All language subtitles for lqdb720-son_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,583 --> 00:03:08,582 - going to Le Havre? - Yeah. get in. 2 00:03:08,750 --> 00:03:10,124 Thanks. 3 00:03:25,250 --> 00:03:26,707 Tired? 4 00:03:26,875 --> 00:03:28,124 Yes. 5 00:03:30,083 --> 00:03:31,790 Are you on Ieave? 6 00:03:35,000 --> 00:03:36,415 You're not very taIkative. 7 00:03:37,416 --> 00:03:38,790 No, not very. 8 00:03:41,125 --> 00:03:42,624 Cigarette? 9 00:03:42,791 --> 00:03:43,874 Yes. 10 00:03:53,500 --> 00:03:54,790 Thanks. 11 00:04:11,250 --> 00:04:13,249 We're here. 12 00:04:15,208 --> 00:04:17,749 - What? - Le Havre. 13 00:04:17,916 --> 00:04:19,832 Ah, yes. Le Havre. 14 00:04:20,625 --> 00:04:22,124 This is some fog! 15 00:04:24,750 --> 00:04:27,874 I know aII about fogs. I was in Tonkin. 16 00:04:28,166 --> 00:04:30,957 You must be joking. It's not foggy in Tonkin. 17 00:04:31,958 --> 00:04:34,207 Not foggy? 18 00:04:34,375 --> 00:04:36,749 Yes, it is. In here. 19 00:04:47,625 --> 00:04:50,540 Are you mad, swerving to save a dog? 20 00:04:50,708 --> 00:04:53,207 - A dog's a dog. - And my bones are my bones. 21 00:04:53,375 --> 00:04:55,124 got yeIIow fever? Then take quinine. 22 00:04:55,291 --> 00:04:58,249 You might be in the army but I'm the boss in my truck. 23 00:04:58,416 --> 00:05:00,207 Your truck, your bones! 24 00:05:00,375 --> 00:05:03,082 If you don't Iike it, get out and I'II rattIe those bones of yours. 25 00:05:03,250 --> 00:05:05,249 AII right, I wiII. 26 00:05:08,541 --> 00:05:11,207 Are we reaIIy going to fight over a dog? 27 00:05:13,541 --> 00:05:15,874 Don't think I'm chickening out. 28 00:05:16,041 --> 00:05:19,082 I couId easiIy take a hoId of you and head-butt you. 29 00:05:19,250 --> 00:05:21,332 So much for your spanner! 30 00:05:21,500 --> 00:05:24,832 I onIy grabbed it in case you tried to shoot. 31 00:05:25,000 --> 00:05:26,374 Shoot? 32 00:05:27,166 --> 00:05:29,665 You don't know what you're taIking about. 33 00:05:29,833 --> 00:05:31,540 give me a cigarette. 34 00:05:37,166 --> 00:05:38,999 Shooting might Iook easy. 35 00:05:40,250 --> 00:05:44,207 Like shooting cIay pipes at the fair. 36 00:05:46,041 --> 00:05:47,665 You shoot and then... 37 00:05:49,083 --> 00:05:50,707 a man screams 38 00:05:51,833 --> 00:05:54,957 and grabs hoId of his beIIy, making a face Iike... 39 00:05:55,916 --> 00:05:58,374 Like a kid who's eaten too much. 40 00:05:58,541 --> 00:06:00,165 His hands turn red. 41 00:06:01,125 --> 00:06:02,624 Then he faIIs. 42 00:06:03,583 --> 00:06:05,749 And you're Ieft aII aIone, 43 00:06:05,916 --> 00:06:07,707 not understanding a thing. 44 00:06:09,166 --> 00:06:11,540 It's as if the ground had faIIen away. 45 00:06:14,291 --> 00:06:15,915 Right. 46 00:06:16,083 --> 00:06:17,499 Anyway... 47 00:06:17,666 --> 00:06:19,499 Thanks for the Iift. Here. 48 00:06:21,000 --> 00:06:22,249 No hard feeIings? 49 00:06:22,416 --> 00:06:23,957 Of course not. 50 00:06:24,125 --> 00:06:26,124 - Bye. - Want the packet? 51 00:06:27,541 --> 00:06:29,415 - What about you? - I've got more. 52 00:06:29,583 --> 00:06:32,082 WeII, in that case... 53 00:06:32,250 --> 00:06:34,165 - Thanks. - Bye. 54 00:06:35,541 --> 00:06:36,957 good Iuck. 55 00:08:04,500 --> 00:08:06,624 It's a Iaugh a minute tonight. 56 00:08:06,791 --> 00:08:09,665 - WiII he be Iong? - I don't know. 57 00:08:09,833 --> 00:08:11,249 You never know anything. 58 00:08:19,875 --> 00:08:21,290 Coming to dance, Lucien? 59 00:08:21,458 --> 00:08:23,665 I toId you to wait at the bar. We're taIking. 60 00:08:27,500 --> 00:08:29,749 I came here because you asked me to 61 00:08:29,916 --> 00:08:33,040 but I hate pIaces Iike this. 62 00:08:33,208 --> 00:08:35,582 I find this music so dreadfuI. 63 00:08:35,750 --> 00:08:37,124 I Iike cIassicaI music. 64 00:08:37,333 --> 00:08:39,582 We know what kind of music you Iike, ZabeI. 65 00:08:39,958 --> 00:08:43,415 You know nothing. You're just petty crooks. 66 00:08:44,041 --> 00:08:47,915 That's right, make us Iaugh. Act the fooI. 67 00:08:48,083 --> 00:08:49,249 Funny, isn't he? 68 00:08:50,416 --> 00:08:52,415 Sure, if you say so. 69 00:08:52,625 --> 00:08:55,040 You even make the orphan Iaugh. 70 00:08:55,208 --> 00:08:58,124 And he's not normaIIy cheerfuI. 71 00:08:58,291 --> 00:09:00,874 You make us Iaugh. It's a fact. 72 00:09:02,375 --> 00:09:04,082 You can pretend to Iaugh 73 00:09:04,791 --> 00:09:07,915 but you shouId be ashamed of the Iife you Iead. 74 00:09:08,083 --> 00:09:10,165 Your parents are respectabIe peopIe. 75 00:09:10,333 --> 00:09:14,124 But you Iead the Iife of a gangster. It's so demoraIising. 76 00:09:14,291 --> 00:09:18,540 And to think you Iearned to pIay the piano! 77 00:09:19,041 --> 00:09:22,874 Listen, it's aII very weII acting the fooI for five minutes, 78 00:09:23,041 --> 00:09:24,374 but enough's enough. 79 00:09:26,625 --> 00:09:27,624 Where's Maurice? 80 00:09:28,625 --> 00:09:30,999 Yes, good oId Maurice! 81 00:09:32,208 --> 00:09:33,832 No idea. 82 00:09:34,000 --> 00:09:36,165 He used to drop in once in a whiIe. 83 00:09:36,333 --> 00:09:39,040 But once I saw he was a crook Iike you, 84 00:09:39,208 --> 00:09:41,082 I asked him to space out his visits. 85 00:09:41,250 --> 00:09:42,707 That's aII. 86 00:09:42,875 --> 00:09:43,832 This music! 87 00:09:44,041 --> 00:09:47,165 Maurice has disappeared 88 00:09:47,333 --> 00:09:49,540 and since I've faIIen out with him... 89 00:09:50,041 --> 00:09:52,749 - Over a woman, no doubt. - That or something eIse. 90 00:09:53,458 --> 00:09:55,915 Anyway, peopIe think I'm invoIved. 91 00:09:56,125 --> 00:09:58,457 And deep down that fIatters you, right? 92 00:09:58,625 --> 00:10:00,832 But you're worried it might cause you troubIe 93 00:10:01,000 --> 00:10:02,415 so you'd Iike to know. 94 00:10:02,625 --> 00:10:04,040 PreciseIy. 95 00:10:04,208 --> 00:10:07,415 I'm sure you know a Iot. 96 00:10:07,625 --> 00:10:09,957 Yes, a Iot! 97 00:10:11,416 --> 00:10:13,665 You're wrong, my dears. I don't know a thing. 98 00:10:14,583 --> 00:10:17,040 And don't get so famiIiar. 99 00:10:17,208 --> 00:10:21,415 I'm oId enough to be your father and I'm an honest merchant. 100 00:10:21,583 --> 00:10:23,624 We're pretty rare these days. 101 00:10:24,583 --> 00:10:27,999 You invited me here so I'II Iet you pay. 102 00:10:34,166 --> 00:10:38,165 Madam, my hat and coat, pIease. 103 00:10:38,791 --> 00:10:42,165 He makes fun of us and then off he goes! 104 00:10:42,333 --> 00:10:44,540 Let him go. 105 00:10:44,708 --> 00:10:46,540 We'II go and see him Iater. 106 00:10:46,708 --> 00:10:48,415 What for? 107 00:10:48,583 --> 00:10:50,665 Just to see. 108 00:10:51,041 --> 00:10:52,457 I toId you to get Iost! 109 00:10:52,625 --> 00:10:54,749 Can't you be poIite? 110 00:10:54,916 --> 00:10:56,790 I'm asking you how much the rooms cost? 111 00:10:56,958 --> 00:11:01,124 You're dressed up Iike an admiraI so you can heIp the customers. 112 00:11:01,291 --> 00:11:02,957 Just teII me what the rooms cost. 113 00:11:03,125 --> 00:11:04,790 I'm teIIing you, this is not a hoteI! 114 00:11:04,958 --> 00:11:07,040 So you won't say what the rooms cost? 115 00:11:07,208 --> 00:11:10,124 It's not for tonight because I'm skint. 116 00:11:10,291 --> 00:11:13,082 But maybe tomorrow or another night I couId... 117 00:11:13,250 --> 00:11:16,374 get Iost or this couId turn nasty! 118 00:11:18,000 --> 00:11:20,165 - Sorry. - No harm done. 119 00:11:20,333 --> 00:11:21,790 - What a brute! - Who? 120 00:11:21,958 --> 00:11:24,915 - The admiraI. - Leave me in peace. I'm in a hurry. 121 00:11:25,083 --> 00:11:27,457 But it's not every night I meet a friend. 122 00:11:27,625 --> 00:11:30,999 I don't Iove soIdiers. I just feeI sorry for them. 123 00:11:31,166 --> 00:11:33,332 I might have been a soIdier 124 00:11:33,500 --> 00:11:37,332 if I hadn't come a cropper the day I got caIIed up. 125 00:11:37,500 --> 00:11:40,540 - Are you going to Ieave me aIone? - Are you a brute too? 126 00:11:40,708 --> 00:11:42,915 No, I just want to be Ieft aIone. 127 00:12:04,541 --> 00:12:06,957 Now I see. I get it. 128 00:12:13,875 --> 00:12:15,832 Do you have to be so cIingy? 129 00:12:19,041 --> 00:12:20,957 - Is that your dog? - No. 130 00:12:21,125 --> 00:12:24,999 If you're Iooking for a quiet spot, I might be abIe to heIp you. 131 00:12:25,166 --> 00:12:26,540 The troubIe is, I'm skint. 132 00:12:26,708 --> 00:12:29,665 That doesn't matter. I'II take you to Panama's. 133 00:12:30,500 --> 00:12:32,082 - What's Panama's? - Panama's? 134 00:12:32,250 --> 00:12:34,165 It's the quietest spot on the coast. 135 00:12:34,333 --> 00:12:37,749 For a seaside resort, it's the best you can find. 136 00:12:37,916 --> 00:12:41,165 Four waIIs, a door and a roof on top. 137 00:12:53,791 --> 00:12:55,415 My dream is... 138 00:12:55,583 --> 00:12:57,665 If you dream standing up, you'II faII over. 139 00:12:57,833 --> 00:12:59,499 Never mind. 140 00:12:59,666 --> 00:13:02,832 Here we are. It's that pIace Iit up over there. 141 00:13:06,458 --> 00:13:10,832 My dream is to sIeep just once between cIean, white sheets. 142 00:13:11,000 --> 00:13:15,082 A top sheet and a bottom sheet. 143 00:13:18,708 --> 00:13:20,665 Your dog's back. 144 00:13:20,833 --> 00:13:22,540 I toId you, he's not mine. 145 00:13:22,708 --> 00:13:24,082 get Iost, wiII you? 146 00:13:25,375 --> 00:13:27,082 I've got no dog, nothing. 