All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arrow.S01E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TB eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:02,758 My name is Oliver Queen. 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,696 For 5 years I was stranded on an island with only one goal... 3 00:00:06,796 --> 00:00:09,464 to survive. 4 00:00:09,466 --> 00:00:10,965 Oliver Queen is alive. 5 00:00:10,967 --> 00:00:13,501 Now I will fulfill my father's dying wish... 6 00:00:13,503 --> 00:00:15,687 to use the list of names he left me 7 00:00:15,689 --> 00:00:18,839 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:18,841 --> 00:00:21,976 To do this, I must become someone else. 9 00:00:21,978 --> 00:00:25,813 I must become something else. 10 00:00:25,815 --> 00:00:27,365 Previously on "Arrow"... 11 00:00:27,367 --> 00:00:29,517 The company Mrs. Queen invested in doesn't exist. 12 00:00:29,519 --> 00:00:31,486 Tempest purchased a warehouse in Starling City. 13 00:00:31,788 --> 00:00:34,589 Oliver, this is my daughter, Helena. 14 00:00:34,591 --> 00:00:36,640 The Starling City vigilante comes and goes 15 00:00:36,665 --> 00:00:37,960 as he pleases, doesn't he? 16 00:00:37,961 --> 00:00:40,127 How did you know? 17 00:00:40,129 --> 00:00:42,496 The minute I saw your eyes. 18 00:00:42,498 --> 00:00:43,798 It's your fault Michael's dead. 19 00:00:43,800 --> 00:00:45,165 Not your father for ordering the hit 20 00:00:45,167 --> 00:00:46,872 or me for carrying it out. 21 00:00:46,876 --> 00:00:48,187 That island changed you in ways that 22 00:00:48,212 --> 00:00:49,838 only someone like me can understand. 23 00:00:49,839 --> 00:00:52,857 I know it feels like justice, but it's not. 24 00:00:52,859 --> 00:00:54,342 Revenge is justice. 25 00:00:54,344 --> 00:00:57,177 You feel the same as I do. I know it. 26 00:02:28,872 --> 00:02:30,671 Take your hands off me! 27 00:02:30,673 --> 00:02:32,006 What the hell did you think you were doing? 28 00:02:32,008 --> 00:02:34,241 That man was the leader of the Triad. 29 00:02:34,243 --> 00:02:37,095 My father blames them for the recent hits against his men. 30 00:02:37,097 --> 00:02:38,579 These are men you killed. 31 00:02:38,581 --> 00:02:40,014 That's right. 32 00:02:40,016 --> 00:02:42,550 I take out Zhishan and the Triad retaliates. 33 00:02:42,552 --> 00:02:45,019 I have weakened my father's organization to the point 34 00:02:45,021 --> 00:02:47,355 where there is no way that he can survive their onslaught. 35 00:02:47,357 --> 00:02:49,891 What, and then you'll have your revenge? 36 00:02:49,893 --> 00:02:52,110 Then I have justice, 37 00:02:52,112 --> 00:02:54,812 for what he did to Michael and me. 38 00:02:54,814 --> 00:02:56,764 It's not justice. 39 00:02:56,766 --> 00:02:58,983 And what you do is? 40 00:02:58,985 --> 00:03:01,235 Would you let me show you? 41 00:03:07,292 --> 00:03:08,910 Get you anything else? 42 00:03:08,912 --> 00:03:10,661 No, thank you, Carly. 43 00:03:10,663 --> 00:03:12,046 Where's my brother-in-law? 44 00:03:12,048 --> 00:03:13,915 It's late and this is the Glades. 45 00:03:13,917 --> 00:03:15,249 Shouldn't he be keeping you safe? 46 00:03:15,251 --> 00:03:17,618 She is tougher than she looks. 47 00:03:22,474 --> 00:03:25,793 I haven't been on a second date in a while. 48 00:03:25,795 --> 00:03:27,645 It feels good so far. 49 00:03:27,647 --> 00:03:31,082 Look, um, we slept together, 50 00:03:31,084 --> 00:03:33,651 and it was really nice. 51 00:03:33,653 --> 00:03:36,804 And I needed it. But I'm not looking for anything. 52 00:03:36,806 --> 00:03:38,806 Right. Because you have everything figured out. 53 00:03:38,808 --> 00:03:40,258 I don't think you're one to judge. 54 00:03:40,260 --> 00:03:41,692 I saw you kill people, remember? 55 00:03:41,694 --> 00:03:42,994 I only kill people 56 00:03:42,996 --> 00:03:45,446 when it is absolutely necessary. 57 00:03:45,448 --> 00:03:46,747 It's not my opening move. 58 00:03:46,749 --> 00:03:48,082 And the way that you're going, 59 00:03:48,084 --> 00:03:49,750 you're gonna get somebody hurt, 60 00:03:49,752 --> 00:03:51,102 like my mother or yourself. 61 00:03:51,104 --> 00:03:52,820 I'm sorry about your mother. 62 00:03:52,822 --> 00:03:54,455 That was an accident. 63 00:03:54,457 --> 00:03:56,090 How many more accidents have to happen 64 00:03:56,092 --> 00:03:58,709 before you're done getting back at your father? 65 00:03:58,711 --> 00:04:00,795 Hopefully none. 66 00:04:00,797 --> 00:04:03,047 I am not getting back at him. 67 00:04:03,049 --> 00:04:04,955 I... I am stripping away 68 00:04:04,980 --> 00:04:06,435 everything that has meaning to him, 69 00:04:06,436 --> 00:04:08,502 just like he did to me when he had Michael killed. 70 00:04:08,504 --> 00:04:10,154 What if I could show you another way, 71 00:04:10,156 --> 00:04:12,840 a way you could take down your father's organization 72 00:04:12,842 --> 00:04:16,644 without putting innocent people at risk? 73 00:04:19,147 --> 00:04:21,482 Thank you 74 00:04:21,484 --> 00:04:23,534 for the coffee... 75 00:04:23,536 --> 00:04:25,019 and the sex. 76 00:04:25,021 --> 00:04:27,688 But I'm not interested. 77 00:04:32,327 --> 00:04:35,029 I don't know where the next Olympics are at, 78 00:04:35,031 --> 00:04:38,332 but you might want to think about signing yourself up. 79 00:04:38,334 --> 00:04:42,220 So, you want to talk about last night? 80 00:04:42,222 --> 00:04:45,973 Okay. Last time you and I spoke, 81 00:04:45,975 --> 00:04:48,125 you were on your way to stop Helena Bertinelli 82 00:04:48,127 --> 00:04:50,544 from her one-woman war against the Mafia. 83 00:04:50,546 --> 00:04:52,096 How'd that work out for you? 84 00:04:52,098 --> 00:04:54,849 Nick Salvati, Frank Bertinelli's right hand, 85 00:04:54,851 --> 00:04:56,550 was found with his neck snapped 86 00:04:56,552 --> 00:04:58,385 along with a few of his thugs. 