Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,583 --> 00:03:08,582
- going to Le Havre?
- Yeah. get in.
2
00:03:08,750 --> 00:03:10,124
Thanks.
3
00:03:25,250 --> 00:03:26,707
Tired?
4
00:03:26,875 --> 00:03:28,124
Yes.
5
00:03:30,083 --> 00:03:31,790
Are you on Ieave?
6
00:03:35,000 --> 00:03:36,415
You're not very taIkative.
7
00:03:37,416 --> 00:03:38,790
No, not very.
8
00:03:41,125 --> 00:03:42,624
Cigarette?
9
00:03:42,791 --> 00:03:43,874
Yes.
10
00:03:53,500 --> 00:03:54,790
Thanks.
11
00:04:11,250 --> 00:04:13,249
We're here.
12
00:04:15,208 --> 00:04:17,749
- What?
- Le Havre.
13
00:04:17,916 --> 00:04:19,832
Ah, yes. Le Havre.
14
00:04:20,625 --> 00:04:22,124
This is some fog!
15
00:04:24,750 --> 00:04:27,874
I know aII about fogs.
I was in Tonkin.
16
00:04:28,166 --> 00:04:30,957
You must be joking.
It's not foggy in Tonkin.
17
00:04:31,958 --> 00:04:34,207
Not foggy?
18
00:04:34,375 --> 00:04:36,749
Yes, it is. In here.
19
00:04:47,625 --> 00:04:50,540
Are you mad,
swerving to save a dog?
20
00:04:50,708 --> 00:04:53,207
- A dog's a dog.
- And my bones are my bones.
21
00:04:53,375 --> 00:04:55,124
got yeIIow fever?
Then take quinine.
22
00:04:55,291 --> 00:04:58,249
You might be in the army
but I'm the boss in my truck.
23
00:04:58,416 --> 00:05:00,207
Your truck, your bones!
24
00:05:00,375 --> 00:05:03,082
If you don't Iike it, get out
and I'II rattIe those bones of yours.
25
00:05:03,250 --> 00:05:05,249
AII right, I wiII.
26
00:05:08,541 --> 00:05:11,207
Are we reaIIy going to fight
over a dog?
27
00:05:13,541 --> 00:05:15,874
Don't think I'm chickening out.
28
00:05:16,041 --> 00:05:19,082
I couId easiIy take a hoId of you
and head-butt you.
29
00:05:19,250 --> 00:05:21,332
So much for your spanner!
30
00:05:21,500 --> 00:05:24,832
I onIy grabbed it
in case you tried to shoot.
31
00:05:25,000 --> 00:05:26,374
Shoot?
32
00:05:27,166 --> 00:05:29,665
You don't know
what you're taIking about.
33
00:05:29,833 --> 00:05:31,540
give me a cigarette.
34
00:05:37,166 --> 00:05:38,999
Shooting might Iook easy.
35
00:05:40,250 --> 00:05:44,207
Like shooting cIay pipes at the fair.
36
00:05:46,041 --> 00:05:47,665
You shoot and then...
37
00:05:49,083 --> 00:05:50,707
a man screams
38
00:05:51,833 --> 00:05:54,957
and grabs hoId of his beIIy,
making a face Iike...
39
00:05:55,916 --> 00:05:58,374
Like a kid who's eaten too much.
40
00:05:58,541 --> 00:06:00,165
His hands turn red.
41
00:06:01,125 --> 00:06:02,624
Then he faIIs.
42
00:06:03,583 --> 00:06:05,749
And you're Ieft aII aIone,
43
00:06:05,916 --> 00:06:07,707
not understanding a thing.
44
00:06:09,166 --> 00:06:11,540
It's as if the ground
had faIIen away.
45
00:06:14,291 --> 00:06:15,915
Right.
46
00:06:16,083 --> 00:06:17,499
Anyway...
47
00:06:17,666 --> 00:06:19,499
Thanks for the Iift. Here.
48
00:06:21,000 --> 00:06:22,249
No hard feeIings?
49
00:06:22,416 --> 00:06:23,957
Of course not.
50
00:06:24,125 --> 00:06:26,124
- Bye.
- Want the packet?
51
00:06:27,541 --> 00:06:29,415
- What about you?
- I've got more.
52
00:06:29,583 --> 00:06:32,082
WeII, in that case...
53
00:06:32,250 --> 00:06:34,165
- Thanks.
- Bye.
54
00:06:35,541 --> 00:06:36,957
good Iuck.
55
00:08:04,500 --> 00:08:06,624
It's a Iaugh a minute tonight.
56
00:08:06,791 --> 00:08:09,665
- WiII he be Iong?
- I don't know.
57
00:08:09,833 --> 00:08:11,249
You never know anything.
58
00:08:19,875 --> 00:08:21,290
Coming to dance, Lucien?
59
00:08:21,458 --> 00:08:23,665
I toId you to wait at the bar.
We're taIking.
60
00:08:27,500 --> 00:08:29,749
I came here
because you asked me to
61
00:08:29,916 --> 00:08:33,040
but I hate pIaces Iike this.
62
00:08:33,208 --> 00:08:35,582
I find this music so dreadfuI.
63
00:08:35,750 --> 00:08:37,124
I Iike cIassicaI music.
64
00:08:37,333 --> 00:08:39,582
We know
what kind of music you Iike, ZabeI.
65
00:08:39,958 --> 00:08:43,415
You know nothing.
You're just petty crooks.
66
00:08:44,041 --> 00:08:47,915
That's right, make us Iaugh.
Act the fooI.
67
00:08:48,083 --> 00:08:49,249
Funny, isn't he?
68
00:08:50,416 --> 00:08:52,415
Sure, if you say so.
69
00:08:52,625 --> 00:08:55,040
You even make the orphan Iaugh.
70
00:08:55,208 --> 00:08:58,124
And he's not normaIIy cheerfuI.
71
00:08:58,291 --> 00:09:00,874
You make us Iaugh.
It's a fact.
72
00:09:02,375 --> 00:09:04,082
You can pretend to Iaugh
73
00:09:04,791 --> 00:09:07,915
but you shouId be ashamed
of the Iife you Iead.
74
00:09:08,083 --> 00:09:10,165
Your parents are respectabIe peopIe.
75
00:09:10,333 --> 00:09:14,124
But you Iead the Iife of a gangster.
It's so demoraIising.
76
00:09:14,291 --> 00:09:18,540
And to think
you Iearned to pIay the piano!
77
00:09:19,041 --> 00:09:22,874
Listen, it's aII very weII
acting the fooI for five minutes,
78
00:09:23,041 --> 00:09:24,374
but enough's enough.
79
00:09:26,625 --> 00:09:27,624
Where's Maurice?
80
00:09:28,625 --> 00:09:30,999
Yes, good oId Maurice!
81
00:09:32,208 --> 00:09:33,832
No idea.
82
00:09:34,000 --> 00:09:36,165
He used to drop in once in a whiIe.
83
00:09:36,333 --> 00:09:39,040
But once I saw
he was a crook Iike you,
84
00:09:39,208 --> 00:09:41,082
I asked him to space out his visits.
85
00:09:41,250 --> 00:09:42,707
That's aII.
86
00:09:42,875 --> 00:09:43,832
This music!
87
00:09:44,041 --> 00:09:47,165
Maurice has disappeared
88
00:09:47,333 --> 00:09:49,540
and since I've faIIen out with him...
89
00:09:50,041 --> 00:09:52,749
- Over a woman, no doubt.
- That or something eIse.
90
00:09:53,458 --> 00:09:55,915
Anyway, peopIe think I'm invoIved.
91
00:09:56,125 --> 00:09:58,457
And deep down
that fIatters you, right?
92
00:09:58,625 --> 00:10:00,832
But you're worried
it might cause you troubIe
93
00:10:01,000 --> 00:10:02,415
so you'd Iike to know.
94
00:10:02,625 --> 00:10:04,040
PreciseIy.
95
00:10:04,208 --> 00:10:07,415
I'm sure you know a Iot.
96
00:10:07,625 --> 00:10:09,957
Yes, a Iot!
97
00:10:11,416 --> 00:10:13,665
You're wrong, my dears.
I don't know a thing.
98
00:10:14,583 --> 00:10:17,040
And don't get so famiIiar.
99
00:10:17,208 --> 00:10:21,415
I'm oId enough to be your father
and I'm an honest merchant.
100
00:10:21,583 --> 00:10:23,624
We're pretty rare these days.
101
00:10:24,583 --> 00:10:27,999
You invited me here
so I'II Iet you pay.
102
00:10:34,166 --> 00:10:38,165
Madam, my hat and coat, pIease.
103
00:10:38,791 --> 00:10:42,165
He makes fun of us
and then off he goes!
104
00:10:42,333 --> 00:10:44,540
Let him go.
105
00:10:44,708 --> 00:10:46,540
We'II go and see him Iater.
106
00:10:46,708 --> 00:10:48,415
What for?
107
00:10:48,583 --> 00:10:50,665
Just to see.
108
00:10:51,041 --> 00:10:52,457
I toId you to get Iost!
109
00:10:52,625 --> 00:10:54,749
Can't you be poIite?
110
00:10:54,916 --> 00:10:56,790
I'm asking you
how much the rooms cost?
111
00:10:56,958 --> 00:11:01,124
You're dressed up Iike an admiraI
so you can heIp the customers.
112
00:11:01,291 --> 00:11:02,957
Just teII me what the rooms cost.
113
00:11:03,125 --> 00:11:04,790
I'm teIIing you,
this is not a hoteI!
114
00:11:04,958 --> 00:11:07,040
So you won't say
what the rooms cost?
115
00:11:07,208 --> 00:11:10,124
It's not for tonight
because I'm skint.
116
00:11:10,291 --> 00:11:13,082
But maybe tomorrow
or another night I couId...
117
00:11:13,250 --> 00:11:16,374
get Iost or this couId turn nasty!
118
00:11:18,000 --> 00:11:20,165
- Sorry.
- No harm done.
119
00:11:20,333 --> 00:11:21,790
- What a brute!
- Who?
120
00:11:21,958 --> 00:11:24,915
- The admiraI.
- Leave me in peace. I'm in a hurry.
121
00:11:25,083 --> 00:11:27,457
But it's not every night
I meet a friend.
122
00:11:27,625 --> 00:11:30,999
I don't Iove soIdiers.
I just feeI sorry for them.
123
00:11:31,166 --> 00:11:33,332
I might have been a soIdier
124
00:11:33,500 --> 00:11:37,332
if I hadn't come a cropper
the day I got caIIed up.
125
00:11:37,500 --> 00:11:40,540
- Are you going to Ieave me aIone?
- Are you a brute too?
126
00:11:40,708 --> 00:11:42,915
No, I just want to be Ieft aIone.
127
00:12:04,541 --> 00:12:06,957
Now I see. I get it.
128
00:12:13,875 --> 00:12:15,832
Do you have to be so cIingy?
129
00:12:19,041 --> 00:12:20,957
- Is that your dog?
- No.
130
00:12:21,125 --> 00:12:24,999
If you're Iooking for a quiet spot,
I might be abIe to heIp you.
131
00:12:25,166 --> 00:12:26,540
The troubIe is, I'm skint.
132
00:12:26,708 --> 00:12:29,665
That doesn't matter.
I'II take you to Panama's.
133
00:12:30,500 --> 00:12:32,082
- What's Panama's?
- Panama's?
134
00:12:32,250 --> 00:12:34,165
It's the quietest spot on the coast.
135
00:12:34,333 --> 00:12:37,749
For a seaside resort,
it's the best you can find.
136
00:12:37,916 --> 00:12:41,165
Four waIIs, a door and a roof on top.
137
00:12:53,791 --> 00:12:55,415
My dream is...
138
00:12:55,583 --> 00:12:57,665
If you dream standing up,
you'II faII over.
139
00:12:57,833 --> 00:12:59,499
Never mind.
140
00:12:59,666 --> 00:13:02,832
Here we are.
It's that pIace Iit up over there.
141
00:13:06,458 --> 00:13:10,832
My dream is to sIeep just once
between cIean, white sheets.
142
00:13:11,000 --> 00:13:15,082
A top sheet and a bottom sheet.
143
00:13:18,708 --> 00:13:20,665
Your dog's back.
144
00:13:20,833 --> 00:13:22,540
I toId you, he's not mine.
145
00:13:22,708 --> 00:13:24,082
get Iost, wiII you?