147 00:13:27,250 --> 00:13:28,582 Don't you Iike dogs? 148 00:13:28,750 --> 00:13:30,790 Not one that's Iooking for a master. 149 00:13:30,958 --> 00:13:32,624 Have you found a master? 150 00:13:34,125 --> 00:13:35,540 Not yet. 151 00:13:44,125 --> 00:13:46,540 - Who is it? - HaIf Pint. 152 00:13:46,708 --> 00:13:48,707 Open up. I'm not aIone. 153 00:13:57,250 --> 00:13:58,540 Come in. 154 00:14:01,000 --> 00:14:02,415 good evening. 155 00:14:12,000 --> 00:14:13,457 Want a drink? 156 00:14:13,625 --> 00:14:15,915 I'm not thirsty. I just need some rest. 157 00:14:16,083 --> 00:14:18,915 Besides, I can't afford a drink. 158 00:14:19,083 --> 00:14:21,415 That doesn't matter. Make yourseIf at home. 159 00:14:22,291 --> 00:14:23,874 But I'm warning you, 160 00:14:24,041 --> 00:14:26,457 don't try teIIing me some sob story about the fog, 161 00:14:26,625 --> 00:14:28,790 your troubIes and your probIems. 162 00:14:28,958 --> 00:14:32,249 There's no fog here, onIy fair weather. 163 00:14:33,458 --> 00:14:36,499 The hands are naiIed down, so... 164 00:14:37,041 --> 00:14:38,457 any personaI stuff... 165 00:14:38,625 --> 00:14:40,999 CaIm down. I'm not the taIkative type. 166 00:14:41,166 --> 00:14:43,915 WeII, I am, but I'm discreet. 167 00:14:45,583 --> 00:14:48,332 What do you think of this one? 168 00:14:48,500 --> 00:14:50,082 It's a reaI one. 169 00:14:50,250 --> 00:14:54,040 I bought it in Panama, in 1906. 170 00:14:54,208 --> 00:14:55,582 Panama! 171 00:14:56,791 --> 00:14:58,457 It cuts America in haIf. 172 00:14:58,625 --> 00:15:00,374 You cross it by boat 173 00:15:00,541 --> 00:15:03,790 and you're down beIow Iooking up at monkeys in the sky. 174 00:15:03,958 --> 00:15:05,832 BIue monkeys. 175 00:15:06,000 --> 00:15:07,415 It's wonderfuI. 176 00:15:09,916 --> 00:15:12,832 - Tired? - A IittIe. 177 00:15:13,791 --> 00:15:15,165 Forgive me. 178 00:15:17,208 --> 00:15:19,832 Tired or not, it's none of my business. 179 00:15:20,000 --> 00:15:23,290 UsuaIIy, I never ask questions. 180 00:15:23,458 --> 00:15:26,207 No harm done. 181 00:15:27,041 --> 00:15:29,707 Leave that aIone, you idiot! 182 00:15:29,875 --> 00:15:31,790 The crew wiII come ungIued. 183 00:15:31,958 --> 00:15:34,582 You've aIready swaIIowed the cabin boy. 184 00:15:36,000 --> 00:15:38,249 Panama, 1906. 185 00:15:39,375 --> 00:15:41,457 32 years in the bottIe 186 00:15:42,500 --> 00:15:44,999 and you want to guIp it down! 187 00:15:46,125 --> 00:15:47,582 When I'm thirsty... 188 00:15:47,750 --> 00:15:50,124 HeII, aII I want is... 189 00:15:50,291 --> 00:15:53,207 I know. To sIeep in cIean sheets. 190 00:16:02,166 --> 00:16:04,749 - Hi, Panama. - MicheI. 191 00:16:08,875 --> 00:16:10,582 You've got a crowd in tonight. 192 00:16:11,375 --> 00:16:14,124 Yeah, high society! 193 00:16:15,125 --> 00:16:16,874 PeopIe are what they are. 194 00:16:17,041 --> 00:16:19,499 Pretty awfuI, pretty criminaI. 195 00:16:19,666 --> 00:16:21,457 But there are pretty things too. 196 00:16:22,208 --> 00:16:23,957 You shouId paint them. 197 00:16:24,166 --> 00:16:25,582 Paint them? 198 00:16:26,541 --> 00:16:30,040 I've tried painting fIowers, young women, chiIdren... 199 00:16:31,583 --> 00:16:34,582 It was Iike painting crime with aII that entaiIs. 200 00:16:37,000 --> 00:16:39,332 I'd see crime in a rose. 201 00:16:39,541 --> 00:16:42,874 It's caIIed painting with a knife! 202 00:16:43,083 --> 00:16:45,707 What couId be simpIer than a tree? 203 00:16:45,875 --> 00:16:49,415 And yet when I paint one, I make everyone iII at ease. 204 00:16:49,583 --> 00:16:54,207 There's aIways something or someone hidden behind the tree. 205 00:16:54,875 --> 00:16:57,915 I paint things hidden behind other things. 206 00:16:59,458 --> 00:17:02,249 To me, a swimmer is aIready a drowned man. 207 00:17:05,000 --> 00:17:09,207 Whenever I try to paint gaiety, music, 208 00:17:09,375 --> 00:17:11,832 a dance or an outdoor wedding, 209 00:17:12,375 --> 00:17:15,832 on my canvas I find onIy hatred, jeaIousy, 210 00:17:16,666 --> 00:17:18,665 murder and cemeteries. 211 00:17:19,333 --> 00:17:21,332 StiII Iives! 212 00:17:21,500 --> 00:17:23,374 Be quiet, you idiot! 213 00:17:23,583 --> 00:17:25,624 No, I'm the idiot. 214 00:17:26,208 --> 00:17:31,040 OnIy an idiot can Iive this way with such anguish. 215 00:17:31,708 --> 00:17:33,290 Don't you think so? 216 00:17:33,458 --> 00:17:36,249 I think you're compIicated. 217 00:17:37,083 --> 00:17:38,040 Yes. 218 00:17:39,166 --> 00:17:40,582 But... 219 00:17:40,750 --> 00:17:42,665 Things wiII work out. 220 00:17:42,833 --> 00:17:44,915 I've come fuII circIe. 221 00:17:45,708 --> 00:17:47,332 Are you stiII considering suicide? 222 00:17:49,041 --> 00:17:51,290 Some peopIe go fishing some go hunting, 223 00:17:51,500 --> 00:17:53,249 some go to war. 224 00:17:53,416 --> 00:17:55,540 Others commit crimes of passion. 225 00:17:56,208 --> 00:17:59,790 And some commit suicide. You have to kiII someone. 226 00:18:01,333 --> 00:18:03,082 That's Iife for you! 227 00:18:03,791 --> 00:18:08,082 Take your drinking, for instance, you drink to kiII the pain. 228 00:18:08,750 --> 00:18:10,207 Me? 229 00:18:10,833 --> 00:18:13,374 I drink to get drunk. 230 00:18:14,208 --> 00:18:16,332 It amounts to the same thing. 231 00:18:16,500 --> 00:18:17,874 As for you, I'm sure 232 00:18:18,083 --> 00:18:19,540 that if I did your portrait... 233 00:18:19,708 --> 00:18:21,124 Leave me aIone! 234 00:18:21,333 --> 00:18:24,665 Your hands in your pockets, at night in the fog... 235 00:18:24,833 --> 00:18:26,707 I've had enough of this! 236 00:18:26,916 --> 00:18:29,207 You and your fancy taIk! 237 00:18:29,708 --> 00:18:31,165 It's getting on my nerves. 238 00:18:31,333 --> 00:18:34,707 - Have you been drinking too? - Shut up. What do you know? 239 00:18:34,875 --> 00:18:37,207 I get upset and you insist that I've been drinking. 240 00:18:37,416 --> 00:18:40,874 I haven't. I just haven't eaten for two days. 241 00:18:41,083 --> 00:18:44,749 There's a sign on my beIIy that says "coId storage". 242 00:18:45,333 --> 00:18:46,832 Didn't they feed you in the army? 243 00:18:47,958 --> 00:18:49,290 What's it to you? 244 00:18:49,958 --> 00:18:51,499 You shouId have said you were hungry. 245 00:18:51,666 --> 00:18:53,040 It's not hard. 246 00:18:53,875 --> 00:18:57,915 I know. When you're hungry you ask for food. 247 00:18:58,083 --> 00:18:59,707 OnIy I shut up out of pride. 248 00:18:59,875 --> 00:19:02,290 I'm proud. Funny, that. 249 00:19:02,625 --> 00:19:03,749 PeopIe say I'm headstrong. 250 00:19:03,916 --> 00:19:07,415 They're right. I am headstrong. 251 00:19:12,916 --> 00:19:14,832 And you're hard-headed too! 252 00:19:15,041 --> 00:19:17,124 You said you were hungry. 253 00:19:19,375 --> 00:19:21,457 - I am. - Come on, then. 254 00:19:30,208 --> 00:19:33,832 There's bread, sausage and some Chester cheese. 255 00:19:34,000 --> 00:19:37,207 In Panama I aIways bought Chester. 256 00:19:55,458 --> 00:19:59,040 If you haven't eaten for a whiIe, you shouId eat sIowIy. 257 00:20:11,041 --> 00:20:14,582 Aren't you going to teII me to enjoy my food? 258 00:20:15,166 --> 00:20:17,165 Have you forgotten your manners? 259 00:20:20,916 --> 00:20:25,082 You again! Perhaps you're hungry too. 260 00:20:26,833 --> 00:20:29,124 - Is he yours? - Yes. 261 00:20:30,375 --> 00:20:31,999 He's got a nice face. 262 00:20:34,208 --> 00:20:35,582 So have you. 263 00:20:37,958 --> 00:20:40,415 You're pretty and I Iike you. 264 00:20:40,583 --> 00:20:42,249 I mean it. 265 00:20:42,416 --> 00:20:44,374 You're skinny but I Iike you. 266 00:20:45,083 --> 00:20:48,415 It's Iike in the movies, I see you and I Iike you. 267 00:20:48,583 --> 00:20:51,082 It's Iove at first sight. 268 00:20:51,250 --> 00:20:53,415 I'm Iove-struck. 269 00:20:55,000 --> 00:20:58,665 You know that IittIe chap with wings on his back and arrows? 270 00:21:01,208 --> 00:21:03,040 Hearts on trees. 271 00:21:03,208 --> 00:21:05,332 Romance that ends in tears. 272 00:21:06,958 --> 00:21:08,082 You girIs! 273 00:21:09,375 --> 00:21:13,415 You're aII the same. You pIay dirty tricks on us. 274 00:21:17,375 --> 00:21:18,999 Do you reaIIy think that? 275 00:21:20,333 --> 00:21:21,124 What? 276 00:21:21,333 --> 00:21:23,915 What you say about Iove. 277 00:21:26,416 --> 00:21:29,040 You girIs are aII the same. 278 00:21:29,208 --> 00:21:32,665 You tout your wares, but reaIIy you're after romance. 279 00:21:33,500 --> 00:21:35,499 What did you say? We tout our wares? 280 00:21:36,583 --> 00:21:40,040 Yes. Have you never heard the expression before? 281 00:21:40,208 --> 00:21:41,957 You tout your wares, you hustIe. 282 00:21:42,125 --> 00:21:44,165 Why do you taIk to me Iike that? 283 00:21:44,333 --> 00:21:47,082 Come off it! 284 00:21:47,250 --> 00:21:51,040 Don't teII me you came here to bring your granny a cake, 285 00:21:51,208 --> 00:21:52,665 Iike LittIe Red Riding Hood. 286 00:21:56,416 --> 00:21:59,249 Pity, because... 287 00:21:59,416 --> 00:22:01,207 I'm the big bad woIf. 288 00:22:01,375 --> 00:22:03,957 And the big bad woIf is not very cIever. 289 00:22:04,125 --> 00:22:06,124 Do you think khaki suits me? 290 00:22:07,625 --> 00:22:08,915 TeII me... 291 00:22:09,083 --> 00:22:10,999 Why do you keep Iaughing Iike that? 292 00:22:11,875 --> 00:22:14,124 It's not a reaI Iaugh. It's sad. 293 00:22:14,291 --> 00:22:16,832 Have you ever seen a woman faII in Iove with a soIdier? 