87 00:04:58,387 --> 00:04:59,987 Was that her or you? 88 00:04:59,989 --> 00:05:02,556 I was with Helena when somebody jumped us. 89 00:05:02,558 --> 00:05:04,242 We didn't have a choice. 90 00:05:04,244 --> 00:05:05,359 We? 91 00:05:05,361 --> 00:05:07,028 She knows, Diggle, about me. 92 00:05:07,030 --> 00:05:08,729 It was my secret or her life. 93 00:05:08,731 --> 00:05:11,899 It's not just your secret anymore, Oliver. 94 00:05:11,901 --> 00:05:13,834 This woman is a killer. She's been dropping bodies all over the city. 95 00:05:13,836 --> 00:05:15,903 Diggle, she's not what you think she is. 96 00:05:15,905 --> 00:05:18,539 3 years ago she was gonna turn her father in to the FBI. 97 00:05:18,541 --> 00:05:20,708 She put everything she had on him on a laptop. 98 00:05:20,710 --> 00:05:23,461 Her father found it, thought it belonged to her fiance, 99 00:05:23,463 --> 00:05:25,263 and had him murdered. 100 00:05:27,432 --> 00:05:30,184 All right, listen, that's a heavy thing, man. 101 00:05:30,186 --> 00:05:32,753 But it doesn't change the fact that she is dangerous. 102 00:05:32,755 --> 00:05:35,389 And if Bertinelli retaliates against the Triad 103 00:05:35,391 --> 00:05:38,592 or is perceived to, the Triad is gonna rain down hell 104 00:05:38,594 --> 00:05:40,594 and innocent people are gonna be killed. 105 00:05:40,596 --> 00:05:42,563 She's lost, Diggle, 106 00:05:42,565 --> 00:05:46,266 and whether she knows it or not, I can save her, 107 00:05:46,268 --> 00:05:48,452 stop her from doing anything reckless. 108 00:05:48,454 --> 00:05:50,121 That's just it. You can't save her, okay? 109 00:05:50,123 --> 00:05:51,455 Some people don't change. 110 00:05:51,457 --> 00:05:52,823 I can. 111 00:05:52,825 --> 00:05:54,158 I can help her. 112 00:05:54,160 --> 00:05:55,876 All right. 113 00:05:55,878 --> 00:05:58,412 Maybe you think you're more persuasive than you are, 114 00:05:58,414 --> 00:06:01,048 or maybe she thinks she's fine the way she is 115 00:06:01,050 --> 00:06:02,466 on her mission of righteous fury. 116 00:06:02,468 --> 00:06:04,051 Whatever it is, either way, 117 00:06:04,053 --> 00:06:06,971 all of this, it ends badly. 118 00:06:06,973 --> 00:06:08,973 Either way... 119 00:06:14,429 --> 00:06:16,814 I got to try. 120 00:06:18,839 --> 00:06:22,839 โ™ช Arrow 1x08 โ™ช Vendetta Original Air Date on December 5, 2012 121 00:06:22,840 --> 00:06:26,840 == sync, corrected by elderman == web dl sync snarry. 122 00:06:28,132 --> 00:06:31,301 Where are you off to so early? You just got home. 123 00:06:31,303 --> 00:06:33,153 The trouble with traveling overseas for a few weeks 124 00:06:33,155 --> 00:06:35,138 is that a few weeks' worth of work is piling up on my desk. 125 00:06:35,140 --> 00:06:37,607 I just want to start digging my way out from underneath it. 126 00:06:37,609 --> 00:06:38,992 Of course. 127 00:06:43,665 --> 00:06:45,866 What is it? 128 00:06:48,119 --> 00:06:51,455 We haven't spoken since you left. 129 00:06:51,457 --> 00:06:54,174 Really spoken. 130 00:06:54,176 --> 00:06:55,625 I know. 131 00:06:55,627 --> 00:06:58,428 Well, I can imagine finding out 132 00:06:58,430 --> 00:07:00,163 that I had Robert's yacht salvaged 133 00:07:00,165 --> 00:07:04,834 and that he was murdered, it was a lot for you to take in. 134 00:07:06,337 --> 00:07:08,638 Yes, it was. 135 00:07:08,640 --> 00:07:10,220 I just don't want you 136 00:07:10,245 --> 00:07:12,301 to feel that you can't trust me anymore. 137 00:07:12,861 --> 00:07:16,446 I wasn't lying to... to hurt you, 138 00:07:16,448 --> 00:07:18,248 but to keep you safe. 139 00:07:19,200 --> 00:07:21,401 I haven't changed, Walter. 140 00:07:21,403 --> 00:07:25,855 I'm still the woman you fell in love with and married. 141 00:07:25,857 --> 00:07:28,041 Do you see that? 142 00:07:28,043 --> 00:07:29,493 Yeah. 143 00:07:29,495 --> 00:07:30,994 Of course I do. 144 00:07:33,197 --> 00:07:35,417 I just want us to agree 145 00:07:35,442 --> 00:07:37,417 to be honest with one another, moving forward. 146 00:07:37,669 --> 00:07:39,386 Okay. Yes, of course. 147 00:07:39,388 --> 00:07:42,139 Walter. 148 00:07:42,141 --> 00:07:44,874 Will you give me a lift to school? 149 00:07:44,876 --> 00:07:47,060 I like to mix it up sometimes and actually be on time. 150 00:07:47,062 --> 00:07:50,731 That would be my parental privilege. 151 00:07:50,733 --> 00:07:53,066 Or, you know, you could just buy me a convertible 152 00:07:53,068 --> 00:07:54,818 and then we could avoid this. 153 00:07:54,820 --> 00:07:57,521 What, and miss out on all those wonderful conversations 154 00:07:57,523 --> 00:08:01,074 we have in the car? I don't think so. 155 00:08:02,744 --> 00:08:05,061 I'm so sorry, Frank. The last thing you need 156 00:08:05,063 --> 00:08:07,063 is me crying on your shoulder all night. 157 00:08:07,065 --> 00:08:10,066 I just can't believe that Nick is gone. 158 00:08:10,068 --> 00:08:12,369 Dina, look, you and Nicky, 159 00:08:12,371 --> 00:08:13,537 you're like family to me, okay? 160 00:08:13,539 --> 00:08:14,671 And in my family, 161 00:08:14,673 --> 00:08:17,090 we take care of our own. Okay? 162 00:08:17,092 --> 00:08:19,075 Okay. 163 00:08:19,077 --> 00:08:20,594 I'm sorry for your loss. 164 00:08:20,596 --> 00:08:24,097 Nick was like a brother to me. 165 00:08:24,099 --> 00:08:26,883 Hey now, come on. 166 00:08:28,686 --> 00:08:31,388 We'll talk to you soon. Okay. 167 00:08:34,225 --> 00:08:37,694 I'm gonna find the son of a bitch who did this. 168 00:08:37,696 --> 00:08:40,730 And on my life, I'm gonna make him pay. 169 00:08:44,936 --> 00:08:47,954 You know, that girl's always forgetting something. 170 00:08:49,624 --> 00:08:50,740 Frank. 171 00:08:50,742 --> 00:08:51,741 Oh. 172 00:08:51,743 --> 00:08:53,109 Sorry to drop by unannounced. 