25,559 --> 00:03:29,486
# eagerly walks towards a star #
9
00:03:29,586 --> 00:03:33,437
# to harden its cutting edge. #
10
00:03:33,537 --> 00:03:37,483
# Life is a fight rather than looking
for an easy consolation prize, #
11
00:03:37,583 --> 00:03:43,041
# it highlights the illusion of the desire to succeed. #
12
00:03:43,141 --> 00:03:47,099
Everybody sings. The older ones at the end as well.
# May it never lack clean waters in its fountains, #
13
00:03:48,289 --> 00:03:54,122
# and may countless children come to drink of their flow, #
14
00:03:54,222 --> 00:03:57,996
# and march full of love deep in their soul, #
15
00:03:58,096 --> 00:04:04,892
# so to be God's and Spain's blood
and stars in their bloom. #
16
00:04:04,992 --> 00:04:14,192
# Beloved school, second home. #
17
00:04:59,801 --> 00:05:04,441
The school is full of this crap.
18
00:05:04,541 --> 00:05:09,811
This morning in a higher class this crap appeared.
19
00:05:12,863 --> 00:05:19,598
Also they want to conceal and deceive,
hoping they'll get something this way.
20
00:05:19,698 --> 00:05:24,448
Before evil spreads too much, it's
better to nip it in the bud.
21
00:05:27,146 --> 00:05:29,544
Do you know who Aza�a was?
22
00:05:31,249 --> 00:05:34,367
And you, do you know who Aza�a was?
23
00:05:34,467 --> 00:05:36,465
With or without H, brother?
24
00:05:38,795 --> 00:05:40,795
You tell me, Bedmar.
25
00:05:41,242 --> 00:05:43,089
A politician.
26
00:05:43,189 --> 00:05:48,279
A politician. A politician, yes maybe.
27
00:05:48,517 --> 00:05:50,990
But what kind of politician?
28
00:05:51,750 --> 00:05:56,008
I'll tell you: an atheist politician,
29
00:05:56,088 --> 00:05:58,511
a Mason and anticlerical atheist...
30
00:05:58,587 --> 00:06:02,587
whose main obsession was persecuting
the Church and the Brothers.
31
00:06:03,097 --> 00:06:08,303
You didn't know this, right?
Who told you about Aza�a?
32
00:06:10,591 --> 00:06:13,204
At home. I heard it from my father.
33
00:06:13,304 --> 00:06:20,809
What he probably didn't tell you is
that Aza�a, like many others...
34
00:06:20,909 --> 00:06:25,181
like Voltaire, Luther, at the time of his death,
35
00:06:25,281 --> 00:06:30,081
seeing his eternal damnation near, asked for confession.
36
00:06:31,249 --> 00:06:33,649
But it was too late.
37
00:06:33,896 --> 00:06:39,296
Ah, eternal damnation! Eternity!
38
00:06:39,576 --> 00:06:42,780
Do you know what eternity is?
39
00:06:43,366 --> 00:06:51,337
Imagine a mass of iron or steel as big as this school.
40
00:06:51,763 --> 00:06:57,043
What do I say, like this school? Like ten of these schools.
41
00:06:57,291 --> 00:07:02,091
Solid, massive, enormous.
42
00:07:02,564 --> 00:07:07,421
Imagine that a small sparrow brushed each million years...
43
00:07:07,521 --> 00:07:15,286
Did I say 1 million? 1 trillion years,
brushed that immense body with it's wing.
44
00:07:15,466 --> 00:07:20,266
It would be a small, almost nonexistent erosion.
45
00:07:20,614 --> 00:07:25,770
There'll come a time when the mass of steel has disappeared.
46
00:07:26,275 --> 00:07:29,879
Can you figure how many years would've passed?
47
00:07:30,599 --> 00:07:34,101
Well, eternity wouldn't even have started.
48
00:07:35,369 --> 00:07:37,770
Can I see those notes?
49
00:07:47,508 --> 00:07:51,051
This is disgusting, nasty.
50
00:07:51,837 --> 00:07:54,539
Leave class immediately.
51
00:08:00,486 --> 00:08:04,392
Out. I don't want to see you ever again.
52
00:08:14,398 --> 00:08:16,298
Leave.
53
00:08:19,662 --> 00:08:23,080
The extremes to which we are coming are intolerable.
54
00:08:23,180 --> 00:08:25,882
We'll see how all of this ends.
55
00:08:26,634 --> 00:08:29,134
Evil never comes alone.
56
00:08:29,274 --> 00:08:34,174
Crap has always brought more crap.
57
00:08:34,387 --> 00:08:36,285
Enter.
58
00:08:43,586 --> 00:08:45,486
Sit.
59
00:08:48,047 --> 00:08:51,792
How old is your father?
- About forty.
60
00:08:51,892 --> 00:08:54,568
Profession?
- Farmer.
61
00:08:54,957 --> 00:08:57,553
Do your parents attend mass?
- Yes.
62
00:08:59,570 --> 00:09:01,972
Which side did your father fight for in the war?
63
00:09:02,522 --> 00:09:05,743
War? I have no idea.
64
00:09:07,024 --> 00:09:09,424
How often a week you have communion?
65
00:09:13,432 --> 00:09:16,915
Brother Director, if you don't need me...
- No, brother Antonio, you can go.
66
00:09:34,458 --> 00:09:37,562
You rather have a real cigarette?
67
00:09:43,012 --> 00:09:45,912
I read the letter you wrote in class.
68
00:09:46,896 --> 00:09:49,198
You fancy that girl.
69
00:09:50,028 --> 00:09:53,728
I'll read a few paragraphs so you know what you wrote.
70
00:09:55,682 --> 00:09:57,682
Or better you read it to me.
71
00:10:02,278 --> 00:10:04,060
I'm waiting.
72
00:10:04,160 --> 00:10:08,944
Dear Aurora, I just read your letter and
I'm very pleased that you remember me,
73
00:10:09,044 --> 00:10:11,742
and for everything you say.
74
00:10:13,257 --> 00:10:15,159
Go on.
75
00:10:15,785 --> 00:10:18,985
All I want in life is to be with you,
76
00:10:19,261 --> 00:10:24,463
and especially to be with you
the way we were this afternoon...
77
00:10:24,806 --> 00:10:29,208
in the dunes at the beach, when no one
could see us and we were so close.
78
00:10:31,187 --> 00:10:32,459
Continue.
79
00:10:32,559 --> 00:10:34,559
I didn't write more, brother.
80
00:10:34,847 --> 00:10:39,407
But you wanted to. What else were
you going to write in this letter?
81
00:10:43,433 --> 00:10:48,769
Where you touched her? Yes, you touched her.
- I tell you I didn't, brother.
82
00:10:48,869 --> 00:10:51,599
Her breasts?
- But she's just a friend!
83
00:10:51,699 --> 00:10:54,438
A friend whom you say you stripped.
- I didn't say that!
84
00:10:54,538 --> 00:10:56,640
And in addition, a liar.
85
00:10:57,723 --> 00:11:00,588
You know that undressing a girl is a mortal sin?
86
00:11:00,688 --> 00:11:03,190
When I did, I didn't know it was a sin.
87
00:11:04,880 --> 00:11:06,782
Did you discharge?
88
00:11:14,668 --> 00:11:17,568
How did you expect to send that letter to your girlfriend?
89
00:11:21,303 --> 00:11:27,521
Nothing will happen to you, but some non-boarding pupil
could get in trouble for acting as a go-between.
90
00:11:27,621 --> 00:11:29,799
I don't have the habit of accusing anyone.
91
00:11:29,899 --> 00:11:31,920
You take me for a cop, huh?
92
00:11:32,020 --> 00:11:36,142
This is a reply to a letter delivered
to you this morning standing in line.
93
00:11:36,242 --> 00:11:42,118
Nobody gave me anything.
- Lamberto, God is everywhere.
94
00:11:42,218 --> 00:11:45,439
The one who's everywhere is you, with those binoculars.
95
00:11:45,539 --> 00:11:51,402
You insolent! You think you're brave, huh?
Come with me. Come with me. Come on.
96
00:11:58,132 --> 00:12:01,036
You'll see when inside you'll feel more humble.
97
00:12:25,999 --> 00:12:28,444
If Lamberto took the boat he'd
already be on his way to his folks.
98
00:12:28,544 --> 00:12:30,787
I don't think so, He would've told me.
99
00:12:30,887 --> 00:12:34,087
The only sure thing is that he's not here
and that this guy is turning purple.
100
00:12:44,389 --> 00:12:48,387
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit...
101
00:12:49,961 --> 00:12:56,922
Hey, baker-faced guy. Didn't you have
time to finish eating? What's your name?
102
00:12:57,022 --> 00:13:00,866
F�lix Guti�rrez.
- "F�lix Guti�rrez".
103
00:13:02,267 --> 00:13:05,165
We're waiting for you to finish your custard.
104
00:13:07,083 --> 00:13:09,283
We're waiting.
105
00:13:10,586 --> 00:13:15,111
Such smut should be kept at home.
Take over the prayer from me, Mor�n.
106
00:13:15,211 --> 00:13:20,461
Go wash now and forget about recreation.
Let's go. You'll learn to behave.
107
00:13:20,561 --> 00:13:25,014
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit.
We thank you, Father Almighty...
108
00:13:25,114 --> 00:13:29,882
Cut that, "Navy Balls"! Moron!
- The last one is a faggot!
109
00:13:31,796 --> 00:13:35,498
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit, amen.
110
00:13:36,167 --> 00:13:38,841
Come Jos� Luis, the WC is for smoking, not for wanking.
111
00:13:38,941 --> 00:13:41,898
As for me, if they don't cut off
my hands I'll keep jacking off.
112
00:13:41,998 --> 00:13:44,696
No way buddy, you should see some nice tits...
113
00:13:44,796 --> 00:13:46,838
You're a pair of repressed assholes.
114
00:13:46,938 --> 00:13:48,979
Doesn't it piss you off? What about you?
115
00:13:49,019 --> 00:13:51,822
The only dignified thing left to you
in this dump is be an anarchist.
116
00:13:51,922 --> 00:13:53,852
Come on, you're always pissing about.
117
00:13:53,952 --> 00:13:56,512
An anarchist by farting in class from time to time?
118
00:13:56,612 --> 00:14:00,430
By way of protest.
- Protest against the guy sitting next to you.
119
00:14:00,530 --> 00:14:03,724
Sure, you must stink a little to wake them up.
120
00:14:04,763 --> 00:14:07,049
There he is.
- Fuck buddy, you'll break your dick!
121
00:14:07,149 --> 00:14:11,955
Jacking off is the only thing they can't ban.
- It's something we can take in our own hands.
122
00:14:12,055 --> 00:14:14,676
Yeah. Okay, I'm going to take a leak.
- Fuck, a leak!
123
00:14:14,776 --> 00:14:17,146
Wait, Spanish pricks don't piss alone.
- Come on, line up.
124
00:14:42,261 --> 00:14:44,240
Who's there?
- It's me, Lamberto S�ez.
125
00:14:44,340 --> 00:14:46,622
Why are you locked up?
- I don't know, alert brother Julio.
126
00:14:46,722 --> 00:14:50,603
I can't Lamberto, I just got punished
in the dining room. Why the smoke?
