All language subtitles for [SubtitleTools.com] arrow.s01e13.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,044 OLIVER: My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,480 --> 00:00:08,371 For five years, I was stranded on an island with only one goal... 3 00:00:09,480 --> 00:00:10,686 ...survive. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,446 Oliver Queen is alive. 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,080 OLIVER: Now I will fulfill my father's dying wish. 6 00:00:15,320 --> 00:00:17,209 To use the list of names he left me... 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,806 ...and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,607 To do this, I must become someone else. 9 00:00:24,800 --> 00:00:27,883 I must become something else. 10 00:00:28,040 --> 00:00:29,405 NARRATOR: Previously on Arrow: 11 00:00:29,560 --> 00:00:32,928 Next time your daughter calls the vigilante, we'll be able to listen. 12 00:00:33,080 --> 00:00:35,765 I know you swore to bring this guy down, detective... 13 00:00:35,920 --> 00:00:39,447 ...but using your own daughter as bait, that's stone-cold. 14 00:00:41,440 --> 00:00:44,364 - Where'd you get it? - From your stepfather. 15 00:00:44,560 --> 00:00:47,211 - And where did he get it? - Belongs to your mother. 16 00:00:53,880 --> 00:00:54,927 [LOCK BUZZING] 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,126 MAN: Ready for transfer, sir. 18 00:01:17,360 --> 00:01:18,805 VANCH: Hi, George. 19 00:01:18,960 --> 00:01:21,122 GEORGE: Vanch. - Surprised to see me? 20 00:01:21,280 --> 00:01:24,409 I imagine you would be, seeing as how you botched my trial. 21 00:01:24,600 --> 00:01:27,888 And from what Viv here tells me, protecting my interests. 22 00:01:29,640 --> 00:01:32,211 There were contingencies that couldn't be anticipated. 23 00:01:32,400 --> 00:01:35,483 Yes, Vivian told me. The head of the Triad getting ventilated... 24 00:01:35,640 --> 00:01:39,611 ...Bertinelli getting collared, and, uh, this archer. 25 00:01:39,760 --> 00:01:43,526 Exactly. What am I supposed to do in the face of something like that? 26 00:01:43,680 --> 00:01:45,523 Absolutely nothing, Georgie. 27 00:01:45,680 --> 00:01:49,730 Tell you what. All is forgiven. Give us a hug. 28 00:01:49,920 --> 00:01:51,410 Come on. 29 00:01:57,120 --> 00:01:59,088 You know, I could use a place to stay... 30 00:01:59,240 --> 00:02:01,925 ...while I'm getting my sea legs back under me, George. 31 00:02:02,400 --> 00:02:06,450 And you got a nice place here. What do you say? 32 00:02:07,800 --> 00:02:11,009 George? George? 33 00:02:13,040 --> 00:02:14,087 [VANCH CLEARS THROAT] 34 00:02:14,920 --> 00:02:17,890 I hope George has been food shopping. 35 00:02:18,040 --> 00:02:19,804 I'm famished. 36 00:02:29,120 --> 00:02:32,727 So this book contains a list of the names of the guys you've been hunting. 37 00:02:32,960 --> 00:02:37,090 And this book, your mother's, has the same list of names. 38 00:02:37,880 --> 00:02:38,961 IfsidenficaL 39 00:02:39,120 --> 00:02:41,282 So where'd your mother get her copy, Oliver? 40 00:02:41,440 --> 00:02:44,046 For that matter, who gave it to you? 41 00:02:44,480 --> 00:02:48,610 Felicity Smoak. She said that Walter found it in their bedroom. 42 00:02:48,760 --> 00:02:50,728 And now he's missing. 43 00:02:52,280 --> 00:02:55,250 She's my mother. She's not the kind of person who would-- 44 00:02:55,480 --> 00:02:57,084 Have her husband disappeared? 45 00:02:57,280 --> 00:02:59,169 Because that's really the question. 46 00:02:59,360 --> 00:03:02,682 I understand why you would believe your mother over your stepfather... 47 00:03:02,840 --> 00:03:05,684 ...but I believe the innocent party is whoever's missing... 48 00:03:05,840 --> 00:03:07,842 ...and presumed dead. 49 00:03:40,240 --> 00:03:42,402 Twitch and I will open your throat. 50 00:03:42,560 --> 00:03:45,086 - How many more are with you? - What? 51 00:03:45,280 --> 00:03:47,931 You have 10 seconds to tell me something I believe... 52 00:03:48,120 --> 00:03:50,361 ...before I cut out your voice box. 53 00:03:50,520 --> 00:03:52,568 Wait, wait, wait. Yao Fei sent me here... 54 00:03:52,720 --> 00:03:55,564 ...and I'm pretty sure it wasn't so you could kill me. 55 00:03:58,640 --> 00:04:00,529 What? 56 00:04:01,520 --> 00:04:05,525 Yao Fei. He gave me directions to your... 57 00:04:06,680 --> 00:04:08,603 ...plane. 58 00:04:14,160 --> 00:04:17,721 Frank, you gotta be kidding me. You can't throw me another assignment now. 59 00:04:17,880 --> 00:04:20,884 It's "lieutenant," and that's what gives me the authority. 60 00:04:21,040 --> 00:04:24,408 I'm drawing in on the Hood investigation. I am gonna get this bastard. 61 00:04:24,560 --> 00:04:27,245 Have you considered the possibility no one wants you to? 62 00:04:27,400 --> 00:04:30,290 - What? - He saved the Christmas hostages... 63 00:04:30,440 --> 00:04:33,011 ...he took down an arsonist and armored car thieves. 64 00:04:33,160 --> 00:04:35,640 And busted the Vertigo drug ring when we couldn't. 65 00:04:36,320 --> 00:04:38,891 What was urban legend is becoming heroic. 66 00:04:39,080 --> 00:04:42,971 If this man's a hero, I don't know what my life in this city as a cop means. 67 00:04:43,120 --> 00:04:44,804 Find meaning in following orders. 68 00:04:44,960 --> 00:04:47,691 Frank, listen to me. I'm close. 69 00:04:47,840 --> 00:04:49,683 If my lead comes to something more-- 70 00:04:49,840 --> 00:04:52,525 Come to me with something real, Quentin, and we'll talk. 71 00:04:52,680 --> 00:04:55,251 In the meantime, I'm assigning you another case. 72 00:05:03,080 --> 00:05:04,127 OLIVER: Hey. 73 00:05:04,880 --> 00:05:07,042 - Heading out? - Mm, yes. 74 00:05:07,240 --> 00:05:09,163 A meeting with the financial planners. 