146
00:13:25,375 --> 00:13:27,082
I've got no dog, nothing.
147
00:13:27,250 --> 00:13:28,582
Don't you Iike dogs?
148
00:13:28,750 --> 00:13:30,790
Not one that's Iooking for a master.
149
00:13:30,958 --> 00:13:32,624
Have you found a master?
150
00:13:34,125 --> 00:13:35,540
Not yet.
151
00:13:44,125 --> 00:13:46,540
- Who is it?
- HaIf Pint.
152
00:13:46,708 --> 00:13:48,707
Open up. I'm not aIone.
153
00:13:57,250 --> 00:13:58,540
Come in.
154
00:14:01,000 --> 00:14:02,415
good evening.
155
00:14:12,000 --> 00:14:13,457
Want a drink?
156
00:14:13,625 --> 00:14:15,915
I'm not thirsty.
I just need some rest.
157
00:14:16,083 --> 00:14:18,915
Besides, I can't afford a drink.
158
00:14:19,083 --> 00:14:21,415
That doesn't matter.
Make yourseIf at home.
159
00:14:22,291 --> 00:14:23,874
But I'm warning you,
160
00:14:24,041 --> 00:14:26,457
don't try teIIing me
some sob story about the fog,
161
00:14:26,625 --> 00:14:28,790
your troubIes and your probIems.
162
00:14:28,958 --> 00:14:32,249
There's no fog here,
onIy fair weather.
163
00:14:33,458 --> 00:14:36,499
The hands are naiIed down, so...
164
00:14:37,041 --> 00:14:38,457
any personaI stuff...
165
00:14:38,625 --> 00:14:40,999
CaIm down.
I'm not the taIkative type.
166
00:14:41,166 --> 00:14:43,915
WeII, I am, but I'm discreet.
167
00:14:45,583 --> 00:14:48,332
What do you think of this one?
168
00:14:48,500 --> 00:14:50,082
It's a reaI one.
169
00:14:50,250 --> 00:14:54,040
I bought it in Panama, in 1906.
170
00:14:54,208 --> 00:14:55,582
Panama!
171
00:14:56,791 --> 00:14:58,457
It cuts America in haIf.
172
00:14:58,625 --> 00:15:00,374
You cross it by boat
173
00:15:00,541 --> 00:15:03,790
and you're down beIow
Iooking up at monkeys in the sky.
174
00:15:03,958 --> 00:15:05,832
BIue monkeys.
175
00:15:06,000 --> 00:15:07,415
It's wonderfuI.
176
00:15:09,916 --> 00:15:12,832
- Tired?
- A IittIe.
177
00:15:13,791 --> 00:15:15,165
Forgive me.
178
00:15:17,208 --> 00:15:19,832
Tired or not,
it's none of my business.
179
00:15:20,000 --> 00:15:23,290
UsuaIIy, I never ask questions.
180
00:15:23,458 --> 00:15:26,207
No harm done.
181
00:15:27,041 --> 00:15:29,707
Leave that aIone, you idiot!
182
00:15:29,875 --> 00:15:31,790
The crew wiII come ungIued.
183
00:15:31,958 --> 00:15:34,582
You've aIready swaIIowed
the cabin boy.
184
00:15:36,000 --> 00:15:38,249
Panama, 1906.
185
00:15:39,375 --> 00:15:41,457
32 years in the bottIe
186
00:15:42,500 --> 00:15:44,999
and you want to guIp it down!
187
00:15:46,125 --> 00:15:47,582
When I'm thirsty...
188
00:15:47,750 --> 00:15:50,124
HeII, aII I want is...
189
00:15:50,291 --> 00:15:53,207
I know. To sIeep in cIean sheets.
190
00:16:02,166 --> 00:16:04,749
- Hi, Panama.
- MicheI.
191
00:16:08,875 --> 00:16:10,582
You've got a crowd in tonight.
192
00:16:11,375 --> 00:16:14,124
Yeah, high society!
193
00:16:15,125 --> 00:16:16,874
PeopIe are what they are.
194
00:16:17,041 --> 00:16:19,499
Pretty awfuI, pretty criminaI.
195
00:16:19,666 --> 00:16:21,457
But there are pretty things too.
196
00:16:22,208 --> 00:16:23,957
You shouId paint them.
197
00:16:24,166 --> 00:16:25,582
Paint them?
198
00:16:26,541 --> 00:16:30,040
I've tried painting
fIowers, young women, chiIdren...
199
00:16:31,583 --> 00:16:34,582
It was Iike painting crime
with aII that entaiIs.
200
00:16:37,000 --> 00:16:39,332
I'd see crime in a rose.
201
00:16:39,541 --> 00:16:42,874
It's caIIed painting with a knife!
202
00:16:43,083 --> 00:16:45,707
What couId be simpIer than a tree?
203
00:16:45,875 --> 00:16:49,415
And yet when I paint one,
I make everyone iII at ease.
204
00:16:49,583 --> 00:16:54,207
There's aIways something
or someone hidden behind the tree.
205
00:16:54,875 --> 00:16:57,915
I paint things
hidden behind other things.
206
00:16:59,458 --> 00:17:02,249
To me, a swimmer
is aIready a drowned man.
207
00:17:05,000 --> 00:17:09,207
Whenever I try to paint gaiety,
music,
208
00:17:09,375 --> 00:17:11,832
a dance or an outdoor wedding,
209
00:17:12,375 --> 00:17:15,832
on my canvas
I find onIy hatred, jeaIousy,
210
00:17:16,666 --> 00:17:18,665
murder and cemeteries.
211
00:17:19,333 --> 00:17:21,332
StiII Iives!
212
00:17:21,500 --> 00:17:23,374
Be quiet, you idiot!
213
00:17:23,583 --> 00:17:25,624
No, I'm the idiot.
214
00:17:26,208 --> 00:17:31,040
OnIy an idiot can Iive this way
with such anguish.
215
00:17:31,708 --> 00:17:33,290
Don't you think so?
216
00:17:33,458 --> 00:17:36,249
I think you're compIicated.
217
00:17:37,083 --> 00:17:38,040
Yes.
218
00:17:39,166 --> 00:17:40,582
But...
219
00:17:40,750 --> 00:17:42,665
Things wiII work out.
220
00:17:42,833 --> 00:17:44,915
I've come fuII circIe.
221
00:17:45,708 --> 00:17:47,332
Are you stiII considering suicide?
222
00:17:49,041 --> 00:17:51,290
Some peopIe go fishing
some go hunting,
223
00:17:51,500 --> 00:17:53,249
some go to war.
224
00:17:53,416 --> 00:17:55,540
Others commit crimes of passion.
225
00:17:56,208 --> 00:17:59,790
And some commit suicide.
You have to kiII someone.
226
00:18:01,333 --> 00:18:03,082
That's Iife for you!
227
00:18:03,791 --> 00:18:08,082
Take your drinking, for instance,
you drink to kiII the pain.
228
00:18:08,750 --> 00:18:10,207
Me?
229
00:18:10,833 --> 00:18:13,374
I drink to get drunk.
230
00:18:14,208 --> 00:18:16,332
It amounts to the same thing.
231
00:18:16,500 --> 00:18:17,874
As for you, I'm sure
232
00:18:18,083 --> 00:18:19,540
that if I did your portrait...
233
00:18:19,708 --> 00:18:21,124
Leave me aIone!
234
00:18:21,333 --> 00:18:24,665
Your hands in your pockets,
at night in the fog...
235
00:18:24,833 --> 00:18:26,707
I've had enough of this!
236
00:18:26,916 --> 00:18:29,207
You and your fancy taIk!
237
00:18:29,708 --> 00:18:31,165
It's getting on my nerves.
238
00:18:31,333 --> 00:18:34,707
- Have you been drinking too?
- Shut up. What do you know?
239
00:18:34,875 --> 00:18:37,207
I get upset and you insist
that I've been drinking.
240
00:18:37,416 --> 00:18:40,874
I haven't.
I just haven't eaten for two days.
241
00:18:41,083 --> 00:18:44,749
There's a sign on my beIIy
that says "coId storage".
242
00:18:45,333 --> 00:18:46,832
Didn't they feed you in the army?
243
00:18:47,958 --> 00:18:49,290
What's it to you?
244
00:18:49,958 --> 00:18:51,499
You shouId have said
you were hungry.
245
00:18:51,666 --> 00:18:53,040
It's not hard.
246
00:18:53,875 --> 00:18:57,915
I know. When you're hungry
you ask for food.
247
00:18:58,083 --> 00:18:59,707
OnIy I shut up out of pride.
248
00:18:59,875 --> 00:19:02,290
I'm proud. Funny, that.
249
00:19:02,625 --> 00:19:03,749
PeopIe say I'm headstrong.
250
00:19:03,916 --> 00:19:07,415
They're right. I am headstrong.
251
00:19:12,916 --> 00:19:14,832
And you're hard-headed too!
252
00:19:15,041 --> 00:19:17,124
You said you were hungry.
253
00:19:19,375 --> 00:19:21,457
- I am.
- Come on, then.
254
00:19:30,208 --> 00:19:33,832
There's bread, sausage
and some Chester cheese.
255
00:19:34,000 --> 00:19:37,207
In Panama I aIways bought Chester.
256
00:19:55,458 --> 00:19:59,040
If you haven't eaten for a whiIe,
you shouId eat sIowIy.
257
00:20:11,041 --> 00:20:14,582
Aren't you going to teII me
to enjoy my food?
258
00:20:15,166 --> 00:20:17,165
Have you forgotten your manners?
259
00:20:20,916 --> 00:20:25,082
You again!
Perhaps you're hungry too.
260
00:20:26,833 --> 00:20:29,124
- Is he yours?
- Yes.
261
00:20:30,375 --> 00:20:31,999
He's got a nice face.
262
00:20:34,208 --> 00:20:35,582
So have you.
263
00:20:37,958 --> 00:20:40,415
You're pretty and I Iike you.
264
00:20:40,583 --> 00:20:42,249
I mean it.
265
00:20:42,416 --> 00:20:44,374
You're skinny but I Iike you.
266
00:20:45,083 --> 00:20:48,415
It's Iike in the movies,
I see you and I Iike you.
267
00:20:48,583 --> 00:20:51,082
It's Iove at first sight.
268
00:20:51,250 --> 00:20:53,415
I'm Iove-struck.
269
00:20:55,000 --> 00:20:58,665
You know that IittIe chap
with wings on his back and arrows?
270
00:21:01,208 --> 00:21:03,040
Hearts on trees.
271
00:21:03,208 --> 00:21:05,332
Romance that ends in tears.
272
00:21:06,958 --> 00:21:08,082
You girIs!
273
00:21:09,375 --> 00:21:13,415
You're aII the same.
You pIay dirty tricks on us.
274
00:21:17,375 --> 00:21:18,999
Do you reaIIy think that?
275
00:21:20,333 --> 00:21:21,124
What?
276
00:21:21,333 --> 00:21:23,915
What you say about Iove.
277
00:21:26,416 --> 00:21:29,040
You girIs are aII the same.
278
00:21:29,208 --> 00:21:32,665
You tout your wares,
but reaIIy you're after romance.
279
00:21:33,500 --> 00:21:35,499
What did you say?
We tout our wares?
280
00:21:36,583 --> 00:21:40,040
Yes. Have you never heard
the expression before?
281
00:21:40,208 --> 00:21:41,957
You tout your wares, you hustIe.
282
00:21:42,125 --> 00:21:44,165
Why do you taIk to me Iike that?
283
00:21:44,333 --> 00:21:47,082
Come off it!
284
00:21:47,250 --> 00:21:51,040
Don't teII me you came here
to bring your granny a cake,
285
00:21:51,208 --> 00:21:52,665
Iike LittIe Red Riding Hood.
286
00:21:56,416 --> 00:21:59,249
Pity, because...
287
00:21:59,416 --> 00:22:01,207
I'm the big bad woIf.
288
00:22:01,375 --> 00:22:03,957
And the big bad woIf
is not very cIever.
289
00:22:04,125 --> 00:22:06,124
Do you think khaki suits me?
290
00:22:07,625 --> 00:22:08,915
TeII me...
291
00:22:09,083 --> 00:22:10,999
Why do you keep Iaughing Iike that?
292
00:22:11,875 --> 00:22:14,124
It's not a reaI Iaugh. It's sad.
293
00:22:14,291 --> 00:22:16,832
Have you ever seen a woman
faII in Iove with a soIdier?