127
00:14:50,703 --> 00:14:53,901
There's a fire. If you don't hurry I'll burn.
128
00:15:00,909 --> 00:15:03,984
How awful! What is smoking?
- There's a fire. I'm choking.
129
00:15:04,084 --> 00:15:05,968
How come, a fire?
- I fell asleep.
130
00:15:06,068 --> 00:15:07,805
Asleep? When did you fall asleep?
- Last night.
131
00:15:07,905 --> 00:15:09,661
Last night? That's awful!
132
00:15:09,761 --> 00:15:12,464
And the key? Who has the key?
133
00:15:12,564 --> 00:15:14,067
I asked who took the key!
134
00:15:14,167 --> 00:15:15,965
It is locked.
135
00:15:16,383 --> 00:15:18,781
Answer. Are you okay?
136
00:15:22,107 --> 00:15:24,309
Come on, come on!
137
00:15:25,824 --> 00:15:27,424
Hit it hard!
138
00:15:32,810 --> 00:15:35,008
You'll destroy the whole school, brother!
139
00:15:36,016 --> 00:15:39,362
Should I bring another ax? If you want, I'll help you.
140
00:15:49,390 --> 00:15:51,090
Come on, everybody to class.
141
00:15:55,440 --> 00:15:57,540
Blessed Virgin!
142
00:16:08,631 --> 00:16:10,333
What are you doing?
143
00:16:15,736 --> 00:16:17,336
What's going on here?
144
00:16:17,989 --> 00:16:19,618
The broom closet caught fire...
145
00:16:19,718 --> 00:16:22,350
and this boy was locked up there since last night.
146
00:16:22,450 --> 00:16:26,412
Last night? Then I spent the morning dreaming.
147
00:16:26,512 --> 00:16:29,436
Someone locked him in, someone who has the key.
148
00:16:29,959 --> 00:16:32,652
If you insinuate it was me, you're wrong.
149
00:16:32,752 --> 00:16:35,852
I don't hang around doing these terrible things.
150
00:16:36,144 --> 00:16:40,131
I suffered enough in war,
locked up in worse places than this,
151
00:16:40,231 --> 00:16:42,830
so I wouldn't lock up anyone myself.
152
00:16:46,050 --> 00:16:47,091
What happened?
153
00:16:47,191 --> 00:16:50,749
Something weird. Brother Julio opened this door with an ax...
154
00:16:50,849 --> 00:16:53,549
because he says there was a fire.
155
00:16:54,884 --> 00:16:57,931
Come on, everybody goes to class.
156
00:16:58,031 --> 00:17:01,285
Go with them.
Let's go boys.
157
00:17:18,711 --> 00:17:20,511
What happened? Where am I?
158
00:17:26,456 --> 00:17:29,456
Take this child to the dormitory and have him rest.
159
00:17:59,447 --> 00:18:02,463
Careful, brother, you'll blow up the school!
- Nothing will happen.
160
00:18:02,563 --> 00:18:06,831
When will we make dynamite?
- You're always so funny, Fern�ndez.
161
00:18:06,931 --> 00:18:08,417
Brother, is it true that farts...
162
00:18:08,517 --> 00:18:12,066
human gases, when holding a match explode?
163
00:18:12,166 --> 00:18:14,942
The things you say! But yes, you're right:
164
00:18:15,042 --> 00:18:17,323
if you put a flame near them, of course they explode.
165
00:18:17,423 --> 00:18:19,968
You see?
- What is bromide for, brother?
166
00:18:20,068 --> 00:18:24,180
Bromide is used in many medicines and
has various industrial uses.
167
00:18:24,280 --> 00:18:26,980
And why do you give it to the cook?
168
00:18:27,494 --> 00:18:29,404
Brother, what do you think of Darwin's theory?
169
00:18:29,504 --> 00:18:34,130
This guy said we descend from the monkey.
And the monkey must be him!
170
00:18:34,425 --> 00:18:37,195
Well Cevallos, you who shows such interest,
171
00:18:37,295 --> 00:18:39,079
tell us the law of Boyle and Mariotte.
172
00:18:39,179 --> 00:18:41,890
I know it, brother.
- Say it, Hev�s.
173
00:18:41,990 --> 00:18:44,790
Boyle was born in a French village...
174
00:18:57,121 --> 00:18:59,721
I see you have quite a nerve, you rascal.
175
00:19:04,657 --> 00:19:06,988
What was weird is the fire:
176
00:19:07,088 --> 00:19:10,490
apparently only a cassock was burned.
177
00:19:17,010 --> 00:19:19,808
I'm concerned by your lie.
178
00:19:19,908 --> 00:19:22,409
Why did you say you spent the night there?
179
00:19:22,509 --> 00:19:26,619
I felt really bad brother, I hadn't eaten since breakfast.
180
00:19:32,603 --> 00:19:35,104
Have you told anyone it was me who locked you up?
181
00:19:35,243 --> 00:19:37,245
No brother, no one.
182
00:19:38,369 --> 00:19:42,769
Good. Now try to rest.
183
00:19:43,611 --> 00:19:46,311
And eat all the food they bring you.
184
00:19:46,440 --> 00:19:50,916
And think no more of letters or lock-ups or punishments.
185
00:19:51,016 --> 00:19:54,561
Don't think of anything that might worry you.
186
00:19:54,661 --> 00:20:00,231
The school isn't as bad as you think. Trust me, Lamberto.
187
00:20:03,160 --> 00:20:05,040
We brothers don't like to punish.
188
00:20:05,140 --> 00:20:07,540
Why are you always picking on me, brother?
189
00:20:09,646 --> 00:20:14,888
Always remember the golden rules:
be saintly, healthy and wise.
190
00:20:14,988 --> 00:20:17,388
That's the way us brothers want you to be.
191
00:20:27,348 --> 00:20:29,002
See that ball?
- Which one, fatty's one?
192
00:20:29,102 --> 00:20:33,372
Yes, the baseball. Take aim and smash the window.
193
00:20:40,181 --> 00:20:42,479
Fatty, let me have the ball.
194
00:20:48,283 --> 00:20:52,803
Come on, keep on playing! And be careful not to get cut.
195
00:20:53,078 --> 00:20:56,248
Hern�ndez, let's see what your father says...
196
00:20:56,348 --> 00:20:59,748
when he gets to pay the bill for the window.
197
00:21:34,321 --> 00:21:37,239
How's the former captive?
- I'm fine, brother.
198
00:21:38,171 --> 00:21:41,071
I hope one day the mystery will get solved.
199
00:21:41,565 --> 00:21:43,965
Mor�n, take that to the kitchen.
200
00:21:47,921 --> 00:21:50,921
Hey, is it true that they've beat you?
201
00:21:51,155 --> 00:21:53,353
We've been told that they almost burned you.
202
00:21:59,024 --> 00:22:00,857
He's the kid who escaped during recess.
203
00:22:00,957 --> 00:22:03,355
What the fuck, they always get caught.
204
00:22:14,035 --> 00:22:17,737
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name, Thy kingdom comes,
205
00:22:17,837 --> 00:22:20,379
Thy will be done on earth as is in heaven.
206
00:22:20,479 --> 00:22:24,611
I'm up to my balls in this prison,
207
00:22:24,711 --> 00:22:27,764
I'm fed up with withstanding the mother-fuckers, amen.
208
00:22:27,864 --> 00:22:32,280
If brother Ram�n hears you, you'll get it.
- Each one says what he sees fit.
209
00:22:34,463 --> 00:22:36,653
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners...
210
00:22:36,753 --> 00:22:39,531
now and at the hour of our death, amen.
211
00:22:39,631 --> 00:22:42,931
Ave Maria immaculate.
- Conceived without sin.
212
00:22:43,768 --> 00:22:45,766
Good night. Sleep well.
213
00:23:31,171 --> 00:23:34,587
Are you hungry Pio? Poor Pio!
214
00:23:34,687 --> 00:23:36,389
Aye!
215
00:23:39,741 --> 00:23:40,916
Who screamed?
216
00:23:40,948 --> 00:23:43,146
Juanito Mor�n.
- It was Juanito Mor�n, brother.
217
00:23:43,246 --> 00:23:47,901
I want to sleep!
- We want to sleep, man.
218
00:23:48,743 --> 00:23:50,345
Here you can never relax.
219
00:23:54,401 --> 00:23:57,151
It's nothing at all.
220
00:23:57,251 --> 00:23:59,853
Mongess, go and bring the brother nurse.
221
00:24:06,082 --> 00:24:09,044
Get dressed. Get dressed all of you.
222
00:24:09,144 --> 00:24:12,942
You lie down. brother nurse will come and make you better.
223
00:24:23,056 --> 00:24:25,058
Line up.
224
00:24:28,819 --> 00:24:31,475
You'll be standing during study for being the last one.
225
00:24:31,575 --> 00:24:33,611
And you'll stand until further notice.
226
00:24:33,711 --> 00:24:38,092
March. To study duty. Silence.
227
00:24:42,089 --> 00:24:43,793
Do you suspect anyone?
228
00:24:43,893 --> 00:24:47,475
No brother, besides, the innocents
always pay for the sinners.
229
00:24:47,575 --> 00:24:49,875
We are all sinners.
230
00:24:57,344 --> 00:25:01,950
You'd better take an aspirin.
- But brother, you always give aspirin for everything!
231
00:25:02,050 --> 00:25:08,511
Nothing like aspirin and best if chewed.
They'll be more effective.
232
00:25:41,013 --> 00:25:43,119
Sit.
233
00:26:28,064 --> 00:26:32,397
Kneel. Until further notice you'll kneel during study.
234
00:26:32,497 --> 00:26:35,648
But what have I done, brother?
- Kneel!
235
00:26:40,666 --> 00:26:42,768
In the proper pose, you insolent boy!
236
00:26:54,391 --> 00:26:57,193
You know I sleep little.
237
00:26:57,508 --> 00:27:01,606
I'd certainly feel better here reading, than in my room.
238
00:27:02,126 --> 00:27:04,128
I'm in no rush.
239
00:27:05,417 --> 00:27:08,027
I'll wait for the culprit to show up.
240
00:27:08,127 --> 00:27:10,525
We will all wait.
241
00:28:05,725 --> 00:28:08,503
Goodnight, brother.
- How's the boy?
242
00:28:08,603 --> 00:28:14,265
It could've been worse. He'll be better
in a few days. If he doesn't play football.
243
00:28:14,602 --> 00:28:17,308
They're savages. And how is Lamberto?
244
00:28:17,408 --> 00:28:19,469
Lamberto?
- Lamberto, the other sick one.
245
00:28:19,569 --> 00:28:22,029
Oh yes, the other one. Should already be better...
246
00:28:22,129 --> 00:28:25,729
because the prefect took him downstairs
to study with the others.
247
00:28:26,121 --> 00:28:30,645
It's not smart to punish them all. Good night, Father.
248
00:28:39,921 --> 00:28:42,423
Bring paper!
249
00:28:43,765 --> 00:28:48,447
You bastard! Line: 4a, 4b and 4c.
250
00:28:49,073 --> 00:28:56,664
Touched, sunk, and water. Fuck, touched! 7a...
251
00:29:06,757 --> 00:29:10,432
Fermoso, come here to keep him company.
- Me? Why?