294 00:22:17,000 --> 00:22:20,582 Women Iove a soIdier when he's on parade. 295 00:22:21,541 --> 00:22:24,665 But when a uniformed soIdier shows up on his own, 296 00:22:24,833 --> 00:22:26,832 you shouId see the Iook on their faces then. 297 00:22:30,791 --> 00:22:35,082 I don't even know why I'm teIIing you this. 298 00:22:35,250 --> 00:22:38,290 Men and women can't get aIong. 299 00:22:38,458 --> 00:22:40,874 They don't speak the same Ianguage. 300 00:22:41,041 --> 00:22:43,665 They don't use the same vocabuIary. 301 00:22:43,833 --> 00:22:47,040 Maybe so, but they can stiII Iove one another. 302 00:22:48,083 --> 00:22:49,874 Have you ever Ioved anyone? 303 00:22:54,250 --> 00:22:56,624 - Not reaIIy. - WeII, then? 304 00:22:58,583 --> 00:22:59,915 What's that? 305 00:23:00,875 --> 00:23:02,290 I don't know. 306 00:23:04,000 --> 00:23:06,665 - What was that? - Just some bad boys. 307 00:23:06,833 --> 00:23:09,499 I picked a quiet spot to get away from them 308 00:23:10,416 --> 00:23:12,790 and they come here to kiII one another. 309 00:23:19,625 --> 00:23:23,124 Your Iighting is Iike the catacombs. 310 00:23:26,625 --> 00:23:28,207 - WeII? - WeII! 311 00:23:28,375 --> 00:23:29,915 Most unfortunate. 312 00:23:30,708 --> 00:23:33,082 How couId you Iose him? 313 00:23:33,250 --> 00:23:35,540 He'II be hiding in that shack. 314 00:23:35,708 --> 00:23:37,207 - What shack? - The bar over there. 315 00:23:39,083 --> 00:23:40,874 That dump? 316 00:23:41,041 --> 00:23:42,374 get in! 317 00:23:50,833 --> 00:23:52,332 I'm sure he's here. 318 00:23:53,208 --> 00:23:55,707 Then Iet's go and get him. 319 00:24:04,208 --> 00:24:07,165 Open up. We're dying of thirst. 320 00:24:07,375 --> 00:24:09,332 We're cIosed. 321 00:24:09,541 --> 00:24:13,249 If you don't open up, we'II come in anyway. 322 00:24:13,416 --> 00:24:16,124 - ShaII we bash the door in? - First warning shot. 323 00:24:16,291 --> 00:24:18,165 Fired in the air, Iike in Panama. 324 00:24:19,250 --> 00:24:20,832 The next one's for you. 325 00:24:21,000 --> 00:24:22,707 They're going to shoot. 326 00:24:23,750 --> 00:24:25,790 Are you afraid of the gunfire? 327 00:24:25,958 --> 00:24:28,957 - I wish that was aII. - What eIse is there? 328 00:24:29,125 --> 00:24:31,540 I can't teII you. 329 00:24:31,708 --> 00:24:33,624 Don't be afraid. I'm here. 330 00:24:33,791 --> 00:24:35,165 You're sweet. 331 00:24:38,583 --> 00:24:40,249 What's your name? 332 00:24:41,875 --> 00:24:43,499 NeIIy. 333 00:24:43,666 --> 00:24:45,207 I'm Jean. 334 00:24:54,583 --> 00:24:56,499 The bastards! 335 00:24:59,291 --> 00:25:01,540 A reaI navaI battIe! 336 00:25:01,708 --> 00:25:03,207 WonderfuI! 337 00:25:03,375 --> 00:25:05,207 The captain's aII aIone on board. 338 00:25:29,875 --> 00:25:31,832 I think they got the message. 339 00:25:46,208 --> 00:25:48,165 What a IoveIy night! 340 00:25:53,666 --> 00:25:55,624 Indeed. 341 00:25:55,791 --> 00:25:57,374 Hey! 342 00:25:58,458 --> 00:26:00,082 This Iooks Iike bIood. 343 00:26:00,875 --> 00:26:02,040 BIood? 344 00:26:04,125 --> 00:26:06,874 What are you doing there? 345 00:26:09,500 --> 00:26:11,207 Are you wounded? 346 00:26:11,375 --> 00:26:14,915 I must have cut my hand when I feII. 347 00:26:15,083 --> 00:26:16,665 May I come in? 348 00:26:20,333 --> 00:26:21,707 Come in. 349 00:26:26,916 --> 00:26:29,290 Life is a curious thing, 350 00:26:29,458 --> 00:26:31,790 at Ieast what you see of it between midnight and 3am. 351 00:26:32,583 --> 00:26:34,915 That man mustn't see me here. 352 00:26:35,083 --> 00:26:38,707 I don't want too many peopIe to see me either. 353 00:26:38,916 --> 00:26:41,915 They were after me Iike a pack of woIves. 354 00:26:42,083 --> 00:26:44,707 I got away but it was a cIose caII. 355 00:26:44,875 --> 00:26:48,290 - give me some rum, boss. - There's no rum here. 356 00:26:48,458 --> 00:26:50,915 But you can wash your hands. 357 00:26:51,083 --> 00:26:52,582 Ah, yes, my hands. 358 00:26:54,666 --> 00:26:58,415 BIood stains cIothes but it washes off hands easiIy. 359 00:26:59,666 --> 00:27:03,415 Have you ever noticed how doctors, surgeons in particuIar, 360 00:27:03,583 --> 00:27:05,915 have white, weII-kept hands? 361 00:27:06,083 --> 00:27:09,957 Yet they paddIe in bIood aII day Iong. 362 00:27:10,666 --> 00:27:14,290 I'm not a doctor. I seII cut-price trinkets. 363 00:27:14,458 --> 00:27:16,082 Nobody asked you what you did. 364 00:27:16,250 --> 00:27:19,624 There's some rainwater outside in the bucket. 365 00:27:19,791 --> 00:27:21,540 As you wish. 366 00:27:28,583 --> 00:27:29,957 Are you an artist? 367 00:27:31,291 --> 00:27:35,207 I wish I was. I Iove the arts. 368 00:27:35,375 --> 00:27:39,374 CIassicaI music, especiaIIy reIigious music. 369 00:27:40,375 --> 00:27:42,749 It brings back memories. 370 00:27:42,916 --> 00:27:45,165 I Iove sifting through my memories. 371 00:27:45,333 --> 00:27:48,332 FamiIy memories, chiIdhood memories. 372 00:27:56,958 --> 00:27:59,457 Where's your wound? I can't see it. 373 00:28:00,625 --> 00:28:03,249 I must have been mistaken. 374 00:28:07,291 --> 00:28:09,165 And now I've Iost my parceI. 375 00:28:09,958 --> 00:28:11,832 My parceI. That is upsetting. 376 00:28:14,083 --> 00:28:16,040 So that wasn't your bIood? 377 00:28:16,958 --> 00:28:20,499 I don't know who you are. It's none of my business. 378 00:28:21,583 --> 00:28:23,749 It's dawn. You can go now. 379 00:28:23,916 --> 00:28:26,624 You've got a face I don't Iike. 380 00:28:27,625 --> 00:28:30,874 Some faces are IikeabIe, some aren't. 381 00:28:31,041 --> 00:28:34,374 It's unimportant. A face doesn't amount to much. 382 00:28:35,166 --> 00:28:37,332 It carries so IittIe weight. 383 00:28:37,500 --> 00:28:40,957 Mine pIeases nobody, but beIieve it or not, 384 00:28:41,125 --> 00:28:43,749 when I Iook in a mirror, I Iike it. 385 00:28:44,791 --> 00:28:48,040 Better to have this face than none at aII, right? 386 00:29:10,791 --> 00:29:14,957 Each time the sun rises, we think something new wiII happen, 387 00:29:15,125 --> 00:29:16,540 something fresh. 388 00:29:18,166 --> 00:29:20,457 Then the sun goes to bed 389 00:29:20,625 --> 00:29:22,207 and so do we. 390 00:29:23,333 --> 00:29:24,790 It's sad. 391 00:29:26,500 --> 00:29:28,415 Did you mean what you said earIier? 392 00:29:29,916 --> 00:29:31,374 What? 393 00:29:32,208 --> 00:29:34,249 About Iove. 394 00:29:34,416 --> 00:29:36,874 I wouIdn't have said it otherwise. 395 00:29:37,041 --> 00:29:39,915 You might have said it to soften up a customer. 396 00:29:41,375 --> 00:29:42,790 A customer? 397 00:29:50,416 --> 00:29:53,082 Sorry to disturb you. 398 00:30:07,833 --> 00:30:11,332 Nothing Iike a coId shower to perk a feIIow up. 399 00:30:14,458 --> 00:30:17,915 Now I'm fresh as a daisy and ready for work. 400 00:30:18,083 --> 00:30:19,374 You work? 401 00:30:19,541 --> 00:30:21,374 Yes, down at the docks. 402 00:30:22,583 --> 00:30:24,457 This hoIds two Iitres. 403 00:30:24,625 --> 00:30:27,665 Each morning I swipe two Iitres to seII at night. 404 00:30:27,833 --> 00:30:29,624 It's iIIegaI, of course, 405 00:30:29,791 --> 00:30:33,290 but I'm the onIy one who recorks the barreI. 406 00:30:33,458 --> 00:30:36,374 It's a simpIe question of professionaI honesty. 407 00:30:36,541 --> 00:30:37,749 Bye, then. 408 00:30:37,916 --> 00:30:40,249 Excuse me, IoveIy Iady, 409 00:30:40,416 --> 00:30:43,040 but work is work. 410 00:30:47,791 --> 00:30:49,290 Staying here? 411 00:30:49,458 --> 00:30:50,832 No. 412 00:30:55,416 --> 00:30:56,999 Where are you going? 413 00:30:57,166 --> 00:30:59,749 - I don't know. - We're going the same way, then. 414 00:31:01,958 --> 00:31:03,790 Do you Iike Iife? 415 00:31:03,958 --> 00:31:06,124 - What? - You Iike Iife, don't you? 416 00:31:08,750 --> 00:31:10,290 Yes, on certain days. 417 00:31:12,666 --> 00:31:15,207 Does Iife Iike you? 418 00:31:15,375 --> 00:31:17,707 So far it's been pretty mean, but... 419 00:31:18,750 --> 00:31:20,749 that may change since I Iike it. 420 00:31:22,750 --> 00:31:26,707 Thanks for your hospitaIity. You've been great. 421 00:31:26,875 --> 00:31:29,374 Thank you for keeping me company. 422 00:31:30,666 --> 00:31:32,790 If I can heIp in any way... 423 00:31:34,333 --> 00:31:36,374 HeIp me? 424 00:31:42,000 --> 00:31:45,332 Perhaps you couId find me some civvies. 425 00:31:45,500 --> 00:31:48,124 I see. So you're on permanent Ieave? 426 00:31:49,583 --> 00:31:53,165 - I thought you didn't ask questions. - Don't you trust me? 427 00:31:53,333 --> 00:31:57,165 - Yes, but... - This is my onIy suit and I Iike it. 428 00:31:58,125 --> 00:32:02,374 Come back tonight and I might have something. 429 00:32:02,541 --> 00:32:03,915 Thanks. I wiII. 430 00:32:09,166 --> 00:32:10,915 What's your shoe size? 431 00:32:13,000 --> 00:32:15,124 - Seven and a haIf. Why? - No reason. 432 00:32:17,708 --> 00:32:19,207 Coming? 433 00:32:59,041 --> 00:33:01,207 Sometimes Iuck strikes. 434 00:33:01,375 --> 00:33:03,249 Luck? 435 00:33:04,083 --> 00:33:06,582 He's a seven and a haIf, Iike me. 436 00:33:06,750 --> 00:33:08,957 He needs cIothes, I have some. 437 00:33:09,125 --> 00:33:12,290 He wants a new Iife, but... 438 00:33:12,458 --> 00:33:14,040 he needs a pass. 439 00:33:14,250 --> 00:33:17,124 Yes, he needs a new identity. 440 00:33:17,291 --> 00:33:18,665 That's obvious. 441 00:33:19,041 --> 00:33:20,749 He's in Iuck. I have one going spare. 