All language subtitles for 4. Despill with Expressions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,405 --> 00:00:05,405 In this clip we're going to look at despill with expressions. 2 00:00:05,405 --> 00:00:10,038 So expressions can be used for despill by forcing 100% of the color 3 00:00:10,038 --> 00:00:14,365 to be shifted or removed entirely from the image. 4 00:00:14,365 --> 00:00:18,375 Other, more complex variations of these expressions can be used, 5 00:00:18,375 --> 00:00:21,367 and that is so that you don't necessarily remove 100% 6 00:00:21,367 --> 00:00:24,405 of that particular color or channel. 7 00:00:24,405 --> 00:00:27,875 But we're going to be just focusing on the basics of 8 00:00:27,875 --> 00:00:30,425 expressions for this particular clip. 9 00:00:30,425 --> 00:00:33,405 So let's take a look at our script. 10 00:00:33,405 --> 00:00:39,345 Here is our image sequence, and I'm going to add an expressions node, 11 00:00:39,345 --> 00:00:42,344 and the expressions node is basically a lot of math, 12 00:00:42,345 --> 00:00:45,384 and we can apply it to one or more of the channels. 13 00:00:45,385 --> 00:00:50,344 Now because this is a green screen, we want to to focus on the green channel, 14 00:00:50,345 --> 00:00:52,226 so let's take a look at a couple of different 15 00:00:52,226 --> 00:00:54,425 expressions and what exactly they do. 16 00:00:54,425 --> 00:00:57,375 So here's the first expression. 17 00:00:57,375 --> 00:00:59,405 And you might want to keep these handy 'cause honestly, 18 00:00:59,405 --> 00:01:03,365 sometimes they can be a little bit hard to remember. 19 00:01:03,365 --> 00:01:06,405 So the first one says that if the green color, 20 00:01:06,405 --> 00:01:09,395 or green channel, is greater than the red channel, 21 00:01:09,395 --> 00:01:12,394 set the green value to the same as red. 22 00:01:12,395 --> 00:01:14,415 So let's take a look at what that does for our despill. 23 00:01:14,415 --> 00:01:18,375 It's doing pretty good, there is a little bit of green in here, 24 00:01:18,375 --> 00:01:20,424 still, in the backing region, but it's not bad, 25 00:01:20,425 --> 00:01:23,415 it's fairly close to our character's hair color. 26 00:01:23,415 --> 00:01:26,374 But we're going to see if we can get it a little bit closer. 27 00:01:26,375 --> 00:01:29,130 Now let's just double-check that her skin tone and her 28 00:01:29,130 --> 00:01:31,335 hair overall is staying the same. 29 00:01:31,335 --> 00:01:32,425 So that was it before, that's it after, 30 00:01:32,425 --> 00:01:38,177 and it's not majorly changing anything that we don't want it to, 31 00:01:38,177 --> 00:01:39,405 so that's really great. 32 00:01:39,405 --> 00:01:43,354 The next expression that we're going to look at is the following. 33 00:01:43,355 --> 00:01:49,334 So if green is greater than blue, set the green value to the same as blue. 34 00:01:49,335 --> 00:01:50,404 So let's take a look. 35 00:01:50,405 --> 00:01:55,364 So here is what we talked about with being very aggressive with our despill. 36 00:01:55,365 --> 00:01:58,300 So it has changed her color overall, especially her skin tone, 37 00:01:58,300 --> 00:01:59,394 so let's take a look. 38 00:01:59,395 --> 00:02:03,364 So this is it before, this is it after, so she's very, 39 00:02:03,364 --> 00:02:08,365 very red in her skin tones, even her highlights have turned quite red. 40 00:02:08,365 --> 00:02:12,975 So this is a very aggressive despill and it's definitely 41 00:02:12,975 --> 00:02:15,375 not usable for this particular image. 42 00:02:15,375 --> 00:02:21,365 It may be useful for other images, but this is a no-go for this example. 43 00:02:21,365 --> 00:02:24,345 So now let's take a look at our last example, 44 00:02:24,345 --> 00:02:26,807 and that is comparing the green value to the 45 00:02:26,807 --> 00:02:28,425 average of the red and blue channel. 46 00:02:28,425 --> 00:02:32,404 So this one's probably the most complex of them all, again, keep them handy. 47 00:02:32,405 --> 00:02:35,355 Let's take a look at that output. 48 00:02:35,355 --> 00:02:37,394 So this one's looking the best of all three. 49 00:02:37,395 --> 00:02:42,334 Again, we can see that the hair color is very close to what it is over here. 50 00:02:42,335 --> 00:02:43,394 So let's just sample that. 51 00:02:43,395 --> 00:02:44,640 So. 52 00:02:44,640 --> 00:02:52,335 675 and three, so it looks actually further off than what I expected, 53 00:02:52,335 --> 00:02:55,150 so this is a little bit different, but again, 54 00:02:55,150 --> 00:02:59,404 fairly close considering and a lot closer than our first example, 55 00:02:59,405 --> 00:03:01,425 which, in comparison, looks quite green. 