252
00:29:10,532 --> 00:29:14,430
Also copy 20 times "Don't answer back to your superiors".
253
00:29:14,830 --> 00:29:16,828
It's not fair.
254
00:29:21,248 --> 00:29:23,742
What did you say?
- Nothing.
255
00:29:23,842 --> 00:29:26,430
If you act brave again I'll smash your face.
256
00:29:26,530 --> 00:29:30,200
You won't hit me! You won't hit me!
257
00:29:32,842 --> 00:29:34,942
Neither you nor anyone else!
258
00:29:54,062 --> 00:29:56,564
Lamberto, go to your seat.
259
00:30:33,238 --> 00:30:36,084
You know brother, I don't like to interfere with your job,
260
00:30:36,184 --> 00:30:38,780
but I think you should lift the punishment.
261
00:30:39,377 --> 00:30:42,577
At that age sleep is sacred and you know it.
262
00:30:42,931 --> 00:30:46,929
An unfair measure can cause trauma to the child's spirit.
263
00:30:47,050 --> 00:30:51,744
Unfair ?
- Unfair for almost all of them.
264
00:30:52,349 --> 00:30:55,583
Only he who placed the glass deserves punishment.
265
00:30:55,683 --> 00:30:58,683
The others are paying for sins of someone else.
266
00:31:00,488 --> 00:31:04,586
I rather have some innocents pay
than leave the guilty unpunished.
267
00:31:05,216 --> 00:31:09,459
If you know a way of finding that punk, try it.
268
00:31:09,559 --> 00:31:12,261
I'll try tonight.
269
00:31:13,529 --> 00:31:17,631
You never believed much in psychology,
did you brother Ram�n?
270
00:31:21,482 --> 00:31:25,282
I still believe in discipline
and the principle of authority.
271
00:31:28,816 --> 00:31:33,516
Please clearly write your name at the top left.
272
00:31:34,570 --> 00:31:37,567
I'll dictate a series of words...
273
00:31:37,667 --> 00:31:41,669
and you'll write the words that first come up.
274
00:31:42,645 --> 00:31:45,429
Is that clear?
- Yes.
275
00:31:45,529 --> 00:31:48,510
Ready?
- Yes, brother.
276
00:31:51,995 --> 00:31:54,195
Song.
277
00:31:55,347 --> 00:31:57,347
Laboratory.
278
00:31:59,204 --> 00:32:01,006
Tree.
279
00:32:03,284 --> 00:32:05,184
Coil.
280
00:32:06,722 --> 00:32:08,622
River.
281
00:32:10,716 --> 00:32:12,614
Dormitory.
282
00:32:13,781 --> 00:32:15,583
Sea.
283
00:32:17,085 --> 00:32:19,087
Pal.
284
00:32:20,947 --> 00:32:22,749
Sky.
285
00:32:25,607 --> 00:32:27,407
Blood.
286
00:32:29,051 --> 00:32:30,650
Collect them.
287
00:32:49,290 --> 00:32:53,278
Good. You can go sleep tonight.
288
00:32:53,378 --> 00:32:55,376
Freeze. Nobody move.
289
00:32:57,081 --> 00:33:01,081
You'll stay here at study duty until
12 o'clock like the last days.
290
00:33:02,071 --> 00:33:05,882
Well, what I'd suggest...
- I know what you'd suggest,
291
00:33:07,242 --> 00:33:09,468
but here in the study I command.
292
00:33:09,568 --> 00:33:12,468
If you want to tell me something, tell me in your office.
293
00:33:21,059 --> 00:33:23,659
I don't even want to hear a fly.
294
00:33:24,800 --> 00:33:27,400
I want absolute silence.
295
00:33:49,461 --> 00:33:51,439
Shit, shit, shit! Ass, pussy, fart. Pis.
296
00:33:51,539 --> 00:33:56,450
The principal's balls are dripping sweat.
297
00:33:56,550 --> 00:34:03,350
His psychology is bullshit.
298
00:34:03,981 --> 00:34:05,651
It was Herv�s.
299
00:34:05,751 --> 00:34:12,010
Jose Luis Herv�s, you are responsible for
your mates being here, instead of in bed.
300
00:34:12,110 --> 00:34:13,702
Tell me why brother.
301
00:34:13,802 --> 00:34:16,498
This is your last chance to confess your sins.
302
00:34:16,598 --> 00:34:19,036
Know that one of your mates accused you.
303
00:34:19,136 --> 00:34:22,056
Tell me who this mate is and I'll show he's lying.
304
00:34:22,156 --> 00:34:25,560
It was you Jos� Luis Herv�s,
who put the glass in Juan Mor�n's bed.
305
00:34:25,660 --> 00:34:30,840
Since you so seriously accuse me, I assume you
have irrefutable proof. Is that so, brother?
306
00:34:34,163 --> 00:34:36,563
Confess that you did it.
307
00:34:37,099 --> 00:34:39,799
You're no longer a child.
308
00:34:40,017 --> 00:34:42,923
It could've been in a moment of anger.
309
00:34:43,192 --> 00:34:46,792
I promise there'll be no expulsion
or anything quite like that.
310
00:34:48,120 --> 00:34:50,822
I promise in front of the whole class.
311
00:34:51,482 --> 00:34:54,284
I'll be satisfied with your sincerity.
312
00:34:54,499 --> 00:34:55,977
I don't think he did it.
313
00:34:56,077 --> 00:34:59,477
You don't think so but I'm sure and I intend to prove it.
314
00:35:01,766 --> 00:35:05,679
For now, as soon as I leave here, you can take them to bed.
315
00:35:05,779 --> 00:35:08,450
This thing you're doing doesn't lead anywhere.
316
00:35:08,550 --> 00:35:12,050
I promise to bring you the guilty convicted and confessing.
317
00:35:12,206 --> 00:35:15,708
Meanwhile no more study at bedtime.
318
00:35:16,764 --> 00:35:18,249
You understood?
319
00:35:18,349 --> 00:35:20,351
Yes.
320
00:35:25,579 --> 00:35:29,841
Silence. Nobody move.
321
00:35:47,225 --> 00:35:50,725
12 o'clock. You can go to the dormitory.
322
00:36:11,997 --> 00:36:22,292
# Pure Host, holy Host, #
323
00:36:22,392 --> 00:36:29,833
# immaculate Host, #
324
00:36:29,933 --> 00:36:42,631
# ye blessed and praised forever. #
325
00:36:43,803 --> 00:36:58,707
# Ye blessed and praised forever. #
326
00:37:05,111 --> 00:37:09,183
What lack of respect, falling asleep in
church and not having communion!
327
00:37:09,283 --> 00:37:12,685
Wake up. What lack of respect!
328
00:37:32,227 --> 00:37:36,027
I might consider what you did as a rebellious act,
329
00:37:36,487 --> 00:37:39,212
but this time I think you're telling the truth.
330
00:37:39,312 --> 00:37:42,778
It's true brother, we all fell asleep.
331
00:37:43,883 --> 00:37:46,531
One rotten apple spoils the whole barrel.
332
00:37:46,631 --> 00:37:49,133
Keep watch for bad apples.
333
00:37:51,229 --> 00:37:55,027
Dismissed. Lamberto, you stay.
334
00:37:58,739 --> 00:38:01,245
I understand that at the fatal afternoon of the glass...
335
00:38:01,345 --> 00:38:04,747
you were in the dormitory all the time.
336
00:38:04,962 --> 00:38:08,268
Could you tell us if you saw someone there that evening?
337
00:38:09,375 --> 00:38:16,231
Well, brother Antonio, brother nurse and you.
338
00:38:19,885 --> 00:38:23,483
I hope you don't imply that any of the brothers
put the coil in the bed of that poor boy?
339
00:38:23,583 --> 00:38:26,044
No, brother! How could I say that?
340
00:38:26,144 --> 00:38:29,644
I was also too sick to be aware of anything.
As you well know.
341
00:38:29,744 --> 00:38:31,644
Leave, leave.
342
00:38:35,200 --> 00:38:40,157
The lie spreads like an epidemic. What can we do?
343
00:38:40,550 --> 00:38:47,076
You know exactly what my attitude is: a hard hand.
Firmness and a hard hand.
344
00:38:50,013 --> 00:38:55,287
And tact, brother Ram�n, plenty of tact.
345
00:38:55,911 --> 00:38:58,669
Go to the dormitory.
- Okay!
346
00:39:31,294 --> 00:39:33,392
Brother, brother!
347
00:39:42,026 --> 00:39:44,692
Whoever did this is a jerk.
- An agitator.
348
00:39:44,792 --> 00:39:51,794
God gave it to you, God took it away.
349
00:39:54,128 --> 00:39:57,420
Get dressed. Go study.
350
00:39:58,732 --> 00:40:01,108
Tonight I demonstrated you my compromise.
351
00:40:01,208 --> 00:40:05,823
I've been more considerate for the innocent
majority than for the guilty ones...
352
00:40:06,689 --> 00:40:10,089
but can no longer tolerate the cruelty of these killers.
353
00:40:10,493 --> 00:40:12,493
Get dressed.
354
00:40:17,955 --> 00:40:20,357
It's not possible.
- What a vile thing to say!
355
00:40:20,750 --> 00:40:22,456
You called him Pius XII, right?
356
00:40:22,556 --> 00:40:26,754
You who are always so timely,
will you accompany them to study?
357
00:40:28,560 --> 00:40:30,891
Come on, let's go study.
358
00:40:30,991 --> 00:40:35,689
You go study too. I don't even trust my own shadow anymore.
359
00:41:12,506 --> 00:41:17,496
Here it is, this is the fruit
of your tact, of your weakness.
360
00:41:24,372 --> 00:41:29,372
I ask all of you to write some hints that
may help us to discover the culprit.
361
00:41:30,512 --> 00:41:33,770
I can assure you that it will be treated confidentially.
362
00:41:33,870 --> 00:41:39,364
First: If you knew the culprit, would you denounce him?
363
00:41:40,178 --> 00:41:43,178
A: Privately.
364
00:41:43,496 --> 00:41:46,596
B: Publicly.
365
00:41:48,120 --> 00:41:53,720
Second: what did the perpetrator have in mind?
366
00:41:57,970 --> 00:42:03,770
Third: what grade you think he's from?
367
00:42:07,854 --> 00:42:11,754
Fourth: at what time did he act?
368
00:42:12,098 --> 00:42:14,498
Well, not the exact time of course,
369
00:42:14,598 --> 00:42:21,571
but say recess, meals, classes, etcetera.
370
00:42:21,671 --> 00:42:24,849
When you finish I ask you to all sign the note.
371
00:42:24,949 --> 00:42:29,075
That's not what we agreed on brother.
- Shut up, Herv�s. Don't speak about agreements.
372
00:42:29,175 --> 00:42:36,691
I just tell you, that while the culprits are not discovered,
we'll do three hours of study every night without interruption.
373
00:42:47,019 --> 00:42:48,717
Enter.
374
00:42:51,139 --> 00:42:53,239
Come in, brother.
375
00:42:55,840 --> 00:42:58,742
I've sent for you because I have a surprise for you.
376
00:43:07,758 --> 00:43:09,216
It wasn't necessary.
377
00:43:09,316 --> 00:43:14,940
I allowed myself to buy this bird because I know how
much you like animals and the company they provide.