173 00:08:53,111 --> 00:08:54,578 No, no, no, come on in. It's all right. 174 00:08:54,580 --> 00:08:56,163 Come on in. Um... 175 00:08:57,465 --> 00:08:59,549 Look, I know, uh, I know we've been working 176 00:08:59,551 --> 00:09:00,578 on that construction deal, 177 00:09:00,603 --> 00:09:02,782 and I'm sorry for my dropping the ball. 178 00:09:03,121 --> 00:09:04,454 We've had a death in the family. 179 00:09:04,456 --> 00:09:05,755 I'm terribly sorry to hear that. 180 00:09:05,757 --> 00:09:06,956 Thank you. 181 00:09:06,958 --> 00:09:08,642 Actually, though, I'm not here 182 00:09:08,644 --> 00:09:10,627 to discuss business. 183 00:09:12,814 --> 00:09:15,298 Oh. Okay. 184 00:09:15,300 --> 00:09:16,766 Heh. 185 00:09:16,768 --> 00:09:18,568 Well, this is, uh... 186 00:09:18,570 --> 00:09:21,855 this is one merger I won't stand in the way of. 187 00:09:23,274 --> 00:09:24,474 Excuse me, sweetie. 188 00:09:24,476 --> 00:09:26,493 A father knows when he's not needed. 189 00:09:30,665 --> 00:09:32,332 Was I not clear 190 00:09:32,334 --> 00:09:36,603 that I wasn't interested in talking? 191 00:09:36,605 --> 00:09:38,955 You don't have to talk. 192 00:09:51,519 --> 00:09:54,337 Who was she? 193 00:09:54,339 --> 00:09:58,041 Somebody I knew a long time ago. 194 00:09:58,043 --> 00:10:02,646 I... I was dating her sister, 195 00:10:02,648 --> 00:10:04,281 and it was getting serious. 196 00:10:04,283 --> 00:10:07,701 But back then, I did not do serious well. 197 00:10:07,703 --> 00:10:10,654 But I was excellent at screwing things up. 198 00:10:14,342 --> 00:10:17,777 I started sleeping with Sara. 199 00:10:17,779 --> 00:10:21,998 I started sleeping with my girlfriend's sister. 200 00:10:24,535 --> 00:10:28,255 I brought her on the yacht and she died. 201 00:10:29,840 --> 00:10:32,809 Right in front of me. 202 00:10:32,811 --> 00:10:35,412 And I hurt... I hurt her family... 203 00:10:38,432 --> 00:10:41,034 I just didn't care. 204 00:10:43,104 --> 00:10:45,373 Before the island, I wasn't a good person. 205 00:10:45,398 --> 00:10:47,098 I was... 206 00:10:47,441 --> 00:10:49,025 Selfish and thoughtless 207 00:10:49,027 --> 00:10:56,116 and awful, and it affected... really affected people. 208 00:10:56,118 --> 00:10:59,419 People I loved. 209 00:10:59,421 --> 00:11:03,123 'Cause, Helena... 210 00:11:03,125 --> 00:11:05,458 You're on an island, too. 211 00:11:05,460 --> 00:11:09,095 Oliver, I... 212 00:11:09,097 --> 00:11:11,414 I want to let you in. 213 00:11:12,883 --> 00:11:17,437 But... Michael was the last man I opened up to. 214 00:11:19,056 --> 00:11:21,090 I can't be hurt again. 215 00:11:21,092 --> 00:11:23,226 I'd never hurt you. 216 00:11:24,928 --> 00:11:28,398 I would never hurt you. 217 00:11:28,400 --> 00:11:30,617 I promise. 218 00:11:37,360 --> 00:11:39,328 Uh-uh. Relax. 219 00:11:39,330 --> 00:11:40,695 Relax, relax, relax. 220 00:11:41,383 --> 00:11:44,101 Now, pull back gently. 221 00:11:44,103 --> 00:11:45,757 You need all 3 fingers 222 00:11:45,782 --> 00:11:47,239 to come off the bowstring at the same time. 223 00:11:47,240 --> 00:11:51,525 Relax. Breathe. 224 00:11:53,061 --> 00:11:55,379 And release. 225 00:11:56,699 --> 00:11:59,366 This is a waste of time. 226 00:11:59,368 --> 00:12:01,001 I'm trying to teach you something. 227 00:12:01,003 --> 00:12:02,953 What, the least effective way to shoot people? 228 00:12:02,955 --> 00:12:04,705 No. Control. 229 00:12:04,707 --> 00:12:07,157 To use a bow and arrow 230 00:12:07,159 --> 00:12:12,763 requires patience and discipline. 231 00:12:42,294 --> 00:12:43,610 I can do this all day. 232 00:12:43,612 --> 00:12:44,962 It's kind of fun. 233 00:12:44,964 --> 00:12:46,380 I love a man with stamina. 234 00:12:46,382 --> 00:12:50,217 Our crusades have something in common. 235 00:12:50,219 --> 00:12:53,253 Mine started with my father, too. 236 00:12:53,255 --> 00:12:56,289 He left me with a list. 237 00:12:56,291 --> 00:12:58,258 People who need to be reminded 238 00:12:58,260 --> 00:13:00,627 that Starling City isn't theirs for the taking. 239 00:13:00,629 --> 00:13:03,013 Anthony Venza is in here. 240 00:13:03,015 --> 00:13:04,648 He works for my dad. 241 00:13:04,650 --> 00:13:07,651 He deals illegal prescription pills. 242 00:13:08,820 --> 00:13:10,637 Diggle, this is Helena. 243 00:13:10,639 --> 00:13:13,857 Diggle's my, uh... 244 00:13:13,859 --> 00:13:15,242 Associate. 245 00:13:15,244 --> 00:13:17,661 Well, any associate of Oliver's is... 246 00:13:17,663 --> 00:13:20,297 Absolutely nothing to you, ma'am. 247 00:13:22,250 --> 00:13:26,003 I'll leave you two "associates"... 248 00:13:31,710 --> 00:13:33,360 She knows my name. 249 00:13:33,362 --> 00:13:34,878 That's lovely. 250 00:13:34,880 --> 00:13:36,513 You can trust her. 251 00:13:36,515 --> 00:13:39,266 Except I don't. 252 00:13:39,268 --> 00:13:41,268 You sleeping with this girl, Oliver? 253 00:13:41,270 --> 00:13:42,853 Well, I don't think that's any of your business, Diggle. 254 00:13:42,855 --> 00:13:45,889 It became my business when you brought me into this. 255 00:13:45,891 --> 00:13:48,080 And when I signed on, I told you I was gonna 256 00:13:48,105 --> 00:13:49,027 keep your head straight. 257 00:13:49,028 --> 00:13:52,012 Well, Oliver, you're lonely. Lonelier than you want to admit. 258 00:13:52,014 --> 00:13:53,680 And that's why you think you can change this girl, 259 00:13:53,682 --> 00:13:55,349 because you need to think you can. 260 00:13:55,351 --> 00:13:56,817 You're like a dope fiend who thinks 261 00:13:56,819 --> 00:13:58,285 he can deal with his own addiction 262 00:13:58,287 --> 00:14:00,320 by making another addict go straight. 263 00:14:00,322 --> 00:14:02,306 Oliver, what you do is dangerous. 