75 00:05:11,440 --> 00:05:13,283 Are you all right? 76 00:05:13,440 --> 00:05:16,887 There was something that I wanted to talk to you about. 77 00:05:18,600 --> 00:05:20,887 I wanna talk to you about Walter. 78 00:05:21,040 --> 00:05:24,886 Right around Christmas, when he disappeared... 79 00:05:25,880 --> 00:05:28,008 ...he gave me this. 80 00:05:30,440 --> 00:05:32,204 This is your father's notebook. 81 00:05:34,720 --> 00:05:38,770 He kept a list of all the people in Starling City who owed him favors. 82 00:05:38,920 --> 00:05:42,686 I had no idea there were so many of them. 83 00:05:42,840 --> 00:05:46,765 I've been researching some of those names online... 84 00:05:47,200 --> 00:05:49,441 ...and they're not good people. 85 00:05:50,800 --> 00:05:54,282 Oliver, I have no idea what your father was involved in or with whom. 86 00:05:54,440 --> 00:05:59,241 And you and your sister both now know that he wasn't exactly honest with me. 87 00:05:59,400 --> 00:06:01,971 - Then we need to find out-- - No. 88 00:06:02,360 --> 00:06:05,569 If what you say is true and this list is filled with bad people... 89 00:06:05,760 --> 00:06:08,081 ...and Walter was looking into it and now he... 90 00:06:16,160 --> 00:06:19,050 The only way to keep this family safe... 91 00:06:19,200 --> 00:06:22,363 ...is for everyone in it to stop asking questions. 92 00:06:22,520 --> 00:06:26,491 Including you, Oliver. Promise me. 93 00:06:33,360 --> 00:06:34,930 THEA: So this is really happening. 94 00:06:35,120 --> 00:06:38,090 Four hundred and ninety-eight hours of community service to go. 95 00:06:38,240 --> 00:06:40,925 Four hundred and ninety-nine. Orientation doesn't count. 96 00:06:41,080 --> 00:06:43,765 Tell me how this is not cruel and unusual punishment. 97 00:06:43,960 --> 00:06:47,442 Anastasia, I'd like you to meet our new intern, Thea Queen. 98 00:06:47,600 --> 00:06:51,127 Interns get school credit. I'm more like a court-ordered slave. 99 00:06:51,280 --> 00:06:52,361 I can relate. 100 00:06:52,520 --> 00:06:55,683 Anastasia is on a one-year pro bono sabbatical from her law firm. 101 00:06:55,840 --> 00:06:58,081 And apparently from my six-figure salary. 102 00:06:58,240 --> 00:07:00,686 The experience of helping others is its own reward. 103 00:07:00,840 --> 00:07:04,049 I have yet to see evidence of that. Speaking of lack of evidence... 104 00:07:04,200 --> 00:07:06,407 ...Cyrus Vanch was released from Iron Heights. 105 00:07:06,560 --> 00:07:09,882 We represent a victims' advocacy group trying to keep Vanch locked up. 106 00:07:10,040 --> 00:07:11,690 - I'm calling Kate Spencer. ANASTASIA: I did. 107 00:07:11,840 --> 00:07:15,367 She said there's nothing the DA's Office can do without further evidence. 108 00:07:15,520 --> 00:07:16,806 Then I'm going to her. 109 00:07:16,960 --> 00:07:19,122 She also said not to show up at her office. 110 00:07:19,280 --> 00:07:21,965 Vanch is connected to human trafficking, drug running... 111 00:07:22,120 --> 00:07:24,726 ...racketeering and at least 52 different homicides. 112 00:07:24,920 --> 00:07:26,160 Okay. So, what's the play? 113 00:07:26,320 --> 00:07:28,926 Unless you have access to some private police force... 114 00:07:29,080 --> 00:07:31,651 ...Vanch will stay free to roam the streets. 115 00:07:31,840 --> 00:07:33,285 [PHONE RINGING] 116 00:07:33,760 --> 00:07:34,807 I have to get this. 117 00:07:37,400 --> 00:07:39,084 - Hello? - How does a night with me... 118 00:07:39,240 --> 00:07:40,924 ...and a dozen famous chefs sound? 119 00:07:41,280 --> 00:07:43,123 Like an episode of The Bachelor. 120 00:07:43,280 --> 00:07:46,170 I'm auditioning potential chefs for the club tomorrow night. 121 00:07:46,360 --> 00:07:49,762 I've arranged a tasting and I could use an extra set of taste buds. 122 00:07:49,920 --> 00:07:54,084 I'm trying to figure out how to get a vicious criminal back in jail. I can't. 123 00:07:54,280 --> 00:07:57,409 - Perfect, it sounds like hungry work. - Tomorrow night? 124 00:07:57,560 --> 00:07:59,130 [OVER PHONE] Maybe we could do it early? 125 00:07:59,280 --> 00:08:01,169 Look, I gotta go. 126 00:08:01,320 --> 00:08:04,449 - There's someone I have to call. - I'll see you later. Bye. 127 00:08:06,280 --> 00:08:09,250 You don't find that convenient, her happening to burn the book? 128 00:08:09,400 --> 00:08:12,006 - She did it out of concern for my safety. - Or her own. 129 00:08:12,360 --> 00:08:14,840 You said it yourself. Whoever compiled that list... 130 00:08:15,000 --> 00:08:19,289 ...is involved in something dangerous, and if your mother is lying to you-- 131 00:08:19,440 --> 00:08:21,568 She didn't know any of the names. 132 00:08:21,720 --> 00:08:24,769 She said she didn't. You don't have to take her word for it. 133 00:08:24,920 --> 00:08:28,845 If this were anybody else, you'd be on your way to an arrow-side chat with them. 134 00:08:29,000 --> 00:08:32,482 This isn't anybody else. This is my mother. And I know her. 135 00:08:32,640 --> 00:08:33,721 [PHONE BUZZING] 136 00:08:35,800 --> 00:08:37,245 DIGGLE: What's that? 137 00:08:37,400 --> 00:08:40,404 That is the phone I gave to Lance so he could contact the Hood. 138 00:08:40,560 --> 00:08:42,801 Is he asking you to turn yourself in? 139 00:08:43,800 --> 00:08:45,609 He gave it to Laurel. 140 00:08:45,800 --> 00:08:47,040 - Hello? - I need your help. 141 00:08:47,200 --> 00:08:48,645 ARROW: That's why you have the phone. 142 00:08:49,080 --> 00:08:51,845 Cyrus Vanch was released from prison on a technicality... 143 00:08:52,320 --> 00:08:54,322 [OVER PHONE] ...living large in his lawyer's house. 