All language subtitles for north.shore.2023.s01e02.1080p.hdtv.h264-ferengi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,839 Your liaison. My what? 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,239 Some cop from London. He's coming with the girl's mother. 3 00:00:12,240 --> 00:00:15,319 I'd like you to meet Detective Sergeant Max Drummond from London. 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,039 Greg Hardy, old friend of the family. 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,359 Oh, please. I know who you are, sir. 6 00:00:19,360 --> 00:00:20,999 Leader of the Opposition. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,159 Obviously, you've been told that this is my first case. 8 00:00:23,160 --> 00:00:25,279 Only now, by you. 9 00:00:25,280 --> 00:00:27,479 Maybe she feels threatened by you. 10 00:00:27,480 --> 00:00:30,439 Maybe she just doesn't like me. Wouldn't be the only one. 11 00:00:30,440 --> 00:00:32,279 I didn't say I don't like you. 12 00:00:32,280 --> 00:00:34,679 You're friends with Tom's father. 13 00:00:34,680 --> 00:00:37,599 Lloyd? I do some work for him. 14 00:00:37,600 --> 00:00:39,079 I am so sorry for your loss. 15 00:00:39,080 --> 00:00:41,599 She was a wonderful girl. Thank you. 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,039 She was murdered, Dad. 17 00:00:43,040 --> 00:00:44,559 I told you this could become a problem. 18 00:00:44,560 --> 00:00:46,079 I said I'd fix it. 19 00:00:46,080 --> 00:00:50,679 Yesterday, there was a transfer out of her account for $20,000 20 00:00:50,680 --> 00:00:51,959 to EG Paton. 21 00:00:51,960 --> 00:00:53,400 Erica. 22 00:01:12,000 --> 00:01:14,119 This is Anna. Leave a message. 23 00:01:15,120 --> 00:01:16,400 It's me. 24 00:01:17,400 --> 00:01:20,280 I tried you last night, but must have missed you. 25 00:01:22,720 --> 00:01:25,639 Ooh. I'm seeing Tori later. 26 00:01:25,640 --> 00:01:27,080 I'll send her your love. 27 00:01:29,240 --> 00:01:30,800 Text me if you want. 28 00:01:52,280 --> 00:01:54,280 I wish we'd got on better. 29 00:01:56,520 --> 00:01:59,040 I always thought we'd have the time to put it right. 30 00:02:00,720 --> 00:02:02,920 She thought I put my career first. 31 00:02:04,880 --> 00:02:07,000 She was always more important. 32 00:02:08,720 --> 00:02:10,879 But she always noticed when I WASN'T there, 33 00:02:10,880 --> 00:02:12,480 not when I WAS. 34 00:02:14,680 --> 00:02:17,959 As a father, you want to protect your child, 35 00:02:17,960 --> 00:02:20,360 make sure no harm comes to them. 36 00:02:22,680 --> 00:02:24,040 I failed her. 37 00:02:26,520 --> 00:02:28,760 She couldn't have asked for a better dad. 38 00:02:47,440 --> 00:02:50,519 Would you rather sit away from the window? 39 00:02:50,520 --> 00:02:52,599 There's no hiding from a long lens. 40 00:02:52,600 --> 00:02:55,119 One way or another, they'll get their pic. 41 00:02:55,120 --> 00:02:58,519 Let's at least hope they show some sensitivity. 42 00:02:58,520 --> 00:02:59,960 Paps? 43 00:03:01,920 --> 00:03:05,480 Morning. Abigail, Simon, how are you this morning? 44 00:03:07,720 --> 00:03:09,919 You've seen the papers, I assume. 45 00:03:09,920 --> 00:03:12,799 I thought I'd spare myself. What are they saying? 46 00:03:12,800 --> 00:03:14,239 It's all supportive. 47 00:03:14,240 --> 00:03:16,839 The PM is keeping you off the front page. 48 00:03:16,840 --> 00:03:19,039 God, what's he done now? 49 00:03:19,040 --> 00:03:20,799 It's six years old. 50 00:03:20,800 --> 00:03:24,519 Shows him smacking his dog in a park. 51 00:03:24,520 --> 00:03:26,719 There are calls for his resignation. 52 00:03:26,720 --> 00:03:28,759 For smacking a dog six years ago? 53 00:03:28,760 --> 00:03:30,199 Oh, there's more. 54 00:03:30,200 --> 00:03:32,039 Come here, you stupid bitch. 55 00:03:32,040 --> 00:03:35,640 Claims he was shouting at the dog, but then his wife walks into view. 56 00:03:38,600 --> 00:03:40,639 His popularity has plummeted. 57 00:03:40,640 --> 00:03:42,679 It wasn't high to begin with. 58 00:03:42,680 --> 00:03:45,279 Well, the Telegraph says it's time for him to go. 59 00:03:45,280 --> 00:03:49,559 I'm told the foreign secretary is quietly counting numbers. 60 00:03:49,560 --> 00:03:51,879 I missed a call from him this morning. 61 00:03:51,880 --> 00:03:54,239 I thought he was ringing to offer his condolences. 62 00:03:54,240 --> 00:03:56,960 I'm sure he was. Before asking for your support. 63 00:03:58,440 --> 00:04:01,799 I think it's best you remain above the fray for now. 64 00:04:01,800 --> 00:04:04,439 Just make up an excuse for not getting involved. 65 00:04:04,440 --> 00:04:07,119 Well, I do have a valid one. 66 00:04:07,120 --> 00:04:09,400 Yes. So sorry. 67 00:04:11,120 --> 00:04:13,439 Max. 68 00:04:13,440 --> 00:04:14,999 Detective Sergeant Meg Driscoll. 69 00:04:15,000 --> 00:04:16,439 We met yesterday. 70 00:04:16,440 --> 00:04:18,319 We're not likely to forget. 71 00:04:18,320 --> 00:04:19,879 No, of course not. 72 00:04:19,880 --> 00:04:23,039 I just wanted to brief you on the investigation. 73 00:04:23,040 --> 00:04:25,560 The hotel have offered us a quiet room. 74 00:04:30,080 --> 00:04:34,719 You're happy for Mr... Barber to be present for this? 75 00:04:34,720 --> 00:04:37,119 I want him to be just that. 76 00:04:37,120 --> 00:04:40,040 It's just that family briefings are usually reserved for family. 77 00:04:43,560 --> 00:04:45,239 Right. 78 00:04:45,240 --> 00:04:47,960 Well, we've ascertained that the deceased... 79 00:04:49,600 --> 00:04:51,640 Sorry, Sophie. 80 00:04:52,800 --> 00:04:54,439 I'll start that again. 81 00:04:54,440 --> 00:04:57,079 We've ascertained that Sophie was last seen 82 00:04:57,080 --> 00:04:59,039 at 11:12 on Friday night. 83 00:04:59,040 --> 00:05:00,759 The following morning, when she didn't come home, 84 00:05:00,760 --> 00:05:03,079 her flatmate, Erica Paton, reported her missing. 85 00:05:03,080 --> 00:05:07,959 Hang on. So, you're saying the last sighting of her was just after 11? 86 00:05:07,960 --> 00:05:10,279 Don't you have cameras all over Sydney? 87 00:05:10,280 --> 00:05:12,719 Yes, and we're still checking those in the vicinity, 88 00:05:12,720 --> 00:05:14,719 but so far, without success. 89 00:05:14,720 --> 00:05:17,919 She was filmed leaving a bar in the city centre 90 00:05:17,920 --> 00:05:20,439 and then she just disappeared. 91 00:05:20,440 --> 00:05:22,679 We think that she might have hailed a taxi. 92 00:05:22,680 --> 00:05:24,839 Have you checked with the cab companies? 93 00:05:24,840 --> 00:05:28,039 Of course. And the rideshare services. 