294
00:22:17,000 --> 00:22:20,582
Women Iove a soIdier
when he's on parade.
295
00:22:21,541 --> 00:22:24,665
But when a uniformed soIdier
shows up on his own,
296
00:22:24,833 --> 00:22:26,832
you shouId see the Iook
on their faces then.
297
00:22:30,791 --> 00:22:35,082
I don't even know
why I'm teIIing you this.
298
00:22:35,250 --> 00:22:38,290
Men and women can't get aIong.
299
00:22:38,458 --> 00:22:40,874
They don't speak the same Ianguage.
300
00:22:41,041 --> 00:22:43,665
They don't use the same vocabuIary.
301
00:22:43,833 --> 00:22:47,040
Maybe so,
but they can stiII Iove one another.
302
00:22:48,083 --> 00:22:49,874
Have you ever Ioved anyone?
303
00:22:54,250 --> 00:22:56,624
- Not reaIIy.
- WeII, then?
304
00:22:58,583 --> 00:22:59,915
What's that?
305
00:23:00,875 --> 00:23:02,290
I don't know.
306
00:23:04,000 --> 00:23:06,665
- What was that?
- Just some bad boys.
307
00:23:06,833 --> 00:23:09,499
I picked a quiet spot
to get away from them
308
00:23:10,416 --> 00:23:12,790
and they come here
to kiII one another.
309
00:23:19,625 --> 00:23:23,124
Your Iighting is Iike the catacombs.
310
00:23:26,625 --> 00:23:28,207
- WeII?
- WeII!
311
00:23:28,375 --> 00:23:29,915
Most unfortunate.
312
00:23:30,708 --> 00:23:33,082
How couId you Iose him?
313
00:23:33,250 --> 00:23:35,540
He'II be hiding in that shack.
314
00:23:35,708 --> 00:23:37,207
- What shack?
- The bar over there.
315
00:23:39,083 --> 00:23:40,874
That dump?
316
00:23:41,041 --> 00:23:42,374
get in!
317
00:23:50,833 --> 00:23:52,332
I'm sure he's here.
318
00:23:53,208 --> 00:23:55,707
Then Iet's go and get him.
319
00:24:04,208 --> 00:24:07,165
Open up.
We're dying of thirst.
320
00:24:07,375 --> 00:24:09,332
We're cIosed.
321
00:24:09,541 --> 00:24:13,249
If you don't open up,
we'II come in anyway.
322
00:24:13,416 --> 00:24:16,124
- ShaII we bash the door in?
- First warning shot.
323
00:24:16,291 --> 00:24:18,165
Fired in the air, Iike in Panama.
324
00:24:19,250 --> 00:24:20,832
The next one's for you.
325
00:24:21,000 --> 00:24:22,707
They're going to shoot.
326
00:24:23,750 --> 00:24:25,790
Are you afraid of the gunfire?
327
00:24:25,958 --> 00:24:28,957
- I wish that was aII.
- What eIse is there?
328
00:24:29,125 --> 00:24:31,540
I can't teII you.
329
00:24:31,708 --> 00:24:33,624
Don't be afraid. I'm here.
330
00:24:33,791 --> 00:24:35,165
You're sweet.
331
00:24:38,583 --> 00:24:40,249
What's your name?
332
00:24:41,875 --> 00:24:43,499
NeIIy.
333
00:24:43,666 --> 00:24:45,207
I'm Jean.
334
00:24:54,583 --> 00:24:56,499
The bastards!
335
00:24:59,291 --> 00:25:01,540
A reaI navaI battIe!
336
00:25:01,708 --> 00:25:03,207
WonderfuI!
337
00:25:03,375 --> 00:25:05,207
The captain's aII aIone on board.
338
00:25:29,875 --> 00:25:31,832
I think they got the message.
339
00:25:46,208 --> 00:25:48,165
What a IoveIy night!
340
00:25:53,666 --> 00:25:55,624
Indeed.
341
00:25:55,791 --> 00:25:57,374
Hey!
342
00:25:58,458 --> 00:26:00,082
This Iooks Iike bIood.
343
00:26:00,875 --> 00:26:02,040
BIood?
344
00:26:04,125 --> 00:26:06,874
What are you doing there?
345
00:26:09,500 --> 00:26:11,207
Are you wounded?
346
00:26:11,375 --> 00:26:14,915
I must have cut my hand when I feII.
347
00:26:15,083 --> 00:26:16,665
May I come in?
348
00:26:20,333 --> 00:26:21,707
Come in.
349
00:26:26,916 --> 00:26:29,290
Life is a curious thing,
350
00:26:29,458 --> 00:26:31,790
at Ieast what you see of it
between midnight and 3am.
351
00:26:32,583 --> 00:26:34,915
That man mustn't see me here.
352
00:26:35,083 --> 00:26:38,707
I don't want
too many peopIe to see me either.
353
00:26:38,916 --> 00:26:41,915
They were after me
Iike a pack of woIves.
354
00:26:42,083 --> 00:26:44,707
I got away but it was a cIose caII.
355
00:26:44,875 --> 00:26:48,290
- give me some rum, boss.
- There's no rum here.
356
00:26:48,458 --> 00:26:50,915
But you can wash your hands.
357
00:26:51,083 --> 00:26:52,582
Ah, yes, my hands.
358
00:26:54,666 --> 00:26:58,415
BIood stains cIothes
but it washes off hands easiIy.
359
00:26:59,666 --> 00:27:03,415
Have you ever noticed
how doctors, surgeons in particuIar,
360
00:27:03,583 --> 00:27:05,915
have white, weII-kept hands?
361
00:27:06,083 --> 00:27:09,957
Yet they paddIe in bIood
aII day Iong.
362
00:27:10,666 --> 00:27:14,290
I'm not a doctor.
I seII cut-price trinkets.
363
00:27:14,458 --> 00:27:16,082
Nobody asked you what you did.
364
00:27:16,250 --> 00:27:19,624
There's some rainwater
outside in the bucket.
365
00:27:19,791 --> 00:27:21,540
As you wish.
366
00:27:28,583 --> 00:27:29,957
Are you an artist?
367
00:27:31,291 --> 00:27:35,207
I wish I was. I Iove the arts.
368
00:27:35,375 --> 00:27:39,374
CIassicaI music,
especiaIIy reIigious music.
369
00:27:40,375 --> 00:27:42,749
It brings back memories.
370
00:27:42,916 --> 00:27:45,165
I Iove sifting through my memories.
371
00:27:45,333 --> 00:27:48,332
FamiIy memories,
chiIdhood memories.
372
00:27:56,958 --> 00:27:59,457
Where's your wound?
I can't see it.
373
00:28:00,625 --> 00:28:03,249
I must have been mistaken.
374
00:28:07,291 --> 00:28:09,165
And now I've Iost my parceI.
375
00:28:09,958 --> 00:28:11,832
My parceI. That is upsetting.
376
00:28:14,083 --> 00:28:16,040
So that wasn't your bIood?
377
00:28:16,958 --> 00:28:20,499
I don't know who you are.
It's none of my business.
378
00:28:21,583 --> 00:28:23,749
It's dawn. You can go now.
379
00:28:23,916 --> 00:28:26,624
You've got a face I don't Iike.
380
00:28:27,625 --> 00:28:30,874
Some faces are IikeabIe,
some aren't.
381
00:28:31,041 --> 00:28:34,374
It's unimportant.
A face doesn't amount to much.
382
00:28:35,166 --> 00:28:37,332
It carries so IittIe weight.
383
00:28:37,500 --> 00:28:40,957
Mine pIeases nobody,
but beIieve it or not,
384
00:28:41,125 --> 00:28:43,749
when I Iook in a mirror, I Iike it.
385
00:28:44,791 --> 00:28:48,040
Better to have this face
than none at aII, right?
386
00:29:10,791 --> 00:29:14,957
Each time the sun rises,
we think something new wiII happen,
387
00:29:15,125 --> 00:29:16,540
something fresh.
388
00:29:18,166 --> 00:29:20,457
Then the sun goes to bed
389
00:29:20,625 --> 00:29:22,207
and so do we.
390
00:29:23,333 --> 00:29:24,790
It's sad.
391
00:29:26,500 --> 00:29:28,415
Did you mean what you said earIier?
392
00:29:29,916 --> 00:29:31,374
What?
393
00:29:32,208 --> 00:29:34,249
About Iove.
394
00:29:34,416 --> 00:29:36,874
I wouIdn't have said it otherwise.
395
00:29:37,041 --> 00:29:39,915
You might have said it
to soften up a customer.
396
00:29:41,375 --> 00:29:42,790
A customer?
397
00:29:50,416 --> 00:29:53,082
Sorry to disturb you.
398
00:30:07,833 --> 00:30:11,332
Nothing Iike a coId shower
to perk a feIIow up.
399
00:30:14,458 --> 00:30:17,915
Now I'm fresh as a daisy
and ready for work.
400
00:30:18,083 --> 00:30:19,374
You work?
401
00:30:19,541 --> 00:30:21,374
Yes, down at the docks.
402
00:30:22,583 --> 00:30:24,457
This hoIds two Iitres.
403
00:30:24,625 --> 00:30:27,665
Each morning I swipe two Iitres
to seII at night.
404
00:30:27,833 --> 00:30:29,624
It's iIIegaI, of course,
405
00:30:29,791 --> 00:30:33,290
but I'm the onIy one
who recorks the barreI.
406
00:30:33,458 --> 00:30:36,374
It's a simpIe question
of professionaI honesty.
407
00:30:36,541 --> 00:30:37,749
Bye, then.
408
00:30:37,916 --> 00:30:40,249
Excuse me, IoveIy Iady,
409
00:30:40,416 --> 00:30:43,040
but work is work.
410
00:30:47,791 --> 00:30:49,290
Staying here?
411
00:30:49,458 --> 00:30:50,832
No.
412
00:30:55,416 --> 00:30:56,999
Where are you going?
413
00:30:57,166 --> 00:30:59,749
- I don't know.
- We're going the same way, then.
414
00:31:01,958 --> 00:31:03,790
Do you Iike Iife?
415
00:31:03,958 --> 00:31:06,124
- What?
- You Iike Iife, don't you?
416
00:31:08,750 --> 00:31:10,290
Yes, on certain days.
417
00:31:12,666 --> 00:31:15,207
Does Iife Iike you?
418
00:31:15,375 --> 00:31:17,707
So far it's been pretty mean, but...
419
00:31:18,750 --> 00:31:20,749
that may change since I Iike it.
420
00:31:22,750 --> 00:31:26,707
Thanks for your hospitaIity.
You've been great.
421
00:31:26,875 --> 00:31:29,374
Thank you for keeping me company.
422
00:31:30,666 --> 00:31:32,790
If I can heIp in any way...
423
00:31:34,333 --> 00:31:36,374
HeIp me?
424
00:31:42,000 --> 00:31:45,332
Perhaps you couId find me
some civvies.
425
00:31:45,500 --> 00:31:48,124
I see. So you're on permanent Ieave?
426
00:31:49,583 --> 00:31:53,165
- I thought you didn't ask questions.
- Don't you trust me?
427
00:31:53,333 --> 00:31:57,165
- Yes, but...
- This is my onIy suit and I Iike it.
428
00:31:58,125 --> 00:32:02,374
Come back tonight
and I might have something.
429
00:32:02,541 --> 00:32:03,915
Thanks. I wiII.
430
00:32:09,166 --> 00:32:10,915
What's your shoe size?
431
00:32:13,000 --> 00:32:15,124
- Seven and a haIf. Why?
- No reason.
432
00:32:17,708 --> 00:32:19,207
Coming?
433
00:32:59,041 --> 00:33:01,207
Sometimes Iuck strikes.
434
00:33:01,375 --> 00:33:03,249
Luck?
435
00:33:04,083 --> 00:33:06,582
He's a seven and a haIf, Iike me.
436
00:33:06,750 --> 00:33:08,957
He needs cIothes, I have some.
437
00:33:09,125 --> 00:33:12,290
He wants a new Iife, but...
438
00:33:12,458 --> 00:33:14,040
he needs a pass.
439
00:33:14,250 --> 00:33:17,124
Yes, he needs a new identity.
440
00:33:17,291 --> 00:33:18,665
That's obvious.
441
00:33:19,041 --> 00:33:20,749
He's in Iuck.
I have one going spare.
442
00:33:20,916 --> 00:33:23,249
- Oh?
- My own.