264 00:14:02,308 --> 00:14:04,375 And getting confused about who's good and who's bad 265 00:14:04,377 --> 00:14:06,243 is a good way to get yourself dead. 266 00:14:07,912 --> 00:14:09,496 You done? 267 00:14:11,416 --> 00:14:13,550 Yeah, I'm done. 268 00:14:13,552 --> 00:14:15,169 With this. 269 00:14:15,171 --> 00:14:17,805 Everything else, I don't know. 270 00:14:17,807 --> 00:14:20,507 I don't know, Oliver. You tell me. 271 00:14:31,070 --> 00:14:32,719 I hope you don't have plans tomorrow night, 272 00:14:32,721 --> 00:14:34,387 because I just got us a rez at that new restaurant, 273 00:14:34,389 --> 00:14:35,906 Table Salt, opening night. 274 00:14:35,908 --> 00:14:38,192 Isn't that place ridiculously expensive? 275 00:14:38,194 --> 00:14:40,277 Everywhere worth going is. 276 00:14:40,279 --> 00:14:43,063 Ah, you have the cutest crinkle in your forehead when you're worried. 277 00:14:43,065 --> 00:14:44,865 Tommy, stop. This is serious. 278 00:14:44,867 --> 00:14:47,117 I thought you were going to live more frugally. 279 00:14:47,119 --> 00:14:49,703 Yeah, I know. Everybody is grown up except for me. 280 00:14:49,705 --> 00:14:53,340 Even Oliver has a job. He's working on that new night club. 281 00:14:53,342 --> 00:14:55,926 You have thinky face. Why do you have thinky face? 282 00:14:55,928 --> 00:14:57,961 Have you ever thought about asking Oliver for a job? 283 00:14:57,963 --> 00:14:59,546 Not even once. 284 00:14:59,548 --> 00:15:01,515 This isn't a quality that I love most about you, 285 00:15:01,517 --> 00:15:04,184 but you do know the club scene and how to have fun. 286 00:15:04,186 --> 00:15:06,103 You make some very valid points. 287 00:15:06,105 --> 00:15:08,088 Look, I'll take care of it. I'll talk to Ollie later 288 00:15:08,090 --> 00:15:09,940 and we'll see what he thinks. 289 00:15:09,942 --> 00:15:12,893 He is gonna think it is a great idea. 290 00:15:14,929 --> 00:15:16,396 How was your trip to Australia? 291 00:15:16,398 --> 00:15:18,398 I've always wanted to go. 292 00:15:18,400 --> 00:15:19,933 Down under. It's just... 293 00:15:19,935 --> 00:15:21,785 I have this thing about kangaroos. 294 00:15:21,787 --> 00:15:23,403 More of a phobia. They wig me out. 295 00:15:23,405 --> 00:15:25,372 They look evil, and I'm sure their picture's up 296 00:15:25,374 --> 00:15:27,040 on like everything everywhere in that country. 297 00:15:27,042 --> 00:15:29,343 You had something important to tell me, Ms. Smoak? 298 00:15:29,345 --> 00:15:31,111 Yes, I did. 299 00:15:31,113 --> 00:15:35,382 It's about Tempest. Your wife's mysterious LLC, 300 00:15:35,384 --> 00:15:37,751 the one she diverted company funds to. 301 00:15:37,753 --> 00:15:39,970 I appreciate your diligence on this, but, uh, 302 00:15:39,972 --> 00:15:42,256 it was a simple misunderstanding between my wife and I. 303 00:15:42,258 --> 00:15:43,474 Everything's been resolved. 304 00:15:43,476 --> 00:15:44,958 No. See, it hasn't. 305 00:15:44,960 --> 00:15:47,127 There was something about the money transfer 306 00:15:47,129 --> 00:15:49,513 that felt hinky to me. The money your wife 307 00:15:49,515 --> 00:15:52,599 withdrew from the company, I wasn't the only one who tracked it. 308 00:15:52,601 --> 00:15:53,917 She was being shadowed by another entity, 309 00:15:53,919 --> 00:15:55,602 and whoever it is, they're good. 310 00:15:55,604 --> 00:15:56,937 NSA good. 311 00:15:57,239 --> 00:15:59,322 But, as you know, 312 00:15:59,324 --> 00:16:00,574 I'm good, too. 313 00:16:00,576 --> 00:16:02,909 So even though they left almost no trace 314 00:16:02,911 --> 00:16:04,611 of their presence in our system, 315 00:16:04,613 --> 00:16:06,746 I did manage to find one thing. 316 00:16:06,748 --> 00:16:09,299 Well, one image. 317 00:16:09,301 --> 00:16:12,319 Does that symbol mean something to you, sir? 318 00:16:12,321 --> 00:16:16,306 No. 319 00:16:16,308 --> 00:16:17,674 What means something to me 320 00:16:17,676 --> 00:16:19,643 is one of my employees 321 00:16:19,645 --> 00:16:21,678 prying into my wife's private business 322 00:16:21,680 --> 00:16:23,129 without authorization. 323 00:16:23,131 --> 00:16:25,265 And should it happen again, 324 00:16:25,267 --> 00:16:27,350 I'll have you suspended. 325 00:16:27,352 --> 00:16:28,685 Is that clear? 326 00:16:28,687 --> 00:16:31,655 Crystal. 327 00:16:50,174 --> 00:16:51,424 Where's your friend? 328 00:16:51,426 --> 00:16:54,177 Just the two of us tonight. 329 00:16:54,179 --> 00:16:55,929 Oh, really? 330 00:16:55,931 --> 00:16:57,997 And what did you have in mind? 331 00:16:57,999 --> 00:16:59,599 An object lesson. 332 00:16:59,601 --> 00:17:01,968 We're going after Anthony Venza? 333 00:17:01,970 --> 00:17:04,638 Yes. But we're doing it on my terms. 334 00:17:04,640 --> 00:17:06,606 Your father loses a piece of his organization, 335 00:17:06,608 --> 00:17:10,393 but no innocent people get hurt in the process. 336 00:17:10,395 --> 00:17:11,778 What is it? 337 00:17:11,780 --> 00:17:13,179 I explained to you that guns 338 00:17:13,181 --> 00:17:15,014 were weapons of emotion and unpredictability, 339 00:17:15,016 --> 00:17:16,983 but since you are far from an expert at archery, 340 00:17:16,985 --> 00:17:20,654 this will have to do, for now. 341 00:17:24,075 --> 00:17:25,325 I like it. 342 00:17:25,327 --> 00:17:27,360 You can't go out like that. 343 00:17:27,362 --> 00:17:30,413 Why? You got a spare hood? 344 00:17:35,219 --> 00:17:37,420 Does it come in purple? 345 00:17:41,543 --> 00:17:43,560 I like purple. 346 00:17:43,562 --> 00:17:45,595 This isn't crack. 347 00:17:45,597 --> 00:17:47,013 Anyone can sell crack. 348 00:17:47,015 --> 00:17:49,816 All you need's a street corner and a hoodie. 349 00:17:49,818 --> 00:17:53,403 This is pharmaceutical grade Oxycodone. 350 00:17:53,405 --> 00:17:56,690 It is caviar. It is champagne. 