94 00:05:28,040 --> 00:05:30,239 But no-one picked her up. 95 00:05:30,240 --> 00:05:33,199 But it is possible that she paid a cabbie cash 96 00:05:33,200 --> 00:05:35,520 and he just did it off the books. 97 00:05:36,680 --> 00:05:39,559 We're trying to build up a picture of Sophie's life here in Sydney. 98 00:05:39,560 --> 00:05:42,040 It would help if you could tell us what you knew of it. 99 00:05:43,640 --> 00:05:45,519 She was 19. 100 00:05:45,520 --> 00:05:47,759 She didn't share much with me, 101 00:05:47,760 --> 00:05:49,720 and I knew better than to ask. 102 00:05:50,960 --> 00:05:52,280 You saw her? 103 00:05:53,600 --> 00:05:55,599 Yeah. A few times. 104 00:05:55,600 --> 00:05:59,480 When I was down here on business, I'd go out to dinner with her. 105 00:06:00,760 --> 00:06:02,599 I looked forward to it. 106 00:06:02,600 --> 00:06:04,399 And I'd always give her a bit of cash. 107 00:06:04,400 --> 00:06:06,679 She liked that, of course. 108 00:06:06,680 --> 00:06:08,959 You always were a soft touch. 109 00:06:08,960 --> 00:06:11,319 So you don't think she had much money, then? 110 00:06:11,320 --> 00:06:14,279 Well, she had her job with Lloyd, Tom's father. 111 00:06:14,280 --> 00:06:15,999 That won't have paid much. 112 00:06:16,000 --> 00:06:18,519 I doubt her income covered her spending. 113 00:06:18,520 --> 00:06:20,719 She seemed to go out a lot. 114 00:06:20,720 --> 00:06:23,600 Do you know if she was a heavy user of drugs? 115 00:06:25,640 --> 00:06:30,479 It's just that the toxicology report revealed MDMA in her system. 116 00:06:30,480 --> 00:06:32,359 She was young. 117 00:06:32,360 --> 00:06:34,479 She liked to party. She wasn't an addict. 118 00:06:34,480 --> 00:06:37,879 I wasn't suggesting that she was. 119 00:06:37,880 --> 00:06:41,919 Did you ever visit her flat, Mr Chalcott? 120 00:06:41,920 --> 00:06:43,519 Just the once. 121 00:06:43,520 --> 00:06:45,199 Did you meet her flatmate, Erica? 122 00:06:45,200 --> 00:06:47,199 Yes. She was nice. 123 00:06:47,200 --> 00:06:48,999 You liked her, didn't you? 124 00:06:49,000 --> 00:06:51,839 I only spoke to her once, over Zoom. 125 00:06:51,840 --> 00:06:54,399 And her and Sophie got on? They seemed to. 126 00:06:54,400 --> 00:06:56,159 They spent enough time together. 127 00:06:56,160 --> 00:06:58,039 So, no issues then? 128 00:06:58,040 --> 00:07:00,839 Erica was the last person to see Sophie alive. 129 00:07:00,840 --> 00:07:02,799 Is that the reason you're interested in her? 130 00:07:02,800 --> 00:07:04,399 It seems pretty thin to me. 131 00:07:04,400 --> 00:07:07,519 No. We're exploring a number of lines of inquiry. 132 00:07:07,520 --> 00:07:09,640 And as far as I can tell, you're getting nowhere. 133 00:07:11,160 --> 00:07:14,320 I understand this is your first investigation, Detective Sergeant. 134 00:07:19,120 --> 00:07:21,079 As lead detective, yes. 135 00:07:21,080 --> 00:07:23,279 But I have worked in homicide for more than two years. 136 00:07:23,280 --> 00:07:25,479 It's not unusual for the police to have no firm leads 137 00:07:25,480 --> 00:07:27,439 this early in an investigation. 138 00:07:27,440 --> 00:07:29,639 The efforts of DS Driscoll and her colleagues 139 00:07:29,640 --> 00:07:32,279 have uncovered a line of inquiry, which may be encouraging, 140 00:07:32,280 --> 00:07:34,199 but it would be inappropriate for us 141 00:07:34,200 --> 00:07:36,479 to reveal any further details at this time. 142 00:07:36,480 --> 00:07:39,640 For operational reasons. Isn't that the jargon? 143 00:07:42,040 --> 00:07:44,479 Does DS Drummond have all the information 144 00:07:44,480 --> 00:07:46,600 you're prepared to share with us? 145 00:07:47,600 --> 00:07:49,119 Yes, he does. 146 00:07:49,120 --> 00:07:51,279 Then perhaps it would be a better use of resources 147 00:07:51,280 --> 00:07:53,479 if you resume your investigation 148 00:07:53,480 --> 00:07:56,280 and Max stays here to answer our questions. 149 00:07:59,560 --> 00:08:00,960 I'll see you later. 150 00:08:05,400 --> 00:08:07,999 The fragment of stone found in the gash on Sophie's head? 151 00:08:08,000 --> 00:08:09,799 We're still waiting on the lab report. 152 00:08:09,800 --> 00:08:10,839 Right. 153 00:08:10,840 --> 00:08:12,199 Can you guys chase that up for me, please? 154 00:08:12,200 --> 00:08:14,000 Yeah, sure. Cool. 155 00:08:16,320 --> 00:08:17,920 Fuck you. 156 00:08:19,560 --> 00:08:21,759 Fuck you for telling Sophie's mum I'm not up for the job. 157 00:08:21,760 --> 00:08:24,199 I never told her. No wonder she never gave me a chance. 158 00:08:24,200 --> 00:08:26,239 You didn't want her to. No, it's not like that. 159 00:08:26,240 --> 00:08:29,359 Being all buddy-buddy. You want to be her go-to boy? That's not true. 160 00:08:29,360 --> 00:08:31,799 Side-line me so that you're her only point of contact? 161 00:08:31,800 --> 00:08:33,199 Stop. Stop. 162 00:08:33,200 --> 00:08:35,439 I had to step in to save your ass. 163 00:08:35,440 --> 00:08:37,719 Asking if her daughter was a drug addict! 164 00:08:37,720 --> 00:08:39,159 I never said that. 165 00:08:39,160 --> 00:08:40,839 It's what she heard, Meg. 166 00:08:40,840 --> 00:08:43,159 But maybe if you had an ounce of sensitivity... 167 00:08:43,160 --> 00:08:45,039 Handing out advice now, are you? 168 00:08:45,040 --> 00:08:46,719 Well, fuck you very much. 169 00:08:46,720 --> 00:08:47,840 Meg! 170 00:08:49,080 --> 00:08:51,480 My office. Now. 171 00:08:54,640 --> 00:08:57,359 DS Drummond, if you'd care to join us. 172 00:08:57,360 --> 00:08:58,680 Not greatly. 173 00:09:04,680 --> 00:09:07,799 He told Abigail Crawford this is my first case as lead detective. 174 00:09:07,800 --> 00:09:10,599 No, I didn't. I did. 175 00:09:10,600 --> 00:09:11,919 Indirectly. 176 00:09:11,920 --> 00:09:13,599 She asked for your CV. 177 00:09:13,600 --> 00:09:15,079 Understandable, really. 178 00:09:15,080 --> 00:09:17,359 She wanted reassurance you were competent. 179 00:09:17,360 --> 00:09:19,999 I told her I have every faith in your ability. 180 00:09:20,000 --> 00:09:22,559 And, for what it's worth, I told her the same thing. 181 00:09:22,560 --> 00:09:25,319 None of us like this situation, but we're stuck in it. 182 00:09:25,320 --> 00:09:28,359 And you two are stuck with each other. 183 00:09:28,360 --> 00:09:31,079 Meg, you will treat DS Drummond 184 00:09:31,080 --> 00:09:33,919 like he's a valued member of the team. 185 00:09:33,920 --> 00:09:36,039 Which, of course, he is. 186 00:09:36,040 --> 00:09:38,439 And for your part, DS Drummond, 187 00:09:38,440 --> 00:09:40,079 I'm sure you wouldn't want to do anything 188 00:09:40,080 --> 00:09:43,120 to undermine your colleague's authority as lead. 189 00:09:45,520 --> 00:09:47,399 Your egos don't matter. 