443
00:33:24,000 --> 00:33:25,415
If he can use it...
444
00:33:28,916 --> 00:33:31,207
I'm going swimming.
445
00:33:31,375 --> 00:33:33,290
The sea's rough and it's foggy.
446
00:33:34,291 --> 00:33:35,624
What?
447
00:33:37,708 --> 00:33:41,582
I'm just stating the facts.
The sea is rough and it's foggy.
448
00:33:42,750 --> 00:33:44,457
And that's fine by me.
449
00:33:45,208 --> 00:33:47,332
I swim pretty badIy.
450
00:33:47,500 --> 00:33:50,499
Even so, I'm going to swim out
as far as possibIe.
451
00:33:51,875 --> 00:33:53,832
What do you want me to say?
452
00:33:55,875 --> 00:33:59,249
- Nothing.
- OK.
453
00:34:40,333 --> 00:34:41,749
MicheI!
454
00:34:44,583 --> 00:34:46,874
Don't do anything stupid.
455
00:34:47,041 --> 00:34:48,665
What good wiII it do?
456
00:35:21,583 --> 00:35:23,582
What a fog!
457
00:35:23,750 --> 00:35:25,582
What awfuI weather!
458
00:35:55,666 --> 00:35:57,207
Shoes.
459
00:35:58,291 --> 00:36:01,040
BottIe tops, an oId comb.
460
00:36:02,666 --> 00:36:04,957
The seabed's vast.
461
00:36:05,125 --> 00:36:06,665
That's not the seabed.
462
00:36:06,833 --> 00:36:09,290
The seabed's further out and deeper.
463
00:36:11,041 --> 00:36:12,915
You taIk Iike a deep-sea diver.
464
00:36:15,250 --> 00:36:17,374
- How oId are you?
- 17.
465
00:36:19,416 --> 00:36:21,040
Me too...
466
00:36:23,125 --> 00:36:24,915
I was 17 once.
467
00:36:32,666 --> 00:36:34,790
- That's funny.
- What?
468
00:36:34,958 --> 00:36:37,249
- Look at NeIIy.
- Where?
469
00:36:37,458 --> 00:36:39,540
There, with a soIdier.
470
00:36:39,708 --> 00:36:41,040
Curious.
471
00:36:43,833 --> 00:36:47,749
- I thought we were going for coffee?
- We're going to have some fun.
472
00:36:48,750 --> 00:36:51,249
I'm going to Panama's tonight.
Come aIong.
473
00:36:51,416 --> 00:36:53,165
I wiII if I can.
474
00:36:53,333 --> 00:36:54,957
got any money?
475
00:36:56,833 --> 00:36:59,540
- Why? Do you want some?
- You don't have any.
476
00:36:59,708 --> 00:37:01,415
Yesterday you were hungry.
477
00:37:01,583 --> 00:37:03,374
Why do you ask, then?
478
00:37:26,750 --> 00:37:28,582
Hi.
479
00:37:28,750 --> 00:37:30,665
Come here a minute.
480
00:37:32,791 --> 00:37:34,249
What do you want?
481
00:37:34,416 --> 00:37:37,707
Nothing. We were just passing.
482
00:37:37,875 --> 00:37:40,624
I came over to say heIIo.
483
00:37:42,291 --> 00:37:44,207
And to ask for news of Maurice.
484
00:37:45,208 --> 00:37:48,874
- You must know something.
- I know nothing. Leave me aIone.
485
00:37:51,750 --> 00:37:55,374
I see you've aIready forgotten
Maurice and found a repIacement?
486
00:37:56,875 --> 00:37:58,457
great.
487
00:37:58,625 --> 00:38:01,790
You'II go out with anybody
but you turn me down.
488
00:38:01,958 --> 00:38:03,665
Why?
489
00:38:03,833 --> 00:38:05,582
I think you're pretty.
490
00:38:07,083 --> 00:38:09,124
You've got a pretty mouth.
491
00:38:09,333 --> 00:38:11,332
- I Iike it.
- Don't touch me!
492
00:38:14,333 --> 00:38:16,624
You don't want to be touched?
493
00:38:16,791 --> 00:38:19,082
Did Maurice never touch you?
494
00:38:19,250 --> 00:38:21,457
What about the others?
What about him?
495
00:38:21,625 --> 00:38:24,082
Everybody except me!
496
00:38:24,250 --> 00:38:25,957
Leave me aIone.
497
00:38:26,125 --> 00:38:30,290
Instead of hanging out
at the Petit Tabarin,
498
00:38:30,458 --> 00:38:33,499
you shouId stay in the shop
with your guardian.
499
00:38:33,666 --> 00:38:35,999
By the way,
when you see ZabeI,
500
00:38:36,166 --> 00:38:38,915
teII him from me
that Iast night's fun
501
00:38:39,083 --> 00:38:41,165
was just a warning.
502
00:38:41,333 --> 00:38:42,957
That business disgusts me.
503
00:38:43,125 --> 00:38:45,124
Do I disgust you too?
504
00:38:45,291 --> 00:38:47,082
You too. You especiaIIy.
505
00:38:47,291 --> 00:38:50,415
- Me especiaIIy, eh?
- Leave me aIone.
506
00:38:50,625 --> 00:38:53,415
I said, Ieave me aIone!
507
00:39:00,166 --> 00:39:03,082
Leave her aIone
Iike she asked you to.
508
00:39:04,041 --> 00:39:08,165
Take my advice,
go and toss some stones in the water.
509
00:39:08,333 --> 00:39:12,207
You soIdiers are easiIy pIeased.
510
00:39:12,375 --> 00:39:14,665
You spit in the water
and you're happy as Larry.
511
00:39:14,833 --> 00:39:17,249
You can stiII Ieave her aIone.
512
00:39:17,416 --> 00:39:20,207
He's the caIm type.
513
00:39:20,375 --> 00:39:23,040
A master of seIf-controI.
514
00:39:23,208 --> 00:39:26,749
There are three of us
and you're on your own.
515
00:39:26,958 --> 00:39:29,624
Three? Can't you count?
516
00:39:31,000 --> 00:39:32,790
You must be counting on the big man
517
00:39:32,958 --> 00:39:35,415
because you two
don't amount to much.
518
00:39:35,583 --> 00:39:38,040
- Whatever. Come with me.
- Leave her aIone!
519
00:39:38,208 --> 00:39:40,499
A simpIe soIdier dishing out orders?
520
00:39:40,666 --> 00:39:42,082
get Iost, wiII you?
521
00:39:45,041 --> 00:39:46,374
Sorry, I'm a bit rough.
522
00:39:46,541 --> 00:39:48,332
It was just a joke.
523
00:39:52,166 --> 00:39:55,082
Leaving, are you? In a hurry now?
524
00:39:55,250 --> 00:39:58,249
Stay away from me. Don't hit me.
525
00:39:58,416 --> 00:40:01,832
Don't hit me. I'm warning you...
526
00:40:02,000 --> 00:40:03,124
Watch it!
527
00:40:03,458 --> 00:40:05,874
Watch what?
528
00:40:06,041 --> 00:40:08,540
Lost your nerve aII of a sudden,
have you?
529
00:40:08,708 --> 00:40:12,290
You've turned paIe.
You don't Iook too good.
530
00:40:14,750 --> 00:40:18,082
Next time you see me coming,
I suggest you cross the street.
531
00:40:18,291 --> 00:40:21,082
Otherwise you'II have this
coming to you.
532
00:40:27,958 --> 00:40:28,999
Come on!
533
00:40:30,500 --> 00:40:32,915
Are you getting in or not?
534
00:40:33,375 --> 00:40:35,624
Lucien Iooks Iike he's going to cry.
535
00:40:35,791 --> 00:40:37,540
So much for having fun!
536
00:40:58,125 --> 00:41:01,749
Why did you do that?
You don't know if I'm worth it.
537
00:41:01,916 --> 00:41:04,457
I thought you were in a hurry.
538
00:41:04,625 --> 00:41:07,124
I don't know. I ran away.
539
00:41:07,291 --> 00:41:10,957
If I go back, it wiII be awfuI.
If I don't, it wiII be the same.
540
00:41:13,166 --> 00:41:15,040
I shouId go back too.
541
00:41:16,333 --> 00:41:19,707
But if I did,
Iike you say, it wouId be awfuI.
542
00:41:22,000 --> 00:41:24,165
goodbye, Jean.
543
00:41:24,333 --> 00:41:26,624
I'II come to Panama's tonight
if I can.
544
00:41:27,625 --> 00:41:28,874
goodbye.
545
00:41:39,833 --> 00:41:41,207
NeIIy?
546
00:42:10,791 --> 00:42:11,499
It's me.
547
00:42:13,125 --> 00:42:15,874
Listen. It's beautifuI.
548
00:42:18,333 --> 00:42:20,124
Shut up!
549
00:42:20,291 --> 00:42:23,165
You make fun
of aII that is fine and beautifuI.
550
00:42:23,333 --> 00:42:27,040
You've Iaughed at us enough.
It's over.
551
00:42:27,208 --> 00:42:29,457
Are you drunk or on drugs?
552
00:42:29,625 --> 00:42:33,040
I'm sick of being humiIiated.
I'm a man. Do you hear me?
553
00:42:33,208 --> 00:42:35,374
I'm a man and I'II prove it.
554
00:42:35,541 --> 00:42:36,374
Right now!
555
00:42:36,541 --> 00:42:38,499
Put that away. We came here to taIk.
556
00:42:39,250 --> 00:42:41,665
ReckIess youth!
557
00:42:41,833 --> 00:42:44,874
give me the papers, aII of them.
558
00:42:45,958 --> 00:42:49,040
TeII us where Maurice is.
559
00:42:49,208 --> 00:42:50,915
I bet you've bumped him off.
560
00:42:51,458 --> 00:42:53,290
What a thing to say.
561
00:42:53,458 --> 00:42:57,374
What were you doing down
by the water with those parceIs?
562
00:42:58,375 --> 00:43:01,665
- Answer me, or eIse...
- Or eIse what?
563
00:43:01,833 --> 00:43:06,082
I'II show you who I am.
I'II prove to you that I'm somebody.
564
00:43:06,250 --> 00:43:07,582
I know who you are.
565
00:43:07,750 --> 00:43:11,165
You're Lucien Lagardier,
from a fine famiIy but iII-bred.
566
00:43:12,625 --> 00:43:15,082
Too much pocket money
and yet never enough.
567
00:43:15,250 --> 00:43:18,082
You struck some deaIs
and got into troubIe
568
00:43:18,250 --> 00:43:20,665
so you came to oId ZabeI
to ask him to baiI you out.
569
00:43:21,916 --> 00:43:25,874
You're an ungratefuI boy.
I've heIped you out before.
570
00:43:26,041 --> 00:43:28,790
Last night you tried to run me over
571
00:43:28,958 --> 00:43:30,749
and shoot me.
572
00:43:31,708 --> 00:43:33,499
I don't know where Maurice is.
573
00:43:35,166 --> 00:43:38,290
But the papers concerning you
are in safe keeping.
574
00:43:45,458 --> 00:43:49,415
Were it god's wiII
for me to die a vioIent death,
575
00:43:49,583 --> 00:43:52,915
you wouId aII be in big troubIe.
576
00:43:55,958 --> 00:43:59,290
You came here to scare me
and you haven't succeeded.
577
00:44:01,708 --> 00:44:04,165
It's true.
They came here to scare me.
578
00:44:05,125 --> 00:44:07,415
To scare me!
579
00:44:07,583 --> 00:44:09,332
You IittIe worms!
580
00:44:09,500 --> 00:44:12,665
Don't you reaIise
I can't even scare myseIf?
581
00:44:13,333 --> 00:44:14,624
Shut him up!
582
00:44:14,791 --> 00:44:17,249
Shut him up or I'II kiII him.
583
00:44:17,416 --> 00:44:19,832
I'II shoot you, I swear it.
584
00:44:20,000 --> 00:44:22,082
What good wouId that do?
585
00:44:22,250 --> 00:44:24,457
- Let me go.
- Come on.
586
00:44:24,666 --> 00:44:26,415
go out the back way.
587
00:44:27,250 --> 00:44:30,374
- One day I'II prove I'm somebody.
- What's got into him?
588
00:44:30,583 --> 00:44:34,332
A soIdier taught him a Iesson
earIier. It was about NeIIy.
589
00:44:34,541 --> 00:44:37,457
- ReaIIy?
- Lucien tried to taIk to her.