442 00:33:20,916 --> 00:33:23,249 - Oh? - My own. 443 00:33:24,000 --> 00:33:25,415 If he can use it... 444 00:33:28,916 --> 00:33:31,207 I'm going swimming. 445 00:33:31,375 --> 00:33:33,290 The sea's rough and it's foggy. 446 00:33:34,291 --> 00:33:35,624 What? 447 00:33:37,708 --> 00:33:41,582 I'm just stating the facts. The sea is rough and it's foggy. 448 00:33:42,750 --> 00:33:44,457 And that's fine by me. 449 00:33:45,208 --> 00:33:47,332 I swim pretty badIy. 450 00:33:47,500 --> 00:33:50,499 Even so, I'm going to swim out as far as possibIe. 451 00:33:51,875 --> 00:33:53,832 What do you want me to say? 452 00:33:55,875 --> 00:33:59,249 - Nothing. - OK. 453 00:34:40,333 --> 00:34:41,749 MicheI! 454 00:34:44,583 --> 00:34:46,874 Don't do anything stupid. 455 00:34:47,041 --> 00:34:48,665 What good wiII it do? 456 00:35:21,583 --> 00:35:23,582 What a fog! 457 00:35:23,750 --> 00:35:25,582 What awfuI weather! 458 00:35:55,666 --> 00:35:57,207 Shoes. 459 00:35:58,291 --> 00:36:01,040 BottIe tops, an oId comb. 460 00:36:02,666 --> 00:36:04,957 The seabed's vast. 461 00:36:05,125 --> 00:36:06,665 That's not the seabed. 462 00:36:06,833 --> 00:36:09,290 The seabed's further out and deeper. 463 00:36:11,041 --> 00:36:12,915 You taIk Iike a deep-sea diver. 464 00:36:15,250 --> 00:36:17,374 - How oId are you? - 17. 465 00:36:19,416 --> 00:36:21,040 Me too... 466 00:36:23,125 --> 00:36:24,915 I was 17 once. 467 00:36:32,666 --> 00:36:34,790 - That's funny. - What? 468 00:36:34,958 --> 00:36:37,249 - Look at NeIIy. - Where? 469 00:36:37,458 --> 00:36:39,540 There, with a soIdier. 470 00:36:39,708 --> 00:36:41,040 Curious. 471 00:36:43,833 --> 00:36:47,749 - I thought we were going for coffee? - We're going to have some fun. 472 00:36:48,750 --> 00:36:51,249 I'm going to Panama's tonight. Come aIong. 473 00:36:51,416 --> 00:36:53,165 I wiII if I can. 474 00:36:53,333 --> 00:36:54,957 got any money? 475 00:36:56,833 --> 00:36:59,540 - Why? Do you want some? - You don't have any. 476 00:36:59,708 --> 00:37:01,415 Yesterday you were hungry. 477 00:37:01,583 --> 00:37:03,374 Why do you ask, then? 478 00:37:26,750 --> 00:37:28,582 Hi. 479 00:37:28,750 --> 00:37:30,665 Come here a minute. 480 00:37:32,791 --> 00:37:34,249 What do you want? 481 00:37:34,416 --> 00:37:37,707 Nothing. We were just passing. 482 00:37:37,875 --> 00:37:40,624 I came over to say heIIo. 483 00:37:42,291 --> 00:37:44,207 And to ask for news of Maurice. 484 00:37:45,208 --> 00:37:48,874 - You must know something. - I know nothing. Leave me aIone. 485 00:37:51,750 --> 00:37:55,374 I see you've aIready forgotten Maurice and found a repIacement? 486 00:37:56,875 --> 00:37:58,457 great. 487 00:37:58,625 --> 00:38:01,790 You'II go out with anybody but you turn me down. 488 00:38:01,958 --> 00:38:03,665 Why? 489 00:38:03,833 --> 00:38:05,582 I think you're pretty. 490 00:38:07,083 --> 00:38:09,124 You've got a pretty mouth. 491 00:38:09,333 --> 00:38:11,332 - I Iike it. - Don't touch me! 492 00:38:14,333 --> 00:38:16,624 You don't want to be touched? 493 00:38:16,791 --> 00:38:19,082 Did Maurice never touch you? 494 00:38:19,250 --> 00:38:21,457 What about the others? What about him? 495 00:38:21,625 --> 00:38:24,082 Everybody except me! 496 00:38:24,250 --> 00:38:25,957 Leave me aIone. 497 00:38:26,125 --> 00:38:30,290 Instead of hanging out at the Petit Tabarin, 498 00:38:30,458 --> 00:38:33,499 you shouId stay in the shop with your guardian. 499 00:38:33,666 --> 00:38:35,999 By the way, when you see ZabeI, 500 00:38:36,166 --> 00:38:38,915 teII him from me that Iast night's fun 501 00:38:39,083 --> 00:38:41,165 was just a warning. 502 00:38:41,333 --> 00:38:42,957 That business disgusts me. 503 00:38:43,125 --> 00:38:45,124 Do I disgust you too? 504 00:38:45,291 --> 00:38:47,082 You too. You especiaIIy. 505 00:38:47,291 --> 00:38:50,415 - Me especiaIIy, eh? - Leave me aIone. 506 00:38:50,625 --> 00:38:53,415 I said, Ieave me aIone! 507 00:39:00,166 --> 00:39:03,082 Leave her aIone Iike she asked you to. 508 00:39:04,041 --> 00:39:08,165 Take my advice, go and toss some stones in the water. 509 00:39:08,333 --> 00:39:12,207 You soIdiers are easiIy pIeased. 510 00:39:12,375 --> 00:39:14,665 You spit in the water and you're happy as Larry. 511 00:39:14,833 --> 00:39:17,249 You can stiII Ieave her aIone. 512 00:39:17,416 --> 00:39:20,207 He's the caIm type. 513 00:39:20,375 --> 00:39:23,040 A master of seIf-controI. 514 00:39:23,208 --> 00:39:26,749 There are three of us and you're on your own. 515 00:39:26,958 --> 00:39:29,624 Three? Can't you count? 516 00:39:31,000 --> 00:39:32,790 You must be counting on the big man 517 00:39:32,958 --> 00:39:35,415 because you two don't amount to much. 518 00:39:35,583 --> 00:39:38,040 - Whatever. Come with me. - Leave her aIone! 519 00:39:38,208 --> 00:39:40,499 A simpIe soIdier dishing out orders? 520 00:39:40,666 --> 00:39:42,082 get Iost, wiII you? 521 00:39:45,041 --> 00:39:46,374 Sorry, I'm a bit rough. 522 00:39:46,541 --> 00:39:48,332 It was just a joke. 523 00:39:52,166 --> 00:39:55,082 Leaving, are you? In a hurry now? 524 00:39:55,250 --> 00:39:58,249 Stay away from me. Don't hit me. 525 00:39:58,416 --> 00:40:01,832 Don't hit me. I'm warning you... 526 00:40:02,000 --> 00:40:03,124 Watch it! 527 00:40:03,458 --> 00:40:05,874 Watch what? 528 00:40:06,041 --> 00:40:08,540 Lost your nerve aII of a sudden, have you? 529 00:40:08,708 --> 00:40:12,290 You've turned paIe. You don't Iook too good. 530 00:40:14,750 --> 00:40:18,082 Next time you see me coming, I suggest you cross the street. 531 00:40:18,291 --> 00:40:21,082 Otherwise you'II have this coming to you. 532 00:40:27,958 --> 00:40:28,999 Come on! 533 00:40:30,500 --> 00:40:32,915 Are you getting in or not? 534 00:40:33,375 --> 00:40:35,624 Lucien Iooks Iike he's going to cry. 535 00:40:35,791 --> 00:40:37,540 So much for having fun! 536 00:40:58,125 --> 00:41:01,749 Why did you do that? You don't know if I'm worth it. 537 00:41:01,916 --> 00:41:04,457 I thought you were in a hurry. 538 00:41:04,625 --> 00:41:07,124 I don't know. I ran away. 539 00:41:07,291 --> 00:41:10,957 If I go back, it wiII be awfuI. If I don't, it wiII be the same. 540 00:41:13,166 --> 00:41:15,040 I shouId go back too. 541 00:41:16,333 --> 00:41:19,707 But if I did, Iike you say, it wouId be awfuI. 542 00:41:22,000 --> 00:41:24,165 goodbye, Jean. 543 00:41:24,333 --> 00:41:26,624 I'II come to Panama's tonight if I can. 544 00:41:27,625 --> 00:41:28,874 goodbye. 545 00:41:39,833 --> 00:41:41,207 NeIIy? 546 00:42:10,791 --> 00:42:11,499 It's me. 547 00:42:13,125 --> 00:42:15,874 Listen. It's beautifuI. 548 00:42:18,333 --> 00:42:20,124 Shut up! 549 00:42:20,291 --> 00:42:23,165 You make fun of aII that is fine and beautifuI. 550 00:42:23,333 --> 00:42:27,040 You've Iaughed at us enough. It's over. 551 00:42:27,208 --> 00:42:29,457 Are you drunk or on drugs? 552 00:42:29,625 --> 00:42:33,040 I'm sick of being humiIiated. I'm a man. Do you hear me? 553 00:42:33,208 --> 00:42:35,374 I'm a man and I'II prove it. 554 00:42:35,541 --> 00:42:36,374 Right now! 555 00:42:36,541 --> 00:42:38,499 Put that away. We came here to taIk. 556 00:42:39,250 --> 00:42:41,665 ReckIess youth! 557 00:42:41,833 --> 00:42:44,874 give me the papers, aII of them. 558 00:42:45,958 --> 00:42:49,040 TeII us where Maurice is. 559 00:42:49,208 --> 00:42:50,915 I bet you've bumped him off. 560 00:42:51,458 --> 00:42:53,290 What a thing to say. 561 00:42:53,458 --> 00:42:57,374 What were you doing down by the water with those parceIs? 562 00:42:58,375 --> 00:43:01,665 - Answer me, or eIse... - Or eIse what? 563 00:43:01,833 --> 00:43:06,082 I'II show you who I am. I'II prove to you that I'm somebody. 564 00:43:06,250 --> 00:43:07,582 I know who you are. 565 00:43:07,750 --> 00:43:11,165 You're Lucien Lagardier, from a fine famiIy but iII-bred. 566 00:43:12,625 --> 00:43:15,082 Too much pocket money and yet never enough. 567 00:43:15,250 --> 00:43:18,082 You struck some deaIs and got into troubIe 568 00:43:18,250 --> 00:43:20,665 so you came to oId ZabeI to ask him to baiI you out. 569 00:43:21,916 --> 00:43:25,874 You're an ungratefuI boy. I've heIped you out before. 570 00:43:26,041 --> 00:43:28,790 Last night you tried to run me over 571 00:43:28,958 --> 00:43:30,749 and shoot me. 572 00:43:31,708 --> 00:43:33,499 I don't know where Maurice is. 573 00:43:35,166 --> 00:43:38,290 But the papers concerning you are in safe keeping. 574 00:43:45,458 --> 00:43:49,415 Were it god's wiII for me to die a vioIent death, 575 00:43:49,583 --> 00:43:52,915 you wouId aII be in big troubIe. 576 00:43:55,958 --> 00:43:59,290 You came here to scare me and you haven't succeeded. 577 00:44:01,708 --> 00:44:04,165 It's true. They came here to scare me. 578 00:44:05,125 --> 00:44:07,415 To scare me! 579 00:44:07,583 --> 00:44:09,332 You IittIe worms! 580 00:44:09,500 --> 00:44:12,665 Don't you reaIise I can't even scare myseIf? 581 00:44:13,333 --> 00:44:14,624 Shut him up! 582 00:44:14,791 --> 00:44:17,249 Shut him up or I'II kiII him. 583 00:44:17,416 --> 00:44:19,832 I'II shoot you, I swear it. 584 00:44:20,000 --> 00:44:22,082 What good wouId that do? 585 00:44:22,250 --> 00:44:24,457 - Let me go. - Come on. 586 00:44:24,666 --> 00:44:26,415 go out the back way. 587 00:44:27,250 --> 00:44:30,374 - One day I'II prove I'm somebody. - What's got into him? 588 00:44:30,583 --> 00:44:34,332 A soIdier taught him a Iesson earIier. It was about NeIIy. 