190 00:09:47,400 --> 00:09:49,759 This investigation does. 191 00:09:49,760 --> 00:09:51,760 So we're going to learn to play nice. 192 00:09:53,360 --> 00:09:54,920 Aren't we? 193 00:09:58,800 --> 00:10:00,560 That's the spirit. 194 00:10:02,040 --> 00:10:04,039 Right... 195 00:10:04,040 --> 00:10:06,479 Where are we with tracking down Erica Paton? 196 00:10:06,480 --> 00:10:07,919 Nowhere, boss. 197 00:10:07,920 --> 00:10:11,839 We've checked international flights, flights and ferries to Tassie. 198 00:10:11,840 --> 00:10:14,239 Her parents haven't heard from her and nor has her boyfriend. 199 00:10:14,240 --> 00:10:17,839 She hasn't used her credit card and her mobile phone is off. 200 00:10:17,840 --> 00:10:19,839 Well, she can't stay off the grid for long. 201 00:10:19,840 --> 00:10:22,080 $20,000 will buy you some time. 202 00:10:24,240 --> 00:10:26,319 It might help if Sophie's parents 203 00:10:26,320 --> 00:10:28,479 were to make an appeal for more information. 204 00:10:28,480 --> 00:10:30,119 Could encourage someone to come forward, 205 00:10:30,120 --> 00:10:31,920 filling her missing hours. 206 00:10:36,440 --> 00:10:38,759 Can't harm to ask. 207 00:10:38,760 --> 00:10:40,840 Then I'm sure you'll be happy to. 208 00:10:43,600 --> 00:10:44,836 Yes, sir. 209 00:10:53,340 --> 00:10:55,219 Oh, my God. Hello! 210 00:10:55,220 --> 00:10:57,979 It's been forever. 18 months. 211 00:10:57,980 --> 00:10:59,819 I was just reading about you. 212 00:10:59,820 --> 00:11:01,299 Oh, your case. 213 00:11:01,300 --> 00:11:03,379 I don't suppose you can talk about it, can you? 214 00:11:03,380 --> 00:11:07,339 It's all I talk about, but, uh, no, I'm sorry. 215 00:11:07,340 --> 00:11:08,939 You're looking well. 216 00:11:08,940 --> 00:11:10,700 Those aren't prescription, then. 217 00:11:12,100 --> 00:11:17,299 Hi. A BLT and an Energizer juice, please. 218 00:11:17,300 --> 00:11:19,660 I'll have what she is having. 219 00:11:22,740 --> 00:11:25,259 Clearly not a film buff. 220 00:11:25,260 --> 00:11:28,179 So how are you doing? OK. Alright. 221 00:11:28,180 --> 00:11:30,739 Almost over the jet lag. 222 00:11:30,740 --> 00:11:32,940 Anna told me about the separation. 223 00:11:33,940 --> 00:11:36,659 The... Well, no, I wouldn't call it that. 224 00:11:36,660 --> 00:11:38,219 Oh, she did. 225 00:11:38,220 --> 00:11:39,939 Well, not in so many words. 226 00:11:39,940 --> 00:11:42,060 More, actually. You know how she goes on. 227 00:11:44,060 --> 00:11:46,739 Suppose all marriages have their ups and downs. 228 00:11:46,740 --> 00:11:49,259 She described it as a trial. 229 00:11:49,260 --> 00:11:50,539 Our marriage? 230 00:11:50,540 --> 00:11:52,019 Your separation. 231 00:11:52,020 --> 00:11:55,339 She said something about breakdown in communication. 232 00:11:55,340 --> 00:11:56,779 Oh, right. 233 00:11:56,780 --> 00:11:58,139 Well, yeah, yeah, yeah. 234 00:11:58,140 --> 00:12:00,380 There must be, because this is all news to me. 235 00:12:01,900 --> 00:12:03,419 How's your hotel? 236 00:12:03,420 --> 00:12:06,659 Grim. I've got water leaking out my fridge. 237 00:12:06,660 --> 00:12:09,659 You have a fridge? Well, there's nothing in it. 238 00:12:09,660 --> 00:12:12,979 There was a cockroach, but I think he checked out in disgust. 239 00:12:12,980 --> 00:12:14,659 Come and stay with us. 240 00:12:14,660 --> 00:12:16,379 No, no, no, no, no. 241 00:12:16,380 --> 00:12:18,379 I wasn't fishing. No, I know you weren't. 242 00:12:18,380 --> 00:12:21,419 I'd like you. It'd be nice having someone around. 243 00:12:21,420 --> 00:12:24,219 What about Hamish? He's my husband. He doesn't count. 244 00:12:24,220 --> 00:12:26,059 No, I mean... 245 00:12:26,060 --> 00:12:28,139 Won't he mind? It might be for a few weeks. 246 00:12:28,140 --> 00:12:29,579 All the more reason. 247 00:12:29,580 --> 00:12:32,539 Besides, he's always at work. He may not even notice you're there. 248 00:12:32,540 --> 00:12:35,139 If you're sure... The boys will love it! 249 00:12:35,140 --> 00:12:37,259 They don't remember their uncle and they're keen to meet you. 250 00:12:37,260 --> 00:12:39,139 Oh, that's just because they want presents. 251 00:12:39,140 --> 00:12:41,539 They're nine and seven. 252 00:12:41,540 --> 00:12:43,899 Might need a bit more help than that. 253 00:12:43,900 --> 00:12:45,499 Move in this evening. 254 00:12:45,500 --> 00:12:47,699 It's an easy commute, Ferry across the harbour. 255 00:12:47,700 --> 00:12:50,259 Mmm. Beats the tube. 256 00:12:50,260 --> 00:12:52,259 Hands-down. 257 00:12:52,260 --> 00:12:54,579 I wish you'd reconsider. 258 00:12:54,580 --> 00:12:57,299 If you get too emotional, the press will have a field day. 259 00:12:57,300 --> 00:12:59,859 Not emotional enough - same thing. 260 00:12:59,860 --> 00:13:02,739 There's just no upside to this that I can see. 261 00:13:02,740 --> 00:13:05,740 Helping the police find out what happened to Sophie. 262 00:13:08,700 --> 00:13:10,859 Thank you for agreeing to do this. 263 00:13:10,860 --> 00:13:12,819 Chief Inspector Newell will introduce you, 264 00:13:12,820 --> 00:13:14,139 then you'll make your appeal. 265 00:13:14,140 --> 00:13:15,739 You're happy to take questions? 266 00:13:15,740 --> 00:13:17,419 No. Yes. 267 00:13:17,420 --> 00:13:18,859 Yes. 268 00:13:18,860 --> 00:13:20,820 Then, if you're ready. 269 00:13:23,300 --> 00:13:26,419 Max, would you stay in my eyeline? 270 00:13:26,420 --> 00:13:28,619 I think it would help me. Yeah, of course. 271 00:13:37,060 --> 00:13:39,499 When did you last see your daughter? 272 00:13:39,500 --> 00:13:42,379 Um... You more recently than me. 273 00:13:42,380 --> 00:13:43,819 Yes. 274 00:13:43,820 --> 00:13:45,259 Um... 275 00:13:45,260 --> 00:13:47,219 About two weeks ago, I was here on business, 276 00:13:47,220 --> 00:13:49,380 and I took Sophie out for dinner. 277 00:13:50,620 --> 00:13:52,140 She was so happy. 278 00:13:54,020 --> 00:13:56,059 Living near the beach at Manly. 279 00:13:56,060 --> 00:13:57,900 She had made all these wonderful friends. 280 00:13:59,380 --> 00:14:00,980 She was in love. 281 00:14:01,980 --> 00:14:04,900 She had so much life left in front of her. 282 00:14:10,300 --> 00:14:15,060 I last saw her a month ago, in Singapore. 283 00:14:16,060 --> 00:14:18,900 She'd flown up to surprise me. 284 00:14:20,060 --> 00:14:22,140 She knew how happy it would make me. 285 00:14:24,140 --> 00:14:27,700 We wound up in my room... 286 00:14:29,580 --> 00:14:32,100 ..raiding the mini bar and ordering in. 287 00:14:35,260 --> 00:14:36,820 She... 288 00:14:38,460 --> 00:14:42,579 She saw buffalo wings on the menu, 289 00:14:42,580 --> 00:14:44,699 and she'd never heard of them. 290 00:14:44,700 --> 00:14:47,059 Wondered how buffaloes could have wings. 