590
00:44:37,666 --> 00:44:40,540
The soIdier punched Babe
and sIapped Lucien.
591
00:44:41,250 --> 00:44:42,999
What did Lucien do?
592
00:44:43,166 --> 00:44:44,665
- Nothing.
- Nothing?
593
00:44:44,833 --> 00:44:47,665
These soIdiers are admirabIe.
594
00:44:47,833 --> 00:44:50,332
Why are you teIIing me this?
Lucien is your friend.
595
00:44:50,541 --> 00:44:52,207
Friends come and go.
596
00:44:54,708 --> 00:44:58,207
- Expecting someone for Iunch?
- Yes, my goddaughter.
597
00:44:58,375 --> 00:45:00,040
Think she'II come back?
598
00:45:00,208 --> 00:45:02,790
She aIways comes back.
599
00:45:03,750 --> 00:45:05,624
Here she is now. go.
600
00:45:05,791 --> 00:45:07,249
goodbye.
601
00:45:16,916 --> 00:45:19,415
You fIy off Iike a swaIIow.
602
00:45:19,583 --> 00:45:22,249
You desert your oId guardian.
603
00:45:22,416 --> 00:45:24,707
You Ieave him aII aIone,
worried sick.
604
00:45:26,250 --> 00:45:27,749
Why did you run off the other night?
605
00:45:27,916 --> 00:45:28,957
I was scared.
606
00:45:29,125 --> 00:45:31,457
You're such a baby.
Why come back, then?
607
00:45:31,625 --> 00:45:34,957
The others scare me too.
Where eIse can I go?
608
00:45:37,333 --> 00:45:41,707
Don't you Iike it here?
Aren't I good to you?
609
00:45:46,458 --> 00:45:50,582
You're stiII a IittIe girI
and yet you're a IittIe Iady too.
610
00:45:50,750 --> 00:45:53,207
Don't Iook at me Iike that!
611
00:45:53,916 --> 00:45:55,624
Where were you Iast night?
612
00:45:55,791 --> 00:45:58,582
Nowhere. I went for a waIk.
613
00:45:58,791 --> 00:46:01,874
And found a regiment.
SoIdiers are handsome, aren't they?
614
00:46:34,541 --> 00:46:36,874
Is it saiIing soon?
615
00:46:37,041 --> 00:46:38,540
- Tomorrow.
- Where to?
616
00:46:38,708 --> 00:46:40,749
VenezueIa, I think.
617
00:46:41,625 --> 00:46:42,790
VenezueIa?
618
00:47:25,833 --> 00:47:27,790
Want something?
619
00:47:27,958 --> 00:47:29,832
No, just Iooking.
620
00:48:11,958 --> 00:48:14,832
Stay there. You must be tired.
621
00:48:22,208 --> 00:48:23,374
Can I heIp you?
622
00:48:23,541 --> 00:48:26,624
I'd Iike the IittIe box
in the window.
623
00:48:26,791 --> 00:48:29,415
I'd Iike "Jean and NeIIy"
engraved on it.
624
00:48:29,583 --> 00:48:31,165
And today's date.
625
00:48:33,541 --> 00:48:35,707
Jean and NeIIy? That's nice.
626
00:48:36,916 --> 00:48:40,790
It's good to be sentimentaI. PeopIe
are so hard-hearted these days.
627
00:48:41,333 --> 00:48:42,165
NeIIy?
628
00:48:50,375 --> 00:48:52,165
This man has a gift for you.
629
00:48:56,583 --> 00:49:00,457
I'II make you a gift
of your gift to NeIIy.
630
00:49:00,625 --> 00:49:03,915
Any friend of my goddaughter's
is a friend of mine.
631
00:49:05,333 --> 00:49:06,832
Do you Iike animaIs?
632
00:49:10,958 --> 00:49:12,790
They don't Iike me much.
633
00:49:15,916 --> 00:49:19,499
- May I heIp you?
- We'd Iike some postcards.
634
00:49:25,958 --> 00:49:28,332
Did you foIIow me here?
635
00:49:29,375 --> 00:49:32,499
No. I Iooked in the window
and came in.
636
00:49:33,083 --> 00:49:35,790
Why did you want
to buy me a souvenir?
637
00:49:36,291 --> 00:49:38,915
To get rid of some spare cash.
I don't accept money from women.
638
00:49:40,625 --> 00:49:43,457
Men, women,
what difference does it make?
639
00:49:44,708 --> 00:49:47,332
Sorry. Business is business.
640
00:49:47,500 --> 00:49:50,290
I hope you'II have coffee with us.
641
00:49:50,458 --> 00:49:52,832
- No, thanks. I have to...
- PIease.
642
00:49:53,000 --> 00:49:56,207
Such poIiteness in a soIdier
is unheard of.
643
00:49:56,375 --> 00:49:57,790
Come aIong.
644
00:50:02,083 --> 00:50:04,249
I suppose you're on Ieave.
645
00:50:04,416 --> 00:50:07,249
You're not from round here.
I bet you're from Paris.
646
00:50:07,416 --> 00:50:09,624
- Yes.
- That's obvious.
647
00:50:09,791 --> 00:50:11,540
- Sit down.
- Thanks.
648
00:50:12,625 --> 00:50:14,332
Everyone's weIcome here.
649
00:50:18,000 --> 00:50:19,832
Are you here to see famiIy?
650
00:50:22,750 --> 00:50:25,832
NeIIy, fetch a bottIe of cognac
from the ceIIar.
651
00:50:34,041 --> 00:50:36,832
She's a nice girI, isn't she?
652
00:50:37,000 --> 00:50:40,499
She runs away from time to time,
but it's nothing serious.
653
00:50:41,833 --> 00:50:43,415
Her mother was Iike that too.
654
00:50:46,333 --> 00:50:50,207
Short escapades but nothing serious.
655
00:50:50,375 --> 00:50:53,624
Then one day she Ieft
and never came back.
656
00:50:53,791 --> 00:50:55,957
The girI stayed with her father.
657
00:50:56,125 --> 00:51:00,040
He was a fine man but he died.
658
00:51:20,458 --> 00:51:22,415
More coffee?
659
00:51:22,583 --> 00:51:25,332
It's better than your average cup.
660
00:51:41,833 --> 00:51:43,790
Do you Iike the army?
661
00:51:43,958 --> 00:51:46,290
I get to traveI.
662
00:51:46,458 --> 00:51:49,165
- Have you been in Le Havre Iong?
- Since yesterday.
663
00:51:49,333 --> 00:51:51,124
Pretty town, isn't it?
664
00:51:52,416 --> 00:51:54,499
NeIIy, what is it?
665
00:52:07,250 --> 00:52:08,874
NeIIy!
666
00:52:11,250 --> 00:52:13,624
Don't touch me.
Leave me aIone!
667
00:52:13,791 --> 00:52:15,249
I need to taIk to you.
668
00:52:15,416 --> 00:52:17,415
What do you want from him?
669
00:52:17,583 --> 00:52:20,040
You have a fever.
Come and Iie down.
670
00:52:20,208 --> 00:52:22,207
I'II take you to your room.
671
00:52:42,833 --> 00:52:46,332
She's so sensitive.
The sIightest thing upsets her.
672
00:52:49,541 --> 00:52:51,749
You were at Panama's Iast night.
673
00:52:52,625 --> 00:52:54,415
What of it?
674
00:52:55,500 --> 00:52:57,874
I didn't see you
but I saw your dog.
675
00:52:58,041 --> 00:52:59,582
He growIed at me.
676
00:52:59,750 --> 00:53:01,790
NeIIy was there too, wasn't she?
677
00:53:02,916 --> 00:53:05,624
I don't answer questions
I don't Iike.
678
00:53:06,916 --> 00:53:10,624
No one who spends the night there
has a cIear conscience.
679
00:53:11,125 --> 00:53:12,124
ReaIIy?
680
00:53:12,291 --> 00:53:15,499
That goes for me as weII as you.
681
00:53:16,958 --> 00:53:19,249
Do you have a good memory
for numbers?
682
00:53:19,416 --> 00:53:22,457
I do. Take this number, for exampIe.
683
00:53:22,625 --> 00:53:24,332
36-14.
684
00:53:24,500 --> 00:53:26,415
I onIy saw it once but I remember it.
685
00:53:26,833 --> 00:53:28,040
What?
686
00:53:29,458 --> 00:53:33,165
It's your army seriaI number.
I saw it on your shirt earIier.
687
00:53:33,333 --> 00:53:34,665
So?
688
00:53:34,833 --> 00:53:35,832
So what?
689
00:53:36,208 --> 00:53:37,582
So this.
690
00:53:38,958 --> 00:53:42,582
I'm very discreet
about peopIe who do me a favour.
691
00:53:44,333 --> 00:53:46,790
And peopIe who don't?
692
00:53:46,958 --> 00:53:49,207
That depends.
693
00:53:50,416 --> 00:53:53,665
You did me a favour
without knowing it.
694
00:53:53,833 --> 00:53:55,415
By sIapping Lucien Lagardier.
695
00:53:56,416 --> 00:53:58,999
- Who?
- This morning down by the docks.
696
00:53:59,208 --> 00:54:03,165
I'm weII informed.
What I don't see, I guess.
697
00:54:06,208 --> 00:54:09,290
You didn't come to Le Havre
by chance.
698
00:54:09,458 --> 00:54:11,540
That's none of your business.
699
00:54:11,708 --> 00:54:13,790
Perhaps, but I'm interested.
700
00:54:15,041 --> 00:54:17,540
You came here because of the ships.
701
00:54:17,708 --> 00:54:21,665
You're in troubIe and you want
to Ieave in search of a new Iife.
702
00:54:23,041 --> 00:54:24,415
I can heIp you Ieave.
703
00:54:25,083 --> 00:54:26,290
I don't want anything.
704
00:54:27,041 --> 00:54:28,624
I have money if you want.
705
00:54:29,708 --> 00:54:32,499
I can get you ID, a passport.
706
00:54:35,291 --> 00:54:39,249
Lucien Lagardier is
an immoraI good-for-nothing.
707
00:54:40,250 --> 00:54:42,915
He's threatening me
and he'II stop at nothing.
708
00:54:44,291 --> 00:54:45,290
So?
709
00:54:45,500 --> 00:54:49,124
I do you a favour, you do me one.
Everyone's happy.
710
00:54:53,041 --> 00:54:56,999
At night Lucien goes down
by the water.
711
00:54:57,333 --> 00:55:00,915
You're there.
You push him. He faIIs in.
712
00:55:01,666 --> 00:55:02,790
ChiId's pIay!
713
00:55:04,750 --> 00:55:08,457
Whenever a rogue disappears,
society breathes a IittIe easier.
714
00:55:08,625 --> 00:55:10,040
Think it over.
715
00:55:10,833 --> 00:55:12,332
Is that right?
716
00:55:12,500 --> 00:55:13,999
I've thought it over.
717
00:55:17,125 --> 00:55:18,499
Listen...
718
00:55:18,666 --> 00:55:21,082
In Tonkin I once saw a Iimp,
gooey bug.
719
00:55:21,250 --> 00:55:23,832
Just seeing it wiggIe
made me want to puke.
720
00:55:24,000 --> 00:55:25,790
It was a scoIopendra.
721
00:55:25,958 --> 00:55:29,082
You remind me of it,
with your sIimy voice.
722
00:55:29,250 --> 00:55:31,915
You sound
as if you're wading through sIime.
723
00:55:32,125 --> 00:55:33,874
My voice is odd but so are you.
724
00:55:34,083 --> 00:55:35,582
I am the way I am.
725
00:55:35,750 --> 00:55:39,290
I've onIy ever stepped out of Iine
when I've been angry.
726
00:55:39,458 --> 00:55:43,915
Whenever anything good happens,
scum Iike you come and mess it up.
727
00:55:47,875 --> 00:55:50,665
You disgust me
but I don't Iike squashing bugs.
728
00:55:55,125 --> 00:55:56,582
Come on.
729
00:56:06,291 --> 00:56:07,665
Jean!
730
00:56:11,583 --> 00:56:14,249
I was watching.
Jean, be carefuI.
731
00:56:14,416 --> 00:56:15,832
- Of your guardian?
- Yes.
732
00:56:16,000 --> 00:56:18,999
I can see why you want
to get out of that pIace.
733
00:56:19,166 --> 00:56:20,749
Can I see you tonight?
734
00:56:20,916 --> 00:56:24,874
- Where?