144 00:09:00,080 --> 00:09:01,764 There's no evidence of foul play... 145 00:09:02,320 --> 00:09:05,529 ...but I know he's Vanch's first victim and he won't be his last. 146 00:09:06,240 --> 00:09:08,527 - What about the police? - They can't move on him... 147 00:09:08,680 --> 00:09:10,762 ...without evidence of new criminal activity. 148 00:09:10,920 --> 00:09:13,321 OLIVER: Laurel, obtaining evidence isn't what I do. 149 00:09:13,480 --> 00:09:15,562 Vanch is dangerous. 150 00:09:16,120 --> 00:09:17,884 Hold onto the phone. I'll call. 151 00:09:20,920 --> 00:09:22,160 Laurel needs my help. 152 00:09:23,920 --> 00:09:26,321 Oliver, are you running to help her... 153 00:09:26,480 --> 00:09:28,642 ...or away from the truth about your mother? 154 00:09:30,360 --> 00:09:32,362 I have work to do. 155 00:09:35,160 --> 00:09:37,970 KELTON: Hey, detective? - I'm busy, Kelton. 156 00:09:38,120 --> 00:09:40,771 - I'm sure you're gonna wanna hear this. - Yup? 157 00:09:40,920 --> 00:09:44,003 The bug I put in that phone from the vigilante just lit up. 158 00:09:44,160 --> 00:09:46,891 Your daughter's playing Maid Marian to Robin Hood again. 159 00:09:48,520 --> 00:09:51,490 - Where you going? - Lieutenant Pike's office. 160 00:09:51,640 --> 00:09:53,244 If she's meeting with the Hood... 161 00:09:53,440 --> 00:09:56,091 ...there's gonna be a task force there when she does. 162 00:10:13,840 --> 00:10:17,322 See, we gotta look at all this as an opportunity. 163 00:10:18,320 --> 00:10:21,483 The Triad and the Bertinelli organization are leaderless. 164 00:10:21,680 --> 00:10:23,648 The giant sucking sound you're hearing... 165 00:10:23,800 --> 00:10:26,326 ...is the current power vacuum in Starling City. 166 00:10:26,520 --> 00:10:27,965 One that I plan on filling. 167 00:10:34,640 --> 00:10:37,849 How are you going to convince the Triad and Bertinelli's crew... 168 00:10:38,000 --> 00:10:39,809 ...that they should sign up with you? 169 00:10:50,440 --> 00:10:51,930 Well... 170 00:10:53,200 --> 00:10:54,725 ...that's an excellent question. 171 00:10:54,920 --> 00:10:56,081 I need to do something. 172 00:10:56,720 --> 00:11:00,691 [ON RECORDING] Something spectacular to get their attention and earn their respect. 173 00:11:20,000 --> 00:11:22,321 You know what I learned in prison? 174 00:11:23,320 --> 00:11:24,970 If you want to be respected... 175 00:11:25,520 --> 00:11:28,888 ...you find the biggest guy and put him down permanent. 176 00:11:29,360 --> 00:11:31,966 I think I just found the biggest guy. 177 00:11:38,280 --> 00:11:39,611 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 178 00:11:41,960 --> 00:11:43,246 [GIGGLES] 179 00:11:43,400 --> 00:11:46,324 This is gonna be fun. I even wore my fat pants. 180 00:11:46,480 --> 00:11:49,563 - I don't wanna know what those are, do I? - Nope. 181 00:11:49,720 --> 00:11:50,767 [PHONE BUZZING] 182 00:11:52,600 --> 00:11:53,647 [SIGHS] 183 00:11:54,120 --> 00:11:57,283 - This is work. It'll just be a second. - Okay. 184 00:11:58,600 --> 00:12:01,285 - Hello? -It's me. I have something. 185 00:12:01,440 --> 00:12:02,487 Can you meet? 186 00:12:04,160 --> 00:12:05,207 Uh, yeah. Where? 187 00:12:05,360 --> 00:12:07,727 Rooftop, Winick Building, 3O minutes. 188 00:12:07,880 --> 00:12:10,087 Good work, Kelton. 189 00:12:11,640 --> 00:12:12,880 Okay, everybody. 190 00:12:13,080 --> 00:12:16,243 Rubber bullets. This is my daughter. She cannot come to any harm. 191 00:12:16,400 --> 00:12:20,041 But outside of that, you do whatever needs doing... 192 00:12:20,680 --> 00:12:22,921 ...to bring that archer down. 193 00:12:23,600 --> 00:12:25,090 MAN: You got it, sir. 194 00:12:25,240 --> 00:12:26,401 You sure about this? 195 00:12:26,560 --> 00:12:30,451 I'd do anything to catch this bastard and this is the only option I've got. 196 00:12:30,640 --> 00:12:33,325 Look, I wanna get this guy just as badly as you do. 197 00:12:33,520 --> 00:12:36,000 I just don't wanna see anything come between you two. 198 00:12:36,160 --> 00:12:40,051 I warned her. I said stay away from this lunatic, she didn't. 199 00:12:40,200 --> 00:12:42,965 You don't think that turns a knife in my back? 200 00:12:43,120 --> 00:12:45,600 I hope she sees it that way. 201 00:12:51,360 --> 00:12:53,522 Mm, put those puppy-dog eyes away. 202 00:12:53,680 --> 00:12:56,684 - Something's come up at work. - That can't wait until tomorrow? 203 00:12:56,840 --> 00:12:59,684 It'll only be an hour. I can meet you at the club. 204 00:13:00,120 --> 00:13:01,929 One hour. 205 00:13:02,520 --> 00:13:05,410 - An hour and a half, tops. - Mm. 206 00:13:13,160 --> 00:13:17,131 Ricky has been driving me for six years now... 207 00:13:17,280 --> 00:13:20,841 ...and I can't remember the last time he missed a day. 208 00:13:21,840 --> 00:13:25,049 Thank you for offering to fill in, Mr. Diggle. 209 00:13:25,240 --> 00:13:28,483 It's my pleasure, Mrs. Queen. Believe me. 210 00:13:28,640 --> 00:13:31,007 Are you sure my son won't miss you? 211 00:13:31,200 --> 00:13:33,043 Said he was staying in for the evening. 212 00:13:33,200 --> 00:13:34,486 And you believed him? 213 00:13:36,000 --> 00:13:41,086 It's been my experience when your son wants some alone time... 214 00:13:41,240 --> 00:13:43,607 ...there's not much I can do to stop him. 215 00:13:43,800 --> 00:13:45,245 Much to my chagrin. 216 00:13:48,720 --> 00:13:51,087 You can stop just up ahead. 217 00:14:10,800 --> 00:14:13,929 No need to escort me inside. I'm fine on my own, Mr. Diggle. 218 00:14:15,040 --> 00:14:16,405 Of course, Mrs. Queen. 