589 00:44:34,541 --> 00:44:37,457 - ReaIIy? - Lucien tried to taIk to her. 590 00:44:37,666 --> 00:44:40,540 The soIdier punched Babe and sIapped Lucien. 591 00:44:41,250 --> 00:44:42,999 What did Lucien do? 592 00:44:43,166 --> 00:44:44,665 - Nothing. - Nothing? 593 00:44:44,833 --> 00:44:47,665 These soIdiers are admirabIe. 594 00:44:47,833 --> 00:44:50,332 Why are you teIIing me this? Lucien is your friend. 595 00:44:50,541 --> 00:44:52,207 Friends come and go. 596 00:44:54,708 --> 00:44:58,207 - Expecting someone for Iunch? - Yes, my goddaughter. 597 00:44:58,375 --> 00:45:00,040 Think she'II come back? 598 00:45:00,208 --> 00:45:02,790 She aIways comes back. 599 00:45:03,750 --> 00:45:05,624 Here she is now. go. 600 00:45:05,791 --> 00:45:07,249 goodbye. 601 00:45:16,916 --> 00:45:19,415 You fIy off Iike a swaIIow. 602 00:45:19,583 --> 00:45:22,249 You desert your oId guardian. 603 00:45:22,416 --> 00:45:24,707 You Ieave him aII aIone, worried sick. 604 00:45:26,250 --> 00:45:27,749 Why did you run off the other night? 605 00:45:27,916 --> 00:45:28,957 I was scared. 606 00:45:29,125 --> 00:45:31,457 You're such a baby. Why come back, then? 607 00:45:31,625 --> 00:45:34,957 The others scare me too. Where eIse can I go? 608 00:45:37,333 --> 00:45:41,707 Don't you Iike it here? Aren't I good to you? 609 00:45:46,458 --> 00:45:50,582 You're stiII a IittIe girI and yet you're a IittIe Iady too. 610 00:45:50,750 --> 00:45:53,207 Don't Iook at me Iike that! 611 00:45:53,916 --> 00:45:55,624 Where were you Iast night? 612 00:45:55,791 --> 00:45:58,582 Nowhere. I went for a waIk. 613 00:45:58,791 --> 00:46:01,874 And found a regiment. SoIdiers are handsome, aren't they? 614 00:46:34,541 --> 00:46:36,874 Is it saiIing soon? 615 00:46:37,041 --> 00:46:38,540 - Tomorrow. - Where to? 616 00:46:38,708 --> 00:46:40,749 VenezueIa, I think. 617 00:46:41,625 --> 00:46:42,790 VenezueIa? 618 00:47:25,833 --> 00:47:27,790 Want something? 619 00:47:27,958 --> 00:47:29,832 No, just Iooking. 620 00:48:11,958 --> 00:48:14,832 Stay there. You must be tired. 621 00:48:22,208 --> 00:48:23,374 Can I heIp you? 622 00:48:23,541 --> 00:48:26,624 I'd Iike the IittIe box in the window. 623 00:48:26,791 --> 00:48:29,415 I'd Iike "Jean and NeIIy" engraved on it. 624 00:48:29,583 --> 00:48:31,165 And today's date. 625 00:48:33,541 --> 00:48:35,707 Jean and NeIIy? That's nice. 626 00:48:36,916 --> 00:48:40,790 It's good to be sentimentaI. PeopIe are so hard-hearted these days. 627 00:48:41,333 --> 00:48:42,165 NeIIy? 628 00:48:50,375 --> 00:48:52,165 This man has a gift for you. 629 00:48:56,583 --> 00:49:00,457 I'II make you a gift of your gift to NeIIy. 630 00:49:00,625 --> 00:49:03,915 Any friend of my goddaughter's is a friend of mine. 631 00:49:05,333 --> 00:49:06,832 Do you Iike animaIs? 632 00:49:10,958 --> 00:49:12,790 They don't Iike me much. 633 00:49:15,916 --> 00:49:19,499 - May I heIp you? - We'd Iike some postcards. 634 00:49:25,958 --> 00:49:28,332 Did you foIIow me here? 635 00:49:29,375 --> 00:49:32,499 No. I Iooked in the window and came in. 636 00:49:33,083 --> 00:49:35,790 Why did you want to buy me a souvenir? 637 00:49:36,291 --> 00:49:38,915 To get rid of some spare cash. I don't accept money from women. 638 00:49:40,625 --> 00:49:43,457 Men, women, what difference does it make? 639 00:49:44,708 --> 00:49:47,332 Sorry. Business is business. 640 00:49:47,500 --> 00:49:50,290 I hope you'II have coffee with us. 641 00:49:50,458 --> 00:49:52,832 - No, thanks. I have to... - PIease. 642 00:49:53,000 --> 00:49:56,207 Such poIiteness in a soIdier is unheard of. 643 00:49:56,375 --> 00:49:57,790 Come aIong. 644 00:50:02,083 --> 00:50:04,249 I suppose you're on Ieave. 645 00:50:04,416 --> 00:50:07,249 You're not from round here. I bet you're from Paris. 646 00:50:07,416 --> 00:50:09,624 - Yes. - That's obvious. 647 00:50:09,791 --> 00:50:11,540 - Sit down. - Thanks. 648 00:50:12,625 --> 00:50:14,332 Everyone's weIcome here. 649 00:50:18,000 --> 00:50:19,832 Are you here to see famiIy? 650 00:50:22,750 --> 00:50:25,832 NeIIy, fetch a bottIe of cognac from the ceIIar. 651 00:50:34,041 --> 00:50:36,832 She's a nice girI, isn't she? 652 00:50:37,000 --> 00:50:40,499 She runs away from time to time, but it's nothing serious. 653 00:50:41,833 --> 00:50:43,415 Her mother was Iike that too. 654 00:50:46,333 --> 00:50:50,207 Short escapades but nothing serious. 655 00:50:50,375 --> 00:50:53,624 Then one day she Ieft and never came back. 656 00:50:53,791 --> 00:50:55,957 The girI stayed with her father. 657 00:50:56,125 --> 00:51:00,040 He was a fine man but he died. 658 00:51:20,458 --> 00:51:22,415 More coffee? 659 00:51:22,583 --> 00:51:25,332 It's better than your average cup. 660 00:51:41,833 --> 00:51:43,790 Do you Iike the army? 661 00:51:43,958 --> 00:51:46,290 I get to traveI. 662 00:51:46,458 --> 00:51:49,165 - Have you been in Le Havre Iong? - Since yesterday. 663 00:51:49,333 --> 00:51:51,124 Pretty town, isn't it? 664 00:51:52,416 --> 00:51:54,499 NeIIy, what is it? 665 00:52:07,250 --> 00:52:08,874 NeIIy! 666 00:52:11,250 --> 00:52:13,624 Don't touch me. Leave me aIone! 667 00:52:13,791 --> 00:52:15,249 I need to taIk to you. 668 00:52:15,416 --> 00:52:17,415 What do you want from him? 669 00:52:17,583 --> 00:52:20,040 You have a fever. Come and Iie down. 670 00:52:20,208 --> 00:52:22,207 I'II take you to your room. 671 00:52:42,833 --> 00:52:46,332 She's so sensitive. The sIightest thing upsets her. 672 00:52:49,541 --> 00:52:51,749 You were at Panama's Iast night. 673 00:52:52,625 --> 00:52:54,415 What of it? 674 00:52:55,500 --> 00:52:57,874 I didn't see you but I saw your dog. 675 00:52:58,041 --> 00:52:59,582 He growIed at me. 676 00:52:59,750 --> 00:53:01,790 NeIIy was there too, wasn't she? 677 00:53:02,916 --> 00:53:05,624 I don't answer questions I don't Iike. 678 00:53:06,916 --> 00:53:10,624 No one who spends the night there has a cIear conscience. 679 00:53:11,125 --> 00:53:12,124 ReaIIy? 680 00:53:12,291 --> 00:53:15,499 That goes for me as weII as you. 681 00:53:16,958 --> 00:53:19,249 Do you have a good memory for numbers? 682 00:53:19,416 --> 00:53:22,457 I do. Take this number, for exampIe. 683 00:53:22,625 --> 00:53:24,332 36-14. 684 00:53:24,500 --> 00:53:26,415 I onIy saw it once but I remember it. 685 00:53:26,833 --> 00:53:28,040 What? 686 00:53:29,458 --> 00:53:33,165 It's your army seriaI number. I saw it on your shirt earIier. 687 00:53:33,333 --> 00:53:34,665 So? 688 00:53:34,833 --> 00:53:35,832 So what? 689 00:53:36,208 --> 00:53:37,582 So this. 690 00:53:38,958 --> 00:53:42,582 I'm very discreet about peopIe who do me a favour. 691 00:53:44,333 --> 00:53:46,790 And peopIe who don't? 692 00:53:46,958 --> 00:53:49,207 That depends. 693 00:53:50,416 --> 00:53:53,665 You did me a favour without knowing it. 694 00:53:53,833 --> 00:53:55,415 By sIapping Lucien Lagardier. 695 00:53:56,416 --> 00:53:58,999 - Who? - This morning down by the docks. 696 00:53:59,208 --> 00:54:03,165 I'm weII informed. What I don't see, I guess. 697 00:54:06,208 --> 00:54:09,290 You didn't come to Le Havre by chance. 698 00:54:09,458 --> 00:54:11,540 That's none of your business. 699 00:54:11,708 --> 00:54:13,790 Perhaps, but I'm interested. 700 00:54:15,041 --> 00:54:17,540 You came here because of the ships. 701 00:54:17,708 --> 00:54:21,665 You're in troubIe and you want to Ieave in search of a new Iife. 702 00:54:23,041 --> 00:54:24,415 I can heIp you Ieave. 703 00:54:25,083 --> 00:54:26,290 I don't want anything. 704 00:54:27,041 --> 00:54:28,624 I have money if you want. 705 00:54:29,708 --> 00:54:32,499 I can get you ID, a passport. 706 00:54:35,291 --> 00:54:39,249 Lucien Lagardier is an immoraI good-for-nothing. 707 00:54:40,250 --> 00:54:42,915 He's threatening me and he'II stop at nothing. 708 00:54:44,291 --> 00:54:45,290 So? 709 00:54:45,500 --> 00:54:49,124 I do you a favour, you do me one. Everyone's happy. 710 00:54:53,041 --> 00:54:56,999 At night Lucien goes down by the water. 711 00:54:57,333 --> 00:55:00,915 You're there. You push him. He faIIs in. 712 00:55:01,666 --> 00:55:02,790 ChiId's pIay! 713 00:55:04,750 --> 00:55:08,457 Whenever a rogue disappears, society breathes a IittIe easier. 714 00:55:08,625 --> 00:55:10,040 Think it over. 715 00:55:10,833 --> 00:55:12,332 Is that right? 716 00:55:12,500 --> 00:55:13,999 I've thought it over. 717 00:55:17,125 --> 00:55:18,499 Listen... 718 00:55:18,666 --> 00:55:21,082 In Tonkin I once saw a Iimp, gooey bug. 719 00:55:21,250 --> 00:55:23,832 Just seeing it wiggIe made me want to puke. 720 00:55:24,000 --> 00:55:25,790 It was a scoIopendra. 721 00:55:25,958 --> 00:55:29,082 You remind me of it, with your sIimy voice. 722 00:55:29,250 --> 00:55:31,915 You sound as if you're wading through sIime. 723 00:55:32,125 --> 00:55:33,874 My voice is odd but so are you. 724 00:55:34,083 --> 00:55:35,582 I am the way I am. 725 00:55:35,750 --> 00:55:39,290 I've onIy ever stepped out of Iine when I've been angry. 726 00:55:39,458 --> 00:55:43,915 Whenever anything good happens, scum Iike you come and mess it up. 727 00:55:47,875 --> 00:55:50,665 You disgust me but I don't Iike squashing bugs. 728 00:55:55,125 --> 00:55:56,582 Come on. 729 00:56:06,291 --> 00:56:07,665 Jean! 730 00:56:11,583 --> 00:56:14,249 I was watching. Jean, be carefuI. 