291 00:14:47,060 --> 00:14:49,859 So that's what we ate. 292 00:14:49,860 --> 00:14:53,460 And then, um, we just talked. 293 00:14:56,580 --> 00:14:58,140 About nothing. 294 00:14:59,900 --> 00:15:03,139 Just a mum and her daughter 295 00:15:03,140 --> 00:15:05,580 catching up after too long apart. 296 00:15:13,780 --> 00:15:17,620 Of course, I had no idea that I wouldn't see her again, so... 297 00:15:26,780 --> 00:15:30,100 There is something I'd like to say, and... 298 00:15:31,260 --> 00:15:33,739 ..I would like to address this directly 299 00:15:33,740 --> 00:15:35,860 to Sophie's friends here in Sydney. 300 00:15:37,020 --> 00:15:39,899 If any of you feel like you have information 301 00:15:39,900 --> 00:15:41,979 that could help the police 302 00:15:41,980 --> 00:15:44,579 that you haven't yet shared with them, 303 00:15:44,580 --> 00:15:47,300 please, come forward. 304 00:15:49,060 --> 00:15:51,619 Whether you only knew Sophie in passing... 305 00:15:51,620 --> 00:15:52,859 Lloyd, do you want me to... Uh! 306 00:15:52,860 --> 00:15:55,060 ..or you were her closest friend... 307 00:15:56,740 --> 00:16:01,220 ..for our sake, please, get in touch. 308 00:16:02,860 --> 00:16:04,579 Thank you. 309 00:16:06,220 --> 00:16:08,019 Please direct any further questions... 310 00:16:13,700 --> 00:16:15,699 Were you watching it? What? 311 00:16:15,700 --> 00:16:17,699 I need you at home tonight, with Oscar. 312 00:16:17,700 --> 00:16:18,859 I can't tonight, Dad. 313 00:16:18,860 --> 00:16:21,340 7 o'clock. Don't be late. 314 00:16:44,980 --> 00:16:46,339 What do you say, boys? 315 00:16:46,340 --> 00:16:48,499 Thank you, Uncle Max. Thank you, Uncle Max. 316 00:16:48,500 --> 00:16:50,019 Um... Maybe just Max. 317 00:16:50,020 --> 00:16:51,779 Can I play with it now? 318 00:16:51,780 --> 00:16:54,980 OK. But, later, you do 20 minutes practice, alright? 319 00:16:56,580 --> 00:16:58,619 A big hit. Oh! 320 00:16:58,620 --> 00:17:00,539 We know who takes the credit for that. 321 00:17:00,540 --> 00:17:01,940 I'll show you your room. 322 00:17:19,740 --> 00:17:21,299 You hit hard. 323 00:17:21,300 --> 00:17:23,019 For a chick? 324 00:17:23,020 --> 00:17:25,419 For anyone your size. 325 00:17:25,420 --> 00:17:28,259 You're new here. What's your name? 326 00:17:28,260 --> 00:17:29,499 Hamed. 327 00:17:29,500 --> 00:17:32,019 Well, Hamed, I'm sure I'll be getting to know you, 328 00:17:32,020 --> 00:17:33,699 you being a mate of Benny's. 329 00:17:37,300 --> 00:17:38,900 You're a cop? 330 00:17:46,940 --> 00:17:48,779 This is Anna. Leave a message. 331 00:17:50,260 --> 00:17:53,459 Hi, it's me. 332 00:17:53,460 --> 00:17:55,860 I'm staying with Tori and Hamish. 333 00:17:58,460 --> 00:18:00,299 Look, um... 334 00:18:00,300 --> 00:18:02,340 I'm going to give you some space. 335 00:18:03,660 --> 00:18:05,980 When you're ready to talk, just call me. 336 00:18:08,860 --> 00:18:09,940 I love you. 337 00:18:14,340 --> 00:18:19,460 ..for our sake, please, please get in touch. 338 00:18:22,020 --> 00:18:24,019 Is this something we need to be worried about? 339 00:18:24,020 --> 00:18:25,939 Nup. Nup. 340 00:18:25,940 --> 00:18:27,419 Don't shit a shitter, boys. 341 00:18:27,420 --> 00:18:29,420 If there's anything you haven't told me... 342 00:18:30,860 --> 00:18:32,499 No, there isn't. We're sweet. 343 00:18:32,500 --> 00:18:34,059 What about Erica? 344 00:18:34,060 --> 00:18:36,059 This appeal is clearly aimed at her. 345 00:18:36,060 --> 00:18:38,539 She's gone to ground. I can't even get a hold of her. 346 00:18:38,540 --> 00:18:40,219 Well, maybe tell the police that. 347 00:18:40,220 --> 00:18:43,860 You know, show some concern, being her boyfriend and all. 348 00:18:54,392 --> 00:18:56,311 Hi. Um... 349 00:18:56,312 --> 00:18:59,392 I was here the other day about Sophie Chalcott. 350 00:19:00,392 --> 00:19:04,231 Um... I've got more to say. 351 00:19:04,232 --> 00:19:07,311 I saw Sophie's mum on TV. It was so sad. 352 00:19:07,312 --> 00:19:10,631 And I was like, maybe I should tell you. 353 00:19:10,632 --> 00:19:12,831 There were drugs on the party boat. 354 00:19:12,832 --> 00:19:15,071 I wasn't doing any, but my friends were. 355 00:19:15,072 --> 00:19:17,511 They got them from Sophie and Erica. 356 00:19:17,512 --> 00:19:20,191 You're saying Sophie and Erica were dealing drugs? 357 00:19:20,192 --> 00:19:21,791 Not dealing, no. 358 00:19:21,792 --> 00:19:23,992 But, like, selling them. 359 00:19:25,312 --> 00:19:28,112 Everyone knew if you wanted drugs, you went to Sophie or Erica. 360 00:19:29,232 --> 00:19:31,392 But, like, not me. I didn't. 361 00:19:34,792 --> 00:19:37,232 You be safe, eh? Take care of yourself. 362 00:19:39,112 --> 00:19:40,431 Oscar, hi! 363 00:19:40,432 --> 00:19:42,832 Hey, Oscar. Hi. 364 00:19:45,792 --> 00:19:47,511 Just in here, mate. 365 00:19:47,512 --> 00:19:49,392 Take a seat, thanks, Oscar. 366 00:19:51,632 --> 00:19:53,311 Mind if I record this, mate? 367 00:19:53,312 --> 00:19:54,831 Uh, yeah. 368 00:19:54,832 --> 00:19:56,751 I don't have anything new. 369 00:19:56,752 --> 00:19:59,871 I just haven't heard from Erica, and I'm really beginning to worry. 370 00:19:59,872 --> 00:20:02,991 We've had a good response to Sophie's parents' appeal. 371 00:20:02,992 --> 00:20:05,191 One thing it's thrown up is the suggestion that 372 00:20:05,192 --> 00:20:07,631 Erica and Sophie were dealing drugs. 373 00:20:07,632 --> 00:20:10,871 What? No. God, no. 374 00:20:10,872 --> 00:20:13,111 You never saw them selling drugs to their friends? 375 00:20:13,112 --> 00:20:14,272 No. 376 00:20:19,592 --> 00:20:22,071 OK. Maybe a few pills. 377 00:20:22,072 --> 00:20:24,791 But they weren't drug dealers. 378 00:20:24,792 --> 00:20:26,631 Where did they get them from? 379 00:20:26,632 --> 00:20:28,391 I don't know. Really? 380 00:20:28,392 --> 00:20:31,111 Look, I just came here to see if you've heard from her, alright? 381 00:20:31,112 --> 00:20:33,031 I'm worried. 382 00:20:33,032 --> 00:20:34,872 Did they ever sell you drugs? 383 00:20:40,792 --> 00:20:43,671 Erica works at a bar in Manly. 384 00:20:43,672 --> 00:20:46,712 I THINK there's a guy there that she gets them from. 385 00:20:48,312 --> 00:20:49,951 OK. 386 00:20:49,952 --> 00:20:52,352 Because a moment ago, you said you didn't know. 387 00:20:53,352 --> 00:20:56,751 Does this guy have a name? Yeah, he must have. I don't know it. 388 00:20:56,752 --> 00:20:59,231 Description. I never met him. 389 00:20:59,232 --> 00:21:01,511 I just know he gives her a few pills to give to her friends, 390 00:21:01,512 --> 00:21:02,911 you know, like... 391 00:21:02,912 --> 00:21:05,231 Not a lot, not an indictable amount. 