378
00:43:19,314 --> 00:43:21,214
Some birdseed.
379
00:43:23,951 --> 00:43:25,749
Thanks.
380
00:43:33,174 --> 00:43:35,674
But this doesn't revive the other one...
381
00:43:36,071 --> 00:43:38,969
or change my ideas and my methods.
382
00:43:44,035 --> 00:43:50,358
Go to the dormitory.
- Go study, come on! Let's study!
383
00:43:50,458 --> 00:43:55,164
I said go upstairs to the dormitory!
Come on, to the dormitory!
384
00:43:55,264 --> 00:43:57,862
The first one who escapes will have all of us pay.
385
00:44:00,583 --> 00:44:05,694
Come back here. Go study. Let's go.
386
00:44:29,602 --> 00:44:31,400
Sit down.
387
00:44:40,832 --> 00:44:43,032
Don't move from your seats.
388
00:44:55,002 --> 00:44:57,182
We should've escaped as these five did. We are assholes.
389
00:44:57,282 --> 00:45:01,140
When I realized, everything had already happened.
390
00:45:01,236 --> 00:45:02,997
Pals, pals, listen.
391
00:45:03,097 --> 00:45:06,280
This is a decisive moment in our lives.
392
00:45:06,380 --> 00:45:09,405
It's not the time to complain. It's time to take action.
393
00:45:09,505 --> 00:45:11,803
And now we have it easy,
394
00:45:12,020 --> 00:45:15,116
Corncob has gone to get the others
or to fight with the director.
395
00:45:15,216 --> 00:45:19,414
Our duty is to show solidarity with
those who have escaped. right?
396
00:45:20,565 --> 00:45:24,764
Comrades, we're holding all the trumps.
397
00:45:24,864 --> 00:45:27,402
We must take sides:
398
00:45:27,502 --> 00:45:30,520
either with the tyrant, or with our comrades and ourselves.
399
00:45:30,620 --> 00:45:32,632
You're going too far Jos� Luis, too far buddy!
- Silence!
400
00:45:32,732 --> 00:45:35,892
And what's that about a tyrant? Don't dramatize, mate.
401
00:45:35,992 --> 00:45:37,275
We already have one on their side.
402
00:45:37,375 --> 00:45:38,616
I'm on nobody's side.
403
00:45:38,716 --> 00:45:42,824
If you want to make a mess, do it on your own,
don't involve the others.
404
00:45:42,924 --> 00:45:45,012
We can't count on him. We know your name.
405
00:45:45,112 --> 00:45:47,790
Hey, slow down, nobody takes my name nor accuses me.
406
00:45:47,890 --> 00:45:51,166
No need: your name is Clemente Rico and you're with them.
407
00:45:51,266 --> 00:45:53,268
What are you talking man? Come on!
408
00:45:53,515 --> 00:45:54,815
Enough, fuck it! Cut the dramatics!
409
00:45:54,915 --> 00:45:57,835
Thumbs down to Corncob!
- Death to the tyrant! - Long live Herv�s!
410
00:45:57,935 --> 00:46:02,279
Silence! If I've contempt for someone right now
it's for those who see everything as a joke.
411
00:46:02,379 --> 00:46:05,469
You can be with them or with us and I'm not joking.
412
00:46:05,569 --> 00:46:08,122
Cut it now, man!
- Shut up! - He's right!
413
00:46:08,222 --> 00:46:11,555
Who is our executioner? The prefect.
- The Corncob!
414
00:46:11,655 --> 00:46:14,164
And who is as well, although he conceals it? The Principal.
415
00:46:14,264 --> 00:46:17,862
The principal!
- A lie, that's a lie!
416
00:46:18,056 --> 00:46:22,555
Listen to me. We spent more than a week without sleep...
417
00:46:22,655 --> 00:46:24,807
and we'll go on this way unless we do something.
418
00:46:24,907 --> 00:46:27,580
Five comrades stand up to the tyranny now.
419
00:46:27,680 --> 00:46:29,310
Sit or you'll get caught.
- Shut up!
420
00:46:29,410 --> 00:46:32,049
Don't rejoice so soon and stop worrying about me.
421
00:46:32,149 --> 00:46:35,114
I'm not afraid, for instance because
when they return we won't be here.
422
00:46:35,214 --> 00:46:39,588
But Corncob locked the door!
- That door is never locked.
423
00:46:39,958 --> 00:46:42,858
Do like he said, fuck!
- Come. Who's coming with me?
424
00:46:44,365 --> 00:46:46,663
Freeze, don't move from your seats.
425
00:46:47,500 --> 00:46:50,320
Stop the nonsense, Herv�s.
- We know you're a coward.
426
00:46:50,420 --> 00:46:51,935
Are there any more cowards in this section?
427
00:46:52,035 --> 00:46:55,290
Come on, let's go.
- Stay still everybody, don't be assholes.
428
00:46:57,051 --> 00:46:58,926
Never knew so many are scared shitless.
429
00:46:59,026 --> 00:47:04,826
Your father may be scared shitless.
And now you'll take it back.
430
00:47:08,975 --> 00:47:10,578
I take it back.
431
00:47:13,114 --> 00:47:15,018
Get out that door, you're already one of us.
432
00:47:15,118 --> 00:47:17,120
Come on, fast!
433
00:47:17,345 --> 00:47:19,445
Come on, let's leave!
434
00:47:32,634 --> 00:47:38,134
The first revolutionary day. Solidarity, comrades!
435
00:47:39,045 --> 00:47:40,843
Stand up.
436
00:47:41,977 --> 00:47:44,377
You can sit down.
437
00:47:46,493 --> 00:47:51,197
I only want someone to tell me what
happened last night in study time.
438
00:47:55,536 --> 00:48:02,338
Nothing, brother, we understood that our obligation
was to obey you rather than the Prefect.
439
00:48:04,504 --> 00:48:12,790
Some of your mates accused you Herv�s,
of having urged them to leave the study.
440
00:48:12,985 --> 00:48:14,791
I have nothing to hide, brother.
441
00:48:14,891 --> 00:48:18,432
All I could say in my favor has already
been said by comrade Julian Cevallos.
442
00:48:18,532 --> 00:48:21,704
What's this "comrade" thing?
- Well, mate.
443
00:48:23,545 --> 00:48:32,584
What I want to say, not as a superior but as family rather,
444
00:48:33,223 --> 00:48:37,260
is that what happened here is unheard of in life at school.
445
00:48:37,360 --> 00:48:42,491
I don't blame anybody, anyone.
446
00:48:43,129 --> 00:48:45,527
I'll forget everything.
447
00:48:47,268 --> 00:48:51,123
From tonight on all of you will go to sleep.
448
00:48:51,223 --> 00:48:53,823
Good, we won!
449
00:48:56,157 --> 00:48:59,257
All of you will go to sleep, but...
450
00:49:01,443 --> 00:49:06,143
to make the principle of discipline clear...
451
00:49:06,359 --> 00:49:10,859
and put all the dots on all the i's,
452
00:49:12,029 --> 00:49:18,629
I as the school principal and interim Prefect,
453
00:49:18,729 --> 00:49:22,494
forgive the expression, I'll take you to the study room.
454
00:49:22,594 --> 00:49:24,294
The bastard!
455
00:49:26,826 --> 00:49:31,398
Calm down.
456
00:49:32,543 --> 00:49:34,943
It'll be a symbolic study.
457
00:49:35,261 --> 00:49:38,661
It won't even last for 10 minutes.
458
00:49:53,690 --> 00:50:00,038
This is humiliating. Comrades:
Say no to the tyrant's repression!
459
00:50:00,138 --> 00:50:04,668
What's up? What is this? Who was the criminal?
460
00:50:08,289 --> 00:50:10,791
Careful, careful there!
461
00:50:13,597 --> 00:50:17,798
Don't rush, calm down!
462
00:50:21,381 --> 00:50:23,383
Hurray for Spain!
463
00:50:36,156 --> 00:50:37,954
Enter here.
464
00:50:51,892 --> 00:50:56,273
Firecrackers.
- It was a joke, no need to get excited over a joke.
465
00:50:56,373 --> 00:50:58,875
Nothing tragic happened.
466
00:51:01,292 --> 00:51:03,392
Youngsters!
467
00:51:29,453 --> 00:51:31,453
Sit down.
468
00:51:35,959 --> 00:51:42,327
I will not describe the conduct of those
who have led to these incidents.
469
00:51:43,891 --> 00:51:52,091
It is said that one black sheep...
can drag down a herd of white sheep.
470
00:51:53,939 --> 00:52:00,141
I could very easily start an inquiry and find the culprits.
471
00:52:00,695 --> 00:52:05,895
What is happening here is serious, very serious.
472
00:52:06,757 --> 00:52:11,996
I won't deny it, but I also know
that the majority is innocent...
473
00:52:12,483 --> 00:52:15,370
and that all of you will cooperate with me,
474
00:52:15,470 --> 00:52:21,668
so that the machinations of that
subversive anarchist minority,
475
00:52:22,163 --> 00:52:23,849
not to call it otherwise,
476
00:52:23,949 --> 00:52:27,951
will crash into a wall of indifference and revulsion.
477
00:52:28,777 --> 00:52:31,977
I myself will lead by example.
478
00:52:33,927 --> 00:52:36,927
I'll give in one more time.
479
00:52:39,110 --> 00:52:44,512
I said we would go to bed and we
all will go to sleep right now.
480
00:52:48,938 --> 00:52:51,938
And that's all, dear boys.
481
00:52:53,934 --> 00:53:06,143
Brother Manuel will from today, while brother
Ram�n is still sick, be your prefect.
482
00:53:06,575 --> 00:53:09,675
Respect him as your principal...
483
00:53:12,249 --> 00:53:19,349
and don't confuse kindness with weakness,
484
00:53:20,617 --> 00:53:26,121
kindness with lack of character.
485
00:53:27,058 --> 00:53:29,558
Brother, brother Principal!
486
00:53:34,429 --> 00:53:38,987
This has gone too far. This is a sacrilege.
487
00:53:40,957 --> 00:53:43,957
Don't touch it! Don't you see what this lunatic did?
488
00:53:44,355 --> 00:53:46,455
We must tell the chaplain.
489
00:53:47,295 --> 00:53:50,431
That pervert! That maniac!
490
00:53:50,531 --> 00:53:53,552
Because only a maniac can commit sacrilege.
491
00:53:53,652 --> 00:53:55,574
Nobody touch.
492
00:53:55,674 --> 00:53:57,431
You Mor�n sleep on the floor.
493
00:53:57,531 --> 00:54:00,731
Brother, I think the hosts are made of cardboard.
494
00:54:02,786 --> 00:54:06,288
It's true, it's paper.
495
00:54:09,038 --> 00:54:14,138
I don't know which is worse:
sacrilege or sacrilegious mockery.
496
00:54:14,772 --> 00:54:16,772
Brother, it's Coke.
497
00:54:25,398 --> 00:54:27,400
But what's that lunatic up to?
498
00:54:28,469 --> 00:54:30,969
What does he want from us?
499
00:54:32,095 --> 00:54:35,995
From us, who devote our souls and lives to teaching...