219 00:14:29,760 --> 00:14:33,162 MOIRA: Were you surprised? You were? Ha, ha. 220 00:14:34,000 --> 00:14:35,923 WOMAN: Look who just came in. 221 00:14:40,560 --> 00:14:42,130 MOIRA: Mr. Diggle. 222 00:14:42,280 --> 00:14:46,683 Mrs. Queen, I was just, uh, looking for the restroom. 223 00:14:48,560 --> 00:14:51,643 Excuse me, ladies. Happy birthday. 224 00:14:58,440 --> 00:15:00,568 ARROW: Hello, Laurel. 225 00:15:04,640 --> 00:15:07,769 - Thank you for helping. - I couldn't do much. 226 00:15:07,920 --> 00:15:12,801 Vanch's position is too heavily fortified. But I did get this. 227 00:15:15,640 --> 00:15:18,007 Evidence he's trying to take over the positions... 228 00:15:18,160 --> 00:15:19,605 ...vacated by Frank Bertinelli and-- 229 00:15:19,760 --> 00:15:20,807 [DOOR OPENS] 230 00:15:21,880 --> 00:15:23,086 And the Triad. 231 00:15:24,000 --> 00:15:25,047 What's wrong? 232 00:15:25,520 --> 00:15:27,568 - We're not alone. - What? 233 00:15:28,800 --> 00:15:31,121 S.C.P.D. Get down! 234 00:15:31,320 --> 00:15:32,970 - Hands where we can see them! - Dad. 235 00:15:33,160 --> 00:15:34,321 Do it now! 236 00:15:34,480 --> 00:15:37,768 You leave a bruise on her and I will drag you down to hell myself. 237 00:15:37,920 --> 00:15:39,490 Laurel, I'm sorry. 238 00:15:44,680 --> 00:15:46,330 Quentin, don't! 239 00:16:07,000 --> 00:16:08,047 [BOTH GRUNT] 240 00:16:12,400 --> 00:16:13,970 LAUREL: I don't know what's worse. 241 00:16:14,120 --> 00:16:17,203 The fact that you lied to me or nearly got me killed. 242 00:16:17,680 --> 00:16:19,091 You were completely safe. 243 00:16:19,280 --> 00:16:23,046 I was on a rooftop with an army of men pointing their guns in my face. 244 00:16:23,200 --> 00:16:25,282 - You shouldn't have been on that roof-- - No. 245 00:16:26,040 --> 00:16:27,963 You wanted me on that roof. 246 00:16:28,120 --> 00:16:30,122 Wasn't that the whole point of your trap? 247 00:16:30,280 --> 00:16:32,851 - I'm trying to catch a killer. - You manipulated me. 248 00:16:33,000 --> 00:16:35,207 Manipulated? You practically ran to this guy. 249 00:16:35,360 --> 00:16:36,885 I told you. I said stay away-- 250 00:16:37,040 --> 00:16:38,963 - Before you gave me the phone. - What? 251 00:16:39,120 --> 00:16:41,805 That's before you realized you could use me as bait. 252 00:16:42,800 --> 00:16:45,280 - Your own daughter. - But you wouldn't listen to me. 253 00:16:45,480 --> 00:16:47,960 You are so blinded by hate that you don't realize... 254 00:16:48,120 --> 00:16:52,045 ...the damage that it's doing in your own life, to your family. 255 00:16:52,720 --> 00:16:56,486 So, what happens when you catch him? What happens then, Dad? 256 00:16:56,880 --> 00:16:58,723 You're gonna find another criminal? 257 00:16:58,880 --> 00:17:02,089 Somebody else to blame for Morn leaving? 258 00:17:02,240 --> 00:17:03,890 For Sara dying? For your drinking? 259 00:17:05,680 --> 00:17:08,923 - That's enough, Laurel. - Yeah, you're damn right, it is. 260 00:17:10,880 --> 00:17:11,961 Laurel. 261 00:17:17,840 --> 00:17:19,649 The phone. 262 00:17:20,760 --> 00:17:22,762 Give me the phone. 263 00:17:30,960 --> 00:17:36,126 - Laurel could've been hurt or worse. - And I suppose that was Lance's fault. 264 00:17:36,480 --> 00:17:37,891 What's your point, Dig? 265 00:17:38,040 --> 00:17:41,886 Just that you don't see straight when it comes to Laurel or your mother. 266 00:17:42,080 --> 00:17:44,845 This is not the time to bring this up again. 267 00:17:45,040 --> 00:17:46,405 Okay. 268 00:17:46,560 --> 00:17:50,451 Okay. But there's something I should tell you and it's better now than later. 269 00:17:50,920 --> 00:17:52,888 I'll be driving your mother around. 270 00:17:53,040 --> 00:17:55,441 - You're spying on her? - Just doing my due diligence. 271 00:17:55,600 --> 00:17:57,887 See if she meets with anyone we might be interested in. 272 00:17:58,040 --> 00:18:01,010 She's not a suspect. She's my mother. 273 00:18:01,160 --> 00:18:06,200 Which is exactly why someone needs to take a close, objective look at her. 274 00:18:06,360 --> 00:18:09,443 Oliver, something's going on in this city, you know it. 275 00:18:10,720 --> 00:18:12,609 That doesn't mean she's involved. 276 00:18:20,520 --> 00:18:23,922 Then there's no harm in me driving her around for a few days, is there? 277 00:18:31,400 --> 00:18:34,165 I still can't believe it. He used me as bait. 278 00:18:34,320 --> 00:18:36,322 - Who? - My father. 279 00:18:36,480 --> 00:18:38,482 He was trying to catch the vigilante. 280 00:18:38,640 --> 00:18:42,167 He eavesdropped on my phone conversation and then lied in wait. 281 00:18:42,320 --> 00:18:44,084 - This was tonight? - Yes. 282 00:18:44,240 --> 00:18:45,969 While you were working? 283 00:18:46,280 --> 00:18:47,611 This was work. 284 00:18:47,760 --> 00:18:50,206 So you met up with the Hood guy? Knowingly? 285 00:18:50,680 --> 00:18:52,887 He's contacted me before. 286 00:18:53,040 --> 00:18:56,726 He helped me with the Declan case and Joanna's arson investigation. 287 00:18:56,920 --> 00:18:59,844 - The Declan case was months ago. - I know. 288 00:19:00,000 --> 00:19:03,163 - Tommy, I've been wanting to tell you. - Laurel, he's a murderer. 289 00:19:04,680 --> 00:19:08,287 - You sound like my father. - I hate to break it to you but he's right. 290 00:19:08,440 --> 00:19:11,364 Are you seriously taking his side? 291 00:19:11,520 --> 00:19:13,522 He's been lying to me for weeks. 292 00:19:13,800 --> 00:19:16,531 Yeah, it feels like crap, doesn't it? 293 00:19:18,480 --> 00:19:20,323 Tommy. 294 00:19:21,200 --> 00:19:24,409 MAN [ON TV]: A sting operation to catch the notorious Starling City Vigilante... 295 00:19:24,600 --> 00:19:26,045 ...wreaked havoc last night... 