392 00:21:05,232 --> 00:21:07,192 You know what indictable amount is? 393 00:21:10,432 --> 00:21:13,472 What can you tell us about the break-in at Erica's unit? 394 00:21:14,832 --> 00:21:16,391 Um, me? 395 00:21:16,392 --> 00:21:18,151 Nothing. 396 00:21:18,152 --> 00:21:19,671 But, clearly, you know about it. 397 00:21:19,672 --> 00:21:22,071 Erica did say something. Kids, she thought. 398 00:21:22,072 --> 00:21:24,591 And they didn't think to report it to the police? 399 00:21:24,592 --> 00:21:27,071 I don't think they saw the point. There wasn't much taken. 400 00:21:27,072 --> 00:21:30,032 Sophie thought she might have even left the door unlocked. 401 00:21:31,832 --> 00:21:34,391 How'd you get those scratches on your head? 402 00:21:34,392 --> 00:21:35,792 Gardening. 403 00:21:36,792 --> 00:21:39,471 Seem pretty sure about that. Didn't even have to think. 404 00:21:39,472 --> 00:21:41,191 Well, yeah, it's my job. 405 00:21:41,192 --> 00:21:43,031 I'm a gardener. 406 00:21:43,032 --> 00:21:44,231 Great. 407 00:21:44,232 --> 00:21:47,711 Well, if we have any news about Erica, we'll let you know. 408 00:21:47,712 --> 00:21:50,352 And if you hear from her, you tell her to give us a call, yeah? 409 00:21:53,192 --> 00:21:54,711 Sure. 410 00:21:54,712 --> 00:21:58,311 Do you think Oscar... Supplied the drugs to the girls? 411 00:21:58,312 --> 00:22:01,271 He knows more about that break-in than he's letting on. 412 00:22:01,272 --> 00:22:03,431 That could be related to the drugs. 413 00:22:03,432 --> 00:22:05,951 But is it related to Sophie's murder? 414 00:22:05,952 --> 00:22:09,751 Sarge, I've tracked the 20K from Sophie's account. 415 00:22:09,752 --> 00:22:12,431 Let me guess. Number of small cash deposits. 416 00:22:12,432 --> 00:22:15,111 A single cheque, paid last month, 417 00:22:15,112 --> 00:22:17,031 from a firm called Think Big Unlimited. 418 00:22:17,032 --> 00:22:18,751 Who the hell are they? 419 00:22:18,752 --> 00:22:22,351 Their directors are Justin and Mary Makepeace. 420 00:22:22,352 --> 00:22:24,431 Makepeace? 421 00:22:24,432 --> 00:22:26,511 I know that name. 422 00:22:26,512 --> 00:22:29,472 He's the chief of staff to the leader of the Labor Party. 423 00:22:32,392 --> 00:22:35,511 No, bugger 'em. Six IS my last offer. 424 00:22:35,512 --> 00:22:39,111 Well, it's not. But tell them that. They might blink. 425 00:22:39,112 --> 00:22:41,431 Sor... Got to go. Simon. 426 00:22:41,432 --> 00:22:43,871 Come in. Good to see you. Geri, coffees, please. 427 00:22:43,872 --> 00:22:45,352 Thanks, Geri. 428 00:22:47,152 --> 00:22:50,231 I wanted to bring you up to speed on the sale of Winston Station. 429 00:22:50,232 --> 00:22:51,671 Oh, Simon, bugger that - 430 00:22:51,672 --> 00:22:55,111 in the greater scheme of things, couldn't be less important. 431 00:22:55,112 --> 00:22:59,471 Well, the South Americans have upped their bid by $15 million. 432 00:22:59,472 --> 00:23:01,111 15 million? 433 00:23:01,112 --> 00:23:03,512 Contingent on market projections, of course, but... 434 00:23:05,992 --> 00:23:08,471 You know, I don't even know if this is appropriate, 435 00:23:08,472 --> 00:23:11,191 I have no idea how you and Abigail are even coping, 436 00:23:11,192 --> 00:23:13,151 but... 437 00:23:13,152 --> 00:23:15,111 ..if you two need a break from room service, 438 00:23:15,112 --> 00:23:17,672 I would love to invite you to my place for a barbie. 439 00:23:18,832 --> 00:23:22,071 That'd be great. I'd really appreciate that, Lloyd. 440 00:23:22,072 --> 00:23:23,672 Abigail would, too. 441 00:23:30,992 --> 00:23:32,551 I guess if you're feeling up to it, 442 00:23:32,552 --> 00:23:34,551 we could review where we're at with Winston Station. 443 00:23:34,552 --> 00:23:35,992 Yeah. Yeah. 444 00:23:50,952 --> 00:23:53,271 DS Driscoll, DS Drummond, I'm sorry to keep you waiting. 445 00:23:53,272 --> 00:23:55,311 No. Thank you for seeing us at no notice. 446 00:23:55,312 --> 00:23:57,631 Well, you made it sound important. 447 00:23:57,632 --> 00:23:59,351 It is. 448 00:23:59,352 --> 00:24:02,191 Why do you spell 'labour' without 'u'? 449 00:24:02,192 --> 00:24:03,391 What? 450 00:24:03,392 --> 00:24:05,911 No, just... You spell labour the American way. 451 00:24:05,912 --> 00:24:07,832 Is that what you wanted to see me about? 452 00:24:09,352 --> 00:24:11,072 Let's go to my office. 453 00:24:12,312 --> 00:24:15,231 Oh, hello, Mr Hardy. 454 00:24:15,232 --> 00:24:17,151 DS Max Drummond from London. 455 00:24:17,152 --> 00:24:19,671 We met at the airport. With Abigail. Yes. 456 00:24:19,672 --> 00:24:20,751 What brings you here? 457 00:24:20,752 --> 00:24:22,991 Just a few questions for your chief of staff. 458 00:24:22,992 --> 00:24:24,672 Is that something I should sit in on? 459 00:24:25,952 --> 00:24:27,831 Well, it was nice meeting you again. 460 00:24:27,832 --> 00:24:29,072 And you. 461 00:24:43,880 --> 00:24:46,639 How to get our message across to young people. 462 00:24:46,640 --> 00:24:49,919 They're known for being disenchanted with politics. 463 00:24:49,920 --> 00:24:52,199 Don't you have companies to do that for you? 464 00:24:52,200 --> 00:24:55,879 We thought that Sophie would provide a fresh perspective, 465 00:24:55,880 --> 00:24:57,999 as a member of that demographic, 466 00:24:58,000 --> 00:25:00,239 but also as an outsider. 467 00:25:00,240 --> 00:25:02,319 Can we see it, this research? 468 00:25:02,320 --> 00:25:04,799 Sure, sure. Yeah. Um... 469 00:25:04,800 --> 00:25:06,599 It might take me a little while to find it. 470 00:25:07,720 --> 00:25:10,599 Everything alright in here, Justin? Yes, Greg. 471 00:25:10,600 --> 00:25:12,439 It's nothing you need to concern yourself with. 472 00:25:12,440 --> 00:25:15,639 We were just asking a few questions about Sophie Chalcott. 473 00:25:15,640 --> 00:25:17,959 If Sophie did this work for the party, 474 00:25:17,960 --> 00:25:20,359 why was she paid by a consulting firm? 475 00:25:20,360 --> 00:25:23,519 That might be an issue for the Australian Electoral Commission. 476 00:25:23,520 --> 00:25:26,359 What's this about? It's nothing, Greg, really. 477 00:25:26,360 --> 00:25:32,159 Mr Makepeace paid Sophie Chilcott $20,000 shortly before she died. 478 00:25:32,160 --> 00:25:34,280 He said it was for research. 479 00:25:42,040 --> 00:25:44,559 Sophie Chalcott was my daughter. 480 00:25:44,560 --> 00:25:47,719 Or, so she'd recently revealed to me. I'd had no idea. 481 00:25:47,720 --> 00:25:49,799 It was a revelation that... 482 00:25:49,800 --> 00:25:51,799 ..should that come out during an electoral campaign, 483 00:25:51,800 --> 00:25:53,439 could be a serious embarrassment. 