500
00:54:36,926 --> 00:54:40,426
so that tomorrow you grow into proper Christian men,
501
00:54:41,514 --> 00:54:44,515
so that you learn to be useful to humanity and your country.
502
00:54:48,133 --> 00:54:50,333
We don't deserve this.
503
00:54:52,381 --> 00:54:55,180
We are not perfect.
504
00:54:56,308 --> 00:55:03,188
Men, institutions, human beings, all have shortcomings.
505
00:55:03,288 --> 00:55:07,988
But we recognize them and are open to dialog,
506
00:55:08,799 --> 00:55:11,029
to change certain routines,
507
00:55:11,129 --> 00:55:14,356
to amend certain errors, surely there are some.
508
00:55:14,456 --> 00:55:16,242
Brother.
- What?
509
00:55:16,342 --> 00:55:22,316
Sorry if this isn't the right time, but the other day some
of us talked about that daily Mass shouldn't be mandatory.
510
00:55:22,416 --> 00:55:26,018
Since you said we could make some suggestions, then I...
511
00:55:27,746 --> 00:55:29,744
Okay.
512
00:55:30,309 --> 00:55:33,407
Okay, this is certainly not the right time.
513
00:55:34,545 --> 00:55:36,486
Okay.
514
00:55:36,586 --> 00:55:40,684
I said I will consider all suggestions,
and I will also consider yours.
515
00:55:41,192 --> 00:55:44,478
Other than that I wouldn't say the Mass is compulsory.
516
00:55:44,578 --> 00:55:48,491
It's compulsory to get up at 7 o'clock,
it's not the same thing.
517
00:55:48,591 --> 00:55:50,943
So it isn't compulsory to attend Mass?
518
00:55:51,043 --> 00:55:55,013
We'll talk. Tomorrow if you want.
519
00:55:55,241 --> 00:56:00,730
I have said: in principle mass isn't mandatory.
It shouldn't be mandatory.
520
00:56:00,830 --> 00:56:05,286
Well brother, we also discussed the
time to get up, especially in winter.
521
00:56:05,386 --> 00:56:07,132
Many of us think it's too early.
522
00:56:07,232 --> 00:56:09,212
But by God, man, don't say that!
523
00:56:09,312 --> 00:56:12,586
In normal times you sleep nine hours.
524
00:56:12,686 --> 00:56:14,439
Do you know how long we brothers sleep?
525
00:56:14,539 --> 00:56:17,351
But we are not brothers nor did we make religious vows.
526
00:56:17,451 --> 00:56:21,482
What you could do is have a survey on this topic.
527
00:56:21,582 --> 00:56:25,780
I already said that when you want,
I'll talk with you about this and other topics.
528
00:56:27,320 --> 00:56:33,520
But from tomorrow on, if someone doesn't
want to attend Mass, which I hope doesn't happen,
529
00:56:34,528 --> 00:56:37,932
he can go to study. A brother will be there.
530
00:56:38,110 --> 00:56:39,651
And that's all for tonight.
531
00:56:39,751 --> 00:56:42,551
You Mor�n, turn the mattress and sleep without sheets.
532
00:56:46,727 --> 00:56:51,929
And don't think even for a moment...
533
00:56:52,368 --> 00:56:58,269
that if some reforms are undertaken, it has something
to do with those who made terrorism their motto.
534
00:56:59,395 --> 00:57:06,206
Well, I see that Mor�n has already arranged his bed
and that all of you are eager to get some sleep.
535
00:57:07,510 --> 00:57:11,310
And check between the sheets before getting in bed.
536
00:57:11,662 --> 00:57:13,920
Goodnight everyone.
537
00:57:14,020 --> 00:57:20,122
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit, Amen.
538
00:57:25,944 --> 00:57:29,545
Silence. And lie down.
539
00:57:46,782 --> 00:58:00,089
# Take, Pure Virgin, our hearts. #
540
00:58:00,189 --> 00:58:12,757
# Never ever leave us. #
541
00:58:12,857 --> 00:58:25,939
# Never ever leave us. #
542
00:58:26,039 --> 00:58:32,438
# 1000 beautiful cherubs decorate your canopy. #
543
00:58:36,972 --> 00:58:48,378
# I want to be with them, Virgin, take me #
544
00:58:48,478 --> 00:59:01,276
# with you in heaven. Once fulfilled my desire, #
545
00:59:01,589 --> 00:59:07,213
# how happy I'll be. #
546
00:59:07,313 --> 00:59:12,917
# Take, Pure Virgin... #
547
00:59:26,396 --> 00:59:28,377
This happens to me for getting
in trouble for no reason at all.
548
00:59:28,477 --> 00:59:31,837
And I deserve it. Who told me to become prefect?
549
00:59:31,937 --> 00:59:34,809
A few days ago this was as calm as a millpond.
550
00:59:34,909 --> 00:59:38,391
And the fault lies with brother Ram�n,
he still thinks he's a sergeant in the army.
551
00:59:38,491 --> 00:59:41,547
Or with brother Principal, for being too obliging.
552
00:59:41,647 --> 00:59:43,720
Do we know who did it? Then out with him.
553
00:59:43,820 --> 00:59:48,390
We can't stand so many spoiled rich kids while
so many poor boys are wishing to study.
554
00:59:48,490 --> 00:59:54,400
Isn't it clear? Then it's time to resist,
instead of bluffing and playing Sherlock Holmes.
555
00:59:54,765 --> 00:59:58,806
Look at how red this book is.
- Leave it, it should be poetry.
556
00:59:59,118 --> 01:00:01,275
We're here to find gunpowder or firecrackers.
557
01:00:01,375 --> 01:00:04,775
Even if we find another book of Aza�a
we should turn a blind eye.
558
01:00:05,114 --> 01:00:09,198
I don't take sides but I don't think
we should start a Soviet program...
559
01:00:09,298 --> 01:00:11,896
and make the innocent pay for the sinners.
560
01:00:12,814 --> 01:00:14,812
Whose is this bag?
561
01:00:15,368 --> 01:00:17,370
Must be Juan Mor�n's.
562
01:00:18,158 --> 01:00:21,898
What a disgrace! I'm gonna get this shit burnt immediately.
563
01:00:26,093 --> 01:00:27,993
It won't open.
564
01:00:28,297 --> 01:00:30,097
Let me see if I can.
565
01:00:37,052 --> 01:00:39,152
Fuck!
- Shoot!
566
01:00:54,916 --> 01:00:56,716
Tell me.
567
01:00:57,420 --> 01:01:00,420
I repeat that there must be an error, this is a school.
568
01:01:00,827 --> 01:01:03,525
I assure you I don't know what you're talking about.
569
01:01:04,487 --> 01:01:10,286
You're talking to a priest. I beg you not to call
again or I'll have to notify the police.
570
01:01:12,706 --> 01:01:14,406
Come in.
571
01:01:23,191 --> 01:01:25,217
Sorry to come so late, brother,
572
01:01:25,317 --> 01:01:28,107
but I urgently need to talk to you.
573
01:01:28,207 --> 01:01:31,722
Sit down.
- No, thanks.
574
01:01:32,141 --> 01:01:34,509
I'm here on a duty of loyalty.
575
01:01:34,609 --> 01:01:37,709
I want you to know my decision before anyone else.
576
01:01:39,211 --> 01:01:42,107
I will ask the provincial brother for my transfer.
577
01:01:42,207 --> 01:01:46,305
What? But you can't do that to us, the school needs you.
578
01:01:46,943 --> 01:01:49,302
There's no place for me in this chaos.
579
01:01:49,402 --> 01:01:52,262
I've known similar ones and I know how they end.
580
01:01:52,362 --> 01:01:54,565
My decision is irrevocable.
581
01:01:54,665 --> 01:01:57,057
Calm down brother Antonio, calm down.
582
01:01:57,157 --> 01:02:01,059
We'll find those fools and
everything will go back to normal.
583
01:02:01,416 --> 01:02:04,751
I know you suffered greatly in the war,
but times have changed.
584
01:02:04,851 --> 01:02:06,695
It seemed that they had changed,
585
01:02:06,795 --> 01:02:10,385
but these guys are thoughtless and
know nothing about that disaster.
586
01:02:10,485 --> 01:02:14,091
You expel four or five, or this school will be ruined.
587
01:02:14,191 --> 01:02:17,593
That's easy to say, but who should be expelled?
588
01:02:21,121 --> 01:02:24,423
No, no, this is not a massage parlor!
589
01:02:26,623 --> 01:02:29,694
These kids surely put up an ad with my phone number.
590
01:02:29,794 --> 01:02:31,494
It hasn't stopped ringing all day.
591
01:02:31,594 --> 01:02:35,408
You see brother: they attack on all fronts.
592
01:02:35,508 --> 01:02:38,046
No one can stop this.
593
01:02:38,146 --> 01:02:42,246
Now, massage.
594
01:02:44,693 --> 01:02:49,170
Come on, get up, it's time to get up.
595
01:02:50,960 --> 01:02:53,660
Quinto, get up, throw off the blanket.
596
01:02:57,659 --> 01:03:01,061
Fuck buddy, there's not a day that
I don't get up with a hard-on!
597
01:03:02,421 --> 01:03:06,862
One moment, attention, everybody listen.
598
01:03:08,952 --> 01:03:13,352
I have to say some words in name of the principal...
599
01:03:13,633 --> 01:03:17,029
and as a spokesman for the teacher's council.
600
01:03:17,129 --> 01:03:21,525
The principal told you that Mass was not mandatory.
601
01:03:22,383 --> 01:03:26,959
Well. The principal in agreement with all brothers...
602
01:03:27,059 --> 01:03:31,996
instructs me to tell you that Mass is mandatory for today.
603
01:03:32,401 --> 01:03:34,499
That's not what we agreed, he doesn't keep his word!
604
01:03:35,219 --> 01:03:38,241
Silence.
- Corncob is still in command.
605
01:03:38,595 --> 01:03:42,397
It will be mandatory just for today.
606
01:03:42,771 --> 01:03:46,773
Starting tomorrow it will be voluntary...
607
01:03:47,909 --> 01:03:54,007
and non-attendance must be justified by
the parent's or guardian's consent.
608
01:03:55,473 --> 01:03:58,644
Silence. Silence!
609
01:03:59,046 --> 01:04:01,948
Now you can go tidy yourself up and get dressed.
610
01:04:02,836 --> 01:04:06,573
Go to the bathroom.
- Shut up! Let's go to the bathroom.
611
01:04:13,093 --> 01:04:16,398
We can't step back.We can't give up a conquest.
612
01:04:16,498 --> 01:04:18,496
I suggest a general strike for Mass.
613
01:04:18,596 --> 01:04:21,851
Man, you can't do this. If anyone wants
to go you have to respect his freedom.
614
01:04:21,951 --> 01:04:23,827
Let's be serious, there's no time for discussions.
615
01:04:23,927 --> 01:04:26,829
I propose to organize a committee
to go and talk to Brother Manuel...
616
01:04:26,929 --> 01:04:28,970
so the principal comes to explain his change of position.
617
01:04:29,070 --> 01:04:31,206
I object. I object because this strike will divide us...
618
01:04:31,306 --> 01:04:33,347
because there are many who want to go to church.
619
01:04:33,447 --> 01:04:35,107
Furthermore, who's going to talk with brother Manuel?