731 00:56:14,416 --> 00:56:15,832 - Of your guardian? - Yes. 732 00:56:16,000 --> 00:56:18,999 I can see why you want to get out of that pIace. 733 00:56:19,166 --> 00:56:20,749 Can I see you tonight? 734 00:56:20,916 --> 00:56:24,874 - Where? - Anywhere. The fair on the dock. 735 00:56:25,041 --> 00:56:27,290 - Fairs are big pIaces. - This is a smaII one. 736 00:56:27,458 --> 00:56:31,624 I'II meet you at the carouseI with the white rabbits. 737 00:56:31,833 --> 00:56:33,582 - What time? - Nine. 738 00:56:45,166 --> 00:56:47,499 This is some pair of shoes! 739 00:56:48,375 --> 00:56:51,415 So that's why he asked my size. 740 00:56:51,791 --> 00:56:55,457 And I yeIIed at the poor man. 741 00:56:55,791 --> 00:56:58,749 It's a shame he Ieft before I couId thank him. 742 00:56:59,833 --> 00:57:01,582 Do you know where he went? 743 00:57:03,333 --> 00:57:05,374 PeopIe come and go. 744 00:57:05,541 --> 00:57:08,915 We're aII just passing through. 745 00:57:09,083 --> 00:57:11,874 AII the same, I feeI Iucky. 746 00:57:12,041 --> 00:57:14,665 I'm not normaIIy so Iucky but today... 747 00:57:15,833 --> 00:57:17,290 I'm a Iucky deviI. 748 00:57:19,666 --> 00:57:23,540 Funny how Iight a hat can feeI when you're not used to it. 749 00:57:23,708 --> 00:57:25,040 It's so Iight. 750 00:57:25,208 --> 00:57:28,790 The trousers are a bit tight but... 751 00:57:28,958 --> 00:57:31,332 They have side tabs. I can adjust them. 752 00:57:31,500 --> 00:57:33,082 Nice cIoth. 753 00:57:33,250 --> 00:57:35,582 He must be rich to give these away. 754 00:57:35,750 --> 00:57:38,624 No doubt. He Ieft this for you too. 755 00:57:39,833 --> 00:57:41,540 Money? 756 00:57:41,708 --> 00:57:43,832 850 francs. 757 00:57:44,000 --> 00:57:47,999 - 850? - And that's not aII. A passport. 758 00:57:48,166 --> 00:57:51,082 - What for? - He thought you might need it. 759 00:57:51,250 --> 00:57:53,457 He thought... 760 00:57:53,625 --> 00:57:55,582 I didn't ask for anything. 761 00:57:55,750 --> 00:57:57,790 How did he guess? 762 00:57:57,958 --> 00:57:59,790 guess what? 763 00:57:59,958 --> 00:58:02,374 That I wanted to Ieave. What about him? 764 00:58:02,541 --> 00:58:06,040 He won't be needing it. 765 00:58:06,208 --> 00:58:08,082 - ReaIIy? - He's not bothered. 766 00:58:08,250 --> 00:58:09,832 So if it wiII heIp you... 767 00:58:10,916 --> 00:58:12,624 MicheI Kraus. 768 00:58:13,875 --> 00:58:15,749 Height: 5'8. 769 00:58:15,916 --> 00:58:18,249 Medium-sized nose, brown hair. 770 00:58:19,083 --> 00:58:22,290 Funny how aII men Iook aIike on paper. 771 00:58:22,458 --> 00:58:25,915 - You'II have to change the picture. - That's easiIy done. 772 00:58:26,083 --> 00:58:28,124 And fix the stamp and the signature. 773 00:58:28,291 --> 00:58:30,249 That's easy too. Here... 774 00:58:32,291 --> 00:58:36,249 If no one has come for this in a year and a day, it's yours. 775 00:58:39,208 --> 00:58:43,165 Thanks. I'm no good with words, so... 776 00:58:44,875 --> 00:58:45,999 Come on. 777 00:58:47,291 --> 00:58:49,124 Don't forget your paint box. 778 00:58:51,166 --> 00:58:54,249 Your name's MicheI Kraus and you're an artist. 779 00:58:55,916 --> 00:58:57,374 Yes. 780 00:58:58,750 --> 00:59:00,582 That's right. 781 00:59:00,750 --> 00:59:02,415 - goodbye. - goodbye. 782 01:00:07,875 --> 01:00:10,249 - When do you saiI? - Tomorrow at five. 783 01:00:10,416 --> 01:00:12,207 - For VenezueIa? - Yes. 784 01:00:31,750 --> 01:00:33,374 Pretty, isn't it? 785 01:00:34,333 --> 01:00:37,249 The ships, the sea, the saiIors... 786 01:00:38,458 --> 01:00:40,457 Everything's pretty to an artist. 787 01:00:40,625 --> 01:00:42,874 I've been watching you. 788 01:00:43,041 --> 01:00:46,415 It's easy to spot a painter's eye. 789 01:00:46,583 --> 01:00:50,124 I was aImost a painter myseIf. 790 01:00:50,291 --> 01:00:51,999 I had paint in my bIood. 791 01:00:52,166 --> 01:00:55,957 Then I did a medicaI degree. Utter madness. 792 01:00:56,958 --> 01:00:59,582 You're Iooking at the doctor in spite of himseIf! 793 01:01:01,125 --> 01:01:04,290 Dr MoIIet, doctor on board the Louisiana. 794 01:01:04,458 --> 01:01:05,582 MicheI Kraus. 795 01:01:05,750 --> 01:01:09,499 - WiII you have a drink with me? - I'm in a hurry. 796 01:01:09,666 --> 01:01:12,457 I have a Iot to do too. 797 01:01:12,625 --> 01:01:16,582 I saiI tomorrow but I stiII have time for a drink. 798 01:01:16,750 --> 01:01:19,207 - You saiI tomorrow? - For VenezueIa. 799 01:01:20,375 --> 01:01:24,040 Come aIong if you Iike. She's a good ship. 800 01:01:24,208 --> 01:01:25,832 You'd be comfortabIe. 801 01:01:26,000 --> 01:01:29,582 For a painter traveI is a source of renewaI. 802 01:01:32,083 --> 01:01:34,874 - Do you take passengers? - SeriousIy? 803 01:01:35,041 --> 01:01:36,624 You'd reaIIy Iike to come? 804 01:01:36,833 --> 01:01:38,415 Why not? 805 01:01:38,583 --> 01:01:40,374 There's nothing keeping me here. 806 01:01:40,541 --> 01:01:42,249 As Iong as it's not too expensive. 807 01:01:42,458 --> 01:01:45,415 I know you artists aren't weaIthy. 808 01:01:46,291 --> 01:01:47,749 Come on. 809 01:01:47,916 --> 01:01:51,249 Big decisions are best made over a gIass of something. 810 01:02:06,833 --> 01:02:08,040 Hi! 811 01:02:09,291 --> 01:02:11,957 You Iook happy. good day? 812 01:02:12,125 --> 01:02:15,915 You bet! Two Iitres of the best. 813 01:02:16,083 --> 01:02:18,374 - Where are you off to? - Bed. 814 01:02:36,041 --> 01:02:37,915 - HeIIo. - What's it to be? 815 01:02:38,083 --> 01:02:40,874 - A room. - A room? Right away. 816 01:02:41,041 --> 01:02:43,582 - What about my rum? - Coming right up. 817 01:02:43,791 --> 01:02:46,040 - Want something? - No. 818 01:02:46,208 --> 01:02:48,582 Yes, give me a shot. 819 01:02:48,750 --> 01:02:51,165 - Of what? - A smaII shot of rum. 820 01:02:51,875 --> 01:02:53,624 In a big gIass! 821 01:02:58,000 --> 01:03:02,415 It's just a formaIity. You artists are aII bohemians. 822 01:03:02,583 --> 01:03:05,665 My papers are in order. My passport... 823 01:03:05,875 --> 01:03:09,082 Perfect. I'II arrange everything with the captain. 824 01:03:09,250 --> 01:03:12,707 You can teII me if you Iike my watercoIours. 825 01:03:13,375 --> 01:03:15,332 WatercoIours? 826 01:03:15,500 --> 01:03:17,040 Are you a Iandscape painter? 827 01:03:17,208 --> 01:03:19,290 I don't go in for theories. 828 01:03:19,500 --> 01:03:21,582 You're not a cubist? 829 01:03:22,000 --> 01:03:23,040 A cubist? No. 830 01:03:23,250 --> 01:03:26,249 Just as weII, because I find cubism... 831 01:03:27,708 --> 01:03:29,207 What do you paint? 832 01:03:33,916 --> 01:03:35,415 In generaI... 833 01:03:35,583 --> 01:03:39,082 I paint things that are hidden behind things. 834 01:03:39,958 --> 01:03:41,915 Very interesting. 835 01:03:42,125 --> 01:03:45,290 For exampIe, if I see a swimmer, 836 01:03:45,458 --> 01:03:47,665 I think he's going to drown. 837 01:03:47,833 --> 01:03:49,749 So I paint a drowning man. 838 01:03:51,000 --> 01:03:56,374 Your painting doesn't sound very cheerfuI. 839 01:03:56,541 --> 01:03:58,540 As Iong as it's weII painted. 840 01:03:58,708 --> 01:04:00,707 Never mind the subject matter. 841 01:04:00,916 --> 01:04:02,457 good heaIth! 842 01:04:07,125 --> 01:04:11,332 Boss, another shot to keep these company. 843 01:04:11,625 --> 01:04:15,207 Are you going to take that room or not? 844 01:04:16,083 --> 01:04:18,332 Ah, yes, the room. 845 01:04:18,500 --> 01:04:21,124 - How much is it? - 18 francs. 846 01:04:21,291 --> 01:04:24,415 And what do I owe you? 847 01:04:24,583 --> 01:04:25,999 18 francs. 848 01:04:26,166 --> 01:04:28,540 I'II pay up, then. 849 01:04:35,750 --> 01:04:37,999 - What about the room? - The room? 850 01:04:38,166 --> 01:04:39,957 Too Iate. good night. 851 01:04:40,166 --> 01:04:41,874 And be on time. 852 01:04:42,041 --> 01:04:43,999 Ships don't wait for you. 853 01:04:44,166 --> 01:04:45,874 Do you have much Iuggage? 854 01:04:46,041 --> 01:04:48,040 Very IittIe, just one suitcase. 855 01:04:48,208 --> 01:04:49,790 - One suitcase? - Yes. 856 01:04:49,958 --> 01:04:53,249 You're Ieaving for VenezueIa with one suitcase? 857 01:04:53,416 --> 01:04:55,749 How wonderfuI! 858 01:04:55,916 --> 01:04:57,790 Just as I imagine an artist to be. 859 01:04:57,958 --> 01:05:00,790 No baggage, independence, freedom. 860 01:05:00,958 --> 01:05:03,207 It's good to be free. 861 01:05:04,625 --> 01:05:06,332 Yes, it is. 862 01:05:06,500 --> 01:05:08,999 I'm sure you pIan to return. 863 01:05:09,875 --> 01:05:11,582 I mean... 864 01:05:12,208 --> 01:05:14,415 Aren't you invoIved with anyone? 865 01:05:15,750 --> 01:05:16,957 No. 866 01:05:18,958 --> 01:05:20,290 No one. 867 01:05:30,666 --> 01:05:32,957 Don't move. 868 01:05:33,166 --> 01:05:35,749 One...two...three. 869 01:05:36,750 --> 01:05:38,457 Thank you. 870 01:05:39,250 --> 01:05:41,040 The journey's over so soon. 871 01:05:43,125 --> 01:05:47,040 It wouId be wonderfuI if we couId saiI away, the two of us. 872 01:05:47,208 --> 01:05:48,582 The two of us... 873 01:05:48,750 --> 01:05:52,082 That reminds me. Wait here. I need another picture. 874 01:05:52,250 --> 01:05:54,582 - Another one? - Yes, I need another one. 875 01:05:54,750 --> 01:05:55,999 To send to a girI? 876 01:05:56,166 --> 01:05:58,207 - No. - ReaIIy? 877 01:05:58,375 --> 01:05:59,832 I said no, didn't I? 878 01:06:01,916 --> 01:06:05,415 Do you take passport pictures? 879 01:06:09,375 --> 01:06:11,749 There. Isn't that pretty? 880 01:06:11,916 --> 01:06:13,874 Maybe, but he Iooks unhappy. 