484 00:25:53,440 --> 00:25:56,079 Family values politician caught cheating on his wife. 485 00:25:56,080 --> 00:25:58,919 Even if it were 20 years ago. 486 00:25:58,920 --> 00:26:00,879 And what about the money? 487 00:26:00,880 --> 00:26:04,679 It was for her to piss off abroad until after the election. 488 00:26:04,680 --> 00:26:07,360 Except the little bitch didn't. 489 00:26:10,880 --> 00:26:14,759 Where were you on the night Sophie Chalcott died, Mr Makepeace? 490 00:26:14,760 --> 00:26:17,400 You can't think that I had anything to do with this. 491 00:26:19,400 --> 00:26:21,359 Remind me of the date. 492 00:26:21,360 --> 00:26:22,639 The 28th. 493 00:26:22,640 --> 00:26:25,679 OK. 494 00:26:25,680 --> 00:26:29,359 You had dinner with the Sino-Australian Friendship Alliance. 495 00:26:29,360 --> 00:26:30,680 You weren't there. 496 00:26:32,320 --> 00:26:34,239 I don't like Chinese food. 497 00:26:34,240 --> 00:26:36,879 I stayed at the office and worked late. 498 00:26:36,880 --> 00:26:38,039 Um... 499 00:26:38,040 --> 00:26:40,239 If I remember, I left around midnight. 500 00:26:40,240 --> 00:26:41,959 Can anyone verify that? 501 00:26:41,960 --> 00:26:44,359 No, I was... I was working by myself. 502 00:26:44,360 --> 00:26:47,239 Still, there's bound to be security footage we could check. 503 00:26:47,240 --> 00:26:50,199 Uh, no, hang on. 504 00:26:50,200 --> 00:26:52,679 Sorry. I'm getting my days mixed up. 505 00:26:52,680 --> 00:26:55,319 The 28th? Um... 506 00:26:55,320 --> 00:26:58,759 Yeah. I left around seven and... 507 00:26:58,760 --> 00:27:00,199 ..and went home. 508 00:27:00,200 --> 00:27:02,839 I don't often get a chance to put the kids to bed. 509 00:27:02,840 --> 00:27:05,560 So your wife should be able to vouch for you. 510 00:27:08,080 --> 00:27:09,520 Shit. 511 00:27:10,760 --> 00:27:12,599 Shit... 512 00:27:12,600 --> 00:27:15,279 I was, uh... 513 00:27:15,280 --> 00:27:16,920 ..meeting someone. 514 00:27:19,120 --> 00:27:21,320 Can she provide you with an alibi? 515 00:27:24,920 --> 00:27:26,800 It's a he. 516 00:27:27,800 --> 00:27:31,519 You know? No, but there's been gossip. 517 00:27:31,520 --> 00:27:33,479 Justin, I don't care. 518 00:27:33,480 --> 00:27:36,039 No. My wife would. 519 00:27:36,040 --> 00:27:37,959 She doesn't need to know about any of this. 520 00:27:37,960 --> 00:27:39,159 Does she? 521 00:27:39,160 --> 00:27:40,919 That's not our concern, sir. 522 00:27:40,920 --> 00:27:42,960 But we do need to speak with this man. 523 00:27:44,320 --> 00:27:46,119 He's married too. 524 00:27:46,120 --> 00:27:48,919 We'll go to his place of work. That would be even worse. 525 00:27:48,920 --> 00:27:51,599 He's a... He's a teacher at a Christian school. 526 00:27:51,600 --> 00:27:53,719 Yeah, but in Australia, 527 00:27:53,720 --> 00:27:55,879 you can't be fired for being gay, can you? 528 00:27:55,880 --> 00:27:58,039 No, but religious schools can dismiss teachers 529 00:27:58,040 --> 00:28:00,439 if their behaviour isn't in keeping with their faith. 530 00:28:00,440 --> 00:28:02,559 Oh, so, like, if you're gay. 531 00:28:02,560 --> 00:28:04,159 Right. 532 00:28:04,160 --> 00:28:07,119 We can do this in a way that no one will know. 533 00:28:07,120 --> 00:28:09,760 But you do need to give us his name. 534 00:28:22,840 --> 00:28:24,759 Nice and fine. 535 00:28:24,760 --> 00:28:27,119 When Simon said you'd invited us for a meal, Lloyd, 536 00:28:27,120 --> 00:28:28,679 I assumed you'd have it catered. 537 00:28:28,680 --> 00:28:31,239 After you've tasted this, you might wish I had. 538 00:28:31,240 --> 00:28:32,839 Hmm, no. 539 00:28:32,840 --> 00:28:35,119 You clearly know one end of a sausage from another. 540 00:28:35,120 --> 00:28:37,799 Well, here we call them snags. 541 00:28:37,800 --> 00:28:41,959 And the beef comes from my cattle and the lamb from my sheep. 542 00:28:41,960 --> 00:28:43,839 It's the station I'm selling for Lloyd. 543 00:28:43,840 --> 00:28:45,359 Yeah, all things going well, 544 00:28:45,360 --> 00:28:47,959 you might have a bigger hand in that than Simon. 545 00:28:47,960 --> 00:28:49,399 Me? Mmm. 546 00:28:49,400 --> 00:28:51,039 The trade deal you're negotiate, 547 00:28:51,040 --> 00:28:53,639 it's a big opportunity for Aussie farmers. 548 00:28:53,640 --> 00:28:56,399 Or it could be, if you drop your demand that 549 00:28:56,400 --> 00:28:59,799 British standards of food production become the norm. 550 00:28:59,800 --> 00:29:02,759 You mean lower our standards to your level, 551 00:29:02,760 --> 00:29:05,159 allowing meat pumped full of hormones. 552 00:29:05,160 --> 00:29:07,360 British consumers expect better. 553 00:29:10,400 --> 00:29:12,320 Tell me, is that cooked enough? 554 00:29:15,680 --> 00:29:16,999 It's delicious. 555 00:29:17,000 --> 00:29:19,680 Can't taste the hormones coursing through it? 556 00:29:22,240 --> 00:29:24,480 Come on, let's eat. 557 00:29:25,560 --> 00:29:28,840 Start with a sausage each, lamb. 558 00:29:30,160 --> 00:29:33,799 So how close are we to a deal? 559 00:29:33,800 --> 00:29:36,879 Close, but this issue divides us. 560 00:29:36,880 --> 00:29:39,999 And at the moment, neither side will budge. 561 00:29:40,000 --> 00:29:43,279 Surely the Brits won't jeopardise the whole deal because of this. 562 00:29:43,280 --> 00:29:44,639 That would be madness. 563 00:29:44,640 --> 00:29:47,200 I'll bear that assessment in mind. 564 00:29:48,720 --> 00:29:50,359 Enough shoptalk. 565 00:29:50,360 --> 00:29:52,280 You're here to relax, so, please. 566 00:29:53,560 --> 00:29:56,960 To be honest, work is a welcome distraction. 567 00:29:58,440 --> 00:30:00,839 Not wishing to pry, but I can't help wondering - 568 00:30:00,840 --> 00:30:03,279 have the police made any progress. 569 00:30:03,280 --> 00:30:06,639 The police have set their sights on Sophie's flatmate, Erica. 570 00:30:06,640 --> 00:30:10,159 Do you know her at all? Oh, I've met her. I'm not keen. Son! 571 00:30:10,160 --> 00:30:11,839 You joining us? 572 00:30:11,840 --> 00:30:13,239 No, I got to go meet Os. 573 00:30:13,240 --> 00:30:16,159 Yeah, well, we were just talking about Oscar's girlfriend. 574 00:30:16,160 --> 00:30:18,159 The police seem to have been taking an interest in her. 575 00:30:18,160 --> 00:30:19,559 Any idea why? 576 00:30:19,560 --> 00:30:21,839 Well, she has disappeared. 577 00:30:21,840 --> 00:30:24,399 Oscar reckons she got mixed up in drugs, 578 00:30:24,400 --> 00:30:27,159 but he's told the police everything he knows. 579 00:30:27,160 --> 00:30:29,560 OK. Alright. 580 00:30:34,280 --> 00:30:35,880 Is he alright? 