296 00:19:26,200 --> 00:19:29,363 ...despite the police's failed attempt to apprehend the vigilante. 297 00:19:29,960 --> 00:19:32,804 Police have continued to insist that their warnings remain. 298 00:19:32,960 --> 00:19:35,645 This archer is to be considered armed and dangerous. 299 00:19:35,800 --> 00:19:39,327 Should you find yourself in harm's way, as always, call 911. 300 00:19:43,080 --> 00:19:44,809 Interesting. 301 00:19:44,960 --> 00:19:49,522 Using deception and intimidation to make a name for himself. 302 00:19:49,680 --> 00:19:52,081 Ha, ha. This guy stole my move. 303 00:19:55,000 --> 00:19:56,240 I have news... 304 00:19:56,720 --> 00:19:59,803 ...from my friend in the police department. 305 00:20:00,000 --> 00:20:02,924 I think I've figured out a way to get the Hood out and into the open. 306 00:20:03,080 --> 00:20:04,127 Huh. 307 00:20:05,120 --> 00:20:06,246 Astonish me. 308 00:20:07,680 --> 00:20:11,127 Remember that attorney, Laurel Lance? 309 00:20:17,560 --> 00:20:20,848 Hey, what's wrong with this picture? You look like you're working. 310 00:20:21,680 --> 00:20:25,526 Heh. I'm going over résumés for the chef's position at the nightclub. 311 00:20:25,680 --> 00:20:27,967 This guy looks good. He won Top Chef season six. 312 00:20:28,160 --> 00:20:31,562 At this point, it is basically a culinary prerequisite to be on that show. 313 00:20:31,720 --> 00:20:33,051 Oh. 314 00:20:34,520 --> 00:20:36,921 Can I talk to you about something? 315 00:20:37,280 --> 00:20:41,126 Tommy, every time you wanna talk about something and that something is Laurel... 316 00:20:41,280 --> 00:20:44,762 ...you look like you're about to tell me you have a terminal disease. 317 00:20:47,120 --> 00:20:50,966 - She's been working with the Hood guy. - What? 318 00:20:51,440 --> 00:20:53,408 You're letting her work with that person? 319 00:20:53,600 --> 00:20:56,649 - She could get hurt, Tommy. - I'm not letting her do anything. 320 00:20:56,800 --> 00:20:58,484 I only just found out about it... 321 00:20:58,640 --> 00:21:02,361 ...because she accidentally slipped up on one of her many lies. 322 00:21:02,560 --> 00:21:05,643 Wait, she's lying to you? That doesn't sound like Laurel. 323 00:21:05,800 --> 00:21:08,406 Lying, keeping secrets about who she's with. 324 00:21:08,560 --> 00:21:10,449 Does that remind you of anybody we know? 325 00:21:10,600 --> 00:21:13,410 Me, in every relationship that I've been in. 326 00:21:13,560 --> 00:21:16,450 Me too. Except this one. 327 00:21:18,720 --> 00:21:23,806 There's some sort of infatuation thing going on here. 328 00:21:24,720 --> 00:21:28,008 We both know that she has a pretty strong track record... 329 00:21:28,160 --> 00:21:31,562 ...of being attracted to guys who are dangerous, who break the rules. 330 00:21:31,720 --> 00:21:35,805 Show me a more dangerous rule breaker than the Hood. 331 00:21:35,960 --> 00:21:38,088 You need to have an honest chat with her. 332 00:21:38,480 --> 00:21:41,927 Find out the real reason she's keeping secrets. 333 00:21:42,080 --> 00:21:45,243 I can't believe that Laurel, of all people, would lie to my face. 334 00:21:46,360 --> 00:21:50,206 I guess that's the way that it is with the people that you're closest to. 335 00:21:50,600 --> 00:21:52,443 I know. 336 00:21:53,480 --> 00:21:56,484 But talk to her anyway and fix this... 337 00:21:57,040 --> 00:21:59,691 ...before it becomes something that's unfixable. 338 00:22:08,680 --> 00:22:10,205 [SPEAKS CHINESE] 339 00:22:10,360 --> 00:22:14,126 -It's Chinese. It means-- -"Survive." 340 00:22:15,560 --> 00:22:18,723 What do you think he meant, besides not getting killed? 341 00:22:19,320 --> 00:22:21,527 There's an airfield 'IO clicks from here. 342 00:22:21,680 --> 00:22:23,489 It's key off this island. 343 00:22:23,640 --> 00:22:26,086 Yao Fei and I had been observing it for months... 344 00:22:26,280 --> 00:22:28,647 ...familiarizing ourselves with their operations. 345 00:22:28,800 --> 00:22:31,167 We were supposed to get off this island together. 346 00:22:31,320 --> 00:22:36,087 But then Yao Fei was compromised, and we were separated. 347 00:22:41,480 --> 00:22:43,323 What's this for? 348 00:22:44,440 --> 00:22:48,331 I think Yao Fei sent you here because he knows I cannot take the airstrip alone. 349 00:22:48,480 --> 00:22:50,005 Sounds like Yao Fei. 350 00:22:50,160 --> 00:22:52,401 He is a softerjudge of character than I am. 351 00:22:53,720 --> 00:22:56,246 If you're going to have my back... 352 00:22:56,520 --> 00:22:58,284 ...I need to know you can cover it. 353 00:23:03,840 --> 00:23:06,810 What are you doing? Fight back. 354 00:23:08,560 --> 00:23:09,607 [GRUNTING] 355 00:23:10,760 --> 00:23:14,242 Keep your blade up. Always stay behind your sword. 356 00:23:20,240 --> 00:23:25,201 You have no skill, no strength, no training. 357 00:23:25,360 --> 00:23:28,887 To say you fight like a girl would be a compliment. 358 00:23:29,040 --> 00:23:32,123 I told you, I'm not a soldier. I was shipwrecked here. 359 00:23:32,280 --> 00:23:35,443 I killed the guy that was wearing this uniform by accident. 360 00:23:36,080 --> 00:23:37,730 Where was Yao Fei? 361 00:23:39,760 --> 00:23:42,081 He told me to run... 362 00:23:43,400 --> 00:23:44,447 ...and I did. 363 00:23:50,840 --> 00:23:53,161 TOMMY [ON RECORDING]: Hey, it's Tommy. Hit me on the beep. 364 00:23:53,440 --> 00:23:55,920 Hey, it's me again. 365 00:23:56,440 --> 00:23:58,522 Please call me back. 366 00:23:59,600 --> 00:24:01,204 I think we should talk. 367 00:24:01,360 --> 00:24:02,646 [DOORBELL BUZZES] 368 00:24:05,000 --> 00:24:07,890 I was just leaving you a message. 