881 01:06:14,041 --> 01:06:16,207 It wouId be sad to Iose him. 882 01:06:16,375 --> 01:06:19,374 I'm used to him now, and to you. 883 01:06:19,541 --> 01:06:21,707 You're a funny girI. 884 01:06:21,875 --> 01:06:25,374 Looking at you or Iistening to you... 885 01:06:25,541 --> 01:06:27,290 makes me want to cry. 886 01:06:29,166 --> 01:06:31,665 That shooting is getting on my nerves. 887 01:06:37,541 --> 01:06:39,874 - Hungry? - I don't want a thing. 888 01:06:40,041 --> 01:06:41,374 I feeI good. 889 01:06:41,541 --> 01:06:45,082 ReaIIy? You feeI good with me? 890 01:06:45,291 --> 01:06:48,457 You have no idea how good I feeI with you. 891 01:06:48,625 --> 01:06:50,957 I can breathe. I feeI aIive. 892 01:06:51,125 --> 01:06:52,874 This must be what happiness feeIs Iike. 893 01:06:54,541 --> 01:06:58,540 If I heard you say that to anyone eIse, I'd say it was siIIy. 894 01:06:58,708 --> 01:07:02,957 But when you say it to me, it's strange but I Iike it. 895 01:07:07,291 --> 01:07:08,999 You've got pretty eyes. 896 01:07:12,750 --> 01:07:14,124 Kiss me. 897 01:07:24,333 --> 01:07:25,749 NeIIy. 898 01:07:27,666 --> 01:07:29,290 Kiss me again. 899 01:07:46,458 --> 01:07:48,207 - I'II get the tickets. - There's a queue. 900 01:07:48,375 --> 01:07:50,207 A queue? What do you take me for? 901 01:07:50,375 --> 01:07:52,040 Excuse me. 902 01:07:52,208 --> 01:07:53,624 We're with some Iadies. 903 01:07:55,125 --> 01:07:56,749 - Six. - You've got a nerve! 904 01:07:56,916 --> 01:07:59,957 Hands off! We ruIe the roost here. 905 01:08:00,125 --> 01:08:02,707 Don't make me Iaugh or my eye-Iiner wiII run. 906 01:08:02,875 --> 01:08:05,457 - I hate peopIe Iike that. - PeopIe Iike what? 907 01:08:05,625 --> 01:08:06,665 Shut up! 908 01:08:12,458 --> 01:08:14,249 Find yourseIf another one. 909 01:08:30,166 --> 01:08:31,790 Watch out for draughts. 910 01:08:31,958 --> 01:08:32,999 My hat! 911 01:08:47,416 --> 01:08:50,290 What's wrong, Lucien? Are you sick? 912 01:08:56,166 --> 01:08:57,415 Watch the dog. 913 01:09:15,458 --> 01:09:17,082 I warned you. 914 01:09:31,500 --> 01:09:33,082 Come on, NeIIy. 915 01:09:42,958 --> 01:09:44,624 I'II kiII him! 916 01:09:46,083 --> 01:09:48,249 ZabeI too. I'II shoot them both. 917 01:10:11,041 --> 01:10:12,999 You do understand? 918 01:10:13,166 --> 01:10:17,040 Of course I understand. 919 01:10:17,750 --> 01:10:20,290 Life can be such a bitch. 920 01:10:20,458 --> 01:10:24,374 It was deadIy at ZabeI's, stifIing. 921 01:10:24,541 --> 01:10:26,707 I'd have gone anywhere. 922 01:10:26,875 --> 01:10:29,957 At the Petit Tabarin everyone danced and Iaughed. 923 01:10:31,416 --> 01:10:35,415 Maurice was gentIe with me and he said that he Ioved me. 924 01:10:35,583 --> 01:10:36,915 So... 925 01:10:37,708 --> 01:10:40,415 I said I Ioved him too. 926 01:10:43,416 --> 01:10:47,749 But it wasn't true. No one reaIIy danced or Iaughed. 927 01:10:47,916 --> 01:10:50,707 No one was in Iove. It was aII make-beIieve. 928 01:10:50,875 --> 01:10:52,749 Don't cry. 929 01:10:54,208 --> 01:10:55,540 NeIIy. 930 01:11:00,208 --> 01:11:03,332 When you caII me NeIIy Iike that, 931 01:11:03,500 --> 01:11:06,415 it's as if I were stiII a IittIe girI. 932 01:11:08,333 --> 01:11:10,499 You haven't grown up aII that much. 933 01:11:10,666 --> 01:11:13,832 I have. I've grown up too fast and seen too much. 934 01:11:14,000 --> 01:11:15,124 I'm damaged. 935 01:11:15,333 --> 01:11:17,332 Damaged? 936 01:11:17,500 --> 01:11:21,207 Don't be siIIy. You're the sweetest girI I've ever met. 937 01:11:21,416 --> 01:11:25,040 A pretty young girI who Ioves Iife 938 01:11:25,208 --> 01:11:27,332 is Iike a man making a bid for freedom. 939 01:11:27,500 --> 01:11:30,415 The worId is against them. They get hunted down. 940 01:11:31,291 --> 01:11:32,915 Living is hard. 941 01:11:35,041 --> 01:11:37,790 Yes. We're aII aIone. 942 01:11:38,666 --> 01:11:41,457 At times we meet peopIe we bareIy know 943 01:11:41,625 --> 01:11:43,790 and may never see again. 944 01:11:43,958 --> 01:11:45,582 And they heIp us. 945 01:11:45,750 --> 01:11:48,374 We don't know why. It's strange. 946 01:11:48,583 --> 01:11:50,249 PeopIe Iove one another. 947 01:11:50,416 --> 01:11:53,582 No, they don't. They don't have time for that. 948 01:11:53,750 --> 01:11:55,040 I Iove you, Jean. 949 01:11:59,000 --> 01:12:00,957 You taIk Iike a chiId. 950 01:12:01,125 --> 01:12:05,082 I reaIIy do Iove you. Don't Ieave me. 951 01:12:05,250 --> 01:12:07,082 What wiII I do without you? 952 01:12:07,250 --> 01:12:09,457 I'm not going back to ZabeI's. 953 01:12:09,625 --> 01:12:11,999 I can't Iive in constant fear. 954 01:12:15,958 --> 01:12:18,040 WiII you stay a few more days? 955 01:12:20,583 --> 01:12:22,540 Who said I was Ieaving? 956 01:12:25,083 --> 01:12:28,707 Seeing you in civvies, I suddenIy thought... 957 01:12:31,208 --> 01:12:34,040 What difference does it make? 958 01:12:34,208 --> 01:12:37,457 Maybe you'II take me with you? 959 01:12:39,166 --> 01:12:40,749 Take you with me? 960 01:12:41,750 --> 01:12:43,374 Don't you Iike me? 961 01:12:47,125 --> 01:12:49,165 Keep me with you. 962 01:13:42,875 --> 01:13:43,624 You're beautifuI. 963 01:13:50,583 --> 01:13:52,874 - Remember? - What? 964 01:13:53,500 --> 01:13:57,874 Last night you woke me and spoke very softIy. 965 01:13:58,958 --> 01:14:01,165 You said you Ioved me. 966 01:14:03,416 --> 01:14:04,957 I said that? 967 01:14:05,125 --> 01:14:08,082 - You must have been dreaming. - Or you were. 968 01:14:08,250 --> 01:14:10,415 - Me? - Dreaming out Ioud. 969 01:14:12,000 --> 01:14:13,915 I don't dream. 970 01:14:15,833 --> 01:14:17,374 Everyone dreams. 971 01:14:19,708 --> 01:14:23,124 - What time is it? - I don't know. EIeven? 972 01:14:42,083 --> 01:14:43,874 The sunIight is IoveIy. 973 01:14:45,166 --> 01:14:46,582 Yes. 974 01:14:51,833 --> 01:14:53,374 Why are you smiIing? 975 01:14:53,541 --> 01:14:55,290 I don't know. 976 01:14:55,458 --> 01:14:57,749 I thought Iife was so sad and now... 977 01:14:57,916 --> 01:15:00,915 I see that maybe I was wrong so I'm happy. 978 01:15:01,083 --> 01:15:02,915 ReaIIy? 979 01:15:04,375 --> 01:15:07,749 I have to teII you something. 980 01:15:07,916 --> 01:15:09,582 It's not very nice. 981 01:15:11,416 --> 01:15:13,915 - What is it? - Breakfast. 982 01:15:14,083 --> 01:15:15,582 Come in. 983 01:15:23,583 --> 01:15:25,582 I brought the newspaper. 984 01:15:25,750 --> 01:15:28,665 There's an amazing crime story. 985 01:15:28,833 --> 01:15:30,957 The victim wasn't just anybody. 986 01:15:32,916 --> 01:15:34,665 He's not very cheery. 987 01:15:37,291 --> 01:15:38,790 How many sugars? 988 01:15:38,958 --> 01:15:40,457 Two. 989 01:15:48,000 --> 01:15:49,915 GRUESOME DISCOVERY 990 01:15:50,083 --> 01:15:54,207 The mutilated body of a local man washed up on the quay 991 01:15:55,916 --> 01:15:59,582 - How dreadfuI! - What's wrong? 992 01:16:00,875 --> 01:16:03,374 I was right to be afraid. 993 01:16:03,541 --> 01:16:07,790 I knew it. I sensed something was going to happen. 994 01:16:07,958 --> 01:16:09,415 How dreadfuI! 995 01:16:09,583 --> 01:16:10,957 WeII, weII. 996 01:16:12,416 --> 01:16:14,790 Don't cry. 997 01:16:14,958 --> 01:16:18,207 I'm sure the scream I heard that night... 998 01:16:18,375 --> 01:16:19,915 It was him. 999 01:16:20,333 --> 01:16:22,457 I knew I wasn't dreaming. 1000 01:16:23,458 --> 01:16:25,749 Don't cry, NeIIy. 1001 01:16:25,916 --> 01:16:30,207 I didn't Iove him and he hurt me, but that's not a reason to kiII him. 1002 01:16:30,375 --> 01:16:32,124 Why? 1003 01:16:34,333 --> 01:16:35,665 Do you know who did this? 1004 01:16:36,208 --> 01:16:37,832 I'm pretty sure I do. 1005 01:16:39,083 --> 01:16:40,082 Yes? 1006 01:16:41,250 --> 01:16:42,749 Sorry. I need the tray. 1007 01:16:43,916 --> 01:16:45,999 The hoteI onIy has two. 1008 01:16:46,166 --> 01:16:48,665 We've got tweIve rooms so it's not easy. 1009 01:16:48,833 --> 01:16:50,957 You weren't very hungry. Can I take it? 1010 01:16:51,125 --> 01:16:52,540 Yes, and make it quick. 1011 01:16:53,583 --> 01:16:57,707 There's quite a crowd on the quay where they found him. 1012 01:16:57,875 --> 01:16:58,957 And there's more. 1013 01:16:59,125 --> 01:17:01,707 ApparentIy, they found a parceI of cIothes 1014 01:17:01,916 --> 01:17:03,874 beIonging to a soIdier. 1015 01:17:04,333 --> 01:17:07,749 They say he did it. Maybe he did. Who knows? 1016 01:17:15,666 --> 01:17:20,082 No, it's not possibIe. You can't get dragged into this. 1017 01:17:20,416 --> 01:17:22,082 This or something eIse. 1018 01:17:41,958 --> 01:17:44,249 I was about to say something 1019 01:17:44,625 --> 01:17:47,749 when that idiot came in with the paper, but... 1020 01:17:48,958 --> 01:17:50,582 It's quite simpIe. 1021 01:17:50,750 --> 01:17:54,457 A ship is saiIing for VenezueIa at four and I pIan to be on it. 1022 01:17:57,166 --> 01:17:59,332 You're Ieaving me. 1023 01:17:59,791 --> 01:18:01,915 You must think I'm a bastard. 1024 01:18:02,291 --> 01:18:03,499 Why? 1025 01:18:05,958 --> 01:18:08,582 Because I shouId have toId you Iast night. 1026 01:18:08,750 --> 01:18:11,540 I saw how happy you were. You were Iaughing. 1027 01:18:12,666 --> 01:18:16,457 I wanted you so badIy so I said nothing. 1028 01:18:22,625 --> 01:18:24,457 You were right not to. 1029 01:18:24,625 --> 01:18:27,082 But it wouIdn't have changed anything. 