581 00:30:36,880 --> 00:30:39,919 No, he's taking the whole thing very badly. 582 00:30:39,920 --> 00:30:44,479 Do you think drugs had something to do with Sophie's death? 583 00:30:44,480 --> 00:30:47,520 There's got to be a reason they're looking at Erica. 584 00:30:49,160 --> 00:30:50,999 Come on. 585 00:30:51,000 --> 00:30:52,200 Let's eat, hey? 586 00:30:59,492 --> 00:31:01,252 Darling, don't do that. 587 00:31:07,532 --> 00:31:11,131 Look, if you practice now, then you can show Daddy when he comes home. 588 00:31:11,132 --> 00:31:12,932 I don't want to. 589 00:31:14,412 --> 00:31:16,411 Would you like to show me? 590 00:31:16,412 --> 00:31:18,851 I used to play the piano. Did you? 591 00:31:18,852 --> 00:31:22,091 Yeah. Until I discovered girls, and then I gave it up. 592 00:31:22,092 --> 00:31:26,611 Which was a big mistake, because girls love a musician. 593 00:31:26,612 --> 00:31:28,212 Can I have a go? 594 00:31:47,012 --> 00:31:48,811 There you go. 595 00:31:48,812 --> 00:31:51,011 That was my party piece, that. 596 00:31:51,012 --> 00:31:53,052 Mmm. What are you learning? 597 00:31:54,492 --> 00:31:56,531 Oh, yeah. Alright. 598 00:31:56,532 --> 00:32:00,331 Well, tell you what, why don't you have a go? 599 00:32:00,332 --> 00:32:03,851 And then, maybe, you can teach me. 600 00:32:03,852 --> 00:32:05,252 OK. 601 00:32:25,412 --> 00:32:27,892 The PM's woes have deepened. 602 00:32:29,052 --> 00:32:32,971 Turns out the dog he shouted at, its name was Stanley. 603 00:32:32,972 --> 00:32:34,492 So? 604 00:32:35,932 --> 00:32:38,652 So why would he call Stanley a stupid bitch? 605 00:32:40,852 --> 00:32:44,411 He says she was named after the village in County Durham 606 00:32:44,412 --> 00:32:46,491 his family comes from. 607 00:32:46,492 --> 00:32:48,371 Press aren't buying it. 608 00:32:48,372 --> 00:32:51,611 I can't believe this is what's dominating the news. 609 00:32:51,612 --> 00:32:53,091 It's not. 610 00:32:53,092 --> 00:32:56,051 Kardashian has done something, I don't know what, 611 00:32:56,052 --> 00:33:00,571 but, uh, Stanley-gate has Westminster enthralled. 612 00:33:00,572 --> 00:33:03,452 The Foreign Secretary must be happy. 613 00:33:05,412 --> 00:33:07,252 Well, you'd think so, wouldn't you? 614 00:33:08,652 --> 00:33:10,771 But, uh... 615 00:33:10,772 --> 00:33:14,652 His ascension no longer seems a foregone conclusion. 616 00:33:15,812 --> 00:33:18,491 Another name is being spoken of. 617 00:33:18,492 --> 00:33:20,052 Who? 618 00:33:25,332 --> 00:33:28,011 I know you had no ulterior motive, 619 00:33:28,012 --> 00:33:30,891 but... can't blame them. 620 00:33:30,892 --> 00:33:32,572 You were magnificent. 621 00:33:34,692 --> 00:33:36,931 This... 622 00:33:36,932 --> 00:33:40,091 ..tragedy is inevitably having an impact on your career. 623 00:33:40,092 --> 00:33:42,612 And I wouldn't be doing my job if I wasn't across that. 624 00:33:46,732 --> 00:33:49,891 What head of detectives did smelled off. 625 00:33:49,892 --> 00:33:51,411 Six letters. 626 00:33:51,412 --> 00:33:53,011 I still like Erica for this one. 627 00:33:53,012 --> 00:33:55,411 Might begin with a D. 628 00:33:55,412 --> 00:33:57,931 Did you hear me? Yeah. 629 00:33:57,932 --> 00:34:00,491 You fancy Erica for Sophie's murder. 630 00:34:00,492 --> 00:34:02,691 Yeah. Some sort of fall-out. 631 00:34:02,692 --> 00:34:04,771 Maybe drugs-related. 632 00:34:04,772 --> 00:34:06,931 Rancid. 633 00:34:06,932 --> 00:34:08,611 What? 634 00:34:08,612 --> 00:34:12,371 Well, "what head of detectives did", right, that's 'ran CID'. 635 00:34:12,372 --> 00:34:15,452 Smelled off - rancid. 636 00:34:16,492 --> 00:34:18,572 Why else would she flee? 637 00:34:20,452 --> 00:34:22,251 You draw a long bow. 638 00:34:22,252 --> 00:34:24,451 Is that a clue? 639 00:34:24,452 --> 00:34:28,331 Eh? No. I'm just saying that you jump to conclusions. 640 00:34:28,332 --> 00:34:30,532 Then, you don't agree. 641 00:34:31,772 --> 00:34:34,291 I just believe in keeping an open mind. 642 00:34:34,292 --> 00:34:37,452 Everyone's under suspicion until they've been ruled out. 643 00:34:38,812 --> 00:34:41,171 Bet your colleagues love you. 644 00:34:41,172 --> 00:34:43,852 Why do you think I'm here? 645 00:34:45,292 --> 00:34:48,251 I don't know. Why are you here? 646 00:34:48,252 --> 00:34:50,332 I mean, why you? 647 00:34:52,092 --> 00:34:56,771 Well... OK. So we wanted this guy for murder. 648 00:34:56,772 --> 00:35:00,851 He was a drug dealer, and so was his victim, you know, right? 649 00:35:00,852 --> 00:35:04,451 So we raided his place, and we found absolutely nothing. 650 00:35:04,452 --> 00:35:06,771 It was totally clean, 651 00:35:06,772 --> 00:35:08,611 apart from a load of coke that 652 00:35:08,612 --> 00:35:11,691 my colleague found in a toilet cistern that I had already checked. 653 00:35:11,692 --> 00:35:13,892 What? You missed it? 654 00:35:15,732 --> 00:35:18,491 You might say that the end justifies the means. 655 00:35:18,492 --> 00:35:20,011 My boss certainly would. 656 00:35:20,012 --> 00:35:22,051 But I just don't agree. 657 00:35:22,052 --> 00:35:25,091 That's why I've been transported to the colonies. 658 00:35:25,092 --> 00:35:27,371 Because you have integrity. 659 00:35:27,372 --> 00:35:29,731 I'll take that as a compliment. Don't. 660 00:35:29,732 --> 00:35:32,252 It's the minimum I'd expect of a cop. 661 00:35:36,092 --> 00:35:38,611 Anyway, enough about me. 662 00:35:38,612 --> 00:35:40,531 Tell me about you. 663 00:35:40,532 --> 00:35:41,971 I don't know a thing. 664 00:35:41,972 --> 00:35:45,691 Are you single, divorced, gay? 665 00:35:45,692 --> 00:35:47,091 We should go. 666 00:35:47,092 --> 00:35:48,651 You haven't answered my question. 667 00:35:48,652 --> 00:35:50,531 Do you remember our cover story? 668 00:35:50,532 --> 00:35:51,931 Of course I do, 669 00:35:51,932 --> 00:35:53,492 darlin'. 670 00:36:01,932 --> 00:36:06,411 Mr and Mrs Jackson! Sarah Skillman, Director of Admissions. 671 00:36:06,412 --> 00:36:08,171 And your child is... 672 00:36:08,172 --> 00:36:10,531 Tristin. Tristram. 673 00:36:10,532 --> 00:36:14,332 Tristram. Tristin's a pet name. 674 00:36:15,772 --> 00:36:18,211 Well, let's give you the tour. 675 00:36:18,212 --> 00:36:20,731 You said you'd arrange for us to meet with the head of computer science. 676 00:36:20,732 --> 00:36:22,491 Maybe we could do that first. 677 00:36:22,492 --> 00:36:24,731 Uh, yes. He should be free now. 678 00:36:24,732 --> 00:36:26,052 Just this way. 679 00:36:27,212 --> 00:36:29,092 Don't fucking look at me. 680 00:36:30,532 --> 00:36:32,051 Please take a seat. 681 00:36:32,052 --> 00:36:37,332 Now, I think you'll find our computing program is second to none. 682 00:36:41,372 --> 00:36:44,611 Please don't let us keep you. I'm sure you have a lot to do. 683 00:36:44,612 --> 00:36:46,851 My time is yours. 