369 00:24:10,040 --> 00:24:11,121 [LAUREL GASPS] 370 00:24:11,280 --> 00:24:12,327 [ALL GRUNTING] 371 00:24:32,360 --> 00:24:34,442 I love a girl who can take care of herself. 372 00:24:34,600 --> 00:24:36,762 [LAUREL GASPS THEN TASER BUZZES] 373 00:24:37,560 --> 00:24:41,121 But can't block a Taser. 374 00:24:59,000 --> 00:25:01,048 No need to get out of the car, Mr. Diggle. 375 00:25:01,200 --> 00:25:04,329 It's just my accountant. The only threat is boredom. 376 00:25:04,520 --> 00:25:06,807 It's no problem at all, Mrs. Queen. It's my job. 377 00:25:06,960 --> 00:25:11,522 Yes. Well, then, take the night off. I'm quite all right. 378 00:25:46,040 --> 00:25:47,530 MOIRA: What do you want? 379 00:25:48,400 --> 00:25:49,640 [MOIRA CHATTERING INDISTINCTLY] 380 00:26:20,240 --> 00:26:23,483 MOIRA: It's taken care of. I've taken care of it. 381 00:26:23,680 --> 00:26:26,160 Carl Ballard will not be a problem anymore. 382 00:26:26,320 --> 00:26:28,322 Given your propensity for squeamishness... 383 00:26:28,520 --> 00:26:31,330 ...I'm assuming that Mr. Ballard remains in good health. 384 00:26:31,520 --> 00:26:36,162 I made it clear to him, persuasively, that his plans endanger the undertaking. 385 00:26:36,360 --> 00:26:39,762 - I didn't have to make the usual threats. - Excellent. 386 00:26:40,960 --> 00:26:42,849 Now, one more matter to attend to. 387 00:26:43,280 --> 00:26:47,365 I need you to have the contents of this address... 388 00:26:47,520 --> 00:26:49,602 ...removed and disposed off thoroughly. 389 00:26:52,600 --> 00:26:55,968 The warehouse where you're storing the remains of the Queen's Gambit. 390 00:26:56,120 --> 00:26:59,522 I already told you, I knew Robert's yacht was sabotaged. 391 00:26:59,720 --> 00:27:04,123 And I don't think it serves for anyone to find evidence of that. 392 00:27:04,480 --> 00:27:05,561 [DOOR OPENS] 393 00:27:05,720 --> 00:27:07,722 MAN: What the hell are you doing? 394 00:27:09,320 --> 00:27:11,004 Nothing. Just hanging. 395 00:27:12,680 --> 00:27:14,011 I work for Mrs. Queen. 396 00:27:14,440 --> 00:27:17,728 And I work security for the man she's meeting with. 397 00:27:17,920 --> 00:27:20,321 - Guess we're on the same team. - I don't think so. 398 00:27:20,480 --> 00:27:23,370 And I'm gonna need to see what you put in your pocket. 399 00:27:24,040 --> 00:27:27,203 - What are you, man, the police? - Show it to me. 400 00:27:27,360 --> 00:27:29,203 Do it now. 401 00:27:30,840 --> 00:27:31,921 Right. 402 00:27:36,920 --> 00:27:40,367 Just thought I could come in here and ruin my lungs a little bit. 403 00:27:41,400 --> 00:27:43,926 I know it's a filthy habit. 404 00:27:47,040 --> 00:27:49,850 Laurel, it's me. Can we talk? 405 00:27:53,480 --> 00:27:55,244 Laurel? 406 00:28:03,320 --> 00:28:04,731 Laurel? 407 00:28:04,880 --> 00:28:05,927 [BEEPING] 408 00:28:13,920 --> 00:28:16,924 VANCH [ON RECORDING]: Make sure this message finds its way to the vigilante. 409 00:28:17,080 --> 00:28:20,641 Do it fast, because at sunrise I'm gonna leave pieces of this girl... 410 00:28:20,840 --> 00:28:23,730 ...all over Starling City unless he pays me a little visit. 411 00:28:23,880 --> 00:28:27,646 You know, give us a chance to get to know each other better. 412 00:28:34,800 --> 00:28:37,041 What do we do? Can your CSls...? 413 00:28:37,200 --> 00:28:40,124 I don't know. Can they track this or trace it or something? 414 00:28:40,320 --> 00:28:43,927 - How did he know about Laurel? - What? 415 00:28:44,080 --> 00:28:48,927 How does this guy know Laurel is connected to the Hood? 416 00:28:49,120 --> 00:28:50,326 No idea. 417 00:28:50,480 --> 00:28:53,802 I only found out about it myself last night. 418 00:28:54,000 --> 00:28:58,324 - She said you knew. - Well, just me and... 419 00:29:04,200 --> 00:29:06,680 Mr. Lance, that maniac has got Laurel. 420 00:29:08,280 --> 00:29:10,248 You've gotta call in posse or something. 421 00:29:10,400 --> 00:29:12,323 - I don't know, SWAT teams. - I can't. 422 00:29:14,560 --> 00:29:16,562 Detective Lance. 423 00:29:18,000 --> 00:29:20,207 I gotta go make a call. 424 00:29:32,760 --> 00:29:36,287 Thanks for coming. It didn't seem like a good idea to talk at your house. 425 00:29:36,440 --> 00:29:39,125 Would've been awkward for you to explain to my mother... 426 00:29:39,280 --> 00:29:41,647 -...that you're spying on her. - No, man. 427 00:29:42,040 --> 00:29:45,283 - The awkward part's coming up. - You bugged my mother? 428 00:29:45,440 --> 00:29:47,249 Just listen. 429 00:29:51,640 --> 00:29:54,644 MOIRA [ON RECORDING]: It's taken care of. I've taken care of it. 430 00:29:54,800 --> 00:29:57,280 Carl Ballard will not be a problem anymore. 431 00:29:57,480 --> 00:29:59,482 MALCOLM: Given your propensity for squeamishness... 432 00:29:59,640 --> 00:30:02,610 ...I'm assuming that Mr. Ballard remains in good health. 433 00:30:03,000 --> 00:30:05,002 MOI RA: I made it clear to him, persuasively... 434 00:30:05,160 --> 00:30:07,367 ...that his plans endanger the undertaking. 435 00:30:07,520 --> 00:30:10,285 I didn't have to make the usual threats. 436 00:30:10,440 --> 00:30:12,204 MALCOLM: Excellent. 437 00:30:12,360 --> 00:30:14,408 Now, one more matter to attend to. 438 00:30:14,560 --> 00:30:18,724 I need you to have the contents of this address... 439 00:30:18,920 --> 00:30:21,048 ...removed and disposed off thoroughly. 440 00:30:21,200 --> 00:30:24,522 The warehouse where you're storing the remains of the Queen's Gambit. 441 00:30:24,680 --> 00:30:25,761 MOI RA: [already told you... 442 00:30:25,920 --> 00:30:28,810 ...I knew Robert's yacht was sabotaged. 443 00:30:29,320 --> 00:30:33,325 - I'm sorry, man. - The yacht was sabotaged? 444 00:30:35,440 --> 00:30:38,842 - Somebody tried to kill my father. - Your mother was involved somehow. 