351 00:17:56,692 --> 00:18:00,076 And you sell this with fancy houses, 352 00:18:00,078 --> 00:18:03,747 at parties with rich kids have got money to burn. 353 00:18:05,867 --> 00:18:07,900 Check it out! 354 00:18:22,916 --> 00:18:24,801 Whoever you are, 355 00:18:24,803 --> 00:18:27,721 you really think you're gonna get out of here in one piece? 356 00:18:27,723 --> 00:18:30,590 I was thinking the same thing. 357 00:18:30,592 --> 00:18:33,259 Anthony Venza... 358 00:18:34,595 --> 00:18:39,482 You have failed this city. 359 00:18:48,075 --> 00:18:49,743 Aah! 360 00:18:51,295 --> 00:18:54,664 Uhh! The door! 361 00:18:55,967 --> 00:19:00,119 Please... just don't hurt me. 362 00:19:00,121 --> 00:19:01,755 Aww... 363 00:19:01,757 --> 00:19:06,125 How about just a little? 364 00:19:11,299 --> 00:19:14,484 Millions of dollars' worth of illegal drugs confiscated, 365 00:19:14,486 --> 00:19:17,320 a massive blow to your father's criminal proceeds, 366 00:19:17,322 --> 00:19:19,138 and nobody had to die. 367 00:19:19,140 --> 00:19:22,492 Justice. 368 00:19:22,494 --> 00:19:24,778 What do you think? 369 00:19:24,780 --> 00:19:30,283 I think this feels good. 370 00:19:30,285 --> 00:19:34,954 And not just the justice part. 371 00:19:46,808 --> 00:19:49,226 Anthony Venza was arrested last night. 372 00:19:49,326 --> 00:19:50,492 The police confiscated a warehouse 373 00:19:50,494 --> 00:19:52,360 full of illegal prescription drugs 374 00:19:52,362 --> 00:19:54,395 with a street value estimated in the millions. 375 00:19:54,397 --> 00:19:56,731 Several unconfirmed witnesses reported seeing 376 00:19:56,733 --> 00:20:00,035 the Starling City vigilante leaving the scene 377 00:20:00,037 --> 00:20:01,336 with another unknown accomplice... 378 00:20:01,338 --> 00:20:02,871 possibly a woman. 379 00:20:05,758 --> 00:20:08,076 Bad year? 380 00:20:08,078 --> 00:20:10,578 The scotch, I mean. 381 00:20:10,580 --> 00:20:13,548 Yeah. Sorry. 382 00:20:13,550 --> 00:20:16,918 Another business setback. 383 00:20:16,920 --> 00:20:19,704 Wow. 384 00:20:19,706 --> 00:20:21,706 You look beautiful. 385 00:20:23,143 --> 00:20:24,576 Oliver Queen? 386 00:20:26,513 --> 00:20:30,448 Oh... It's nice to see you happy again. 387 00:20:30,450 --> 00:20:32,434 It's been too long. 388 00:20:37,573 --> 00:20:40,125 Yeah. 389 00:20:41,277 --> 00:20:44,746 Yeah. Yeah, I heard about Venza. 390 00:20:44,748 --> 00:20:47,782 Yeah, I know where that leaves us! 391 00:20:52,972 --> 00:20:54,723 I'm sorry to rush out. 392 00:20:54,725 --> 00:20:57,392 I have this impromptu Board of Directors meeting 393 00:20:57,394 --> 00:21:00,128 with the Starling City Modern Art museum. 394 00:21:00,130 --> 00:21:02,314 I don't know much about art, 395 00:21:02,316 --> 00:21:03,798 but I do know how to pay for it. 396 00:21:03,800 --> 00:21:06,151 No worries. Whip them into shape. 397 00:21:06,153 --> 00:21:10,322 Yes, sir. I'll see you when I get back. 398 00:22:45,902 --> 00:22:47,502 Well, it's only been 30 minutes. 399 00:22:47,504 --> 00:22:49,621 That's not too bad for an opening. 400 00:22:49,623 --> 00:22:51,811 If they don't seat us soon, 401 00:22:51,836 --> 00:22:53,793 I'm going to write a horrible review online. 402 00:22:53,794 --> 00:22:56,711 Let me see what I can do. 403 00:22:56,713 --> 00:22:59,931 Hey. I'm loving the Cavalli. 404 00:22:59,933 --> 00:23:01,582 Uh, look, I'm Tommy Merlyn. 405 00:23:01,584 --> 00:23:04,269 Is there any way that we can go to the head of the class? 406 00:23:04,271 --> 00:23:06,688 Is there? 407 00:23:06,690 --> 00:23:10,308 Let us know when our table's ready, okay? 408 00:23:11,310 --> 00:23:12,727 Maybe you can eat 409 00:23:12,729 --> 00:23:15,397 some of those fancy peanuts from behind the bar. 410 00:23:15,399 --> 00:23:17,265 Hey! 411 00:23:18,767 --> 00:23:21,286 Hi. It's the two of you. 412 00:23:21,288 --> 00:23:24,105 Tommy, Laurel, this is Helena. 413 00:23:24,107 --> 00:23:26,458 Nice to meet you. My pleasure. 414 00:23:26,460 --> 00:23:28,293 Likewise. 415 00:23:28,295 --> 00:23:29,444 You look beautiful. 416 00:23:29,446 --> 00:23:30,945 Thank you. 417 00:23:30,947 --> 00:23:32,947 Mr. Queen, your table is ready. 418 00:23:32,949 --> 00:23:34,449 When is our table gonna be ready? 419 00:23:34,451 --> 00:23:35,550 When it is. 420 00:23:35,552 --> 00:23:37,051 Why don't you both join us? 421 00:23:37,053 --> 00:23:38,453 No, no, we're just gonna have a drink and... 422 00:23:38,455 --> 00:23:40,305 We'd love to. Are you sure? 423 00:23:40,307 --> 00:23:43,124 I'm sure I'm hungry. 424 00:23:43,126 --> 00:23:45,176 That... 425 00:23:45,178 --> 00:23:47,312 That'll be great. That sounds great. 426 00:23:47,314 --> 00:23:49,347 There you go. 427 00:23:51,383 --> 00:23:54,819 I had forgotten that you filled your parents' pool with beer. 428 00:23:54,821 --> 00:23:56,938 How many cases did that take? 429 00:23:56,940 --> 00:23:58,990 Roughly a thousand or so. 430 00:23:58,992 --> 00:24:01,576 You know, his father was so pissed, 431 00:24:01,578 --> 00:24:03,328 I thought he was actually going to drown you in it. 432 00:24:03,330 --> 00:24:04,746 Yeah, well, death by beer, 433 00:24:04,748 --> 00:24:06,481 there's worse ways to go. Right, Helena? 434 00:24:06,483 --> 00:24:08,666 Well, there are no good ways to die. 435 00:24:08,668 --> 00:24:12,253 So, uh, how did you and Tommy meet? 436 00:24:12,255 --> 00:24:15,823 Actually, we've all known each other since... 437 00:24:15,825 --> 00:24:17,609 We've all known each other forever. 438 00:24:17,611 --> 00:24:20,161 You 3 have a lot of history. 439 00:24:20,163 --> 00:24:21,713 Sometimes a little too much. 440 00:24:21,715 --> 00:24:23,131 Hmm. 441 00:24:23,133 --> 00:24:25,433 So, how's the night club coming along? 