684 00:36:46,852 --> 00:36:49,171 As well as the facilities you see here, 685 00:36:49,172 --> 00:36:51,891 our years, five and six students are issued with their own iPad. 686 00:36:51,892 --> 00:36:55,491 Actually, I don't feel very well. 687 00:36:55,492 --> 00:36:57,691 Those prawns we had last night. 688 00:36:57,692 --> 00:37:00,371 Is there somewhere that I could... throw up? 689 00:37:00,372 --> 00:37:02,492 Oh! This way. 690 00:37:03,972 --> 00:37:06,051 Good heavens. I hope she's going to be alright. 691 00:37:06,052 --> 00:37:08,371 Yeah, she'll be fine. 692 00:37:08,372 --> 00:37:11,851 Right, sir, don't be alarmed, but we're detectives, 693 00:37:11,852 --> 00:37:14,891 Here to speak to you about your relationship with Justin Makepeace. 694 00:37:14,892 --> 00:37:15,972 Who? 695 00:37:20,572 --> 00:37:22,812 The man you meet for sex. 696 00:37:23,812 --> 00:37:25,332 Oh, dear God. 697 00:37:27,212 --> 00:37:28,892 When did you last see him? 698 00:37:30,212 --> 00:37:32,731 Um... 699 00:37:32,732 --> 00:37:34,131 About a week ago. 700 00:37:34,132 --> 00:37:36,371 The Friday. The 28th? 701 00:37:36,372 --> 00:37:38,172 Yeah. 702 00:37:43,132 --> 00:37:44,571 All good? 703 00:37:44,572 --> 00:37:46,131 Yeah. Thank you. 704 00:37:46,132 --> 00:37:47,972 We won't take up any more of your time. 705 00:37:52,372 --> 00:37:54,251 What was that all about? 706 00:37:54,252 --> 00:37:57,692 I don't know. He just made his excuses and left. 707 00:37:58,732 --> 00:38:01,051 I think he knew they couldn't afford it. 708 00:38:01,052 --> 00:38:03,331 I mean, did you see her clothes? 709 00:38:03,332 --> 00:38:04,452 Yeah. 710 00:38:15,352 --> 00:38:18,792 Yeah. Fine. OK. Bye. 711 00:38:21,312 --> 00:38:23,872 Hamish has had to fly to Melbourne for a meeting. 712 00:38:25,232 --> 00:38:29,551 Does he go away for work a lot? Every opportunity, I sometimes think. 713 00:38:29,552 --> 00:38:32,591 I'm ready for my story. 714 00:38:32,592 --> 00:38:34,431 Daddy won't be home tonight. 715 00:38:34,432 --> 00:38:36,311 I'll read you a bedtime story. 716 00:38:36,312 --> 00:38:38,311 Can Max? 717 00:38:38,312 --> 00:38:40,712 Sure. Yes! 718 00:38:41,992 --> 00:38:43,871 You're the father they've never had. 719 00:38:43,872 --> 00:38:45,711 It's easy when you're their uncle. 720 00:38:45,712 --> 00:38:48,431 Why don't you want children? Whoa! 721 00:38:48,432 --> 00:38:50,032 Who says I don't? 722 00:38:51,232 --> 00:38:54,231 Well, Anna, obviously. I never said that. 723 00:38:54,232 --> 00:38:55,751 So you do? 724 00:38:57,992 --> 00:39:01,191 If I do something, I have to do it well. 725 00:39:01,192 --> 00:39:05,352 And I'm just not sure I could be a good father. 726 00:39:06,352 --> 00:39:09,431 When I'm on a case, I give it 100%. 727 00:39:09,432 --> 00:39:12,592 Sort of takes me over. Anna knows that. 728 00:39:13,832 --> 00:39:16,191 And... if I had kids, 729 00:39:16,192 --> 00:39:19,631 I wouldn't want to be distracted or absent, 730 00:39:19,632 --> 00:39:21,432 and I would be. 731 00:39:22,792 --> 00:39:26,272 I couldn't promise to be at the football match or speech day. 732 00:39:27,752 --> 00:39:29,272 But even birth. 733 00:39:34,152 --> 00:39:35,752 I'd hate to be that dad. 734 00:39:37,072 --> 00:39:38,631 The fact you're even thinking about it 735 00:39:38,632 --> 00:39:40,592 means you'd make a better dad than some. 736 00:39:43,832 --> 00:39:46,231 The Prime Minister has developed a reputation 737 00:39:46,232 --> 00:39:49,511 for saying one thing one day, then claiming it meant something. 738 00:39:49,512 --> 00:39:51,151 Please, Simon, turn that off. 739 00:39:51,152 --> 00:39:53,991 Stanley-gate is being seen as just the latest example. 740 00:39:53,992 --> 00:39:55,511 For the moment... 741 00:39:55,512 --> 00:39:58,631 Some reporters tracked down Stanley's vet, 742 00:39:58,632 --> 00:40:01,792 who confirms that she was, indeed, a bitch. 743 00:40:02,832 --> 00:40:05,071 PM's off the hook, then. 744 00:40:05,072 --> 00:40:07,992 Pundits are saying the damage has already been done. 745 00:40:13,272 --> 00:40:17,192 Ben tells me that... if the PM does go... 746 00:40:18,552 --> 00:40:21,472 ..I may be one of the contenders to replace him. 747 00:40:23,552 --> 00:40:26,791 It's not your fault this has presented you with an opportunity. 748 00:40:26,792 --> 00:40:28,911 Yes, but... 749 00:40:28,912 --> 00:40:31,552 ..should I be prepared to capitalise on it? 750 00:40:34,592 --> 00:40:36,232 And the truth is... 751 00:40:38,072 --> 00:40:39,472 ..I am. 752 00:40:41,352 --> 00:40:43,032 Eager, even. 753 00:40:44,432 --> 00:40:46,632 That's terrible, isn't it? 754 00:40:48,472 --> 00:40:50,952 Our goal has always been Number 10. 755 00:40:53,552 --> 00:40:56,472 Perhaps some good will yet come out of all this. 756 00:41:20,192 --> 00:41:21,432 Hello. 757 00:41:24,472 --> 00:41:25,872 Who is this? 758 00:41:29,152 --> 00:41:31,831 This is Anna. Leave a message. 759 00:41:33,432 --> 00:41:34,752 Hey. 760 00:41:36,072 --> 00:41:38,071 Listen, 761 00:41:38,072 --> 00:41:40,391 I know I said I wouldn't call, 762 00:41:40,392 --> 00:41:42,431 but I lied. 763 00:41:42,432 --> 00:41:43,912 Alright? 764 00:41:46,512 --> 00:41:48,152 Please call me. 765 00:42:20,792 --> 00:42:22,231 You look hot. 766 00:42:22,232 --> 00:42:23,911 Thought I might wear it to the blow-up pool. 767 00:42:23,912 --> 00:42:25,631 Hell, yeah! 768 00:42:25,632 --> 00:42:28,191 Oh, sorry. 769 00:42:28,192 --> 00:42:29,791 PM sends his regards. 770 00:42:29,792 --> 00:42:31,511 He wants me to stay on in Australia. 771 00:42:31,512 --> 00:42:32,711 He wants you out of the way. 772 00:42:32,712 --> 00:42:35,071 She's playing you. Abigail? 773 00:42:35,072 --> 00:42:36,391 She thinks you're in her pocket. 774 00:42:36,392 --> 00:42:39,071 We know that Greg Hardy is Sophie's biological father. 775 00:42:39,072 --> 00:42:42,391 It's not relevant. It is up to the police to determine what's relevant. 776 00:42:42,392 --> 00:42:44,191 I was in love with you. 777 00:42:44,192 --> 00:42:45,791 I still am. 778 00:42:45,792 --> 00:42:48,751 The police don't seem to know what it is they have, 779 00:42:48,752 --> 00:42:50,551 but I need you to talk to your girlfriend. 780 00:42:50,552 --> 00:42:52,031 She's not answering my calls. 781 00:42:52,032 --> 00:42:53,551 I don't give a rat's ass! 782 00:42:53,552 --> 00:42:56,472 Lloyd Macklin, local boy made good. 783 00:42:59,872 --> 00:43:02,872 Captions by Red Bee Media 57586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.