445 00:30:39,000 --> 00:30:41,731 You do not know that she was involved, Diggle. 446 00:30:41,880 --> 00:30:44,645 What I do know, Oliver, and so do you... 447 00:30:44,800 --> 00:30:47,087 ...is that she kept this a secret. 448 00:30:47,520 --> 00:30:49,966 Why would she do that if she didn't have something to hide? 449 00:30:50,120 --> 00:30:51,201 [PHONE BUZZING] 450 00:30:51,360 --> 00:30:53,203 -Isn't that--? - Yeah. 451 00:30:54,000 --> 00:30:57,527 You have three seconds before I have this line permanently disconnected. 452 00:30:57,680 --> 00:31:00,126 It's Laurel. She's been kidnapped. 453 00:31:00,640 --> 00:31:04,611 Listen, whoever this is, he's gonna kill my daughter. 454 00:31:05,280 --> 00:31:06,406 Please believe me. 455 00:31:17,760 --> 00:31:18,841 Sorry. 456 00:31:19,720 --> 00:31:21,449 It's nothing personal. 457 00:31:22,000 --> 00:31:25,209 The airstrip is a very heavily fortified position. 458 00:31:26,000 --> 00:31:28,082 I've been there. 459 00:31:28,280 --> 00:31:31,568 - And I cannot take it on my own. - So what? 460 00:31:31,720 --> 00:31:33,245 Huh? You're just gonna kill me? 461 00:31:33,400 --> 00:31:38,088 - Ah. - Like I said, it's nothing personal. 462 00:31:39,040 --> 00:31:42,840 If you're alive, they will find you. If they find you, they will torture you... 463 00:31:43,040 --> 00:31:47,329 ...until you give up my location, and I cannot allow for that to happen. 464 00:31:47,800 --> 00:31:49,848 Hey, no, wait. No, please don't do this. 465 00:31:50,000 --> 00:31:51,809 I'm not gonna say anything to them. 466 00:31:52,200 --> 00:31:55,409 Don't make it more difficult upon yourself. 467 00:31:55,960 --> 00:31:58,884 I can do this in a way that you will not feel it at all. 468 00:31:59,040 --> 00:32:01,566 [OLIVER GRUNTING] 469 00:32:01,720 --> 00:32:02,767 [SCREAMS] 470 00:32:12,840 --> 00:32:14,444 [OLIVER SCREAMS] 471 00:32:14,600 --> 00:32:16,841 [SLADE LAUGHING] 472 00:32:19,040 --> 00:32:22,089 - Slade Wilson. - Oliver Queen. 473 00:32:22,240 --> 00:32:24,208 Well, Oliver Queen... 474 00:32:25,040 --> 00:32:27,930 ...there might be a fighter inside of you after all. 475 00:32:43,120 --> 00:32:49,162 Detective, if this is another trick, you will not like the consequences. 476 00:32:49,920 --> 00:32:52,002 I'm not particularly happy right now. 477 00:32:52,160 --> 00:32:55,528 I hate you. I hate everything you stand for. 478 00:32:55,680 --> 00:32:58,843 But this lunatic has my little girl. 479 00:32:59,000 --> 00:33:01,367 He left this behind as some kind of ransom note. 480 00:33:01,520 --> 00:33:03,010 His name is Cyrus Vanch. 481 00:33:03,160 --> 00:33:04,571 Jeez. 482 00:33:05,840 --> 00:33:09,083 - He'll kill her if he doesn't get you. - He'll kill her anyway... 483 00:33:09,240 --> 00:33:10,844 ...so why come to me? 484 00:33:11,720 --> 00:33:16,009 It's a pretty tight circle that knows about you and my daughter working together. 485 00:33:16,160 --> 00:33:19,642 If Vanch knows it's because someone at the precinct talked. 486 00:33:20,360 --> 00:33:24,081 - There isn't anybody else I can trust. - Vanch is holed up in a mansion. 487 00:33:24,240 --> 00:33:28,165 It's a heavily fortified position. I was there. I can't take it by myself. 488 00:33:29,080 --> 00:33:31,526 I need your help. 489 00:33:33,120 --> 00:33:35,168 Then I need yours. 490 00:33:42,240 --> 00:33:46,564 Time's running out and still no visit from your friend. 491 00:33:46,720 --> 00:33:50,361 I might have overestimated his fondness for you. 492 00:33:50,520 --> 00:33:51,567 [GASPING] 493 00:33:55,040 --> 00:33:59,648 Assault with intent and kidnapping. 494 00:34:01,240 --> 00:34:03,561 You're gonna rot in prison for life this time. 495 00:34:03,720 --> 00:34:04,926 [CHUCKLES] 496 00:34:05,080 --> 00:34:07,924 That's assuming your hooded BFF saves you. 497 00:34:08,080 --> 00:34:11,880 And his chances of survival are not so great. 498 00:34:12,560 --> 00:34:15,882 He's going up against trained men with their fingers on the trigger... 499 00:34:16,040 --> 00:34:19,010 ...of guns that fire up to 600 rounds per minute. 500 00:34:19,200 --> 00:34:22,921 Now, I'm no Einstein, but that is a lot of bullets. 501 00:34:24,960 --> 00:34:26,405 [GRUNTS] 502 00:34:29,720 --> 00:34:30,767 [MAN YELLS] 503 00:34:35,000 --> 00:34:37,731 And even if he were to take them out... 504 00:34:37,880 --> 00:34:40,281 ...I have two sharpshooters on the roof. 505 00:34:51,280 --> 00:34:53,248 And even if he were to get by them... 506 00:34:53,440 --> 00:34:57,604 ...what's he gonna do against the army of sons of bitches I've got waiting for him? 507 00:35:09,840 --> 00:35:15,370 Now, as I said, I'm no Einstein, but I can count to 24. 508 00:35:15,520 --> 00:35:18,842 In case you're wondering, I was, so I studied up on my news footage... 509 00:35:19,000 --> 00:35:22,925 ...24 is the exact number of arrows he carries in his quiver... 510 00:35:23,080 --> 00:35:25,731 ...and fléchettes around his forearm. 511 00:35:25,880 --> 00:35:27,803 [GUN COCKS] 512 00:35:33,400 --> 00:35:34,561 [VANCH CHUCKLES] 513 00:35:34,760 --> 00:35:36,091 Lose the bow, Merida. 514 00:35:38,480 --> 00:35:39,686 Ventilate him. 515 00:35:46,800 --> 00:35:49,485 My daughter. My little girl! 516 00:35:54,160 --> 00:35:57,084 ARROW: I'm the vigilante, you're the cop. 517 00:36:01,320 --> 00:36:04,210 Doesn't mean I have to read the bastard his rights, though. 