56 00:03:01,425 --> 00:03:03,425 So we can see that variation. 57 00:03:03,425 --> 00:03:08,405 That's where the despill is really changing and there it's more even. 58 00:03:08,405 --> 00:03:12,345 And again, it's not changing our character, 59 00:03:12,345 --> 00:03:13,374 the core of our image, 60 00:03:13,375 --> 00:03:17,916 so this is probably the best example to go with for 61 00:03:17,916 --> 00:03:21,345 the despill of the backing region. 62 00:03:21,345 --> 00:03:24,720 So now let's take a look at what this does with a blue screen and how we 63 00:03:24,720 --> 00:03:29,344 can apply the same principles to our blue screen image. 64 00:03:29,345 --> 00:03:33,395 Now, the same expressions can be used for the blue screen despill. 65 00:03:33,395 --> 00:03:36,079 And that is basically by swapping the expression 66 00:03:36,079 --> 00:03:39,425 placement of the green and the blue channels. 67 00:03:39,425 --> 00:03:41,110 So in this example, 68 00:03:41,110 --> 00:03:44,850 the same expressions unfortunately are a little less 69 00:03:44,850 --> 00:03:46,344 successful for the blue screen image. 70 00:03:46,345 --> 00:03:47,425 So let's just take a look. 71 00:03:47,425 --> 00:03:51,384 So if I took a look here, here is the expression, 72 00:03:51,385 --> 00:03:53,395 we've moved it down to the blue. 73 00:03:53,395 --> 00:03:56,354 So it's pretty much identical. 74 00:03:56,355 --> 00:03:59,374 Here and here we've just swapped out blue for green. 75 00:03:59,375 --> 00:04:00,404 Let's take a look at the results. 76 00:04:00,405 --> 00:04:05,395 So if blue is greater than red, set the blue to the same as the red channels. 77 00:04:05,395 --> 00:04:06,424 So there we go. 78 00:04:06,425 --> 00:04:10,395 So the despill's acting not bad back here, 79 00:04:10,395 --> 00:04:13,395 however, look at all the blue that we still have in her hair. 80 00:04:13,395 --> 00:04:17,375 So this expression is not catching all the blue in her hair. 81 00:04:17,375 --> 00:04:21,404 However, we are for the most part keeping the core of the image, 82 00:04:21,404 --> 00:04:25,425 so that's good, however, this despill is not usable as is. 83 00:04:25,425 --> 00:04:28,375 So let's take a look at the second one. 84 00:04:28,375 --> 00:04:33,414 So if the blue is greater than green, set the blue to the same as the green, 85 00:04:33,414 --> 00:04:34,414 so they'll level. 86 00:04:34,415 --> 00:04:37,375 Here, it's doing even less of a despill, 87 00:04:37,375 --> 00:04:40,425 again, we're still fighting with the colors up in here, 88 00:04:40,425 --> 00:04:42,424 so unfortunately, when it's pre-multiplied, 89 00:04:42,425 --> 00:04:48,364 she's still going to have a gray slash, I guess blue halo in here. 90 00:04:48,365 --> 00:04:49,395 So that's also not going to work. 91 00:04:49,395 --> 00:04:54,395 And the last one, again, same as the green screen, so here's our expression. 92 00:04:54,395 --> 00:04:57,385 And again, similar to that first one, here's the first one, 93 00:04:57,385 --> 00:04:59,355 almost a little bit closer than this one, 94 00:04:59,355 --> 00:05:02,284 it's quite teal in the background, but again, 95 00:05:02,284 --> 00:05:05,364 this blue in here is not working. 96 00:05:05,365 --> 00:05:08,334 So even though we've used the same expressions, 97 00:05:08,335 --> 00:05:10,395 but just swapped it out for blue instead of green, 98 00:05:10,395 --> 00:05:14,384 they're not very successful for this particular blue screen, 99 00:05:14,385 --> 00:05:21,405 especially in the fine wispies around the edge of her head where the fringe is. 100 00:05:21,405 --> 00:05:28,228 So these techniques might require the addition of the huecorrect and despill 101 00:05:28,228 --> 00:05:32,334 matte workflows in order to really take the despill to final. 102 00:05:32,335 --> 00:05:37,365 So these workflows will be reviewed in the next few clips in this module, 103 00:05:37,365 --> 00:05:42,086 and we're going to really be able to fine-tune these edges so that we can 104 00:05:42,086 --> 00:05:48,355 integrate them properly into our final background image. 9245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.