1030 01:18:28,250 --> 01:18:29,582 Kiss me. 1031 01:18:36,375 --> 01:18:39,707 I can expIain. It's not compIicated. 1032 01:18:39,875 --> 01:18:42,624 - I'm a wanted man. - I don't need to know. 1033 01:18:46,666 --> 01:18:50,207 You can trust me. I'm not a bad man. 1034 01:18:50,416 --> 01:18:53,082 Of course you're not because I Iove you. 1035 01:18:54,750 --> 01:18:56,707 Anyway, what of it? 1036 01:18:56,875 --> 01:19:00,165 If you were bad, perhaps I'd Iove you just the same. 1037 01:19:03,291 --> 01:19:05,040 Were you sure you'd get away? 1038 01:19:05,666 --> 01:19:08,874 Everything was set. I thought my Iuck had changed. 1039 01:19:10,333 --> 01:19:12,790 They won't find me on the Louisiana. 1040 01:19:12,958 --> 01:19:14,874 My papers are in order. 1041 01:19:17,125 --> 01:19:19,165 - UnIess... - UnIess what? 1042 01:19:19,333 --> 01:19:22,957 UnIess your guardian ZabeI... 1043 01:19:24,166 --> 01:19:26,582 He threatened me. He guessed everything. 1044 01:19:27,041 --> 01:19:29,332 If he taIks, I'm done for. 1045 01:19:29,500 --> 01:19:32,124 - He won't say anything. - Why? 1046 01:19:33,416 --> 01:19:36,290 I know what to say to shut him up. 1047 01:19:36,458 --> 01:19:38,999 Do you think I'm going to Iet you go back there? 1048 01:19:39,166 --> 01:19:43,040 I've got nothing to fear. Anyway, what can you do? 1049 01:19:43,708 --> 01:19:44,582 Nothing. 1050 01:19:45,541 --> 01:19:47,165 You must go. 1051 01:19:48,291 --> 01:19:50,499 I've been happy with you. 1052 01:19:50,666 --> 01:19:54,582 If you're free, I'II stiII be happy, even if you are far away. 1053 01:19:55,083 --> 01:19:57,957 - I'II never forget you, NeIIy. - ReaIIy? 1054 01:19:58,125 --> 01:19:59,915 ReaIIy. 1055 01:20:00,083 --> 01:20:03,665 If I manage to get away, I'II send for you. 1056 01:20:04,291 --> 01:20:05,582 I'II come. 1057 01:20:07,208 --> 01:20:10,832 You're going, I'm going. It's crazy. 1058 01:20:11,916 --> 01:20:13,624 We were so happy together. 1059 01:20:16,125 --> 01:20:18,540 You have no idea how much I Iike you... 1060 01:20:19,875 --> 01:20:21,832 how much I wanted you Iast night. 1061 01:20:22,750 --> 01:20:24,165 And now? 1062 01:20:24,375 --> 01:20:26,249 Now? 1063 01:20:30,125 --> 01:20:32,249 I want you Iike I did Iast night. 1064 01:20:42,208 --> 01:20:43,290 Morning, aII. 1065 01:20:43,458 --> 01:20:47,540 ApparentIy, it was a soIdier who did it. 1066 01:20:47,708 --> 01:20:50,332 - How do you know? - That's what they're saying. 1067 01:20:50,500 --> 01:20:53,249 They! Who's "they"? 1068 01:20:54,500 --> 01:20:57,582 - Boss, I want a room. - At this time of day? 1069 01:20:57,750 --> 01:21:00,290 Now is as good a time as any. Besides, I'm sIeepy. 1070 01:21:00,458 --> 01:21:01,999 I'II pay in advance. 1071 01:21:04,750 --> 01:21:07,249 It's too earIy. The rooms are aII occupied. 1072 01:21:07,416 --> 01:21:08,957 I'II wait. 1073 01:21:09,166 --> 01:21:10,499 Want something? 1074 01:21:10,666 --> 01:21:14,457 I'm not thirsty, I'm sIeepy. 1075 01:21:43,875 --> 01:21:45,790 NeIIy, is that you? 1076 01:21:48,375 --> 01:21:49,582 Yes, it's me. 1077 01:21:50,375 --> 01:21:51,915 I'm gIad you're back. 1078 01:21:52,083 --> 01:21:55,457 I've been so worried. Have you seen the paper? 1079 01:21:56,083 --> 01:21:56,999 Yes. 1080 01:21:57,958 --> 01:22:02,415 Let that be a Iesson to you. No more running away. 1081 01:22:02,583 --> 01:22:04,999 Don't worry. They won't bother you. 1082 01:22:06,375 --> 01:22:09,999 They don't know who kiIIed poor Maurice. 1083 01:22:11,125 --> 01:22:13,665 Some say it was Lucien Lagardier. 1084 01:22:13,833 --> 01:22:15,499 Others say it was a soIdier. 1085 01:22:16,500 --> 01:22:17,582 Maybe yours. 1086 01:22:18,125 --> 01:22:19,499 My poor chiId! 1087 01:22:22,250 --> 01:22:24,332 I don't want anyone bothering him. 1088 01:22:24,500 --> 01:22:28,374 We both know who did it. And I can prove it. 1089 01:22:29,166 --> 01:22:31,290 You have too much imagination. 1090 01:22:31,458 --> 01:22:35,165 You heard a scream and found a cuffIink behind a crate 1091 01:22:35,333 --> 01:22:37,415 and now you're imagining terribIe things. 1092 01:22:37,625 --> 01:22:39,915 Be quiet. I'm teIIing you, I know. 1093 01:22:40,083 --> 01:22:42,999 I bet the poIice came here today. Did you mention Jean? 1094 01:22:43,958 --> 01:22:46,290 The poIice did come here today. 1095 01:22:47,583 --> 01:22:49,624 They were very poIite. 1096 01:22:50,291 --> 01:22:52,415 But I did not mention Jean. 1097 01:22:53,458 --> 01:22:56,415 If they had searched for him, 1098 01:22:56,583 --> 01:22:59,249 they wouId have found him with you. 1099 01:22:59,416 --> 01:23:01,874 I'm sure you spent the night with him. 1100 01:23:02,916 --> 01:23:04,624 In a hoteI. 1101 01:23:05,500 --> 01:23:06,749 In a bed! 1102 01:23:06,958 --> 01:23:09,415 You can't scare me now, whatever happens. 1103 01:23:09,583 --> 01:23:11,832 I'II never be scared again! 1104 01:23:12,000 --> 01:23:13,624 I want you to Iet him Ieave. 1105 01:23:14,166 --> 01:23:16,582 How you've changed, NeIIy! 1106 01:23:16,750 --> 01:23:20,207 Your eyes have never shone so brightIy. 1107 01:23:20,375 --> 01:23:22,915 You've Iost your baby face. 1108 01:23:23,083 --> 01:23:25,457 Is it because you Iove him? 1109 01:23:27,583 --> 01:23:29,415 So that's it. 1110 01:23:31,125 --> 01:23:33,665 Why do you aII have to be in Iove? 1111 01:23:34,541 --> 01:23:36,374 Does anyone Iove me? 1112 01:23:40,375 --> 01:23:42,374 This is my home. 1113 01:23:44,708 --> 01:23:47,790 - And my home is your home. - Thanks. 1114 01:23:50,125 --> 01:23:52,332 Looking at my watercoIours? 1115 01:23:52,500 --> 01:23:57,290 The foIIies of my youth. Don't judge them too harshIy. 1116 01:23:57,458 --> 01:24:00,832 Give me your passport and I'II take care of everything. 1117 01:24:01,833 --> 01:24:04,290 - Here. - Thanks. See you Iater. 1118 01:25:09,208 --> 01:25:11,415 You don't scare me any Ionger. 1119 01:25:11,583 --> 01:25:14,207 You horrify me! 1120 01:25:14,791 --> 01:25:16,915 Let me go. You disgust me! 1121 01:25:17,583 --> 01:25:20,332 Don't yeII. No one can hear you. 1122 01:25:20,791 --> 01:25:22,915 I want you to Iisten. 1123 01:25:23,083 --> 01:25:25,749 I won't come near you. I'II stay here. 1124 01:25:25,916 --> 01:25:28,082 I want you to know why I kiIIed him. 1125 01:25:29,291 --> 01:25:31,999 I thought you Iiked his Iooks. 1126 01:25:32,208 --> 01:25:33,499 That's enough! 1127 01:25:34,291 --> 01:25:37,124 Maurice was a good-for-nothing. 1128 01:25:37,291 --> 01:25:39,915 I couIdn't bear the idea of you and him... 1129 01:25:40,125 --> 01:25:41,499 That's enough! 1130 01:25:41,708 --> 01:25:44,040 I did it because I was jeaIous. 1131 01:25:44,666 --> 01:25:48,124 You've never experienced jeaIousy, you stupid chiId. 1132 01:25:49,000 --> 01:25:51,624 It's terribIe to be in Iove, 1133 01:25:51,791 --> 01:25:54,832 to Iove Iike Romeo when you resembIe BIuebeard. 1134 01:25:55,000 --> 01:25:56,749 Be quiet! 1135 01:25:56,916 --> 01:25:58,832 I horrify you, do I? 1136 01:25:59,000 --> 01:26:01,999 At times I horrify myseIf. 1137 01:26:02,166 --> 01:26:04,665 But it doesn't stop me from Iiving. 1138 01:26:04,833 --> 01:26:08,374 At times I'm even happy, when you're near me. 1139 01:26:08,541 --> 01:26:10,374 Leave me aIone! 1140 01:26:10,541 --> 01:26:15,124 I Iike you even when you scream. You're the onIy thing I Iove. 1141 01:26:15,291 --> 01:26:16,624 Everyone eIse can die. 1142 01:26:44,708 --> 01:26:45,749 Jean! 1143 01:26:46,583 --> 01:26:47,999 Let go of her. 1144 01:26:48,666 --> 01:26:51,624 - Let go of her, you bastard! - You won't get out of here aIive. 1145 01:27:00,916 --> 01:27:02,999 - Come on. - Watch out! 1146 01:27:03,208 --> 01:27:06,290 Do you think you can Ieave, just Iike that? 1147 01:27:06,458 --> 01:27:08,999 You must beIieve in miracIes. 1148 01:27:10,166 --> 01:27:12,749 Or Santa CIaus. I'II kiII you too! 1149 01:27:15,041 --> 01:27:16,874 You're the worst scum I've ever met! 1150 01:27:17,083 --> 01:27:19,124 I'II say she heIped kiII him. 1151 01:27:19,333 --> 01:27:20,582 You're disgusting! 1152 01:27:27,000 --> 01:27:29,124 You don't deserve to Iive. 1153 01:27:29,333 --> 01:27:30,874 You're rotten to the core. 1154 01:27:31,083 --> 01:27:32,582 Rotten! 1155 01:27:41,125 --> 01:27:42,915 What a mess! 1156 01:27:43,833 --> 01:27:45,874 Come on. Let's go. 1157 01:28:04,583 --> 01:28:06,790 Why did you come back? 1158 01:28:06,958 --> 01:28:11,915 I was on board the ship and then I got off because... 1159 01:28:12,083 --> 01:28:13,790 I wanted to see you. 1160 01:28:14,583 --> 01:28:17,915 I wanted to teII you I'd been happy in my Iife for once, 1161 01:28:18,083 --> 01:28:20,207 thanks to you. 1162 01:28:20,375 --> 01:28:21,874 Oh, Jean! 1163 01:28:22,333 --> 01:28:25,582 The ship hasn't saiIed yet. You couId stiII make it. 1164 01:28:27,000 --> 01:28:28,832 The ship? 1165 01:28:29,000 --> 01:28:31,957 PIease, Jean, you must go. 1166 01:28:32,125 --> 01:28:33,790 Come on. 1167 01:29:37,375 --> 01:29:38,915 Kiss me. 1168 01:29:39,791 --> 01:29:41,499 QuickIy. 1169 01:29:42,791 --> 01:29:44,207 There is no time to Iose. 1170 01:29:44,791 --> 01:29:46,165 QuickIy! 1171 01:29:54,208 --> 01:29:56,290 It's not possibIe. 1172 01:29:57,625 --> 01:29:59,999 You can't Ieave me aIone. 1173 01:30:00,166 --> 01:30:01,915 You can't die. 1174 01:30:02,083 --> 01:30:04,707 I Iove you so much. 81587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.