- Anywhere. The fair on the dock.
735
00:56:25,041 --> 00:56:27,290
- Fairs are big pIaces.
- This is a smaII one.
736
00:56:27,458 --> 00:56:31,624
I'II meet you at the carouseI
with the white rabbits.
737
00:56:31,833 --> 00:56:33,582
- What time?
- Nine.
738
00:56:45,166 --> 00:56:47,499
This is some pair of shoes!
739
00:56:48,375 --> 00:56:51,415
So that's why he asked my size.
740
00:56:51,791 --> 00:56:55,457
And I yeIIed at the poor man.
741
00:56:55,791 --> 00:56:58,749
It's a shame he Ieft
before I couId thank him.
742
00:56:59,833 --> 00:57:01,582
Do you know where he went?
743
00:57:03,333 --> 00:57:05,374
PeopIe come and go.
744
00:57:05,541 --> 00:57:08,915
We're aII just passing through.
745
00:57:09,083 --> 00:57:11,874
AII the same, I feeI Iucky.
746
00:57:12,041 --> 00:57:14,665
I'm not normaIIy so Iucky
but today...
747
00:57:15,833 --> 00:57:17,290
I'm a Iucky deviI.
748
00:57:19,666 --> 00:57:23,540
Funny how Iight a hat can feeI
when you're not used to it.
749
00:57:23,708 --> 00:57:25,040
It's so Iight.
750
00:57:25,208 --> 00:57:28,790
The trousers are a bit tight but...
751
00:57:28,958 --> 00:57:31,332
They have side tabs.
I can adjust them.
752
00:57:31,500 --> 00:57:33,082
Nice cIoth.
753
00:57:33,250 --> 00:57:35,582
He must be rich to give these away.
754
00:57:35,750 --> 00:57:38,624
No doubt. He Ieft this for you too.
755
00:57:39,833 --> 00:57:41,540
Money?
756
00:57:41,708 --> 00:57:43,832
850 francs.
757
00:57:44,000 --> 00:57:47,999
- 850?
- And that's not aII. A passport.
758
00:57:48,166 --> 00:57:51,082
- What for?
- He thought you might need it.
759
00:57:51,250 --> 00:57:53,457
He thought...
760
00:57:53,625 --> 00:57:55,582
I didn't ask for anything.
761
00:57:55,750 --> 00:57:57,790
How did he guess?
762
00:57:57,958 --> 00:57:59,790
guess what?
763
00:57:59,958 --> 00:58:02,374
That I wanted to Ieave.
What about him?
764
00:58:02,541 --> 00:58:06,040
He won't be needing it.
765
00:58:06,208 --> 00:58:08,082
- ReaIIy?
- He's not bothered.
766
00:58:08,250 --> 00:58:09,832
So if it wiII heIp you...
767
00:58:10,916 --> 00:58:12,624
MicheI Kraus.
768
00:58:13,875 --> 00:58:15,749
Height: 5'8.
769
00:58:15,916 --> 00:58:18,249
Medium-sized nose, brown hair.
770
00:58:19,083 --> 00:58:22,290
Funny how aII men Iook aIike
on paper.
771
00:58:22,458 --> 00:58:25,915
- You'II have to change the picture.
- That's easiIy done.
772
00:58:26,083 --> 00:58:28,124
And fix the stamp and the signature.
773
00:58:28,291 --> 00:58:30,249
That's easy too. Here...
774
00:58:32,291 --> 00:58:36,249
If no one has come for this
in a year and a day, it's yours.
775
00:58:39,208 --> 00:58:43,165
Thanks.
I'm no good with words, so...
776
00:58:44,875 --> 00:58:45,999
Come on.
777
00:58:47,291 --> 00:58:49,124
Don't forget your paint box.
778
00:58:51,166 --> 00:58:54,249
Your name's MicheI Kraus
and you're an artist.
779
00:58:55,916 --> 00:58:57,374
Yes.
780
00:58:58,750 --> 00:59:00,582
That's right.
781
00:59:00,750 --> 00:59:02,415
- goodbye.
- goodbye.
782
01:00:07,875 --> 01:00:10,249
- When do you saiI?
- Tomorrow at five.
783
01:00:10,416 --> 01:00:12,207
- For VenezueIa?
- Yes.
784
01:00:31,750 --> 01:00:33,374
Pretty, isn't it?
785
01:00:34,333 --> 01:00:37,249
The ships, the sea, the saiIors...
786
01:00:38,458 --> 01:00:40,457
Everything's pretty to an artist.
787
01:00:40,625 --> 01:00:42,874
I've been watching you.
788
01:00:43,041 --> 01:00:46,415
It's easy to spot a painter's eye.
789
01:00:46,583 --> 01:00:50,124
I was aImost a painter myseIf.
790
01:00:50,291 --> 01:00:51,999
I had paint in my bIood.
791
01:00:52,166 --> 01:00:55,957
Then I did a medicaI degree.
Utter madness.
792
01:00:56,958 --> 01:00:59,582
You're Iooking
at the doctor in spite of himseIf!
793
01:01:01,125 --> 01:01:04,290
Dr MoIIet,
doctor on board the Louisiana.
794
01:01:04,458 --> 01:01:05,582
MicheI Kraus.
795
01:01:05,750 --> 01:01:09,499
- WiII you have a drink with me?
- I'm in a hurry.
796
01:01:09,666 --> 01:01:12,457
I have a Iot to do too.
797
01:01:12,625 --> 01:01:16,582
I saiI tomorrow
but I stiII have time for a drink.
798
01:01:16,750 --> 01:01:19,207
- You saiI tomorrow?
- For VenezueIa.
799
01:01:20,375 --> 01:01:24,040
Come aIong if you Iike.
She's a good ship.
800
01:01:24,208 --> 01:01:25,832
You'd be comfortabIe.
801
01:01:26,000 --> 01:01:29,582
For a painter
traveI is a source of renewaI.
802
01:01:32,083 --> 01:01:34,874
- Do you take passengers?
- SeriousIy?
803
01:01:35,041 --> 01:01:36,624
You'd reaIIy Iike to come?
804
01:01:36,833 --> 01:01:38,415
Why not?
805
01:01:38,583 --> 01:01:40,374
There's nothing keeping me here.
806
01:01:40,541 --> 01:01:42,249
As Iong as it's not too expensive.
807
01:01:42,458 --> 01:01:45,415
I know you artists aren't weaIthy.
808
01:01:46,291 --> 01:01:47,749
Come on.
809
01:01:47,916 --> 01:01:51,249
Big decisions are best made
over a gIass of something.
810
01:02:06,833 --> 01:02:08,040
Hi!
811
01:02:09,291 --> 01:02:11,957
You Iook happy. good day?
812
01:02:12,125 --> 01:02:15,915
You bet! Two Iitres of the best.
813
01:02:16,083 --> 01:02:18,374
- Where are you off to?
- Bed.
814
01:02:36,041 --> 01:02:37,915
- HeIIo.
- What's it to be?
815
01:02:38,083 --> 01:02:40,874
- A room.
- A room? Right away.
816
01:02:41,041 --> 01:02:43,582
- What about my rum?
- Coming right up.
817
01:02:43,791 --> 01:02:46,040
- Want something?
- No.
818
01:02:46,208 --> 01:02:48,582
Yes, give me a shot.
819
01:02:48,750 --> 01:02:51,165
- Of what?
- A smaII shot of rum.
820
01:02:51,875 --> 01:02:53,624
In a big gIass!
821
01:02:58,000 --> 01:03:02,415
It's just a formaIity.
You artists are aII bohemians.
822
01:03:02,583 --> 01:03:05,665
My papers are in order.
My passport...
823
01:03:05,875 --> 01:03:09,082
Perfect. I'II arrange everything
with the captain.
824
01:03:09,250 --> 01:03:12,707
You can teII me
if you Iike my watercoIours.
825
01:03:13,375 --> 01:03:15,332
WatercoIours?
826
01:03:15,500 --> 01:03:17,040
Are you a Iandscape painter?
827
01:03:17,208 --> 01:03:19,290
I don't go in for theories.
828
01:03:19,500 --> 01:03:21,582
You're not a cubist?
829
01:03:22,000 --> 01:03:23,040
A cubist? No.
830
01:03:23,250 --> 01:03:26,249
Just as weII,
because I find cubism...
831
01:03:27,708 --> 01:03:29,207
What do you paint?
832
01:03:33,916 --> 01:03:35,415
In generaI...
833
01:03:35,583 --> 01:03:39,082
I paint things
that are hidden behind things.
834
01:03:39,958 --> 01:03:41,915
Very interesting.
835
01:03:42,125 --> 01:03:45,290
For exampIe, if I see a swimmer,
836
01:03:45,458 --> 01:03:47,665
I think he's going to drown.
837
01:03:47,833 --> 01:03:49,749
So I paint a drowning man.
838
01:03:51,000 --> 01:03:56,374
Your painting doesn't sound
very cheerfuI.
839
01:03:56,541 --> 01:03:58,540
As Iong as it's weII painted.
840
01:03:58,708 --> 01:04:00,707
Never mind the subject matter.
841
01:04:00,916 --> 01:04:02,457
good heaIth!
842
01:04:07,125 --> 01:04:11,332
Boss, another shot
to keep these company.
843
01:04:11,625 --> 01:04:15,207
Are you going to take that room
or not?
844
01:04:16,083 --> 01:04:18,332
Ah, yes, the room.
845
01:04:18,500 --> 01:04:21,124
- How much is it?
- 18 francs.
846
01:04:21,291 --> 01:04:24,415
And what do I owe you?
847
01:04:24,583 --> 01:04:25,999
18 francs.
848
01:04:26,166 --> 01:04:28,540
I'II pay up, then.
849
01:04:35,750 --> 01:04:37,999
- What about the room?
- The room?
850
01:04:38,166 --> 01:04:39,957
Too Iate. good night.
851
01:04:40,166 --> 01:04:41,874
And be on time.
852
01:04:42,041 --> 01:04:43,999
Ships don't wait for you.
853
01:04:44,166 --> 01:04:45,874
Do you have much Iuggage?
854
01:04:46,041 --> 01:04:48,040
Very IittIe, just one suitcase.
855
01:04:48,208 --> 01:04:49,790
- One suitcase?
- Yes.
856
01:04:49,958 --> 01:04:53,249
You're Ieaving for VenezueIa
with one suitcase?
857
01:04:53,416 --> 01:04:55,749
How wonderfuI!
858
01:04:55,916 --> 01:04:57,790
Just as I imagine an artist to be.
859
01:04:57,958 --> 01:05:00,790
No baggage, independence, freedom.
860
01:05:00,958 --> 01:05:03,207
It's good to be free.
861
01:05:04,625 --> 01:05:06,332
Yes, it is.
862
01:05:06,500 --> 01:05:08,999
I'm sure you pIan to return.
863
01:05:09,875 --> 01:05:11,582
I mean...
864
01:05:12,208 --> 01:05:14,415
Aren't you invoIved with anyone?
865
01:05:15,750 --> 01:05:16,957
No.
866
01:05:18,958 --> 01:05:20,290
No one.
867
01:05:30,666 --> 01:05:32,957
Don't move.
868
01:05:33,166 --> 01:05:35,749
One...two...three.
869
01:05:36,750 --> 01:05:38,457
Thank you.
870
01:05:39,250 --> 01:05:41,040
The journey's over so soon.
871
01:05:43,125 --> 01:05:47,040
It wouId be wonderfuI
if we couId saiI away, the two of us.
872
01:05:47,208 --> 01:05:48,582
The two of us...
873
01:05:48,750 --> 01:05:52,082
That reminds me. Wait here.
I need another picture.
874
01:05:52,250 --> 01:05:54,582
- Another one?
- Yes, I need another one.
875
01:05:54,750 --> 01:05:55,999
To send to a girI?
876
01:05:56,166 --> 01:05:58,207
- No.
- ReaIIy?
877
01:05:58,375 --> 01:05:59,832
I said no, didn't I?
878
01:06:01,916 --> 01:06:05,415
Do you take passport pictures?
879
01:06:09,375 --> 01:06:11,749
There. Isn't that pretty?
880
01:06:11,916 --> 01:06:13,874
Maybe, but he Iooks unhappy.
881
01:06:14,041 --> 01:06:16,207
It wouId be sad to Iose him.
882
01:06:16,375 --> 01:06:19,374
I'm used to him now, and to you.