442 00:24:25,435 --> 00:24:28,186 Slower than I expected it to. I've, uh, I've been busy. 443 00:24:28,188 --> 00:24:30,338 Well, then you must be happy to have the extra help, then. 444 00:24:30,340 --> 00:24:32,524 Laurel, I'm sure that Oliver what do you mean? 445 00:24:32,526 --> 00:24:34,225 Doesn't want to talk about work right know. 446 00:24:34,227 --> 00:24:35,293 You didn't ask him? 447 00:24:35,295 --> 00:24:36,811 Ask me what? 448 00:24:36,813 --> 00:24:40,114 Tommy wanted... Tommy said that he was gonna talk to you 449 00:24:40,116 --> 00:24:42,717 about working for you at your night club. 450 00:24:44,371 --> 00:24:46,654 Really? 451 00:24:46,656 --> 00:24:48,072 Sorry. I didn't think that you wanted 452 00:24:48,074 --> 00:24:49,524 any responsibility at all. 453 00:24:49,526 --> 00:24:51,426 Oh, yeah, who'd believe that? 454 00:24:51,428 --> 00:24:53,011 You've always wanted to get into business with Tommy. 455 00:24:53,013 --> 00:24:55,213 I mean, don't you remember when we went to Aspen 456 00:24:55,215 --> 00:24:56,998 and you wanted to open a ski lodge? 457 00:24:57,000 --> 00:24:58,699 The only thing that I remember from Aspen 458 00:24:58,701 --> 00:25:02,003 was your father being furious we shared a room with one bed. 459 00:25:03,832 --> 00:25:05,967 Wait, um... 460 00:25:05,969 --> 00:25:08,502 So you two were together... 461 00:25:08,504 --> 00:25:10,972 And now you're dating his best friend? 462 00:25:10,974 --> 00:25:14,342 Yeah, we're just prime for a reality show, aren't we? 463 00:25:17,162 --> 00:25:21,866 Tommy, you working for me, that could be fun. 464 00:25:21,868 --> 00:25:24,702 I don't feel so good. I'm gonna step outside. 465 00:25:26,038 --> 00:25:28,289 I should probably go check on him. 466 00:25:28,291 --> 00:25:30,908 Helena, it was very nice to meet you. 467 00:25:37,499 --> 00:25:39,634 Tommy, why are you so upset? 468 00:25:39,636 --> 00:25:41,886 Why did you have to say something to Oliver about the job? 469 00:25:41,888 --> 00:25:43,254 You were supposed to talk to him. 470 00:25:43,256 --> 00:25:44,839 Well, I hadn't. 471 00:25:44,841 --> 00:25:46,474 Okay, I didn't realize. I was only trying to help. 472 00:25:46,476 --> 00:25:48,509 No, you were trying to get Oliver to help. 473 00:25:48,511 --> 00:25:51,412 It's typical Laurel. Always running to a white knight. 474 00:25:51,414 --> 00:25:53,998 It's Oliver and Laurel. 475 00:25:54,000 --> 00:25:56,050 It always has been. 476 00:25:56,052 --> 00:25:58,353 That's not gonna change. 477 00:25:58,355 --> 00:26:00,321 Oliver and I are over. 478 00:26:00,323 --> 00:26:03,024 Oh, really? Because you seemed awfully bothered by his new girlfriend. 479 00:26:03,026 --> 00:26:04,692 What, am I supposed to like her? 480 00:26:04,694 --> 00:26:06,861 I do not want to be Oliver's charity case, okay? 481 00:26:06,863 --> 00:26:09,197 To every day be reminded 482 00:26:09,199 --> 00:26:13,084 that I can't give you everything he could? 483 00:26:13,086 --> 00:26:14,735 You know, losing a fortune 484 00:26:14,737 --> 00:26:16,704 I think is going to be easier than losing you, 485 00:26:16,706 --> 00:26:18,739 so why don't we just stop now. 486 00:26:24,246 --> 00:26:26,681 Hey. I'm sorry. 487 00:26:26,683 --> 00:26:29,267 How am I supposed to know it's gonna get so weird in there? 488 00:26:29,269 --> 00:26:33,554 No, I'm sorry. Sorry I ever listened to you. 489 00:26:33,556 --> 00:26:34,755 Helena, what... 490 00:26:34,757 --> 00:26:36,524 you know what I've been through. 491 00:26:36,526 --> 00:26:39,093 I told you I couldn't be hurt again. 492 00:26:39,095 --> 00:26:41,195 I'm not trying to hurt you. 493 00:26:41,197 --> 00:26:44,115 So, making me have dinner with the love of your life 494 00:26:44,117 --> 00:26:45,867 is what, Oliver? 495 00:26:45,869 --> 00:26:48,602 Laurel was the girl things were getting too serious with, 496 00:26:48,604 --> 00:26:52,440 the girl whose sister's grave you used to manipulate me. 497 00:26:52,442 --> 00:26:53,741 I saw the way you looked at her. 498 00:26:53,743 --> 00:26:55,793 That kind of love doesn't die. 499 00:26:55,795 --> 00:26:58,079 You still love her. 500 00:26:58,081 --> 00:26:59,130 I don't. 501 00:27:01,251 --> 00:27:03,584 Don't. Hey. 502 00:27:03,586 --> 00:27:04,618 Don't touch me. 503 00:27:04,620 --> 00:27:07,672 I am done talking. 504 00:27:26,589 --> 00:27:29,824 I came to apologize. 505 00:27:32,277 --> 00:27:33,962 I know you were just trying to help. 506 00:27:33,964 --> 00:27:37,215 I guess I wasn't ready to face reality. 507 00:27:37,217 --> 00:27:39,784 This is just so new, you and me, 508 00:27:39,786 --> 00:27:42,503 and I didn't want you to see... 509 00:27:43,036 --> 00:27:45,120 I'm scared. 510 00:27:46,506 --> 00:27:49,491 I'm almost 30 years old and I've never been given 511 00:27:49,493 --> 00:27:52,210 an ounce of responsibility in my life. 512 00:27:52,212 --> 00:27:55,580 You, you are driven and intelligent. 513 00:27:55,582 --> 00:27:57,899 You're a million times too good for me, 514 00:27:57,901 --> 00:27:59,951 even before I was broke. 515 00:27:59,953 --> 00:28:03,455 And now I have absolutely nothing to bring to whatever this is. 516 00:28:03,457 --> 00:28:05,924 I never cared about the money. 517 00:28:05,926 --> 00:28:08,527 And truth be told, billionaire 518 00:28:08,529 --> 00:28:11,496 was your least attractive quality. 519 00:28:11,498 --> 00:28:16,318 I am so sorry if I pushed you too hard on the job with Oliver. 520 00:28:16,320 --> 00:28:18,870 I just... I thought you working for him was a good idea 521 00:28:18,872 --> 00:28:21,306 because he's your friend. 522 00:28:21,308 --> 00:28:23,959 And it's okay to ask a friend for help. 523 00:28:23,961 --> 00:28:26,494 You won't lose your street cred. 524 00:28:26,496 --> 00:28:29,097 I'm happy to lose my street cred. 525 00:28:29,099 --> 00:28:32,434 I just don't want to lose you. 526 00:28:34,003 --> 00:28:35,804 Well... 527 00:28:35,806 --> 00:28:40,708 I'm not saying that it's gonna be easy... 528 00:28:40,710 --> 00:28:42,354 But I'm here for you 529 00:28:42,379 --> 00:28:43,865 if you need someone to lean on. 530 00:28:44,331 --> 00:28:47,999 That's what people do when they're together. 