620
01:04:35,207 --> 01:04:36,833
He's wrong, everyone will follow us.
621
01:04:36,933 --> 01:04:40,509
And the committee should be chaired
by someone who isn't tainted.
622
01:04:40,609 --> 01:04:42,748
You are talking crap, damn.
623
01:04:42,848 --> 01:04:47,634
I'm going to Mass, but with a firecracker that
will explode in the offertory in the tabernacle.
624
01:04:47,734 --> 01:04:48,980
You'll see how the priest will run.
625
01:04:49,080 --> 01:04:51,019
You're such a brute Fernando!
626
01:04:51,119 --> 01:04:54,208
Well, if someone comes with me,
I can go and talk to Brother Manuel.
627
01:04:54,308 --> 01:04:55,680
I go with you.
- Me too.
628
01:04:55,780 --> 01:04:58,298
It's for the best. You Jos� Luis have done enough.
629
01:04:58,398 --> 01:05:00,288
Good, don't worry, we'll be with you.
630
01:05:00,388 --> 01:05:03,718
You Cevallos, and you Martin, watch the door.
- Okay.
631
01:05:04,432 --> 01:05:05,959
Shoot! Who was the idiot?
632
01:05:06,059 --> 01:05:08,087
It wasn't us, maybe someone out of control.
633
01:05:08,187 --> 01:05:11,565
Maybe the little ones.
- Shut that door.
634
01:05:12,805 --> 01:05:15,905
Come, let's go, finish dressing.
635
01:05:17,244 --> 01:05:19,146
And line up.
636
01:05:33,748 --> 01:05:35,359
I didn't come to speak for myself, brother.
637
01:05:35,459 --> 01:05:37,859
It was my turn to represent the majority.
638
01:05:37,975 --> 01:05:40,787
Come on, line up, we'll be late for Mass.
639
01:05:40,887 --> 01:05:45,190
And cut the crap about majorities, no one authorized
you to stand as representative of anyone.
640
01:05:45,290 --> 01:05:47,588
The rest of us have authorized him.
641
01:05:48,969 --> 01:05:51,869
I accepted this representation to avoid greater evils.
642
01:05:51,969 --> 01:05:53,840
What greater evils are those?
643
01:05:53,940 --> 01:05:57,309
I speak for all, brother.
What I think is the least important.
644
01:05:57,409 --> 01:06:00,312
You don't speak for anyone and
watch what you say, I warn you.
645
01:06:00,412 --> 01:06:03,836
I just want to say one thing.
For the record: I intend to attend Mass.
646
01:06:03,936 --> 01:06:07,894
But my comrades believe that
attending Mass shouldn't be mandatory.
647
01:06:07,994 --> 01:06:10,799
And who are you to decide on such a serious matter?
648
01:06:10,899 --> 01:06:13,709
First, a Christian.
- What do you mean?
649
01:06:13,809 --> 01:06:15,807
Just as Brother Principal told us the other night:
650
01:06:15,907 --> 01:06:19,809
that for a Catholic, attending Mass
should be a free and voluntary act.
651
01:06:19,927 --> 01:06:23,968
That may be so, but you all go down to Mass now.
652
01:06:24,068 --> 01:06:29,752
Come on. Line up. Come on. Line up. I said line up!
653
01:06:29,852 --> 01:06:32,389
No brother, under coercion I'm
the first to not go downstairs.
654
01:06:32,489 --> 01:06:34,039
In any case, the comrades have agreed...
655
01:06:34,139 --> 01:06:36,727
that as long as the director doesn't
come in person to tell us otherwise,
656
01:06:36,827 --> 01:06:38,237
we'll stick to what he said the other night.
657
01:06:38,337 --> 01:06:41,144
Not even if the director comes, under
coercion no one of us will go downstairs.
658
01:06:41,244 --> 01:06:44,390
Before I was the first to go,
but now I'm the first to refuse.
659
01:06:44,490 --> 01:06:46,390
You say you won't go?
660
01:06:47,184 --> 01:06:49,884
No brother, I don't want to go and I will not.
661
01:06:50,202 --> 01:06:52,183
You see that he's speaking for his own?
662
01:06:52,283 --> 01:06:54,383
He speaks for all of us.
663
01:07:00,007 --> 01:07:02,209
You are going to remember this day.
664
01:07:03,193 --> 01:07:05,193
Come on, hurry, the door.
665
01:07:06,263 --> 01:07:08,067
Each one takes his place.
666
01:07:13,694 --> 01:07:15,794
Let's make the barricade. Come on.
667
01:07:26,245 --> 01:07:28,147
Not even God comes in through here.
668
01:07:36,691 --> 01:07:38,631
Up above the bed.
669
01:07:38,731 --> 01:07:41,923
We should've done this some time ago.
- Nobody comes through here.
670
01:07:42,290 --> 01:07:45,949
Silence. Silence, listen, listen.
671
01:07:46,049 --> 01:07:48,299
Enough, he's getting us into trouble!
672
01:07:48,399 --> 01:07:50,164
Most important is we choose representatives...
673
01:07:50,264 --> 01:07:52,544
and since time is short I suggest we take a vote by hand.
674
01:07:52,644 --> 01:07:54,838
That's not fair, voting must be secret.
675
01:07:54,938 --> 01:07:56,716
I propose we take votes with ballots.
676
01:07:56,816 --> 01:07:59,372
We now have another principal with ballots and all.
677
01:07:59,472 --> 01:08:02,772
It's not the time for jokes, damn,
the principal is about to arrive.
678
01:08:18,421 --> 01:08:20,619
Open the door immediately.
679
01:08:22,382 --> 01:08:24,330
Stop this nonsense.
680
01:08:24,430 --> 01:08:26,636
Open the door and everybody goes down to the chapel.
681
01:08:27,418 --> 01:08:30,206
Not so fast, brother.
682
01:08:30,306 --> 01:08:35,773
We won't leave here until you promise us,
swearing on the patron saint of the school,
683
01:08:35,873 --> 01:08:39,100
that there will be no reprisals and the mass will be free.
684
01:08:39,200 --> 01:08:41,286
I'm always willing to discuss calmly,
685
01:08:41,386 --> 01:08:44,486
but first you have to lay down your attitude.
686
01:08:44,586 --> 01:08:50,526
Thanks to that attitude we are calmly talking here.
687
01:08:50,626 --> 01:08:53,109
Open the door and let's speak face to face.
688
01:08:53,209 --> 01:08:59,443
When you accept our conditions:
voluntary Mass, no reprisals.
689
01:08:59,543 --> 01:09:01,953
Open up! I speak to those who now are silent.
690
01:09:02,053 --> 01:09:05,951
Don't be carried away by some
thugs who just want your ruin.
691
01:09:06,051 --> 01:09:08,543
Don't be fooled, don't listen to them.
692
01:09:08,643 --> 01:09:11,743
The brothers want us this way: saints, healthy and wise.
693
01:09:11,947 --> 01:09:15,692
# If the priests and monks knew
the beating they will take #
694
01:09:15,792 --> 01:09:18,798
# they'd march to the town singing:
Freedom, freedom, freedom! #
695
01:09:18,898 --> 01:09:22,100
# If the priests and monks knew... #
696
01:09:39,110 --> 01:09:45,204
Go and tell him on my behalf to come. We need him.
697
01:09:46,390 --> 01:09:48,817
# The principal, the principal is a cuckold... #
698
01:09:48,917 --> 01:09:51,144
Mor�n. Mor�n!
699
01:09:51,244 --> 01:09:53,627
I apologize on behalf of him
who put that stuff in your bed.
700
01:09:53,727 --> 01:09:55,525
It wasn't me and that's a fact.
701
01:10:01,389 --> 01:10:04,127
Hurray, Haza�a!
- Hey, in what school year is Haza�a?
702
01:10:04,227 --> 01:10:08,927
I don't know, maybe one of the non boarding ones, he must
be a nice guy, on account of how much the priests hate him..
703
01:10:19,215 --> 01:10:21,815
Drop the bed! Drop the bed from the top!
704
01:10:25,065 --> 01:10:28,195
We must choose delegates. I propose a vote by hand.
705
01:10:28,295 --> 01:10:32,192
I think Martin and Cevallos
should be part of the group. Agreed?
706
01:10:32,292 --> 01:10:34,790
Those who agree raise your hands.
707
01:10:40,804 --> 01:10:42,604
Majority, Jos� Luis.
708
01:10:48,101 --> 01:10:49,999
What does the man say?
709
01:10:50,542 --> 01:10:57,842
He wants you to be the one who...
who will lay out the situation to him.
710
01:11:01,732 --> 01:11:03,293
These are our delegates.
711
01:11:03,393 --> 01:11:06,011
Now we have to focus our attention on three specific points:
712
01:11:06,111 --> 01:11:11,351
First: mass should be entirely voluntary for
all boarders, even for the little ones.
713
01:11:11,451 --> 01:11:17,053
Just a moment. Are the little ones educated
enough, as to grant them that freedom?
714
01:11:18,096 --> 01:11:21,696
Silence, silence. Silence!
715
01:11:22,000 --> 01:11:23,673
Silence, this is not the time for disagreement.
716
01:11:23,698 --> 01:11:26,193
Our comrade's proposal will be considered later.
717
01:11:26,293 --> 01:11:27,772
I go on with the specific requests.
718
01:11:27,872 --> 01:11:31,655
Second: Acceptance of delegates elected by the majority.
719
01:11:31,755 --> 01:11:36,232
And third: No retaliation for what happened. Agreed?
720
01:11:36,332 --> 01:11:41,154
Let's vote by hand. Let's see.
721
01:11:52,358 --> 01:11:56,858
Brother, we need you.
722
01:12:14,327 --> 01:12:18,427
Let's now sing the true school anthem.
723
01:12:18,638 --> 01:12:19,959
Hurray!
724
01:12:20,059 --> 01:12:25,341
The school is indeed beautiful... as seen from an airplane.
725
01:12:25,441 --> 01:12:32,313
How beautiful it would look after dropping
a bomb and flatten it all out.
726
01:12:35,778 --> 01:12:41,265
Go to the courtyard and maintain order at all cost.
Have the non boarding boys enter class.
727
01:12:42,171 --> 01:12:45,173
It's necessary that this childish prank doesn't get out.
728
01:12:49,703 --> 01:12:52,301
I think the leader is Herv�s.
729
01:12:52,988 --> 01:12:57,934
Unfortunate timely action wasn't taken.
The evil is already widespread.
730
01:12:58,603 --> 01:13:02,463
Partners, listen, dammit.
731
01:13:02,563 --> 01:13:06,184
We don't have to settle just
for not going to Mass or smoking.
732
01:13:06,284 --> 01:13:09,484
We should be able to do everything we feel like.
733
01:13:12,596 --> 01:13:17,508
Listen: if we want to sleep naked or go
naked in the bedroom, we should be able to.
734
01:13:17,608 --> 01:13:20,110
Good one, your grace!
735
01:13:21,234 --> 01:13:25,181
We should be able to everything without anyone
imposing their criteria on us, priests nor anyone else.
736
01:13:25,281 --> 01:13:29,409
Bravo, Jes�s, improve the food!
- That's it, give us sex education!
737
01:13:30,075 --> 01:13:33,500
And let us bring girls to the school.