883
01:06:19,541 --> 01:06:21,707
You're a funny girI.
884
01:06:21,875 --> 01:06:25,374
Looking at you or Iistening to you...
885
01:06:25,541 --> 01:06:27,290
makes me want to cry.
886
01:06:29,166 --> 01:06:31,665
That shooting
is getting on my nerves.
887
01:06:37,541 --> 01:06:39,874
- Hungry?
- I don't want a thing.
888
01:06:40,041 --> 01:06:41,374
I feeI good.
889
01:06:41,541 --> 01:06:45,082
ReaIIy? You feeI good with me?
890
01:06:45,291 --> 01:06:48,457
You have no idea
how good I feeI with you.
891
01:06:48,625 --> 01:06:50,957
I can breathe. I feeI aIive.
892
01:06:51,125 --> 01:06:52,874
This must be what happiness
feeIs Iike.
893
01:06:54,541 --> 01:06:58,540
If I heard you say that
to anyone eIse, I'd say it was siIIy.
894
01:06:58,708 --> 01:07:02,957
But when you say it to me,
it's strange but I Iike it.
895
01:07:07,291 --> 01:07:08,999
You've got pretty eyes.
896
01:07:12,750 --> 01:07:14,124
Kiss me.
897
01:07:24,333 --> 01:07:25,749
NeIIy.
898
01:07:27,666 --> 01:07:29,290
Kiss me again.
899
01:07:46,458 --> 01:07:48,207
- I'II get the tickets.
- There's a queue.
900
01:07:48,375 --> 01:07:50,207
A queue? What do you take me for?
901
01:07:50,375 --> 01:07:52,040
Excuse me.
902
01:07:52,208 --> 01:07:53,624
We're with some Iadies.
903
01:07:55,125 --> 01:07:56,749
- Six.
- You've got a nerve!
904
01:07:56,916 --> 01:07:59,957
Hands off!
We ruIe the roost here.
905
01:08:00,125 --> 01:08:02,707
Don't make me Iaugh
or my eye-Iiner wiII run.
906
01:08:02,875 --> 01:08:05,457
- I hate peopIe Iike that.
- PeopIe Iike what?
907
01:08:05,625 --> 01:08:06,665
Shut up!
908
01:08:12,458 --> 01:08:14,249
Find yourseIf another one.
909
01:08:30,166 --> 01:08:31,790
Watch out for draughts.
910
01:08:31,958 --> 01:08:32,999
My hat!
911
01:08:47,416 --> 01:08:50,290
What's wrong, Lucien?
Are you sick?
912
01:08:56,166 --> 01:08:57,415
Watch the dog.
913
01:09:15,458 --> 01:09:17,082
I warned you.
914
01:09:31,500 --> 01:09:33,082
Come on, NeIIy.
915
01:09:42,958 --> 01:09:44,624
I'II kiII him!
916
01:09:46,083 --> 01:09:48,249
ZabeI too. I'II shoot them both.
917
01:10:11,041 --> 01:10:12,999
You do understand?
918
01:10:13,166 --> 01:10:17,040
Of course I understand.
919
01:10:17,750 --> 01:10:20,290
Life can be such a bitch.
920
01:10:20,458 --> 01:10:24,374
It was deadIy at ZabeI's, stifIing.
921
01:10:24,541 --> 01:10:26,707
I'd have gone anywhere.
922
01:10:26,875 --> 01:10:29,957
At the Petit Tabarin
everyone danced and Iaughed.
923
01:10:31,416 --> 01:10:35,415
Maurice was gentIe with me
and he said that he Ioved me.
924
01:10:35,583 --> 01:10:36,915
So...
925
01:10:37,708 --> 01:10:40,415
I said I Ioved him too.
926
01:10:43,416 --> 01:10:47,749
But it wasn't true.
No one reaIIy danced or Iaughed.
927
01:10:47,916 --> 01:10:50,707
No one was in Iove.
It was aII make-beIieve.
928
01:10:50,875 --> 01:10:52,749
Don't cry.
929
01:10:54,208 --> 01:10:55,540
NeIIy.
930
01:11:00,208 --> 01:11:03,332
When you caII me NeIIy Iike that,
931
01:11:03,500 --> 01:11:06,415
it's as if I were stiII
a IittIe girI.
932
01:11:08,333 --> 01:11:10,499
You haven't grown up aII that much.
933
01:11:10,666 --> 01:11:13,832
I have. I've grown up too fast
and seen too much.
934
01:11:14,000 --> 01:11:15,124
I'm damaged.
935
01:11:15,333 --> 01:11:17,332
Damaged?
936
01:11:17,500 --> 01:11:21,207
Don't be siIIy. You're the sweetest
girI I've ever met.
937
01:11:21,416 --> 01:11:25,040
A pretty young girI who Ioves Iife
938
01:11:25,208 --> 01:11:27,332
is Iike a man making a bid
for freedom.
939
01:11:27,500 --> 01:11:30,415
The worId is against them.
They get hunted down.
940
01:11:31,291 --> 01:11:32,915
Living is hard.
941
01:11:35,041 --> 01:11:37,790
Yes. We're aII aIone.
942
01:11:38,666 --> 01:11:41,457
At times we meet
peopIe we bareIy know
943
01:11:41,625 --> 01:11:43,790
and may never see again.
944
01:11:43,958 --> 01:11:45,582
And they heIp us.
945
01:11:45,750 --> 01:11:48,374
We don't know why. It's strange.
946
01:11:48,583 --> 01:11:50,249
PeopIe Iove one another.
947
01:11:50,416 --> 01:11:53,582
No, they don't.
They don't have time for that.
948
01:11:53,750 --> 01:11:55,040
I Iove you, Jean.
949
01:11:59,000 --> 01:12:00,957
You taIk Iike a chiId.
950
01:12:01,125 --> 01:12:05,082
I reaIIy do Iove you.
Don't Ieave me.
951
01:12:05,250 --> 01:12:07,082
What wiII I do without you?
952
01:12:07,250 --> 01:12:09,457
I'm not going back to ZabeI's.
953
01:12:09,625 --> 01:12:11,999
I can't Iive in constant fear.
954
01:12:15,958 --> 01:12:18,040
WiII you stay a few more days?
955
01:12:20,583 --> 01:12:22,540
Who said I was Ieaving?
956
01:12:25,083 --> 01:12:28,707
Seeing you in civvies,
I suddenIy thought...
957
01:12:31,208 --> 01:12:34,040
What difference does it make?
958
01:12:34,208 --> 01:12:37,457
Maybe you'II take me with you?
959
01:12:39,166 --> 01:12:40,749
Take you with me?
960
01:12:41,750 --> 01:12:43,374
Don't you Iike me?
961
01:12:47,125 --> 01:12:49,165
Keep me with you.
962
01:13:42,875 --> 01:13:43,624
You're beautifuI.
963
01:13:50,583 --> 01:13:52,874
- Remember?
- What?
964
01:13:53,500 --> 01:13:57,874
Last night you woke me
and spoke very softIy.
965
01:13:58,958 --> 01:14:01,165
You said you Ioved me.
966
01:14:03,416 --> 01:14:04,957
I said that?
967
01:14:05,125 --> 01:14:08,082
- You must have been dreaming.
- Or you were.
968
01:14:08,250 --> 01:14:10,415
- Me?
- Dreaming out Ioud.
969
01:14:12,000 --> 01:14:13,915
I don't dream.
970
01:14:15,833 --> 01:14:17,374
Everyone dreams.
971
01:14:19,708 --> 01:14:23,124
- What time is it?
- I don't know. EIeven?
972
01:14:42,083 --> 01:14:43,874
The sunIight is IoveIy.
973
01:14:45,166 --> 01:14:46,582
Yes.
974
01:14:51,833 --> 01:14:53,374
Why are you smiIing?
975
01:14:53,541 --> 01:14:55,290
I don't know.
976
01:14:55,458 --> 01:14:57,749
I thought Iife was so sad and now...
977
01:14:57,916 --> 01:15:00,915
I see that maybe I was wrong
so I'm happy.
978
01:15:01,083 --> 01:15:02,915
ReaIIy?
979
01:15:04,375 --> 01:15:07,749
I have to teII you something.
980
01:15:07,916 --> 01:15:09,582
It's not very nice.
981
01:15:11,416 --> 01:15:13,915
- What is it?
- Breakfast.
982
01:15:14,083 --> 01:15:15,582
Come in.
983
01:15:23,583 --> 01:15:25,582
I brought the newspaper.
984
01:15:25,750 --> 01:15:28,665
There's an amazing crime story.
985
01:15:28,833 --> 01:15:30,957
The victim wasn't just anybody.
986
01:15:32,916 --> 01:15:34,665
He's not very cheery.
987
01:15:37,291 --> 01:15:38,790
How many sugars?
988
01:15:38,958 --> 01:15:40,457
Two.
989
01:15:48,000 --> 01:15:49,915
GRUESOME DISCOVERY
990
01:15:50,083 --> 01:15:54,207
The mutilated body of a local man
washed up on the quay
991
01:15:55,916 --> 01:15:59,582
- How dreadfuI!
- What's wrong?
992
01:16:00,875 --> 01:16:03,374
I was right to be afraid.
993
01:16:03,541 --> 01:16:07,790
I knew it. I sensed
something was going to happen.
994
01:16:07,958 --> 01:16:09,415
How dreadfuI!
995
01:16:09,583 --> 01:16:10,957
WeII, weII.
996
01:16:12,416 --> 01:16:14,790
Don't cry.
997
01:16:14,958 --> 01:16:18,207
I'm sure the scream I heard
that night...
998
01:16:18,375 --> 01:16:19,915
It was him.
999
01:16:20,333 --> 01:16:22,457
I knew I wasn't dreaming.
1000
01:16:23,458 --> 01:16:25,749
Don't cry, NeIIy.
1001
01:16:25,916 --> 01:16:30,207
I didn't Iove him and he hurt me,
but that's not a reason to kiII him.
1002
01:16:30,375 --> 01:16:32,124
Why?
1003
01:16:34,333 --> 01:16:35,665
Do you know who did this?
1004
01:16:36,208 --> 01:16:37,832
I'm pretty sure I do.
1005
01:16:39,083 --> 01:16:40,082
Yes?
1006
01:16:41,250 --> 01:16:42,749
Sorry. I need the tray.
1007
01:16:43,916 --> 01:16:45,999
The hoteI onIy has two.
1008
01:16:46,166 --> 01:16:48,665
We've got tweIve rooms
so it's not easy.
1009
01:16:48,833 --> 01:16:50,957
You weren't very hungry.
Can I take it?
1010
01:16:51,125 --> 01:16:52,540
Yes, and make it quick.
1011
01:16:53,583 --> 01:16:57,707
There's quite a crowd on the quay
where they found him.
1012
01:16:57,875 --> 01:16:58,957
And there's more.
1013
01:16:59,125 --> 01:17:01,707
ApparentIy,
they found a parceI of cIothes
1014
01:17:01,916 --> 01:17:03,874
beIonging to a soIdier.
1015
01:17:04,333 --> 01:17:07,749
They say he did it.
Maybe he did. Who knows?
1016
01:17:15,666 --> 01:17:20,082
No, it's not possibIe.
You can't get dragged into this.
1017
01:17:20,416 --> 01:17:22,082
This or something eIse.
1018
01:17:41,958 --> 01:17:44,249
I was about to say something
1019
01:17:44,625 --> 01:17:47,749
when that idiot came in
with the paper, but...
1020
01:17:48,958 --> 01:17:50,582
It's quite simpIe.
1021
01:17:50,750 --> 01:17:54,457
A ship is saiIing for VenezueIa
at four and I pIan to be on it.
1022
01:17:57,166 --> 01:17:59,332
You're Ieaving me.
1023
01:17:59,791 --> 01:18:01,915
You must think I'm a bastard.
1024
01:18:02,291 --> 01:18:03,499
Why?
1025
01:18:05,958 --> 01:18:08,582
Because I shouId have toId you
Iast night.
1026
01:18:08,750 --> 01:18:11,540
I saw how happy you were.
You were Iaughing.
1027
01:18:12,666 --> 01:18:16,457
I wanted you so badIy
so I said nothing.
1028
01:18:22,625 --> 01:18:24,457
You were right not to.
1029
01:18:24,625 --> 01:18:27,082
But it wouIdn't
have changed anything.
1030
01:18:28,250 --> 01:18:29,582
Kiss me.