531 00:28:48,001 --> 00:28:52,053 Together like boyfriend-girlfriend? 532 00:28:52,055 --> 00:28:56,057 Mm. Do not ruin this moment. 533 00:28:56,059 --> 00:28:58,577 It was going so well for you. 534 00:29:09,405 --> 00:29:12,707 Didn't expect to hear from you tonight. 535 00:29:12,709 --> 00:29:15,627 Something happen? 536 00:29:16,630 --> 00:29:18,630 I think you were right. 537 00:29:19,915 --> 00:29:22,884 Okay. About which part? 538 00:29:22,886 --> 00:29:24,386 All of it. 539 00:29:27,440 --> 00:29:30,208 I should have listened to you. 540 00:29:32,428 --> 00:29:35,363 Oliver, you said you wanted to help her change. 541 00:29:35,365 --> 00:29:39,618 The thing is, she already did change. 542 00:29:39,620 --> 00:29:41,870 When her father killed her fiance, 543 00:29:41,872 --> 00:29:44,506 she changed into something dark and twisted. 544 00:29:44,508 --> 00:29:46,441 You see that now, don't you? 545 00:29:46,443 --> 00:29:48,776 It's not that I... it's not that I couldn't see it, Diggle. 546 00:29:48,778 --> 00:29:51,963 I didn't... I didn't want to. 547 00:29:51,965 --> 00:29:54,966 I'm living a double life, and to do that, 548 00:29:54,968 --> 00:29:56,885 I'm taking all these people that I love 549 00:29:56,887 --> 00:29:58,453 and I'm putting them at arm's length. 550 00:29:58,455 --> 00:30:00,788 I'm giving up a lot, so maybe... 551 00:30:00,790 --> 00:30:03,475 maybe I thought the universe owed me one. 552 00:30:04,593 --> 00:30:07,295 But I looked in her eyes tonight, 553 00:30:07,297 --> 00:30:10,649 and I can't stop her from going over the edge. 554 00:30:10,651 --> 00:30:13,601 She's... she's already past it. 555 00:30:37,993 --> 00:30:39,127 Aah! 556 00:30:39,129 --> 00:30:42,213 Aah! Aah! 557 00:30:49,189 --> 00:30:51,106 I don't speak Chinese, 558 00:30:51,108 --> 00:30:55,026 so I'm just gonna assume you said good-bye. 559 00:31:03,652 --> 00:31:08,707 Tell your mistress Frank Bertinelli sends his regards. 560 00:31:20,669 --> 00:31:22,137 Ahem. 561 00:31:22,139 --> 00:31:23,722 You wanted to see me, Mr. Steele? 562 00:31:23,724 --> 00:31:26,374 Did I mention, it's almost Christmas, 563 00:31:26,376 --> 00:31:27,726 and many of the suicides this time of year 564 00:31:27,728 --> 00:31:30,612 are due to sudden and unexpected joblessness? 565 00:31:33,766 --> 00:31:36,901 I want you to find out all you can about that notebook. 566 00:31:36,903 --> 00:31:38,618 Where it was made, how it was purchased. 567 00:31:38,764 --> 00:31:40,332 And what it could mean. Yes, sir. 568 00:31:40,333 --> 00:31:42,316 Felicity... 569 00:31:42,318 --> 00:31:44,619 I asked Josiah Hudson, our head of security, 570 00:31:44,621 --> 00:31:46,955 to look into the same subject matter. 571 00:31:46,957 --> 00:31:52,460 He died the next day under questionable circumstances. 572 00:31:53,362 --> 00:31:55,413 What I may be asking of you, 573 00:31:55,415 --> 00:31:57,198 this mystery, 574 00:31:57,200 --> 00:31:59,634 are you sure you want to do this? 575 00:32:00,536 --> 00:32:02,536 I hate mysteries. 576 00:32:02,538 --> 00:32:04,688 They bug me. 577 00:32:04,690 --> 00:32:07,140 They need to be solved. 578 00:32:33,168 --> 00:32:35,152 It's Dig. 579 00:32:35,154 --> 00:32:38,221 What's the situation? 580 00:32:38,223 --> 00:32:40,123 War. 581 00:32:43,654 --> 00:32:46,251 Boss, we just got word... somebody hit Zhishan. 582 00:32:46,275 --> 00:32:47,641 He's dead. 583 00:32:48,860 --> 00:32:52,295 All right. Then we know what's coming next. 584 00:32:52,297 --> 00:32:55,198 Tell everyone to strap up. 585 00:33:04,426 --> 00:33:05,375 Uhh! 586 00:33:12,383 --> 00:33:15,718 Ricco's not answering his walkie. Check it out. 587 00:33:58,396 --> 00:34:00,063 Frank Bertinelli... 588 00:34:00,065 --> 00:34:01,564 this is for Zhishan. 589 00:34:03,484 --> 00:34:05,101 Uhh! 590 00:34:07,104 --> 00:34:08,488 Run. 591 00:34:28,976 --> 00:34:30,510 Aah! 592 00:34:30,512 --> 00:34:32,595 Ohh! Oh! 593 00:34:37,224 --> 00:34:40,009 Oh... Helena. 594 00:34:40,011 --> 00:34:41,010 What is this? 595 00:34:41,012 --> 00:34:44,180 Payback for Michael. 596 00:34:44,182 --> 00:34:47,016 I know you had him killed. Salvati told me. 597 00:34:47,018 --> 00:34:48,968 I did that to protect the family! 598 00:34:48,970 --> 00:34:51,020 I had to take everything away from you 599 00:34:51,022 --> 00:34:54,407 because you took everything away from me. 600 00:34:56,393 --> 00:34:59,195 You finally know what it feels like 601 00:34:59,197 --> 00:35:01,063 to find out, your own blood is responsible 602 00:35:01,065 --> 00:35:04,784 for the death of your entire world. 603 00:35:39,403 --> 00:35:40,787 No! 604 00:35:47,628 --> 00:35:48,912 Helena? 605 00:35:50,615 --> 00:35:51,998 Helena. 606 00:36:22,158 --> 00:36:24,441 Helena, easy. Easy. 607 00:36:24,443 --> 00:36:27,244 You were lucky. 608 00:36:27,246 --> 00:36:29,830 Am I supposed to be grateful? 609 00:36:29,832 --> 00:36:31,114 Helena... 610 00:36:31,116 --> 00:36:32,299 He's a monster. 611 00:36:32,301 --> 00:36:35,219 A criminal. Why would you save him? 612 00:36:35,221 --> 00:36:38,622 I didn't save him. I saved you. 613 00:36:38,624 --> 00:36:40,641 You think that because you've killed, 614 00:36:40,643 --> 00:36:43,260 you understand what it's like to have blood on your hands. 615 00:36:43,262 --> 00:36:44,878 You don't understand. You don't understand 616 00:36:44,880 --> 00:36:47,231 the toll that it takes on you, 617 00:36:47,233 --> 00:36:49,983 especially when it's your father. 618 00:36:49,985 --> 00:36:51,251 I'm not going to stop. 619 00:36:51,253 --> 00:36:53,270 The police have him in custody. 