- Naked girls.
738
01:13:33,600 --> 01:13:35,718
And we have to participate in composing the exams.
739
01:13:35,818 --> 01:13:37,860
In the school board,
740
01:13:37,960 --> 01:13:41,360
i.e. not anyone should impose anything on us.
741
01:13:43,184 --> 01:13:44,852
Watch it, the principal!
- Shut up, the principal!
742
01:13:44,952 --> 01:13:47,752
Jes�s, get dressed.
- The delegates to their posts.
743
01:13:49,228 --> 01:13:51,415
Take this. The others each to their post.
744
01:13:51,515 --> 01:13:53,515
Open the door!
745
01:13:56,304 --> 01:14:00,702
Open the door! This prank already lasted long enough!
746
01:14:01,827 --> 01:14:06,525
If you don't open soon, I won't be responsible
for the methods we have to use.
747
01:14:08,289 --> 01:14:12,862
I'm Barambones, brother. I speak for all the boarders.
748
01:14:13,426 --> 01:14:18,675
We held a meeting and I've been appointed
delegate with four comrades.
749
01:14:21,302 --> 01:14:24,454
Can I know the names of these illustrious delegates?
750
01:14:24,554 --> 01:14:27,248
No names are given until points
second and third are accepted.
751
01:14:27,348 --> 01:14:29,591
They leave you alone to face
the danger, comrade Barambones.
752
01:14:29,691 --> 01:14:32,291
Cowards aren't mentioned in history books.
753
01:14:34,441 --> 01:14:37,641
I'm Juli�n Cevallos and I represent my comrades.
754
01:14:38,843 --> 01:14:41,243
I am Juan Choperena.
755
01:14:41,531 --> 01:14:43,829
I am Garc�a de la Vega.
756
01:14:45,095 --> 01:14:47,295
And I am Juli�n Martin.
757
01:14:47,992 --> 01:14:49,894
Long live the delegates!
758
01:14:50,363 --> 01:14:52,165
Death to tyranny!
759
01:14:55,775 --> 01:14:58,475
We know who is behind this.
760
01:14:59,088 --> 01:15:02,788
Say something. Entertain them with anything.
761
01:15:05,731 --> 01:15:11,816
Brother principal, we aren't here
on a whim. This is not a binge.
762
01:15:12,275 --> 01:15:17,074
This is the end of a road full of humiliation
that we are not willing to keep bearing.
763
01:15:21,376 --> 01:15:25,221
That's why we have chosen representatives,
because we are not little children...
764
01:15:25,321 --> 01:15:29,341
and because we are not willing to keep
bearing to have our asses flogged.
765
01:15:29,441 --> 01:15:31,250
Come out or else I'll send for a locksmith.
766
01:15:31,350 --> 01:15:34,836
You won't achieve anything with that brother.
With force you'll only achieve to get us more united.
767
01:15:34,936 --> 01:15:38,012
In addition you won't solve the problems
we have, they'll go on as before or worse.
768
01:15:38,112 --> 01:15:42,212
It seems incredible that it's you,
Barambones, who speaks this way.
769
01:15:42,438 --> 01:15:45,270
You don't know what you're doing, boys.
770
01:15:45,370 --> 01:15:49,998
Only a madman can think of negotiating this way at a school.
771
01:15:50,098 --> 01:15:52,954
Even if I agree to accept some things...
772
01:15:53,054 --> 01:15:56,242
I refuse to grant anything until you come out.
773
01:15:56,342 --> 01:16:02,135
If you come out now, the consequences will
only reach those who are really guilty.
774
01:16:02,235 --> 01:16:05,845
Those with a scholarship: don't
forget your situation at school.
775
01:16:05,945 --> 01:16:09,731
If you come out right now there may be some kindness.
776
01:16:09,831 --> 01:16:12,416
I won't make more promises.
777
01:16:12,516 --> 01:16:15,350
All us brothers seethe with indignation.
778
01:16:15,450 --> 01:16:20,634
Anyway, those who have been passive
elements have nothing to fear.
779
01:16:20,734 --> 01:16:23,656
And the others?
- The others will have to face the consequences.
780
01:16:23,756 --> 01:16:25,537
First you have to catch us.
781
01:16:25,637 --> 01:16:30,069
And less boasting. To expel someone
you first have to get us out of here...
782
01:16:30,169 --> 01:16:33,969
and then crush the solidarity that your and
the prefect's injustices have given rise to.
783
01:16:35,480 --> 01:16:37,280
Bravo!
784
01:16:39,959 --> 01:16:43,059
# Shitty school, the first jail #
785
01:16:43,159 --> 01:16:49,935
# with acute desire to fuck our life
and fuck us all the way. #
786
01:16:50,035 --> 01:16:54,200
# Have your aggressors ready at hand. #
787
01:16:54,300 --> 01:17:00,774
# They touch your ass, and if you
don't let them they'll suspend you. #
788
01:17:00,874 --> 01:17:04,471
# The principal blatantly shows his desire for us, #
789
01:17:04,571 --> 01:17:10,771
# you do surveys and we say the truth. #
790
01:17:10,871 --> 01:17:14,378
# Ram�n was a sergeant and he still is, #
791
01:17:14,478 --> 01:17:19,977
# the other brothers are pigs in solemnity. #
792
01:17:28,774 --> 01:17:30,672
Line up.
793
01:17:31,849 --> 01:17:33,949
Someone has betrayed us.
794
01:17:35,688 --> 01:17:37,689
Line up.
795
01:17:42,513 --> 01:17:46,731
What the fuck.
- And that's not it. You'll find out at home, what the fuck.
796
01:17:47,544 --> 01:17:51,729
Well write to us, you know the address.
- Yes, oh yes.
797
01:17:51,840 --> 01:17:56,725
I don't know... Maybe after all of this
we'll never see each other again.
798
01:17:56,825 --> 01:17:59,510
If you ever go to Santander you know where I live.
799
01:17:59,610 --> 01:18:01,410
Okay.
800
01:18:04,761 --> 01:18:07,263
Open up for me, vampire, I'll fly away.
801
01:18:07,391 --> 01:18:09,187
I'd have you expelled a long time ago.
802
01:18:09,287 --> 01:18:14,042
Look at this guy. Everything is contagious, right?
- Birds! March, hit the road.
803
01:18:16,490 --> 01:18:20,323
Okay Choperena, have a nice trip.
- Goodbye.
804
01:18:29,656 --> 01:18:31,353
Enter.
805
01:18:41,179 --> 01:18:44,379
You're happy with what you've done, right?
806
01:18:46,207 --> 01:18:49,107
Your father didn't want to come so
he wouldn't have to smash your face,
807
01:18:49,469 --> 01:18:52,271
that's what I should've done with you and your cousin.
808
01:18:53,212 --> 01:18:55,412
We'll talk at home.
809
01:18:58,613 --> 01:19:03,213
Well, before we leave you apologize to the Brother.
810
01:19:03,808 --> 01:19:06,008
It's the least you can do.
811
01:19:06,153 --> 01:19:09,519
Do it. Come on!
812
01:19:10,055 --> 01:19:12,655
I for my part, I've already forgiven them.
813
01:19:13,319 --> 01:19:15,830
I hope this serves as a lesson.
814
01:19:15,930 --> 01:19:19,166
And don't forget that school has been your second home.
815
01:19:19,266 --> 01:19:23,362
But we don't forgive you. Neither you,
or the Prefect, or anyone.
816
01:19:23,462 --> 01:19:25,139
Besides, expelling us won't fix anything.
817
01:19:25,239 --> 01:19:27,939
You'd have to expel the entire school.
818
01:20:08,960 --> 01:20:12,417
Expel, expel or surrender!
819
01:20:12,517 --> 01:20:15,817
Burning Troy!
820
01:20:27,155 --> 01:20:30,978
You son of a bitch. We have proof that
it was you who let the prefect in.
821
01:20:31,078 --> 01:20:32,353
That's a lie, I didn't.
822
01:20:32,453 --> 01:20:35,730
It was your fault they expelled three
comrades. Do you realize, asshole?
823
01:20:35,830 --> 01:20:39,210
I know nothing, I don't want to get
into trouble, I have a scholarship.
824
01:20:39,310 --> 01:20:43,802
I have a scholarship too and I'm no snitch.
I saw you leave here just before Corncob came in.
825
01:20:43,902 --> 01:20:47,587
This time you'll get off easy, but next
time we'll cut off your dick. Undress.
826
01:20:47,687 --> 01:20:50,087
Leave me alone!
827
01:20:50,700 --> 01:20:54,324
A carrot.
- No, better a firecracker.
828
01:21:17,214 --> 01:21:20,497
The principal was fired.
- Over there is a priest without a cassock.
829
01:21:20,597 --> 01:21:24,365
No way, asshole! The provincial commands here.
- The provincial... No way he commands!
830
01:21:24,465 --> 01:21:26,465
Shut up.
831
01:21:32,558 --> 01:21:34,264
Sit.
832
01:21:44,759 --> 01:21:50,959
First I want to tell you that I don't think your
behavior regarding Pablo Monge was gentlemanly.
833
01:21:51,702 --> 01:21:56,702
You got his father to come fetch him because the
poor guy could not bear the school environment anymore.
834
01:21:56,835 --> 01:22:04,087
It's not right. Not right, because you're not even
sure that it was him who opened the famous door.
835
01:22:04,187 --> 01:22:06,789
I know very well the causes of all this.
836
01:22:07,792 --> 01:22:13,592
From now on the disorder and sit-ins will end.
837
01:22:14,470 --> 01:22:18,668
I say that they are going to end
because they're not necessary anymore.
838
01:22:19,756 --> 01:22:22,658
Your former director knows what I'm thinking.
839
01:22:22,992 --> 01:22:25,592
I agree with you:
840
01:22:26,688 --> 01:22:29,888
mass can not be obligatory.
841
01:22:32,034 --> 01:22:38,286
Although I hope for your abundant attendance
by your own choice, of course.
842
01:22:40,903 --> 01:22:42,793
Do you have any questions?
843
01:22:42,893 --> 01:22:45,493
Brother.
844
01:22:46,903 --> 01:22:50,103
Why were Cevallos, Mart�n and Choperena expelled?
845
01:22:50,888 --> 01:22:53,092
I've expected that question.
846
01:22:53,384 --> 01:22:58,784
I sincerely believe this is a thing
from the past, it can't be changed.
847
01:22:59,473 --> 01:23:05,988
Even if the measure was unfair, which I neither
affirm nor deny, they don't even want to return.
848
01:23:06,088 --> 01:23:11,288
Anyway I promise I'll write their parents
proposing they come back for their exams.
849
01:23:13,945 --> 01:23:18,845
And now I'd like to get to know your representatives.
850
01:23:19,477 --> 01:23:21,879
Come on, stand up. Don't be afraid.
851
01:23:26,884 --> 01:23:29,086
Sounds good.
852
01:23:29,214 --> 01:23:31,373
For the time being you will remain in your positions
853
01:23:31,473 --> 01:23:37,899
until you chose a delegate for each
course and for each section.
854
01:23:38,729 --> 01:23:41,076
Through the delegate you can make all kinds of suggestions,
855
01:23:41,176 --> 01:23:47,611
from agreeing on the date of the examinations
up to organize a basketball tournament.