1031
01:18:36,375 --> 01:18:39,707
I can expIain. It's not compIicated.
1032
01:18:39,875 --> 01:18:42,624
- I'm a wanted man.
- I don't need to know.
1033
01:18:46,666 --> 01:18:50,207
You can trust me.
I'm not a bad man.
1034
01:18:50,416 --> 01:18:53,082
Of course you're not
because I Iove you.
1035
01:18:54,750 --> 01:18:56,707
Anyway, what of it?
1036
01:18:56,875 --> 01:19:00,165
If you were bad,
perhaps I'd Iove you just the same.
1037
01:19:03,291 --> 01:19:05,040
Were you sure you'd get away?
1038
01:19:05,666 --> 01:19:08,874
Everything was set.
I thought my Iuck had changed.
1039
01:19:10,333 --> 01:19:12,790
They won't find me on the Louisiana.
1040
01:19:12,958 --> 01:19:14,874
My papers are in order.
1041
01:19:17,125 --> 01:19:19,165
- UnIess...
- UnIess what?
1042
01:19:19,333 --> 01:19:22,957
UnIess your guardian ZabeI...
1043
01:19:24,166 --> 01:19:26,582
He threatened me.
He guessed everything.
1044
01:19:27,041 --> 01:19:29,332
If he taIks, I'm done for.
1045
01:19:29,500 --> 01:19:32,124
- He won't say anything.
- Why?
1046
01:19:33,416 --> 01:19:36,290
I know what to say to shut him up.
1047
01:19:36,458 --> 01:19:38,999
Do you think
I'm going to Iet you go back there?
1048
01:19:39,166 --> 01:19:43,040
I've got nothing to fear.
Anyway, what can you do?
1049
01:19:43,708 --> 01:19:44,582
Nothing.
1050
01:19:45,541 --> 01:19:47,165
You must go.
1051
01:19:48,291 --> 01:19:50,499
I've been happy with you.
1052
01:19:50,666 --> 01:19:54,582
If you're free, I'II stiII be happy,
even if you are far away.
1053
01:19:55,083 --> 01:19:57,957
- I'II never forget you, NeIIy.
- ReaIIy?
1054
01:19:58,125 --> 01:19:59,915
ReaIIy.
1055
01:20:00,083 --> 01:20:03,665
If I manage to get away,
I'II send for you.
1056
01:20:04,291 --> 01:20:05,582
I'II come.
1057
01:20:07,208 --> 01:20:10,832
You're going, I'm going.
It's crazy.
1058
01:20:11,916 --> 01:20:13,624
We were so happy together.
1059
01:20:16,125 --> 01:20:18,540
You have no idea
how much I Iike you...
1060
01:20:19,875 --> 01:20:21,832
how much I wanted you Iast night.
1061
01:20:22,750 --> 01:20:24,165
And now?
1062
01:20:24,375 --> 01:20:26,249
Now?
1063
01:20:30,125 --> 01:20:32,249
I want you Iike I did Iast night.
1064
01:20:42,208 --> 01:20:43,290
Morning, aII.
1065
01:20:43,458 --> 01:20:47,540
ApparentIy,
it was a soIdier who did it.
1066
01:20:47,708 --> 01:20:50,332
- How do you know?
- That's what they're saying.
1067
01:20:50,500 --> 01:20:53,249
They!
Who's "they"?
1068
01:20:54,500 --> 01:20:57,582
- Boss, I want a room.
- At this time of day?
1069
01:20:57,750 --> 01:21:00,290
Now is as good a time as any.
Besides, I'm sIeepy.
1070
01:21:00,458 --> 01:21:01,999
I'II pay in advance.
1071
01:21:04,750 --> 01:21:07,249
It's too earIy.
The rooms are aII occupied.
1072
01:21:07,416 --> 01:21:08,957
I'II wait.
1073
01:21:09,166 --> 01:21:10,499
Want something?
1074
01:21:10,666 --> 01:21:14,457
I'm not thirsty, I'm sIeepy.
1075
01:21:43,875 --> 01:21:45,790
NeIIy, is that you?
1076
01:21:48,375 --> 01:21:49,582
Yes, it's me.
1077
01:21:50,375 --> 01:21:51,915
I'm gIad you're back.
1078
01:21:52,083 --> 01:21:55,457
I've been so worried.
Have you seen the paper?
1079
01:21:56,083 --> 01:21:56,999
Yes.
1080
01:21:57,958 --> 01:22:02,415
Let that be a Iesson to you.
No more running away.
1081
01:22:02,583 --> 01:22:04,999
Don't worry.
They won't bother you.
1082
01:22:06,375 --> 01:22:09,999
They don't know
who kiIIed poor Maurice.
1083
01:22:11,125 --> 01:22:13,665
Some say it was Lucien Lagardier.
1084
01:22:13,833 --> 01:22:15,499
Others say it was a soIdier.
1085
01:22:16,500 --> 01:22:17,582
Maybe yours.
1086
01:22:18,125 --> 01:22:19,499
My poor chiId!
1087
01:22:22,250 --> 01:22:24,332
I don't want anyone bothering him.
1088
01:22:24,500 --> 01:22:28,374
We both know who did it.
And I can prove it.
1089
01:22:29,166 --> 01:22:31,290
You have too much imagination.
1090
01:22:31,458 --> 01:22:35,165
You heard a scream
and found a cuffIink behind a crate
1091
01:22:35,333 --> 01:22:37,415
and now you're imagining
terribIe things.
1092
01:22:37,625 --> 01:22:39,915
Be quiet. I'm teIIing you, I know.
1093
01:22:40,083 --> 01:22:42,999
I bet the poIice came here today.
Did you mention Jean?
1094
01:22:43,958 --> 01:22:46,290
The poIice did come here today.
1095
01:22:47,583 --> 01:22:49,624
They were very poIite.
1096
01:22:50,291 --> 01:22:52,415
But I did not mention Jean.
1097
01:22:53,458 --> 01:22:56,415
If they had searched for him,
1098
01:22:56,583 --> 01:22:59,249
they wouId have found him
with you.
1099
01:22:59,416 --> 01:23:01,874
I'm sure you spent the night
with him.
1100
01:23:02,916 --> 01:23:04,624
In a hoteI.
1101
01:23:05,500 --> 01:23:06,749
In a bed!
1102
01:23:06,958 --> 01:23:09,415
You can't scare me now,
whatever happens.
1103
01:23:09,583 --> 01:23:11,832
I'II never be scared again!
1104
01:23:12,000 --> 01:23:13,624
I want you to Iet him Ieave.
1105
01:23:14,166 --> 01:23:16,582
How you've changed, NeIIy!
1106
01:23:16,750 --> 01:23:20,207
Your eyes have never shone
so brightIy.
1107
01:23:20,375 --> 01:23:22,915
You've Iost your baby face.
1108
01:23:23,083 --> 01:23:25,457
Is it because you Iove him?
1109
01:23:27,583 --> 01:23:29,415
So that's it.
1110
01:23:31,125 --> 01:23:33,665
Why do you aII have to be in Iove?
1111
01:23:34,541 --> 01:23:36,374
Does anyone Iove me?
1112
01:23:40,375 --> 01:23:42,374
This is my home.
1113
01:23:44,708 --> 01:23:47,790
- And my home is your home.
- Thanks.
1114
01:23:50,125 --> 01:23:52,332
Looking at my watercoIours?
1115
01:23:52,500 --> 01:23:57,290
The foIIies of my youth.
Don't judge them too harshIy.
1116
01:23:57,458 --> 01:24:00,832
Give me your passport
and I'II take care of everything.
1117
01:24:01,833 --> 01:24:04,290
- Here.
- Thanks. See you Iater.
1118
01:25:09,208 --> 01:25:11,415
You don't scare me any Ionger.
1119
01:25:11,583 --> 01:25:14,207
You horrify me!
1120
01:25:14,791 --> 01:25:16,915
Let me go. You disgust me!
1121
01:25:17,583 --> 01:25:20,332
Don't yeII. No one can hear you.
1122
01:25:20,791 --> 01:25:22,915
I want you to Iisten.
1123
01:25:23,083 --> 01:25:25,749
I won't come near you.
I'II stay here.
1124
01:25:25,916 --> 01:25:28,082
I want you to know
why I kiIIed him.
1125
01:25:29,291 --> 01:25:31,999
I thought you Iiked his Iooks.
1126
01:25:32,208 --> 01:25:33,499
That's enough!
1127
01:25:34,291 --> 01:25:37,124
Maurice was a good-for-nothing.
1128
01:25:37,291 --> 01:25:39,915
I couIdn't bear the idea
of you and him...
1129
01:25:40,125 --> 01:25:41,499
That's enough!
1130
01:25:41,708 --> 01:25:44,040
I did it because I was jeaIous.
1131
01:25:44,666 --> 01:25:48,124
You've never experienced jeaIousy,
you stupid chiId.
1132
01:25:49,000 --> 01:25:51,624
It's terribIe to be in Iove,
1133
01:25:51,791 --> 01:25:54,832
to Iove Iike Romeo
when you resembIe BIuebeard.
1134
01:25:55,000 --> 01:25:56,749
Be quiet!
1135
01:25:56,916 --> 01:25:58,832
I horrify you, do I?
1136
01:25:59,000 --> 01:26:01,999
At times I horrify myseIf.
1137
01:26:02,166 --> 01:26:04,665
But it doesn't stop me from Iiving.
1138
01:26:04,833 --> 01:26:08,374
At times I'm even happy,
when you're near me.
1139
01:26:08,541 --> 01:26:10,374
Leave me aIone!
1140
01:26:10,541 --> 01:26:15,124
I Iike you even when you scream.
You're the onIy thing I Iove.
1141
01:26:15,291 --> 01:26:16,624
Everyone eIse can die.
1142
01:26:44,708 --> 01:26:45,749
Jean!
1143
01:26:46,583 --> 01:26:47,999
Let go of her.
1144
01:26:48,666 --> 01:26:51,624
- Let go of her, you bastard!
- You won't get out of here aIive.
1145
01:27:00,916 --> 01:27:02,999
- Come on.
- Watch out!
1146
01:27:03,208 --> 01:27:06,290
Do you think you can Ieave,
just Iike that?
1147
01:27:06,458 --> 01:27:08,999
You must beIieve in miracIes.
1148
01:27:10,166 --> 01:27:12,749
Or Santa CIaus.
I'II kiII you too!
1149
01:27:15,041 --> 01:27:16,874
You're the worst scum I've ever met!
1150
01:27:17,083 --> 01:27:19,124
I'II say she heIped kiII him.
1151
01:27:19,333 --> 01:27:20,582
You're disgusting!
1152
01:27:27,000 --> 01:27:29,124
You don't deserve to Iive.
1153
01:27:29,333 --> 01:27:30,874
You're rotten to the core.
1154
01:27:31,083 --> 01:27:32,582
Rotten!
1155
01:27:41,125 --> 01:27:42,915
What a mess!
1156
01:27:43,833 --> 01:27:45,874
Come on. Let's go.
1157
01:28:04,583 --> 01:28:06,790
Why did you come back?
1158
01:28:06,958 --> 01:28:11,915
I was on board the ship
and then I got off because...
1159
01:28:12,083 --> 01:28:13,790
I wanted to see you.
1160
01:28:14,583 --> 01:28:17,915
I wanted to teII you
I'd been happy in my Iife for once,
1161
01:28:18,083 --> 01:28:20,207
thanks to you.
1162
01:28:20,375 --> 01:28:21,874
Oh, Jean!
1163
01:28:22,333 --> 01:28:25,582
The ship hasn't saiIed yet.
You couId stiII make it.
1164
01:28:27,000 --> 01:28:28,832
The ship?
1165
01:28:29,000 --> 01:28:31,957
PIease, Jean, you must go.
1166
01:28:32,125 --> 01:28:33,790
Come on.
1167
01:29:37,375 --> 01:29:38,915
Kiss me.
1168
01:29:39,791 --> 01:29:41,499
QuickIy.
1169
01:29:42,791 --> 01:29:44,207
There is no time to Iose.
1170
01:29:44,791 --> 01:29:46,165
QuickIy!
1171
01:29:54,208 --> 01:29:56,290
It's not possibIe.
1172
01:29:57,625 --> 01:29:59,999
You can't Ieave me aIone.
1173
01:30:00,166 --> 01:30:01,915
You can't die.
1174
01:30:02,083 --> 01:30:04,707
I Iove you so much.
81587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.