620 00:36:53,272 --> 00:36:55,639 He's going to jail and then on to prison. 621 00:36:55,641 --> 00:36:57,191 They don't have any evidence on him. 622 00:36:57,193 --> 00:36:58,692 They do now. 623 00:37:00,161 --> 00:37:01,645 The laptop. 624 00:37:01,647 --> 00:37:03,097 He's going away, Helena, 625 00:37:03,099 --> 00:37:05,282 for the rest of his life. 626 00:37:05,284 --> 00:37:08,151 This... is justice. 627 00:37:08,153 --> 00:37:09,920 Then I guess you were right. 628 00:37:09,922 --> 00:37:11,872 I'm more interested in revenge. 629 00:37:11,874 --> 00:37:14,124 Stay out of my way, Oliver, 630 00:37:14,126 --> 00:37:17,878 or I'll make sure your secret doesn't stay secret. 631 00:37:17,880 --> 00:37:20,297 Helena. 632 00:37:22,684 --> 00:37:26,136 What I did, 633 00:37:26,138 --> 00:37:28,272 everything that I've done, 634 00:37:28,274 --> 00:37:31,692 I've done because I care about you. 635 00:37:31,694 --> 00:37:37,314 Too bad I can't say the same. 636 00:37:49,527 --> 00:37:50,744 Hey, you. 637 00:37:50,746 --> 00:37:52,045 Thanks for the call. 638 00:37:52,047 --> 00:37:54,715 What are ex-sisters-in-law for? 639 00:37:54,717 --> 00:37:57,000 Mm. 640 00:38:00,138 --> 00:38:04,925 Chili cheese fries with jalapenos. Hmm. 641 00:38:06,711 --> 00:38:10,063 That's a cry for help if I've ever seen one. 642 00:38:10,065 --> 00:38:11,348 Ahh... 643 00:38:11,350 --> 00:38:13,150 I don't know what hurts worse, 644 00:38:13,152 --> 00:38:17,237 this or getting shot with a curare-laced bullet. 645 00:38:17,239 --> 00:38:19,907 Been there, done that. Definitely the bullet. 646 00:38:19,909 --> 00:38:21,725 Ah... 647 00:38:24,330 --> 00:38:28,298 You know, Oliver, I'm no expert at this, but... 648 00:38:28,300 --> 00:38:32,736 I don't think love is about changing or saving a person. 649 00:38:32,738 --> 00:38:34,755 I think it's about finding the person 650 00:38:34,757 --> 00:38:36,540 who's already the right fit. 651 00:38:39,410 --> 00:38:41,545 One day you will. 652 00:38:41,547 --> 00:38:45,749 I think I burnt that particular bridge. 653 00:38:45,751 --> 00:38:47,851 Napalmed it, actually. 654 00:38:47,853 --> 00:38:50,086 So things didn't work out exactly as you planned. 655 00:38:50,088 --> 00:38:51,555 You did save Frank Bertinelli's life. 656 00:38:51,557 --> 00:38:53,307 He'll be doing time for a while. 657 00:38:53,309 --> 00:38:55,359 Justice wins out. 658 00:38:55,361 --> 00:38:59,763 Helena doesn't see it that way. 659 00:38:59,765 --> 00:39:03,433 You opened up, took a risk with your heart. 660 00:39:03,435 --> 00:39:05,936 The Oliver I met a few months ago 661 00:39:05,938 --> 00:39:09,272 would not have been able to do that. 662 00:39:09,274 --> 00:39:11,808 And when you meet the right person, 663 00:39:11,810 --> 00:39:13,944 you'll be ready for her. 664 00:39:28,977 --> 00:39:30,394 What are you doing? 665 00:39:30,396 --> 00:39:32,479 It needs to be dark in here for me to do this. 666 00:39:32,481 --> 00:39:34,765 If I had had more time to think of that sentence 667 00:39:34,767 --> 00:39:36,817 it wouldn't have sounded so dirty. 668 00:39:36,819 --> 00:39:38,301 Look. 669 00:39:43,441 --> 00:39:45,492 I don't see anything. 670 00:39:45,494 --> 00:39:47,077 I got these from applied sciences. 671 00:39:47,079 --> 00:39:48,829 They're able to pick up the subvisible variations 672 00:39:48,831 --> 00:39:50,864 in the UV spectrum. 673 00:39:50,866 --> 00:39:53,951 Now look at the book again. 674 00:40:18,509 --> 00:40:20,193 Hi. 675 00:40:20,195 --> 00:40:22,112 Now, look, 676 00:40:22,114 --> 00:40:23,864 I'm sorry about last night. 677 00:40:23,866 --> 00:40:26,016 It just... I let it get too far 678 00:40:26,018 --> 00:40:28,368 sitting at the same table. That was... 679 00:40:28,370 --> 00:40:29,653 that was stupid. 680 00:40:29,655 --> 00:40:33,457 No. I was stupid. 681 00:40:33,459 --> 00:40:37,694 I haven't been entirely honest with you. 682 00:40:39,530 --> 00:40:41,331 My dad cut me off. 683 00:40:41,333 --> 00:40:43,166 He froze all my funds. 684 00:40:43,168 --> 00:40:46,503 I am living on fumes. 685 00:40:46,505 --> 00:40:48,005 Really? 686 00:40:49,390 --> 00:40:50,707 Why didn't you say anything? 687 00:40:50,709 --> 00:40:52,476 Embarrassment, shame, jealousy, 688 00:40:52,478 --> 00:40:55,979 probably a few other emotions I'm not used to feeling. 689 00:40:55,981 --> 00:40:58,398 Tommy, my trust fund is your trust fund. 690 00:40:59,884 --> 00:41:01,101 No. 691 00:41:01,103 --> 00:41:03,353 That is the easy answer. 692 00:41:03,355 --> 00:41:07,574 And believe me, I have loved easy answers. 693 00:41:07,576 --> 00:41:09,576 What I need is a job. 694 00:41:11,729 --> 00:41:13,413 I'm trying to change. 695 00:41:13,415 --> 00:41:17,400 Not sure into what yet, but... 696 00:41:17,402 --> 00:41:20,454 I don't want to be what I was anymore. 697 00:41:21,839 --> 00:41:23,540 It just so happens that I have 698 00:41:23,542 --> 00:41:25,241 a general manager position 699 00:41:25,243 --> 00:41:27,577 that is available. 700 00:41:27,579 --> 00:41:30,714 You're probably the guy for the job. 701 00:41:30,716 --> 00:41:32,716 Will I be getting dental? This smile wasn't cheap. 702 00:41:32,718 --> 00:41:35,802 I'll look into that. Thank you. 703 00:41:35,804 --> 00:41:37,270 Thank you. 704 00:41:37,272 --> 00:41:39,222 You're welcome. 705 00:41:43,961 --> 00:41:45,278 You okay? 706 00:41:45,280 --> 00:41:47,614 I will be. 707 00:41:47,616 --> 00:41:49,316 Something happen with Helena? 708 00:41:49,318 --> 00:41:51,418 We had a falling out. 709 00:41:52,770 --> 00:41:56,106 But I have a feeling that I will be seeing her again. 710 00:41:56,526 --> 00:42:01,526 == sync, corrected by elderman == web dl sync snarry 50246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.