856
01:23:47,711 --> 01:23:50,409
Anyway, anything.
857
01:23:50,544 --> 01:23:55,944
You can you ask for whatever you want,
except for the exams questions of course.
858
01:23:56,472 --> 01:24:01,540
It was a victory of yours, Jos� Luis.
- We'll see, for now things are far from clear.
859
01:24:01,640 --> 01:24:04,034
Well, the important thing is that they grant something.
860
01:24:04,134 --> 01:24:06,856
So far we've got three of the claims from the sit-in.
861
01:24:06,956 --> 01:24:08,829
I don't care why they do it.
862
01:24:08,929 --> 01:24:11,481
That's nothing. You say that because
you are a conformist, buddy.
863
01:24:11,581 --> 01:24:13,457
Those expelled are still on the street.
864
01:24:13,497 --> 01:24:17,037
Either these guys return, or we don't accept
any of their proposals and go to hell.
865
01:24:17,113 --> 01:24:20,011
Of course, and if not,
another sit-in, what the fuck!
866
01:24:22,111 --> 01:24:24,011
Attention, please.
867
01:24:25,169 --> 01:24:28,269
I have a surprise for you all.
868
01:24:31,401 --> 01:24:33,501
Choperena!
869
01:24:41,835 --> 01:24:44,333
You see, we have elections.
870
01:24:46,763 --> 01:24:50,460
I'm also glad your comrade returned.
Welcome, Choperena.
871
01:24:50,954 --> 01:24:54,823
Well, let's proceed with the election of delegates.
872
01:24:54,923 --> 01:24:58,223
There'll be one for each section and grade.
873
01:24:58,674 --> 01:25:00,748
On each ballot you'll write two names.
874
01:25:00,848 --> 01:25:04,574
The first corresponds to the section and
the second to the grade. Is that clear?
875
01:25:04,674 --> 01:25:07,734
Yes, brother.
- Distribute the ballots, please.
876
01:25:15,148 --> 01:25:19,392
I guess after the election campaign,
you know the candidates well.
877
01:25:19,492 --> 01:25:21,492
Would you please stand up?
878
01:25:27,548 --> 01:25:30,650
When you want you can vote.
879
01:25:30,949 --> 01:25:33,647
Deposit the ballot folded up.
880
01:25:35,573 --> 01:25:37,573
And may the best win.
881
01:25:50,281 --> 01:25:52,479
Vote for Lamberto, he's the future.
882
01:25:55,825 --> 01:25:58,125
To vote = to get tamed. Refrain.
883
01:26:15,384 --> 01:26:17,382
Alms.
884
01:26:22,452 --> 01:26:30,821
This is all. 39 votes, 1 abstention. No null votes.
885
01:26:30,921 --> 01:26:34,021
Now brother Angel will tell you the results.
886
01:26:34,891 --> 01:26:43,233
Well, for the seniors section, delegate
Jos� Luis Herv�s has been elected with 30 votes.
887
01:26:47,210 --> 01:26:51,308
In pre-college Barambones with eight votes.
888
01:26:54,082 --> 01:27:01,656
For sixth grade Choperena,
recently added, with 10 votes.
889
01:27:04,007 --> 01:27:07,309
For fifth grade Garc�a Vega with seven votes.
890
01:27:09,435 --> 01:27:14,535
And for fourth grade Lamberto S�ez with nine votes.
891
01:27:16,615 --> 01:27:18,514
Long live the new director!
892
01:27:18,614 --> 01:27:21,214
Good, you have your delegates.
893
01:27:21,448 --> 01:27:24,148
I want to be the first to congratulate the elected ones...
894
01:27:24,248 --> 01:27:29,248
reminding them that through them
you can make all the suggestions...
895
01:27:29,592 --> 01:27:33,795
with due respect to us brothers.
896
01:27:33,939 --> 01:27:37,203
Good luck and happy management.
897
01:27:37,303 --> 01:27:39,335
Hurray for the elections!
- Hurray!
898
01:27:39,435 --> 01:27:41,243
Hurray for democracy!
- Hurray!
899
01:27:54,733 --> 01:27:59,733
You can tell your peers that in
general I agree with your requests.
900
01:28:00,527 --> 01:28:04,555
You can get up forty-five minutes later in the morning...
901
01:28:04,655 --> 01:28:07,255
and go to bed half an hour later at night.
902
01:28:07,684 --> 01:28:14,026
So in the new playroom, you can watch TV for
a while or play ping pong, play checkers...
903
01:28:14,453 --> 01:28:17,229
Those who wish may go out on Sunday.
904
01:28:17,329 --> 01:28:20,227
As long as they have no study left to do, of course.
905
01:28:20,637 --> 01:28:23,737
The leave will be from 3 to 7 PM.
906
01:28:25,279 --> 01:28:30,158
I wish everyone could smoke but I don't think it's
advisable for the health of the littlest ones,
907
01:28:30,258 --> 01:28:34,937
so those from sixth grade and
pre-college may smoke during break.
908
01:28:35,037 --> 01:28:39,099
Brother Principal, either everybody smokes or none.
- What do you mean, Herv�s?
909
01:28:39,199 --> 01:28:41,899
I think we should stand up for equality,
that's what we agreed upon.
910
01:28:42,212 --> 01:28:46,896
Also before talking about any problems, we have
to deal with the re-admission of the expelled.
911
01:28:48,139 --> 01:28:50,779
Well, I have told you that I've spoken with their families.
912
01:28:50,879 --> 01:28:54,458
Yes, but you have not informed us.
The fact that we are here is no concession.
913
01:28:54,558 --> 01:28:57,745
Before talking about any particular
point you're so interested in...
914
01:28:57,845 --> 01:29:02,017
we want the re-admission of the missing
expelled guys. This is the opinion of the majority.
915
01:29:02,117 --> 01:29:04,712
Not true, brother, that's not the opinion of the majority.
916
01:29:04,812 --> 01:29:06,382
What do you say?
917
01:29:06,482 --> 01:29:09,580
He just has an opinion contrary to yours.
918
01:29:10,371 --> 01:29:13,770
Anyway this is not a matter that can
only be discussed by the delegates.
919
01:29:13,870 --> 01:29:16,260
I propose it should be treated
in assembly by all the boarders.
920
01:29:16,360 --> 01:29:18,116
He's right.
921
01:29:18,216 --> 01:29:22,911
Very well, if it suits you,
we'll meet tomorrow in the new playroom.
922
01:29:23,011 --> 01:29:28,010
We are gathered because we are in
debt with comrades who are not with us,
923
01:29:28,110 --> 01:29:34,274
thanks to whom some of you now will be able
to smoke during breaks and watch the news.
924
01:29:37,127 --> 01:29:41,211
I believe that their return is prior to the other problems...
925
01:29:41,311 --> 01:29:44,011
and we should say so publicly.
926
01:29:46,980 --> 01:29:48,372
Are you done, Herv�s?
- Yes.
927
01:29:48,472 --> 01:29:50,672
Barambones has the floor.
928
01:29:51,700 --> 01:29:56,529
While I mostly agree with our comrade
I want to remind you of some things.
929
01:29:56,729 --> 01:29:58,577
First, that school life should go on.
930
01:29:58,677 --> 01:30:00,377
Shit!
931
01:30:04,481 --> 01:30:07,881
Besides, a single problem can
not set aside the many others.
932
01:30:10,935 --> 01:30:13,742
We must also have support from the expelled ones.
933
01:30:13,842 --> 01:30:17,141
Here I have a letter from Cevallos' father
and he says his son is working in an office...
934
01:30:17,241 --> 01:30:18,567
and doesn't want to return to school.
935
01:30:18,667 --> 01:30:20,784
That's a lie.
- Fine by me, let him stay.
936
01:30:20,884 --> 01:30:23,280
Can we know who gave you this letter?
937
01:30:23,698 --> 01:30:26,646
It's no secret, brother principal
gave it to me to read it here.
938
01:30:26,746 --> 01:30:28,264
No way.
- Traitor.
939
01:30:28,364 --> 01:30:30,695
I see the conspiracy is growing.
940
01:30:30,795 --> 01:30:33,995
The only answer is still solidarity.
941
01:30:36,859 --> 01:30:42,561
Listen. I propose we go on hunger
strike until our comrades return.
942
01:30:44,231 --> 01:30:47,136
I ask for a vote.
943
01:30:47,236 --> 01:30:49,952
Bravo, Herv�s!
- Sit down.
944
01:30:50,052 --> 01:30:55,370
If the other delegates agree we'll proceed
with the vote the way Herv�s likes.
945
01:30:55,470 --> 01:30:57,536
Show hands.
- Agreed, show hands.
946
01:30:57,636 --> 01:31:03,036
Those who wish a hunger strike before resolving
the other problems of the school, raise your hands.
947
01:31:05,963 --> 01:31:08,465
No one else votes for Herv�s' proposal?
948
01:31:19,951 --> 01:31:21,659
But Jos� Luis, now we can do what you wanted!
949
01:31:21,759 --> 01:31:23,454
Fuck you all.
950
01:31:23,554 --> 01:31:25,640
So you wanted us to starve, huh?
951
01:31:25,740 --> 01:31:27,640
You're an asshole, right kid?
952
01:31:32,098 --> 01:31:35,087
# How nice are the brothers of the school. #
953
01:31:35,187 --> 01:31:38,887
# How nice they are, they take us on a tour. #
954
01:31:45,292 --> 01:31:50,409
Before closing the meeting, I
want to introduce the new Prefect.
955
01:31:50,734 --> 01:31:56,274
He's an old friend of yours: brother Julio. Brother, please.
956
01:32:03,675 --> 01:32:07,603
If the Brother Principal thinks it's fitting...
957
01:32:07,703 --> 01:32:11,874
I propose we wrap up this act by singing the school anthem.
958
01:32:11,974 --> 01:32:13,974
Go on brother.
959
01:32:17,416 --> 01:32:20,362
One, two, three.
960
01:32:20,462 --> 01:32:23,683
# Beloved school, second home #
961
01:32:23,783 --> 01:32:30,619
# full of wishing for heaven and fighting down the evil. #
962
01:32:30,719 --> 01:32:34,395
# Pedagogical arrow leading to human or divine fates #
963
01:32:34,495 --> 01:32:41,037
# of infinite glory and immortality. #
964
01:32:41,137 --> 01:32:45,056
# Our simple-hearted youth, its sword, #
965
01:32:45,156 --> 01:32:48,882
# eagerly walks towards a star #
966
01:32:48,982 --> 01:32:52,726
# to harden its cutting edge. #
967
01:32:52,826 --> 01:32:56,950
# Life is fight rather than
looking for easy consolation prize, #
968
01:32:57,050 --> 01:33:03,890
# it highlights the illusion of the desire to succeed. #
969
01:33:03,990 --> 01:33:07,681
# May it never lack clean waters in its fountains, #
970
01:33:07,781 --> 01:33:13,610
# and may countless children come to drink of their flow, #
971
01:33:13,710 --> 01:33:17,508
# and march full of love deep in their soul, #
972
01:33:17,608 --> 01:33:24,195
# so to be God's and Spain's
blood and stars in their bloom. #
973
01:33:24,295 --> 01:33:33,594
# Beloved school, second home. #
82792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.