518 00:36:07,480 --> 00:36:09,084 Laurel, are you okay? 519 00:36:09,240 --> 00:36:11,766 Yeah. Yeah. 520 00:36:12,920 --> 00:36:14,251 I'm okay. 521 00:36:25,000 --> 00:36:28,641 All right, you're good to go. I'll take you home now. 522 00:36:30,520 --> 00:36:31,760 I can take a cab. 523 00:36:32,120 --> 00:36:34,282 Laurel, you had a trauma. I'll drive you home. 524 00:36:34,440 --> 00:36:36,602 - No. - What? 525 00:36:36,760 --> 00:36:39,366 I'm gonna need you to keep your distance for a while. 526 00:36:41,480 --> 00:36:45,769 - Laurel. - Dad, I love you. 527 00:36:45,920 --> 00:36:48,321 I'll always love you. 528 00:36:48,920 --> 00:36:51,366 But what I can't do right now is trust you. 529 00:36:51,560 --> 00:36:54,689 I was doing my job. I thought you'd understand at least that. 530 00:36:54,840 --> 00:36:56,683 That part I do understand. 531 00:36:57,000 --> 00:37:00,800 But lying to me, using me? 532 00:37:01,600 --> 00:37:02,840 It's gonna take longer. 533 00:37:24,520 --> 00:37:25,806 Are you all right? 534 00:37:26,280 --> 00:37:28,886 What would you think if I said I didn't know? 535 00:37:29,040 --> 00:37:31,008 That you were being honest. 536 00:37:31,160 --> 00:37:34,050 My father has the phone now. 537 00:37:35,080 --> 00:37:37,321 I don't think he'll be giving it back soon. 538 00:37:37,560 --> 00:37:39,483 Maybe that's good. 539 00:37:40,800 --> 00:37:43,326 I didn't see how it would put you in danger. 540 00:37:43,480 --> 00:37:45,608 I'm a big girl. 541 00:37:46,080 --> 00:37:49,766 - I knew the risks. - Now I know them. 542 00:37:50,880 --> 00:37:53,121 And I'm not willing to take them with you. 543 00:37:53,280 --> 00:37:56,170 - What does that mean? - It means goodbye. 544 00:37:56,320 --> 00:37:58,084 TOMMY: Laurel? 545 00:37:58,720 --> 00:37:59,881 Laurel. 546 00:38:02,920 --> 00:38:04,365 Oh, my God, Laurel. 547 00:38:04,560 --> 00:38:07,370 - Laurel, tell me you are okay, please. - No, no, I'm fine. 548 00:38:07,840 --> 00:38:08,887 I'm so sorry. 549 00:38:09,080 --> 00:38:13,085 No, no, it doesn't matter, just as long as you're okay. 550 00:38:21,640 --> 00:38:25,008 You know, this does not change anything between you and I. 551 00:38:25,800 --> 00:38:28,007 It takes two men to take the airfield. 552 00:38:28,200 --> 00:38:31,966 And if you compromise my getting off this island, I will kill you. 553 00:38:32,160 --> 00:38:34,049 You've had your second chance. 554 00:38:34,480 --> 00:38:37,131 You need me just as much as I need you. 555 00:38:37,880 --> 00:38:38,961 [CHUCKLES] 556 00:38:39,920 --> 00:38:41,445 So, what's our next step? 557 00:38:41,600 --> 00:38:45,446 Turning you into something that won't get us both killed. 558 00:38:45,600 --> 00:38:46,840 Choose a weapon. 559 00:38:48,200 --> 00:38:49,611 We're starting now? 560 00:39:09,840 --> 00:39:11,888 That's mine. 561 00:39:13,480 --> 00:39:16,404 You're the lunatic who tortured me. 562 00:39:16,560 --> 00:39:18,449 - No, that was another guy. - Bull. 563 00:39:18,640 --> 00:39:22,690 This mask, it's my operational equivalent to a balaclava. 564 00:39:22,880 --> 00:39:24,370 My partner and I wore them... 565 00:39:24,520 --> 00:39:27,251 ...to keep our identities classified during our missions. 566 00:39:27,400 --> 00:39:29,004 You're lying. 567 00:39:29,160 --> 00:39:33,290 Fyers told me that this nutcase is a prisoner on the island. 568 00:39:33,440 --> 00:39:36,091 And Fyers is such a trustworthy individual? 569 00:39:36,720 --> 00:39:38,370 He lied to you. 570 00:39:38,560 --> 00:39:43,282 My partner and I came here to free Yao Fei and get him off this island. 571 00:39:43,720 --> 00:39:46,246 We're ASIS. 572 00:39:46,440 --> 00:39:48,010 Australian Intelligence. 573 00:39:49,160 --> 00:39:53,324 Now, you're going to find your silver weapon. 574 00:39:53,480 --> 00:39:57,849 Have you considered a sword? I like swords. 575 00:39:58,880 --> 00:40:00,689 MOIRA [ON RECORDING]: I made it clear to him, persuasively... 576 00:40:00,840 --> 00:40:03,047 ...that his plans endanger the undertaking. 577 00:40:03,200 --> 00:40:06,921 I didn't have to make the usual threats. 578 00:40:09,200 --> 00:40:12,124 I've listened to this 15 times. 579 00:40:12,480 --> 00:40:15,563 It's definitely her voice, Diggle. I just... 580 00:40:17,400 --> 00:40:18,970 I can't believe it's her. 581 00:40:19,560 --> 00:40:22,211 We all have blind spots when it comes to family. 582 00:40:22,360 --> 00:40:25,603 Yeah. Laurel's almost got her killed. Vanch never would've known... 583 00:40:25,760 --> 00:40:28,570 ...about her connection to me if Lance hadn't lied to her. 584 00:40:29,120 --> 00:40:31,726 Guess the lesson here is blind trust can be dangerous. 585 00:40:35,040 --> 00:40:37,168 MOI RA: I made it clear to him, persuasively... 586 00:40:37,320 --> 00:40:39,971 ...that his plans endanger the undertaking. 587 00:40:40,160 --> 00:40:43,642 - I didn't have to make the usual threats. MALCOLM". Excellent. 588 00:40:43,800 --> 00:40:46,644 - What's the undertaking? - I don't know. 589 00:40:46,800 --> 00:40:50,441 But with all this talk about threats, it can't be good. 590 00:40:53,040 --> 00:40:55,042 You warned me that if she was lying... 591 00:40:55,240 --> 00:40:58,687 ...it would be to cover up her involvement in something dangerous. 592 00:40:59,320 --> 00:41:01,402 I need to know what the undertaking is. 593 00:41:06,160 --> 00:41:08,242 What are you gonna do? 594 00:41:14,760 --> 00:41:16,888 I need to have another chat with my mom. 595 00:41:18,560 --> 00:41:21,484 I'll need the Unidac merger finalized by the end of the week. 596 00:41:21,640 --> 00:41:23,449 We're on something of a clock here. 597 00:41:32,840 --> 00:41:33,887 [MOIRA SCREAMS] 598 00:41:35,480 --> 00:41:40,407 Moira Queen, you have failed this city. 599 00:42:13,640 --> 00:42:15,642 [English - US - SDH] 48590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.